1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
'POLITIEKE PARTIJEN WORDEN VAAK KRACHTIGE MACHINES...

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
...DIE GEWIEKSTE, AMBITIEUZE EN GEWETENLOZE MANNEN IN STAAT STELLEN...

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
...OM DE MACHT VAN HET VOLK TE ONDERMIJNEN...

6
00:00:35,494 --> 00:00:38,830
...EN ZELF DE TEUGELS VAN DE REGERING IN HANDEN TE HEBBEN.'

7
00:00:38,914 --> 00:00:40,499
GEORGE WASHINGTON, 1796

8
00:00:51,468 --> 00:00:54,388
Voordat we beginnen, kijken we eerst naar dit boek.

9
00:00:54,471 --> 00:00:59,393
Het gaat over het feit dat internet steeds belangrijker wordt in ons leven.

10
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
Het beperkt ons vermogen om een langdurige dialoog te voeren.

11
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
Dat is wat we tegenwoordig zien.

12
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
Wie kent het boek 1984?

13
00:01:07,943 --> 00:01:11,947
Wat is het thema? Wat gebeurt erin? Iemand een idee?

14
00:01:12,030 --> 00:01:17,119
Dystopische maatschappij. Man werkt voor de overheid en verzet zich enigszins.

15
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Juist. Ik lees even iets voor.

16
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
'We hielden 1984 in de gaten.

17
00:01:20,998 --> 00:01:25,127
Toen de voorspelling niet uitkwam, prezen bedachtzame Amerikanen zichzelf.

18
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
De liberale democratie bleef overeind.

19
00:01:28,005 --> 00:01:33,051
Maar naast Orwells duistere visie was er een iets oudere en minder bekende...

20
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
...en even griezelige mogelijkheid: Aldous Huxleys Heerlijke nieuwe wereld.

21
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
Orwell waarschuwt dat we worden verslagen door externe onderdrukking.'

22
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
Big Brother.

23
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
'Volgens Huxley is die niet nodig...

24
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
...om mensen hun autonomie en volwassenheid te ontnemen.

25
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
Ze zullen hun onderdrukking gaan waarderen...

26
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
...net als de technologie die hun denkvermogen ondermijnt.

27
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
Orwell vreesde hen die ons informatie zouden onthouden.

28
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
Huxley vreesde hen die ons zoveel zouden geven...

29
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
...dat we er passief en egoïstisch van zouden worden.'

30
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
Dit boek wil ons dus duidelijk maken dat het belangrijk is wie we kiezen...

31
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
...en hoe we kiezen.

32
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
Ons gevaarlijkste wapen bij het behoud van onze democratie...

33
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
...is onze bereidheid om ervoor te vechten.

34
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
SINDS 1935 SPONSORT AMERICAN LEGION EEN PROGRAMMA...

35
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
...WAARBIJ TIENERS LEREN OVER DEMOCRATIE...

36
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
...VIA EEN EXPERIMENT IN ZELFBESTUUR...

37
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
...MET APARTE PROGRAMMA'S VOOR JONGENS EN MEISJES.

38
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
CAMPAGNES TONEN EENSGEZINDHEID VAN PARTIJ

39
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
We zijn blij met jullie aanmelding voor Boys State.

40
00:02:53,090 --> 00:02:56,218
Met dit gesprek willen we ontdekken wie jullie zijn.

41
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
Ik heb een geweldige familie.

42
00:02:58,679 --> 00:03:02,975
M'n vader is hoofd van het gezin. M'n moeder geeft ons van jongs af aan les.

43
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
Thuisonderwijs gekregen?

44
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
Ik doe aan football, honkbal en lasso werpen.

45
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
Sinds groep acht zit ik in het korps.

46
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
WETSVOORSTELLEN GOEDKEUREN

47
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
CAMPAGNE VOEREN

48
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
Wie is je voorbeeld?

49
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
Ik zou zeggen dat Christus m'n grote voorbeeld is.

50
00:03:32,087 --> 00:03:36,216
We zijn een militair gezin, ook al zitten we niet in het leger.

51
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
Wat betekent de vlag voor je?

52
00:03:38,760 --> 00:03:45,184
Als je 'm van dichtbij bekijkt, zit er misschien wel een steekje aan los...

53
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
...maar op afstand symboliseert hij alles wat de wereld wil zijn.

54
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
Dank u wel.

55
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
Gaan we hem wel of niet sturen?

56
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
Gefeliciteerd.

57
00:04:14,046 --> 00:04:18,257
We sponsoren je voor Boys State. Hopelijk word je gouverneur.

58
00:04:18,341 --> 00:04:19,885
Dank u wel. -Gefeliciteerd.

59
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
Gefeliciteerd. -Dank u wel.

60
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
Als er 1000 jongeren zo gekleed zijn, dan weet ik het nog zo net niet.

61
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Snap je?

62
00:04:46,703 --> 00:04:49,581
Wat zijn de beste politieke toespraken aller tijden?

63
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
Want ik moet toespraken schrijven.

64
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
Nu ga ik de grondwet en onafhankelijkheidsverklaring afdrukken.

65
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
Wij Amerikaanse presidenten komen naar Berlijn...

66
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
...omdat het onze plicht is om in deze stad van de vrijheid te spreken.

67
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
Wie is dat?

68
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
Dat is deze man.

69
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
Reagan. -Ronald Reagan.

70
00:05:11,603 --> 00:05:14,690
Sommigen zijn verslaafd aan sport, maar ik aan politiek.

71
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
Hoe zwaarder het conflict, hoe glorieuzer de triomf.

72
00:05:18,402 --> 00:05:22,781
Onze democratie is de beste ter wereld. Helaas zijn er nu veel mensen...

73
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
...die het idee verwerpen dat Amerika een geweldig land is.

74
00:05:29,162 --> 00:05:32,916
Met hard werken bereik je wat je wilt. Misschien moet je harder werken.

75
00:05:33,000 --> 00:05:39,173
Ik mis een aantal ledematen. Het is niet eerlijk dat ik geen benen meer heb.

76
00:05:39,256 --> 00:05:43,635
Ik heb een nadeel dat de meeste mensen niet hebben.

77
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
Maar het is duidelijk dat ik me aardig weet te redden.

78
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
Ik heb harder moeten werken om dat probleem te overwinnen.

79
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
Hoe meer we ons blijven richten op andere factoren...

80
00:05:54,313 --> 00:05:58,734
...zoals ras, geslacht of handicap, hoe minder we kijken naar individuele fouten.

81
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
Dat vind ik heel slecht voor dit land.

82
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
En we zijn toch individuen?

83
00:06:04,448 --> 00:06:09,828
Ik zie mezelf niet als blank, maar als Ben Feinstein, een Amerikaan.

84
00:06:10,954 --> 00:06:13,540
Toekomstige president. -We zullen zien.

85
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
Goeiemorgen.

86
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
Hoe is het? -Goed. Ik heb er zin in.

87
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
Mooi. -Hoe heet je?

88
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Ik ben Steven Garza.

89
00:06:33,435 --> 00:06:38,857
Zijn je ouders meegekomen? -Nee. Ze moeten werken.

90
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
Ik ben Steven. -Christopher.

91
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
Aangenaam. Heb je er zin in? -Ja.

92
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
Aangenaam. Ik ben Steven.

93
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
Zin in? Ben je er klaar voor? -Ja.

94
00:07:06,760 --> 00:07:11,098
Ze zeiden dat we naar Austin gingen, maar we gaan naar Cozumel, Mexico.

95
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Ik zei: 'Mam, deze moeten we bestellen.'

96
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
STEM OP

97
00:07:22,818 --> 00:07:24,236
'Moeten we meteen doen.'

98
00:07:24,319 --> 00:07:25,320
ALS PROCUREUR-GENERAAL

99
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
Die dingen zijn verboden.

100
00:07:29,032 --> 00:07:33,120
Hij is m'n president. Ik moet hem steunen. Ik wil dat hij succesvol is.

101
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
Want als hij succesvol is, is mijn land dat ook, snap je?

102
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
Ik ben het niet eens met alles wat hij doet...

103
00:07:40,335 --> 00:07:44,423
...maar ga niet alles afkraken omdat hij toevallig Trump heet.

104
00:07:45,591 --> 00:07:50,596
Ik ben vooruitstrevend, maar hier zijn voornamelijk conservatieve mensen.

105
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
Ik was beslist geen fan van Obama...

106
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
...omdat hij min of meer een socialist is.

107
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
Maar hij heeft een paar dingen gedaan die dit land vooruit hebben geholpen.

108
00:08:02,941 --> 00:08:06,028
Door senator Bernie Sanders ben ik met politiek bezig.

109
00:08:06,111 --> 00:08:11,700
Toen ik hem de eerste keer hoorde, inspireerde en motiveerde me dat heel erg.

110
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
Ik was steeds vaker vrijwilliger voor campagnes.

111
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
Telefonisch bankieren en stemmen werven.

112
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
Ik leerde zoveel mogelijk over hoe de politiek werkt.

113
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
Ik kom hier praten met Marissa of Martha.

114
00:08:29,218 --> 00:08:30,969
Geen democraat? -Republikein.

115
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
Hartelijk dank.

116
00:08:50,447 --> 00:08:54,326
Ga naar binnen en noem je stad. Je kleinste familie is hier je stad.

117
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
Juist. -Ik maak een foto van je.

118
00:08:56,620 --> 00:09:00,791
Lachen ziet er beter uit. Kun je dat? -Gaat moeizaam.

119
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
Ik krijg een paar lachjes van ze.

120
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
Luister. We gaan iets voor één uur inchecken...

121
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
Texas is een perfect voorbeeld van Amerika.

122
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
Een smeltkroes van culturen en mensen.

123
00:09:12,344 --> 00:09:16,306
Boys State biedt een kans om van elkaar te leren en de andere kant te horen...

124
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
...zonder de agressie van een Facebook-bericht.

125
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
Vijf. -Dank je.

126
00:09:25,399 --> 00:09:28,610
Boys State is te geslacht-gericht. Ik vind 'People State' beter.

127
00:09:29,903 --> 00:09:32,489
Je hebt ook Girls State. -People State is beter.

128
00:09:34,116 --> 00:09:36,785
'People State'? -Ach, het is maar een meme.

129
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
Goedemiddag, heren.

130
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
Welkom bij de American Legion Texas Boys State.

131
00:09:47,129 --> 00:09:51,967
De komende week leren jullie alles over staatsbestuur en maatschappelijk debat.

132
00:09:55,470 --> 00:10:00,642
We lieten jullie opstaan om te kijken wie een leider was. En iedereen stond op.

133
00:10:00,726 --> 00:10:04,271
De mensen links en rechts van je ken je niet, en zij jou niet.

134
00:10:04,354 --> 00:10:09,568
Maar weet je wat? Dat geeft je een unieke mogelijkheid in het leven.

135
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
Een kans om te worden wie je altijd al wilde worden...

136
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
...en je betere ik te laten zien.

137
00:10:15,866 --> 00:10:19,870
Iemand wordt de baas over jouw stad en over jouw partij.

138
00:10:20,954 --> 00:10:25,626
Iemand die naast je zit, of misschien jijzelf wel...

139
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
...wordt de volgende gouverneur van Texas Boys State.

140
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
Zul jij die persoon zijn?

141
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
STAATSMANNEN WORDEN WILLEKEURIG TOEGEWEZEN AAN CONCURRERENDE PARTIJEN:

142
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
FEDERALISTEN EN NATIONALISTEN

143
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
Federalisten, jullie horen bij mij.

144
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
Dus kom maar mee.

145
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
so long, farewell auf Wiedersehen, good night

146
00:11:09,127 --> 00:11:13,048
Waar stel jij je kandidaat voor? -Huis van Afgevaardigden.

147
00:11:13,131 --> 00:11:16,718
Ze zeiden dat de stoelen comfortabel zijn. -Dat zijn ze zeker.

148
00:11:16,802 --> 00:11:20,597
Ik wil gouverneur worden, maar anders was ik kandidaat voor het Huis.

149
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
Waar kom je vandaan, Ben? -San Antonio.

150
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
Hoe heb je hierover gehoord? -Een vriend is vorig jaar geweest.

151
00:11:27,187 --> 00:11:30,899
Hij wilde gouverneur worden, maar verloor in de voorverkiezingen.

152
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
Ik hoop dat ik wel slaag.

153
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
ELKE PARTIJ KIEST HAAR EIGEN LEIDERS, STELT EEN PROGRAMMA OP...

154
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
...EN NOMINEERT VERKIESBARE KANDIDATEN.

155
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
GOUVERNEUR IS HET HOOGSTE AMBT.

156
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
In één week doorlopen we het hele Texaanse politieke systeem:

157
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
Kandidaatstelling, partijprocessen.

158
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
Je stelt partijprogramma's op waar je in gelooft.

159
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
Niet wat de huidige republikeinen of democraten geloven...

160
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
...maar wat de federalisten en nationalisten geloven.

161
00:11:59,595 --> 00:12:04,266
Je schrijft: 'Ik stel me kandidaat voor deze positie.' Je krijgt handtekeningen.

162
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
Uiterlijk morgen lever je het formulier in.

163
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
Vraag? -We stellen ons kandidaat...

164
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
...voor allerlei dingen, hè?

165
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
Maar wat doen we nadat we zijn gekozen?

166
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
Texas Boys State richt zich vooral op het voorbereidende proces.

167
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
Met uitzondering van onze Senaat en ons Huis.

168
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
Je keurt wetsvoorstellen goed en debatteert in het Capitool.

