1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,764 --> 00:00:17,309
หนึ่ง สอง สาม สี่

4
00:01:23,250 --> 00:01:26,920
ผมสร้างสรรค์ผลงานมา 45 ปีแล้ว

5
00:01:27,004 --> 00:01:31,091
กับชายหญิงเหล่านี้ที่อยู่รอบตัวผม
และกับพวกคุณบางคนด้วย

6
00:01:31,967 --> 00:01:35,721
ในส่วนของพวกคุณบางคนนั้น ผมว่า
เราเพิ่งเริ่มพูดกันเมื่อไม่นานมานี้

7
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
แต่จะยังไงก็เถอะ

8
00:01:38,140 --> 00:01:43,020
ผมพยายามทําให้ผลงานนั้น
เป็นธรรมชาติ สนุกสนานและบันเทิงใจ

9
00:01:43,729 --> 00:01:46,481
ผมเริ่มหัดเล่นกีตาร์

10
00:01:46,565 --> 00:01:50,652
เพราะผมกําลังมองหาใครสักคน
เพื่อพูดคุยโต้ตอบด้วย

11
00:01:51,403 --> 00:01:55,115
ผมว่ามันได้ผลดี
มากกว่าที่เคยคิดฝันไว้ซะอีก

12
00:01:55,657 --> 00:01:59,036
จนถึงวันนี้ สิ่งเดียวที่ผมรู้ก็คือ

13
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
ผมยังรู้สึกถึงความต้องการสื่อสาร
ที่ยังลุกโชนอยู่ในใจ

14
00:02:03,957 --> 00:02:06,502
ผมรู้สึกทุกครั้งที่ลืมตาตื่นตอนเช้า

15
00:02:06,585 --> 00:02:09,755
ความรู้สึกนั้นอยู่กับผมตลอดทั้งวัน

16
00:02:10,756 --> 00:02:13,842
และมันก็ยังคงอยู่กับผม
ยามที่ผมเข้านอนในแต่ละคืน

17
00:02:15,093 --> 00:02:19,598
ตลอด 50 ปีที่ผ่านมา
มันไม่เคยหายไปไหนเลย

18
00:02:19,681 --> 00:02:22,267
ทําไมถึงเป็นแบบนั้น
ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน

19
00:02:22,893 --> 00:02:28,982
เพราะความเหงา ความกระหายผลสําเร็จ
อีโก้ ความทะเยอทะยาน ความปรารถนา

20
00:02:29,066 --> 00:02:34,112
ความต้องการเป็นที่รับรู้ รับฟัง
และมีตัวตน

21
00:02:34,696 --> 00:02:35,822
หรือทุกอย่างที่ว่ามา

22
00:02:36,823 --> 00:02:42,496
ผมรู้แค่ว่ามันคือหนึ่งในแรงผลักดัน
ที่คงเส้นคงวาที่สุดในชีวิตผม

23
00:02:43,163 --> 00:02:47,876
สิ่งที่วางใจได้มากพอๆ กับ
จังหวะท่วงทํานองของหัวใจผม

24
00:02:48,669 --> 00:02:50,921
คือความต้องการของผม
ที่จะสื่อสารกับคุณ

25
00:02:51,004 --> 00:02:54,383
สุภาพบุรุษทั้งหลาย มารวมตัวกันหน่อย

26
00:02:56,677 --> 00:02:58,846
เอาสมุดจดมา เริ่มจดได้เลย

27
00:02:58,929 --> 00:03:00,806
เอาสมุดจดมา แล้วมารวมกันตรงนี้

28
00:03:00,889 --> 00:03:02,266
สมุดจด ได้เลย

29
00:03:02,349 --> 00:03:03,642
ดีกว่าของคุณอีก

30
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
โอ้โฮ หิมะตกแล้ว

31
00:03:07,354 --> 00:03:09,314
- ใช่
- หิมะตกแล้ว

32
00:03:09,940 --> 00:03:16,029
เมื่อคืนผมนั่งอยู่ริมเตาผิง
ที่ลานหน้าบ้านจนถึงสามทุ่ม

33
00:03:16,113 --> 00:03:18,198
วันนี้หิมะตกซะแล้ว

34
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
ฤดูใบไม้ร่วงที่เจอร์ซีย์
ก็อากาศแบบนี้

35
00:03:20,868 --> 00:03:22,119
ตอนจบนั่นแหละ

36
00:03:22,202 --> 00:03:24,371
- เล่นแปดห้องคอร์ดหนึ่งนะ
- ใช่

37
00:03:24,454 --> 00:03:27,916
อีกสองห้องคอร์ดหก
สองห้องคอร์ดหนึ่งและสองห้องคอร์ดสี่

38
00:04:01,867 --> 00:04:03,118
เอาละ ลองดูนะ

39
00:04:03,202 --> 00:04:07,456
หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่

40
00:04:09,166 --> 00:04:10,334
ยังไม่ใช้กระเดื่องนะ

41
00:04:14,630 --> 00:04:16,964
ผมว่าตรงนี้เราเล่นยาวไปหน่อย รอย

42
00:04:17,048 --> 00:04:21,220
ผมว่าน่าจะเป็นหนึ่ง สอง สาม สี่
หนึ่งคอร์ด

43
00:04:21,928 --> 00:04:24,556
รอย คุณเล่นคอร์ดอีไมเนอร์เร็วไป

44
00:04:24,640 --> 00:04:26,433
- นั่นมันท่อนโซโล่
- ไม่...

45
00:04:26,517 --> 00:04:27,351
ไม่...

46
00:04:27,434 --> 00:04:32,189
ใช่ มี... แปดห้องคอร์ดหนึ่ง

47
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
วงอีสตรีทแบนด์ใช้
เครื่องดนตรีที่ปรับเสียงอย่างประณีต

48
00:04:35,359 --> 00:04:37,569
เปี่ยมด้วยความยืดหยุ่นและทรงพลัง

49
00:04:37,653 --> 00:04:39,154
หนึ่ง สอง สาม หนึ่งคอร์ด

50
00:04:41,949 --> 00:04:45,869
พวกเขาโบยบินเหมือนผีเสื้อ
แต่ก็ต่อยเจ็บเหมือนผึ้ง

51
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
หลายปีที่เราเล่นดนตรีด้วยกัน

52
00:04:48,372 --> 00:04:52,209
ทําให้เราสื่อสารได้อย่างรวดเร็ว
และมีประสิทธิภาพในสตูดิโอ

53
00:04:52,292 --> 00:04:55,671
เทียบได้กับเครื่องยนต์ของรถแข่ง
ที่ปรับแต่งมาอย่างประณีตเช่นกัน

54
00:04:58,799 --> 00:04:59,842
กระเดื่อง

55
00:04:59,925 --> 00:05:05,138
เราคือทีมที่ใช้เวลาสร้างผลงาน 45 ปี
หลายทศวรรษในการขัดเกลาให้งดงาม

56
00:05:05,222 --> 00:05:09,268
และเราทุ่มเทพลังทั้งหมดนั้นออกมา
เมื่อเราสื่อสารกับคุณ

57
00:05:19,570 --> 00:05:20,696
เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ

58
00:05:20,779 --> 00:05:24,324
ช่วงอินโทรจะเล่นแค่
ในช่วงอินโทรเท่านั้น

59
00:05:24,408 --> 00:05:27,452
จะเอามาเล่นซ้ําไม่ได้เด็ดขาด
แล้วเราต้องเล่นต่อไป

60
00:05:27,536 --> 00:05:29,705
เราแสดงดนตรีเพื่อให้ผู้ชมของเราดู

61
00:05:29,788 --> 00:05:32,833
ค่าตัวที่ได้ถือว่าดีเยี่ยม
แต่คุณคือเหตุผลที่เราอยู่ในจุดนี้

62
00:05:32,916 --> 00:05:34,626
ข่าวใหญ่เลยนะเนี่ย

63
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
มีอีกอย่างนึงที่เราลองทําได้

64
00:05:41,049 --> 00:05:44,595
ความมุ่งมั่นตั้งใจของเรา
ยิ่งทําให้จุดประสงค์ของเราชัดเจน

65
00:05:44,678 --> 00:05:46,638
ทําให้เรารู้สึกว่าต้องทุ่มเต็มร้อย

66
00:05:46,722 --> 00:05:49,641
มีท่อนริฟฟ์เพิ่มมาอีกนิด
แต่ผมไม่รู้ว่ามันจะเข้ากันไหม

67
00:05:49,725 --> 00:05:55,189
อีสตรีทแบนด์ไม่ใช่งาน
แต่เป็นอาชีพ เป็นสิ่งที่ทําด้วยใจ

68
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
ซึ่งทั้งสองอย่างนี้
เป็นสิ่งที่สําคัญที่สุดในชีวิตของเรา

69
00:05:59,067 --> 00:06:01,987
และแน่นอนว่า
มีแต่ร็อกแอนด์โรลเท่านั้น

70
00:06:02,070 --> 00:06:04,656
เอาละนะ อีสตรีทเตอร์ มาลุยกันเลย

71
00:06:22,466 --> 00:06:26,720
คนเหล่านี้คือเพื่อนผม
ชายหญิงที่ผมร่วมงานด้วย

72
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
สตีฟ แวน แซนดท์...

