1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,608 --> 00:00:27,819
"[POLITISKE] PARTIER KAN BLI EN POTENSIELL DRIVKRAFT

4
00:00:27,903 --> 00:00:32,323
HVOR LISTIGE, AMBISIØSE OG PRINSIPPLØSE MENN FÅR MULIGHETEN TIL

5
00:00:32,406 --> 00:00:35,410
Å STYRTE FOLKETS MAKT

6
00:00:35,494 --> 00:00:40,499
OG TILRANE SEG SELV KONTROLL OVER REGJERINGEN."

7
00:00:51,468 --> 00:00:52,678
Ok, før vi begynner

8
00:00:52,761 --> 00:00:54,388
skal vi se på denne boken

9
00:00:54,471 --> 00:00:56,557
som tar for seg hvordan det at vi beveger oss

10
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
mot å bli et internett-basert samfunn

11
00:00:59,476 --> 00:01:03,105
har tatt fra oss evnen til å ha en vedvarende dialog.

12
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
Det er dette vi ser utspille seg i dag.

13
00:01:05,816 --> 00:01:07,860
Er det noen som har hørt om boken 1984?

14
00:01:07,943 --> 00:01:09,111
Hva er forutsetningene der?

15
00:01:09,194 --> 00:01:11,947
Hva skjer? Noen som vil prøve seg?

16
00:01:12,030 --> 00:01:14,825
Dystopisk samfunn. Fyren jobber for regjeringen.

17
00:01:14,908 --> 00:01:17,119
-Ok. -Han går liksom litt imot dem.

18
00:01:17,202 --> 00:01:19,037
Absolutt. Jeg vil lese dette for dere.

19
00:01:19,121 --> 00:01:20,914
"Vi holder øye med 1984.

20
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
Da året kom, men ikke profetien,

21
00:01:22,666 --> 00:01:25,127
sang tankefulle amerikanere en lovprising av seg selv.

22
00:01:25,210 --> 00:01:27,421
Røttene til det liberale demokratiet hadde holdt.

23
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
Men vi hadde glemt at sidestilt med Orwells mørke visjon,

24
00:01:30,090 --> 00:01:33,051
var det en litt eldre, og litt mindre kjent,

25
00:01:33,135 --> 00:01:37,264
men like grusom mulighet: Aldous Huxleys Vidunderlige nye verden.

26
00:01:37,764 --> 00:01:42,019
Orwell advarer om at vi vil bli overvunnet av en eksternt pålagt undertrykkelse."

27
00:01:42,102 --> 00:01:43,270
Big Brother.

28
00:01:43,353 --> 00:01:45,689
"Men i Huxleys visjon kreves ikke Big Brother

29
00:01:45,772 --> 00:01:49,067
for å frata folk sin selvstendighet og modenhet.

30
00:01:49,151 --> 00:01:51,612
Folk vil like undertrykkelsen,

31
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
og elske teknologien som svekker evnen til å tenke.

32
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
Orwell fryktet de som skulle frata oss informasjon.

33
00:01:58,911 --> 00:02:01,371
Huxley fryktet de som skulle gi oss så mye

34
00:02:01,455 --> 00:02:04,541
at vi ville bli redusert til passivitet og egoisme."

35
00:02:05,083 --> 00:02:10,839
Det denne boka prøver å formidle, er at det er viktig hvem vi velger.

36
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Det er viktig hvordan vi velger.

37
00:02:12,299 --> 00:02:16,261
Det farligste våpenet vi har i kampen for å opprettholde demokratiet,

38
00:02:16,345 --> 00:02:19,598
er at vi er villige til å kjempe for det.

39
00:02:21,850 --> 00:02:24,436
SIDEN 1935 HAR AMERICAN LEGION SPONSET ET PROGRAM

40
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
FOR AT TENÅRINGER SKAL LÆRE OM DEMOKRATI OG SIVILISERT DEBATT

41
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
GJENNOM ET EKSPERIMENT I SELVSTYRING SOM VARER I EN UKE.

42
00:02:29,691 --> 00:02:32,152
DET ER SEPARATE PROGRAM FOR GUTTER OG JENTER.

43
00:02:44,831 --> 00:02:48,752
KAMPANJER VISER ENHET I PARTIET

44
00:02:49,920 --> 00:02:53,006
Vi er glade for at du bestemte deg for å søke på Boys State i år.

45
00:02:53,090 --> 00:02:54,550
Hensikten med dette intervjuet

46
00:02:54,633 --> 00:02:56,218
er å få en formening om hvem du er.

47
00:02:56,301 --> 00:02:58,595
Ja. Jeg har en fantastisk familie.

48
00:02:58,679 --> 00:03:00,722
Faren min er hovedforsørgeren.

49
00:03:00,806 --> 00:03:02,975
Moren vår har undervist oss helt siden vi var små.

50
00:03:03,058 --> 00:03:04,434
-Har du hatt hjemmeskole? -Ja.

51
00:03:04,518 --> 00:03:09,565
Jeg spiller amerikansk fotball, baseball, og jeg driver med rodeo.

52
00:03:10,023 --> 00:03:12,192
Jeg har vært i marinen siden 6. klasse.

53
00:03:17,906 --> 00:03:21,869
VEDTEKT AV LOVFORSLAG

54
00:03:21,952 --> 00:03:25,831
VALGKAMPANJER

55
00:03:26,456 --> 00:03:27,833
Hvem er forbildet ditt?

56
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
For å være ærlig, så er Jesus forbildet mitt.

57
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
Vi er en militærfamilie på en måte,

58
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
selv om vi ikke er i militæret.

59
00:03:36,300 --> 00:03:38,677
Fortell oss hva flagget betyr for deg.

60
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Jeg synes at om man titter nøye,

61
00:03:40,554 --> 00:03:42,723
så er det kanskje et par manglende sting

62
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
eller noe litt løst stoff,

63
00:03:45,267 --> 00:03:48,687
men fra avstand symboliserer det alt verden prøver å være.

64
00:04:08,207 --> 00:04:09,583
Ok. Tusen takk.

65
00:04:09,666 --> 00:04:11,960
Ok, tommel opp eller tommel ned? Skal vi godkjenne ham?

66
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Tommel opp.

67
00:04:13,128 --> 00:04:13,962
Gratulerer.

68
00:04:14,046 --> 00:04:15,172
-Vi poster den i morgen. -Takk.

69
00:04:15,255 --> 00:04:16,923
Vi er stolt av å sponse ditt år på Boys State.

70
00:04:17,007 --> 00:04:19,885
-Jeg håper du stiller til guvernørvalg. -Ja. Tusen takk.

71
00:04:19,968 --> 00:04:21,720
-Gratulerer. -Takk. Tusen takk.

72
00:04:21,803 --> 00:04:26,141
Hvis det kommer 1000 ungdommer som er kledd sånn, vet jeg ikke.

73
00:04:27,309 --> 00:04:28,310
Skjønner du?

74
00:04:46,703 --> 00:04:50,666
Ok, så hva er tidenes beste politiske taler?

75
00:04:50,749 --> 00:04:52,876
For jeg må skrive taler og sånt.

76
00:04:54,503 --> 00:04:59,007
Nå skal jeg skrive ut grunnloven og uavhengighetserklæringen.

77
00:04:59,091 --> 00:05:01,677
Vi amerikanske presidenter kommer til Berlin

78
00:05:01,760 --> 00:05:06,014
fordi det er vår plikt å tale på denne frihetens plass.

79
00:05:06,098 --> 00:05:07,432
-Hvem er det? -Tusen takk.

80
00:05:07,516 --> 00:05:09,393
-Det er denne fyren. -...damer og herrer.

81
00:05:09,476 --> 00:05:11,019
-Reagan. -Det er Ronald Reagan.

82
00:05:11,603 --> 00:05:13,438
Noen sier at de er sports-junkie.

83
00:05:13,522 --> 00:05:14,690
Jeg sier jeg er politikk-junkie.

84
00:05:14,773 --> 00:05:18,318
Jo verre konflikten er, desto mer strålende er triumfen.

85
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
Vi bor i verdens beste demokrati.

86
00:05:20,362 --> 00:05:22,781
Jeg føler at et stort problem er at det er mange i dag

87
00:05:22,865 --> 00:05:26,493
som hevder at Amerika ikke er et fantastisk land.

88
00:05:29,162 --> 00:05:31,206
Hvis man jobber hardt, kan man komme dit man vil.

89
00:05:31,290 --> 00:05:32,916
Man må kanskje jobbe hardere.

90
00:05:33,000 --> 00:05:36,712
Jeg tenker på meg selv. Jeg har jo amputert.

91
00:05:36,795 --> 00:05:39,173
Det er ikke rettferdig at jeg har mistet beina mine.

92
00:05:39,256 --> 00:05:40,841
Jeg har en ulempe

93
00:05:40,924 --> 00:05:43,635
som de fleste andre ikke må håndtere.

94
00:05:43,719 --> 00:05:47,806
Men jeg har likevel vært vellykket.

95
00:05:47,890 --> 00:05:51,310
Jeg har måttet jobbe hardere, og jeg har måttet overvinne det.

96
00:05:51,393 --> 00:05:54,229
Jo mer vi fortsetter å fokusere på disse andre faktorene

97
00:05:54,313 --> 00:05:56,690
som rase, kjønn, eller uførhet,

98
00:05:56,773 --> 00:05:58,734
og jo mindre vi skylder det på individuelle svakheter...

99
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
Det er ikke bra for nasjonen.

100
00:06:01,445 --> 00:06:04,364
Vi er jo individer, ikke sant?

101
00:06:04,448 --> 00:06:06,200
Jeg ser ikke på meg selv som hvit.

102
00:06:06,283 --> 00:06:09,828
Jeg ser på meg selv som Ben Feinstein, amerikaner.

103
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
Fremtidig president.

104
00:06:12,039 --> 00:06:13,540
Ja, vi får se.

105
00:06:27,095 --> 00:06:28,347
-God morgen! -God morgen!

106
00:06:28,430 --> 00:06:30,015
-Hvordan har du det? -Bra. Jeg er spent.

107
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
-Bra. -Hva heter du?

108
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
Jeg heter Steven Garza.

109
00:06:33,435 --> 00:06:35,187
-Ble foreldrene dine med deg? -Hva?

110
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
-Ble foreldrene dine med deg? -Å. Nei, de er ikke her.

111
00:06:37,606 --> 00:06:38,857
-Nei. -De måtte jobbe.

112
00:06:52,996 --> 00:06:54,706
-Jeg heter Steven. Hyggelig. -Christopher.

113
00:06:54,790 --> 00:06:56,959
-Christopher. Fantastisk. Er du spent? -Ja.

114
00:06:58,293 --> 00:07:00,087
-Hyggelig. Jeg heter Steven. -Hyggelig.

115
00:07:00,170 --> 00:07:02,256
-Er du spent? Er du klar? -Ja.

116
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
De har sagt at vi skal til Austin,

117
00:07:08,095 --> 00:07:11,098
men vi skal faktisk til Cozumel i Mexico, så dere...

118
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Jeg tenkte på det i forrige uke. Jeg sa at...

119
00:07:21,900 --> 00:07:22,734
STEM PÅ

120
00:07:22,818 --> 00:07:25,320
SOM JUSTISMINISTER

121
00:07:25,404 --> 00:07:26,697
De er ulovlige.

122
00:07:29,032 --> 00:07:31,201
Han er presidenten min. Jeg må støtte presidenten min.

123
00:07:31,285 --> 00:07:33,120
Jeg vil at han skal lykkes.

124
00:07:33,203 --> 00:07:36,999
For hvis presidenten min lykkes, lykkes landet mitt.

125
00:07:37,082 --> 00:07:40,252
Så selv om jeg kanskje ikke er enig i alt han gjør,

126
00:07:40,335 --> 00:07:42,045
så kommer jeg ikke til å kritisere alt

127
00:07:42,129 --> 00:07:44,423
bare fordi det har med Trump å gjøre.

128
00:07:45,591 --> 00:07:47,676
Jeg er en progressiv person,

129
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
og jeg er i et rom fullt av stort sett konservative mennesker.

130
00:07:51,054 --> 00:07:53,765
Jeg var absolutt ikke noen tilhenger av Obama,

131
00:07:53,849 --> 00:07:56,935
for han er jo nærmest en sosialist.

132
00:07:57,436 --> 00:08:02,024
Men det var et par ting han gjorde som hjalp dette landet.

133
00:08:02,941 --> 00:08:06,028
Da senator Bernie Sanders stilte til valg, ble jeg interessert i politikk.

134
00:08:06,111 --> 00:08:08,030
Den atmosfæren det var da jeg så ham,

135
00:08:08,113 --> 00:08:11,700
og det han sa, inspirerte meg virkelig. Det motiverte meg.

136
00:08:11,783 --> 00:08:15,329
Og sakte, men sikkert begynte jeg å jobbe som frivillig på noen kampanjer,

137
00:08:15,412 --> 00:08:17,539
med å samle inn informasjon via telefon eller dør-til-dør.

138
00:08:17,623 --> 00:08:21,001
Jeg ville bare lære meg alt om politikk og hvordan det funker.

139
00:08:21,084 --> 00:08:24,004
Jeg er her for å snakke med enten Marissa eller Martha.

140
00:08:29,218 --> 00:08:30,052
Ikke demokrat?

141
00:08:30,135 --> 00:08:30,969
Republikaner?

142
00:08:31,053 --> 00:08:33,138
-Ok, takk skal du ha. -Ingen problem.

143
00:08:40,938 --> 00:08:41,938
Hallo.

144
00:08:50,447 --> 00:08:52,324
Gå inn døren der og si: "Jeg er her for..." og byen din.

145
00:08:52,407 --> 00:08:54,326
Det minste elementet er byen din.

146
00:08:54,409 --> 00:08:56,537
-Ja, byen. -Nå skal jeg ta bilde av deg.

147
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
Det er bra å smile også. Smiler du?

148
00:08:59,414 --> 00:09:00,791
-Jeg fikk... -Ikke mye.

149
00:09:00,874 --> 00:09:03,126
Mamma, jeg har fått noen smil fra disse gutta.

150
00:09:03,836 --> 00:09:06,672
Hør her, alle sammen. Vi sjekker inn litt før klokken ett...

151
00:09:06,755 --> 00:09:09,174
Texas er et perfekt eksempel på Amerika.

152
00:09:09,258 --> 00:09:11,677
En smeltedigel av kulturer og mennesker.

153
00:09:12,344 --> 00:09:16,306
Boys State gir en mulighet til å lære fra hverandre og høre på motsatt side

154
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
uten å skrike og rope på et Facebook-innlegg.

155
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
-Fem. -Takk.

156
00:09:24,147 --> 00:09:25,315
Vet du hvordan du kommer deg dit?

157
00:09:25,399 --> 00:09:26,859
Boys State er litt for kjønnsinndelt.

158
00:09:26,942 --> 00:09:28,610
Vi burde satset på People State.

159
00:09:29,903 --> 00:09:30,904
Girls State finnes jo.

160
00:09:30,988 --> 00:09:32,489
Det burde være People State.

161
00:09:34,116 --> 00:09:35,200
-"People State"? -Ja.

162
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
Jeg bare kødder med deg. Slapp av.

163
00:09:41,582 --> 00:09:43,041
God aften, mine herrer,

164
00:09:43,125 --> 00:09:46,461
og velkommen til American Legion Texas Boys State.

165
00:09:47,129 --> 00:09:49,339
Dette blir en intensiv uke med læring

166
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
om statsstyresmaktene og sivilisert debatt.

167
00:09:55,470 --> 00:09:58,098
Dere reiste dere i sted for å se hvem som er ledere her,

168
00:09:58,182 --> 00:10:00,642
og det var ikke noen her som ikke reiste seg.

169
00:10:00,726 --> 00:10:04,271
Dere kjenner ikke personene til venstre og høyre for dere.

170
00:10:04,354 --> 00:10:06,106
Men vet dere hva?

171
00:10:06,190 --> 00:10:09,568
Det gir dere en mulighet som er helt unik i livet.

172
00:10:09,651 --> 00:10:12,863
Det er en sjanse til å være den dere alltid har ønsket å være,

173
00:10:12,946 --> 00:10:15,073
og presentere ditt bedre selv.

174
00:10:15,866 --> 00:10:18,076
Noen kommer til å styre byen din.

175
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
Noen kommer til å styre partiet ditt.

176
00:10:20,954 --> 00:10:22,331
Noen som sitter ved siden av deg...

177
00:10:23,665 --> 00:10:25,626
...eller noen som sitter på plassen din,

178
00:10:26,251 --> 00:10:29,713
kan være den neste guvernøren av Texas Boys State.

179
00:10:31,340 --> 00:10:33,342
Vil den personen være deg?

180
00:10:51,818 --> 00:10:55,739
STATSMENN BLIR TILFELDIG TILDELT KONKURRERENDE POLITISKE PARTIER:

181
00:10:55,822 --> 00:10:58,283
FØDERALISTER OG NASJONALISTER

182
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
Føderalister, dere er med meg.

183
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
Da stikker vi, føderalister.

184
00:11:05,290 --> 00:11:09,044
Adjø, farvel Auf Wiedersehen, god natt

185
00:11:09,127 --> 00:11:10,045
Hva stiller du til valg som?

186
00:11:10,128 --> 00:11:11,421
Jeg stiller til valg for Representantenes hus.

187
00:11:11,505 --> 00:11:13,048
-Representantenes hus. -Jeg vet ikke.

188
00:11:13,131 --> 00:11:15,175
De sa at stolene var komfortable...

189
00:11:15,259 --> 00:11:16,718
-De er virkelig det. -Er de?

190
00:11:16,802 --> 00:11:19,346
Hvis jeg ikke hadde stilt til valg som guvernør, ville jeg stilt for huset.

191
00:11:19,429 --> 00:11:20,597
Ja.

192
00:11:21,223 --> 00:11:23,433
-Hvor kommer du fra, Ben? -Jeg er fra San Antonio.

193
00:11:23,517 --> 00:11:27,104
-Hvordan fikk du høre om Boys State? -En venn av meg gikk her i fjor.

194
00:11:27,187 --> 00:11:28,730
-Ok. -Han stilte til valg som guvernør,

195
00:11:28,814 --> 00:11:30,899
-men han tapte i primærvalget. -Å, ok.

196
00:11:30,983 --> 00:11:32,693
Jeg håper å lykkes der han feilet.

197
00:11:34,152 --> 00:11:37,030
HVERT PARTI VELGER SIN EGEN LEDER OG SKAPER SIN EGEN PLATTFORM

198
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
OG NOMINERER KANDIDATER SOM SKAL KONKURRERE I VALG.

199
00:11:39,449 --> 00:11:42,744
DET HØYESTE EMBETET ER GUVERNØR.

200
00:11:42,828 --> 00:11:47,416
På en hel uke, tar vi det politiske systemet i Texas,

201
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
stille til valg, partiprosesser...

202
00:11:49,543 --> 00:11:52,713
Man får bygge partiplattformer med det man tror på.

203
00:11:52,796 --> 00:11:56,592
Ikke hva nåværende republikanere eller demokrater synes,

204
00:11:56,675 --> 00:11:59,511
men hva føderalistene tror på og hva nasjonalistene tror på.

205
00:11:59,595 --> 00:12:02,890
Dere skal skrive ned: "Hei, jeg vil stille til valg,"

206
00:12:02,973 --> 00:12:04,266
og så skaffer dere underskrifter.

207
00:12:04,349 --> 00:12:06,768
Fristen for å levere skjemaet er i morgen.

208
00:12:06,852 --> 00:12:08,604
-Spørsmål? -Så vi skal stille til valg,

209
00:12:08,687 --> 00:12:10,439
og vi stiller som mange forskjellige ting?

210
00:12:10,522 --> 00:12:13,942
Men hva skal vi gjøre etter at vi blir valgt?

211
00:12:14,026 --> 00:12:17,738
Texas Boys State fokuserer mer på prosessen som leder opp til valget.

212
00:12:17,821 --> 00:12:21,241
Unntaket er senatet og huset.

213
00:12:21,325 --> 00:12:24,745
Dere får vedta lovforslag, og dere skal få debattere i statens rådhus.

214
00:12:24,828 --> 00:12:26,955
-Ja. -Hva er det tidligste

215
00:12:27,039 --> 00:12:29,499
man kan begynne å samle inn underskrifter?

216
00:12:29,583 --> 00:12:33,212
Dere skal få slippe løs klokken ti i kveld.

217
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
Og hvor signerer folk ting? Hva skal de signere?

218
00:12:37,466 --> 00:12:40,135
På dette stemmeseddelskjemaet jeg har skrevet ut

219
00:12:40,219 --> 00:12:41,762
-som vi har her... -Vakkert, sir.

220
00:12:41,845 --> 00:12:44,640
-...som vi skal dele ut straks. -Vakkert.

221
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
Tretti signaturer for guvernør.

222
00:12:47,392 --> 00:12:52,856
Ok, hvis jeg er en føderalist, kan jeg få en nasjonalist til å skrive under?

223
00:12:52,940 --> 00:12:54,274
-Nei. -Korrekt.

224
00:12:54,358 --> 00:12:56,568
Dere kan gå til side seks i manualen.

225
00:12:56,652 --> 00:12:58,153
"Valg av myndighetsrepresentanter."

226
00:12:58,237 --> 00:12:59,530
Jeg skal ta notater.

227
00:12:59,613 --> 00:13:02,115
Vi har 24 byer her på Boys State.

228
00:13:02,199 --> 00:13:06,203
De byene er en del av fylker, og det er veldig realistisk.

229
00:13:06,286 --> 00:13:08,830
Hva er et eksempel på et politisk embete?

230
00:13:08,914 --> 00:13:10,332
-Partileder. -Partileder.

231
00:13:10,415 --> 00:13:12,251
Kan noen gi meg et eksempel på en folkevalgt?

232
00:13:12,334 --> 00:13:13,418
-Ja, sir. -Guvernør.

233
00:13:13,502 --> 00:13:14,586
Guvernør? Ok, fantastisk.

234
00:13:14,670 --> 00:13:17,506
Vi skal ha en ordfører, to fanevakter,

235
00:13:17,589 --> 00:13:18,590
og et pressekorps.