169
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
Ja? -Wanneer kun je op z'n vroegst...

170
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
...handtekeningen gaan verzamelen?

171
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
Vanavond om tien uur mogen jullie beginnen.

172
00:12:33,795 --> 00:12:36,298
Waar tekenen mensen? En wat tekenen ze?

173
00:12:37,466 --> 00:12:41,762
Op dit bijzonder handige stembiljet. -Geweldig.

174
00:12:41,845 --> 00:12:46,558
Dat geven we jullie straks. Een gouverneur heeft 30 handtekeningen nodig.

175
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
Kan ik als federalist m'n formulier door een nationalist laten tekenen?

176
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
Nee. -Juist.

177
00:12:54,358 --> 00:12:58,153
Ga in je handleiding naar pagina zes: 'Stadsambtenaren kiezen'.

178
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
Ik maak aantekeningen.

179
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
Hier in Boys State zijn 24 steden.

180
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
Die worden overkoepeld door provincies, zoals in het echte leven.

181
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
Wat is een voorbeeld van een politiek ambt?

182
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
Partijvoorzitter.

183
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
Noem eens een gekozen ambt.

184
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
Ja? -Gouverneur.

185
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
Heel goed.

186
00:13:14,670 --> 00:13:18,590
We krijgen één burgemeester, twee vlaggenwachten en één persteam.

187
00:13:18,674 --> 00:13:24,096
Dan kies je een districtsvoorzitter en drie andere afgevaardigden.

188
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
Eventueel vier. Begrepen?

189
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
Al getekend voor senator? -Nee.

190
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
Wil je de mijne tekenen? -Ja hoor.

191
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
Ik wil dat jullie mij kiezen als programmavoorzitter.

192
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
Ik ben een rechtse libertijn, een echte kapitalist.

193
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
M'n oom is de jongste republikeinse senator ooit.

194
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
M'n andere oom was attaché voor Polen.

195
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
Ik had 35 punten voor m'n toelatingstest en behoor daarmee tot de 0,2 procent.

196
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
Ik wil burgemeester worden omdat ik heel trots ben op onze stad.

197
00:13:58,338 --> 00:14:01,675
Ik was kandidaat voor drie functies. Alles verloren, maar ik ga door.

198
00:14:04,303 --> 00:14:07,723
Nationalisten, iemand nog niet voor een gouverneur getekend?

199
00:14:09,725 --> 00:14:12,519
Ik stel me als nationalist kandidaat voor gouverneur.

200
00:14:12,603 --> 00:14:15,939
Ik wil niet onecht overkomen, dus wil ik jouw mening horen.

201
00:14:16,023 --> 00:14:17,649
Stel me gerust vragen.

202
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
Hoe heet je? -Steven Garza.

203
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Ik kom bij je terug.

204
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
Steun je me?

205
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
Ik vind het geweldig.

206
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
Waar kom je vandaan?

207
00:14:25,073 --> 00:14:28,619
Waar stel jij je kandidaat voor? -Financiën. Jij?

208
00:14:28,702 --> 00:14:32,706
Ik denk aan gouverneur, maar ik twijfel nog.

209
00:14:32,789 --> 00:14:37,461
Beetje vroeg voor gouverneur, toch? We hebben nog niet eens een partij gevormd.

210
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
Je hebt geen steun in de voorverkiezingen.

211
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
Je moet vroeg beginnen met stemmen werven.

212
00:14:42,883 --> 00:14:45,385
Maar niet zo vroeg. Waar geloof je in?

213
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
M'n meeste opvattingen zullen overeenkomen met die van de partij.

214
00:14:49,389 --> 00:14:53,227
Ik wil open debatten horen. -Je wacht op de mening van de partij...

215
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
...en dan volg je die?

216
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
Maar waar sta je zelf voor? -Vrijheid.

217
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
Je staat voor vrijheid. Een dapper beleid.

218
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
Iemand niet getekend voor gouverneur? -Ik.

219
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
Stem je op mij als sheriff?

220
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
Teken voor gouverneur. -Sheriff.

221
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
Stem je op mij als gouverneur? Nationalisten.

222
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
Ik heb een reden nodig. -Voor de toekomst.

223
00:15:14,373 --> 00:15:16,708
Is dat alles? -Meer veiligheid op scholen.

224
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
Die twee heb ik.

225
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
Meer geld naar het onderwijs.

226
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
Heel belangrijk.

227
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
Stem je op me? -Jazeker.

228
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
Mijn broeder.

229
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
Wij zullen winnen.

230
00:15:37,354 --> 00:15:40,399
Heb je al op een gouverneur gestemd? -Wat?

231
00:15:40,482 --> 00:15:43,861
Al op een gouverneur gestemd? Nationalist? -Ja. Sorry.

232
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
...groots en stralend

233
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
diep in het hart van Texas

234
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
Zet m'n laatste handtekening. M'n 30e.

235
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
Oké. -Zet alsjeblieft m'n 30e.

236
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
Ik stem op je.

237
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
Ik heb me erop ingesteld dat ik gouverneur word...

238
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
...maar m'n stemformulier is nog helemaal leeg.

239
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
Dus dat moet ik op zien te lossen.

240
00:16:10,512 --> 00:16:15,184
Ik wens jullie succes met de voorbereiding van jullie toespraak voor morgen.

241
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
Succes met je kandidatuur.

242
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Succes hier in Texas Boys State.

243
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
God zegene jullie.

244
00:16:20,981 --> 00:16:24,151
Ik heb ze alle 30. -O ja? Ik ben er nog mee bezig.

245
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
Ik heb er 20. -Succes.

246
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
Jij ook.

247
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
In augustus heb ik wat bitcoins gekocht.

248
00:16:35,287 --> 00:16:40,667
De bitcoin stond op dat moment op 2000 dollar per munt, of 1500 of zo.

249
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
Toen was ik zo dom om totaal te vergeten dat ik ze had.

250
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
Een vriend van me zei op een dag dat de bitcoin op 18.000 dollar stond.

251
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
Dus verkocht ik m'n bitcoins.

252
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
Ik kocht nieuwe laarzen.

253
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
Afgelopen zomer was ik Senaat-medewerker voor de republikeinse partij.

254
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Ik heb heel veel kopieën gemaakt.

255
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
Je verwacht dat het er allemaal heel groots is.

256
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
Maar dan blijkt dat die senatoren net zo 'groot' als ik zijn.

257
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
Heel normale mensen.

258
00:17:20,540 --> 00:17:24,294
Vrienden vragen zich af waar ze willen studeren en wat ze willen worden.

259
00:17:24,377 --> 00:17:29,716
Ik had de luxe dat ik wist dat ik me alleen bij West Point zou aanmelden.

260
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Mensen zeggen dat het nu zo gepolariseerd is.

261
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
Maar in feite waren we in de 19e eeuw net zo gepolariseerd.

262
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
Toen ging het debat over de slavernij.

263
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
En toen kwam de burgeroorlog, dus...

264
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Ik denk dat het wel een probleem is.

265
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
Vooruit. -Goeie genade.

266
00:18:05,002 --> 00:18:08,046
Ik denk aan gouverneur. Stem op Ben Feinstein voor vrijheid.

267
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
Feinstein voor vrijheid. En jij?

268
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
Geen idee. -Nee?

269
00:18:12,759 --> 00:18:15,554
Nee. -Hopelijk kan ik op je stem rekenen.

270
00:18:15,637 --> 00:18:18,849
Jou heb ik nog niet ontmoet. -Jawel. We zaten bij de deur.

271
00:18:18,932 --> 00:18:22,936
Sorry, ik ben Ben. Aangenaam. -Parker.

272
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
Ik moet verkiesbaar worden.

273
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
600 nationalisten. Nog tien of elf handtekeningen.

274
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
Dan ben ik er. -Meer niet?

275
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
We steunen onze jongen uit Winters.

276
00:18:38,827 --> 00:18:42,915
Kan ik je spreken? Ik vraag geen handtekening, tenzij je wilt dat ik win.

277
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
Weet ik nog niet. -Stel me maar een vraag.

278
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
Wat vind jij het doel van een politicus?

279
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
De mensen dienen en niet jezelf.

280
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
Goed antwoord.

281
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
Kan ik... -Ik teken wel.

282
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
Geweldig, dank je wel.

283
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
Nog bijna 12 uur voor vijf handtekeningen.

284
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Oké, mensen.

285
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
Welkom bij jullie eerste staatscongres van de nationalistische partij.

286
00:19:07,648 --> 00:19:12,778
In dit land kom je aan de macht als partij, als team.

287
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
Je moet samenwerken en je ideeën vormen...

288
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
NATIONALISTEN

289
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
...in een partijprogramma dat bij je past...

290
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
...en dat dit team de overwinning zal bezorgen.

291
00:19:23,205 --> 00:19:28,877
En dat zo indrukwekkend is dat als de rest het hoort,

292
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
ze zich bij jullie aansluiten uit angst om te verliezen.

293
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
We kiezen een partijvoorzitter voor de staat.

294
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
Ik wil met een paar dingen beginnen.

295
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
Ik zal m'n plicht vervullen voor God en m'n vaderland...

296
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
...de scoutingwet naleven en anderen helpen.

297
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
Onze maatschappij is sterker als iedereen gedisciplineerd, maar gevaarlijk is.

298
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
Onze mannelijkheid wordt niet geschonden.

299
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
Als je zwaar geschut wilt, stem dan op Barrett. Bedankt.

300
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
Hij is goed.

301
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
Ik gebruik deze toewijding om het tij voor de nationalisten dit jaar te keren...

302
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
...en de federalisten tot absolute volgzaamheid te dwingen.

303
00:20:19,803 --> 00:20:25,058
Willen jullie een voorzitter die zich voor alle persoonlijke wensen zal inzetten?

304
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
Stem dan op Wyatt Schafer.

305
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
Willen jullie een voorzitter voor het volk?

306
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
Ja. -Stem dan op Wyatt Schafer.

307
00:20:46,955 --> 00:20:52,544
Toen Charles Jameson 24 was, had hij sinds z'n 17e al vaak in de cel gezeten.

308
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
Hij concludeerde dat hij niet op vrije voeten kon blijven.

309
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
Hij besloot dat hij op wat voor manier dan ook z'n verhaal wilde vertellen.

310
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
En om dat vanuit een cel te doen was revolutionair.

311
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
Voor elke revolutie zijn wapens nodig.

312
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
Zijn wapens waren een potlood en een paarse kaart...

313
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
...waarop hij me schreef over de slechte omstandigheden.

314
00:21:15,442 --> 00:21:20,364
Daarom begon ik, René Otero, 'n casestudy, goedgekeurd door Harvard...

315
00:21:20,447 --> 00:21:25,202
...waarin ik de toestand van ex-gevangenen onderzocht tijdens hun re-integratie.

316
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
Daarna stelde ik een wet op waardoor bedrijven belastingkorting kregen...

317
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
...als ze uit liefdadigheid een ex-gevangene aannamen.

318
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
Dit is om twee redenen belangrijk.

319
00:21:35,170 --> 00:21:41,301
Het toont m'n ervaring in het uitwerken en vertegenwoordigen van beleidsvoorstellen.

320
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
En het bewijst hoe ver ik wil gaan voor elke Amerikaan.

321
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
Ik lobbyde en ging naar raadsvergaderingen...

322
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
...om op te komen voor rechten van gevangenen.

323
00:21:51,937 --> 00:21:57,526
Dus stel je voor wat ik zou kunnen doen voor alle mensen hier die vrij...

324
00:21:57,609 --> 00:22:00,571
...niet geketend, en nationalist zijn?

325
00:22:00,654 --> 00:22:05,701
M'n oma heeft me 'n aantal dingen verteld. Je moet vertrouwen en hoop hebben...

326
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
...en een beetje een boze houding.

327
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
Ik wil een heel werkend lichaam vertegenwoordigen.

328
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
En we nemen het voorbeeld van een gewoon lichaam.

329
00:22:20,591 --> 00:22:25,554
Het heeft twee vleugels, links en rechts. We kiezen er niet één uit.

330
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
We blijven in het midden, want we zijn tolerant.

331
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
We zijn voor iedereen aanvaardbaar.

332
00:22:31,059 --> 00:22:35,689
Zolang onze partij een gezonde rechter- en linkervleugel heeft...

333
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
...zijn we in staat om elke federalist de grond in te stampen...

334
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
...omdat we als enige het stemmen waard zijn...

335
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
...omdat deze partij elk individu zal vertegenwoordigen.

336
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
Stem op mij als staatsvoorzitter.

337
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
Jullie staatsvoorzitter is...

338
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
...René.

339
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
Ik denk dat iedereen stiekem de behoefte heeft aan een tweepartijenstelsel.

340
00:23:25,906 --> 00:23:30,244
Dus daarvoor campagne voeren en zo weinig mogelijk concreet zijn...

341
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
...was voor mij een uitstekende manier om mezelf te integreren.

342
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
Je bent staatspartijvoorzitter. Gefeliciteerd.

343
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
Wat een macht. -Een van de twee van ruim 1100 mensen.

344
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
Dank je. Je laat het echt exclusief klinken.

345
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
Ik ben heel dankbaar dat ik jullie staatsvoorzitter mag zijn.

346
00:23:48,303 --> 00:23:53,016
Bereid jezelf als sterke nationalisten voor op een turbulente verkiezing.

347
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
Ik kom oorspronkelijk uit Chicago.

348
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
Daar leek iedereen op elkaar.

349
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
Iedereen had dezelfde ideeën en was boos op dezelfde persoon.

350
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
Ik verhuisde hierheen, en voelde me heel geïsoleerd.