73
00:06:30,390 --> 00:06:31,725
แม็กซ์ ไวน์เบิร์ก...

74
00:06:33,185 --> 00:06:34,478
รอย บิตเทน...

75
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
แกร์รี ทัลเลนต์...

76
00:06:38,023 --> 00:06:39,358
แพตตี้ สเกียลฟา...

77
00:06:40,359 --> 00:06:41,485
นิลส์ ลอฟเกรน...

78
00:06:43,153 --> 00:06:44,363
ชาร์ลี จอร์ดาโน...

79
00:06:45,906 --> 00:06:47,157
ซูซี่ ไทเรลล์...

80
00:06:48,450 --> 00:06:50,202
เจค เคลมอนส์

81
00:06:50,285 --> 00:06:53,038
และสมาชิกอีกสองคนที่ไม่อยู่แล้ว...

82
00:06:54,164 --> 00:06:57,876
แดนนี่ เฟเดอริซี
และคลาเรนซ์ เคลมอนส์

83
00:06:59,127 --> 00:07:00,921
นี่คือวงอีสตรีทแบนด์

84
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
ใช้ได้เลย ดีจริงๆ

85
00:11:13,757 --> 00:11:15,050
- เราควรฟังไหม
- เอาสิ

86
00:11:15,133 --> 00:11:17,553
หนึ่ง สอง สาม สี่

87
00:11:19,179 --> 00:11:21,932
รอย ปรับให้เหมือน
เสียงของกล่องดนตรีหน่อย

88
00:11:22,015 --> 00:11:23,392
อีสตรีทๆ อีสตรีท!

89
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
จะให้ปรับคีย์สูงขึ้นเหรอ

90
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
- ไม่ต้องปรับสูงขึ้น
- โอเค

91
00:11:26,687 --> 00:11:27,980
แค่อย่าเล่นคีย์ต่ําก็พอ

92
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
เราสนุกกันอยู่นะ ให้ตายสิ

93
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
ร้านนี้มีเด็กเสิร์ฟไหมเนี่ย

94
00:11:34,278 --> 00:11:35,195
ไม่มี

95
00:11:35,279 --> 00:11:37,489
เราต้องกลับไปอัดเพลง
ให้ไวเหมือนเดอะบีเทิลส์

96
00:11:39,157 --> 00:11:41,743
สามชั่วโมงต้องได้หนึ่งเพลง ตามนั้น
เดอะบีเทิลส์ยังทําได้เลย

97
00:11:42,536 --> 00:11:43,829
ความคิดเข้าท่า

98
00:11:44,913 --> 00:11:47,958
ถ้าเราทํางานวันเสาร์อาทิตย์ด้วย
เราจะได้เพิ่มอีกอัลบั้มนึง

99
00:11:55,883 --> 00:11:57,217
เอาละ หยุดก่อน

100
00:11:57,301 --> 00:12:01,263
กีตาร์ของผมเสียงแตกมาก
และผมคุมเสียงมันไม่ได้เลย

101
00:12:02,806 --> 00:12:06,018
เสียงดังกว่าของเมื่อวานตั้ง 30 เท่า

102
00:12:07,102 --> 00:12:08,770
- ไม่ได้แฮะ
- อ้าว หยุดก่อน

103
00:12:08,854 --> 00:12:09,855
แกร์รีมีปัญหานิดหน่อย

104
00:12:09,938 --> 00:12:12,774
งั้นเราพักสักสองสามนาที
และหาทางแก้ปัญหากัน

105
00:12:13,317 --> 00:12:15,444
วันนี้บางมาก เสียงบางมาก

106
00:12:16,778 --> 00:12:19,198
- คุณขยับมันเข้ามาใกล้ๆ หน่อย
- ได้

107
00:12:19,281 --> 00:12:21,116
ฉันชอบตอนที่ฉันร้อง "ดู" กับเขา

108
00:12:21,200 --> 00:12:23,785
เขาร้องเดี่ยวอยู่
และฉันก็เข้ามาเสริมทัพ

109
00:12:24,620 --> 00:12:26,705
ฉันขอฟังตรงจุดเริ่มต้นอีกทีได้ไหม

110
00:12:26,788 --> 00:12:30,292
เราต้องให้เสียงมันประสานกัน
ตอนที่บรูซร้อง...

111
00:12:32,419 --> 00:12:35,464
นี่แฟรงก์ ญาติผมเอง
ถ่ายเขาไปด้วยนะ

112
00:12:35,547 --> 00:12:36,798
หวัดดีทุกคน เป็นไงบ้าง

113
00:12:36,882 --> 00:12:42,304
แชมป์นักเต้นจิตเตอร์บักคนเดียว
ในแถบชายฝั่งเจอร์ซีย์

114
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
และเป็นคนแรกที่สอนผมจับคอร์ดกีตาร์

115
00:12:46,099 --> 00:12:47,184
ว้าว

116
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
ทั้งหมดนี้คือกีตาร์ตัวแรกๆ ของผม

117
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
นี่เคนต์ กีตาร์ตัวแรกของผม

118
00:12:54,191 --> 00:12:56,902
คุณมีกีตาร์
เซียร์สแอนด์โรบัคด้วยใช่ไหม

119
00:12:57,945 --> 00:13:00,322
จอร์จ ธีสมีตัวนึง มีแอมป์ในกระเป๋า

120
00:13:00,405 --> 00:13:01,823
ใช่ หนึ่งใน...

121
00:13:01,907 --> 00:13:04,660
จอร์จ ธีสมีกีตาร์ตัวนึง
ที่มีแอมป์ในตัวด้วย

122
00:13:04,743 --> 00:13:06,286
ในตัวกีตาร์เลยเหรอ

123
00:13:06,370 --> 00:13:08,705
แต่เราก็มีอีกตัวนึง
ที่มีแอมป์อยู่ในกระเป๋ากีตาร์

124
00:13:08,789 --> 00:13:10,999
มีของเซียร์สแอนด์โรบัคที่...

125
00:13:11,083 --> 00:13:12,292
อ๋อ เซียร์ส

126
00:13:14,169 --> 00:13:16,213
ห่วยทั้งคู่
ตัวที่มีแอมป์อยู่ในกีตาร์...