236
00:13:18,674 --> 00:13:20,884
Så skal dere velge distriktsleder

237
00:13:20,968 --> 00:13:24,096
og tre andre delegater, ok?

238
00:13:24,179 --> 00:13:25,514
Muligens fire. Er det oppfattet?

239
00:13:27,933 --> 00:13:29,893
-Har du skrevet under for senator? -Nei.

240
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
-Vil du skrive under på min? -Absolutt.

241
00:13:32,437 --> 00:13:36,024
Hei. Jeg vil gjerne at dere skal velge meg som leder for valgprogrammet.

242
00:13:36,108 --> 00:13:38,861
Jeg er en høyreorientert liberalist. Jeg er en stor kapitalist.

243
00:13:38,944 --> 00:13:42,155
Onkelen min er den yngste republikanske senatoren i historien.

244
00:13:42,239 --> 00:13:44,533
Den andre onkelen min var i attachéen til Polen.

245
00:13:44,616 --> 00:13:49,246
Jeg fikk 35 poeng på ACT-prøven, så jeg havnet i 0,2-prosentilen.

246
00:13:54,710 --> 00:13:58,255
Jeg vil gjerne stille til ordførervalg, for jeg er veldig stolt av byen vår.

247
00:13:58,338 --> 00:14:01,675
Jeg har stilt til valg på tre stillinger. Jeg har tapt alle, men jeg gir ikke opp.

248
00:14:04,303 --> 00:14:05,262
Nasjonalister,

249
00:14:05,345 --> 00:14:07,723
-har noen ikke skrevet under for guvernør? -Jeg skriver under.

250
00:14:09,725 --> 00:14:12,519
Jeg er en av nasjonalistkandidatene som stiller til valg som guvernør.

251
00:14:12,603 --> 00:14:14,021
Jeg skal ikke være falsk.

252
00:14:14,104 --> 00:14:17,649
Jeg vil høre hva dine standpunkt er. Hvis du vil stille meg noen spørsmål...

253
00:14:17,733 --> 00:14:19,234
-Hva heter du? -Steven Garza.

254
00:14:19,318 --> 00:14:21,028
Ok, jeg kommer tilbake til deg.

255
00:14:21,111 --> 00:14:22,279
Støtter du meg?

256
00:14:22,362 --> 00:14:23,530
Jeg liker det, gutter.

257
00:14:23,614 --> 00:14:24,990
Hvor kommer du fra?

258
00:14:25,073 --> 00:14:26,992
Hva stiller du til valg som?

259
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
-Finansminister. Du da? -Finansminister?

260
00:14:28,702 --> 00:14:31,622
Jeg vurderer guvernør. Jeg er ikke klar for å kunngjøre det.

261
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Respekterte embeter...

262
00:14:32,789 --> 00:14:35,209
Er det ikke litt tidlig å stille til valg som guvernør?

263
00:14:35,292 --> 00:14:37,461
VI har ikke dannet et parti engang.

264
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
Du har ikke noe støtte i primærvalget.

265
00:14:40,339 --> 00:14:42,799
Jeg vet det, men... Man må begynne tidlig.

266
00:14:42,883 --> 00:14:44,301
Ikke så tidlig.

267
00:14:44,384 --> 00:14:45,385
Hva tror du på?

268
00:14:45,469 --> 00:14:49,306
Mine synspunkter vil sannsynligvis stort sett stemme overens med partiets.

269
00:14:49,389 --> 00:14:51,308
-Jeg vil høre debattene. -Så med andre ord

270
00:14:51,391 --> 00:14:55,020
venter du på at partiet skal danne seg en mening og så går du for det?

271
00:14:55,103 --> 00:14:57,940
-Men hva står du for? -Jeg står for frihet.

272
00:14:58,023 --> 00:15:00,692
Du står for frihet. Det er en dristig politikk.

273
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
-Flere som vil stille som guvernør? -Jeg.

274
00:15:03,654 --> 00:15:04,655
Ok.

275
00:15:04,738 --> 00:15:06,031
Stem på meg som fylkeslensmann!

276
00:15:06,114 --> 00:15:08,116
-Ja. Skriv under for guvernør. -Fylkeslensmann, takk.

277
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
Vil du støtte meg som guvernør? Nasjonalistpartiet.

278
00:15:10,494 --> 00:15:13,330
-Ok, jeg trenger en grunn. -For fremtiden.

279
00:15:14,373 --> 00:15:15,374
Er det alt?

280
00:15:15,457 --> 00:15:16,708
Forbedret sikkerhet på skoler.

281
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
De to er jeg med på.

282
00:15:18,877 --> 00:15:21,255
Bedre finansiering av utdannelse.

283
00:15:21,338 --> 00:15:24,091
Veldig viktig!

284
00:15:24,967 --> 00:15:26,593
-Vil du støtte meg? -Ja, absolutt.

285
00:15:26,677 --> 00:15:28,637
Min bror.

286
00:15:28,720 --> 00:15:31,974
Vi skal, vi skal vinne. Å! Vi skal, vi skal vinne.

287
00:15:32,057 --> 00:15:35,227
Å! Vi skal, vi skal vinne. Å! Vi skal, vi skal vinne.

288
00:15:35,310 --> 00:15:36,937
Å! Vi skal, vi skal vinne...

289
00:15:37,354 --> 00:15:38,772
Har du stemt på guvernør enda?

290
00:15:39,565 --> 00:15:40,399
-Hva? -Hva?

291
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
Har du stemt på guvernør? Nasjonalist?

292
00:15:42,234 --> 00:15:43,861
Ja, beklager.

293
00:15:43,944 --> 00:15:46,113
...stor og lysende

294
00:15:46,196 --> 00:15:49,283
Dypt i hjertet av Texas

295
00:15:52,077 --> 00:15:54,246
Bli min siste underskrift. Bli min 30-ende.

296
00:15:54,329 --> 00:15:56,498
-Ok. -Bli min 30-ende. Få det gjort.

297
00:15:56,582 --> 00:15:57,875
Ingen problem.

298
00:15:58,876 --> 00:16:02,212
Jeg har liksom mentalt forberedt meg på å bli guvernør,

299
00:16:02,296 --> 00:16:05,674
men arket mitt er helt blankt.

300
00:16:07,050 --> 00:16:09,553
Ja, så det må jeg finne ut av.

301
00:16:10,512 --> 00:16:15,184
Jeg ønsker dere lykke til med forberedelse til talene i morgen.

302
00:16:15,267 --> 00:16:17,019
Lykke til med valgkampen.

303
00:16:17,102 --> 00:16:19,646
Lykke til med tiden her på Texas Boys State.

304
00:16:19,730 --> 00:16:20,898
Gud velsigne dere.

305
00:16:20,981 --> 00:16:22,691
-Jeg har min 30-ende. -Har du?

306
00:16:22,774 --> 00:16:24,151
-Ja. -Jeg jobber med saken.

307
00:16:24,234 --> 00:16:25,777
-Jeg har 20. -Lykke til.

308
00:16:25,861 --> 00:16:26,945
Du også.

309
00:16:31,200 --> 00:16:35,204
Jeg kjøpte litt Bitcoin i august.

310
00:16:35,287 --> 00:16:36,288
Jeg vet ikke.

311
00:16:36,371 --> 00:16:40,667
Bitcoin lå vel på rundt 2000 per stykk. 1500.

312
00:16:41,627 --> 00:16:44,963
Jeg glemte helt av dem.

313
00:16:47,925 --> 00:16:53,013
En dag sa en venn av meg at Bitcoin lå på 18 000.

314
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
Jeg solgte det.

315
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
Kjøpte meg noen nye sko.

316
00:17:00,521 --> 00:17:05,025
Denne sommeren jobbet jeg som assistent i senatet for det republikanske partiet.

317
00:17:05,108 --> 00:17:07,069
Jeg kopierte papirer.

318
00:17:07,944 --> 00:17:10,656
Man kommer dit og tenker at det er utrolig stort.

319
00:17:11,406 --> 00:17:15,327
Men så kommer man dit, og så viser det seg at senatorene er like høye som meg.

320
00:17:15,953 --> 00:17:17,412
Bare helt vanlige mennesker.

321
00:17:20,540 --> 00:17:23,126
Alle vennene mine lurer på: "Hvor skal du gå på college?

322
00:17:23,210 --> 00:17:24,294
Hva vil du gjøre?"

323
00:17:24,377 --> 00:17:28,214
Jeg har alltid visst at jeg bare vil søke på West Point.

324
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
Jeg skal bare søke ett sted.

325
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Folk sier sånt som: "Det er så polarisert nå,"

326
00:17:35,222 --> 00:17:40,477
men mår man ser tilbake, var vi like polariserte på 1800-tallet.

327
00:17:40,561 --> 00:17:43,856
Men på den tiden var jo debatten om slaveri.

328
00:17:43,939 --> 00:17:46,567
Så kom borgerkrigen. Så...

329
00:17:50,320 --> 00:17:52,531
Jeg føler at det er et problem.

330
00:17:57,911 --> 00:18:00,163
-Spring! -Å, herregud.

331
00:18:05,002 --> 00:18:07,129
Jeg vil stille som guvernørkandidat. Ben Feinstein for frihet.

332
00:18:07,212 --> 00:18:08,046
FØDERALIST

333
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
-Ok. -Ja, sir.

334
00:18:09,214 --> 00:18:11,216
-Jeg husker det, ja -Feinstein for frihet. Hva med deg?

335
00:18:11,300 --> 00:18:12,676
-Jeg aner ikke. -Vet du ikke?

336
00:18:12,759 --> 00:18:15,554
Feinstein for frihet. Jeg håper jeg kan regne med stemmen din.

337
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
-Jeg tror ikke vi har hilst? -Jo.

338
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
-Har vi? -Vi satt ved døra.

339
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
-Beklager. Jeg heter Ben. Hyggelig. -Parker.

340
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
Parker.

341
00:18:24,855 --> 00:18:25,898
NASJONALIST

342
00:18:25,981 --> 00:18:27,441
Jeg må komme meg på stemmeseddelen.

343
00:18:28,192 --> 00:18:30,986
Det er 600 nasjonalister. Jeg må bare ha 10-11 signaturer til.

344
00:18:31,069 --> 00:18:32,404
-Så er det greit. -Er det alt?

345
00:18:32,487 --> 00:18:34,156
Vi vil støtte kompisen vår fra Winters.

346
00:18:38,827 --> 00:18:40,996
Jeg skal ikke be om underskriften din

347
00:18:41,079 --> 00:18:42,915
med mindre du vil at jeg skal vinne.

348
00:18:42,998 --> 00:18:45,375
-Ok, jeg vet ikke. -Spør meg om hva som helst.

349
00:18:45,751 --> 00:18:49,046
Hva tror du er målet til en politiker?

350
00:18:49,129 --> 00:18:51,465
Offentlig tjeneste. Å tjene andre, ikke seg selv.

351
00:18:52,174 --> 00:18:53,717
-Bra svar. -Ja, sir.

352
00:18:53,800 --> 00:18:55,135
-Kan jeg få... -Jeg skriver under.

353
00:18:55,219 --> 00:18:56,678
Fantastisk. Tusen takk.

354
00:18:58,180 --> 00:19:00,807
Jeg har litt under tolv timer på å få fem underskrifter.

355
00:19:00,891 --> 00:19:02,392
Ok, folkens.

356
00:19:02,935 --> 00:19:07,564
Velkommen til deres første delstatsmøte for det nasjonalistiske parti.

357
00:19:07,648 --> 00:19:10,150
Måten politikk blir vunnet i dette landet

358
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
er som et parti, som et team.

359
00:19:12,861 --> 00:19:15,739
Man må jobbe sammen, forme idéene...

360
00:19:15,822 --> 00:19:17,366
NASJONALISTER

361
00:19:17,449 --> 00:19:19,993
...til et valgprogram som funker for dere,

362
00:19:20,077 --> 00:19:23,121
som ikke bare kommer til å ta teamet til topps,

363
00:19:23,205 --> 00:19:26,625
men som er så imponerende at når andre team hører dere prate...

364
00:19:26,708 --> 00:19:28,877
BEGGE PARTIER JOBBER FOR SAMME SELSKAP.

365
00:19:28,961 --> 00:19:32,589
...så må de gå over på deres side, i frykt for å bli overkjørt.

366
00:19:36,385 --> 00:19:39,096
Vi skal velge en partileder for delstaten.

367
00:19:39,930 --> 00:19:42,057
Jeg vil begynne med et par ting.

368
00:19:42,140 --> 00:19:45,644
På min ære skal jeg gjøre mitt beste for å gjøre min plikt mot Gud og mitt land,

369
00:19:45,727 --> 00:19:48,564
adlyde speiderloven og hjelpe folk til enhver tid.

370
00:19:48,647 --> 00:19:53,819
Vårt samfunn er sterkere når alle er disiplinerte, men likevel farlig.

371
00:19:53,902 --> 00:19:56,947
Vår maskulinitet skal ikke krenkes.

372
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
Hvis dere vil ha de store kanonene, stem på Barrett. Takk.

373
00:20:03,120 --> 00:20:04,580
Han er god.

374
00:20:05,873 --> 00:20:11,336
Jeg skal bruke denne hengivenheten til å skape forandring for årets nasjonalister

375
00:20:11,420 --> 00:20:16,925
og presse føderalistene til en tilstand av absolutt underkastelse.

376
00:20:17,593 --> 00:20:19,720
Ja!

377
00:20:19,803 --> 00:20:22,472
Vil dere ha en partileder som handler

378
00:20:22,556 --> 00:20:25,058
for hver og en av deres personlige ønsker?

379
00:20:25,142 --> 00:20:26,935
Da må dere stemme på Wyatt Schafer.

380
00:20:27,019 --> 00:20:30,522
Vil dere ha en partileder for folket?

381
00:20:30,606 --> 00:20:33,609
-Ja! -Så stem på Wyatt Schafer!

382
00:20:34,026 --> 00:20:36,236
Ja!

383
00:20:46,955 --> 00:20:48,540
I den modne alder av 24 år,

384
00:20:48,624 --> 00:20:52,544
har Charles Jameson vært inn og ut av fengsel siden han var 17 år gammel.

385
00:20:52,628 --> 00:20:56,215
Det gikk så langt at han konkluderte med at han ikke kunne holde seg borte.

386
00:20:56,298 --> 00:21:01,386
Da bestemte han at han skulle få ut sin historie, koste hva det koste vil.

387
00:21:01,470 --> 00:21:05,057
Og å gjøre det fra en fengselscelle, er revolusjonerende.

388
00:21:05,140 --> 00:21:07,434
Og alle revolusjoner krever et par våpen.

389
00:21:07,518 --> 00:21:12,397
Hans valg av våpen falt på en fargeblyant og et lilla kort.

390
00:21:12,481 --> 00:21:15,359
På det kortet skrev han til meg om fangers dystre forhold.

391
00:21:15,442 --> 00:21:17,611
Det er derfor jeg, René Otero,

392
00:21:17,694 --> 00:21:20,364
begynte å gjennomføre et situasjonsstudie, godkjent av Harvard,

393
00:21:20,447 --> 00:21:23,075
der vi så på tilstanden til tidligere fanger

394
00:21:23,158 --> 00:21:25,202
som ble integrert tilbake i samfunnet.

395
00:21:25,285 --> 00:21:29,831
Deretter utarbeidet jeg et lovforslag som skaper skattereduksjon for firmaer

396
00:21:29,915 --> 00:21:32,751
som aksepterer en fange som et veldedighetsprosjekt.

397
00:21:32,835 --> 00:21:35,087
Denne kronikken er viktig av to årsaker:

398
00:21:35,170 --> 00:21:38,549
Først og fremst viser den bare ekspertisen jeg har

399
00:21:38,632 --> 00:21:41,301
når det gjelder å representere og utarbeide politikk,

400
00:21:41,385 --> 00:21:46,265
men det viser også hvor langt jeg er villig til å gå for alle amerikanere.

401
00:21:46,348 --> 00:21:48,976
Jeg drev lobbyvirksomhet. Jeg dro på byrådsmøter,

402
00:21:49,059 --> 00:21:51,854
for at en mann i fengsel skulle få sine rettigheter.

403
00:21:51,937 --> 00:21:54,523
Da kan dere bare forestille dere hva jeg er kapabel til

404
00:21:54,606 --> 00:22:00,571
for hver og en av oss her som er fri og som er nasjonalister?

405
00:22:00,654 --> 00:22:02,656
Bestemoren min fortalte meg et par ting.

406
00:22:02,739 --> 00:22:05,701
Man må ha tro, håp,

407
00:22:05,784 --> 00:22:08,662
og en litt sint holdning.

408
00:22:14,251 --> 00:22:17,629
Jeg vil være sivilisert og representere en hel fungerende gruppe.

409
00:22:17,713 --> 00:22:20,507
Vi skal bruke et fly som et eksempel.

410
00:22:20,591 --> 00:22:24,261
Det har to vinger. En venstre og en høyre.

411
00:22:24,344 --> 00:22:25,554
Vi skal ikke velge én.

412
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
Vi skal bli i midten, for vi er ikke et intolerant parti.

413
00:22:28,724 --> 00:22:30,976
Vi er det som er tiltalende for alle.

414
00:22:31,059 --> 00:22:33,437
Så lenge vi klarer å holde flyet i luften,

415
00:22:33,520 --> 00:22:35,689
med en sunn høyre vinge og en sunn venstre vinge,

416
00:22:35,772 --> 00:22:40,736
har vi muligheten og kapasiteten til å slå alle føderalister i bakken,

417
00:22:40,819 --> 00:22:43,280
for vi er det eneste partiet som er verdt å stemme på.

418
00:22:43,363 --> 00:22:47,910
Det er dette partiet som skal representere alle individer.

419
00:22:49,536 --> 00:22:51,288
Stem på meg som delstats-partileder.

420
00:23:08,555 --> 00:23:10,766
Deres delstats-partileder er...

421
00:23:10,849 --> 00:23:12,226
-René. -René.

422
00:23:21,235 --> 00:23:25,822
Alle har et hemmelig underliggende behov for tverrpolitisk samarbeid.

423
00:23:25,906 --> 00:23:27,950
Å drive en kampanje med tverrpolitisk samarbeid

424
00:23:28,033 --> 00:23:30,244
og å være så lite konkret som mulig,

425
00:23:30,327 --> 00:23:34,665
var en bra måte for meg å integrere meg på.

426
00:23:34,748 --> 00:23:37,251
Ja, du er delstats-partileder. Gratulerer.

427
00:23:37,334 --> 00:23:40,462
-Så mye makt. -En av to, av over 1100.

428
00:23:40,546 --> 00:23:43,674
Takk. Jøss. Du får det til å høres så eksklusivt ut.

429
00:23:43,757 --> 00:23:48,220
Jeg må bare si at jeg er veldig ydmyk og takknemlig for å være statspartileder.

430
00:23:48,303 --> 00:23:49,888
Så som et sterkt nasjonalistparti,

431
00:23:49,972 --> 00:23:53,016
må dere gjøre dere klar for et turbulent valg.

432
00:23:59,273 --> 00:24:01,358
Jeg kommer opprinnelig fra Chicago.

433
00:24:01,441 --> 00:24:03,569
Jeg var i en boble. Alle så like ut.

434
00:24:03,652 --> 00:24:07,239
Alle hadde samme tanker. Alle var sinte på samme person.

435
00:24:07,322 --> 00:24:10,701
Så flyttet jeg hit, og det føles veldig isolerende.

436
00:24:10,784 --> 00:24:12,744
Men samtidig gir det meg kraft.

437
00:24:12,828 --> 00:24:17,124
Jeg kan være en representant for fargede personer her.

438
00:24:17,207 --> 00:24:18,834
-Her er hva vi har. -Her er den ene fyren.

439
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
-Vi har 20... -Skal jeg skrive det ned for deg?

440
00:24:21,253 --> 00:24:23,589
Moren min sa: "Det høres konservativt ut.

441
00:24:23,672 --> 00:24:25,257
Si fra hvis du vil komme hjem."

442
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
Jeg bare: "Det går bra." Så...

443
00:24:26,884 --> 00:24:28,010
Er du ikke en del av valgprogrammet...

444
00:24:28,093 --> 00:24:29,303
Hittil har det gått bra.

445
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
Ok.

446
00:24:30,470 --> 00:24:32,973
Og jeg har aldri sett så mange hvite mennesker.

447
00:24:44,818 --> 00:24:46,945
Varm opp. Strekk ut musklene.

448
00:24:47,905 --> 00:24:50,073
-Primærvalget er i morgen, ikke sant? -Ja.

449
00:24:50,157 --> 00:24:51,158
Det føles bra.

450
00:24:51,241 --> 00:24:52,242
NASJONALIST

451
00:24:52,326 --> 00:24:54,870
Skriv en tale med stikkord for hva du vil ha med...

452
00:24:54,953 --> 00:24:56,830
Ja, jeg har viktige punkter.

453
00:24:56,914 --> 00:25:01,126
Jeg føler at å finne en middelvei ikke vil gjøre noen fornøyd.

454
00:25:01,210 --> 00:25:02,961
Du blir den fyren som står der

455
00:25:03,045 --> 00:25:05,422
mens én person løfter hånden for deg.

456
00:25:05,506 --> 00:25:07,633
-Vi stemte på talsmann for huset. -Kom igjen, armhevninger.

457
00:25:07,716 --> 00:25:08,926
-Kom igjen. -Jeg vil ikke.

458
00:25:09,009 --> 00:25:10,135
Hvem som helst.

459
00:25:10,886 --> 00:25:12,346
-Ingen? -Jeg kan gjøre det

460
00:25:12,429 --> 00:25:13,805
-hvis du gjør det. -Nå?

461
00:25:13,889 --> 00:25:14,890
Ja, jeg gjør det.

462
00:25:27,819 --> 00:25:30,906
Hvis du vil prøvespille for talentshowet

463
00:25:30,989 --> 00:25:34,535
skal vi komme med opplysninger om det i begynnelsen av andre økt.

464
00:25:40,916 --> 00:25:44,253
Hvorfor går du sånn? Er du skadet eller noe?

465
00:25:44,336 --> 00:25:45,712
Nei, jeg har ikke bein.

466
00:25:46,713 --> 00:25:48,382
Jeg har proteser.

467
00:25:49,258 --> 00:25:50,092
Ja.