351
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
Maar het gaf me ook kracht.

352
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
Want ik kan hier een afgevaardigde voor zwarte mensen zijn.

353
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
Hier is die ene jongen.

354
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
We hebben er 20. -Zal ik het opschrijven?

355
00:24:21,253 --> 00:24:25,257
M'n moeder zei: 'Laat me weten als je naar huis wilt.'

356
00:24:25,340 --> 00:24:29,303
Ik zei: 'Het is oké.' Ik vind dat ik het tot nu toe goed doe.

357
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
Ik heb nog nooit zoveel blanken gezien.

358
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
Opwarmen. Spieren strekken.

359
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
Morgen is de voorverkiezing, hè? -Ja.

360
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
Ik voel me prima.

361
00:24:52,326 --> 00:24:56,830
Schrijf een toespraak met hoofdlijnen. -Nee, ik heb specifieke punten.

362
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
Als je een compromis probeert te treffen, stem je niemand tevreden.

363
00:25:01,210 --> 00:25:05,422
Dan sta je daar, en steekt er maar één persoon z'n hand voor je op.

364
00:25:05,506 --> 00:25:08,926
Vooruit, push-ups. -Geen zin in.

365
00:25:09,009 --> 00:25:12,346
Kom op, wie doet er push-ups? -Ik doe ze wel.

366
00:25:12,429 --> 00:25:14,890
Wil je ze nu doen? -Ja, prima.

367
00:25:27,819 --> 00:25:34,535
Wil je meedoen aan de talentenjacht? Wacht tot het begin van de tweede sessie.

368
00:25:40,916 --> 00:25:45,712
Waarom loop je zo? Ben je geblesseerd? -Ik heb geen benen.

369
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
Ik loop op protheses.

370
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
Van jongs af aan wou ik al in het leger.

371
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
Maar fysiek kom ik niet in aanmerking.

372
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
Dus wil ik werken bij bijvoorbeeld de CIA of FBI.

373
00:25:58,725 --> 00:26:03,605
Of het ministerie van Defensie. Dien ik toch m'n land, als burger.

374
00:26:05,649 --> 00:26:10,445
Hierbuiten was iedereen aan het scanderen. Niks voor mij. Ik ben niet zo wild.

375
00:26:10,529 --> 00:26:14,741
Ik ben niet zo'n jongen die 'hoera' gaat lopen roepen.

376
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
Wat zou ik hier moeten doen?

377
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
Dit is een kruispunt, hè?

378
00:26:18,495 --> 00:26:22,416
En ik heb al veel mensen verteld dat ik gouverneur wil worden.

379
00:26:22,499 --> 00:26:29,214
Mijn vraag aan jou is: wat zijn de echte nadelen van het wijzigen van je koers?

380
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
Om daar eerlijk antwoord op te geven...

381
00:26:32,593 --> 00:26:37,431
Dan lijkt het alsof ik de strijd niet aan durf te gaan. Een teken van zwakheid.

382
00:26:37,514 --> 00:26:42,144
Nu denk ik ergens dat staatsvoorzitter van de partij beter is voor me.

383
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
Want dat is nog steeds een zeer hoge aanstelling...

384
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
...en dan sta je nog steeds in hoog aanzien.

385
00:26:48,317 --> 00:26:52,946
Dan heb ik meer mogelijkheden om verstandelijke inzichten te uiten...

386
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
...en draait het minder om persoonlijkheid en charisma.

387
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
Zo te horen heb je een plan.

388
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
Veel succes. -Dank je.

389
00:27:00,037 --> 00:27:03,832
Ik waardeer het dat je de tijd neemt om dit duidelijk te maken.

390
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
STEM OP MIJ ALS OFFICIER VAN JUSTITIE

391
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
IK HEB 2 UUR VOOR MIJN LAATSTE HANDTEKENINGEN

392
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
VRAAG HET NIEUWSTEAM

393
00:27:18,805 --> 00:27:22,017
Goedenavond. Ik ben Blake Aldridge. -En ik Raleigh Dewan.

394
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
Jullie kijken naar Texas Boys State News, live uit Austin, Texas.

395
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
Iedereen wil graag winnen.

396
00:27:27,773 --> 00:27:32,402
We bekijken een aantal staatskandidaten die een verschil proberen te maken.

397
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
Ik heb nog één handtekening nodig om op het stembiljet te komen.

398
00:27:36,281 --> 00:27:39,743
Ik wil praten over kwesties die jullie aan het hart gaan.

399
00:27:39,826 --> 00:27:44,581
Ik stem niet op iemand die niet van z'n eigen morele opvattingen uitgaat.

400
00:27:44,665 --> 00:27:50,629
Wat zijn jouw opvattingen over abortus, homorechten en veteranen en zo?

401
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
Ik probeer het partijprogramma zo goed mogelijk te volgen...

402
00:27:54,633 --> 00:27:58,804
...zonder persoonlijke of religieuze opvattingen te verloochenen.

403
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
Ik vind persoonlijke vrijheid erg belangrijk.

404
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
Jezelf zijn, zonder anderen te benadelen.

405
00:28:04,226 --> 00:28:08,397
In sommige landen krijg je als homo de doodstraf. Dat maakt dit land zo mooi.

406
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
Wij mogen hier andere religies en ideologieën hebben...

407
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
...en andere soorten mensen. Iedereen wordt gelijk behandeld.

408
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
Dubbel gedekt en weinig middelen.

409
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
Mandekking, maar zonder veel succes.

410
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
Hoe gaat het? -Ik heb ze.

411
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
Heb je je handtekeningen? -Ik dek hem.

412
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
WETGEVING BOYS STATE

413
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
Voorzitter, maan ze tot stilte, dan gaan we aan de slag.

414
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
Oké, mooi.

415
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
Hallo, ik ben Harrison McFarlane.

416
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
Mijn wetsvoorstel: verplaats alle Prius-bestuurders...

417
00:30:39,923 --> 00:30:43,427
...naar Oklahoma, omdat we ze haten. We willen ze hier niet.

418
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
Wie heeft er nog meer moeite met de letter 'W'?

419
00:30:49,057 --> 00:30:55,022
Ik stel voor dat we de uitspraak op alle Texaanse scholen in 'dubya' veranderen.

420
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
Als je een stel 17-jarige jongens samen in een ruimte zet...

421
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
...zijn ze moe, omdat praten over belastingen saai is.

422
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
Je krijgt rare gesprekken, zoals over het Lone Star-defensieplatform.

423
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
We moeten de dreiging van een buitenaardse invasie erkennen.

424
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
De bouw van deze noodzakelijke defensie-infrastructuur kost 15 miljard.

425
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
De afscheiding, die vorig jaar massaal plaatsvond...

426
00:31:22,716 --> 00:31:28,722
...was het gevolg van een sneeuwbaleffect: 'Laten we dit doen. Dat is grappig.'

427
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
En het liep volledig uit de hand en gebeurde ook echt.

428
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
STAAT: JONGE WETGEVERS STEMMEN VOOR AFSCHEIDING

429
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
Ze hebben gekke dingen goedgekeurd.

430
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
Korte broeken werden verboden. -Ja, weet ik nog.

431
00:31:42,819 --> 00:31:46,990
En ananas op pizza. -Dat vind ik juist lekker op pizza.

432
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
Wat mankeren die gasten?

433
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
Is Boys State een grote grap? Ja, dit is echt een grap.

434
00:31:52,037 --> 00:31:56,166
Hier moeten we niet op stemmen. Dit zijn geen serieuze wetten.

435
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
Hoe gaat het? -Hoe is het met jullie?

436
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
Met mij goed. -Oké, jongens.

437
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
Vandaag zijn we hier voor de staatsmannen-podcast.

438
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
We hebben een speciale gast.

439
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
Steven. Ik heb je achternaam niet verstaan.

440
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
Steven Garza.

441
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
Hij is verkiesbaar als gouverneur voor Boys State.

442
00:32:22,609 --> 00:32:27,364
Gouverneur willen worden valt niet mee, want kwesties die mij raken...

443
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
...zijn op een jongen uit een kleine plaats niet van toepassing.

444
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
We komen uit twee verschillende werelden.

445
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
Ons land is nu meer verdeeld dan het in lange tijd is geweest.

446
00:32:40,419 --> 00:32:45,674
Het makkelijkste is opgeven en zeggen: 'We vormen de republiek Texas 2.0.'

447
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
Opgeven is makkelijker dan blijven vechten.

448
00:32:49,052 --> 00:32:55,184
Wil je 'n politiek ambt bekleden, dan moet je de mensen kennen die op je stemmen.

449
00:32:55,601 --> 00:32:59,563
Als politici met het volk praten, motiveert me dat. Het maakt me blij.

450
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Ik ben nationalist. Wat dat inhoudt, weet ik nog niet.

451
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
Onze partij is haar programma aan 't opstellen.

452
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
Als ik hun genomineerde word, moet ik dat programma steunen.

453
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
Maar tegelijkertijd zijn er 600 nationalisten en 600 federalisten.

454
00:33:15,245 --> 00:33:19,958
Ik zal wat stemmen van federalisten nodig hebben om verkozen te worden.

455
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
Hoe is het met iedereen vandaag?

456
00:33:25,964 --> 00:33:31,011
Federalisten, ik wil jullie een verhaal vertellen.

457
00:33:31,094 --> 00:33:34,473
Jullie hebben m'n arm gezien, hè? Hij is een beetje klein.

458
00:33:34,556 --> 00:33:36,850
Een beetje verschrompeld en beschadigd.

459
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
Deze arm is vaak geopereerd...

460
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
...en ik mis ook beide benen.

461
00:33:42,814 --> 00:33:47,277
Ik mis twee lichaamsdelen. Dat zeg ik omdat ik weet wat hard werken is.

462
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
Ik weet wat vooruitgang en vertrouwen is.

463
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
Ik moest opnieuw leren lopen. Ik verloor m'n benen door meningitis.

464
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
Ik weet hoe ik een doel moet bereiken.

465
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
Als staatsvoorzitter zou ik leider van de federalisten zijn.

466
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
Dan moet ik stemmen ronselen...

467
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
...beleid maken en kiezen wie ik als gouverneur steun.

468
00:34:05,379 --> 00:34:09,007
Je hebt dan de leiding over 500 mensen. Dat geeft veel macht.

469
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
Ik geloof dat wij zullen winnen.

470
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
FEDERALISTEN

471
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
Als ik zoveel lawaaierige mensen kan leiden, kan ik alles leiden.

472
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
Als jullie me als partijvoorzitter kiezen...

473
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
...hoop ik elke beschikbare zetel te vullen met federalisten.

474
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
Federalisten, zet 'm op. Bedankt.

475
00:34:43,833 --> 00:34:47,838
Hier sta ik voor: we gaan de economie verbeteren en zijn voor wapens.

476
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
We moeten illegale immigratie beperken.

477
00:34:56,096 --> 00:35:00,225
Ik wil jullie voorzitter worden. En dat ga ik ook worden.

478
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
Op codepink.com stond een artikel:

479
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
'Verzet je tegen de politie en stel je een wereld voor zonder hen.'

480
00:35:12,738 --> 00:35:16,909
Daarin beweerde Code Pink dat Amerika een blank, racistisch land was...

481
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
...en dat de oorlog tegen het terrorisme...

482
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
...een poging was om racisme en kolonialisme wereldwijd te verspreiden.

483
00:35:24,666 --> 00:35:30,255
Is hier een echte Amerikaan die in die onzin gelooft?

484
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
Natuurlijk niet.

485
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
Ik geloof dat absoluut niet.

486
00:35:34,885 --> 00:35:38,931
Ik steun de politie. Ik wil een sterke Texaanse economie.

487
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
Ik wil een gezond Texaans milieu en een goed milieubeleid.

488
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
Ik wil goede immigratie en federalisten aan de macht.

489
00:35:46,939 --> 00:35:50,901
Stem op Ben Feinstein voor vrijheid en amerikanisme.

490
00:35:57,783 --> 00:36:00,994
Steek je hand op voor de afgevaardigden, oké?

491
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
Ben Feinstein.

492
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
Ziet er goed uit.

493
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
Ben, kom naar voren.

494
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
VS, VS, VS...

495
00:36:23,100 --> 00:36:28,146
Ik denk dat er veel conservatieven bij zitten. De ouderwetse republikeinen.

496
00:36:28,230 --> 00:36:32,067
Maar veel mensen van wie ik dacht dat ze conservatief zouden zijn...

497
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
...zijn tamelijk liberaal.

498
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
Dus wat betreft politieke strategie...

499
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
...wordt het lastiger om een eensgezind beleid te vormen.

500
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
Maar je kunt geen omelet maken zonder eieren te breken.

501
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
Heren, we moeten eerst wat zaken afhandelen.

502
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
We moeten de partij op gang helpen. We zijn hier net.

503
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
We moeten domineren.

504
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
Eensgezindheid is belangrijk.

505
00:36:54,590 --> 00:36:59,970
In Boys State zijn twee partijen, dus moet je partij eensgezind zijn om te slagen.

506
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
Steek je armen in de lucht.

507
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
NATIONALISTEN

508
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
Gaan we de federalisten verslaan?

509
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
We moeten beginnen aan onze agenda voor kwesties...

510
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
...die we specifiek willen bespreken.

511
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
Willen alle leden van het programmacomité opstaan?

512
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
Ik ben programmalid voor Burkett City.

513
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
We willen het over abortus en wapenrechten hebben.

514
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
Mooi.

515
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
Immigratie, onderwijshervorming en godsdienstvrijheid.