127
00:13:16,296 --> 00:13:18,298
ดูสิ มันมีแอมป์อยู่ตรงนี้

128
00:13:18,382 --> 00:13:19,633
เสียงห่วยมากเลยล่ะ

129
00:13:19,716 --> 00:13:21,176
เราทุกคนต่างก็เคยมีของแบบนั้น

130
00:13:50,664 --> 00:13:52,457
วันแดดจ้าในเดือนกรกฎาคม

131
00:13:52,541 --> 00:13:57,171
ผมยืนอยู่ข้างเตียงเพื่อนร่วมวง
เดอะแคสตีลส์ วงเก่าของผม

132
00:13:57,254 --> 00:13:58,589
จอร์จ ธีส

133
00:13:59,131 --> 00:14:04,219
จอร์จในวัย 68 ปี เป็นมะเร็งปอด
ระยะสุดท้ายและเข้าใกล้ความตายทุกขณะ

134
00:14:04,303 --> 00:14:05,512
("เดอะแคสตีลส์")

135
00:14:05,596 --> 00:14:08,223
จอร์จคือคนที่ออกเดตกับจินนี่
น้องสาวของผม

136
00:14:08,307 --> 00:14:11,643
และลากผมออกจากบ้านที่ถนนเซาธ์สตรีท
ในบ่ายวันหนึ่ง

137
00:14:11,727 --> 00:14:15,606
ซึ่งผมได้เริ่มต้นหนึ่งในการผจญภัย
ครั้งที่ยอดเยี่ยมที่สุดในชีวิต

138
00:14:16,064 --> 00:14:20,527
ผมได้เข้าวงดนตรีจริงๆ เป็นครั้งแรก
นั่นคือวงเดอะแคสตีลส์

139
00:14:21,653 --> 00:14:26,783
สามปีที่เดอะแคสตีลส์อยู่ด้วยกัน
เป็นช่วงเวลาที่สําคัญและมีความหมาย

140
00:14:27,367 --> 00:14:30,996
ตั้งแต่ปี 1965 ถึง 1968

141
00:14:31,663 --> 00:14:34,166
ท่ามกลางยุค 60 ที่คงอยู่นิรันดร์

142
00:14:34,249 --> 00:14:38,378
เป็นสามปีที่พิเศษสุดๆ
ทั้งเชิงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม

143
00:14:39,171 --> 00:14:43,509
การได้อยู่ในวงร็อกแอนด์โรลรุ่นเยาว์
เป็นสิ่งที่ดังชั่วครู่ชั่วคราว

144
00:14:44,676 --> 00:14:47,262
ตอนนั้นก็ผ่านมานานแล้ว

145
00:14:48,889 --> 00:14:53,268
แต่บางสิ่งบางอย่างฝังรากลึกในตัวเรา
และไม่เคยจากเราไปไหน

146
00:14:53,894 --> 00:14:55,771
สิ่งเหล่านั้นอยู่กับเราไปตลอดชีวิต

147
00:15:06,490 --> 00:15:08,075
เมื่อจอร์จเสียชีวิต

148
00:15:08,158 --> 00:15:13,539
ผมจึงเป็นคนสุดท้ายที่ยังมีชีวิตอยู่
ของวงเดอะแคสตีลส์ที่แสนวิเศษ...

149
00:15:14,581 --> 00:15:17,668
สมาชิกวงคนสุดท้ายที่ยังหายใจ

150
00:15:19,753 --> 00:15:23,131
ผมครุ่นคิดเรื่องนี้... นานเหมือนกัน

151
00:15:23,215 --> 00:15:28,887
และการใคร่ครวญเหล่านั้นเอง
ที่กลายมาเป็นบทเพลงที่ผมแต่ง

152
00:15:28,971 --> 00:15:30,389
ในอัลบั้ม Letter to You

153
00:15:36,103 --> 00:15:39,189
ดนตรีเกิดขึ้นได้โดยไม่คาดคิด

154
00:15:39,857 --> 00:15:44,361
บางครั้งนะ... แค่บางครั้งเท่านั้น

155
00:15:44,444 --> 00:15:46,154
นี่คือหนทางที่มันเป็นไป

156
00:15:47,281 --> 00:15:50,409
ดนตรีนี้ บทเพลงเหล่านี้

157
00:15:51,285 --> 00:15:57,916
ทําให้ผมนึกถึงสิ่งที่ผมติดค้างเพื่อน
ที่เคียงบ่าเคียงไหล่ผมในฟรีโฮลด์

158
00:15:59,459 --> 00:16:05,048
เพลงนี้จึงเป็นคําขอบคุณที่ลึกซึ้ง
จากหัวใจให้ไดอานาและจอร์จ ธีส

159
00:16:05,132 --> 00:16:09,219
บาร์ต เฮย์นส์,
แฟรงก์ มาร์ซิออตติ, เคิร์ต ฟลัวห์

160
00:16:09,303 --> 00:16:13,974
พอล พ็อปคิน, บ็อบ อัลฟาโน
และวินนี่ แมนิเอลโล

161
00:16:14,057 --> 00:16:18,979
มิตรสหาย เพื่อนร่วมวง
และเพื่อนนักเรียนของผม

162
00:16:19,062 --> 00:16:25,110
ในโรงเรียนดนตรีร็อกแห่งแรกของผม
ที่ยอดเยี่ยมที่สุด เดอะแคสตีลส์

163
00:16:25,194 --> 00:16:27,529
นี่คือเพลง "Last Man Standing"

164
00:20:30,689 --> 00:20:32,900
เทคนี้ฟังดูดีนะ ใช่ เข้าท่าเลย

165
00:20:34,026 --> 00:20:36,278
ว่าไงพวก คิดว่าไงบ้าง

166
00:20:36,361 --> 00:20:38,530
- ยินดีต้อนรับ มาเลยๆ
- ดีมากเลยล่ะ

167
00:20:38,614 --> 00:20:43,035
ราชามาแล้ว
จอห์นนี่ บอย แลนเดา

168
00:20:44,244 --> 00:20:45,537
ตัวเป็นๆ อยู่ตรงหน้าเลย

169
00:20:46,872 --> 00:20:50,834
หนุ่มสาวทุกคน
มาดื่มให้กับการออกทัวร์ของเรากัน

170
00:20:50,918 --> 00:20:52,002
แจ๋ว

171
00:20:53,295 --> 00:20:55,589
- ซานซิโร!
- ซานซิโร!

172
00:20:55,672 --> 00:20:58,842
- เล่นเปิดที่ซานซิโร
- ซานซิโร ดื่มเลย

173
00:20:58,926 --> 00:21:02,054
- คืนแรกจากสี่คืน
- คืนแรกจากสี่คืน

174
00:21:02,137 --> 00:21:03,430
- โดนใจมาก
- เนอะ

175
00:21:03,514 --> 00:21:05,974
อยู่ซานซิโรสี่คืนแน่ะ

176
00:21:06,058 --> 00:21:07,726
- มีคนอิตาลีครึ่งประเทศไปดู
- ดีจะตาย

177
00:21:09,102 --> 00:21:11,897
- คนทั้งประเทศ...
- นี่แค่แสดงตอนกลางวันนะ

178
00:21:13,106 --> 00:21:14,983
- แจ๋ว เตรียมตัวเลย
- ใช่

179
00:21:15,067 --> 00:21:18,153
มีครั้งนึงพวกเขาร้องเพลง
"Promised Land" ตอนที่เราหยุดเล่น

180
00:21:18,237 --> 00:21:20,531
และคุณมีปัญหา
เริ่มเล่นเพลงถัดไปไม่ได้

181
00:21:20,614 --> 00:21:24,618
เวลาที่เราได้ยินคนดูร้องดังแบบนั้น
ใครจะไปอยากหยุดพวกเขาล่ะ

182
00:21:24,701 --> 00:21:26,203
เราแสดงที่เนเปิลส์

183
00:21:26,286 --> 00:21:29,957
พวกเขาร้องท่อนริฟฟ์
กลางเพลง "Rosalita"

184
00:21:30,040 --> 00:21:34,127
ท่อนกลาง...
ท่อนกลางเพลงสั้นๆ แปลกๆ ที่ติดหู

185
00:21:34,211 --> 00:21:37,047
ไม่ใช่ท่อนที่ร้องชัดๆ ด้วย

186
00:21:37,130 --> 00:21:40,884
ท่อนสั้นๆ แปลกๆ ในเพลงนั้นน่ะ
เราได้ยินคนดูร้อง

187
00:21:40,968 --> 00:21:45,097
คนดูทั้งหมดที่อยู่ที่นั่น
รักในเสียงดนตรีอย่างน่าเหลือเชื่อ

188
00:21:45,681 --> 00:21:49,059
นั่นคือที่ที่แม่ ดอรา กับเอดาและ...