468
00:25:50,175 --> 00:25:52,761
Jeg har villet tjenestegjøre i militæret siden jeg var barn.

469
00:25:52,845 --> 00:25:55,222
Jeg får ikke gjøre det, på grunn av fysiske krav.

470
00:25:55,305 --> 00:25:58,642
Så istedenfor vil jeg jobbe for CIA eller FBI.

471
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
FØDERALIST

472
00:25:59,810 --> 00:26:01,270
Forsvarsdepartementet eller noe sånt.

473
00:26:01,353 --> 00:26:03,605
Et sted jeg kan tjene landet mitt, som sivilperson.

474
00:26:05,649 --> 00:26:08,610
Her ute, da alle sang... Det er ikke meg.

475
00:26:08,694 --> 00:26:10,445
Jeg er ikke noe råskinn.

476
00:26:10,529 --> 00:26:14,741
Jeg er ikke typen til å rope og skrike.

477
00:26:14,825 --> 00:26:16,493
Hva burde en som meg gjøre her?

478
00:26:16,577 --> 00:26:18,412
Jeg står ved et veiskille, ikke sant?

479
00:26:18,495 --> 00:26:22,416
Jeg har allerede sagt til mange at jeg skal prøve meg i guvernørvalget.

480
00:26:22,499 --> 00:26:24,585
Spørsmålet mitt til deg

481
00:26:24,668 --> 00:26:29,214
er hva som er det negative ved å endre plan?

482
00:26:29,715 --> 00:26:32,509
For å svare ærlig...

483
00:26:32,593 --> 00:26:35,554
Det vil se ut som at jeg trekker meg på grunn av konkurransen.

484
00:26:35,637 --> 00:26:37,431
Det vil være et tegn på svakhet.

485
00:26:37,514 --> 00:26:39,349
Men nå tenker en del av meg

486
00:26:39,433 --> 00:26:42,144
at delstats-partileder vil være et bedre valg.

487
00:26:42,227 --> 00:26:45,230
Det er fortsatt en veldig viktig stilling.

488
00:26:45,314 --> 00:26:48,233
Det er fortsatt mye ære knyttet til det.

489
00:26:48,317 --> 00:26:50,569
Men det vil gi meg en bedre mulighet

490
00:26:50,652 --> 00:26:52,946
til å uttrykke mer intellektuelle meninger,

491
00:26:53,030 --> 00:26:56,241
og det vil ikke være så basert på personlighet og karisma.

492
00:26:56,325 --> 00:26:58,243
Det høres ut som du har en plan.

493
00:26:58,327 --> 00:26:59,953
-Lykke til. -Ok, takk.

494
00:27:00,037 --> 00:27:01,747
Jeg setter pris på at du tok deg tid

495
00:27:01,830 --> 00:27:03,832
-til å gjøre det klarere. -Absolutt.

496
00:27:11,632 --> 00:27:13,717
NASJONALISTPARTIET STEM PÅ MEG SOM STATSADVOKAT

497
00:27:13,800 --> 00:27:16,094
JEG HAR TO TIMER PÅ Å FÅ DE SISTE SIGNATURENE. HJELP!

498
00:27:16,178 --> 00:27:17,179
SNAKK MED NYHETSTEAMET

499
00:27:18,805 --> 00:27:20,933
God kveld, statsmenn. Jeg heter Blake Aldridge.

500
00:27:21,016 --> 00:27:22,017
Jeg heter Raleigh Dewan.

501
00:27:22,100 --> 00:27:25,896
Dere ser på Texas Boys State-nyhetene direkte fra Austin i Texas.

502
00:27:25,979 --> 00:27:27,689
Alle liker å vinne.

503
00:27:27,773 --> 00:27:30,484
La oss ta en titt på noen av kandidatene

504
00:27:30,567 --> 00:27:32,402
som vil prøve å gjøre forskjell.

505
00:27:32,486 --> 00:27:36,198
Jeg trenger bare én underskrift til for å komme meg på stemmeseddelen.

506
00:27:36,281 --> 00:27:39,743
Jeg ville bare snakke med deg om hva som er sakene som påvirker deg?

507
00:27:39,826 --> 00:27:42,412
Jeg vil ikke stemme på noen som ikke gjør det med moral.

508
00:27:42,496 --> 00:27:44,581
Som ikke går opp og følger sin moral.

509
00:27:44,665 --> 00:27:46,875
Hva er din moral angående noen av hovedsakene,

510
00:27:46,959 --> 00:27:50,629
som abort, homofiles rettigheter, krigsveteraner og sånt?

511
00:27:51,338 --> 00:27:54,550
Jeg skal prøve å støtte valgprogrammet til partiet mitt så godt det går.

512
00:27:54,633 --> 00:27:56,093
-Så klart. -Liksom,

513
00:27:56,176 --> 00:27:58,804
uten å gå på akkord med personlig eller religiøs tro.

514
00:27:58,887 --> 00:28:01,723
Min store greie er individuell frihet.

515
00:28:01,807 --> 00:28:04,142
Vær som du vil, så lenge det ikke plager noen.

516
00:28:04,226 --> 00:28:06,812
I noen land er det dødsstraff for å være homofil.

517
00:28:06,895 --> 00:28:08,397
Det gjør vårt land så vakkert.

518
00:28:08,480 --> 00:28:12,609
Vi er frie til å ha andre religioner og andre ideologier,

519
00:28:12,693 --> 00:28:16,613
og andre typer av mennesker. Alle skal behandles rettferdig.

520
00:28:16,697 --> 00:28:17,781
Ja.

521
00:28:56,612 --> 00:28:58,697
Vi har to partier imot oss og få ressurser...

522
00:29:02,576 --> 00:29:05,579
Vi går som oftest mann-mot-mann, men det funker ikke så bra.

523
00:29:13,295 --> 00:29:14,713
-Hvordan går det? -Jeg har dem.

524
00:29:14,796 --> 00:29:17,257
-Fikk du dem? Fikk du underskriftene? -La meg vokte ham.

525
00:29:29,520 --> 00:29:30,646
Venstre!

526
00:29:35,567 --> 00:29:36,610
Venstre!

527
00:30:10,102 --> 00:30:14,314
POLITISK FORSAMLING PÅ BOYS STATE

528
00:30:14,398 --> 00:30:17,818
Herr talsmann. La oss slå klubben i bordet og sette i gang.

529
00:30:25,492 --> 00:30:26,577
Ok, greit.

530
00:30:34,126 --> 00:30:36,420
Hei sann, min herrer. Jeg heter Harrison McFarlane,

531
00:30:36,503 --> 00:30:39,840
og jeg har et lovforslag som krever at alle Prius-førere må flytte

532
00:30:39,923 --> 00:30:41,675
til Oklahoma, fordi vi hater dem.

533
00:30:41,758 --> 00:30:43,427
Vi vil ikke ha dem her.

534
00:30:45,012 --> 00:30:48,056
Ok. Er det flere som synes at bokstaven "w" er for vanskelig?

535
00:30:49,057 --> 00:30:51,268
Ok, jeg foreslår at i Texas,

536
00:30:51,351 --> 00:30:55,022
forandrer vi uttalen til "dubya" på alle skolene.

537
00:30:55,105 --> 00:30:56,607
Ja!

538
00:30:59,234 --> 00:31:03,530
Når man plasserer en haug med 17-åringer i samme rom,

539
00:31:03,614 --> 00:31:07,201
og alle er trøtte fordi det er kjedelig å snakke om skatt,

540
00:31:07,284 --> 00:31:10,913
så får man galne saker som Lone Star-forsvarsprogrammet.

541
00:31:10,996 --> 00:31:14,458
Anerkjenn denne trusselen om invasjon av romvesener.

542
00:31:14,541 --> 00:31:19,505
Denne forsvarsinfrastrukturen vil koste rundt 15 milliarder å bygge.

543
00:31:19,588 --> 00:31:22,633
At fjorårets løsrivelse skjedde i så stor skala,

544
00:31:22,716 --> 00:31:24,843
var et resultat av en snøball-effekt av:

545
00:31:24,927 --> 00:31:28,722
"Vi gjør dette. Det blir kult. Det blir morsomt."

546
00:31:28,805 --> 00:31:32,476
Det eskalerte og ble latterlig stort og det skjedde faktisk.

547
00:31:32,559 --> 00:31:36,688
STATLIG: TENÅRINGSLOVGIVERE STEMMER FOR LØSRIVELSE

548
00:31:37,981 --> 00:31:39,816
De har vedtatt mye sprøtt.

549
00:31:39,900 --> 00:31:42,736
-De har forbydd cargoshorts. -Ja, det husker jeg.

550
00:31:42,819 --> 00:31:43,946
Og ananaspizza.

551
00:31:45,239 --> 00:31:46,990
Jeg elsker ananas på pizzaen.

552
00:31:47,074 --> 00:31:48,450
Hva er det som feiler dem?

553
00:31:48,534 --> 00:31:51,954
Er Boys State en vits? Dette er virkelig en vits.

554
00:31:52,037 --> 00:31:53,622
Vi burde ikke stemme på sånt.

555
00:31:53,705 --> 00:31:56,166
Dette er ikke reell lovgivning som bør bli vedtatt.

556
00:31:56,792 --> 00:31:57,793
Altså...

557
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
-Hei, hvordan går det? -Hei! Hvordan står det til?

558
00:32:07,386 --> 00:32:08,971
-Det går bra. -Ok, folkens.

559
00:32:09,054 --> 00:32:12,266
I dag er vi her på statsmann-podcasten

560
00:32:12,349 --> 00:32:14,309
og vi har en spesiell gjest.

561
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
Steven, hva... Jeg fikk ikke med meg etternavnet ditt?

562
00:32:17,437 --> 00:32:18,897
-Steven Garza. -Steven Garza.

563
00:32:18,981 --> 00:32:22,526
Han er en av kandidatene til å bli guvernør på Boys State.

564
00:32:22,609 --> 00:32:27,364
Det er vanskelig å stille til valg som guvernør. De sakene som påvirker meg,

565
00:32:27,447 --> 00:32:31,743
påvirker ikke en gutt som bor i en by med 4000 innbyggere.

566
00:32:31,827 --> 00:32:34,496
Vi er fra to helt forskjellige verdener.

567
00:32:34,580 --> 00:32:39,209
Vårt land er mer splittet nå, enn det har vært på veldig lenge.

568
00:32:39,293 --> 00:32:40,335
Ja.

569
00:32:40,419 --> 00:32:42,296
Det letteste er å gi opp og si: "Vet dere hva?

570
00:32:42,379 --> 00:32:45,674
Vi skal danne Republikken Texas, del to."

571
00:32:45,757 --> 00:32:48,468
Det er mye enklere å gi opp enn å fortsette å kjempe.

572
00:32:49,052 --> 00:32:51,180
Mye av det jobben med et politisk verv handler om

573
00:32:51,263 --> 00:32:55,184
er å vite at de man styrer over er de som valgte deg.

574
00:32:55,601 --> 00:32:57,477
Hvis de snakker med folk, får jeg energi av det.

575
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
Det motiverer meg. Det gjør meg glad.

576
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Jeg er nasjonalist. Men jeg vet ikke helt hva det betyr.

577
00:33:03,442 --> 00:33:06,111
Partiet vårt bygger valgprogrammet sitt.

578
00:33:06,195 --> 00:33:09,573
Men jeg skal være deres nominerte, så jeg bør støtte partiets program.

579
00:33:09,656 --> 00:33:15,162
Men samtidig finnes det 600 nasjonalister og 600 føderalister.

580
00:33:15,245 --> 00:33:18,582
Jeg trenger noen av stemmene til føderalistene

581
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
-hvis jeg vil bli valgt. -Ja.

582
00:33:24,129 --> 00:33:25,881
Hvordan har dere det?

583
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
Føderalister!

584
00:33:28,592 --> 00:33:31,011
Jeg vil fortelle dere en historie.

585
00:33:31,094 --> 00:33:33,055
Mange av dere har sett armen min.

586
00:33:33,138 --> 00:33:36,850
Den er ikke normal. Den er liten. Den er litt deformert, litt skadet.

587
00:33:36,934 --> 00:33:39,019
Jeg har operert denne armen mye.

588
00:33:39,102 --> 00:33:42,731
Og jeg har faktisk mistet begge beina mine.

589
00:33:42,814 --> 00:33:45,234
Jeg har amputert, og grunnen til at jeg nevner dette

590
00:33:45,317 --> 00:33:47,277
er fordi jeg vet hva det innebærer å jobbe hardt.

591
00:33:47,361 --> 00:33:49,780
Jeg vet hva fremgang er. Jeg vet hva tro er.

592
00:33:49,863 --> 00:33:53,408
Jeg måtte lære å gå igjen. Jeg var tre år og hadde hjernehinnebetennelse.

593
00:33:53,492 --> 00:33:55,911
Jeg kan å jobbe hardt mot et mål.

594
00:33:55,994 --> 00:33:59,122
Hvis jeg blir delstats-partileder, har jeg ansvar for Føderalistpartiet.

595
00:33:59,206 --> 00:34:01,500
Jeg hadde hatt ansvar for skaffe stemmer,

596
00:34:01,583 --> 00:34:04,586
velge policy, velge hvem man skal støtte i guvernørvalget.

597
00:34:05,379 --> 00:34:07,464
Man kontrollerer 500 mennesker.

598
00:34:07,548 --> 00:34:09,007
Det er en makttripp.

599
00:34:09,091 --> 00:34:12,469
Jeg tror at vi vil vinne. Jeg tror at vi vil vinne.

600
00:34:12,553 --> 00:34:14,304
FØDERALISTER

601
00:34:14,388 --> 00:34:19,643
Jeg tror at vi vil vinne. Jeg tror at vi vil vinne. Vinne! Vinne!

602
00:34:24,022 --> 00:34:28,360
Kan jeg lede et rom med så mange bråkete mennesker, kan jeg lede alt.

603
00:34:30,027 --> 00:34:31,362
Hei.

604
00:34:31,446 --> 00:34:34,283
Hvis dere velger meg som delstats-partileder,

605
00:34:34,366 --> 00:34:40,038
håper jeg at jeg får fylt alle verv med føderalister.

606
00:34:40,121 --> 00:34:42,416
Heia føderalistene! Takk.

607
00:34:43,833 --> 00:34:45,210
Jeg skal si hva jeg står for.

608
00:34:45,293 --> 00:34:47,838
Vi skal forbedre denne økonomien. For våpen.

609
00:34:47,920 --> 00:34:51,507
Ja!

610
00:34:51,592 --> 00:34:53,927
Vi må begrense ulovlig immigrasjon, ikke sant?

611
00:34:54,303 --> 00:34:56,013
Ja!

612
00:34:56,096 --> 00:34:57,890
Jeg vil være deres leder.

613
00:34:57,973 --> 00:35:00,225
Og vet dere hva? Jeg skal bli det.

614
00:35:05,689 --> 00:35:08,108
Det var en artikkel på codepink.com

615
00:35:08,192 --> 00:35:12,654
med tittelen: "Motstå politiet og se for dere en verden uten dem."

616
00:35:12,738 --> 00:35:14,406
I artikkelen hevdet CODEPINK

617
00:35:14,489 --> 00:35:16,909
at Amerika var en hvit-makt-nasjon,

618
00:35:16,992 --> 00:35:19,912
og det blir insinuert at krigen mot terrorisme

619
00:35:19,995 --> 00:35:24,583
snarere var en kamp for å innføre rasisme og kolonialisme over hele verden.

620
00:35:24,666 --> 00:35:27,252
Er det en eneste viril amerikaner i dette rommet

621
00:35:27,336 --> 00:35:30,255
-som tror på det tullpratet? -Nei! Faen heller!

622
00:35:30,339 --> 00:35:31,381
Faen heller!

623
00:35:33,175 --> 00:35:34,801
Jeg tror virkelig ikke på det.

624
00:35:34,885 --> 00:35:37,012
Jeg støtter politiet. Jeg støtter de blå.

625
00:35:37,095 --> 00:35:38,931
-Jeg vil ha en sterk økonomi i Texas. -Ja!

626
00:35:39,014 --> 00:35:42,601
Jeg vil ha et sterkt miljø, en bra miljøpolitikk.

627
00:35:42,684 --> 00:35:45,562
Jeg vil ha bra immigrasjon. Jeg vil ha seier for føderalistene.

628
00:35:46,939 --> 00:35:47,981
Feinstein for frihet.

629
00:35:48,065 --> 00:35:50,901
Stem på Ben Feinstein for frihet og amerikanisme.

630
00:35:55,531 --> 00:35:57,157
Ok.

631
00:35:57,783 --> 00:35:59,785
Håndsopprekking for delegatene.

632
00:35:59,868 --> 00:36:00,994
Forstår dere?

633
00:36:01,078 --> 00:36:02,079
Ja, sir.

634
00:36:03,080 --> 00:36:04,414
Ben Feinstein.

635
00:36:06,250 --> 00:36:08,252
-Jeg liker dette. -Ok.

636
00:36:08,335 --> 00:36:09,628
Ben, kom opp hit.

637
00:36:15,509 --> 00:36:21,306
USA! USA! USA!

638
00:36:21,390 --> 00:36:23,016
USA! USA! USA!

639
00:36:23,100 --> 00:36:24,518
Den politiske stemningen

640
00:36:24,601 --> 00:36:28,146
er at det er mange konservative, klassiske republikanere.

641
00:36:28,230 --> 00:36:32,067
Men mange som jeg trodde var konservative

642
00:36:32,150 --> 00:36:33,569
er faktisk mer liberale.

643
00:36:33,652 --> 00:36:37,322
Så med tanke på hvordan det vil påvirke den politiske strategien,

644
00:36:37,406 --> 00:36:40,617
så blir det nok litt vanskeligere å finne en felles politikk.

645
00:36:40,701 --> 00:36:43,996
Men man må knuse noen egg for å lage en omelett.

646
00:36:44,079 --> 00:36:46,915
Først og fremst har vi noe vi må få ordnet.

647
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
Vi må få i gang et parti, ikke sant? Vi har nettopp kommet.

648
00:36:49,918 --> 00:36:51,378
Vi må dominere.

649
00:36:52,838 --> 00:36:54,506
Enhet i partiet er viktig.

650
00:36:54,590 --> 00:36:57,342
Når det er to partier på Boys State,

651
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
må vi ha et forent parti for å gjøre det bra.

652
00:37:01,096 --> 00:37:02,931
Ta armene deres og...

653
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
NASJONALISTER

654
00:37:04,099 --> 00:37:05,475
-Ja! -Ja!

655
00:37:05,559 --> 00:37:07,811
Ja! Ja! Ja!

656
00:37:07,895 --> 00:37:11,648
-Skal vi slå føderalistene? -Ja! Ja! Ja!

657
00:37:23,452 --> 00:37:26,538
Vi må gjøre oss klar til å begynne å bygge vår agenda for diskusjoner.

658
00:37:26,622 --> 00:37:28,790
Hva vi spesifikt vil snakke om.

659
00:37:28,874 --> 00:37:32,836
Kan alle medlemmer av valgprogramkomitéen reise seg?

660
00:37:33,670 --> 00:37:36,465
Jeg er valgprogrammedlem for Burkett City,

661
00:37:36,548 --> 00:37:39,510
og vi har besluttet angående abort og våpenrettigheter.

662
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
Flott.

663
00:37:40,761 --> 00:37:44,389
Immigrasjon, utdannelsereform og religionsfrihet.

664
00:37:44,473 --> 00:37:46,391
Rettigheter for funksjonshemmede.

665
00:37:46,475 --> 00:37:49,019
Våre er immigrasjon, våpenrettigheter og utenrikspolitikk.

666
00:37:49,102 --> 00:37:50,103
Fantastisk.

667
00:37:50,187 --> 00:37:53,148
Vil galleriet kunne bidra i debatten?

668
00:37:53,232 --> 00:37:56,652
-Det kan de... ikke. -Bu!

669
00:37:58,487 --> 00:37:59,821
Der bak.

670
00:37:59,905 --> 00:38:05,786
Vi vil presentere abort og løsrivelse.

671
00:38:05,869 --> 00:38:09,122
Beklager, løsrivelse vil ikke bli diskutert.

672
00:38:09,206 --> 00:38:10,415
Det kan ikke du bestemme!

673
00:38:12,251 --> 00:38:15,671
Jeg foreslår løsrivelse og rettmessig kalle dette "Boys Nation".

674
00:38:15,754 --> 00:38:17,422
Vi kan ikke løsrive oss.

675
00:38:19,091 --> 00:38:21,343
Boys State! Boys State!

676
00:38:21,426 --> 00:38:23,303
Maktmisbruk!

677
00:38:23,804 --> 00:38:28,100
Still ham for riksrett!

678
00:38:30,143 --> 00:38:33,146
Kan dere oppføre dere? Takk.

679
00:38:33,230 --> 00:38:36,525
Min by vil stille deg for riksrett og ha nyvalg for delstats-partileder.

680
00:38:44,366 --> 00:38:47,369
Jeg tror ikke han liker fargede. Jeg gjør det bra.

681
00:38:57,004 --> 00:38:59,256
Hvordan har det gått, René?

682
00:38:59,339 --> 00:39:00,257
Greit.

683
00:39:00,340 --> 00:39:03,010
Jeg koser meg virkelig.

684
00:39:03,093 --> 00:39:05,721
Jeg liker å ha publikum, selv om de ikke liker meg.

685
00:39:05,804 --> 00:39:08,140
Det er bare en veldig høylytt minoritet.

686
00:39:08,223 --> 00:39:11,268
For det meste heier folk på deg.

687
00:39:11,351 --> 00:39:14,605
-Ja, det er en høylytt minoritet. -Ikke sant? Ja.

688
00:39:14,688 --> 00:39:16,231
Vil de stille meg for riksrett?

689
00:39:16,315 --> 00:39:20,277
Det er litt annerledes for noen som ser ut som meg.

690
00:39:20,360 --> 00:39:23,405
Så min måte å gjøre det på, er å være tiltalende...

691
00:39:23,488 --> 00:39:24,489
NASJONALIST

692
00:39:24,573 --> 00:39:27,159
...og sympatisk mot det gruppen vil.

693
00:39:27,242 --> 00:39:30,871
Jeg skal stemme for alt, og så skal jeg gjøre det.