516
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
Rechten voor gehandicapten.

517
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
Immigratie, wapenrechten en buitenlands beleid.

518
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
Fantastisch.

519
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
Is de tribune in staat om mee te debatteren?

520
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
De tribune... kan dat niet.

521
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
Jij daarachter.

522
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
Wij willen het over abortus en afscheiding hebben.

523
00:38:05,869 --> 00:38:10,415
Sorry, afscheiding komt niet op de agenda. -Dat heb jij niet te beslissen.

524
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
Ik wil afscheiden en de naam in 'Boys Nation' veranderen.

525
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
We kunnen ons niet afscheiden.

526
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
Boys State.

527
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
Machtsmisbruik.

528
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
Impeachment.

529
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
Kunnen we het fatsoenlijk houden? Bedankt.

530
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
Mijn stad wil impeachment en opnieuw stemmen op de voorzitter.

531
00:38:44,366 --> 00:38:47,369
Hij houdt niet van zwarten omdat ik zo'n succes heb.

532
00:38:57,004 --> 00:39:00,257
Hoe is het jou tot nu toe vergaan, René? -Best goed.

533
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
Echt waar, ik vermaak me uitstekend.

534
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
Ik hou van publiek, ook al houdt het niet van mij.

535
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
Het is gewoon een mondige minderheid.

536
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
Je wordt vooral door mensen toegejuicht.

537
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
Ja, het is een luidruchtige minderheid. -Juist.

538
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
Willen ze me impeachen?

539
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
Voor iemand met mijn uiterlijk ligt het net iets anders.

540
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
Dus mijn aanpak zal gewoon aanvaardbaar zijn

541
00:39:23,488 --> 00:39:27,159
en in overeenstemming met wat de partij wil.

542
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
Ik ga overal voor stemmen, en die ideeën zal ik dan uitdragen.

543
00:39:30,954 --> 00:39:33,790
Zij die niet die kant kozen willen dan impeachment.

544
00:39:33,874 --> 00:39:39,087
Zij staan dan aan hun kant, en de andere kant is boos. En wat hebben we dan?

545
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
Een verdeelde partij.

546
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
Ik zal hoe dan ook m'n functie behouden.

547
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
Heren.

548
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
FEDERALISTEN

549
00:39:55,354 --> 00:39:59,107
Ik vond het geweldig dat jullie stil waren toen ik daarom vroeg.

550
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
Dat was een geweldig gevoel.

551
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
Pure macht.

552
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
Oké, over twee dagen begint de algemene gouverneursverkiezing.

553
00:40:08,700 --> 00:40:12,538
We hebben veel kandidaten die een beleid willen dat bij ze past.

554
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
Daar moeten we campagnemateriaal voor ontwerpen.

555
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
En ik heb gehoord dat het congres van de nationalisten een chaos is.

556
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
We zijn het niet helemaal eens over dit programma...

557
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
...maar uiteindelijk is het solide.

558
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
Het versterkt onze economie en politie.

559
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
Het heeft oog voor de huidige sociale, economische en politieke kwesties.

560
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
We kunnen het nu maar beter aannemen, dan kunnen we aan de slag.

561
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
We moeten domineren.

562
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
VS, VS, VS...

563
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
Goeiemorgen.

564
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
GOUVERNEURSTOESPRAKEN VANDAAG

565
00:41:50,135 --> 00:41:54,848
Uit respect voor je tijd zal ik het kort houden en niet...

566
00:41:54,932 --> 00:42:00,229
'Kijken wie de grootste heeft' kan ik niet zeggen in een toespraak.

567
00:42:00,896 --> 00:42:03,482
Nee, dat zeg je niet. -Dat gaat niet, hè?

568
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
Het wordt sowieso vulgair, dus...

569
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
Hoe bedoel je? -Als je daarmee begint...

570
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
...zal de rest heel openhartig en eerlijk worden.

571
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
Zo krijg je de aandacht van een jongen van 17.

572
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
Zeventien en zestien, schijnbaar.

573
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
Jongens, ik ben vandaag 18 geworden.

574
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
O ja? -Ik ben vandaag jarig.

575
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
Gefeliciteerd.

576
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
Dank je wel.

577
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
Is 'penis meten' te vulgair voor een regeringsdebat?

578
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
Ik moet vandaag netwerken met federalisten.

579
00:42:36,515 --> 00:42:39,268
Van welke partij ben je? -Ik ben nationalist.

580
00:42:39,351 --> 00:42:44,147
Zeg eens eerlijk... Negeer even het feit dat ik federalist ben.

581
00:42:44,231 --> 00:42:49,111
Wat is er aan de hand bij jullie congres? We horen dat het een chaos is.

582
00:42:49,194 --> 00:42:53,407
We debatteren nog over ons programma. -O ja? Wij hebben er al een.

583
00:42:53,490 --> 00:42:57,244
Dat heb ik gehoord. -Ja, bij ons gaat het snel.

584
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
Rundvlees? -Graag.

585
00:42:58,453 --> 00:43:02,040
Klopt het dat jullie je partijvoorzitter willen afzetten?

586
00:43:02,124 --> 00:43:04,877
Nee. -Ben jij voorzitter of zo?

587
00:43:04,960 --> 00:43:07,754
Is het voor hem? Heb ik pech. -Ja, ik neem deze.

588
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
Wil je sperziebonen? -Ja.

589
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Ik zie je wel weer.

590
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
Hé. -Ben, hoe gaat het?

591
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
Goed. Met jullie? -Hoe gaat het?

592
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
Goedemiddag, vrienden, collega's en medenationalisten.

593
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
Ik ben Robert MacDougall.

594
00:43:26,356 --> 00:43:32,779
Het is een eer om me kandidaat te stellen als gouverneur van Texas Boys State.

595
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
Uit respect voor jullie tijd...

596
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
...sla ik het stuk over waarbij ik drie minuten opschep...

597
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
...over hoe geweldig ik ben...

598
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
...aangezien we allemaal geschoolde en bekwame jongemannen zijn met karakter.

599
00:43:48,003 --> 00:43:51,840
Dat horen mensen heel graag. -Ja, klinkt goed.

600
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
En mijn slogan is: 'Een morele en constitutionele regering voor het volk.'

601
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
Klinkt dat goed? -Dat is te lang.

602
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
Het moet meteen blijven hangen.

603
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
Als je het hoort, denk je: dat is z'n slogan.

604
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
Wat blijft er dan wel hangen?

605
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
Nou... -Want beter heb ik niet.

606
00:44:12,736 --> 00:44:16,532
Neem bijvoorbeeld Trumps slogan: 'Maak Amerika weer groot.'

607
00:44:16,615 --> 00:44:19,326
Of die van Obama: 'Ja, dat kunnen we.'

608
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
Makkelijk te onthouden.

609
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
Of gewoon: 'Moreel bestuur voor het volk'?

610
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
Dat is korter, maar...

611
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
Dat valt wel mee.

612
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
Dat is niet al te lang.

613
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
Dat is de schildpad die ik gisteren zag.

614
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
Echt waar.

615
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
Helemaal niet.

616
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
Het vertrouwen in overheid en politici is ongekend laag.

617
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
Sinds Nixon en het Watergate-schandaal was het niet meer zo laag.

618
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
Is dat je toespraak? -Ja.

619
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
Dat is een lange toespraak.

620
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
Niet angst, maar hoop moet onze inspiratie zijn.

621
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
Als je gelooft in wat je doet...

622
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
...is dat in je eigen én andermans belang.

623
00:45:21,638 --> 00:45:25,559
Hoeveel tijd krijg je voor je toespraak? -Geen idee.

624
00:45:25,642 --> 00:45:29,271
Heb je er vandaag zin in? -Ik ben eigenlijk wel nerveus.

625
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
GOUVERNEURSTOESPRAKEN NATIONALISTEN

626
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
Beschrijven jullie mijn overgang naar het leiderschap eens.

627
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
Noemen jullie die abrupt, onverwacht of zelfs onwelkom?

628
00:45:43,827 --> 00:45:48,373
Gelukkig kunnen de zenuwen door een nieuwe leiderschap langzaam bedaren.

629
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
Ik hoop dat we ontvankelijk voor elkaar kunnen zijn.

630
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
Ondanks de schijnbare verschillen moeten we federalisten verslaan.

631
00:45:57,758 --> 00:46:00,928
Ik ben benieuwd wie dit politieke bataljon gaat leiden.

632
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
Dat wordt Tyrel. -Maar nu...

633
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
...gaan we alle gouverneurskandidaten op het podium verwelkomen.

634
00:46:14,233 --> 00:46:19,571
We betekenen allemaal iets en we zijn allemaal van onschatbare waarde.

635
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
Zijn we het daarmee eens? Als federalisten...

636
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
Sorry, nationalisten. Rare verspreking.

637
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
Ik zal straks op m'n kamer zeep eten, geloof me.

638
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
Ik ga het over het beleid hebben waar ik voor sta.

639
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
Ik vind abortus altijd verkeerd.

640
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
Ben je verkracht, dan straffen we niet je kind.

641
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
We vinden de verkrachter, castreren hem en geven hem levenslang.

642
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
Goedemiddag, vrienden...

643
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
...medenationalisten en bovenal, mede-Texanen.

644
00:47:00,904 --> 00:47:06,827
Het is een enorme eer om me kandidaat te stellen als gouverneur van Boys State.

645
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
Uit respect voor jullie tijd...

646
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
...ga ik mezelf niet langs de meetlat leggen...

647
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
...en mezelf opmeten en opscheppen over m'n prestaties.

648
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
Daar moet ik niets van hebben.

649
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
Ik probeer deze toespraak ook kort en relevant te houden.

650
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
Voor elke baby die in dit land ter adoptie wordt aangeboden...

651
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
...zijn er 30 liefhebbende stellen die een kind willen adopteren.

652
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
Waarom zouden we onze kinderen, onze baby's, laten doden...

653
00:47:42,070 --> 00:47:46,867
...voordat ze een kans hebben gekregen, terwijl er zoveel fijne ouders zijn...

654
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
...die hen onder hun hoede willen nemen?

655
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
Ik ben voor het leven en schaam me niet.

656
00:47:55,626 --> 00:48:01,423
En ik zal m'n uiterste best doen om het recht op wapenbezit te verdedigen...

657
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
...zoals in onze grondwet wordt gegarandeerd.

658
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
Nationalisten, staan jullie achter me? Dan gaan we ervoor.

659
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
We gaan er helemaal voor. Ik ben Robert MacDougall.

660
00:48:12,267 --> 00:48:16,855
Een gouverneur is iemand die de klus klaart. Stem op iemand, stem op Rob.

661
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
Zet 'm op, Steven.

662
00:48:39,169 --> 00:48:43,382
Ik ben Steven Garza en stel me kandidaat als gouverneur.

663
00:48:45,133 --> 00:48:50,055
Ik vertel in het kort iets over mezelf. Ik kom uit een heel eenvoudig gezin.

664
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
Politiek is m'n passie.

665
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
Mooi. -Ik wou m'n campagne heel anders voeren...

666
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
...dan anderen dat deden.

667
00:48:59,523 --> 00:49:05,362
Ik wilde weten waar jullie mee zaten en welke kwesties jullie belangrijk vonden.

668
00:49:06,113 --> 00:49:10,200
Ik wilde geen campagne voeren om jullie te vertegenwoordigen...

669
00:49:10,284 --> 00:49:15,747
...als ik niet wist wie jullie waren, en ik wilde jullie niet teleurstellen.

670
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
Ik ben dus trots op m'n 30 handtekeningen.

671
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
Ik wil dolgraag jullie kandidaat zijn.

672
00:49:27,176 --> 00:49:32,264
En mocht ik dat niet zijn, dan is dit mijn beslissende moment in Boys State.

673
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
Wat ik nu ga zeggen, kan me de overwinning kosten.

674
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
Maar ik zeg het toch.

675
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
De American Legion organiseert Texas Boys State.

676
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
De Legion bestaat uit veteranen van strijdkrachten.

677
00:49:49,448 --> 00:49:54,369
Bij hun eed zworen ze niet één staat te verdedigen, maar de Verenigde Staten.

678
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
Sommigen gaven alles, maar allen gaven ze iets.

679
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
Voor Texas én voor alle Amerikanen.

680
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
Met afscheiden zouden we hen onteren en zouden hun offers voor niets zijn.

681
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
Wij kunnen iets geweldigs doen.

682
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
Gaan we de voorpagina's halen om de verkeerde redenen?

683
00:50:21,188 --> 00:50:27,069
Maken we de legionairs te schande die ons 't beste vinden dat Texas te bieden heeft?

684
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
Of laten we de wereld de kracht van patriotten zien?

685
00:50:35,494 --> 00:50:41,208
Wanneer het moeilijk wordt, herpakken we ons als echte Texanen en gaan we ervoor.

686
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
We laten Texas beter achter dan het vroeger was.

687
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
Juist.

688
00:50:48,048 --> 00:50:52,678
We willen niet afscheiden. We zijn nationalisten. 'Eén natie onder God.'

689
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
We houden van de grondwet van de Verenigde Staten.

690
00:50:59,434 --> 00:51:04,022
Laten we iets geweldigs doen voor Texas en het land. God zegene jullie allemaal.

691
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
Een applaus voor al onze gouverneurskandidaten.

692
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
Een geweldig leiderschap en een mooie toekomst voor de nationalistische partij.

693
00:51:31,842 --> 00:51:35,512
Heb je me gehoord? -Ik heb helemaal niks gehoord.

694
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
Heb je me echt niet gehoord?

695
00:51:37,764 --> 00:51:41,268
Je hebt het al vaak gehoord, maar dat was...

696
00:51:41,351 --> 00:51:45,564
Het ging maar door: 'Steven...' -We juichten voor je.

697
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
Dankzij m'n opvoeding ben ik waar ik nu ben.

698
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
M'n moeder werkte bij een benzinepomp en was een tijdje illegaal.

699
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
Ze is wat de Amerikaanse droom moet zijn.

700
00:52:04,249 --> 00:52:10,005
Een immigrant die onderaan begon, zich heeft opgewerkt en nu 'n goed leven leidt.

701
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
Ik ben de op twee na oudste.

702
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
Ik ben als eerste verder gekomen dan de brugklas.

703
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
Ik ga als eerste m'n eindexamen halen.

704
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
Dus het is bijna alsof ik wel moet slagen.

705
00:52:28,315 --> 00:52:34,196
Een ouder die trots op je zegt te zijn is een van de mooiste dingen om te horen.

706
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
Om te beginnen moet je dit voor ruim 1000 mensen brengen.

707
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
2018 - AUDITIES TALENTENJACHT

708
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
Ga niet met je handen in je zakken staan.

709
00:52:48,043 --> 00:52:52,089
Oké. -Doe het alsof het al echt zover is.

710
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
Oké. -Begin maar.

711
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
Pardon.

712
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
als ik de lont aansteek moet ik maken dat ik wegkom

713
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
met een staaf dynamiet moet je voorzichtig zijn

714
00:53:06,937 --> 00:53:10,357
Antimonium, arseen, aluminium, selenium, waterstof, zuurstof en renium.

715
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
Nikkel, neptunium, germanium en ijzer...

716
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
Van alle letters in het alfabet ken ik er maar 25.

717
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
Ik weet gewoon niet waarom.

718
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
Ik vond hem goed. Maar zong hij nu iets uit Shrek?

719
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
Inderdaad. -Echt waar?

720
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
Bedankt voor jullie komst.

721
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
Wie mee mogen doen wordt donderdagochtend bekendgemaakt.

722
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
WAPENRECHTEN

723
00:54:09,791 --> 00:54:13,629
Onze opvattingen zijn zo verschillend dat we het niet eens zullen worden.

724
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
NATIONALISTENDEBAT

725
00:54:14,796 --> 00:54:20,385
Wil iemand een uitspraak doen waarmee we kunnen bepalen aan welke kant we staan?

726
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
Dat met die twee kanten is irrelevant.

727
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
We moeten een specifiek programma hebben.

728
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
Hoe kan er een meerderheid zijn als jij bepaalt wat die is?

729
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
Zo creëren we geen debat.

730
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
Rustig aan, jongens.

731
00:54:37,861 --> 00:54:41,823
We zijn nu te veel aan het debatteren over onze manier van debatteren.

732
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
We moeten met de stemprocedure beginnen...

733
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
...of beter nog, de kwesties gaan bespreken.

734
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
Jongens, laten we nou eens beginnen.

735
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
Ik ben voor wapens. Ik zie de nadelen niet.

736
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
Wapens doden geen mensen, aard en mentaliteit wel.

737
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
Mee eens. Nogmaals, ik ben voor wapens.

738
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
We moeten de bestaande wapenwetten misschien beter uitvoeren...

739
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
...gezien recente gebeurtenissen. -René, wat vind jij?

740
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
Algemeen antecedentenonderzoek.

741
00:55:09,852 --> 00:55:13,272
Dat gebeurt nu al. -Niet waar.

742
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
Laten we het rustig houden.

743
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
Het is geen debat, dus...

744
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
Ik heb al m'n linkse T-shirts meegebracht.

745
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
Ik dacht: Hiermee ga ik iemand ophitsen.

746
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
Toen besefte ik dat dit daar helemaal niet voor bedoeld is.

747
00:55:27,870 --> 00:55:33,876
Dit gaat alleen om opvattingen en het herkennen en accepteren ervan.

748
00:55:36,503 --> 00:55:41,967
Je ervaringen vormen je opvattingen. Het leek me dus heel belangrijk voor me...

749
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
...om de conservatieve kant te ontdekken, want dat dwingt je tot nadenken.

750
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
Dit leek me een conservatief indoctrinatiekamp.

751
00:55:48,974 --> 00:55:52,561
Toen dacht ik: nee, dit is wat elke liberaal nodig heeft.

752
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
In deze campagne moeten we sociale media gebruiken.

753
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
CAMPAGNETEAM FEDERALISTEN

754
00:56:03,447 --> 00:56:07,159
Jullie moeten eerst een gezamenlijke Instagram-account aanmaken...

755
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
...en een Snapchat-account.

756
00:56:09,328 --> 00:56:14,625
Op elke campagneposter moeten de links staan, zodat je mensen voor je wint.

757
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
Ik ben goed bevriend met René, hun leider.

758
00:56:17,211 --> 00:56:20,881
Ze hebben een Instagram-account, alleen om hem te impeachen.

759
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
En we kunnen... Ja, dat is hilarisch.

760
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
We kunnen een link plaatsen.

761
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
Hoe heet die? -Impeach_René.

762
00:56:28,764 --> 00:56:32,684
'Wij zijn de tribune en willen directe...' -Meer is niet nodig.

763
00:56:32,768 --> 00:56:35,229
Kun je hier een screenshot van maken?

764
00:56:36,313 --> 00:56:40,734
Ik wilde het hebben over het feit dat de nationalisten uit elkaar vallen.

765
00:56:40,817 --> 00:56:45,322
Als we zeggen dat we stabiel en slim zijn, winnen we ook nationalisten voor ons.

766
00:56:45,405 --> 00:56:51,370
Ze zijn ordeloos, dus als ze stabiliteit zien, sluiten ze zich bij ons aan.

767
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
Ik ben partijvoorzitter.

768
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
Ik moet federalisten aan de macht helpen en de andere partij verslaan.

769
00:56:56,124 --> 00:57:01,213
We moeten vertellen dat de nationalisten slechte en corrupte leiders hebben.

770
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
We gaan ze overweldigen. Dat wordt schitterend.

771
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
Ik weet hoe ik het agressief kan spelen...

772
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
...en wanneer ik vijanden of vrienden moet maken.

773
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
Het is politiek. Je wilt winnen.

774
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
STEMLOKAAL

775
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
Het stemlokaal voor de voorverkiezing van 2018 is nu geopend.

776
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
Jullie kunnen gaan stemmen. Ga bij het oranje bord in de rij staan.

777
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
Dat is geweldig.

778
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
Die man is de toekomstige gouverneur van Boys State.

779
00:57:30,701 --> 00:57:34,162
Dat is de handdruk van een politicus.

780
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
Deze achterwaartse salto is voor Eddie PC als gouverneur.

781
00:57:44,339 --> 00:57:46,967
Wat vind je van Eddie? -Wat?

782
00:57:47,050 --> 00:57:51,221
Wat vind je van Eddie als kandidaat? -Beste keus. Ik zou op hem stemmen.

783
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
Wie is die ander?

784
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
Wil je me hierna gaan promoten? Ik meen het.

785
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
Robert als gouverneur. -Gewoon 'Rob' is genoeg.

786
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
Rob is genoeg.

787
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
Geweldig, jongens. -Zie je dat?

788
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
Overweeg je op Rob te stemmen? -Ik stem op Steven.

789
00:58:12,034 --> 00:58:14,912
Dat respecteer ik echt. -Steven is een goeie kerel.

790
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
Ik vind Steven heel goed.

791
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
Succes. -Ik ben eerlijk.

792
00:58:18,498 --> 00:58:22,794
Ik kende je niet voor die toespraak, maar je sprong er echt uit.

793
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
Dank je wel.

794
00:58:24,004 --> 00:58:29,092
In de Primary moet je 50 procent van de stemmen plus één behalen.

795
00:58:29,176 --> 00:58:33,347
Met 14 kandidaten is het lastig om meer dan 50 procent te krijgen.

796
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
Jij krijgt m'n stem.

797
00:58:34,681 --> 00:58:37,392
Er zal morgen wel een herstemming volgen.

798
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
De twee die bovenaan eindigen doen daaraan mee.

799
00:58:40,229 --> 00:58:44,191
De kiezers nomineren iemand, en dan volgt de algemene verkiezing.

800
00:58:53,075 --> 00:58:57,371
De politieke opvattingen in mijn toespraak zijn niet van mezelf.

801
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
Ik speel een soort spelletje en wil erg graag winnen.

802
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
We hebben hier een uiterst conservatieve groep mensen.

803
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
Uiterst conservatief.

804
00:59:10,843 --> 00:59:17,140
Mijn mening over abortus zou ze tegenstaan, dus herzie ik die.

805
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
We zijn... Dat is volgens mij politiek.

806
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
Dat is politiek.

807
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
Als ik win, ben ik gouverneur.

808
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
Soms moet je je uitspraken aanpassen om te winnen.

809
00:59:32,155 --> 00:59:36,535
Ik ben voor een vrije keuze voor abortus. Maar dat heb ik niet uitgesproken.

810
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
Ik besef dat je soms niet kunt winnen met waar je eigenlijk in gelooft.

811
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
Soms heb je een minderheidsmening.

812
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
Maar in een democratie kun je daarmee niet winnen.

813
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
Liegen in de politiek is moreel gezien twijfelachtig. Echt waar.

814
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
Ik wou dat het minder voorkwam.

815
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
Dus moet ik daar niet aan meedoen. Dat is wel zo.

816
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
Ik moet daar niet aan meedoen.

817
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
Ik wou dat politici eerlijker waren, maar...

818
01:00:11,612 --> 01:00:18,076
Ik heb hier wel ontdekt waarom ze liegen om aangesteld te worden.

819
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
Als het politiek wordt, dan moet het...

820
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
Onpartijdig zijn.

821
01:00:49,191 --> 01:00:54,071
Moeten we dat hele partijding niet gewoon vergeten en gewoon Amerikanen zijn?

822
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
Niet democraat of republikein, maar Amerikaan.

823
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
Volgens Washington was het partijsysteem funest.

824
01:00:59,201 --> 01:01:01,870
Omdat onze opvattingen onwrikbaar worden. -Ja.

825
01:01:01,954 --> 01:01:08,252
Maar als iedereen extreem rechts en links wordt, moet je extreme beloftes doen.

826
01:01:08,335 --> 01:01:12,840
Die pas je aan om gekozen te worden. Alleen word je dan niet herkozen.

827
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
Want dan vertrouwen ze je niet meer.

828
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
Smells like teen spirit.

829
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
STEMBILJET VOORVERKIEZING

830
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
Ik doe mee aan de herstemming.

831
01:01:34,152 --> 01:01:40,993
Het was in feite mijn doel om aan de herstemming voor gouverneur mee te doen.

832
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
Ik sta erop.

833
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
Er is een herstemming.

834
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
'Steven Garza, 150. Robert MacDougall, 35.'

835
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
Napoleon Bonaparte is m'n favoriete historische persoon.

836
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
Hij was van lage adel, en helemaal niet rijk.

837
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
Hij klom op in een zeer turbulente periode.

838
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
Hij had de ambitie om iets groters te worden.

839
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
Hij had het vermogen om mensen te inspireren.

840
01:02:46,016 --> 01:02:49,853
Volgens generaals was z'n aanwezigheid op het slagveld 40.000 soldaten waard.

841
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
Ik zou graag zijn zelfverzekerdheid en ambitie willen hebben.

842
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
Ik had een vijfde van de stemmen die Steven kreeg.

843
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
Ik heb de herstemming net gehaald.

844
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
Ik vond hem erg goed.

845
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
Het kwam uit z'n hart, en de mensen vonden het geweldig.

846
01:03:12,876 --> 01:03:19,091
Die twee dingen vind ik schitterend. Hij is veel geschikter dan ik.

847
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
Omwille van mijn geestelijke gezondheid en de eenheid van de partij...

848
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
...geef ik het misschien op om Steven te steunen.

849
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
HERSTEMMINGSDEBAT NATIONALISTEN

850
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
Klaar om te beginnen?

851
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
Ja. -Fantastisch.

852
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
Voordat we met de gouverneurstoespraken beginnen...

853
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
...willen jullie nog moties indienen?

854
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
Dat we het programma afronden voordat we debatteren.

855
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
Mee eens.

856
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
Dat is een ratificatieproces. Sta op als je daarvoor bent.

857
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
Het programma ratificeren. Kom op, jongens.

858
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
Fantastisch, een meerderheid.

859
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
Gefeliciteerd.

860
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
Met dit laatste ingrediënt worden we een echte partij.

861
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
Aangenomen. -Motie tegen voorzitter.

862
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
Hou je mond. -Mee eens.

863
01:04:13,395 --> 01:04:18,150
Ik wil best een impeachmentproces in gang zetten als jullie dat willen.

864
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
Alleen met toestemming van de meerderheid...

865
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
...zoals in de impeachmentbepalingen staat.

866
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
Degenen die voor zijn, ook de tribune, sta maar op.

867
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
Nee. -Ook de tribune.

868
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
René...

869
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
Ik ga niet scanderen, maar wil hem niet impeachen.

870
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
Dat zijn er 12 van de 550.

871
01:04:51,517 --> 01:04:56,939
Ik heb een voorstel voor dat groepje. Een schoolbasketbalteam oprichten?

872
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
Ik geef het woord nu aan jullie secretaris.

873
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
Ik ben blij dat dat is gebeurd. -Ik ook wel.

874
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
Hij kreeg 30 stemmen.