189
00:21:49,142 --> 00:21:52,145
วันนี้เรามานั่งกันอยู่ที่นี่
เพราะคนพวกนั้นเป็นแฟนๆ ของเรา

190
00:21:52,229 --> 00:21:53,772
ใช่

191
00:21:53,856 --> 00:21:55,607
แฟรงก์ ได้เล่นกีตาร์ไหม

192
00:21:55,691 --> 00:21:57,860
นิดหน่อย ไม่มากเท่าไร
เพิ่งเริ่มกลับมาเล่น

193
00:21:57,943 --> 00:22:00,529
เขาได้กีตาร์ตัวใหม่มา

194
00:22:00,612 --> 00:22:04,283
สักวันจะมีที่ให้เขายืนบนเวที
กับวงอีสตรีทแบนด์

195
00:22:05,242 --> 00:22:07,035
ถ้าผมเป็นคุณ
ผมจะรีบคว้าโอกาสนี้ไว้เลย

196
00:22:07,119 --> 00:22:08,161
นั่นสินะ

197
00:22:22,801 --> 00:22:28,849
สําหรับผม ตั้งแต่แรกเลย
ดนตรีป็อปคือการทําสมาธิที่มีเสียง

198
00:22:29,725 --> 00:22:33,270
เราต่างมีวิธีสวดมนต์ในแบบของตัวเอง

199
00:22:34,188 --> 00:22:40,068
ผมจํากัดบทสวดของผมให้อยู่ที่สามนาที
และบันทึกเสียง 45 รอบต่อนาที

200
00:22:41,028 --> 00:22:45,824
พลังของดนตรีป็อปของแท้
ความเรียบง่ายที่งดงามของเมโลดี้

201
00:22:46,909 --> 00:22:51,246
เป็นบทเรียนที่บ่งบอกถึงตัวตน
อย่างครบถ้วนภายในเวลาไม่กี่นาที

202
00:22:52,080 --> 00:22:57,461
เป็นชีวิตใน 180 วินาที
หรือน้อยกว่านั้น

203
00:22:58,378 --> 00:23:02,341
ถ้าทําออกมาได้ถูกต้อง
มันจะมีพลังของบทสวดในตัว

204
00:26:39,600 --> 00:26:41,143
ทําได้ดีมากทุกคน

205
00:26:42,436 --> 00:26:43,478
อี

206
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
เอ

207
00:26:46,231 --> 00:26:48,150
ซีชาร์ปไมเนอร์

208
00:26:48,233 --> 00:26:49,234
จีแฟลต

209
00:26:49,318 --> 00:26:52,279
ผมว่าเราน่าจะเล่นต่อ
จากท่อนโซโล่แซกโซโฟนด้วย

210
00:26:52,821 --> 00:26:55,532
ท่อนเวิร์สที่คุณร้องเนื้อทุกบรรทัด

211
00:26:55,616 --> 00:26:58,410
เรามีท่อนลิคที่ต่างออกไป
แค่นั้นแหละ

212
00:26:58,493 --> 00:27:01,371
นี่เราพูดถึง
ตอนเข้าเพลง "Letter to You" ใช่ไหม

213
00:27:03,832 --> 00:27:06,084
- แบบนี้เหรอ
- เอาให้สั้นอีกก็ได้

214
00:27:06,168 --> 00:27:08,837
ค่อยๆ เร่งจังหวะและเพิ่มระดับเสียง
นึกภาพออกไหม

215
00:27:12,132 --> 00:27:14,760
เพิ่มระดับเสียงต่อ...
เพราะเขาจะร้องเพลงแบบมีชีวิตชีวา

216
00:27:14,843 --> 00:27:16,720
- เสียงฉาบเหรอ
- ใช่ๆ

217
00:27:21,934 --> 00:27:23,560
ใช่ เล่นต่อไปเลย ต่อไป

218
00:27:43,830 --> 00:27:49,670
อีสตรีทแบนด์ทําให้ผม
ฝันใหญ่ คิดใหญ่ และแต่งเพลงใหญ่

219
00:27:50,462 --> 00:27:53,006
เวลาที่ผมอยู่ท่ามกลางเพื่อนๆ

220
00:27:53,090 --> 00:27:59,304
ผมปลดปล่อยส่วนนึงในจิตใจผม
ที่กักเก็บไว้เพื่อพวกเขาเท่านั้น

221
00:28:00,055 --> 00:28:01,890
ให้เป็นอิสระ

222
00:28:01,974 --> 00:28:06,395
และผมอยู่ในบ้านที่มีความฝัน
นับร้อยนับพันอยู่รอบกาย

223
00:28:07,396 --> 00:28:10,566
สิ่งที่เกิดขึ้นในบ้านหลังนี้
มีความหมายกับผม

224
00:28:11,859 --> 00:28:14,361
พระเจ้าไม่ได้สร้างเรา
ให้สมบูรณ์แบบ

225
00:28:15,153 --> 00:28:19,324
แต่ผมพยายามทําในสิ่งที่ถูกต้อง

226
00:28:20,576 --> 00:28:25,664
เรามีเครื่องไม้เครื่องมือและ
จิตวิญญาณที่เปี่ยมด้วยความสามารถ

227
00:28:26,248 --> 00:28:28,625
ที่ต้องใช้ความตั้งใจ
และความรับผิดชอบ

228
00:28:30,085 --> 00:28:31,712
ซึ่งนั่นต้องอาศัยการลงมือทํา

229
00:28:33,213 --> 00:28:39,928
การลงมือทําของเราที่อยู่บนหลักการ
ด้านความรัก อิสรภาพ ภราดรภาพ

230
00:28:40,512 --> 00:28:45,893
ความคิดเก่าแก่
ที่ยังคงปูพื้นฐานให้แก่ชีวิตที่ดี

231
00:28:45,976 --> 00:28:48,020
และสังคมที่มีมนุษยธรรม

232
00:28:48,604 --> 00:28:52,524
สิ่งที่เกิดขึ้นในบ้านหลังนี้
มีความสําคัญ

233
00:28:54,067 --> 00:28:57,029
ดังนั้น พี่น้องทั้งหลาย
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหน...

234
00:28:59,489 --> 00:29:01,325
มาร่วมกันส่องแสงให้บ้านหลังนี้สว่าง

235
00:33:31,303 --> 00:33:33,805
- ดีจัง
- อยากฟังไหม

236
00:33:33,889 --> 00:33:35,516
เอาสิ ฟังสักหน่อย

237
00:33:37,601 --> 00:33:41,104
เสียงเครื่องดนตรีที่เราเอามารวมกัน
ในเพลงนี้มันน่าทึ่งจริงๆ

238
00:33:41,188 --> 00:33:42,272
ฟังดูดีมาก

239
00:33:42,356 --> 00:33:44,233
- ขอบคุณ
- เหมือนเราไม่เคยไปไหน

240
00:33:44,316 --> 00:33:46,610
เคยสิ แต่เพื่อพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้น
แล้วเราก็กลับมา

241
00:33:46,693 --> 00:33:47,819
จริงด้วย

242
00:33:49,821 --> 00:33:53,534
ศาสตราจารย์ วาดลวดลายได้เลย

243
00:33:53,617 --> 00:33:55,285
เล่นกล็อคเคนสปิลหน่อย

244
00:33:58,121 --> 00:33:59,164
เล่นกล็อคเคนสปิลนั่นเลย

245
00:33:59,248 --> 00:34:01,416
เล่นแน่ แต่ขอใส่หูฟังก่อน

246
00:34:02,209 --> 00:34:04,837
เป็นเกียรติแก่แดน เฟเดอริซีหน่อย

247
00:34:06,839 --> 00:34:08,297
แดน เฟเดอริซี

248
00:34:09,882 --> 00:34:11,385
ผีมาตามหลอกหลอนเราอยู่

249
00:34:13,303 --> 00:34:16,723
พรุ่งนี้เราจะอัดเพลงอายุ 50 ปีกัน

250
00:34:17,516 --> 00:34:21,687
ผมเคยอัดแบบอะคูสติก
ให้เดโม่ของจอห์น แฮมมอนด์

251
00:34:21,770 --> 00:34:24,022
ก่อนออกอัลบั้ม
Greetings from Asbury Park

252
00:34:24,106 --> 00:34:27,734
- พร้อมแต่งเนื้อร้องโดนๆ
- ใช่

253
00:34:27,818 --> 00:34:30,112
- นึกอะไรออกแล้ว สําหรับคุณเลย บรูซ
- ว่ามา

254
00:34:30,195 --> 00:34:31,905
ตรงคอรัสที่คุณร้องว่า...

255
00:34:33,782 --> 00:34:36,326
แล้วพวกเขาก็หยุดเล่น
ถ้าให้คุณเล่น...