694
00:39:30,954 --> 00:39:33,790
De som ikke stemte på den siden, vil bli sinte og kreve å stille meg for riksrett.

695
00:39:33,874 --> 00:39:36,627
En side kommer alltid til å bli sint.

696
00:39:36,710 --> 00:39:39,087
Hva har vi da?

697
00:39:39,171 --> 00:39:40,547
Et splittet parti.

698
00:39:41,715 --> 00:39:46,678
Jeg skal beholde jobben til enhver pris.

699
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
Mine herrer.

700
00:39:51,225 --> 00:39:53,852
FØDERALISTER

701
00:39:55,354 --> 00:39:59,107
Jeg må være ærlig. Det var veldig kult at dere var stille da jeg ba dere om det.

702
00:39:59,191 --> 00:40:01,401
Det var en ganske heftig følelse.

703
00:40:01,985 --> 00:40:03,487
Ja. Rå makt.

704
00:40:03,570 --> 00:40:08,617
Ok, det er to dager til guvernør-valget.

705
00:40:08,700 --> 00:40:10,202
Vi har mange guvernørkandidater

706
00:40:10,285 --> 00:40:12,538
som ønsker politikk de kan føre på en pålitelig måte

707
00:40:12,621 --> 00:40:15,290
og begynne å lage kampanjemateriell for.

708
00:40:15,374 --> 00:40:19,336
Nasjonalistmøtet er i kaos, har jeg hørt.

709
00:40:19,419 --> 00:40:22,381
Vi har kanskje noen uenigheter angående valgprogrammet,

710
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
men det er ganske solid.

711
00:40:24,383 --> 00:40:26,760
Det styrker vår økonomi. Det styrker vår politistyrke.

712
00:40:26,844 --> 00:40:30,806
Det har et øye med dagens sosiale, økonomiske og politiske problemer.

713
00:40:30,889 --> 00:40:34,476
Nå må vi få alt på plass, så vi kan begynne valgkampen.

714
00:40:34,560 --> 00:40:37,187
-Vi må dominere! -Ja!

715
00:40:39,064 --> 00:40:41,733
-USA! USA! USA! -USA!

716
00:40:41,817 --> 00:40:46,154
USA! USA! USA!

717
00:40:59,668 --> 00:41:01,211
-God morgen. -God morgen.

718
00:41:01,295 --> 00:41:03,172
-God morgen. -God morgen.

719
00:41:03,255 --> 00:41:08,051
God morgen. God morgen.

720
00:41:27,779 --> 00:41:30,782
GUVERNØRSTALER I DAG

721
00:41:50,135 --> 00:41:52,721
Ut av respekt for tiden deres,

722
00:41:52,804 --> 00:41:54,848
skal jeg forholde meg kort og fjerne...

723
00:41:54,932 --> 00:41:57,851
Jeg vil si pikkemålingen, men jeg kan ikke si det,

724
00:41:57,935 --> 00:42:00,229
for dette er en tale.

725
00:42:00,896 --> 00:42:02,105
Ja, ikke si det.

726
00:42:02,189 --> 00:42:03,482
Nei, jeg kan ikke si det.

727
00:42:05,484 --> 00:42:07,486
Det blir vulgært uansett, så...

728
00:42:08,070 --> 00:42:11,114
-Hva mener du? -Hvis du begynner med det,

729
00:42:11,198 --> 00:42:14,243
blir sikkert resten ganske direkte og ærlig også.

730
00:42:14,326 --> 00:42:17,412
Det er sånn man får oppmerksomheten til en 17 år gammel gutt, ok?

731
00:42:17,496 --> 00:42:19,414
-Sytten og seksten, tydeligvis. -Ja.

732
00:42:19,498 --> 00:42:22,626
Å, gutter. Jeg fyller 18 i dag.

733
00:42:22,709 --> 00:42:24,586
-Gjør du? -Jeg har bursdag i dag.

734
00:42:24,670 --> 00:42:25,671
-Hei! -Hei!

735
00:42:25,754 --> 00:42:27,089
Gratulerer.

736
00:42:27,172 --> 00:42:28,173
Takk.

737
00:42:28,257 --> 00:42:31,718
Er pikkmåling for vulgært for en regjeringstale?

738
00:42:33,846 --> 00:42:36,431
Ok, jeg må nettverke litt med føderalister i dag.

739
00:42:36,515 --> 00:42:37,933
-Hva er du? -Nasjonalist.

740
00:42:38,016 --> 00:42:39,268
-Er du nasjonalist? -Ja.

741
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
Ok, helt ærlig.

742
00:42:41,228 --> 00:42:44,147
Se bort ifra at jeg er føderalist. Bare snakk med meg.

743
00:42:44,231 --> 00:42:46,441
Hva er det som foregår på nasjonalistmøtet?

744
00:42:46,525 --> 00:42:49,111
Vi har hørt rykter om at det er kaos.

745
00:42:49,194 --> 00:42:51,572
Vi diskuterer fortsatt partiprogrammet.

746
00:42:51,655 --> 00:42:53,407
Er det sant? Vårt er allerede klart.

747
00:42:53,490 --> 00:42:57,244
-Jeg har hørt at dere allerede har... -Ja, vi jobber raskt.

748
00:42:57,327 --> 00:42:58,370
-Biff? -Ok.

749
00:42:58,453 --> 00:42:59,746
-Er det sant at dere... -Jeg tar lasagne.

750
00:42:59,830 --> 00:43:02,040
Skal dere stille partilederen for riksrett?

751
00:43:02,124 --> 00:43:03,166
-Nei. -Er det en greie?

752
00:43:03,250 --> 00:43:04,877
-Er du talsmann eller? -Lasagne?

753
00:43:04,960 --> 00:43:06,211
Å, er det til ham? Sorry.

754
00:43:06,295 --> 00:43:07,754
-Ja, jeg skal ha denne. -Ok, det var alt.

755
00:43:07,838 --> 00:43:09,214
-Vil du ha grønne bønner? -Ja.

756
00:43:09,298 --> 00:43:10,424
Vi sees senere.

757
00:43:13,093 --> 00:43:14,595
-Hei. -Hei, hvordan går det?

758
00:43:14,678 --> 00:43:16,805
-Bra. Går det bra? -Hei. Hvordan går det?

759
00:43:17,764 --> 00:43:22,853
God aften, venner, kollegaer og nasjonalist-feller.

760
00:43:23,896 --> 00:43:26,273
Jeg heter Robert MacDougall

761
00:43:26,356 --> 00:43:29,193
og det er en ære å stå foran dere i dag

762
00:43:29,276 --> 00:43:32,779
for å stille til valg som guvernør på Texas Boys State i år.

763
00:43:32,863 --> 00:43:36,158
Med respekt for tiden vår,

764
00:43:36,241 --> 00:43:39,870
skal jeg hoppe over den delen hvor jeg skryter i tre minutter

765
00:43:39,953 --> 00:43:41,955
om hvor fantastisk og kul jeg er,

766
00:43:42,039 --> 00:43:46,960
med tanke på at vi alle er kvalifiserte unge menn med evner og karakter.

767
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
-Folk liker sånt. -Ja, det høres bra ut.

768
00:43:49,796 --> 00:43:51,840
-Folk liker virkelig sånt. -Ja.

769
00:43:51,924 --> 00:43:56,762
Og slagordet mitt er: "Moral og konstitusjonell regjering for folket."

770
00:43:57,930 --> 00:44:00,057
-Liker dere det? -Det er for langt.

771
00:44:00,140 --> 00:44:03,018
Du trenger noe som er lett å huske. Noe som...

772
00:44:03,101 --> 00:44:05,646
Du hører det og tenker: "Å, det er slagordet hans."

773
00:44:05,729 --> 00:44:07,439
Hva kan det være?

774
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
-Noe som... -Det er det beste jeg kom på.

775
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
Se på presidentenes slagord.

776
00:44:14,238 --> 00:44:16,532
Trump sitt var: "Gjør Amerika stort igjen."

777
00:44:16,615 --> 00:44:18,116
-Akkurat. -Obamas var...

778
00:44:18,200 --> 00:44:19,326
"Ja, vi kan."

779
00:44:19,409 --> 00:44:21,036
-Det er lett å huske. -Hva med...

780
00:44:21,119 --> 00:44:23,413
Hva med bare: "Moralsk regjering for folket"?

781
00:44:23,997 --> 00:44:26,166
-Det er... -Det er kortere, men...

782
00:44:26,250 --> 00:44:28,085
Det er ikke så verst.

783
00:44:29,002 --> 00:44:30,629
Det er ikke for langt.

784
00:44:44,184 --> 00:44:46,311
Det er skilpadden jeg så i går.

785
00:44:47,521 --> 00:44:48,730
Det er sant.

786
00:44:51,441 --> 00:44:52,276
Nei.

787
00:44:58,323 --> 00:45:01,952
Tillit til regjeringen og politikerne er dårlig.

788
00:45:02,035 --> 00:45:05,622
Den har ikke vært så dårlig siden Richard Nixon og Watergate-skandalen.

789
00:45:06,415 --> 00:45:07,958
-Er det talen din? -Ja.

790
00:45:08,041 --> 00:45:09,751
Jøss, det er en lang tale.

791
00:45:10,836 --> 00:45:14,173
Vi burde ikke inspireres av frykt. Vi burde inspireres av håp.

792
00:45:14,923 --> 00:45:17,593
Man må bare vite at hva man tror på og hva man gjør,

793
00:45:17,676 --> 00:45:20,888
er i alles beste interesse, ikke bare sin egen.

794
00:45:21,638 --> 00:45:23,265
Hvor lang tid har dere på dere?

795
00:45:23,348 --> 00:45:25,559
-Jeg aner ikke. -Ikke?

796
00:45:25,642 --> 00:45:27,477
Er du spent?

797
00:45:27,561 --> 00:45:29,271
Jeg er faktisk nervøs.

798
00:45:31,190 --> 00:45:35,110
NASJONALISTENES GUVERNØRTALER

799
00:45:35,194 --> 00:45:38,822
Hvis man kan uttrykke min overgang til å bli leder i går,

800
00:45:38,906 --> 00:45:43,744
vil dere kalle det brått, uventet eller til og med uvelkomment?

801
00:45:43,827 --> 00:45:46,330
Heldigvis har nervøsiteten ved et helt nytt lederskap

802
00:45:46,413 --> 00:45:48,373
fått muligheten til å legge seg,

803
00:45:48,457 --> 00:45:51,418
og jeg håper at vi kan være mottagelige for hverandre.

804
00:45:51,502 --> 00:45:55,464
På tross av uenighetene mellom oss, må vi slå føderalistene.

805
00:45:55,547 --> 00:45:56,548
Ja, sir!

806
00:45:57,758 --> 00:46:00,928
Jeg gleder meg til å se hvem som skal lede denne politiske bataljonen.

807
00:46:01,011 --> 00:46:02,971
-Det blir Tyrel! -Men nå, endelig...

808
00:46:04,473 --> 00:46:08,310
...skal vi ønske alle guvernørkandidater velkommen opp på scenen.

809
00:46:14,233 --> 00:46:15,609
Vi har alle synspunkter.

810
00:46:15,692 --> 00:46:19,571
Vi har alle umåtelige verdier i hver og en av oss.

811
00:46:19,655 --> 00:46:22,199
Kan vi alle være enige om det? Som føderalister...

812
00:46:23,075 --> 00:46:25,327
Nasjonalister mener jeg... Tenk at jeg sa det.

813
00:46:26,453 --> 00:46:29,373
Jeg skal spise såpe når jeg kommer på rommet mitt. Slapp av.

814
00:46:29,456 --> 00:46:33,252
Ok, jeg skal snakke litt politikk, hva som ligger meg nært om hjertet.

815
00:46:33,335 --> 00:46:35,963
Jeg er imot abort.

816
00:46:36,046 --> 00:46:38,924
Hvis du er et offer for voldtekt, vil vi ikke straffe barnet.

817
00:46:39,007 --> 00:46:43,679
Vi finner voldtektsmannen, kastrerer ham og burer ham inne for alltid.

818
00:46:53,814 --> 00:46:56,233
God aften, mine venner,

819
00:46:56,316 --> 00:47:00,821
med-nasjonalister, og viktigst av alt, med-texanere.

820
00:47:00,904 --> 00:47:04,157
Det er en stor ære å stå foran dere i dag,

821
00:47:04,241 --> 00:47:06,827
og stille til valg som Boys State-guvernør.

822
00:47:06,910 --> 00:47:09,162
Med respekt for vår tid,

823
00:47:09,246 --> 00:47:13,250
skal jeg ikke ta frem et målebånd

824
00:47:13,333 --> 00:47:17,963
og måle meg selv og skryte om meg selv og mine bragder.

825
00:47:18,046 --> 00:47:20,632
Ikke noe sånt! Ikke noe sånt!

826
00:47:23,051 --> 00:47:27,014
Jeg har også tenkt å holde denne talen kort og konsis.

827
00:47:27,723 --> 00:47:31,101
For hver baby som er tilgjengelig for adopsjon i dette landet,

828
00:47:31,185 --> 00:47:36,190
er det 30 par som vil adoptere et barn.

829
00:47:36,732 --> 00:47:41,987
Hvorfor skal vi la våre barn bli drept,

830
00:47:42,070 --> 00:47:43,780
før de har fått en sjanse i livet,

831
00:47:43,864 --> 00:47:46,867
når det er så mange potensielle kjærlige foreldre

832
00:47:46,950 --> 00:47:49,453
som kan følge dem gjennom livet? Hvorfor?

833
00:47:51,371 --> 00:47:53,999
Jeg er mot abort. Det skammer jeg meg ikke over.

834
00:47:55,626 --> 00:47:56,960
Sist, men ikke minst,

835
00:47:57,044 --> 00:48:01,423
skal jeg jobbe utrettelig for å forsvare deres rett til å eie og bære våpen

836
00:48:01,507 --> 00:48:04,259
slik det er garantert i vår grunnlov.

837
00:48:04,343 --> 00:48:07,888
Nasjonalistpartiet, er dere med meg? Nå setter vi i gang!

838
00:48:07,971 --> 00:48:12,184
Nå kjører vi hele løpet! Jeg heter Robert MacDougall.

839
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
En guvernør er noen som kan gjøre jobben.

840
00:48:14,603 --> 00:48:16,855
Stem på noen. Stem på Rob.

841
00:48:23,320 --> 00:48:24,404
Heia, Steven!

842
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
Heia, Steven!

843
00:48:39,169 --> 00:48:40,587
Jeg heter Steven Garza,

844
00:48:40,671 --> 00:48:43,382
og jeg er partiets guvernørkandidat.

845
00:48:45,133 --> 00:48:46,718
Litt om meg selv...

846
00:48:47,928 --> 00:48:50,055
Jeg kommer fra en veldig beskjeden familie.

847
00:48:52,724 --> 00:48:54,643
Lidenskapen min har vært politikk.

848
00:48:54,726 --> 00:48:57,813
-Ja! -Måten jeg ville drive kampanjen min på,

849
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
var veldig annerledes.

850
00:48:59,523 --> 00:49:03,235
Jeg ville vite hva dere tenkte på

851
00:49:03,318 --> 00:49:05,362
og hvilke saker som er viktige for dere.

852
00:49:06,113 --> 00:49:07,781
Jeg ville ikke drive en kampanje...

853
00:49:07,865 --> 00:49:11,577
Jeg ville ikke drive en kampanje uten å vite hvem jeg representerte.

854
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
Jeg vil ikke at dere skal stemme på noen som ikke kan oppnå det dere ønsker.

855
00:49:15,831 --> 00:49:18,417
Så jeg er veldig stolt av de 30 signaturene jeg fikk.

856
00:49:23,881 --> 00:49:27,092
Det er ikke noe jeg heller vil enn å være deres kandidat,

857
00:49:27,176 --> 00:49:29,761
og om det viser seg at jeg ikke blir det,

858
00:49:29,845 --> 00:49:32,264
så er dette mitt avgjørende øyeblikk på Boys State.

859
00:49:32,347 --> 00:49:33,348
Ja!

860
00:49:33,432 --> 00:49:36,602
Det jeg sier nå, kan koste meg sjansen til å vinne,

861
00:49:36,685 --> 00:49:38,270
men jeg sier det likevel.

862
00:49:40,272 --> 00:49:43,817
American Legion er vert for Texas Boys State.

863
00:49:43,901 --> 00:49:46,987
De består av veteraner fra væpnede styrker.

864
00:49:49,448 --> 00:49:51,200
Da de avla ed, avla de ikke ed

865
00:49:51,283 --> 00:49:54,369
for å forsvare én stat, men USA.

866
00:49:55,787 --> 00:49:59,458
Noen ga alt. Alle ga noe.

867
00:50:00,209 --> 00:50:02,544
Ikke for bare Texas, men for hele USA.

868
00:50:04,755 --> 00:50:09,510
Å løsrive seg er å vanære minnene og la deres offer være forgjeves.

869
00:50:12,846 --> 00:50:15,307
Ja!

870
00:50:15,390 --> 00:50:17,476
Vi har muligheten til å gjøre noe stort!

871
00:50:17,559 --> 00:50:21,104
Skal vi skape overskrifter av feil grunner?

872
00:50:21,188 --> 00:50:23,815
-Nei! -Skal vi vanære legionærene

873
00:50:23,899 --> 00:50:27,069
som anser oss å være det beste Texas har å by på?

874
00:50:27,152 --> 00:50:29,196
-Nei! -Steven!

875
00:50:29,279 --> 00:50:32,407
Eller skal vi vise verden hva patrioter er laget av?

876
00:50:32,491 --> 00:50:35,410
Ja!

877
00:50:35,494 --> 00:50:37,120
At når det blir vanskelig

878
00:50:37,204 --> 00:50:41,208
drar vi oss opp etter nakken som ekte texanere og kjører på!

879
00:50:43,126 --> 00:50:46,338
Vi skal etterlate Texas bedre enn det var da vi fant det.

880
00:50:46,421 --> 00:50:47,965
Ja!

881
00:50:48,048 --> 00:50:50,759
Vi er ikke løsrivere! Vi er nasjonalister!

882
00:50:50,843 --> 00:50:52,678
"Én nasjon under Gud."

883
00:50:52,761 --> 00:50:56,598
Elskere av USAs grunnlov!

884
00:50:59,434 --> 00:51:02,521
La oss gjøre noe som er bra for Texas, og fantastisk for landet!

885
00:51:02,604 --> 00:51:04,022
Gud velsigne dere.

886
00:51:09,027 --> 00:51:12,281
Og en applaus for alle guvernørkandidatene.

887
00:51:16,159 --> 00:51:20,831
En applaus for flott politisk lederskap og Nasjonalistpartiets fremtid.

888
00:51:31,842 --> 00:51:33,594
Hørte du meg?

889
00:51:33,677 --> 00:51:35,512
-Nei, jeg hørte ikke noe. -Hørte du meg?

890
00:51:35,596 --> 00:51:37,681
-Det var fantastisk. -Virkelig? Hørte du ikke?

891
00:51:37,764 --> 00:51:39,641
Jeg hørte mye. Det var...

892
00:51:39,725 --> 00:51:41,268
Ja, virkelig.

893
00:51:41,351 --> 00:51:44,188
-Vi ropte: "Steven!" -Vi ropte på deg!

894
00:51:44,271 --> 00:51:45,564
Herregud... Og jeg...

895
00:51:52,988 --> 00:51:56,116
Oppveksten min har ført meg dit jeg er i dag.

896
00:51:57,326 --> 00:52:01,163
Moren min jobbet på bensinstasjon. Hun var papirløs ganske lenge.

897
00:52:01,788 --> 00:52:04,166
Hun er det jeg mener den amerikanske drømmen bør være.

898
00:52:04,249 --> 00:52:06,710
En immigrant som startet på bunnen og jobbet seg opp

899
00:52:06,793 --> 00:52:10,005
og som lever et fint liv i Amerika.

900
00:52:11,882 --> 00:52:14,092
Jeg er den tredje eldste.

901
00:52:14,176 --> 00:52:17,179
Jeg er den første som har gått mer enn første året på high school.

902
00:52:17,262 --> 00:52:19,890
Jeg blir den første som uteksamineres fra high school.

903
00:52:22,809 --> 00:52:25,854
Så det er nesten som at jeg må lykkes.

904
00:52:28,315 --> 00:52:30,108
At en forelder sier at de er stolt av deg,

905
00:52:30,192 --> 00:52:34,196
er noe av det mest fantastiske man kan høre i livet.

906
00:52:40,661 --> 00:52:43,997
Ok, først og fremst må dette spilles for over tusen mennesker.

907
00:52:44,081 --> 00:52:45,499
PRØVESPILLINGER FOR TALENTSHOWET

908
00:52:45,582 --> 00:52:47,960
Så du kan ikke gå opp dit med hendene i lommene.

909
00:52:48,043 --> 00:52:52,089
Gjør det slik du skal gjøre det hvis du kommer med.

910
00:52:52,840 --> 00:52:54,383
-Ok. -La oss få se.

911
00:52:56,593 --> 00:52:58,554
Beklager. Unnskyld meg.

912
00:53:01,473 --> 00:53:04,518
Når jeg tenner lunta Må jeg komme meg tilbake raskt

913
00:53:04,601 --> 00:53:06,854
Man må være forsiktig Med dynamitt

914
00:53:06,937 --> 00:53:08,730
Det er antimon, arsenikk Aluminium, selen

915
00:53:08,814 --> 00:53:10,357
Og hydrogen og oksygen Og nitrogen og renium

916
00:53:10,440 --> 00:53:12,317
Og nikkel, neodym, neptunium Germanium og jern, americium...

917
00:53:12,401 --> 00:53:16,238
Av alle bokstavene i alfabetet, kan jeg bare 28.

918
00:53:16,321 --> 00:53:18,866
Å, den siste kan jeg bare ikke.

919
00:53:27,958 --> 00:53:33,130
...være en helt Med sverd og rustning i sammenstøt

920
00:53:33,213 --> 00:53:36,133
Jeg likte ham. Han var god. Men sang han en sang fra Shrek?

921
00:53:36,216 --> 00:53:37,801
-Ja, det gjorde han. -Virkelig?