875
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
Zelf was ik niet zo best. -Je kreeg er 35. Hij 150.

876
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
Ja, ik denk dat ik het opgeef.

877
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
Nee, niet doen. Je moet ervoor gaan.

878
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
Grote kerel.

879
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
We beginnen met de eerste herstemming...

880
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
...voor opperrechter van het hooggerechtshof.

881
01:05:38,856 --> 01:05:44,570
Ik, Jarrett Brown, zorg dat de rechtszaken die jullie belangrijk vinden, doorgaan...

882
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
...zoals die over de grondrechten van Texanen.

883
01:05:48,991 --> 01:05:53,203
De bescherming van de wapenwet tegen liefhebbers van Clinton en abortus...

884
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
...en nepnieuws: de liberalen die ons onze wapens willen afnemen.

885
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
Ik beloof dat het hooggerechtshof weer oppermachtig wordt.

886
01:06:09,553 --> 01:06:13,390
Nu het belangrijkste ambt binnen de nationalistische partij.

887
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
Eerst nemen we basisregels door. -Ik heb een vraag.

888
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
Steun jij het tweede amendement? -Ja.

889
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
Dat bespreek ik ook omdat het verwarring schept.

890
01:06:21,565 --> 01:06:24,484
Zij hebben het erover. Ik wil jou er niet op aanvallen.

891
01:06:24,568 --> 01:06:27,696
Je hebt zeker geen ongelijk. Ik ga het nu verdedigen.

892
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
Praat jij er maar als eerste over.

893
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
Het doet me deugd...

894
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
...om de herstemming af te sluiten met het voorstellen van de gekozen gouverneurs.

895
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
Steven...

896
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
Ik ga iets afwijken van m'n voorbereide toespraak.

897
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
Een paar maanden geleden, na de schietpartij op school...

898
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
...werd ik organisator van March for Our Lives in Houston.

899
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
Wereldwijd waren er ruim 800 demonstraties.

900
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
Ik bent niet tegen het tweede amendement. Ik ben voor wapens.

901
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
Maar ik gebruik wel m'n gezond verstand.

902
01:07:03,857 --> 01:07:09,154
In het belang van de algemene veiligheid mag iemand geen raketwerper bezitten.

903
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
Nee, dat mag niet.

904
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
Precies. Luister, ik gebruik het als voorbeeld.

905
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
Geef me dan een beter voorbeeld.

906
01:07:20,499 --> 01:07:24,670
Ik ben net als de meerderheid van het land voor antecedentenonderzoek.

907
01:07:24,753 --> 01:07:28,924
Ik hoop dat het iets is waar we het allemaal over eens zijn.

908
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
Dat is mijn campagne.

909
01:07:31,093 --> 01:07:35,681
Maar nog niet zo lang geleden was er een schietpartij op Santa Fe High School.

910
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
En dat doet me verdriet.

911
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
Weet je wel, die... Als je die mensen ziet...

912
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
Kinderen die dat niet horen mee te maken.

913
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
We kunnen er iets aan doen en...

914
01:07:48,986 --> 01:07:52,573
We zijn het niet overal over eens, maar moeten toch praten.

915
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
We kunnen onze leeftijdgenoten beschermen.

916
01:07:55,576 --> 01:08:00,205
En ook mensen die naar een nachtclub of bioscoop gaan. Dat moet veilig kunnen.

917
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
Ik wil gouverneur worden...

918
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
...omdat ik wil weten waar we het over eens kunnen worden.

919
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
Met deze campagne wil ik ons allen verenigen...

920
01:08:08,255 --> 01:08:14,052
...en volwassenen laten zien dat jongeren deugen en dat we het beter kunnen dan zij.

921
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
Als we het eens worden over de wapenwet of immigratie...

922
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
...iets dat de volwassenen nog steeds niet kunnen...

923
01:08:20,642 --> 01:08:25,063
...laten we zien hoe de leiders van morgen er nu uitzien. Dank je wel.

924
01:08:32,696 --> 01:08:36,158
Dat was geweldig. Misschien is het leuk om samen te werken.

925
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
Bedankt voor je verstandige geluid.

926
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
Goeiemorgen.

927
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
Als eerste wil ik zeggen dat ik me vereerd voel...

928
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
...om het niet op te nemen tegen, maar kandidaat te zijn samen met...

929
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
...Steven Garcia.

930
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
Garza.

931
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
Garza, het spijt me.

932
01:08:54,009 --> 01:08:57,638
Hé jongens, het spijt me heel erg. Ik heb alleen...

933
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
In m'n aantekeningen staat alleen maar 'SG'. Sorry.

934
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
Steven, ik wilde je niet beledigen.

935
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
In de eerste plaats...

936
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
...sta ik zonder schaamte achter het tweede amendement.

937
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
Amen, MacDougall.

938
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
Als we ons niet kunnen verdedigen, zijn we niet meer dan insecten.

939
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
Ten tweede: voor elk kind dat ter adoptie wordt aangeboden...

940
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
...zijn er 30 liefhebbende stellen die een kind willen adopteren.

941
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
Waarom zouden we die toekomstige Texaan het recht op leven ontzeggen?

942
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
Het is nu allemaal aan jullie. Dank je wel.

943
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
Kijk, dat is de Boys State-band.

944
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
Als jij wint, sta ik sowieso volledig achter je.

945
01:10:19,928 --> 01:10:23,098
Insgelijks. -Hopelijk steun je mij ook. Veel succes.

946
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
Steven...

947
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
Hé, mag ik er even door?

948
01:10:40,866 --> 01:10:46,038
Ongeacht wat er gebeurt in de verkiezingen en hoe de partijen worden geleid...

949
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
...en alle roddels die er zijn...

950
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
Ik hoorde dat je, afgezien van die impeachment...

951
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
...je partij uitstekend hebt geleid.

952
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
Dank je wel. -Dus wat er ook gebeurt...

953
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
...veel succes. Je inspanningen worden gewaardeerd.

954
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
Dank je. -Je lijkt me heel tof.

955
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
Komt goed. -We doen gewoon ons werk.

956
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
Inderdaad.

957
01:11:06,808 --> 01:11:10,229
Voorzitter van de federalisten, kom maar naar voren.

958
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
Voorzitters van de nationalisten en federalisten, kom naar voren.

959
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
René...

960
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
Federalisten, wat gaan we morgen doen?

961
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
Wegvagen.

962
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
We gaan ze wegvagen, hè?

963
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
We gaan winnen, hè?

964
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
Oké, rustig aan.

965
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Wacht even.

966
01:11:35,295 --> 01:11:40,926
Vanavond maken we de gouverneur bekend. De winnaar voor de federalisten...

967
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
...de man, de mythe, de legende...

968
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
...de Amerikaanse strijder...

969
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
...Eddie PC, kom maar naar voren.

970
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
We vinden je geweldig.

971
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
En als laatste, voor de nationalistische partij...

972
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
René...

973
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
De bedaarde stem in de storm...

974
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
Steven Garza.

975
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
Nationalisten.

976
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
Feds, Feds, Feds...

977
01:13:00,797 --> 01:13:03,592
Je hebt de strijd goed gestreden. -Klopt.

978
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
Heren, het is spannend.

979
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
Morgen wordt een mooie dag met de algemene verkiezing.

980
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
Rust vannacht maar goed uit.

981
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
Morgen is de algemene verkiezing.

982
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
We gaan dit winnen. Het gaat je lukken.

983
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
Mooie overwinning.

984
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
Je hebt het verdiend.

985
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
Vanavond wordt het druk, oké?

986
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
Ik moet praten met de luitenant-gouverneur...

987
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
...en procureur-generaal over toespraken.

988
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
Daar ben ik het beste in. Je kent me.

989
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
Hé, ik heb dingen gedaan. Ik heb fouten gemaakt.

990
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
Die hebben gevolgen, zoals alle acties.

991
01:13:37,376 --> 01:13:42,756
Ik dacht: als ze allemaal luidruchtig en gek zijn, dan willen ze dat ook zijn.

992
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
Ze willen dat ik me ook zo gedraag.

993
01:13:45,092 --> 01:13:49,221
Maar als ik er nu over nadenk, denk ik dat ze eigenlijk...

994
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
...diep vanbinnen, serieus wilden zijn.

995
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
Aan die mogelijkheid had ik niet gedacht.

996
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
Steven...

997
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
Vanaf nu kan de kleur van je naamkaartje me niet meer schelen. We zijn Team Garza.

998
01:14:18,792 --> 01:14:23,505
Eddie, je hebt bijna de hele partij voor je gewonnen.

999
01:14:23,589 --> 01:14:27,801
Je hebt een speciale kans, omdat Steven, kandidaat voor de nationalisten...

1000
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
Heb ik al over nagedacht.

1001
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
Hij heeft een March for Our Lives in Houston geleid.

1002
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
Daar kunnen we makkelijk van maken dat hij tegen wapens is.

1003
01:14:36,643 --> 01:14:40,647
En we kunnen citaten van David Hogg opzoeken en zo.

1004
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
Ik wil als eerste. Dan kan ik zeggen:

1005
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
'Het gezegde luidt: Daden zeggen meer dan woorden.

1006
01:14:45,903 --> 01:14:50,073
Hij kan zeggen dat hij voor wapens is, maar laten we z'n daden afwachten.'

1007
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
Klinkt goed en sluit aan op de aanpak.

1008
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
Jij neemt het op tegen een geduchte tegenstander.

1009
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
Ik denk dat je het ook van 'slapende' kiezers moet hebben.

1010
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
De mensen die nog niet betrokken zijn moet je enthousiast maken.

1011
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
Ik weet dat je je stem kwijt bent, en daar is niks aan te doen.

1012
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
Met een microfoon lukt het.

1013
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
Ja, morgen wordt een hectische dag voor ons allemaal...

1014
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
...en we moeten allemaal stevig op onze benen staan.

1015
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
Of stompen.

1016
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
Daar is ie dan.

1017
01:15:22,147 --> 01:15:26,693
Ik bewonder Eddie. Ik vind hem geweldig. Hij is nu een goeie vriend van me.

1018
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
Twintig mensen hebben hem met Ben Shapiro vergeleken.

1019
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
Ze zeiden: 'Je doet me aan Ben Shapiro denken.'

1020
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
Ik weet waar ik het over heb.

1021
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
Ik heb bewijzen om m'n antwoorden te staven. Ik ken de cijfers.

1022
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
Eddie kende de feiten, of dat zei hij tenminste tegen het publiek.

1023
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
Ik wil al lang de werkeloosheid onder veteranen aanpakken:

1024
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
4,8 procent tegen een gemiddelde van 3,5.

1025
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
Ik wil de politiekorpsen uitbreiden, zodat ze niet in aantal worden overtroffen.

1026
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
Ik ben Will Adams en sta naast de man om wie het om gaat: Eddie.

1027
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
Dat was een schitterende toespraak.

1028
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
Ik vond je ongelooflijk goed.

1029
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
Hoe heb je die goddelijke spreekvaardigheid ontwikkeld?

1030
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
Ik zou 'm niet 'goddelijk' willen noemen. Ik zou zeggen...

1031
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
Wacht even.

1032
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
Niet te uitbundig. Je kunt niet zeggen: 'Kijk eens hoe geweldig hij is.'

1033
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
Ik geneer me. Hij verheerlijkt me.

1034
01:16:24,168 --> 01:16:29,464
Als laatste vraag: 'Vat in één zin samen waarom jij de beste gouverneur zou zijn.'

1035
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
En verbind daar je naam aan voor je naamsbekendheid.

1036
01:16:32,759 --> 01:16:36,346
Want mensen die gaan stemmen moeten weten wie je bent.

1037
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
Ik vind dat Ben en ik prima samenwerken.

1038
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
Onze politieke opvattingen liggen heel erg op één lijn.

1039
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
We praten over wat belangrijk is voor federalisten.

1040
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
Drie, twee, een.

1041
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
Eddie, wat is jouw definitie van de Amerikaanse droom?

1042
01:16:52,196 --> 01:16:56,825
Ik denk dat men gouverneurskandidaten ziet als snelle, voortvarende jongens...

1043
01:16:56,909 --> 01:17:02,206
...maar ik denk dat elke snelle jongen een wijze leider nodig heeft.

1044
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
Mooi, en wat vind je zelf het beste aan je?

1045
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
M'n buikspieren.

1046
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
Keihard, dames en heren.

1047
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
Ik moet zeggen, de leider van jullie partij...

1048
01:17:16,345 --> 01:17:19,640
Hoe heet hij ook alweer? -Eddie.

1049
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
Ik sprak hem vandaag.

1050
01:17:23,602 --> 01:17:28,190
Hij denkt dat hij God is. -Een beetje wel, ja.

1051
01:17:28,273 --> 01:17:32,277
Dat is het enige dat ik van hem hoorde. -Ik heb hem vandaag gesproken.

1052
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
Ik zou moreel verontwaardigd zijn als hij won.

1053
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
Het zal dit jaar een nationalistische gouverneur worden.

1054
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
Ja, in het begin had ik zoiets van...

1055
01:17:43,330 --> 01:17:48,043
Ik wou dat er tijd was om alle kandidaten naar voren te roepen, maar dat gaat niet.

1056
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
Als je hier optreedt, ben je een leider.

1057
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
VERKIEZINGSDAG

1058
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Hoe is het?

1059
01:19:34,566 --> 01:19:37,569
Klaar voor je toespraak? -M'n toespraken? Ja.

1060
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
We moeten er geloof ik vier houden.

1061
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
Ja, dezelfde toespraak vier keer.

1062
01:19:43,867 --> 01:19:49,540
Op dit moment roepen we steeds: 'Versla de federalisten. Wij zijn beter.'

1063
01:19:49,623 --> 01:19:52,709
Maar dan stemmen ze niet op ons. -Zo schrik je ze af.

1064
01:19:52,793 --> 01:19:56,004
En als we met ze aanpappen, schrikken we onze aanhang af.

1065
01:19:56,088 --> 01:20:01,593
Ja, we moeten zo sterk overkomen dat federalisten op ons willen stemmen.

1066
01:20:01,677 --> 01:20:05,806
Maar we moeten de federalisten ook aansporen om ons zwart te maken.

1067
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
Daar staan wij dan boven.

1068
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
Zet 'm op, rooien.

1069
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...

1070
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
Oké, federalistische partij...

1071
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
Pak allemaal je telefoon en log in op Instagram.

1072
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
Iedereen. Vooruit.

1073
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
Ik wil dat iedereen deze account volgt.

1074
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
Feds_on_meds.

1075
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
Dat is de campagne-account van de federalisten.

1076
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
LOGICA EN REDE

1077
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
KANSEN DAT NATIONALISTEN GOUVERNEURSCHAP WINNEN

1078
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
Ik vind die Vsauce goed.

1079
01:20:47,890 --> 01:20:52,519
Matthew, kijk deze propaganda eens. Want hij is tegen wapens.

1080
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
O ja?

1081
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
HOE GARZA WIL ZIJN

1082
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
Yo... -Feds_on_Meds.

1083
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
NATIONALISTEN

1084
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
Ja, ik haat dit.

1085
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
NATIONALISTISCHE KANDIDATEN KIEZERS

1086
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
DE FEDERALISTISCHE PARTIJ SLECHTE KANDIDATEN

1087
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
TWEEDRACHT

1088
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
Ik vind deze pagina echt geweldig.

1089
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
Eddie, heb je het Eddie-kanon gezien?

1090
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
Ja, heb ik allerlei nationalisten laten zien.

1091
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
Iedereen achteraan en aan de zijkanten in de schaduw...

1092
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
We zijn echte politici. We doen het nu echt.

1093
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
Heb je de nieuwste foto's op die account gezien? Ze hebben weer gepost.

1094
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Nee, kan ik ze zien?

1095
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
De account is verwijderd, maar er zijn foto's van genomen.

1096
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
Goeie genade. -Ja, erg hè? Dus...

1097
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
'Wees geen René.'

1098
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
Ik vind het zo triest om je tot racisme te verlagen.

1099
01:22:06,301 --> 01:22:11,640
Weet je wie de account beheert? Ik niet. -Waarom denk ik dat niemand dat weet?

1100
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
We hoorden over die account...

1101
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
...en dachten: dit moeten we gebruiken om ze te verdelen.

1102
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
Dus steunden we Impeach René.

1103
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
En toen verscheen er een zeer racistisch bericht.

1104
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
Zodra dat gebeurde, verbraken we ons contact.

1105
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
We lieten merken dat we daar niet achter stonden...

1106
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
...maar het heeft ons volgens velen bezoedeld.

1107
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
Hun gouverneur steunt een programma...

1108
01:22:35,664 --> 01:22:40,669
...dat het tweede amendement verdedigt, maar deed mee aan March for Our Lives.

1109
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
Ik ga m'n oude trucjes maar eens gebruiken.

1110
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
Het spijt me.

1111
01:22:48,677 --> 01:22:53,557
Moet ik als nationalist bang zijn voor een man die z'n stem kwijt is? Sorry.

1112
01:22:58,395 --> 01:23:03,483
Als gouverneurskandidaat waren er dingen die me motiveerden om vol te houden.

1113
01:23:03,567 --> 01:23:07,362
Wat motiveert jou in deze verkiezing? -M'n jongens in de stad.

1114
01:23:08,155 --> 01:23:12,117
Zonder hun steun was ik hier niet. Ik was een underdog.

1115
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
We... Dus...

1116
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
Sorry, ik luister naar wat daar gebeurt.

1117
01:23:18,790 --> 01:23:22,127
Hoe heeft de wapenbeheersing... -Daar praten ze nu over.

1118
01:23:22,211 --> 01:23:26,632
Maak je druk over de March, dan gaan wij het beleid aanpassen.

1119
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
Daar staat onze man.

1120
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
Ik hoorde 'March' en dacht: ze maken me zwart.

1121
01:23:34,806 --> 01:23:40,938
De verkiezing gaat goed voor jullie, vooral omdat iedereen dol is op Steven.

1122
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
En hij moest ons zwartmaken, dus het werkt.

1123
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
Gaan jullie mij niet interviewen? Wanneer doen jullie dat?

1124
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
Ik ben de stem achter de troon. Ik heb de hele week voor die man gezorgd.

1125
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
De redactie bepaalt wie ik interview.

1126
01:23:55,911 --> 01:23:59,957
Prima, ik ben er niet boos om. -Anders zouden we je interviewen.

1127
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
COMPROMIS - ALGEMEEN ANTECEDENTENONDERZOEK STEUNEN

1128
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
We gaan nu naar de meest begeerde positie.

1129
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
Openingsverklaringen.

1130
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
Horen jullie me? Ik kom meteen ter zake.

1131
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
Het beleid van beide partijen is veelal hetzelfde.

1132
01:25:06,023 --> 01:25:10,152
Ik wil het hebben over één afwijkend punt, en dat is wapenbeheersing.

1133
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
M'n tegenstander is voor strenge wapenbeheersing en wapens afpakken.

1134
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
Hij heeft onlangs een demonstratie georganiseerd...

1135
01:25:17,534 --> 01:25:21,663
...voor March for Our Lives, een organisatie die tegen wapens is.

1136
01:25:21,747 --> 01:25:27,044
Hun woordvoerder heeft voorgesteld om wapens van burgers af te pakken, en...

1137
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
In de missieverklaring, en ik citeer...

1138
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
Ik mocht met jullie campagne gaan voeren...

1139
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
...dus ik sluit me nu bij jullie aan.

1140
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
Ik denk dat ik het beste bij jou kan blijven om je te coachen.

1141
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
Heb je March for Our Lives uitgebuit?

1142
01:25:44,937 --> 01:25:47,147
Heb je dat vermeld? -Heb ik geprobeerd.

1143
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
Het tweede amendement is er niet alleen voor de burgers.

1144
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
Het is voor gezonde en weldenkende milities...

1145
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
...om zich tegen een tirannieke overheid te beschermen.

1146
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
Ik ben Steven Garza, geboren in Mission, Texas.

1147
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
Later verhuisde ik naar Houston.

1148
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
Hij krijgt alleen applaus omdat...

1149
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
Wat betreft het tweede amendement...

1150
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
...ja, ik heb de March for Our Lives in Houston geleid.

1151
01:26:22,140 --> 01:26:28,230
Ik zeg dit tegen de federalisten die me zwartmaken en verkeerd citeren...

1152
01:26:28,313 --> 01:26:33,318
...en mij daarop beoordelen. Volgens mij staan jullie daar eigenlijk boven.

1153
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
Dat weet ik gewoon.

1154
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
Ik probeer het beste in jullie aan te spreken.

1155
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
Als je het oneens bent, praat dan met me...

1156
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
...want we zullen het ergens over eens worden...

1157
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
...al is het maar dat we het oneens zijn.

1158
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
Als laatste, wat ik mezelf steeds voorhoud...

1159
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
...is wat Napoleon zei: 'Je wordt sterk door nederlagen het hoofd te bieden...

1160
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
...en door verliezen in succes om te zetten.'

1161
01:27:02,931 --> 01:27:08,854
Wat er vanavond ook gebeurt, of ik nu win of verlies, ik zal er sterker uitkomen.

1162
01:27:25,162 --> 01:27:28,957
Ik was met de kandidaten bezig. Kan ik bij ze gaan zitten?

1163
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
Ja. -Het is jouw district.

1164
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
Ik wil je gezag niet schenden.

1165
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
Iemand zei ooit dat een leider hoop geeft.

1166
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
Jullie gaven me hoop toen m'n kandidaatstelling slecht liep.

1167
01:27:38,217 --> 01:27:41,303
Jullie geloven in me, en daardoor geloof ik in mezelf.

1168
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
Als jullie in me geloven, stel ik jullie niet teleur.

1169
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
Iets over mezelf voor degenen die het niet weten.

1170
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
M'n ouders zijn vanuit Italië naar de VS gekomen.

1171
01:27:54,024 --> 01:27:57,903
Ik begrijp wat de Amerikaanse droom is: het multiculturele aspect.

1172
01:27:57,986 --> 01:28:02,616
Verschillende mensen verenigen voor één doel, onder de Amerikaanse vlag.

1173
01:28:03,158 --> 01:28:07,913
Met jullie toestemming wil ik federalisten en nationalisten de kans geven...

1174
01:28:07,996 --> 01:28:12,543
...maar vooral nationalisten die me nog niet kennen, om naar m'n beleid te vragen.

1175
01:28:12,626 --> 01:28:15,963
Want beleid lijkt me vanuit politiek oogpunt belangrijk.

1176
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
Je wilt weten waar je politicus voor staat.

1177
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Ik weet dat ik al twee minuten heb gehad...

1178
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
...maar ik wil dat ze hun eigen vragen stellen...

1179
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
...en niet alleen de vooraf bepaalde vragen.

1180
01:28:30,018 --> 01:28:33,355
Ik vind dat een open forum tijdens deze toespraak...

1181
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
...hem een onterecht voordeel geeft.

1182
01:28:35,816 --> 01:28:41,196
En de vragen zijn door de tribune ingediend, dus is de motie toch overbodig.

1183
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
Hé, dit is partijdig.

1184
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
Ik zal niet...

1185
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
Ik ben blij dat ik de aandacht heb.

1186
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
Dit is ronduit partijdig.

1187
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
Hij is districtsvoorzitter, maar ook voorzitter op staatsniveau.

1188
01:29:01,341 --> 01:29:06,930
Dit is een poging om de toespraak van een federalistische kandidaat te saboteren.

1189
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
Dit is onacceptabel.

1190
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
Dat is belachelijk, absurd.

1191
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
Hij is voorzitter op staatsniveau...

1192
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
...en leidt ook het district, en hij saboteert hen.

1193
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
Daarom houden we ook die forums.

1194
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
Rustig aan, alsjeblieft.

1195
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
Ik heb elke kandidaat altijd hetzelfde behandeld.

1196
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
Dat is absurd.

1197
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
We hebben in die kamer afgesproken wat de regels zouden zijn.

1198
01:29:35,125 --> 01:29:39,296
Als ik in een toespraak een retorische vraag kan stellen...

1199
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
...die veel bijval oproept, zodat ik even moet stoppen...

1200
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
...wat is dan het verschil met...

1201
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
Een retorische vraag hoef je niet te beantwoorden.

1202
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
Sterke mannen creëren een vrije en sterke maatschappij.

1203
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
Zwakke mannen creëren alleen maar chaos.

1204
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
Waar is hij? -Hij zit daar.

1205
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
Ik vraag me af waarom...

1206
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
We gaan hem verpletteren.

1207
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
Ga je er toch over beginnen? -Ja.

1208
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
Deze week waren er veel spanningen tussen de twee partijen.

1209
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
Het is een gevoelig onderwerp, want bij het laatste district...

1210
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
...was er een probleem met partijdigheid tussen leiders.

1211
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
Een leiderschap richting een bepaalde partij.

1212
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
Ben, kun jij uitleggen wat er in het laatste district gebeurde?

1213
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
Ik heb geen microfoon nodig.

1214
01:30:29,304 --> 01:30:33,934
Allereerst, ik ben dus staatsvoorzitter van de federalistische partij.

1215
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
Er is een moreel verschil tussen het leiderschap van deze twee partijen.

1216
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
In het laatste district kreeg deze gouverneur zes minuten voor z'n toespraak.

1217
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
In twee minuten sprak hij over z'n nederige afkomst...

1218
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
...en hij besloot om het publiek vragen te laten stellen.

1219
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
René, staatsvoorzitter van de nationalistische partij...

1220
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
...en leider van de verkiezingen van dat district...

1221
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
...bemoeide zich ermee en zei, ik citeer:

1222
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
'Als staatsvoorzitter van onze partij steek ik hier een stokje voor.'

1223
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
Hij gebruikte z'n invloed als voorzitter van de nationalistische partij...

1224
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
...om een verkiezing te beïnvloeden en een federalist uit te schakelen.

1225
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
Dit is onacceptabel.

1226
01:31:20,564 --> 01:31:25,777
In de nationalistische partij zitten vast allerlei toegewijde mensen...

1227
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
...maar als dat wordt toegestaan is het leiderschap moreel failliet.

1228
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
Steun dit niet. Bedankt, Amerika.

1229
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
Hoe zal ik dit zeggen?

1230
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
Ik heb mezelf omhoog gewerkt.

1231
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
Tot nu toe heb ik alleen de hulp van het volk nodig gehad.

1232
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
Aan het partijleiderschap, René, dank je wel.

1233
01:31:52,221 --> 01:31:58,185
Je bent echt een geweldige kerel, en ik mag je gelukkig een vriend noemen.

1234
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
Ik neem nu het stokje over. Wees gerust.

1235
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
We waren onpartijdig. In dat laatste stuk maakte ik een fout.

1236
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
Maar ik pik het niet dat je me nu zwartmaakt.

1237
01:32:14,660 --> 01:32:18,705
Ik wil geen problemen met je, maar je moet je excuses aanbieden.

1238
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
Ik ga geen excuses aanbieden. Er was partijdigheid in die kamer.

1239
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
Hij zei: 'Ik hoef me nergens voor te verontschuldigen.'

1240
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
Want hij vond het prima om een hele massa op te zetten tegen één persoon.

1241
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
Geen partij, een persoon.

1242
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
En ik was gekwetst.

1243
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
Ik ken René, en weet wat voor spelletje hij speelt.

1244
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
Ik denk echt dat hij de federalistische partij wilde beschadigen.

1245
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
En z'n aanpak was afschuwelijk.

1246
01:32:45,649 --> 01:32:50,904
We moeten dit bekendmaken, want dit kan de loop van de verkiezing bepalen.

1247
01:32:50,988 --> 01:32:54,825
Als ik dit niet uitbuit, is de kans groot dat we dit verliezen.

1248
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
Matty B.

1249
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
Waarom heeft Eddie dit proberen uit te lokken?

1250
01:33:01,665 --> 01:33:05,419
We hadden het niet geweten als hij er niet met ons over had gepraat.

1251
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
Maar hij kwam naar ons en...

1252
01:33:07,337 --> 01:33:11,717
De staatsvoorzitter kan geen district overnemen. Hij leidt het staatscongres.

1253
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
Ik had hem zichzelf laten verdedigen.

1254
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
Juist. -Ik heb mezelf uitgesproken en dacht...

1255
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
...als we hier een kans op willen maken...

1256
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
...moeten we iets ingrijpends doen waar mensen over praten.

1257
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
Ik weet het niet. Ze praten nu ook al.

1258
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
Een eensgezinde boodschap klinkt goed...

1259
01:33:29,276 --> 01:33:34,198
...en is goed voor ons land, maar je wint er geen verkiezingen mee.

1260
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
Je moet mensen persoonlijk aanvallen...

1261
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
...en polariseren om jezelf überhaupt te kunnen onderscheiden.

1262
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
Ik wil dat we met elkaar praten...

1263
01:33:44,875 --> 01:33:48,212
...en dat we elkaar geen etiket meer opplakken.

1264
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
Ik wist dat ik federalistische steun nodig had.

1265
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
Daarom heb ik ze nooit aangevallen in toespraken.

1266
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
Tijdens je toespraak kozen sommige federalisten...

1267
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
...in onze stad jouw kant, dus...

1268
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
Ga er maar vanuit dat onze stad op jou stemt.

1269
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
Dank je wel. -Veel succes.

1270
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
Tot drie tellen en dan 'hell yeah'?

1271
01:34:18,992 --> 01:34:24,706
Ik heb mensen dingen horen zeggen waar ik het absoluut niet mee eens was.

1272
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
Ik vind ook dat we illegale immigranten moeten opsporen...

1273
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
...voor hun veiligheid en die van het land.

1274
01:34:31,421 --> 01:34:32,881
Maar ik ben ruimdenkend.

1275
01:34:32,965 --> 01:34:38,095
Ik stel 'n wet voor waarbij wetshandhavers toch ongemerkt drones kunnen gebruiken.

1276
01:34:39,638 --> 01:34:43,100
Ik heb veel mensen ontmoet met een heel ander leven dan ik.

1277
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
Hun opvoeding, kwesties die hen raken.

1278
01:34:45,602 --> 01:34:49,773
En ineens hoorden we schoten en zo. Het gebeurde in de kunstgang.

1279
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
Een wapen dragen blijft denk ik toegestaan...

1280
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
...want in mijn woonplaats was er een schietpartij...

1281
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
...waarbij iemand met een wapenvergunning terug kon schieten.

1282
01:34:59,491 --> 01:35:04,246
Mensen houden niet van compromissen. Toch hebben we er veel kunnen sluiten.

1283
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
Antecedentenonderzoek. Dit is niet partijdig.

1284
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
We zorgen alleen dat wapens niet in handen vallen...

1285
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
...van degenen die ze tegen anderen gebruiken.

1286
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
Wie is voor?

1287
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
Voor.

1288
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
Wie is tegen? -Tegen.

1289
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
Voor wint.

1290
01:35:23,140 --> 01:35:26,894
Veel conservatieven willen statushouders burgerschap geven.

1291
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
Dat moeten we zeker doen.

1292
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
Veel conservatieven hier verdedigen de rechten van lhbt'ers.

1293
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
We moeten laten zien wat we kunnen doen...

1294
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
...als we praten en samenwerken.

1295
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
DEFINITIEVE KIESRONDE

1296
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
STEMLOKAAL

1297
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
Kunnen twee mensen hier komen?

1298
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
Je moest eens weten hoe opgefokt ik ben.

1299
01:36:45,305 --> 01:36:49,852
Hoe is dat gedoe met René afgelopen? Die beschuldigingen over partijdigheid.

1300
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
Een hoop nationalisten zeiden tegen me:

1301
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
'Bedankt dat je hem aanpakte. We staan achter je.'

1302
01:36:55,941 --> 01:37:00,153
Maar sommige federalisten zeiden dat ik het niet had moeten doen.

1303
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
Raad eens op wie ik heb gestemd. -Eddie.

1304
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
Nee, niet op Eddie. Dank je.

1305
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
Je bent geweldig. -Jij ook.

1306
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
Ik vond je campagne echt fantastisch.

1307
01:37:10,873 --> 01:37:15,586
Mensen snapten je standpunt over wapenrechten niet, maar ik wel.

1308
01:37:15,669 --> 01:37:20,924
We zijn heel conservatief, maar wat betreft wapenrechten sta ik achter je.

1309
01:37:21,008 --> 01:37:25,804
Heren, dit is het moment waar jullie op hebben gewacht.

1310
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
De verkiezingsuitslagen.

1311
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
Staatsraad van onderwijs.

1312
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
Winnaar, nationalisten: EB Ennie.

1313
01:37:38,692 --> 01:37:43,572
Voor officier van justitie, winnaar, nationalisten: Jeandre Fink.

1314
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
Rechter voor het hof van beroep.

1315
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
Winnaar, nationalisten: Blaine Jackson.

1316
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
Goeie genade.

1317
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
En dan nu, de aankondiging van de grote drie.

1318
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
Grote drie.

1319
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
Voor het ambt van procureur-generaal.

1320
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
Winnaar...

1321
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
Patrick.

1322
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
Federalisten, Patrick Bell.

1323
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
Hoe zal het met luitenant-gouverneurs gaan?

1324
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
Winnaar... -Federalisten.

1325
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
We zitten in de race, jongens.

1326
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
En jullie gouverneur van Texas Boys State 2018...

1327
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
De winnaar...

1328
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
Federalisten.

1329
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
We hebben het geweldig gedaan.

1330
01:39:20,169 --> 01:39:25,966
Goed, man. Je hebt hier zo hard voor gewerkt. Ik ben heel trots op je.

1331
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
Je campagne was geweldig.

1332
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
Ik wil eerst alle federalisten en nationalisten bedanken.

1333
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
Dit is allemaal dankzij jullie.

1334
01:39:41,773 --> 01:39:46,612
Heren, nog een applaus voor de beste drie kandidaten van Texas Boys State.

1335
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
Denk aan alle politici die meededen...

1336
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
...en vanaf dag één alle kiezers probeerden in te palmen.

1337
01:39:54,745 --> 01:39:58,498
Jij weet al hoe het is. Jij bent hier de meest bescheiden jongen.

1338
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
Je ging overal tegenin.

1339
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
Dat je zo ver bent gekomen is een verbazingwekkende prestatie.

1340
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
Hier mag je heel blij mee zijn.

1341
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
Ik ben zo blij voor je. En onthoud...

1342
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
Onthoud dit...

1343
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
Ik ben trots op wat ik heb gedaan.

1344
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
Het was een wanhoopspoging.

1345
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
Je hebt ze overweldigd en alle wapens ingezet.

1346
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
Feinstein staat voor vrijheid. Zet 'm op.

1347
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
Ik ben niet iemand die zomaar wat zegt...

1348
01:40:38,580 --> 01:40:42,918
...en mensen misleidt, maar jij bent een van de eerlijkste mensen...

1349
01:40:43,001 --> 01:40:44,878
...die ik ooit heb ontmoet.

1350
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
Ik ben gewoon blij dat ik de kans kreeg om je te leren kennen.

1351
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
En...

1352
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
Ik probeer contact te houden.

1353
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
Nee, ik huil niet omdat ik heb verloren.

1354
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
Ik huil omdat stadsgenoten naar me toe komen...

1355
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
...om me te omhelzen en te zeggen hoe trots ze zijn, dus...

1356
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
Ik ben trots op wat ik hier heb kunnen doen...

1357
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
...en op de vrienden die ik heb gemaakt en wat ik heb gepresteerd.

1358
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
Nee, niets ergs, mama.

1359
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
Ze komen naar me toe en huilen.

1360
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
Hopelijk ben je trots op me, mama.

1361
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
Ik hou van je. -En ik van jou.

1362
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
Dag.

1363
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
Amerika hoort mensen hoop te geven...

1364
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
...die met niets hierheen komen en iets van zichzelf maken.

1365
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
Dat is de belichaming van de Amerikaanse droom.

1366
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
M'n moeder werd geboren in Mexico...

1367
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
...en is lang geleden naar de Verenigde Staten gekomen.

1368
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
Kom bij me op het podium staan.

1369
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
Kijk wat er van mij is geworden en wat ik heb gedaan.

1370
01:43:40,554 --> 01:43:45,142
Ik was een van de twee die je hier voor de hoogste positie kon kiezen.

1371
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
Let op je woorden.

1372
01:43:46,518 --> 01:43:52,399
Ik hoop dat ik ben geworden zoals m'n moeder me heeft opgevoed.

1373
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
Boys State, in de houding.

1374
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
Presenteer wapens.

1375
01:43:59,281 --> 01:44:02,534
De schijn van partijdigheid is een ernstige kwestie...

1376
01:44:02,618 --> 01:44:04,411
...vooral voor conservatieven.

1377
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
Ik... -Ik, Edward Proietti Conti...

1378
01:44:07,206 --> 01:44:08,832
...beloof plechtig...

1379
01:44:08,916 --> 01:44:14,213
Trump deed er goed aan door te zeggen: 'Dit systeem is tegen ons...

1380
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
...en ze willen ons onderdrukken.'

1381
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
Maar ik heb geen spijt van dat besluit.

1382
01:44:19,885 --> 01:44:24,515
Moreel niet en politiek gezien niet. Want politiek gezien was het geslaagd.

1383
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
Heel erg bedankt.

1384
01:44:27,809 --> 01:44:32,064
Uiteindelijk zal God misschien anders over me oordelen. Ik weet het niet.

1385
01:44:33,732 --> 01:44:38,654
Ik had een kleine inzinking en besefte dat ik nog zoveel te bewijzen had...

1386
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
...en veel te verliezen. En ik heb alles verloren.

1387
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
Er zijn twee herdenkingsbeurzen.

1388
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
De eerste is voor René Otero.

1389
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
Ik denk dat ik m'n best heb gedaan om de kandidaten te stimuleren.

1390
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
Maar misschien waren die smerige trucs en aantijgingen heel effectief.

1391
01:45:00,259 --> 01:45:05,556
Als ik de andere partij had ingepalmd en belasterd, hadden we misschien gewonnen.

1392
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
De tweede is voor Ben Feinstein.

1393
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
Ik haat hem niet, en dat zal ik ook nooit doen.

1394
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
Hij is een fantastische politicus.

1395
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
Maar tegelijkertijd vind ik dat geen compliment.

1396
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
De beste leiders leiden in de voorhoede en met passie.

1397
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
Soldaten volgen geen generaal die niets om slachtoffers geeft...

1398
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
...en hen steeds terugstuurt, ongeacht de vele doden.

1399
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
Ze houden van mensen die hen inspireren en motiveren, en om hen geven.

1400
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
Zo iemand wou ik in Boys State zijn.

1401
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
Zo'n soort leider. -Ik hou van je. Het beste.

1402
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
En... ik denk dat ik dat ben.

1403
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
Ongeacht de uitslag van de verkiezing.

1404
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
Steven...

1405
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
ROBERT MACDOUGALL IK BEN AANGENOMEN OP WESTPOINT...

1406
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
...EN HEB MIJN PICK-UP OPNIEUW LATEN SPUITEN!

1407
01:46:22,299 --> 01:46:25,594
RENÉ OTERO – TROTS OM DE NSDA-REDENAARSTITEL TE WINNEN.

1408
01:46:25,677 --> 01:46:29,765
Moeten leiders zich vooral op macht of op economische gelijkheid richten?

1409
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
Het antwoord moet glashelder zijn.

1410
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
Economische gelijkheid. En daarmee uit.

1411
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
BEN FEINSTEIN GEWELDIG VERJAARDAGSWEEKEND.

1412
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
GOED NIEUWS VAN UNIVERSITEIT...

1413
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
...EN UIT EEN VLIEGTUIG GESPRONGEN.

1414
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
STEVEN GARZA – ENORM VOORRECHT...

1415
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
...OM HET DEMOCRATISCH CONGRES TOE TE SPREKEN.

1416
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
Ondanks onze politieke verschillen wil mijn generatie...

1417
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
...een eind aan partijdigheid maken.

1418
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
We willen streven, niet als republikeinen of democraten...

1419
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
...links of rechts, maar als Amerikanen, naar een betere toekomst.

1420
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
Dames en heren, dit is Amerika.

1421
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
Wij zijn Amerika en Amerika, dat zijn wij.

1422
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
Vertaling: Robert Pullens