256
00:34:40,121 --> 00:34:42,123
พวกเขาค่อยเล่นต่อ
ตรงนี้ก็จะมีแต่คุณ

257
00:34:52,009 --> 00:34:54,178
- โป๊ะเชะ เราทํางี้ได้
- ถูกเผงเลย

258
00:41:35,704 --> 00:41:38,498
ในฤดูร้อนจะมีชานข้างนอก
คุณจะเล่นดนตรีข้างนอก ดีมากเลย

259
00:41:38,582 --> 00:41:40,209
(เลอ ทีนเดวู คันทรีคลับ
คืนนี้พบกับ "เดอะแคสตีลส์")

260
00:41:40,292 --> 00:41:43,837
เป็นไนต์คลับวัยรุ่นแห่งแรก
ที่ทุกคนเคยได้ยินชื่อ

261
00:41:43,921 --> 00:41:45,881
- ใครเคยได้ยินบ้าง
- เหลือเชื่อ

262
00:41:45,964 --> 00:41:48,717
เหมือนเป็นคันทรีคลับ
สําหรับวัยรุ่นเลย

263
00:41:48,800 --> 00:41:52,596
เด็กๆ ที่ไปที่นั่น
เป็นพวกชนชั้นกลางและชั้นสูงทั้งนั้น

264
00:41:52,679 --> 00:41:53,847
มีเด็กมหาลัยด้วย

265
00:41:53,931 --> 00:41:57,893
ถ้าเรามีงานแสดง
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในที่ที่เราจากมา

266
00:41:57,976 --> 00:41:59,895
มันถือเป็นความสําเร็จทีเดียว

267
00:41:59,978 --> 00:42:02,397
วงจากฟรีโฮลด์
ได้ไปเล่นที่ทีนเดวูเนี่ยนะ

268
00:42:03,649 --> 00:42:06,693
คุณน่ะยอดมาก เป็นที่ยอมรับสุดๆ

269
00:42:06,777 --> 00:42:09,947
ที่ได้แสดงดนตรีในคลับนั้น
และคลับอื่นๆ อีกหกแห่ง

270
00:42:10,030 --> 00:42:11,114
ภายในสุดสัปดาห์เดียวกัน

271
00:42:11,198 --> 00:42:14,493
- นี่ยังไม่นับศูนย์ทหารผ่านศึก...
- บีชคลับด้วย

272
00:42:14,576 --> 00:42:18,956
ศูนย์สหภาพแรงงาน ศูนย์ประชุมกองทัพ
องค์กรคาทอลิกเพื่อเยาวชน

273
00:42:19,039 --> 00:42:23,794
- สถานที่ทั้งหมดนี้ให้วงร็อกมาเล่น
- งานเต้นรําในโรงเรียน ในสมาคม

274
00:42:32,302 --> 00:42:33,637
เพลง "Ghosts"

275
00:42:34,304 --> 00:42:36,974
วงร็อกคือกลุ่มคนทางสังคม

276
00:42:37,057 --> 00:42:39,893
เมื่อพวกเราทุกคนมารวมตัวกันแล้ว

277
00:42:39,977 --> 00:42:43,647
มีพลังมากกว่า
สิ่งปัจเจกในตัวเรารวมกันซะอีก

278
00:42:44,398 --> 00:42:49,194
เราสามารถบรรลุเป้าหมาย
ในสิ่งที่เราทําคนเดียวไม่ได้

279
00:42:49,278 --> 00:42:52,990
เพราะแบบนี้
เป้าหมายที่ใหญ่ขึ้นจึงรอเราอยู่

280
00:42:53,740 --> 00:42:58,203
ในส่วนของวงเรานั้น
เพลงและวิสัยทัศน์ปัจเจกเป็นของผม

281
00:42:58,287 --> 00:43:01,456
การสรรค์สร้างวิสัยทัศน์นั้น
ให้กลายเป็นรูปเป็นร่าง

282
00:43:01,540 --> 00:43:07,129
ที่จับต้องได้ในโลกแห่งความจริง
คือฝีมือของเราทุกคนรวมกัน

283
00:43:08,380 --> 00:43:10,340
เราคือวงดนตรี

284
00:43:10,424 --> 00:43:16,722
ความสุขที่ผมรู้สึกเมื่อร่วมงานกับวง
เป็นสิ่งที่ยากจะอธิบาย

285
00:43:16,805 --> 00:43:19,558
ไอเดียต่างๆ พรั่งพรูออกมา

286
00:43:19,641 --> 00:43:25,147
ผู้คนแย่งกันพูด
ไม่รู้จะเริ่มและหยุดพูดตรงไหน

287
00:43:25,230 --> 00:43:28,525
บรรยากาศปกคลุม
ด้วยความสับสนอยู่บ่อยๆ

288
00:43:28,609 --> 00:43:29,776
แล้วจู่ๆ ก็เกิดเป็น...

289
00:43:31,028 --> 00:43:32,654
ผลงานชิ้นเด็ด

290
00:43:33,322 --> 00:43:38,952
"Ghosts" พูดถึงความงามและความสุข
ของการได้อยู่ในวงดนตรี

291
00:43:39,703 --> 00:43:45,083
และความเจ็บปวดของการสูญเสียใครสักคน
จากการเจ็บป่วยหรือกาลเวลา

292
00:43:46,585 --> 00:43:50,756
"Ghosts" พยายามบอกเล่า
ถึงจิตวิญญาณของดนตรี...

293
00:43:52,090 --> 00:43:58,305
สิ่งที่ไม่มีใครจับจองเป็นเจ้าของได้
มีเพียงค้นพบและแบ่งปันกันเท่านั้น

294
00:43:59,348 --> 00:44:04,603
ในวงอีสตรีทแบนด์ สิ่งนี้อยู่ใน
จิตวิญญาณที่มีร่วมกัน...

295
00:44:05,771 --> 00:44:06,980
มีพลังได้ด้วยหัวใจของเรา

296
00:44:49,439 --> 00:44:52,693
ผมว่าคุณไม่ต้องมีคอรัส
ก่อนช่วงเบรกเมื่อกี๊ก็ได้

297
00:44:52,776 --> 00:44:55,571
คุณร้อง "ghosts"
จนถึงเบรกเลย แล้วค่อยๆ เพิ่มจังหวะ

298
00:44:55,654 --> 00:44:57,197
เพิ่มจังหวะกลองเหรอ

299
00:44:57,281 --> 00:44:59,199
- ใช่
- จะตัดคอรัสนี้ออกเหรอ

300
00:44:59,283 --> 00:45:01,076
ร้องคอรัส 16 ห้องจนกลองเพิ่มจังหวะ

301
00:45:01,159 --> 00:45:03,412
- แบบนี้นะ เอ เอบี เอบี ซี
- บี ซี

302
00:45:03,495 --> 00:45:06,999
ท่อนเวิร์สนั้นแหละ
บีคือ "ghosts" ซีคือคอรัส

303
00:45:07,082 --> 00:45:08,667
ใช่ และซ้ําอีกที

304
00:45:08,750 --> 00:45:12,671
เอคือท่อนเวิร์ส
บีคือ "ghosts" ซีคือคอรัส

305
00:45:12,754 --> 00:45:15,674
เรายังต้องหยุด
ก่อนขึ้นท่อนเวิร์สท่อนที่สาม

306
00:45:15,757 --> 00:45:18,677
- ไม่ เราหยุดก่อน...
- เวิร์สท่อนที่สาม

307
00:45:18,760 --> 00:45:21,346
- เวิร์สท่อนที่สามคือ...
- ท่อนนั้นท่อนเดียว

308
00:45:21,430 --> 00:45:23,140
แล้วหยุดหลังจบท่อนนั้น

309
00:45:23,223 --> 00:45:25,809
ยังมีท่อนเวิร์สท่อนที่สาม
ที่ต้องหยุดแบบนั้นอยู่นะ

310
00:45:25,893 --> 00:45:28,562
ทุกคนงงว่าต้องหยุดตรงไหนกันแน่
คอยดูผมนะ

311
00:45:28,645 --> 00:45:30,314
ผมจะส่งสัญญาณให้รู้เอง จบนะ

312
00:45:30,939 --> 00:45:32,566
ถ้ายังไม่ส่ง ก็อย่าเพิ่งหยุด

313
00:45:36,653 --> 00:45:37,779
เยี่ยม

314
00:45:38,280 --> 00:45:39,740
จังหวะดีมาก

315
00:45:41,825 --> 00:45:43,327
นั่นแหละ ตรงนี้

316
00:45:45,829 --> 00:45:48,081
- อ๋อ ตรงกันข้ามเลย
- ใช่

317
00:45:48,707 --> 00:45:49,750
เริ่มจากตรงนี้

318
00:45:51,126 --> 00:45:52,211
เอาละนะ ลองดู

319
00:45:52,294 --> 00:45:54,505
ใส่เข้าไปก่อน
แล้วให้พวกเขาลองผิดลองถูกเอา

320
00:46:18,153 --> 00:46:19,404
ปรบมือ

321
00:46:23,075 --> 00:46:26,078
เราใส่เสียงปรบมือ
และช่วงที่ร้อง "ลา ดา ดา" เข้าไป

322
00:52:13,967 --> 00:52:15,636
เยี่ยมมาก วิเศษสุด

323
00:52:25,229 --> 00:52:27,856
เพลงจากปี 1972...