922
00:53:48,979 --> 00:53:52,024
...jeg rir på en stålhest

923
00:53:52,107 --> 00:53:57,279
De vil ta meg død eller levende

924
00:53:58,488 --> 00:53:59,990
Takk for at du kom.

925
00:54:00,073 --> 00:54:03,911
Resultatene blir postet torsdag morgen.

926
00:54:04,912 --> 00:54:06,038
Ok.

927
00:54:06,121 --> 00:54:09,708
VÅPENRETTIGHETER

928
00:54:09,791 --> 00:54:11,293
Vi har så mange ulike synspunkter,

929
00:54:11,376 --> 00:54:13,629
så vi kommer ikke til å få ett som er perfekt.

930
00:54:13,712 --> 00:54:14,713
NASJONALISTENES PARTIPROGRAMDEBATT

931
00:54:14,796 --> 00:54:17,424
-Ja. -Vil noen komme med en påstand

932
00:54:17,508 --> 00:54:20,385
som vi kan velge en side om?

933
00:54:20,469 --> 00:54:22,679
Denne greia med å ha to sider, er irrelevant.

934
00:54:22,763 --> 00:54:25,015
-Vi må finne et program... -Ok, vent litt nå.

935
00:54:25,098 --> 00:54:28,685
Hvordan skal vi få en majoritet når du bestemmer hva majoriteten er?

936
00:54:28,769 --> 00:54:31,063
Vi skaper ikke en debatt.

937
00:54:33,106 --> 00:54:34,274
Ok, hei.

938
00:54:35,609 --> 00:54:37,778
-Nå må vi roe oss ned. -Et lite øyeblikk.

939
00:54:37,861 --> 00:54:39,321
Jeg vil påpeke at vi henger oss opp i

940
00:54:39,404 --> 00:54:41,823
å debattere hvordan vi skal debattere sakene.

941
00:54:41,907 --> 00:54:44,368
Vi burde gå videre og begynne på stemmeprosedyren,

942
00:54:44,451 --> 00:54:47,704
eller ikke det engang, men bare å snakke om sakene.

943
00:54:48,872 --> 00:54:50,958
Vi må bare sette i gang.

944
00:54:52,334 --> 00:54:54,753
For våpen. Det er ikke noe feil med våpen.

945
00:54:54,837 --> 00:54:57,840
Våpen kan ikke skade folk. Det handler om hjerte og mental helse.

946
00:54:57,923 --> 00:55:00,467
Jeg er enig. Jeg er også for våpen.

947
00:55:00,551 --> 00:55:04,555
Jeg tror at vi trenger bedre håndhevelse av eksisterende våpenlover

948
00:55:04,638 --> 00:55:07,683
-med tanke på nylige hendelser. -Ok, René, hva tenker du?

949
00:55:07,766 --> 00:55:09,768
Universelle bakgrunnssjekker.

950
00:55:09,852 --> 00:55:11,812
-Det er allerede et krav. -Nei.

951
00:55:11,895 --> 00:55:13,272
Nei, det er det ikke.

952
00:55:13,355 --> 00:55:15,566
Vi trenger ro.

953
00:55:15,649 --> 00:55:17,734
Det er ikke en debatt, så...

954
00:55:17,818 --> 00:55:21,238
Jeg tok med alle liberale t-skjortene mine.

955
00:55:21,321 --> 00:55:23,991
Jeg tenkte: "Jeg skal ha på meg denne og plage noen."

956
00:55:24,074 --> 00:55:27,786
Og så innså jeg... det er jo ikke det som er hensikten med dette.

957
00:55:27,870 --> 00:55:30,914
Det dreier seg bare om synspunkter,

958
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
og å anerkjenne dem og forsone seg med dem.

959
00:55:36,503 --> 00:55:39,756
Det er erfaringer som former meninger.

960
00:55:39,840 --> 00:55:41,967
Så jeg tenkte at det var viktig for meg

961
00:55:42,050 --> 00:55:46,054
å lære de konservative sidene ved ting, for da blir man tvunget til å tenke.

962
00:55:46,138 --> 00:55:48,891
Først tenkte jeg: "Dette er en konservativ indoktrineringsleir."

963
00:55:48,974 --> 00:55:50,434
Så tenkte jeg: "Eh, nei."

964
00:55:50,517 --> 00:55:52,561
Dette er hva hver eneste liberal person trenger.

965
00:55:59,234 --> 00:56:02,279
Vi burde absolutt bruke sosiale medier i denne kampanjen.

966
00:56:02,362 --> 00:56:03,363
FØDERALISTENES KAMPANJEMØTE

967
00:56:03,447 --> 00:56:04,698
Det første dere bør gjøre,

968
00:56:04,781 --> 00:56:07,159
er å skape en felles Instagram-konto

969
00:56:07,242 --> 00:56:09,244
-og Snapchat, og... -Ja, det hadde vært bra.

970
00:56:09,328 --> 00:56:12,206
På hver eneste kampanjeplakat,

971
00:56:12,289 --> 00:56:14,625
kan man sette på linker til det og få med seg folk.

972
00:56:14,708 --> 00:56:17,127
Jeg er faktisk ganske god venn med René, lederen deres.

973
00:56:17,211 --> 00:56:18,754
Jeg vet at de har laget en Instagram-konto

974
00:56:18,837 --> 00:56:20,881
med hensikten å stille ham for riksrett.

975
00:56:20,964 --> 00:56:23,759
Vi kunne ha... Ja, det er hysterisk morsomt.

976
00:56:23,842 --> 00:56:26,303
Vi kan legge opp en link.

977
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
-Hva heter kontoen? -Impeach_René.

978
00:56:28,764 --> 00:56:30,849
"Vi er galleriet og vi krever øyeblikkelig..."

979
00:56:30,933 --> 00:56:32,684
Perfekt. Det er alt vi trenger.

980
00:56:32,768 --> 00:56:35,229
Kan du ta et skjermbilde? Pass på at det ikke forsvinner.

981
00:56:35,938 --> 00:56:37,564
Det ville jeg diskutere.

982
00:56:37,648 --> 00:56:40,734
At Nasjonalistpartiet faller fra hverandre i det stille.

983
00:56:40,817 --> 00:56:43,487
Hvis vi fremstiller oss som det stabile, smarte partiet,

984
00:56:43,570 --> 00:56:45,322
kan vi få noen nasjonalister på vår side.

985
00:56:45,405 --> 00:56:46,823
Fordi de er så uregjerlige.

986
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
Så hvis de ser stabilitet

987
00:56:48,450 --> 00:56:51,370
og at noe faktisk skjer her, vil de komme over på vår side.

988
00:56:51,453 --> 00:56:52,746
Jeg er delstats-partileder.

989
00:56:52,829 --> 00:56:56,041
Jobben min er å få føderalister i embete. Jobben min er å slå motstanderen.

990
00:56:56,124 --> 00:56:57,960
Vi vil forsterke troen på

991
00:56:58,043 --> 00:57:01,213
at nasjonalistene har dårlig og korrupt lederskap.

992
00:57:01,296 --> 00:57:04,007
Vi skal sjokkere og lamslå. Det blir fantastisk.

993
00:57:04,091 --> 00:57:06,885
Jeg kan å spille hardt og aggressivt når det trengs,

994
00:57:06,969 --> 00:57:09,721
og jeg vet når man skal skaffe seg fiender eller venner.

995
00:57:09,805 --> 00:57:11,974
Det er politikk. Man spiller for å vinne.

996
00:57:13,392 --> 00:57:15,352
VALGLOKALE

997
00:57:15,435 --> 00:57:21,149
Ok, Texas Boys State. Nå er valglokalene åpne for primærvalget 2018.

998
00:57:21,233 --> 00:57:25,153
Dere kan begynne å stemme. Stå i kø her ved det oransje skiltet.

999
00:57:26,572 --> 00:57:27,573
Fantastisk!

1000
00:57:27,656 --> 00:57:30,617
Denne mannen er den fremtidige guvernøren på Boys State.

1001
00:57:30,701 --> 00:57:32,327
-Det vet jeg. -Det er en politikers håndtrykk.

1002
00:57:32,411 --> 00:57:34,162
-Ja. -Kom igjen.

1003
00:57:36,373 --> 00:57:39,626
Den baklengs saltoen er for Eddy P. C. for guvernør!

1004
00:57:41,253 --> 00:57:43,714
Ja!

1005
00:57:44,339 --> 00:57:45,924
Hva synes du om Eddy?

1006
00:57:46,008 --> 00:57:46,967
Hva?

1007
00:57:47,050 --> 00:57:48,886
Hva synes du om Eddy som kandidat?

1008
00:57:48,969 --> 00:57:51,221
Han er vår beste mann. Jeg hadde stemt på ham.

1009
00:57:51,305 --> 00:57:52,139
Hvem er han andre?

1010
00:57:53,807 --> 00:57:56,768
Gå og samle dem sammen etter dette, ok? Jeg mener det.

1011
00:57:56,852 --> 00:57:59,813
-Robert som guvernør. -Rob. Rob holder.

1012
00:57:59,897 --> 00:58:01,523
Rob, Rob, Rob.

1013
00:58:01,607 --> 00:58:03,692
-Rob holder. -Rob, Rob, Rob.

1014
00:58:03,775 --> 00:58:05,944
-Jeg liker det, gutter. -Ser du det?

1015
00:58:06,028 --> 00:58:09,656
-Skal du stemme på Rob? -Jeg skal stemme på Steven!

1016
00:58:10,199 --> 00:58:11,950
Ja.

1017
00:58:12,034 --> 00:58:13,493
Det respekterer jeg virkelig.

1018
00:58:13,577 --> 00:58:14,912
-Han er en bra fyr. -Ja.

1019
00:58:14,995 --> 00:58:16,872
Jeg liker Steven godt.

1020
00:58:16,955 --> 00:58:18,415
-Men lykke til. -Jeg må være ærlig.

1021
00:58:18,498 --> 00:58:22,794
Jeg kjente ikke til deg før talen, men den skilte seg virkelig ut.

1022
00:58:22,878 --> 00:58:23,921
Takk.

1023
00:58:24,004 --> 00:58:25,506
Reglene i primærvalget er:

1024
00:58:25,589 --> 00:58:27,508
Man må få 50 prosent av stemmene pluss en

1025
00:58:27,591 --> 00:58:29,092
for å bli nominert.

1026
00:58:29,176 --> 00:58:30,260
Fjorten kandidater.

1027
00:58:30,344 --> 00:58:33,347
Det blir veldig vanskelig for noen å få over 50 prosent av stemmene.

1028
00:58:33,430 --> 00:58:34,598
Du får min stemme.

1029
00:58:34,681 --> 00:58:37,392
Så det vil nok bli et omvalg som vil bli holdt i morgen.

1030
00:58:37,476 --> 00:58:40,145
De to kandidatene på topp går videre til det omvalget,

1031
00:58:40,229 --> 00:58:42,564
og velgerne vil velge hvem deres nominerte blir,

1032
00:58:42,648 --> 00:58:44,191
og så går de til parlamentsvalget.

1033
00:58:53,075 --> 00:58:55,244
De politiske synspunktene som fremkom i talen min,

1034
00:58:55,327 --> 00:58:57,371
er ikke mine egne.

1035
00:58:57,454 --> 00:59:01,208
Jeg spiller dette som et spill. Jeg vil gjerne vinne.

1036
00:59:03,293 --> 00:59:08,006
Dette er en veldig konservativ gruppe.

1037
00:59:08,799 --> 00:59:10,092
Veldig konservative.

1038
00:59:10,843 --> 00:59:13,345
Min holdning til abort ville ikke ha vært populær her

1039
00:59:13,428 --> 00:59:17,140
blant disse gutta i det hele tatt. Derfor valgte jeg en ny holdning.

1040
00:59:19,101 --> 00:59:22,437
Det er det som er politikk. Tror jeg.

1041
00:59:22,521 --> 00:59:23,730
Det er politikk.

1042
00:59:25,649 --> 00:59:27,317
Hvis jeg vinner, er jeg guvernør.

1043
00:59:28,026 --> 00:59:30,737
Iblant må man bare si det som trengs for å prøve å vinne.

1044
00:59:32,155 --> 00:59:34,116
Jeg er for abort.

1045
00:59:34,616 --> 00:59:36,535
Jeg har ikke uttrykt det spesielt høyt.

1046
00:59:38,370 --> 00:59:43,959
Jeg har innsett at iblant kan man ikke vinne med det man tror på.

1047
00:59:44,835 --> 00:59:47,462
Noen ganger er det minoritetens mening.

1048
00:59:47,546 --> 00:59:51,425
Men du kan ikke vinne med en minoritetsmening i et demokrati.

1049
00:59:53,677 --> 00:59:57,598
Det er en moralsk tvilsom ting å lyve i politikk.

1050
01:00:00,475 --> 01:00:03,312
Det er ingen unnskyldning. Jeg skulle ønske folk gjorde det mindre.

1051
01:00:03,395 --> 01:00:06,481
Jeg burde ikke bidra til den tendensen.

1052
01:00:06,565 --> 01:00:08,817
Jeg bure virkelig ikke det.

1053
01:00:08,901 --> 01:00:11,528
Jeg skulle ønske politikere var mer ærlige, men...

1054
01:00:11,612 --> 01:00:15,490
Men å komme hit ga meg en ny forståelse

1055
01:00:15,574 --> 01:00:18,076
for hvorfor politikere lyver for å bli valgt.

1056
01:00:44,311 --> 01:00:47,564
Hvis det skal være politisk, må det være...

1057
01:00:47,648 --> 01:00:49,107
-Upartisk. -Ja, vel...

1058
01:00:49,191 --> 01:00:52,277
Vi burde bevege oss bort fra dette parti-parti-greiene.

1059
01:00:52,361 --> 01:00:54,071
Kan vi ikke bare være amerikanere?

1060
01:00:54,154 --> 01:00:56,490
Ikke demokrater eller republikanere, bare amerikanere.

1061
01:00:56,573 --> 01:00:59,117
Washington sa at partisystemet ville bety døden for Amerika.

1062
01:00:59,201 --> 01:01:00,953
Fordi vi har blitt for forankret i våre synspunkter...

1063
01:01:01,036 --> 01:01:01,870
Ja, nettopp.

1064
01:01:01,954 --> 01:01:03,956
Men når alle er enten langt til høyre eller venstre,

1065
01:01:04,039 --> 01:01:08,252
så må man gi løfter til dem for å få det.

1066
01:01:08,335 --> 01:01:10,546
Så kan man endre det når man blir valgt.

1067
01:01:10,629 --> 01:01:12,840
Men problemet er at man ikke blir valgt igjen.

1068
01:01:12,923 --> 01:01:15,259
For da har man mistet all tilliten.

1069
01:01:19,555 --> 01:01:21,181
Dette lukter "teen spirit".

1070
01:01:24,643 --> 01:01:26,019
STEMMESEDDEL FOR PRIMÆRVALGET FØDERALISTER

1071
01:01:30,899 --> 01:01:32,693
Jeg er med i omvalget i morgen.

1072
01:01:32,776 --> 01:01:34,069
Dette tar en...

1073
01:01:34,152 --> 01:01:35,571
Det var det som var målet.

1074
01:01:35,654 --> 01:01:40,993
Å komme til omvalget for Nasjonalistpartiets guvernør.

1075
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
Jeg er med på stemmeseddelen.

1076
01:01:52,171 --> 01:01:53,505
Jøss, det er omvalg.

1077
01:01:53,589 --> 01:01:57,968
"Steven Garza 150. Robert MacDougall 35."

1078
01:02:23,368 --> 01:02:28,207
Napoleon Bonaparte er min favoritt blant historiske figurer.

1079
01:02:28,290 --> 01:02:31,335
Han var ikke født adelig, og var ikke rik i det hele tatt.

1080
01:02:33,587 --> 01:02:37,799
Han jobbet seg oppover i rekkene i en veldig stormende periode.

1081
01:02:38,800 --> 01:02:41,845
Ambisjonen hans var å bli noe større.

1082
01:02:42,846 --> 01:02:45,933
Han hadde evnen til å inspirere menn.

1083
01:02:46,016 --> 01:02:49,853
Generaler sa at Napoleons tilstedeværelse i felten var verdt 40 000 soldater.

1084
01:02:49,937 --> 01:02:55,859
Hans selvtillit og hans ambisjon er slik jeg vil være.

1085
01:03:00,364 --> 01:03:03,450
Jeg hadde en femtedel av stemmene Steven fikk i går.

1086
01:03:04,535 --> 01:03:06,537
Jeg kom med i omvalget med to stemmer.

1087
01:03:07,538 --> 01:03:09,122
Jeg synes han gjorde det bra.

1088
01:03:09,206 --> 01:03:12,793
Han snakket fra hjertet, og folk elsket det.

1089
01:03:12,876 --> 01:03:14,711
Jeg liker begge deler.

1090
01:03:16,338 --> 01:03:19,091
Han er mye mer kvalifisert enn meg.

1091
01:03:19,174 --> 01:03:23,220
Og for min mentale helses skyld, og for enheten i partiet,

1092
01:03:23,303 --> 01:03:26,390
trekker jeg meg kanskje og gir min støtte til Steven.

1093
01:03:30,477 --> 01:03:32,104
NASJONALISTENES OMVALG-DEBATTER

1094
01:03:32,187 --> 01:03:33,897
Er forsamlingen klar til å begynne?

1095
01:03:33,981 --> 01:03:36,108
-Ja! -Fantastisk.

1096
01:03:37,025 --> 01:03:41,071
Før vi begynner med talene fra guvernørkandidatene i omvalget,

1097
01:03:41,154 --> 01:03:42,990
vil jeg vite om det er forslag å diskutere?

1098
01:03:43,073 --> 01:03:44,074
Forslag!

1099
01:03:44,157 --> 01:03:47,327
Forslag om at vi sikrer valgprogrammet før vi fortsetter med debatten.

1100
01:03:47,411 --> 01:03:49,413
Enig. Enig. Enig.

1101
01:03:49,496 --> 01:03:52,833
Det er en ratifiseringsprosess. Alle som er for, kan reise seg.

1102
01:03:54,668 --> 01:03:57,254
Ratifisere valgprogrammet! Kom igjen, folkens!

1103
01:03:57,337 --> 01:03:59,089
Fantastisk. Det er en majoritet.

1104
01:04:00,174 --> 01:04:01,008
Gratulerer.

1105
01:04:01,091 --> 01:04:04,887
Vi fullførte nettopp prosessen for å gjøre oss til et fullverdig parti.

1106
01:04:04,970 --> 01:04:07,598
Ja!

1107
01:04:09,349 --> 01:04:11,476
-Anerkjent. -Forslag om å tilbakekalle partilederen.

1108
01:04:11,560 --> 01:04:13,312
-Hold kjeft. -Enig.

1109
01:04:13,395 --> 01:04:16,690
Jeg kan gjerne vurdere en riksrettssak

1110
01:04:16,773 --> 01:04:18,150
hvis det er det dere vil.

1111
01:04:18,233 --> 01:04:20,819
Men bare ved skjønn av flertallet i kammeret

1112
01:04:20,903 --> 01:04:23,780
slik det er skissert i riksrettsparagrafene.

1113
01:04:23,864 --> 01:04:27,784
Alle som er for, inkludert galleriet, reis dere.

1114
01:04:27,868 --> 01:04:29,995
-Nei. -Inkludert galleriet.

1115
01:04:37,753 --> 01:04:41,381
René, René, René.

1116
01:04:41,465 --> 01:04:43,926
Jeg vil ikke rope navnet hans, eller stille ham for riksrett.

1117
01:04:44,009 --> 01:04:46,762
Det er 12 av 550.

1118
01:04:51,517 --> 01:04:54,436
Jeg har et forslag til dere.

1119
01:04:54,520 --> 01:04:56,939
Kanskje dere kan starte et internt basketball-lag.

1120
01:05:05,864 --> 01:05:09,117
Uten mer ståhei, vil jeg la det være opp til ministeren deres.

1121
01:05:13,914 --> 01:05:16,667
-Jeg er glad for at det skjedde. -Jeg også.

1122
01:05:16,750 --> 01:05:18,126
Han fikk 30 stemmer.

1123
01:05:19,294 --> 01:05:22,172
-Jeg gjorde det ikke så bra heller. -Du fikk 35. Han fikk 150.

1124
01:05:22,256 --> 01:05:24,591
Ja, jeg kommer nok til å trekke meg.

1125
01:05:24,675 --> 01:05:27,261
Nei, du må gjøre det!

1126
01:05:28,762 --> 01:05:29,763
Sjefen!

1127
01:05:31,306 --> 01:05:34,810
Vi skal starte med vårt første omvalg

1128
01:05:34,893 --> 01:05:37,729
med høyesteretts-justitiarius.

1129
01:05:38,856 --> 01:05:41,859
Jeg, Jarrett Brown, vil sørge for

1130
01:05:41,942 --> 01:05:44,570
at sakene dere vil ha hørt, blir hørt.

1131
01:05:44,653 --> 01:05:48,490
Som de som tar for seg de mest grunnleggende rettighetene som texanere.

1132
01:05:48,991 --> 01:05:50,576
Beskyttelsen av det andre lovtillegget

1133
01:05:50,659 --> 01:05:53,203
fra de Clinton-elskende, abort-støttende,

1134
01:05:53,287 --> 01:05:57,791
falske nyheter-støttende, liberale snøfnuggene som vil ta fra oss våpnene.

1135
01:05:59,168 --> 01:06:03,672
Jeg, dommer Jarrett, lover å gjøre høyesterett høyest igjen.

1136
01:06:09,553 --> 01:06:10,888
Og nå som vi går videre

1137
01:06:10,971 --> 01:06:13,390
til den høyest ansette posisjonen i Nasjonalistpartiet,

1138
01:06:13,473 --> 01:06:16,476
-kan vi gå over noen grunnregler. -La meg spørre deg dette.

1139
01:06:17,060 --> 01:06:18,854
-Støtter du det andre lovtillegget? -Ja.

1140
01:06:18,937 --> 01:06:21,481
Jeg har med en del om det, for folk virker litt forvirret.

1141
01:06:21,565 --> 01:06:22,608
De snakker om det.

1142
01:06:22,691 --> 01:06:24,484
Jeg vil ikke angripe deg for det.