324
00:52:29,525 --> 00:52:33,153
เป็นสิ่งลึกลับสําหรับผม
และยังคงเป็นอยู่

325
00:52:33,237 --> 00:52:37,991
สมัยนั้นผมมักแต่งเพลงแบบนั้น
มีเนื้อร้องมากมาย

326
00:52:38,075 --> 00:52:40,035
อันที่จริงแล้ว ไคลฟ์ เดวิส

327
00:52:40,118 --> 00:52:44,581
ที่ทําให้ผมได้เซ็นสัญญากับโคลัมเบีย
เรคคอร์ดส์และจอห์น แฮมมอนด์

328
00:52:44,665 --> 00:52:49,586
โทรหาผมหลังจากที่เราเปิดตัว
อัลบั้ม Greetings from Asbury Park

329
00:52:49,670 --> 00:52:53,632
และบอกว่ามีใครสักคนโทรไปบอกเขา
ว่าถ้าผมไม่ระมัดระวังมากพอ

330
00:52:53,715 --> 00:52:57,553
ผมคงใช้คําศัพท์ทั้งพจนานุกรม
มาแต่งเนื้อเพลงแน่ๆ

331
00:52:58,554 --> 00:53:01,265
และเขาบอกว่าคนๆ นั้นคือบ็อบ ดีแลน

332
00:53:01,348 --> 00:53:05,018
บ็อบถือได้ว่าเป็นครู
และเป็นพี่ชายต่างสายเลือดของผม

333
00:53:05,102 --> 00:53:08,230
ผมจึงเก็บคําพูดของเขามาคิด
แบบค่อนข้างจริงจังเลย

334
00:53:09,273 --> 00:53:15,863
แต่ผมรู้ดีว่าเพลงเหล่านี้
อยู่ในหัวใจของผมเสมอ

335
00:53:16,488 --> 00:53:20,284
"Song For Orphans" เป็นเพลง
เกี่ยวกับใครสักคนที่เอาชนะความกลัว

336
00:53:20,367 --> 00:53:22,911
ข้อกังขา และกาลเวลาของตนเอง

337
00:53:22,995 --> 00:53:25,747
มันเกี่ยวกับการต่อสู้
เพื่อหาจุดยืนของตน

338
00:53:25,831 --> 00:53:31,461
และในฐานะเด็กคนนึง
ผมคิดถึงตัวเองในปี 1972 อย่างมาก

339
00:53:31,545 --> 00:53:34,840
แม้จะมีความไม่มั่นคงมากมายในชีวิต

340
00:53:36,091 --> 00:53:40,470
ผมเป็นสิงห์หนุ่ม
ที่มีประสบการณ์ในการเล่นกีตาร์

341
00:53:40,554 --> 00:53:43,307
และผมรู้สึกว่าผมต้องทําอะไรบางอย่าง

342
00:53:43,390 --> 00:53:47,311
เรื่องเลวร้ายที่ผมต้องเอาชนะ
โลกทั้งใบที่ผมต้องพิชิตให้ได้

343
00:53:47,394 --> 00:53:50,355
โลกของผม ไม่ว่ามันจะเป็นยังไงก็ตาม

344
00:53:50,439 --> 00:53:56,945
ตอนนั้นผมรู้สึกว่าผมเกิดมาบนโลกนี้
เพื่อทําสิ่งหนึ่งสิ่งเดียวเท่านั้น

345
00:53:57,029 --> 00:54:02,326
คือการพบปะ เผชิญหน้า
และพิสูจน์โชคชะตาของผม

346
00:54:02,409 --> 00:54:07,039
คือการขึ้นไปบนเวที
และเปลี่ยนแปลงชีวิตของคุณ

347
00:54:07,706 --> 00:54:08,999
ถ้าผมทําได้นะ

348
00:54:09,082 --> 00:54:12,211
ผมเอาชนะความรู้สึก
ที่ถูกทอดทิ้งของตัวเองได้

349
00:54:12,294 --> 00:54:14,421
ชีวิตวัยรุ่นตอนปลายที่ขาดความอบอุ่น

350
00:54:14,505 --> 00:54:19,176
และผมสร้างมันขึ้นมาด้วยมือของตัวเอง
บวกกับความช่วยเหลือจากคนอื่น

351
00:54:19,259 --> 00:54:21,303
ชีวิตที่เป็นของผมเอง

352
00:54:22,638 --> 00:54:25,307
การรวมวงนี้อยู่ภายใต้ชื่อของผมแล้ว

353
00:54:25,390 --> 00:54:30,270
และผมจะเป็นผู้ดูแลและรับผิดชอบเอง

354
00:54:30,354 --> 00:54:32,105
สิ่งนี้ต้องทําให้สําเร็จ

355
00:54:32,731 --> 00:54:39,112
เพราะผมยังหนุ่ม เด็ดเดี่ยว
กระหายความสําเร็จ และผมต้องทําให้ได้

356
00:54:40,322 --> 00:54:41,740
ตอนนั้นผมอายุ 22 ปี

357
01:00:53,278 --> 01:00:56,823
นี่เป็นอีกวัน
ที่คืบหน้าอย่างมากในสตูดิโอ

358
01:00:57,449 --> 01:00:59,993
ขอดื่มให้กับ
วงอีสตรีทแบนด์ที่แสนวิเศษหน่อย

359
01:01:00,077 --> 01:01:01,245
เสร็จครึ่งทางแล้ว

360
01:01:01,995 --> 01:01:03,664
มากกว่านะ

361
01:01:08,293 --> 01:01:09,294
เยี่ยมเลย

362
01:01:33,360 --> 01:01:36,738
มีรถไฟ ผู้โดยสาร และสินค้าบรรทุก

363
01:01:37,197 --> 01:01:40,242
เข้ามายังฟรีโฮลด์ในยุค 50

364
01:01:40,951 --> 01:01:43,954
ช่วงบ่ายที่ยาวนานในฤดูร้อน

365
01:01:44,037 --> 01:01:49,042
เรารอรถไฟมา จะได้กระโดดขึ้นไปและ
เดินทางจากฟากนึงไปอีกฟากนึงของเมือง

366
01:01:49,126 --> 01:01:53,589
หรือไม่ก็วางเหรียญเพนนี
ไว้ที่รางรถไฟ

367
01:01:53,672 --> 01:01:56,592
และเก็บขึ้นมา
ตอนที่มันร้อนๆ และแบบราบ

368
01:01:58,552 --> 01:02:02,181
รถไฟพวกนั้นผ่านมาและผ่านไป
อย่างรวดเร็ว

369
01:02:03,348 --> 01:02:06,310
ตอนที่ผมยังเด็ก
ผมค่อนข้างชินกับความตาย

370
01:02:06,393 --> 01:02:10,063
เพราะครอบครัวของเรามีพิธีเฝ้าศพ
แบบไอริชและอิตาเลียนมากมาย

371
01:02:10,856 --> 01:02:14,735
พออายุหกหรือเจ็ดขวบ
เราต้องไปกับพ่อแม่ของเรา

372
01:02:14,818 --> 01:02:19,156
เดินจับมือพวกเขา
ผ่านประตูเข้าไปยังฌาปนสถาน

373
01:02:19,239 --> 01:02:22,826
เดินผ่านห้องที่คราคร่ําด้วยผู้คน
ตรงไปยังโลงศพ

374
01:02:23,535 --> 01:02:28,332
แล้วคุกเข่าลงข้างๆ
จ้องตากับความตายโดยตรง

375
01:02:29,750 --> 01:02:31,960
พ่อแม่จะพูดคุยกับแขกเหรื่อ

376
01:02:32,669 --> 01:02:33,670
และหลังจากนั้นไม่นาน

377
01:02:33,754 --> 01:02:39,009
เราจะนั่งรถกลับบ้าน รู้สึกแปลกๆ
ถึงความสําเร็จที่น่าขนลุก...

378
01:02:40,010 --> 01:02:41,637
ที่ถาโถมเข้ามาในจิตใจวัยเด็กของเรา

379
01:02:43,347 --> 01:02:47,309
พอกลับถึงบ้าน
เราจะคุกเข่าข้างเตียงแล้วท่องบทสวด

380
01:02:47,935 --> 01:02:53,899
"บัดนี้ข้าขอนอนลง
ขอพระองค์ช่วยดูแลข้า

381
01:02:54,399 --> 01:02:57,778
หากข้าสิ้นชีพก่อนตื่นลืมตา

382
01:02:58,362 --> 01:03:01,740
ขอพระองค์นําพาจิตวิญญาณข้าไป"

383
01:03:03,033 --> 01:03:05,786
"เผื่อข้าสิ้นชีพก่อนตื่นลืมตา"

384
01:03:07,621 --> 01:03:09,540
ผมไม่เคยชอบท่อนนี้เลย

385
01:03:12,125 --> 01:03:15,170
มันเป็นเครื่องย้ําเตือนใจ
วัยเยาว์ของผม...

386
01:03:16,380 --> 01:03:19,258
ว่าวันนึงเราจะหลับตาลง

387
01:03:19,341 --> 01:03:23,220
และท้องฟ้ามืดครึ้มยามเย็น
จะปรากฏอยู่เบื้องบนของเรา...

388
01:03:24,429 --> 01:03:27,015
นําพาเราไปสู่การนอนหลับ
ที่ยาวนานชั่วกัลปาวสาน

389
01:07:19,414 --> 01:07:21,834
เราอยู่นี่กันมา...
วันนี้วันที่สี่แล้ว

390
01:07:21,917 --> 01:07:23,752
ผมจะมาเร็วกว่านี้
แต่ดันเป็นหวัด

391
01:07:23,836 --> 01:07:27,714
- บอกว่า "ไม่ได้ รอไปก่อน"
- ไม่เป็นไรเลย มาเมื่อไรก็ได้

392
01:07:28,590 --> 01:07:32,386
เราแค่... บันทึกเสียงและลองฟังดู

393
01:07:32,886 --> 01:07:33,887
ดีเลย

394
01:07:36,849 --> 01:07:39,226
(คลาเรนซ์)

395
01:07:39,309 --> 01:07:42,646
เจค เคลมอนส์มีส่วนร่วม
ในการบันทึกเสียงเป็นทางการครั้งแรก

396
01:07:43,397 --> 01:07:46,316
- ฉายเดี่ยวกับอีสตรีทแบนด์
- ว้าว

397
01:07:46,400 --> 01:07:47,526
ไม่ได้กดดันนะ

398
01:07:49,695 --> 01:07:51,530
พวกคุณเล่นได้ไพเราะมาก

399
01:07:51,613 --> 01:07:54,908
พอย้อนกลับมาฟังเสียงที่บันทึกไว้
มันน่าอัศจรรย์มากๆ เลย

400
01:07:55,534 --> 01:07:58,161
มีหวังสุดๆ พวกคุณทําได้เยี่ยมมาก

401
01:07:58,996 --> 01:08:00,330
- ใช่
- ดื่ม

402
01:08:00,414 --> 01:08:01,498
แด่บอสคนใหม่

403
01:08:01,582 --> 01:08:03,208
- ใช่ เอาเลย
- แด่ความหวัง

404
01:08:03,667 --> 01:08:05,502
- อย่าลืมบิ๊กแมนนะ
- บิ๊กแมน

405
01:08:05,586 --> 01:08:07,087
- แด่บิ๊กแมน
- บิ๊กแมน

406
01:08:07,171 --> 01:08:08,255
- แดนนี่ เฟเดอริซี
- แดนนี่

407
01:08:08,338 --> 01:08:10,465
- แดนนี่ เฟเดอริซี
- แดนนี่ เฟเดอริซี

408
01:08:20,893 --> 01:08:22,978
คนเราตายแล้วไปไหน

409
01:08:24,354 --> 01:08:25,772
เราอาจไม่ไปไหนเลยก็ได้...

410
01:08:26,773 --> 01:08:29,109
หรืออาจไปได้ทุกที่

411
01:08:30,359 --> 01:08:33,404
วิญญาณของเรา
อาจล่องลอยอยู่ในอากาศธาตุ

412
01:08:33,488 --> 01:08:36,116
บนท้องฟ้าบริเวณที่ไร้หมู่ดาว

413
01:08:36,742 --> 01:08:41,412
และสะท้อนออกมาเป็นก้อนหิน
ที่ตกลงสู่ทะเลสาบน้ํานิ่ง

414
01:08:41,496 --> 01:08:45,667
โดยมีคลื่นน้ําเป็นชีวิตของผู้คน
ที่ได้รับผลกระทบจากเรา

415
01:08:45,751 --> 01:08:48,170
ตลอดชีวิตของเราเอง

416
01:08:49,505 --> 01:08:56,178
ไม่มีใครรู้ว่าวิญญาณของพวกเขา
จะอยู่ที่ไหน จะเดินทางไปไกลเพียงใด

417
01:08:57,595 --> 01:09:04,185
ไม่แน่ว่าทั้งหมดอาจมีแค่เถ้ากระดูก
ดิน โคลน ที่ล้วนกลับคืนสู่สภาวะเดิม

418
01:09:05,562 --> 01:09:06,647
ผมก็ไม่รู้

419
01:09:07,481 --> 01:09:09,149
แต่ผมเศร้าทุกครั้งที่คิด

420
01:09:09,233 --> 01:09:13,487
ว่าจะไม่ได้เจอหน้าคนที่ผมรัก
และสูญเสียไปได้อีก

421
01:09:14,821 --> 01:09:18,492
แต่คนเหล่านั้นที่จากไป
ไม่ได้หายไปโดยสมบูรณ์

422
01:09:19,326 --> 01:09:21,745
เรายังเห็นพวกเขาบนถนนสายที่คุ้นตา

423
01:09:22,328 --> 01:09:23,830
ในคลับที่ไร้ผู้คน...

424
01:09:24,915 --> 01:09:27,334
และในยามค่ําคืนของวันวาน

425
01:09:28,210 --> 01:09:33,966
พวกเขาเคลื่อนไหวในเงามืด
ที่เรามองเห็นได้จากหางตาเท่านั้น

426
01:09:35,300 --> 01:09:37,594
เราเห็นพวกเขาอยู่ในความฝันของเรา

427
01:11:01,803 --> 01:11:02,846
คอรัส

428
01:11:31,458 --> 01:11:34,670
นี่คือแนวคิดทั้งหมดของเพลง
เรียบง่ายมาก เนอะ

429
01:15:01,376 --> 01:15:02,503
แจ๋ว

430
01:15:06,173 --> 01:15:08,217
มันเปี่ยมไปด้วยความสง่างาม

431
01:15:17,059 --> 01:15:18,352
- สตีเวน
- ผมมีแล้ว

432
01:15:18,936 --> 01:15:19,937
- มีเครื่องดื่มกันแล้วนะ

433
01:15:20,020 --> 01:15:23,106
- มีแล้ว
- เอาละ จะพูดยังไงดี

434
01:15:25,025 --> 01:15:28,529
เราจะเดินหน้าทําแบบนี้ต่อไป
จนกว่าเราจะลงโลง

435
01:15:31,490 --> 01:15:33,867
จนกว่าจะทํากันไม่ไหวนั่นแหละ

436
01:15:33,951 --> 01:15:36,328
- แน่นอน
- จนกว่าเราทุกคนจะลงโลง

437
01:15:36,411 --> 01:15:41,083
สิ่งเดียวที่ผมพูดได้คือ
ความตื่นเต้น... ที่ยอดเยี่ยมที่สุด

438
01:15:41,166 --> 01:15:43,710
และจะเป็นความน่าตื่นเต้น
ที่ยอดเยี่ยมที่สุดในชีวิตผมต่อไป

439
01:15:43,794 --> 01:15:49,049
คือการได้ยืนอยู่หลังไมโครโฟน
กับพวกคุณทุกคนที่ยืนอยู่หลังผม

440
01:15:49,132 --> 01:15:53,220
นี่คือการเล่นบันทึกเสียงที่ดีที่สุด
ผมว่านะ...