1143
01:06:24,568 --> 01:06:27,696
Du tar ikke feil. Jeg skal forsvare det. Det er derfor jeg gjør dette.

1144
01:06:27,779 --> 01:06:29,907
Da går du opp først og snakker om det.

1145
01:06:29,990 --> 01:06:32,159
Det er en stor glede

1146
01:06:32,242 --> 01:06:37,289
å endelig avslutte dette omvalget ved å få opp våre valgte guvernører.

1147
01:06:40,459 --> 01:06:43,253
Steven! Steven!

1148
01:06:44,004 --> 01:06:47,049
Jeg skal gå litt bort ifra talen jeg hadde forberedt.

1149
01:06:47,132 --> 01:06:50,511
For et par måneder siden, etter skoleskytingen på Parkland High School,

1150
01:06:50,594 --> 01:06:53,972
ble jeg arrangør for March for Our Lives Houston.

1151
01:06:54,056 --> 01:06:56,850
Det var over 800 marsjer over hele verden.

1152
01:06:56,934 --> 01:07:01,355
Jeg er ikke imot det andre lovtillegget. Jeg er for våpen.

1153
01:07:01,438 --> 01:07:03,774
Men jeg har også sunn fornuft.

1154
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
For den kollektive sikkerheten for folket,

1155
01:07:06,318 --> 01:07:09,154
burde ingen kunne eie en egen rakettutskyter.

1156
01:07:09,238 --> 01:07:12,074
De kan ikke det.

1157
01:07:12,157 --> 01:07:16,620
Nettopp. Hør her! Jeg bruker det som et eksempel.

1158
01:07:16,703 --> 01:07:19,623
-Gi et bedre eksempel. -Bedre eksempel.

1159
01:07:20,499 --> 01:07:23,126
Hør her, jeg støtter og mesteparten av landet støtter

1160
01:07:23,210 --> 01:07:24,670
universelle bakgrunnssjekker.

1161
01:07:24,753 --> 01:07:26,338
Jeg håper at dere alle støtter det.

1162
01:07:26,421 --> 01:07:28,924
Det er noe vi alle kan være enige om.

1163
01:07:29,007 --> 01:07:30,467
Dette er min kampanje.

1164
01:07:31,093 --> 01:07:33,136
Men hør her. For ikke så lenge siden,

1165
01:07:33,220 --> 01:07:35,681
var det en skoleskyting på en skole ved der jeg bor.

1166
01:07:37,349 --> 01:07:39,560
Og det... Det gjør vondt.

1167
01:07:39,643 --> 01:07:44,481
Det å... Se... de menneskene,

1168
01:07:44,565 --> 01:07:46,859
de barna som ikke burde oppleve noe sånt.

1169
01:07:46,942 --> 01:07:48,902
Vi kan gjøre noe med det. Vi må ikke bare...

1170
01:07:48,986 --> 01:07:52,573
Selv om vi ikke er enige i alt, må vi sette oss ned og snakke sammen.

1171
01:07:52,656 --> 01:07:55,492
Vi burde velge noe, vi kan beskytte våre med-tenåringer.

1172
01:07:55,576 --> 01:07:58,120
Og ikke bare tenåringer, folk som går ut på nattklubb,

1173
01:07:58,203 --> 01:08:00,205
eller på kino. Det er ikke noe vi burde tenke på.

1174
01:08:00,289 --> 01:08:01,915
Det er derfor jeg stiller til valg.

1175
01:08:01,999 --> 01:08:05,169
Jeg vil finne ut hva vi kan bli enige om, og kjøre på det sammen.

1176
01:08:05,252 --> 01:08:08,172
Jeg driver en kampanje for å forene oss alle,

1177
01:08:08,255 --> 01:08:14,052
og vise de voksne at ungdommer er greie og at vi kan gjøre det bedre enn dem.

1178
01:08:14,136 --> 01:08:17,264
Om vi kan bli enige når det gjelder våpenreformer eller immigrasjon,

1179
01:08:17,346 --> 01:08:20,559
noe som de voksne ikke har klart på flere tiår,

1180
01:08:20,642 --> 01:08:23,353
så viser vi hvordan morgendagens ledere ser ut.

1181
01:08:23,979 --> 01:08:25,063
Takk.

1182
01:08:32,696 --> 01:08:34,615
Det var kjempebra.

1183
01:08:34,698 --> 01:08:36,158
-Takk. -Det kan bli gøy å jobbe med deg.

1184
01:08:36,241 --> 01:08:38,368
Takk for at du endelig er fornuftens stemme.

1185
01:08:38,452 --> 01:08:40,578
-God morgen. -God morgen.

1186
01:08:40,662 --> 01:08:43,749
Først vil jeg si at det er en ære

1187
01:08:43,832 --> 01:08:48,212
å stille ikke mot, men med...

1188
01:08:49,421 --> 01:08:50,714
...Steven Garcia.

1189
01:08:50,796 --> 01:08:52,381
-Garza. -Ja!

1190
01:08:52,466 --> 01:08:53,926
Garza. Beklager.

1191
01:08:54,009 --> 01:08:55,594
Hei, folkens.

1192
01:08:55,676 --> 01:08:57,638
Beklager. Jeg har bare...

1193
01:08:57,720 --> 01:09:01,725
Det står bare "S.G." i notatene mine. Beklager.

1194
01:09:01,808 --> 01:09:04,478
Steven, det var ikke vondt ment.

1195
01:09:04,560 --> 01:09:08,774
Først og fremst vil jeg si

1196
01:09:08,857 --> 01:09:12,444
at jeg er tilhenger av det andre lovtillegget.

1197
01:09:12,528 --> 01:09:13,569
Amen, MacDougall!

1198
01:09:13,654 --> 01:09:17,616
Hvis vi ikke kan forsvare oss selv, er vi ikke annet enn insekter.

1199
01:09:18,283 --> 01:09:22,453
For det andre: For hvert barn som adopteres bort,

1200
01:09:22,537 --> 01:09:27,167
finnes det 30 kjærlige par som vil adoptere et barn.

1201
01:09:27,251 --> 01:09:32,381
Hvorfor skal vi nekte den fremtidige texaneren retten til et liv?

1202
01:09:36,343 --> 01:09:39,345
Nå er det opp til dere. Takk.

1203
01:10:13,463 --> 01:10:15,799
Hva sier dere til det? Det er Boys State-bandet.

1204
01:10:16,508 --> 01:10:19,386
Hvis du vinner, støtter jeg deg fullstendig.

1205
01:10:19,928 --> 01:10:21,722
-Takk det samme. -Jeg håper på det samme fra deg.

1206
01:10:21,805 --> 01:10:23,098
-Takk. -Gud velsigne. Lykke til.

1207
01:10:28,145 --> 01:10:29,605
Steven!

1208
01:10:38,238 --> 01:10:40,032
Hei, folkens. Kan jeg få komme forbi?

1209
01:10:40,866 --> 01:10:43,493
Hei. Uansett hva som skjer

1210
01:10:43,577 --> 01:10:46,038
i disse valgene og hvordan partiene blir styrt

1211
01:10:46,121 --> 01:10:48,248
og med all dritten som blir slengt rundt,

1212
01:10:48,332 --> 01:10:51,210
har jeg hørt, utenom noe tull om riksrett,

1213
01:10:51,293 --> 01:10:53,545
at du har gjort en bra jobb med å lede partiet ditt.

1214
01:10:53,629 --> 01:10:55,923
-Takk. Du også. -Så uansett hva som skjer,

1215
01:10:56,006 --> 01:10:58,967
ønsker jeg deg lykke til. Innsatsen din er anerkjent.

1216
01:10:59,051 --> 01:11:01,094
-Takk det samme. -Du virker som en kul fyr.

1217
01:11:01,178 --> 01:11:03,388
-Alt er bra. -Vi gjør bare jobben vår.

1218
01:11:03,472 --> 01:11:04,973
Ja, vi gjør bare jobben vår.

1219
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
Delstats-partilederen for føderalistene,

1220
01:11:08,519 --> 01:11:10,229
du må komme frem hit.

1221
01:11:10,312 --> 01:11:14,816
Delstats-partilederne for Nasjonalist- og Føderalistpartiet, kom opp hit.

1222
01:11:16,401 --> 01:11:20,072
René! René! René!

1223
01:11:20,155 --> 01:11:23,116
Ok, føderalister, hva skal vi gjøre i morgen?

1224
01:11:23,200 --> 01:11:25,160
Vinne!

1225
01:11:25,244 --> 01:11:28,288
-Vi skal knuse dem, ikke sant? -Ja!

1226
01:11:28,372 --> 01:11:29,831
Vi skal vinne, ikke sant?

1227
01:11:29,915 --> 01:11:31,750
Ja!

1228
01:11:31,834 --> 01:11:33,377
Ok, ro dere ned.

1229
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Vent litt.

1230
01:11:35,295 --> 01:11:37,130
Vi må kunngjøre guvernøren i kveld.

1231
01:11:37,881 --> 01:11:40,926
Vinneren for Føderalistpartiet,

1232
01:11:41,009 --> 01:11:43,470
mannen, myten, legenden,

1233
01:11:43,554 --> 01:11:46,181
den amerikanske krigeren...

1234
01:11:46,265 --> 01:11:49,142
Eddy P.C., kom deg opp hit!

1235
01:11:49,852 --> 01:11:51,854
Eddy! Eddy! Eddy!

1236
01:11:51,937 --> 01:11:55,190
Eddy! Eddy! Eddy!

1237
01:12:00,612 --> 01:12:01,822
Vi elsker deg, Eddy!

1238
01:12:01,905 --> 01:12:05,075
Og til slutt, for Nasjonalistpartiet...

1239
01:12:08,287 --> 01:12:09,288
René!

1240
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
Det er den stille stemmen i stormen...

1241
01:12:13,250 --> 01:12:14,877
Steven Garza!

1242
01:12:23,969 --> 01:12:29,099
Steven! Steven! Steven!

1243
01:12:29,183 --> 01:12:32,186
Steven! Steven! Steven!

1244
01:12:33,645 --> 01:12:35,272
Nasjonalister!

1245
01:12:38,942 --> 01:12:43,238
Nasjonalister! Nasjonalister!

1246
01:12:43,322 --> 01:12:47,117
Nasjonalister! Nasjonalister!

1247
01:12:54,958 --> 01:12:59,379
Føderalister! Føderalister!

1248
01:13:00,797 --> 01:13:02,508
Du kjempet bra!

1249
01:13:02,591 --> 01:13:03,592
Ja, virkelig.

1250
01:13:04,301 --> 01:13:05,928
Mine herrer, det er spennende.

1251
01:13:06,011 --> 01:13:09,556
I morgen er det en stor dag med parlamentsvalg.

1252
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
I kveld må dere hvile.

1253
01:13:11,642 --> 01:13:13,560
-Parlamentsvalget er i morgen. -Mannen!

1254
01:13:13,644 --> 01:13:16,021
Nå vinner vi dette. Kom igjen. Du klarer det.

1255
01:13:16,355 --> 01:13:17,397
Bra seier.

1256
01:13:18,023 --> 01:13:19,691
Du fortjener det.

1257
01:13:19,775 --> 01:13:22,194
-Bare ta det til deg. -Det blir travelt i kveld.

1258
01:13:22,277 --> 01:13:24,738
Jeg må snakke med kampanjene til guvernøren,

1259
01:13:24,821 --> 01:13:27,074
løytnant-guvernøren og statsadvokaten om taler.

1260
01:13:27,157 --> 01:13:29,284
Det er det jeg er best på. Jeg hausser opp ting.

1261
01:13:30,160 --> 01:13:34,122
Jeg har gjort ting, jeg har begått feil.

1262
01:13:34,206 --> 01:13:36,542
De har konsekvenser. Det har alle handlinger.

1263
01:13:37,376 --> 01:13:41,088
Jeg tenkte at hvis alle ville være høylytte og galne,

1264
01:13:41,171 --> 01:13:42,756
så var det det de ville være.

1265
01:13:42,840 --> 01:13:45,008
At hvis jeg spilte på det, ville de elske det.

1266
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
Men når jeg tenker på det nå,

1267
01:13:46,969 --> 01:13:49,221
tror jeg at de faktisk...

1268
01:13:50,764 --> 01:13:54,351
...at de egentlig ville være seriøse, innerst inne.

1269
01:13:54,434 --> 01:13:57,396
Jeg tenkte ikke på at det var en mulighet.

1270
01:13:59,523 --> 01:14:01,608
Steven!

1271
01:14:03,110 --> 01:14:08,240
Jeg bryr meg ikke om hvilken farge som er på navneskiltet. Vi er Team Garza.

1272
01:14:08,323 --> 01:14:10,701
Jeg er på vei

1273
01:14:10,784 --> 01:14:16,415
Jeg er på vei Hjem, kjære hjem

1274
01:14:18,792 --> 01:14:20,961
Eddy, du vant nesten hele partiet.

1275
01:14:21,044 --> 01:14:22,421
Du kom veldig nært å gjøre det.

1276
01:14:23,422 --> 01:14:27,801
Du har en spesiell mulighet, for Steven, kandidaten for Nasjonalistpartiet...

1277
01:14:27,885 --> 01:14:29,428
Jeg har allerede tenkt på det.

1278
01:14:29,511 --> 01:14:32,806
Han ledet en March for Our Lives i Houston.

1279
01:14:32,890 --> 01:14:36,560
Vi kan få det til å virke som at han er imot våpen.

1280
01:14:36,643 --> 01:14:38,061
Og vi kan gå til March for Our...

1281
01:14:38,145 --> 01:14:40,647
Vi kan finne David Hogg-sitater og sånt.

1282
01:14:40,731 --> 01:14:42,983
Jeg vil helst prate først, for jeg kan si:

1283
01:14:43,066 --> 01:14:45,819
"De sier at handlinger taler høyere enn ord,

1284
01:14:45,903 --> 01:14:48,113
og uansett om han sier at han er for våpen eller ikke,

1285
01:14:48,197 --> 01:14:50,073
-så får vi se hva handlingene hans er." -Ja.

1286
01:14:50,157 --> 01:14:52,367
Jeg liker at det har sammenheng med kampanjen.

1287
01:14:52,451 --> 01:14:56,371
Så du konkurrerer mot en ganske sterk motstander.

1288
01:14:56,455 --> 01:14:59,750
Jeg tror det som vil bli avgjørende er stemmene fra de usikre.

1289
01:14:59,833 --> 01:15:03,879
De som ikke bryr seg i det hele tatt. De må du hausse opp.

1290
01:15:03,962 --> 01:15:07,841
Jeg forstår at stemmen din er ubrukelig, og at vi ikke kan gjøre noe med det...

1291
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
Det går bra med en mikrofon.

1292
01:15:09,551 --> 01:15:13,722
Ja. Det blir en sprø dag for oss alle i morgen,

1293
01:15:13,805 --> 01:15:17,100
og vi må ta ting på stående fot...

1294
01:15:17,184 --> 01:15:18,685
...eller stump.

1295
01:15:20,145 --> 01:15:21,396
-Der har du det. -Der er det.

1296
01:15:22,147 --> 01:15:24,691
Noe jeg beundrer Eddy for er at han er en veldig bra fyr.

1297
01:15:24,775 --> 01:15:26,693
Han har blitt en god venn.

1298
01:15:26,777 --> 01:15:29,947
Det var 20 personer som sammenlignet ham med Ben Shapiro.

1299
01:15:30,030 --> 01:15:32,491
Folk har sagt til ham: "Du minner meg om Ben Shapiro."

1300
01:15:32,574 --> 01:15:34,034
Jeg vet hva jeg snakker om.

1301
01:15:34,117 --> 01:15:38,163
Jeg har bevis som støtter svarene mine, og dere har hørt det. Jeg kan statistikk.

1302
01:15:38,247 --> 01:15:42,334
Eddy kan sine ting, han presenterer det som om han kan det i hvert fall.

1303
01:15:42,417 --> 01:15:45,838
Jeg har lenge villet snakke om arbeidsløsheten blant veteraner.

1304
01:15:45,921 --> 01:15:48,549
4,8 sammenlignet med det nasjonale gjennomsnittet på 3,5.

1305
01:15:48,632 --> 01:15:53,428
Styrking av politiet så de ikke blir overmannet 1 mot 500.

1306
01:15:56,765 --> 01:16:00,269
Hei, dette er Will Adams, og jeg er her med mannen selv, Eddy.

1307
01:16:00,352 --> 01:16:03,188
Vi var der inne og hørte talen. Den var helt fantastisk.

1308
01:16:03,272 --> 01:16:05,524
Jeg ble skikkelig imponert.

1309
01:16:05,607 --> 01:16:10,028
Hvordan har du fått så guddommelige taleevner?

1310
01:16:10,112 --> 01:16:14,241
Jeg vil ikke si "guddommelige". Jeg vil si...

1311
01:16:14,324 --> 01:16:16,577
Vent litt.

1312
01:16:16,660 --> 01:16:21,164
Ton det ned litt. Du kan ikke si: "Se på denne fyren. Han er fantastisk!"

1313
01:16:21,248 --> 01:16:24,084
Det er pinlig. Han dyrker meg.

1314
01:16:24,168 --> 01:16:27,171
Hvis vi spør om noe sånt på siste spørsmål:

1315
01:16:27,254 --> 01:16:29,464
"Oppsummer hvorfor du ville ha blitt den beste guvernøren,"

1316
01:16:29,548 --> 01:16:32,676
og knytte navnet ditt til det og bli som en merkevare.

1317
01:16:32,759 --> 01:16:36,346
Vi vil ikke at folk skal komme til valglokalene og ikke vite hvem du er.

1318
01:16:36,430 --> 01:16:38,724
Ben Feinstein og jeg, vi jobber veldig bra sammen.

1319
01:16:38,807 --> 01:16:42,269
Det som er så sprøtt er hvor godt våre politiske synspunkter stemmer overens.

1320
01:16:42,352 --> 01:16:45,314
Når det gjelder hva som er viktig for Føderalistpartiet.

1321
01:16:45,397 --> 01:16:47,399
Tre, to, en.

1322
01:16:48,525 --> 01:16:52,112
Eddy, hva mener du er definisjonen av den amerikanske drømmen?

1323
01:16:52,196 --> 01:16:53,614
Jeg tror at vi guvernørkandidater

1324
01:16:53,697 --> 01:16:56,825
blir sett på mer som prangende "skap forandring nå"-fyrer,

1325
01:16:56,909 --> 01:17:00,245
og jeg vet at alle prangende "skap forandring nå"-fyrer

1326
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
virkelig trenger en klok leder å jobbe med.

1327
01:17:02,289 --> 01:17:05,459
Hva vil du si er din beste egenskap?

1328
01:17:05,542 --> 01:17:07,544
Å, magemusklene mine.

1329
01:17:07,628 --> 01:17:10,172
-Steinharde, mine damer og herrer. -Det er flott. Ok.

1330
01:17:13,008 --> 01:17:16,261
Jeg skal ikke lyve. Den som leder fra partiet deres er...

1331
01:17:16,345 --> 01:17:17,346
-Ja. -Hva heter han?

1332
01:17:17,429 --> 01:17:19,640
-Jeg vet ikke. -Brady? Eddy? Eddy.

1333
01:17:20,474 --> 01:17:22,100
Jeg snakket med Eddy i dag.

1334
01:17:23,602 --> 01:17:26,522
Han tror at han er Gud på jord.

1335
01:17:26,605 --> 01:17:28,190
-Ja, litt. -Det er det alle har sagt.

1336
01:17:28,273 --> 01:17:32,277
-Det er det eneste jeg har hørt. -Jeg snakket med ham i dag.

1337
01:17:32,361 --> 01:17:35,864
Det ville vært moralsk forkastelig om han vant.

1338
01:17:35,948 --> 01:17:38,742
Men det blir nok en guvernør fra Nasjonalistpartiet i år.

1339
01:17:38,825 --> 01:17:41,787
Ja. I begynnelsen tenkte jeg...

1340
01:17:43,330 --> 01:17:46,583
Jeg skulle ønske vi hadde tid til at alle som var på audition kom opp,

1341
01:17:46,667 --> 01:17:48,043
men det har vi ikke tid til.

1342
01:17:48,126 --> 01:17:51,630
Å være her oppe og opptre er å være en leder.

1343
01:18:35,966 --> 01:18:38,093
Den går slik

1344
01:18:38,177 --> 01:18:40,345
Den fjerde, den femte

1345
01:18:40,429 --> 01:18:44,683
Fallet i moll og løftet i dur

1346
01:18:44,766 --> 01:18:51,648
Den forundrede kongen arrangerer Halleluja

1347
01:18:53,525 --> 01:18:57,529
Halleluja

1348
01:18:57,613 --> 01:19:01,617
Halleluja

1349
01:19:01,700 --> 01:19:06,163
Halleluja

1350
01:19:06,246 --> 01:19:13,170
Halleluja

1351
01:19:24,181 --> 01:19:29,019
VALGDAGEN

1352
01:19:33,482 --> 01:19:34,483
Hvordan går det?

1353
01:19:34,566 --> 01:19:36,235
Klar for talen din i dag?

1354
01:19:36,318 --> 01:19:37,569
Talene mine, ja.

1355
01:19:37,653 --> 01:19:40,072
Vi må holde fire taler.

1356
01:19:40,155 --> 01:19:43,158
Ja, det er samme tale fire ganger.

1357
01:19:43,867 --> 01:19:46,787
Det som skjer nå er at vi alltid tenker:

1358
01:19:46,870 --> 01:19:49,540
"Ja, vi skal knuse føderalistene. Vi er bedre enn dem."

1359
01:19:49,623 --> 01:19:52,709
-Men vi vil at de skal stemme på oss. -Vi kan ikke gjøre dem forbannet.

1360
01:19:52,793 --> 01:19:54,461
Vi kan heller ikke smiske med dem,

1361
01:19:54,545 --> 01:19:56,004
for da får vi våre egne imot oss.

1362
01:19:56,088 --> 01:19:57,422
-Det er sant. -Ja. Vi må sørge for

1363
01:19:57,506 --> 01:20:01,593
at vi er så imponerende at føderalistene vil stemme på oss.

1364
01:20:01,677 --> 01:20:03,011
Men vi må egge dem.

1365
01:20:03,095 --> 01:20:05,806
Vi må få føderalistene til å rakke ned på oss.

1366
01:20:05,889 --> 01:20:07,266
For vi må virke rolige.

1367
01:20:07,349 --> 01:20:08,684
Kom igjen, røde!

1368
01:20:08,767 --> 01:20:15,566
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21...

1369
01:20:15,649 --> 01:20:18,318
Ok. Dere i Føderalistpartiet

1370
01:20:18,402 --> 01:20:22,072
skal ta frem telefonene deres og gå inn på Instagram.

1371
01:20:22,155 --> 01:20:24,324
Alle sammen. Kom igjen.

1372
01:20:24,408 --> 01:20:27,703
Jeg vil at alle skal følge denne kontoen.

1373
01:20:27,786 --> 01:20:31,999
Feds_on_meds.

1374
01:20:32,082 --> 01:20:34,751
Det er valgkampkontoen til Føderalistpartiet.

1375
01:20:38,672 --> 01:20:39,882
FØDERALISTENE

1376
01:20:41,133 --> 01:20:43,093
LOGIKK OG FORNUFT

1377
01:20:43,177 --> 01:20:45,387
SJANSEN FOR AT NASJONALISTENE VINNER GUVERNØREN

1378
01:20:46,013 --> 01:20:47,806
Jeg liker Vsauce.

1379
01:20:47,890 --> 01:20:49,808
Matthew, du må se dette.

1380
01:20:49,892 --> 01:20:52,519
Se på denne propagandaen. Han er mot våpen.

1381
01:20:52,603 --> 01:20:53,604
Er han?

1382
01:20:54,271 --> 01:20:55,397
HVORDAN GARZA PRØVER Å VÆRE

1383
01:20:55,480 --> 01:20:57,316
-Yo! -Feds_on_meds.

1384
01:21:00,152 --> 01:21:00,986
NASJONALISTER

1385
01:21:01,069 --> 01:21:02,696
Ja, jeg hater dette.

1386
01:21:09,870 --> 01:21:15,042
KANDIDATER FRA NASJONALISTPARTIET VELGERE

1387
01:21:19,880 --> 01:21:23,300
FØDERALISTPARTIET DÅRLIGE KANDIDATER

1388
01:21:24,885 --> 01:21:27,763
KRANGLING INTERNT

1389
01:21:27,846 --> 01:21:30,474
Jeg elsker denne siden.

1390
01:21:31,391 --> 01:21:33,894
Eddy, så du... Så du Eddy-kanonen?

1391
01:21:33,977 --> 01:21:36,605
Så klart. Jeg har vist den til så mange nasjonalister.

1392
01:21:38,857 --> 01:21:41,860
Alle dere der bak. Alle dere på siden i skyggen...

1393
01:21:42,402 --> 01:21:46,532
Vi er ekte politikere. Jøss. Vi gjør det virkelig.

1394
01:21:48,033 --> 01:21:51,828
Har du sett de nyeste bildene? De har lagt ut flere.

1395
01:21:51,912 --> 01:21:53,038
Nei. Kan jeg få se?

1396
01:21:53,121 --> 01:21:55,791
De har slettet kontoen, men de tok et par bilder av den.

1397
01:21:55,874 --> 01:21:56,875
Hva?

1398
01:21:57,876 --> 01:22:00,337
-Herregud! -Ja, jeg vet det. Så...

1399
01:22:00,420 --> 01:22:02,756
-"Ikke vær en René." -"Ikke vær en René."

1400
01:22:02,840 --> 01:22:06,218
Rasisme er en trist siste utvei.

1401
01:22:06,301 --> 01:22:08,136
-Jeg kan ikke tro... -Vet du hvem som styrer kontoen?

1402
01:22:08,220 --> 01:22:09,388
Jeg vet ikke det.

1403
01:22:10,055 --> 01:22:11,640
Hvorfor føler jeg at ingen vet det?

1404
01:22:13,767 --> 01:22:15,561
Vi hørte om "Still René for riksrett"-kontoen,

1405
01:22:15,644 --> 01:22:18,730
og vi tenkte: "Vi må bruke dette til å splitte dem."

1406
01:22:18,814 --> 01:22:20,482
Så vi støttet kontoen

1407
01:22:20,566 --> 01:22:23,569
og så postet de noe skikkelig rasistisk.

1408
01:22:23,652 --> 01:22:26,613
Så fort det skjedde, kuttet vi all kontakt.

1409
01:22:26,697 --> 01:22:29,658
Vi var veldig tydelige med at vi ikke står for det,

1410
01:22:29,741 --> 01:22:32,870
men jeg tror det gjorde at mange fikk et dårlig inntrykk av oss.

1411
01:22:33,579 --> 01:22:35,581
Guvernørkandidaten deres har et valgprogram

1412
01:22:35,664 --> 01:22:38,959
som beskytter det andre lovtillegget, men hadde en March for Our Lives-protest.

1413
01:22:39,042 --> 01:22:40,669
Bu!

1414
01:22:41,587 --> 01:22:44,339
Jeg vurderer å dra frem kirke-triksene mine.

1415
01:22:45,841 --> 01:22:48,594
Jeg beklager.

1416
01:22:48,677 --> 01:22:50,637
Burde jeg som nasjonalist være redd

1417
01:22:50,721 --> 01:22:53,557
for en mann som mistet stemmen under oppvarmingen? Beklager.

1418
01:22:54,558 --> 01:22:55,809
Jøss.

1419
01:22:58,395 --> 01:23:00,105
Da jeg stilte til valg som guvernør,

1420
01:23:00,189 --> 01:23:03,483
var det noen viktige ting som motiverte meg til å fortsette.

1421
01:23:03,567 --> 01:23:05,444
Hva er de viktige tingene for deg?

1422
01:23:05,527 --> 01:23:10,115
Det er guttene i byen. Uten dem ville jeg ikke vært der jeg er i dag.

1423
01:23:10,199 --> 01:23:12,117
Jeg var en uventet kandidat i dette løpet.

1424
01:23:13,619 --> 01:23:16,580
Den... Så...

1425
01:23:16,663 --> 01:23:18,707
Beklager, jeg lytter til hva som foregår der...

1426
01:23:18,790 --> 01:23:20,918
-Vi kan redigere det. -Du kan snakke om våpenkontroll...

1427
01:23:21,001 --> 01:23:22,127
Det er det de snakker om.

1428
01:23:22,211 --> 01:23:23,795
Så du kan styre med March for Our Lives,

1429
01:23:23,879 --> 01:23:26,632
så skal vi bekymre oss for politiske forandringer.

1430
01:23:28,300 --> 01:23:30,219
Der har vi mannen.

1431
01:23:30,302 --> 01:23:32,721
Jeg hørte at de prater dritt om meg.

1432
01:23:34,806 --> 01:23:36,558
Jeg tror valget ser bra ut for dere.

1433
01:23:36,642 --> 01:23:39,353
Spesielt siden alle på din side elsker Steven så sterkt.

1434
01:23:39,436 --> 01:23:40,938
-Ja, og vi... -Alle elsker Steven.

1435
01:23:41,021 --> 01:23:44,483
Målet var å få ham til å rakke ned på oss, så det funker.

1436
01:23:44,566 --> 01:23:48,153
Skal dere ikke intervjue meg snart? Når skal dere intervjue meg?

1437
01:23:48,237 --> 01:23:53,075
Jeg er stemmen bak alt. Jeg har holdt et øye med den mannen hele uka.

1438
01:23:53,158 --> 01:23:55,827
Jeg velger ikke hvem som skal intervjues.

1439
01:23:55,911 --> 01:23:58,664
Legg inn et godt ord. Det går bra. Jeg er ikke sint.

1440
01:23:58,747 --> 01:23:59,957
Vi hadde gjort det om vi kunne.

1441
01:24:00,040 --> 01:24:03,252
Gul, gul, gul!

1442
01:24:42,291 --> 01:24:45,294
KOMPROMISS - STØTTER UNIVERSELLE BAKGRUNNSSJEKKER

1443
01:24:53,177 --> 01:24:56,013
Ok, nå skal vi ta for oss den mest ettertraktede stillingen.

1444
01:24:56,096 --> 01:24:57,306
Åpningstaler.

1445
01:25:00,642 --> 01:25:03,103
Ok, mine herrer. Hører dere meg? Jeg begynner rett på.

1446
01:25:03,187 --> 01:25:05,939
Føderalistenes og nasjonalistenes synspunkter er veldig like.

1447
01:25:06,023 --> 01:25:08,984
Men jeg vil snakke om et punkt vi er forskjellige på,

1448
01:25:09,067 --> 01:25:10,152
og det er våpenkontroll.

1449
01:25:10,235 --> 01:25:14,239
Min motkandidat støtter strenge våpen- kontroller og å potensielt fjerne våpen.

1450
01:25:14,323 --> 01:25:17,451
Han har nylig arrangert og ledet en marsj

1451
01:25:17,534 --> 01:25:19,786
for March for Our Lives,

1452
01:25:19,870 --> 01:25:21,663
en organisasjon som er imot våpen.

1453
01:25:21,747 --> 01:25:23,665
Talsmannen har snakket ivrig

1454
01:25:23,749 --> 01:25:27,044
om å fjerne våpen fra de som eier dem, og...

1455
01:25:27,127 --> 01:25:30,088
I idégrunnlaget står det, og jeg siterer...

1456
01:25:31,340 --> 01:25:34,176
Bare en advarsel. Jeg ble tilbudt å reise på turné med dere,

1457
01:25:34,259 --> 01:25:36,428
så jeg skal være med dere nå.

1458
01:25:37,638 --> 01:25:41,975
Det er bedre at jeg er her med dere og hjelper dere med dette.

1459
01:25:42,768 --> 01:25:44,853
Utnyttet du den March for Our Lives-greia?

1460
01:25:44,937 --> 01:25:46,230
Nevnte du det?

1461
01:25:46,313 --> 01:25:47,147
Ja, jeg prøvde.

1462
01:25:50,359 --> 01:25:53,987
Konstitusjonelt er ikke det andre lovtillegget bare for innbyggerne.

1463
01:25:54,071 --> 01:25:57,032
Det er for den sunne og sterke, og moralsk sterke militsen

1464
01:25:57,115 --> 01:25:59,535
som skal beskytte seg selv fra et tyrannisk styre.

1465
01:26:05,749 --> 01:26:08,544
Jeg heter Steven Garza. Jeg ble født i Mission i Texas,

1466
01:26:08,627 --> 01:26:10,504
og flyttet til Houston med foreldrene mine.

1467
01:26:13,882 --> 01:26:16,176
Han får bare applaus fordi...

1468
01:26:16,260 --> 01:26:18,720
Når det gjelder det andre lovtillegget...

1469
01:26:18,804 --> 01:26:22,057
Ja, jeg ledet March for Our Lives i Houston.

1470
01:26:22,140 --> 01:26:25,727
Men la meg si dette til føderalistene som prøver å sverte meg,

1471
01:26:25,811 --> 01:26:28,230
og legge ord i munnen på meg og ta sitater

1472
01:26:28,313 --> 01:26:31,275
fra folk som ikke er meg og basere meg på det:

1473
01:26:31,358 --> 01:26:33,318
Jeg vil gjerne tro at dere er bedre enn det.

1474
01:26:33,402 --> 01:26:34,736
Jeg vet at dere kan være bedre.

1475
01:26:34,820 --> 01:26:37,656
Jeg har prøvd å appellere til den beste delen av dere.

1476
01:26:43,036 --> 01:26:45,372
Hvis dere er uenige med meg, må dere snakke med meg.

1477
01:26:45,455 --> 01:26:48,000
Jeg lover dere at vi finner noe å være enige om,

1478
01:26:48,083 --> 01:26:50,377
om det så er å være enige om å være uenige.

1479
01:26:50,460 --> 01:26:52,963
Jeg avslutter med noe jeg har sagt til meg selv,

1480
01:26:53,714 --> 01:26:58,844
som Napoleon sa: "Man blir sterk ved å trosse nederlag

1481
01:26:58,927 --> 01:27:02,848
og ved å gjøre tap og fiasko til suksess."

1482
01:27:02,931 --> 01:27:04,641
Uansett hva som skjer i kveld,

1483
01:27:04,725 --> 01:27:08,854
om jeg vinner eller taper, skal jeg trosse nederlaget.

1484
01:27:25,162 --> 01:27:27,206
Jeg var på turné med kandidatene,

1485
01:27:27,289 --> 01:27:28,957
så er det greit om jeg setter meg med dem?

1486
01:27:29,041 --> 01:27:30,584
-Det går fint. -Det er ditt valgdistrikt.

1487
01:27:30,667 --> 01:27:32,377
Jeg vil ikke true din autoritet.

1488
01:27:32,461 --> 01:27:34,755
En stor mann sa en gang at en leder er en som forhandler håp.

1489
01:27:34,838 --> 01:27:38,133
Og dere har virkelig gitt meg håp da jeg knapt kom meg på stemmeseddelen.

1490
01:27:38,217 --> 01:27:39,510
Det betyr at dere tror på meg.

1491
01:27:39,593 --> 01:27:41,303
Og tror dere på meg, tror jeg på meg selv,

1492
01:27:41,386 --> 01:27:43,972
og hvis dere har tiltro til meg, skal jeg ikke skuffe dere.

1493
01:27:48,894 --> 01:27:51,313
Litt om meg. For dere som ikke vet det

1494
01:27:51,396 --> 01:27:53,941
kom foreldrene mine til USA fra Italia.

1495
01:27:54,024 --> 01:27:56,485
Jeg forstår hva den amerikanske drømmen er.

1496
01:27:56,568 --> 01:27:57,903
Det er multikulturalismen.

1497
01:27:57,986 --> 01:28:00,906
Evnen til å blande ulike mennesker sammen for en felles sak

1498
01:28:00,989 --> 01:28:02,616
under det røde, hvite og blå.

1499
01:28:03,158 --> 01:28:04,910
Og hvis det er greit for dere

1500
01:28:04,993 --> 01:28:07,913
vil jeg åpne meg for at føderalister eller nasjonalister,

1501
01:28:07,996 --> 01:28:10,958
men hovedsakelig nasjonalister som ikke har blitt kjent med meg,

1502
01:28:11,041 --> 01:28:12,543
skal få spørre meg om politikken min.

1503
01:28:12,626 --> 01:28:14,086
For jeg føler at politikk

1504
01:28:14,169 --> 01:28:15,963
er veldig viktig fra et politisk ståsted.

1505
01:28:16,046 --> 01:28:18,423
Man vil vite hva ens politiker står for.

1506
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Dere kommer til å si at jeg har brukt min taletid,

1507
01:28:20,884 --> 01:28:23,387
men jeg vil at de skal spørre hva de vil,

1508
01:28:23,470 --> 01:28:25,889
og ikke spørsmål som har blitt sjekket.

1509
01:28:30,018 --> 01:28:33,355
Som delstats-partileder må jeg si at et åpent forum under denne talen

1510
01:28:33,438 --> 01:28:35,732
vil gi ham en urettferdig fordel i debatten.

1511
01:28:35,816 --> 01:28:37,901
Og spørsmålene vi bruker i debatten

1512
01:28:37,985 --> 01:28:41,196
er sendt inn av galleriet, så det vil være overflødig.

1513
01:28:45,284 --> 01:28:48,036
Hei, dette er partisk.

1514
01:28:50,539 --> 01:28:52,541
Hei, jeg vil ikke... Nei.

1515
01:28:53,458 --> 01:28:55,544
Beklager. Jeg er glad for at dere hører på meg.

1516
01:28:55,627 --> 01:28:57,296
Dette er virkelig partisk.

1517
01:28:57,379 --> 01:29:01,258
Han er distriktsleder, men han er også delstats-partileder.

1518
01:29:01,341 --> 01:29:03,969
Det er åpenbart partisk å avbryte en føderalistkandidat

1519
01:29:04,052 --> 01:29:06,930
fra hele planen med talen. Takk.

1520
01:29:09,808 --> 01:29:12,102
Dette er uakseptabelt!

1521
01:29:12,186 --> 01:29:14,188
Dette er latterlig. Det er absurd!

1522
01:29:16,565 --> 01:29:18,567
Han er delstats-partileder

1523
01:29:18,650 --> 01:29:21,945
og han leder også distriktet, og han avbrøt dem.

1524
01:29:22,529 --> 01:29:24,656
Det er derfor vi har debattforum.

1525
01:29:24,740 --> 01:29:26,283
Ok, nå må alle roe seg ned.

1526
01:29:26,366 --> 01:29:29,369
Jeg gjorde aldri det i mitt distrikt. Jeg behandlet alle kandidatene likt.

1527
01:29:29,453 --> 01:29:30,662
Det er latterlig.

1528
01:29:30,746 --> 01:29:35,042
Kandidatene og alle ble enige om hva reglene var.

1529
01:29:35,125 --> 01:29:36,668
Han prøvde bare å følge...

1530
01:29:36,752 --> 01:29:39,296
Hvis jeg kan stille et retorisk spørsmål i en tale

1531
01:29:39,379 --> 01:29:42,466
som skaper så mye jubel at jeg må pause,

1532
01:29:42,549 --> 01:29:44,718
hva er forskjellen på at de avbrytelsene er spørsmålene...

1533
01:29:44,801 --> 01:29:47,513
Fordi det er retorisk, så ingen behøver å svare.

1534
01:29:51,016 --> 01:29:54,478
Sterke menn skaper et fritt og sterkt samfunn.

1535
01:29:54,561 --> 01:29:56,939
Svake menn skaper bare kaos.

1536
01:29:57,022 --> 01:29:59,483
-Hvor er han? -Han sitter der borte.

1537
01:30:00,400 --> 01:30:01,985
Jeg lurer på hvorfor...

1538
01:30:03,028 --> 01:30:04,655
Å, vi skal knuse ham.

1539
01:30:04,738 --> 01:30:06,740
-Skal du fortsatt ta det opp? -Ja.

1540
01:30:07,908 --> 01:30:12,287
Denne uken har vi sett mye spenninger mellom partiene.

1541
01:30:12,371 --> 01:30:16,250
Det er spesielt et sensitivt emne fordi i forrige distrikt...

1542
01:30:16,333 --> 01:30:19,962
...virket det som det var et problem med partiskhet blant ledelsen.

1543
01:30:20,045 --> 01:30:22,464
En leder som lente mot et visst parti.

1544
01:30:22,548 --> 01:30:26,468
Ben, kan du forklare hva som skjedde i forrige distrikt?

1545
01:30:26,552 --> 01:30:28,470
Jeg trenger ikke mikrofon. Jeg snakker høyt.

1546
01:30:29,304 --> 01:30:31,640
La meg først fastsette dette ved å si

1547
01:30:31,723 --> 01:30:33,934
at jeg er delstats-partileder for Føderalistpartiet.

1548
01:30:34,017 --> 01:30:39,064
Det er en moralsk forskjell mellom ledelsen i disse to partiene.

1549
01:30:40,065 --> 01:30:46,196
I forrige distrikt fikk guvernøren seks minutter til å holde en tale.

1550
01:30:46,280 --> 01:30:49,575
Han brukte to minutter på å forklare bakgrunnen sin,

1551
01:30:49,658 --> 01:30:53,745
så ville han gi publikum kontrollen ved å stille spørsmål og få svar.

1552
01:30:53,829 --> 01:30:57,833
René, delstats-partilederen for Nasjonalistpartiet,

1553
01:30:57,916 --> 01:31:01,044
og leder for valget i det distriktet,

1554
01:31:01,128 --> 01:31:04,006
brøt inn og sa:

1555
01:31:04,089 --> 01:31:08,510
"Som delstats-partileder kan jeg ikke tillate dette."

1556
01:31:08,594 --> 01:31:13,515
Han brukte sin innflytelse som delstats-partileder for Nasjonalistpartiet

1557
01:31:13,599 --> 01:31:18,729
til å i urimelig grad påvirke et valg og avbryte en føderalistkandidat.

1558
01:31:18,812 --> 01:31:20,480
Dette er uakseptabelt.

1559
01:31:20,564 --> 01:31:22,441
Selv om Nasjonalistpartiet

1560
01:31:22,524 --> 01:31:25,777
helt sikkert er fullt av gode, engasjerte mennesker,

1561
01:31:25,861 --> 01:31:29,823
så er lederskapet moralsk fordervet hvis noe sånt får skje.

1562
01:31:29,907 --> 01:31:32,951
Ikke støtt dette! Takk, Amerika.

1563
01:31:40,626 --> 01:31:41,835
Hvordan skal jeg si dette?

1564
01:31:43,295 --> 01:31:45,297
Jeg har bygd opp meg selv.

1565
01:31:45,380 --> 01:31:49,384
Jeg har ikke trengt noens hjelp så langt.

1566
01:31:49,468 --> 01:31:52,137
Takk til partiets leder, René.

1567
01:31:52,221 --> 01:31:58,185
Du er en veldig fantastisk fyr. Jeg er glad for å kunne kalle deg en venn.

1568
01:31:59,269 --> 01:32:01,813
Jeg tar over herfra, kompis. Ikke tenk på det.

1569
01:32:07,986 --> 01:32:11,240
Vi var ikke partiske og... Jeg lot det gå sist,

1570
01:32:11,323 --> 01:32:14,576
men nå som du står her og krenker meg, aksepterer jeg det ikke.

1571
01:32:14,660 --> 01:32:16,912
-Ok. -Jeg vil ikke ha noen problemer med deg.

1572
01:32:16,995 --> 01:32:18,705
Jeg vil bare ha en unnskyldning.

1573
01:32:18,789 --> 01:32:22,626
Jeg kommer ikke til å si unnskyld. Det var partiskhet i det rommet.

1574
01:32:22,709 --> 01:32:26,505
Han sa: "Jeg har ikke noe å be om unnskyldning for."

1575
01:32:26,588 --> 01:32:31,385
Han syntes det var greit å sette et helt publikum opp mot noen.

1576
01:32:31,468 --> 01:32:32,928
Ikke et parti, en person.

1577
01:32:33,011 --> 01:32:34,429
Og jeg ble såret.

1578
01:32:36,223 --> 01:32:39,351
Jeg kjenner René og jeg vet hvordan han spiller.

1579
01:32:39,434 --> 01:32:43,272
Jeg tror virkelig det var et forsøk på å skade Føderalistpartiet.

1580
01:32:43,355 --> 01:32:45,566
Måten han gjorde det på var forferdelig.

1581
01:32:45,649 --> 01:32:46,942
Vi må spre dette.

1582
01:32:47,025 --> 01:32:49,778
Fortell folk om dette, for dette er avgjørende for valget.

1583
01:32:49,862 --> 01:32:50,904
Det er så viktig.

1584
01:32:50,988 --> 01:32:52,489
Hvis jeg ikke utnytter dette,

1585
01:32:52,573 --> 01:32:54,825
er det en stor sjanse for at vi taper dette valget.

1586
01:32:56,368 --> 01:32:57,494
Matty B.

1587
01:32:58,912 --> 01:33:01,582
Hvorfor kom Eddy inn hit og prøvde å egge frem det?

1588
01:33:01,665 --> 01:33:03,208
Vi ville ikke ha visst at det skjedde

1589
01:33:03,292 --> 01:33:05,419
hvis han ikke hadde kommet og fortalt det.

1590
01:33:05,502 --> 01:33:07,254
Men han valgte å komme og...

1591
01:33:07,337 --> 01:33:09,339
Delstats-partilederen kan ikke ta kontroll over et distrikt.

1592
01:33:09,423 --> 01:33:11,717
Det er ikke jobben hans. Jobben hans er å lede delstatsmøtet.

1593
01:33:11,800 --> 01:33:14,595
Hvis jeg hadde konfrontert noen, ville jeg latt de forsvare seg.

1594
01:33:14,678 --> 01:33:17,472
-Ja. -Jeg sa ifra og tenkte

1595
01:33:17,556 --> 01:33:20,225
at hvis vi skal ha en sjanse,

1596
01:33:20,309 --> 01:33:23,520
må vi gjøre noe drastisk som får folk til å snakke.

1597
01:33:23,604 --> 01:33:26,565
Jeg vet ikke. Du har fått folk til å snakke.

1598
01:33:26,648 --> 01:33:29,193
Selv om "enhet" høres veldig bra ut,

1599
01:33:29,276 --> 01:33:32,279
og selv om det er bra for landet vårt,

1600
01:33:32,362 --> 01:33:34,198
så vinner man ikke valg med det.

1601
01:33:34,281 --> 01:33:36,408
Man må gå til personlig angrep

1602
01:33:36,491 --> 01:33:40,621
og man må finne kontroversielle problemer for å skille seg ut.

1603
01:33:42,664 --> 01:33:44,791
Jeg prøver å få oss til å snakke med hverandre

1604
01:33:44,875 --> 01:33:48,212
uten å være konservative og liberale, nasjonalister og føderalister.

1605
01:33:48,295 --> 01:33:50,839
Jeg visste at jeg trengte støtte fra føderalister,

1606
01:33:50,923 --> 01:33:53,592
og derfor gikk jeg ikke til angrep mot dem i talene mine.

1607
01:33:53,675 --> 01:33:56,720
Da vi hørte talen hans, var det noen av føderalistene

1608
01:33:56,803 --> 01:34:00,974
i vår by som gikk over til deres side, så...

1609
01:34:01,058 --> 01:34:05,103
På vegne av byen vår, kan du regne med vår stemme.

1610
01:34:05,854 --> 01:34:07,689
-Tusen takk. -Lykke til.

1611
01:34:07,773 --> 01:34:09,566
Skal vi ta en "ja, for faen" på tre?

1612
01:34:11,652 --> 01:34:13,570
Du sa tidligere...

1613
01:34:18,992 --> 01:34:21,370
Jeg har måttet høre på folk som har sagt ting

1614
01:34:21,453 --> 01:34:24,706
som jeg virkelig har vært imot og vært uenig i.

1615
01:34:24,790 --> 01:34:28,669
Jeg er helt enig i at vi må jobbe med å identifisere ulovlige immigranter

1616
01:34:28,752 --> 01:34:31,338
for deres egen sikkerhet, og for landets sikkerhet.

1617
01:34:31,421 --> 01:34:35,384
-Men jeg lytter med et åpent sinn. -Så jeg foreslår en lov hvor politistyrker

1618
01:34:35,467 --> 01:34:38,095
fortsatt kan få bruke droner utenfor synslinjen.

1619
01:34:39,638 --> 01:34:41,056
Mange av de jeg har møtt

1620
01:34:41,139 --> 01:34:43,100
har annerledes liv enn det jeg har.

1621
01:34:43,183 --> 01:34:45,519
Oppveksten deres, hva som påvirker dem.

1622
01:34:45,602 --> 01:34:48,063
Plutselig ble det avfyrt skudd og alt.

1623
01:34:48,146 --> 01:34:49,773
Det skjedde i gangen.

1624
01:34:49,857 --> 01:34:52,568
Å bære skjult våpen er her for å bli.

1625
01:34:52,651 --> 01:34:55,904
I min hjemby var det en skyteepisode på kjøpesenteret,

1626
01:34:55,988 --> 01:34:59,408
men noen med lisens til å bære skjult våpen klarte å skade gjerningsmannen.

1627
01:34:59,491 --> 01:35:01,285
Folk liker ikke ordet "kompromiss".

1628
01:35:01,368 --> 01:35:04,246
Men det er så mange ting som vi har klart å bli enige om.

1629
01:35:04,329 --> 01:35:07,082
Bakgrunnssjekker. Dette er ikke-partisk.

1630
01:35:07,165 --> 01:35:10,252
Vi vil bare sørge for at våpen ikke havner i hendene på

1631
01:35:10,335 --> 01:35:12,796
de som vil bruke dem til å skade andre.

1632
01:35:12,880 --> 01:35:14,423
Alle som er for?

1633
01:35:14,506 --> 01:35:16,008
Ja!

1634
01:35:16,091 --> 01:35:18,260
-Alle som er mot? -Nei.

1635
01:35:18,343 --> 01:35:19,344
Ja-siden vant.

1636
01:35:23,140 --> 01:35:26,894
Mange konservative vil gi DACA-mottagere en vei til statsborgerskap.

1637
01:35:26,977 --> 01:35:29,062
Ja. Vi burde absolutt gjøre det.

1638
01:35:29,146 --> 01:35:33,108
Det er mange konservative som støtter LHBTQ-rettigheter her.

1639
01:35:35,736 --> 01:35:40,449
Vi må vise hva vi kan gjøre

1640
01:35:40,532 --> 01:35:42,910
hvis vi snakker med hverandre og jobber sammen.

1641
01:35:51,919 --> 01:35:56,715
ENDELIG VALG

1642
01:35:56,798 --> 01:35:59,676
VALGLOKALE

1643
01:36:15,484 --> 01:36:17,486
Kan jeg få to personer hit?

1644
01:36:30,832 --> 01:36:33,627
Jeg er så gira! Du aner ikke!

1645
01:36:35,796 --> 01:36:39,216
Hei! Hei! Hei

1646
01:36:39,299 --> 01:36:43,470
Hei! Hei! Hei

1647
01:36:45,305 --> 01:36:47,349
Jeg vil se hvordan det gikk med den René-greia.

1648
01:36:47,432 --> 01:36:49,852
Med anklagelsene om partiskhet.

1649
01:36:49,935 --> 01:36:52,855
Det er mange nasjonalister som har kommet til meg

1650
01:36:52,938 --> 01:36:55,858
og sagt: "Takk for at du avslørte ham. Vi er på din side."

1651
01:36:55,941 --> 01:37:00,153
Noen føderalister tok avstand og sier at jeg ikke burde ha gjort det.

1652
01:37:00,237 --> 01:37:02,489
-Gjett hvem jeg stemte på. -Eddy.

1653
01:37:02,573 --> 01:37:05,242
Ikke Eddy, faktisk. Takk.

1654
01:37:06,994 --> 01:37:08,328
-Glad i deg. -Glad i deg også.

1655
01:37:08,412 --> 01:37:10,789
Jeg synes valgkampanjen din var helt fantastisk.

1656
01:37:10,873 --> 01:37:12,332
Jeg vet at folk ikke forsto

1657
01:37:12,416 --> 01:37:15,586
hva du mente om våpenrettigheter, men jeg skjønner det.

1658
01:37:15,669 --> 01:37:17,379
Jeg vet at dette er merkelig.

1659
01:37:17,462 --> 01:37:20,924
Vi er veldig konservative. Jeg så at du er for våpenrettigheter.

1660
01:37:21,008 --> 01:37:22,801
Ok, mine herrer.

1661
01:37:23,385 --> 01:37:25,804
Dette er øyeblikket dere har ventet på.

1662
01:37:25,888 --> 01:37:27,514
Valgresultatene.

1663
01:37:31,143 --> 01:37:32,895
Utdanningsdepartementet.

1664
01:37:33,687 --> 01:37:36,356
Vinner, Nasjonalistpartiet, E.B. Ennie.

1665
01:37:38,692 --> 01:37:39,985
Statsadvokat.

1666
01:37:40,068 --> 01:37:43,572
Vinner, Nasjonalistpartiet, Jeandre Fink.

1667
01:37:44,698 --> 01:37:47,993
Høyesterettsdommer, ankedomstolen for kriminalsaker.

1668
01:37:48,076 --> 01:37:50,746
Vinner, Nasjonalistpartiet, Blaine Jackson.

1669
01:37:50,829 --> 01:37:52,122
Herregud.

1670
01:37:52,915 --> 01:37:55,876
Og nå, mine herrer, skal de tre store kunngjøres.

1671
01:37:55,959 --> 01:37:58,462
De tre store!

1672
01:37:58,545 --> 01:38:00,714
Vervet som justisminister.

1673
01:38:02,007 --> 01:38:03,258
Vinneren er...

1674
01:38:03,842 --> 01:38:05,052
Patrick.

1675
01:38:05,677 --> 01:38:07,721
Fra Føderalistpartiet, Patrick Bell.

1676
01:38:13,268 --> 01:38:15,812
Jeg vet ikke hvordan dette løytnant-guvernørløpet vil gå.

1677
01:38:15,896 --> 01:38:17,523
-Vinneren er... -Føderalistpartiet.

1678
01:38:17,606 --> 01:38:19,107
-Nasjonalistene... -Føderalistene!

1679
01:38:19,191 --> 01:38:21,026
Ja!

1680
01:38:21,109 --> 01:38:24,905
Føderalistene! Føderalistene! Føderalistene!

1681
01:38:24,988 --> 01:38:27,032
Vi knuser dem! Nå er vi i gang.

1682
01:38:27,115 --> 01:38:28,450
Eddy. Eddy.

1683
01:38:28,867 --> 01:38:34,122
Og guvernør for Texas Boys State i 2018...

1684
01:38:38,001 --> 01:38:39,002
Vinneren er...

1685
01:38:57,521 --> 01:38:58,605
Føderalistpartiet.

1686
01:38:59,898 --> 01:39:01,400
Ja!

1687
01:39:07,239 --> 01:39:10,659
Eddy! Eddy! Eddy!

1688
01:39:16,206 --> 01:39:18,375
Ja, for faen! Vi knuste dem!

1689
01:39:20,169 --> 01:39:22,462
Jeg er så glad i deg. Du har jobbet så hardt.

1690
01:39:22,546 --> 01:39:25,966
Du jobbet så hardt for å komme dit. Jeg er virkelig stolt av deg.

1691
01:39:27,551 --> 01:39:29,678
Det var en bra valgkampanje.

1692
01:39:34,266 --> 01:39:37,895
Jeg vil begynne med å takke alle, føderalister og nasjonalister.

1693
01:39:37,978 --> 01:39:39,980
Dette betyr så mye. Jeg har dere å takke.

1694
01:39:41,773 --> 01:39:43,817
Gi en stor applaus

1695
01:39:43,901 --> 01:39:46,612
for de tre store på Texas Boys State.

1696
01:39:48,780 --> 01:39:51,116
Tenk på hver eneste politiker som gikk ut

1697
01:39:51,200 --> 01:39:54,661
på første dag, hoppet av bussen og gikk rett til hver eneste velger...

1698
01:39:54,745 --> 01:39:56,288
Du vet jo allerede hvordan det er.

1699
01:39:56,371 --> 01:39:58,498
Du er den mest ydmyke fyren som fins.

1700
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
Du gikk helt imot strømmen.

1701
01:40:00,000 --> 01:40:04,546
At du kom så langt som du gjorde er en stor bragd.

1702
01:40:05,088 --> 01:40:07,799
Du må ta med deg dette og være glad.

1703
01:40:07,883 --> 01:40:11,136
Jeg er så glad på dine vegner. Og husk...

1704
01:40:11,220 --> 01:40:13,096
Husk dette. Husk dette.

1705
01:40:13,180 --> 01:40:15,474
Jeg er stolt av hva jeg har gjort.

1706
01:40:18,519 --> 01:40:20,229
Det var et sjansespill.

1707
01:40:20,938 --> 01:40:24,024
Du sjokkerte og lamslo. Det var kombinert våpenkrigføring.

1708
01:40:24,816 --> 01:40:28,153
Feinstein for frihet. Ja, for faen! Vi skal gi dem inn.

1709
01:40:35,786 --> 01:40:38,497
Jeg er ikke en person som bare sier ting til folk

1710
01:40:38,580 --> 01:40:40,874
og smisker for dem, men jeg må si

1711
01:40:40,958 --> 01:40:42,918
at du er en av de mest ærlige menneskene

1712
01:40:43,001 --> 01:40:44,878
jeg har møtt i mitt liv.

1713
01:40:45,629 --> 01:40:50,133
Jeg er glad for at jeg fikk muligheten til å bli kjent med deg.

1714
01:40:50,217 --> 01:40:51,969
Og...

1715
01:40:52,052 --> 01:40:54,054
Jeg skal prøve å holde kontakten.

1716
01:41:16,118 --> 01:41:17,119
Hei.

1717
01:41:20,038 --> 01:41:21,290
Ja.

1718
01:41:24,751 --> 01:41:29,173
Nei, jeg gråter ikke fordi jeg tapte.

1719
01:41:29,256 --> 01:41:31,800
Jeg gråter fordi folket mitt kommer frem til meg

1720
01:41:31,884 --> 01:41:38,390
og gir meg klemmer og forteller meg hvor stolte de er. Så...

1721
01:41:41,727 --> 01:41:45,230
Jeg er stolt av det jeg klarte å gjøre her.

1722
01:41:45,314 --> 01:41:49,151
Jeg er stolt av vennene jeg har fått. Jeg er stolt av valgkampanjen.

1723
01:41:50,027 --> 01:41:51,820
Nei, ikke noe dårlig, mamma.

1724
01:42:05,959 --> 01:42:08,337
De kommer frem til meg og gråter.

1725
01:42:14,676 --> 01:42:16,929
Ok, jeg håper du er stolt av meg, mamma.

1726
01:42:17,012 --> 01:42:19,264
-Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også.

1727
01:42:21,433 --> 01:42:22,434
Ok, mamma.

1728
01:42:22,518 --> 01:42:24,061
-Ha det. -Ha det.

1729
01:43:17,489 --> 01:43:20,158
Amerika skal liksom være et sted som gir folk håp

1730
01:43:20,242 --> 01:43:24,329
om at de kan komme hit og gjøre noe med livet sitt.

1731
01:43:24,413 --> 01:43:27,165
Det er selve symbolet på den amerikanske drømmen.

1732
01:43:27,249 --> 01:43:30,085
Moren min er født i Mexico...

1733
01:43:31,003 --> 01:43:34,840
...og hun kom til USA for lenge siden.

1734
01:43:34,923 --> 01:43:37,092
Kom opp hit på scenen.

1735
01:43:37,176 --> 01:43:40,470
Se på hvordan det gikk for meg. Se på hva jeg har gjort.

1736
01:43:40,554 --> 01:43:43,015
Jeg var en av to

1737
01:43:43,098 --> 01:43:45,142
som dere kunne ha valgt for det høyeste embetet her.

1738
01:43:45,225 --> 01:43:46,435
Ikke si noe ulovlig.

1739
01:43:46,518 --> 01:43:49,855
Jeg håper at måten jeg er på

1740
01:43:49,938 --> 01:43:52,399
er et vitnesbyrd om hvordan moren min oppdro meg til å være.

1741
01:43:52,482 --> 01:43:54,026
Boys State, giv akt!

1742
01:43:55,194 --> 01:43:56,695
Presenter våpen.

1743
01:43:59,281 --> 01:44:02,534
At noe blir oppfattet som partisk er en stor sak,

1744
01:44:02,618 --> 01:44:04,411
spesielt for konservative.

1745
01:44:04,494 --> 01:44:07,122
-Jeg... -Jeg, Edward Proietti Conti...

1746
01:44:07,206 --> 01:44:10,000
...sverger på ære og samvittighet at jeg trofast vil utføre...

1747
01:44:10,083 --> 01:44:11,418
Det er noe Trump gjorde veldig bra.

1748
01:44:11,502 --> 01:44:14,213
Å si: "Dette systemet er rigget imot oss.

1749
01:44:14,296 --> 01:44:16,381
De jobber for å holde oss nede."

1750
01:44:17,132 --> 01:44:19,801
Men jeg angrer ikke på den avgjørelsen.

1751
01:44:19,885 --> 01:44:23,180
Hverken på et moralsk plan eller et politisk plan.

1752
01:44:23,263 --> 01:44:24,515
For det funket politisk sett.

1753
01:44:24,598 --> 01:44:26,308
Takk. Tusen takk.

1754
01:44:27,809 --> 01:44:29,061
Jeg vet ikke helt.

1755
01:44:29,144 --> 01:44:32,064
Kanskje Gud vil dømme meg annerledes for dette. Jeg vet ikke...

1756
01:44:33,732 --> 01:44:36,151
Jag fikk et lite sammenbrudd

1757
01:44:36,235 --> 01:44:38,654
og jeg innså at jeg hadde så mye å bevise

1758
01:44:38,737 --> 01:44:41,698
og alt å tape, og jeg tapte alt.

1759
01:44:41,782 --> 01:44:44,618
Vi har to minnestipend.

1760
01:44:44,701 --> 01:44:48,080
Det første går til René Otero. René Otero.

1761
01:44:50,916 --> 01:44:54,711
Jeg tror at jeg har gjort alt jeg kan for å bygge opp kandidatene.

1762
01:44:54,795 --> 01:44:58,799
Men kanskje de skitne triksene og anklagelsene var veldig effektive.

1763
01:44:58,882 --> 01:45:00,175
Ja, René!

1764
01:45:00,259 --> 01:45:02,302
Kanskje hvis jeg hadde reist på turné med det andre partiet.

1765
01:45:02,386 --> 01:45:05,556
Hvis jeg hadde rakket ned på dem. Da hadde vi kanskje lykkes.

1766
01:45:05,639 --> 01:45:08,183
Den andre som får stipendet er Ben Feinstein.

1767
01:45:10,185 --> 01:45:13,522
Jeg hater ikke fyren. Det vil jeg aldri gjøre.

1768
01:45:14,606 --> 01:45:16,608
Han er en fantastisk politiker.

1769
01:45:17,901 --> 01:45:20,988
Men jeg synes ikke "fantastisk politiker" er et kompliment.

1770
01:45:26,368 --> 01:45:29,621
De beste lederne leder fra fronten og med lidenskap.

1771
01:45:30,205 --> 01:45:33,584
Soldater følger ikke en general som ikke bryr seg om omkomne.

1772
01:45:33,667 --> 01:45:36,753
Og sender dem inn uten å bry seg om de mister livet.

1773
01:45:37,921 --> 01:45:41,967
De bryr seg om folk som inspirerer dem, som motiverer dem og bryr seg om dem.

1774
01:45:42,050 --> 01:45:44,136
Det er slik jeg ville være her på Boys State.

1775
01:45:44,219 --> 01:45:46,763
-Den type leder. -Vi er glad i deg. Ha det bra.

1776
01:45:46,847 --> 01:45:49,183
Og... Det tror jeg at jeg er.

1777
01:45:50,767 --> 01:45:53,145
Uansett hva valgresultatene ble.

1778
01:45:53,562 --> 01:45:55,939
Steven! Steven! Steven!

1779
01:45:56,023 --> 01:45:59,985
Steven! Steven! Steven!

1780
01:46:08,285 --> 01:46:11,496
HAR MØTE MED WEST POINT I DAG...

1781
01:46:11,580 --> 01:46:14,249
OG BILEN MIN SKAL LAKKERES!!!

1782
01:46:22,299 --> 01:46:25,594
STOLT AV Å VÆRE FØRSTE FARGEDE TIL Å VINNE NSDA-MESTERSKAPET I IMPROVISERT TALE.

1783
01:46:25,677 --> 01:46:29,765
Burde vi fokusere på politisk myndighet eller økonomisk likestilling?

1784
01:46:29,848 --> 01:46:32,684
Svaret burde være overveldende tydelig.

1785
01:46:32,768 --> 01:46:36,396
Økonomisk likestilling. Punktum.

1786
01:46:36,480 --> 01:46:39,358
FANTASTISK BURSDAGSHELG.

1787
01:46:39,441 --> 01:46:41,026
GODE NYHETER FRA COLLEGE, BALLET VAR KJEMPEBRA,

1788
01:46:41,109 --> 01:46:42,694
OG HOPPET UT FRA ET FUNGERENDE FLY.

1789
01:46:52,329 --> 01:46:54,122
STØRSTE PRIVILEGIET I LIVET SÅ LANGT

1790
01:46:54,206 --> 01:46:56,208
ER Å SNAKKE TIL OVER 7500 MENNESKER PÅ DEMOKRATENES MØTE I TEXAS.

1791
01:46:56,291 --> 01:46:59,461
Min generasjon vil på tross av politiske uenigheter

1792
01:46:59,545 --> 01:47:01,672
ende stillstanden av partisanvirksomhet.

1793
01:47:01,755 --> 01:47:04,383
Ikke som republikanere eller demokrater,

1794
01:47:04,466 --> 01:47:07,719
venstre eller høyre, men som amerikanere, vil vi strebe mot en lysere fremtid.

1795
01:47:07,803 --> 01:47:11,265
Mine damer og herrer, dette er Amerika.

1796
01:47:12,432 --> 01:47:15,894
Vi er Amerika og Amerika er oss.

1797
01:49:13,762 --> 01:49:15,764
Tekst: Veronica Heim