441
01:15:53,971 --> 01:15:55,931
มันดีขึ้นเรื่อยๆ ทําให้ผมทึ่งเลยล่ะ

442
01:15:56,014 --> 01:15:59,768
ที่ทุกคนได้มาเล่นดนตรีด้วยกัน
ในเวลาเดียวกัน ในห้องเดียวกัน

443
01:15:59,852 --> 01:16:03,146
แล้วสร้างสรรค์ผลงานที่น่าฟังแบบนั้น

444
01:16:03,730 --> 01:16:06,483
รู้ไหม มัน...

445
01:16:07,901 --> 01:16:11,113
มันคือหนึ่งในประสบการณ์
ที่ล้ําลึกที่สุดในชีวิตผมเลย

446
01:16:11,196 --> 01:16:14,741
- ผมรักทุกคนเกินจะอธิบายเป็นคําพูด
- ขอบคุณนะ

447
01:16:14,825 --> 01:16:16,702
- อธิบายเป็นคําพูดไม่ได้
- เริ่มจากเพลง

448
01:16:16,785 --> 01:16:18,787
ทุกอย่างเป็นเพราะเพลงใช่ไหม

449
01:16:18,871 --> 01:16:20,622
และแรงบันดาลใจสําหรับเพลงเหล่านั้น

450
01:16:20,706 --> 01:16:23,500
มาจากการที่ผมรู้ดี
ว่าพวกคุณจะเล่นได้

451
01:16:23,584 --> 01:16:25,544
เราจะสนุกกันมากๆ

452
01:16:26,128 --> 01:16:29,089
คุณแลนเดา คุณทําหน้าที่ได้ไม่เลวเลย

453
01:16:29,840 --> 01:16:30,924
ครับ

454
01:16:31,800 --> 01:16:34,094
คอยนั่งฟังอยู่ตรงนี้ งานยากนะขอบอก

455
01:16:34,178 --> 01:16:35,762
- ดื่มเลย
- ดื่มเลย

456
01:16:51,069 --> 01:16:52,070
อายุ

457
01:16:53,947 --> 01:16:59,620
อายุนํามาซึ่งมุมมองที่ตื่นรู้ชัดเจน
ที่คนๆ นึงพบเจอในวัยบั้นปลาย

458
01:17:00,412 --> 01:17:05,292
ขณะยืนอยู่บนราง มองแสงสว่าง
ของรถไฟขบวนสุดท้ายที่กําลังมาถึง

459
01:17:07,294 --> 01:17:09,463
ภาพนั้นแจ่มชัดขึ้นอย่างรวดเร็ว...

460
01:17:10,672 --> 01:17:13,258
เหลือเวลาอีกไม่มากนัก

461
01:17:15,052 --> 01:17:19,473
เหลือไม่กี่ค่ําคืนที่ดาวเต็มฟ้า
หิมะที่โปรยลงมา...

462
01:17:20,891 --> 01:17:26,063
ยามบ่ายในฤดูใบไม้ร่วงที่แจ่มใส
วันฝนตกท่ามกลางฤดูร้อน

463
01:17:27,022 --> 01:17:31,944
วิธีที่คุณปฏิบัติตนและทํางาน
จึงเป็นสิ่งที่สําคัญ

464
01:17:33,111 --> 01:17:37,616
วิธีที่คุณปฏิบัติต่อเพื่อน ครอบครัว
และคนรักของคุณ

465
01:17:38,909 --> 01:17:42,538
ในวันดีๆ นั้น เหมือนคุณได้รับพร

466
01:17:43,205 --> 01:17:45,541
มันอ้าแขนโอบกอดคุณไว้

467
01:17:45,624 --> 01:17:50,504
คุณรู้สึกเป็นอิสระและ
เป็นส่วนหนึ่งของโลกนี้อย่างลึกซึ้ง

468
01:17:51,213 --> 01:17:55,217
นั่นคือรางวัลของคุณ
การได้มีชีวิตอยู่

469
01:17:57,469 --> 01:18:00,305
มันคือสิ่งที่ทําให้คุณลืมตาตื่น
ในเช้าวันถัดไป...

470
01:18:01,306 --> 01:18:04,434
โอกาสครั้งใหม่ที่จะได้รับพรนั้นๆ

471
01:18:05,435 --> 01:18:11,650
ในขณะที่คุณทานอาหารเช้า แต่งตัว
หรือขับรถกลับบ้านจากที่ทํางาน

472
01:18:11,733 --> 01:18:14,361
คุณเผชิญกับช่วงเวลาเหล่านั้น
โดยไม่ได้ตั้งตัว

473
01:18:14,444 --> 01:18:19,700
เมื่อคุณรับรู้ถึงฝ่ามือของพระเจ้า
ที่วางอยู่บนบ่าของคุณอย่างอ่อนโยน

474
01:18:20,701 --> 01:18:24,329
และคุณตระหนักว่าคุณโชคดีแค่ไหน

475
01:18:24,913 --> 01:18:27,040
โชคดีที่ยังมีชีวิต

476
01:18:27,124 --> 01:18:33,505
โชคดีที่ยังหายใจอยู่ในโลกที่เปี่ยม
ด้วยความงาม ความน่ากลัว และความหวัง

477
01:18:34,923 --> 01:18:39,636
เพราะมันคือที่ที่มีสิ่งหนึ่งให้เรา
นั่นคือโอกาส

478
01:18:39,720 --> 01:18:44,892
โลกที่รู้สึกโชคดีที่ได้รัก
โชคดีที่ได้เป็นคนที่ถูกรัก

479
01:18:45,893 --> 01:18:49,479
จงใช้ชีวิตต่อไป
จนกว่ามันจะเติมเต็มในหัวใจคุณ

480
01:18:50,272 --> 01:18:54,359
จนกว่าหยาดเหงื่อแรงกายและเลือดเนื้อ
จะมอบผลสําเร็จที่งดงามเป็นรางวัล

481
01:18:54,985 --> 01:18:59,364
จงใช้ชีวิตต่อไปจนกว่าแสงสว่าง
จากดาวอันไกลโพ้นที่กําลังริบหรี่ลง

482
01:18:59,448 --> 01:19:01,366
ได้ตกกระทบลงมาที่เท้าของคุณ

483
01:19:02,951 --> 01:19:06,079
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป
และขอให้พระเจ้าอวยพรคุณ

484
01:24:38,495 --> 01:24:39,621
ดีเลย

485
01:24:41,707 --> 01:24:43,125
เอาละ นี่คือ...

486
01:24:43,625 --> 01:24:46,712
นี่คือเพลงแรกที่จอร์จกับผม
แต่งขึ้นมา ผมคิดว่างั้นนะ

487
01:24:46,795 --> 01:24:49,006
ชื่อเพลงว่า "Baby I"

488
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
อะไรสักอย่างนี่แหละ

489
01:25:37,221 --> 01:25:39,515
ขอกลับบ้าน
ไปซ้อมเพลงนี้ก่อน

490
01:25:39,598 --> 01:25:41,391
(ด้วยรักและขอบคุณแด่แพตตี้,
อีวาน, เจสส์ และแซม)

491
01:25:42,643 --> 01:25:46,271
(อาลัยรักจอร์จ ธีส และเดอะแคสตีลส์
แห่งฟรีโฮลด์ นิวเจอร์ซีย์)

492
01:25:49,983 --> 01:25:51,985
คําบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี



