1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,764 --> 00:00:17,309
一、二、三、四

4
00:00:30,531 --> 00:00:35,827
《布魯斯史普林斯汀:
致我們的搖滾歲月》

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,920
我身處一場長達45年的對話之中

6
00:01:27,004 --> 00:01:31,091
與我身邊的這些男女和你們當中的一些人

7
00:01:31,967 --> 00:01:35,470
而對另一些人而言
我想我們最近才開始對話

8
00:01:35,554 --> 00:01:36,555
(小巷)

9
00:01:37,055 --> 00:01:38,056
無論如何

10
00:01:38,140 --> 00:01:43,020
我努力讓那對話重要、歡樂且愉快

11
00:01:43,729 --> 00:01:46,481
我開始彈起吉他

12
00:01:46,565 --> 00:01:50,652
因為我一直在尋找可以談話和交流的人

13
00:01:51,403 --> 00:01:55,115
我想那結果超乎原本的想像

14
00:01:55,657 --> 00:01:59,036
我只知道在過了這麼久以後

15
00:01:59,661 --> 00:02:03,498
我仍然強烈地感覺到交流的渴望

16
00:02:03,957 --> 00:02:06,502
我每天早晨起床都這麼感覺

17
00:02:06,585 --> 00:02:09,755
一整天都揮之不去

18
00:02:10,756 --> 00:02:13,842
每晚睡覺時也如此感覺著

19
00:02:15,093 --> 00:02:19,598
在過去的50年,從未停止過

20
00:02:19,681 --> 00:02:22,267
原因為何,我不太清楚

21
00:02:22,893 --> 00:02:28,982
是孤獨、飢渴、自我、野心、慾望

22
00:02:29,066 --> 00:02:34,112
被感知、聽見、認可的需求

23
00:02:34,696 --> 00:02:35,822
上述全部嗎?

24
00:02:36,823 --> 00:02:42,496
我只知道,這是我這一生中
持續最久的動力

25
00:02:43,163 --> 00:02:47,876
就如同我的心跳節奏般可靠的

26
00:02:48,669 --> 00:02:50,921
是我需要與你們對話

27
00:02:51,004 --> 00:02:54,383
先生們,集合

28
00:02:56,677 --> 00:02:58,846
拿你們的記事本,開始記吧

29
00:02:58,929 --> 00:03:00,806
去拿記事本然後集合

30
00:03:00,889 --> 00:03:02,266
我的記事本,拿好了

31
00:03:02,349 --> 00:03:03,642
比你的好

32
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
天啊,下雪了

33
00:03:07,354 --> 00:03:09,314
-沒錯
-下雪了

34
00:03:09,940 --> 00:03:16,029
昨晚我還在前院的火堆旁邊坐到9點

35
00:03:16,113 --> 00:03:18,198
今天就下雪了

36
00:03:18,907 --> 00:03:20,784
這就是紐澤西的秋季天氣啊

37
00:03:20,868 --> 00:03:22,119
反正都秋末了

38
00:03:22,202 --> 00:03:24,371
-八個一拍小節吧?
-對

39
00:03:24,454 --> 00:03:27,916
然後兩個六拍小節
兩個一拍小節、兩個四拍小節

40
00:04:01,867 --> 00:04:03,118
好,試試看

41
00:04:03,202 --> 00:04:07,456
一、二、一、二、三、四

42
00:04:09,166 --> 00:04:10,334
先別踩大鼓

43
00:04:14,630 --> 00:04:16,964
我覺得那裡太長了,羅伊

44
00:04:17,048 --> 00:04:21,220
我覺得是一、二、三、四,一個和弦

45
00:04:21,928 --> 00:04:24,556
羅伊,你太快進E小調了

46
00:04:24,640 --> 00:04:26,433
-那是獨奏
-不...

47
00:04:26,517 --> 00:04:27,351
不是...

48
00:04:27,434 --> 00:04:32,189
對,有...八個一拍小節

49
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
E大街是合作無間的樂團

50
00:04:35,359 --> 00:04:37,569
具有強大的靈活性和能量

51
00:04:37,653 --> 00:04:39,154
一、二、三,一個和弦

52
00:04:41,949 --> 00:04:45,869
他們可以如蝴蝶般飛舞
也能像蜜蜂一樣猛擊

53
00:04:46,620 --> 00:04:48,288
我們多年的合作

54
00:04:48,372 --> 00:04:52,209
在錄音室中創造出速度和效率

55
00:04:52,292 --> 00:04:55,671
就如同精準調校過的賽車引擎

56
00:04:58,799 --> 00:04:59,842
大鼓

57
00:04:59,925 --> 00:05:05,138
我們擁有45年歷史,數十年歷練

58
00:05:05,222 --> 00:05:09,268
與你們互動時
我們將帶來這股強大的力量

59
00:05:19,570 --> 00:05:20,696
等等...

60
00:05:20,779 --> 00:05:24,324
前奏就只是前奏

61
00:05:24,408 --> 00:05:27,452
不會再出現了,然後你們得繼續演奏歌曲

62
00:05:27,536 --> 00:05:29,705
我們為觀眾服務

63
00:05:29,788 --> 00:05:32,833
薪水很棒,但你們是我們在這裡的原因

64
00:05:32,916 --> 00:05:34,626
那可是大新聞呢

65
00:05:35,335 --> 00:05:37,546
有個方法可以試試看

66
00:05:41,049 --> 00:05:44,595
我們的承諾更堅定了我們的目標

67
00:05:44,678 --> 00:05:46,638
堅定了孤注一擲的想法

68
00:05:46,722 --> 00:05:49,641
多了一點重複段
但我不知道會不會形成干擾

69
00:05:49,725 --> 00:05:55,189
E大街樂團不是工作,是天職、天命

70
00:05:55,272 --> 00:05:58,984
它是人生中極為重要的事

71
00:05:59,067 --> 00:06:01,987
當然了,它也只是搖滾樂罷了

72
00:06:02,070 --> 00:06:04,656
好,E大街的團員們,來吧

73
00:06:22,466 --> 00:06:26,720
這些是我的朋友們,與我合作的男女

74
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
史蒂夫范贊特

75
00:06:30,390 --> 00:06:31,725
麥克斯懷恩伯格

76
00:06:33,185 --> 00:06:34,478
羅伊比坦

77
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
蓋瑞塔倫

78
00:06:38,023 --> 00:06:39,358
派蒂史凱法

79
00:06:40,359 --> 00:06:41,485
尼爾斯洛夫格蘭

80
00:06:43,153 --> 00:06:44,363
查理喬丹諾

81
00:06:45,906 --> 00:06:47,157
蘇西泰瑞爾

82
00:06:48,450 --> 00:06:50,202
傑克克萊蒙斯

83
00:06:50,285 --> 00:06:53,038
和已故的兩名成員

84
00:06:54,164 --> 00:06:57,876
丹尼費德里奇和克拉倫斯克萊蒙斯

85
00:06:59,127 --> 00:07:00,921
這就是E大街樂團

86
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
好聽,真棒

87
00:11:13,757 --> 00:11:15,050
-來聽一下?
-好

88
00:11:15,133 --> 00:11:17,553
一、二、三、四

89
00:11:19,179 --> 00:11:21,932
羅伊,調子高一點,兄弟

90
00:11:22,015 --> 00:11:23,392
E大街...

91
00:11:23,475 --> 00:11:25,143
要我提高調子?

92
00:11:25,227 --> 00:11:26,603
-不要提高
-好

93
00:11:26,687 --> 00:11:27,980
就是別這麼低

94
00:11:30,107 --> 00:11:31,817
我們在玩耶,討厭

95
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
這地方有服務生嗎?

96
00:11:34,278 --> 00:11:35,195
沒有

97
00:11:35,279 --> 00:11:37,489
我們得回歸披頭四的進度了

98
00:11:39,157 --> 00:11:41,743
一首歌三個小時,就是這樣
這是披頭四的紀錄

99
00:11:42,536 --> 00:11:43,829
不錯的決定

100
00:11:44,913 --> 00:11:47,958
如果我們週六、週日都上工
就能錄完一張雙碟專輯了

101
00:11:55,883 --> 00:11:57,217
好,等等

102
00:11:57,301 --> 00:12:01,263
不知怎麼地,我的吉他好大聲
我無法控制它

103
00:12:02,806 --> 00:12:06,018
比昨天大聲30倍吧

104
00:12:07,102 --> 00:12:08,770
-音量跑掉了
-好,等等

105
00:12:08,854 --> 00:12:09,855
蓋瑞有問題

106
00:12:09,938 --> 00:12:12,774
好,暫停幾分鐘來處理吧

107
00:12:13,317 --> 00:12:15,444
共鳴不足,聲音聽起來很薄

108
00:12:16,778 --> 00:12:19,198
-妳可以把那些移過去
-好

109
00:12:19,281 --> 00:12:21,116
我喜歡隨他即興唱

110
00:12:21,200 --> 00:12:23,785
然後他獨唱,接著我再加入他

111
00:12:24,620 --> 00:12:26,705
那是...我可以再聽一次進歌部分嗎?

112
00:12:26,788 --> 00:12:30,292
我們想聽布魯斯唱時的和音...

113
00:12:32,419 --> 00:12:35,464
這位是我表哥法蘭克,你看,一定要拍到

114
00:12:35,547 --> 00:12:36,798
嗨,各位,你們好嗎?

115
00:12:36,882 --> 00:12:42,304
整個澤西海岸的冠軍吉特巴舞者

116
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
也是教會我彈第一組吉他和弦的人

117
00:12:46,099 --> 00:12:47,184
哇

118
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
這些都是我原來的吉他

119
00:12:52,397 --> 00:12:54,107
我的肯特,第一把吉他

120
00:12:54,191 --> 00:12:56,902
你以前有一把西爾斯的吧?

121
00:12:57,945 --> 00:13:00,322
喬治西斯曾有一把音箱在外盒裡的

122
00:13:00,405 --> 00:13:01,823
對,那種...

123
00:13:01,907 --> 00:13:04,660
喬治西斯有一把內建音箱的吉他

124
00:13:04,743 --> 00:13:06,286
在吉他裡?

125
00:13:06,370 --> 00:13:08,705
但我們也有一把是音箱在外盒裡的

126
00:13:08,789 --> 00:13:10,999
有西爾斯那種老...

127
00:13:11,083 --> 00:13:12,292
西爾斯啊

128
00:13:14,169 --> 00:13:16,213
兩種都很爛,吉他內建的和...

129
00:13:16,296 --> 00:13:18,298
看,音箱就在這裡

130
00:13:18,382 --> 00:13:19,633
聲音爛透了

131
00:13:19,716 --> 00:13:21,176
大家都曾經有一把

132
00:13:50,664 --> 00:13:52,457
一個晴朗的7月天

133
00:13:52,541 --> 00:13:57,171
我站在從前卡斯提爾樂團團員的床邊

134
00:13:57,254 --> 00:13:58,589
他是喬治西斯

135
00:13:59,131 --> 00:14:04,219
喬治68歲時處於肺癌末期,瀕臨死亡

136
00:14:04,303 --> 00:14:05,512
(卡斯提爾樂團)

137
00:14:05,596 --> 00:14:08,223
喬治是那個和我妹妹金妮交往的人

138
00:14:08,307 --> 00:14:11,643
他有天下午把我從南街的家裡拉出來

139
00:14:11,727 --> 00:14:15,606
而我就此展開人生中極為精彩的一場冒險

140
00:14:16,064 --> 00:14:20,527
我人生第一次加入了
真正的樂團,卡斯提爾

141
00:14:21,653 --> 00:14:26,783
卡斯提爾持續了極為重要且爆炸性的三年

142
00:14:27,367 --> 00:14:30,996
從1965年至1968年

143
00:14:31,663 --> 00:14:34,166
1960年代那永恆不朽的三年

144
00:14:34,249 --> 00:14:38,378
從歷史和文化事件上來說
都精彩至極的三年

145
00:14:39,171 --> 00:14:43,509
身在一個年輕的搖滾樂團中
那是一段動盪的時期

146
00:14:44,676 --> 00:14:47,262
已經是好久以前的事了

147
00:14:48,889 --> 00:14:53,268
但有些事就是會留在心裡,永遠忘不了

148
00:14:53,894 --> 00:14:55,771
留下一輩子的影響

149
00:15:06,490 --> 00:15:08,075
喬治去世後

150
00:15:08,158 --> 00:15:13,539
我是偉大的卡斯提爾樂團中
最後一個還活著的團員

151
00:15:14,581 --> 00:15:17,668
最後一個活著的團員

152
00:15:19,753 --> 00:15:23,131
我對此思考了很久

153
00:15:23,215 --> 00:15:28,887
那些沉思最終讓我寫成了歌曲

154
00:15:28,971 --> 00:15:30,389
製作出《Letter To You》專輯

155
00:15:36,103 --> 00:15:39,189
音樂來得自然而然

156
00:15:39,857 --> 00:15:44,361
有時候...而且只有某些時候

157
00:15:44,444 --> 00:15:46,154
音樂就是這樣出現的

158
00:15:47,281 --> 00:15:50,409
這音樂、這些歌曲

159
00:15:51,285 --> 00:15:57,916
讓我想起我對這群
弗里霍爾德鎮戰友們的感激之情

160
00:15:59,459 --> 00:16:05,048
所以這首歌由衷感謝的對象包括
黛安娜和喬治西斯

161
00:16:05,132 --> 00:16:09,219
巴特海因斯
法蘭克馬奇歐提、柯特弗洛爾

162
00:16:09,303 --> 00:16:13,974
保羅巴布金、鮑勃艾爾法諾
以及維尼曼尼耶洛

163
00:16:14,057 --> 00:16:18,979
我的朋友、樂團團員和同學

164
00:16:19,062 --> 00:16:25,110
在我第一所也是最棒的搖滾學校
卡斯提爾樂團

165
00:16:25,194 --> 00:16:27,529
這首歌是《最後一人》

166
00:20:30,689 --> 00:20:32,900
聽起來不錯,對,還不錯

167
00:20:34,026 --> 00:20:36,278
你覺得如何,兄弟?你覺得如何?

168
00:20:36,361 --> 00:20:38,530
-歡迎...
-兩次很好

169
00:20:38,614 --> 00:20:43,035
王者喬恩藍道

170
00:20:44,244 --> 00:20:45,537
親自到訪

171
00:20:46,872 --> 00:20:50,834
先生小姐們,敬巡演

172
00:20:50,918 --> 00:20:52,002
好耶

173
00:20:53,295 --> 00:20:55,589
-聖西羅
-聖西羅

174
00:20:55,672 --> 00:20:58,842
-在聖西羅做開場
-聖西羅,來

175
00:20:58,926 --> 00:21:02,054
-四場中的第一場
-四場中的第一場

176
00:21:02,137 --> 00:21:03,430
-我喜歡
-對吧?

177
00:21:03,514 --> 00:21:05,974
四場都在聖西羅

178
00:21:06,058 --> 00:21:07,726
-會有義大利半數人口
-有何不可?

179
00:21:09,102 --> 00:21:11,897
-所有人口...
-還只是下午場

180
00:21:13,106 --> 00:21:14,983
-好,準備好
-好

181
00:21:15,067 --> 00:21:18,153
我記得有一次我們停下來時
他們在唱《應許之地》

182
00:21:18,237 --> 00:21:20,531
你根本沒辦法唱下一首歌

183
00:21:20,614 --> 00:21:24,618
因為當你聽到全體一起唱的時候
誰會想去阻止啊?

184
00:21:24,701 --> 00:21:26,203
我們在拿坡里演出

185
00:21:26,286 --> 00:21:29,957
他們在唱《羅莎莉塔》中間的重複段

186
00:21:30,040 --> 00:21:34,127
是中間...中間一小段奇怪的洗腦部分

187
00:21:34,211 --> 00:21:37,047
不是...很明顯的地方

188
00:21:37,130 --> 00:21:40,884
歌中奇怪的小部分,聽到大家都在唱

189
00:21:40,968 --> 00:21:45,097
那裡的所有人口都超有音樂天分

190
00:21:45,681 --> 00:21:49,059
所以我媽媽、朵拉、依達和...

191
00:21:49,142 --> 00:21:52,145
我們今天會坐在這裡
是因為那些都是我們的同胞

192
00:21:52,229 --> 00:21:53,772
對

193
00:21:53,856 --> 00:21:55,607
法蘭克,你會彈吉他?

194
00:21:55,691 --> 00:21:57,860
一點點,不太會,我才重新開始彈而已

195
00:21:57,943 --> 00:22:00,529
他有把新吉他

196
00:22:00,612 --> 00:22:04,283
有一天他會有機會和E大街樂團一起登台

197
00:22:05,242 --> 00:22:07,035
如果我是你,就會好好利用

198
00:22:07,119 --> 00:22:08,161
是啊

199
00:22:22,801 --> 00:22:28,849
從一開始我就覺得
流行樂是一種刺耳的沉思

200
00:22:29,725 --> 00:22:33,270
我們各有自己的祈禱方式

201
00:22:34,188 --> 00:22:40,068
我將我的祈禱時間
限制在一張45轉黑膠唱片的三分鐘內

202
00:22:41,028 --> 00:22:45,824
純流行樂的力量,簡單旋律之美

203
00:22:46,909 --> 00:22:51,246
幾分鐘即可完成一整套的角色研究

204
00:22:52,080 --> 00:22:57,461
在180秒內唱出人生

205
00:22:58,378 --> 00:23:02,341
如果做對了,它就擁有祈禱的力量

206
00:26:39,600 --> 00:26:41,143
很棒,各位先生

207
00:26:42,436 --> 00:26:43,478
E大調

208
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
A大調

209
00:26:46,231 --> 00:26:48,150
升C小調

210
00:26:48,233 --> 00:26:49,234
降G大調

211
00:26:49,318 --> 00:26:52,279
我覺得應該從薩克斯風獨奏跳到

212
00:26:52,821 --> 00:26:55,532
你每句歌詞都唱的那段主歌

213
00:26:55,616 --> 00:26:58,410
我們有...就是不同的樂句而已

214
00:26:58,493 --> 00:27:01,371
現在是在聊《Letter To You》的開頭?

215
00:27:03,832 --> 00:27:06,084
-像那樣?
-可以更短一點

216
00:27:06,168 --> 00:27:08,837
先提升然後是強烈的漸強
你知道我的意思嗎?

217
00:27:12,132 --> 00:27:14,760
強烈漸強部分接到...因為他會唱得很用力

218
00:27:14,843 --> 00:27:16,720
-鈸的地方?
-對...

219
00:27:21,934 --> 00:27:23,560
對,加進來...

220
00:27:43,830 --> 00:27:49,670
E大街樂團讓我
以宏觀的角度去夢想、思考和寫歌

221
00:27:50,462 --> 00:27:53,006
當我和朋友們在一起

222
00:27:53,090 --> 00:27:59,304
我允許心裡為他們保留的某個部分

223
00:28:00,055 --> 00:28:01,890
被釋放

224
00:28:01,974 --> 00:28:06,395
讓自己存在於能探索千百個夢想的空間中

225
00:28:07,396 --> 00:28:10,566
這空間所發生的事對我來說很重要

226
00:28:11,859 --> 00:28:14,361
上帝沒有使我們變得完美

227
00:28:15,153 --> 00:28:19,324
但是在這裡,我要努力成為善良的人

228
00:28:20,576 --> 00:28:25,664
我們獲得了工具、珍貴的思想和能力

229
00:28:26,248 --> 00:28:28,625
能夠受照顧和信賴

230
00:28:30,085 --> 00:28:31,712
這需要努力

231
00:28:33,213 --> 00:28:39,928
這份努力的原則是愛、自由、博愛

232
00:28:40,512 --> 00:28:45,893
這些古老觀念至今仍是建構良好生活

233
00:28:45,976 --> 00:28:48,020
和人道社會的基礎

234
00:28:48,604 --> 00:28:52,524
這空間中發生的事很重要

235
00:28:54,067 --> 00:28:57,029
所以兄弟姊妹們,無論你身在何處

236
00:28:59,489 --> 00:29:01,325
請點亮這個空間

237
00:33:31,303 --> 00:33:33,805
-很好
-你想聽嗎?

238
00:33:33,889 --> 00:33:35,516
好,聽一下

239
00:33:37,601 --> 00:33:41,104
錄音中的整體配合很棒

240
00:33:41,188 --> 00:33:42,272
聲音很棒

241
00:33:42,356 --> 00:33:44,233
-謝謝
-就像沒離開過

242
00:33:44,316 --> 00:33:46,610
不過我們離開了,為了進步,然後再回來

243
00:33:46,693 --> 00:33:47,819
沒錯

244
00:33:49,821 --> 00:33:53,534
教授,做你天生要做的事吧

245
00:33:53,617 --> 00:33:55,285
彈鐘琴

246
00:33:58,121 --> 00:33:59,164
彈那台鐘琴

247
00:33:59,248 --> 00:34:01,416
我戴上耳機就彈

248
00:34:02,209 --> 00:34:04,837
請向丹費德里奇致敬

249
00:34:06,839 --> 00:34:08,297
丹費德里奇

250
00:34:09,882 --> 00:34:11,385
鬼魂回來找我們了

251
00:34:13,303 --> 00:34:16,723
明天我們要錄50年歷史的歌

252
00:34:17,516 --> 00:34:21,687
我有次為了約翰哈蒙德的試聽帶
錄了不插電版本

253
00:34:21,770 --> 00:34:24,022
在發行《來自艾斯柏利公園的祝福》前

254
00:34:24,106 --> 00:34:27,734
-準備好聽瘋狂的歌詞吧
-好

255
00:34:27,818 --> 00:34:30,112
-我對你有個想法,布魯斯
-請說

256
00:34:30,195 --> 00:34:31,905
所以在副歌時你這麼唱...

257
00:34:33,782 --> 00:34:36,326
然後他們停止演奏,不然就你唱...

258
00:34:40,121 --> 00:34:42,123
他們重新開始,所以只有你在唱

259
00:34:52,009 --> 00:34:54,178
-太好了,可以那樣
-沒錯

260
00:41:35,704 --> 00:41:38,498
在夏天,那裡有個室外露台
你在外頭演奏,感覺很美好

261
00:41:38,582 --> 00:41:40,209
(青年會鄉村俱樂部
今晚卡斯提爾樂團演出)

262
00:41:40,292 --> 00:41:43,837
那是第一家根本沒人聽過的青少年夜店

263
00:41:43,921 --> 00:41:45,881
-誰聽過?
-真不可思議

264
00:41:45,964 --> 00:41:48,717
那就像青少年專用鄉村俱樂部

265
00:41:48,800 --> 00:41:52,596
全都是中上階層的孩子

266
00:41:52,679 --> 00:41:53,847
有大學生

267
00:41:53,931 --> 00:41:57,893
所以如果得到表演機會
尤其是在我們的家鄉

268
00:41:57,976 --> 00:41:59,895
那是...很不得了的事

269
00:41:59,978 --> 00:42:02,397
弗里霍爾德鎮的樂團進青年會表演?

270
00:42:03,649 --> 00:42:06,693
你被肯定了,被認可了

271
00:42:06,777 --> 00:42:09,947
除了這個機會
還有其他六間年輕人夜店也邀我們演出

272
00:42:10,030 --> 00:42:11,114
都在同一個週末

273
00:42:11,198 --> 00:42:14,493
-當然還有海外作戰老兵中心
-海灘俱樂部

274
00:42:14,576 --> 00:42:18,956
工會中心、老兵中心、天主教青年組織

275
00:42:19,039 --> 00:42:23,794
-這些都是搖滾樂團的表演場地
-大眾舞會、兄弟會舞會

276
00:42:32,302 --> 00:42:33,637
《鬼魅》

277
00:42:34,304 --> 00:42:36,974
搖滾樂團是一個社會單位

278
00:42:37,057 --> 00:42:39,893
根據的前提是我們在一起

279
00:42:39,977 --> 00:42:43,647
會比各自單打獨鬥的總和還強

280
00:42:44,398 --> 00:42:49,194
我們一起努力可以達成自己無法做到的事

281
00:42:49,278 --> 00:42:52,990
只要合作,就有希望取得更高的成就

282
00:42:53,740 --> 00:42:58,203
在我們的樂團中
歌曲和個人藝術概念是我的

283
00:42:58,287 --> 00:43:01,456
而讓那概念經過創作

284
00:43:01,540 --> 00:43:07,129
得以呈現於世人面前
則要歸功於我們大家

285
00:43:08,380 --> 00:43:10,340
我們是一個樂團

286
00:43:10,424 --> 00:43:16,722
與我的樂團合作時的愉快感是很難形容的

287
00:43:16,805 --> 00:43:19,558
在房間裡交換想法

288
00:43:19,641 --> 00:43:25,147
大家不斷打斷彼此
對話沒有真正的開始和結束

289
00:43:25,230 --> 00:43:28,525
討論通常都很混亂

290
00:43:28,609 --> 00:43:29,776
然後突然間...

291
00:43:31,028 --> 00:43:32,654
便有令人震撼的成果

292
00:43:33,322 --> 00:43:38,952
《鬼魅》訴說加入樂團的美好和歡樂之處

293
00:43:39,703 --> 00:43:45,083
以及因疾病和時間而失去彼此的痛苦

294
00:43:46,585 --> 00:43:50,756
《鬼魅》試著與音樂本身的靈魂對話

295
00:43:52,090 --> 00:43:58,305
那是不屬於我們任何人
僅能一起發掘和分享的事物

296
00:43:59,348 --> 00:44:04,603
在E大街樂團
它留駐在我們全體的靈魂中

297
00:44:05,771 --> 00:44:06,980
推動力是我們的心

298
00:44:49,439 --> 00:44:52,693
我覺得不需要間奏前的副歌

299
00:44:52,776 --> 00:44:55,571
可以從“鬼魅”直接進入間奏,然後漸強

300
00:44:55,654 --> 00:44:57,197
你是說鼓聲漸強

301
00:44:57,281 --> 00:44:59,199
-對
-要刪掉這段副歌?

302
00:44:59,283 --> 00:45:01,076
16小節的副歌後鼓聲漸強

303
00:45:01,159 --> 00:45:03,412
-所以是A、AB、AB、C
-B、C

304
00:45:03,495 --> 00:45:06,999
那是主歌,B是鬼魅那段,C是副歌

305
00:45:07,082 --> 00:45:08,667
對,再來一次

306
00:45:08,750 --> 00:45:12,671
A是主歌,B是鬼魅那段,C是副歌

307
00:45:12,754 --> 00:45:15,674
第三段主歌前還有休止

308
00:45:15,757 --> 00:45:18,677
-不,休止後是...
-第三段主歌

309
00:45:18,760 --> 00:45:21,346
-第三段主歌是...
-只有那一句

310
00:45:21,430 --> 00:45:23,140
然後在結尾那裡休止

311
00:45:23,223 --> 00:45:25,809
還有第三段主歌,然後休止

312
00:45:25,893 --> 00:45:28,562
想知道在哪裡休止的人看我就對了

313
00:45:28,645 --> 00:45:30,314
我會給提示,好嗎?

314
00:45:30,939 --> 00:45:32,566
不然就別休止

315
00:45:36,653 --> 00:45:37,779
好

316
00:45:38,280 --> 00:45:39,740
節奏不錯

317
00:45:41,825 --> 00:45:43,327
那裡,現在

318
00:45:45,829 --> 00:45:48,081
-對,所以是相反
-對

319
00:45:48,707 --> 00:45:49,750
我會到這裡

320
00:45:51,126 --> 00:45:52,211
好,試試看

321
00:45:52,294 --> 00:45:54,505
就加進來,然後他們可以試試看

322
00:46:18,153 --> 00:46:19,404
拍手

323
00:46:23,075 --> 00:46:26,078
就拍手,然後唱啦啦啦

324
00:52:13,967 --> 00:52:15,636
完美...

325
00:52:25,229 --> 00:52:27,856
1972年的歌曲

326
00:52:29,525 --> 00:52:33,153
到現在我都還覺得是個謎

327
00:52:33,237 --> 00:52:37,991
那只是我當時寫歌的方法,很多字

328
00:52:38,075 --> 00:52:40,035
其實克萊夫戴維斯

329
00:52:40,118 --> 00:52:44,581
也就是讓我與哥倫比亞唱片
和約翰哈蒙德簽約的人

330
00:52:44,665 --> 00:52:49,586
他在我們的《來自艾斯柏利公園的祝福》
專輯發行後不久打電話給我

331
00:52:49,670 --> 00:52:53,632
說有人打電話給他
跟他說如果我不小心點的話

332
00:52:53,715 --> 00:52:57,553
我就會把英語裡的詞全部用光了

333
00:52:58,554 --> 00:53:01,265
他說那是巴布狄倫

334
00:53:01,348 --> 00:53:05,018
巴布一直是我的導師,也像我的哥哥一樣

335
00:53:05,102 --> 00:53:08,230
所以我很認真看待這些話

336
00:53:09,273 --> 00:53:15,863
但我只知道,這些歌曲
佔據了我心中一個很溫暖的位置

337
00:53:16,488 --> 00:53:20,284
《孤兒之歌》是關於人克服恐懼

338
00:53:20,367 --> 00:53:22,911
疑惑、時代

339
00:53:22,995 --> 00:53:25,747
為立足之地而戰

340
00:53:25,831 --> 00:53:31,461
身為一個年輕人
在1972年,我覺得自己很棒

341
00:53:31,545 --> 00:53:34,840
儘管我的不安全感越來越高

342
00:53:36,091 --> 00:53:40,470
我是個經驗豐富,自信滿滿的吉他手

343
00:53:40,554 --> 00:53:43,307
我覺得自己有使命

344
00:53:43,390 --> 00:53:47,311
得征服內心的魔鬼,征服世界

345
00:53:47,394 --> 00:53:50,355
我的世界,不管是什麼樣的世界

346
00:53:50,439 --> 00:53:56,945
那時候,我覺得自己
活在世上的目標只有一個

347
00:53:57,029 --> 00:54:02,326
就是去找到、面對和確定我的命運

348
00:54:02,409 --> 00:54:07,039
站上舞台,改變人生

349
00:54:07,706 --> 00:54:08,999
如果可以的話

350
00:54:09,082 --> 00:54:12,211
我克服了自己的情感孤立

351
00:54:12,294 --> 00:54:14,421
青少年晚期的孤身一人

352
00:54:14,505 --> 00:54:19,176
我靠自己的雙手和一些幫助

353
00:54:19,259 --> 00:54:21,303
開創了自己的人生

354
00:54:22,638 --> 00:54:25,307
現在樂團屬於我

355
00:54:25,390 --> 00:54:30,270
而我會負責並承擔責任

356
00:54:30,354 --> 00:54:32,105
去完成這個任務

357
00:54:32,731 --> 00:54:39,112
因為我當時年輕、堅持、渴望成功
而且我需要成功

358
00:54:40,322 --> 00:54:41,740
當時我22歲

359
01:00:53,278 --> 01:00:56,823
錄音室裡精彩的一天又過了

360
01:00:57,449 --> 01:00:59,993
敬偉大的E大街樂團

361
01:01:00,077 --> 01:01:01,245
完成一半了

362
01:01:01,995 --> 01:01:03,664
更多吧

363
01:01:08,293 --> 01:01:09,294
很好

364
01:01:33,360 --> 01:01:36,738
有客運和貨運的火車

365
01:01:37,197 --> 01:01:40,242
在1950年代駛經弗里霍爾德鎮

366
01:01:40,951 --> 01:01:43,954
在漫長的夏日午後

367
01:01:44,037 --> 01:01:49,042
我們等著火車來,跳上去
來去城市的兩邊

368
01:01:49,126 --> 01:01:53,589
或只是把錢幣放在鐵軌上

369
01:01:53,672 --> 01:01:56,592
等它們被壓得又熱又扁再撿起

370
01:01:58,552 --> 01:02:02,181
那些火車的來去就像死亡一樣突然

371
01:02:03,348 --> 01:02:06,310
我小時候很習慣死亡

372
01:02:06,393 --> 01:02:10,063
因為我們家族辦過許多
愛爾蘭和義大利式的喪禮

373
01:02:10,856 --> 01:02:14,735
到了六歲或七歲,你就得跟著父母一起

374
01:02:14,818 --> 01:02:19,156
讓他們牽著手走進殯儀館

375
01:02:19,239 --> 01:02:22,826
穿越擁擠的房間,來到棺材旁

376
01:02:23,535 --> 01:02:28,332
然後跪在棺材邊,短暫地直視死亡的模樣

377
01:02:29,750 --> 01:02:31,960
你的父母會喧嘩地進行社交

378
01:02:32,669 --> 01:02:33,670
但一陣子之後

379
01:02:33,754 --> 01:02:39,009
你們開車回家,心裡有著一股
充滿恐懼的詭異成就感

380
01:02:40,010 --> 01:02:41,637
充斥在你年幼的心靈中

381
01:02:43,347 --> 01:02:47,309
回到家,你跪在床邊朗誦著

382
01:02:47,935 --> 01:02:53,899
“現在我要躺下睡覺,請主守護我的靈魂

383
01:02:54,399 --> 01:02:57,778
如果我醒來之前死去

384
01:02:58,362 --> 01:03:01,740
請主帶我靈魂同行”

385
01:03:03,033 --> 01:03:05,786
“如果我醒來之前死去”

386
01:03:07,621 --> 01:03:09,540
我從不喜歡這部分

387
01:03:12,125 --> 01:03:15,170
它在我年幼的心裡留下了深深的印象

388
01:03:16,380 --> 01:03:19,258
我們有天都會閉上眼睛

389
01:03:19,341 --> 01:03:23,220
灰色的夜空將在我們頭上展開

390
01:03:24,429 --> 01:03:27,015
讓我們長眠

391
01:07:19,414 --> 01:07:21,834
我們在這裡待了...這是第四天

392
01:07:21,917 --> 01:07:23,752
我本來要早點來,但我感冒了

393
01:07:23,836 --> 01:07:27,714
-說:“不要,等等...”
-沒關係,隨時都可以

394
01:07:28,590 --> 01:07:32,386
我們只是...錄下來聽聽看

395
01:07:32,886 --> 01:07:33,887
很好

396
01:07:36,849 --> 01:07:39,226
(克拉倫斯)

397
01:07:39,309 --> 01:07:42,646
傑克克萊蒙斯參與了他的第一次正式錄音

398
01:07:43,397 --> 01:07:46,316
-在E大街樂團獨奏
-哇

399
01:07:46,400 --> 01:07:47,526
別有壓力

400
01:07:49,695 --> 01:07:51,530
你們演奏得很棒

401
01:07:51,613 --> 01:07:54,908
回頭去聽那些音軌,真的超好聽的

402
01:07:55,534 --> 01:07:58,161
充滿希望,你們一直演奏得很棒

403
01:07:58,996 --> 01:08:00,330
-是啊
-乾杯

404
01:08:00,414 --> 01:08:01,498
敬新老大

405
01:08:01,582 --> 01:08:03,208
-是啊,寶貝
-敬希望

406
01:08:03,667 --> 01:08:05,502
-別忘記大塊頭
-大塊頭

407
01:08:05,586 --> 01:08:07,087
-敬大塊頭
-大塊頭

408
01:08:07,171 --> 01:08:08,255
-丹尼費德里奇
-丹尼

409
01:08:08,338 --> 01:08:10,465
-丹尼費德里奇
-丹尼費德里奇

410
01:08:20,893 --> 01:08:22,978
我們死後會去哪?

411
01:08:24,354 --> 01:08:25,772
也許哪裡都不去

412
01:08:26,773 --> 01:08:29,109
也許是到處去

413
01:08:30,359 --> 01:08:33,404
也許我們的靈魂存在於蒼天之中

414
01:08:33,488 --> 01:08:36,116
在沒有星星的那片天空

415
01:08:36,742 --> 01:08:41,412
向外產生共鳴
就像石頭落入寂靜的湖水中

416
01:08:41,496 --> 01:08:45,667
濺起的漣漪就是在我們的一生中

417
01:08:45,751 --> 01:08:48,170
所觸動的人生

418
01:08:49,505 --> 01:08:56,178
沒人知道他們的靈魂會產生多大的共鳴
會到什麼地方去

419
01:08:57,595 --> 01:09:04,185
或許湖中只有骨頭、泥土和烏龜

420
01:09:05,562 --> 01:09:06,647
我不知道

421
01:09:07,481 --> 01:09:09,149
但只要一想到

422
01:09:09,233 --> 01:09:13,487
無法再見到那些逝去的所愛之人
我就很難過

423
01:09:14,821 --> 01:09:18,492
但消逝的人並未完全消失

424
01:09:19,326 --> 01:09:21,745
我們會看見他們在熟悉的街道

425
01:09:22,328 --> 01:09:23,830
空蕩的夜店

426
01:09:24,915 --> 01:09:27,334
和許久之前的深夜

427
01:09:28,210 --> 01:09:33,966
他們在陰影中移動
僅能從我們的眼角瞥見

428
01:09:35,300 --> 01:09:37,594
我們在夢中見到他們

429
01:11:01,803 --> 01:11:02,846
副歌

430
01:11:31,458 --> 01:11:34,670
整首就是這樣,很基本,好嗎?

431
01:15:01,376 --> 01:15:02,503
很好

432
01:15:06,173 --> 01:15:08,217
有種華麗感

433
01:15:17,059 --> 01:15:18,352
-史蒂夫?
-我有了

434
01:15:18,936 --> 01:15:19,937
-大家都有?
-我有

435
01:15:20,020 --> 01:15:23,106
-我們不用
-好吧,我能說什麼?

436
01:15:25,025 --> 01:15:28,529
我們要一路做到進棺材那天,小子們

437
01:15:31,490 --> 01:15:33,867
直到唱不動為止

438
01:15:33,951 --> 01:15:36,328
-沒錯
-直到大家都進棺材

439
01:15:36,411 --> 01:15:41,083
我只能說這是最棒的...激情

440
01:15:41,166 --> 01:15:43,710
依然是我生命中最大的激情

441
01:15:43,794 --> 01:15:49,049
就是站在麥克風後頭
還有你們在我的背後

442
01:15:49,132 --> 01:15:53,220
這是最棒的演奏了,我想...

443
01:15:53,971 --> 01:15:55,931
又變得更棒了,令我驚訝

444
01:15:56,014 --> 01:15:59,768
有大家同時在同一個房間裡演奏

445
01:15:59,852 --> 01:16:03,146
而且還聽起來那麼棒

446
01:16:03,730 --> 01:16:06,483
這...

447
01:16:07,901 --> 01:16:11,113
這是我此生極為深刻的經歷

448
01:16:11,196 --> 01:16:14,741
-我愛你們溢於言表
-謝謝

449
01:16:14,825 --> 01:16:16,702
-無法形容
-用歌曲唱出來

450
01:16:16,785 --> 01:16:18,787
重點是歌曲,對吧?

451
01:16:18,871 --> 01:16:20,622
那些歌曲的靈感

452
01:16:20,706 --> 01:16:23,500
是來自於我知道你們會有怎樣的演奏

453
01:16:23,584 --> 01:16:25,544
我們會玩得很開心

454
01:16:26,128 --> 01:16:29,089
藍道先生,你表現也不錯

455
01:16:29,840 --> 01:16:30,924
好的

456
01:16:31,800 --> 01:16:34,094
坐在這裡聽也是很辛苦的工作

457
01:16:34,178 --> 01:16:35,762
-來吧
-來吧

458
01:16:51,069 --> 01:16:52,070
變老

459
01:16:53,947 --> 01:16:59,620
變老讓人的眼界更加清晰

460
01:17:00,412 --> 01:17:05,292
就像午夜時分在鐵軌上
直視迎面而來的火車車頭燈

461
01:17:07,294 --> 01:17:09,463
你會很快明白

462
01:17:10,672 --> 01:17:13,258
時間所剩不多了

463
01:17:15,052 --> 01:17:19,473
僅剩下不多的星光夜晚、下雪天

464
01:17:20,891 --> 01:17:26,063
涼爽的秋日午後、下雨的仲夏日

465
01:17:27,022 --> 01:17:31,944
所以你的行為舉止和工作方式都很重要

466
01:17:33,111 --> 01:17:37,616
你如何對待朋友、家人和愛人

467
01:17:38,909 --> 01:17:42,538
在美好的日子裡,祝福降臨於你

468
01:17:43,205 --> 01:17:45,541
它擁抱著你

469
01:17:45,624 --> 01:17:50,504
讓你在世上活得自由自在

470
01:17:51,213 --> 01:17:55,217
活著就是你的獎賞

471
01:17:57,469 --> 01:18:00,305
那是你第二天起床的動力

472
01:18:01,306 --> 01:18:04,434
一個獲得此祝福的新機會

473
01:18:05,435 --> 01:18:11,650
當你在吐司上塗奶油
梳妝打扮或下班開車回家

474
01:18:11,733 --> 01:18:14,361
你都會遇上那些時刻

475
01:18:14,444 --> 01:18:19,700
能感覺到上帝的手輕搭在你的肩上

476
01:18:20,701 --> 01:18:24,329
你瞭解到自己有多幸運

477
01:18:24,913 --> 01:18:27,040
有幸活著

478
01:18:27,124 --> 01:18:33,505
在這既美好又可怕,並充滿希望的世界
幸運地呼吸著

479
01:18:34,923 --> 01:18:39,636
因為一切的重點在於機會

480
01:18:39,720 --> 01:18:44,892
一個有幸去愛和被愛的世界

481
01:18:45,893 --> 01:18:49,479
所以你活著直到生命豐富了你

482
01:18:50,272 --> 01:18:54,359
直到汗水、血淚都有了意義

483
01:18:54,985 --> 01:18:59,364
你努力生活直到遠方的星光

484
01:18:59,448 --> 01:19:01,366
落入腳下

485
01:19:02,951 --> 01:19:06,079
活下去吧,願上帝保佑你

486
01:21:50,452 --> 01:21:55,374
《致我們的搖滾歲月》

487
01:24:38,495 --> 01:24:39,621
好

488
01:24:41,707 --> 01:24:43,125
好,這是...

489
01:24:43,625 --> 01:24:46,712
這應該是我和喬治寫的第一首歌

490
01:24:46,795 --> 01:24:49,006
叫做《寶貝,我》

491
01:25:00,684 --> 01:25:01,685
忘詞了

492
01:25:37,221 --> 01:25:39,515
我得回家去練習

493
01:25:39,598 --> 01:25:41,391
(感謝並將愛獻給派蒂
艾凡、潔西和山姆)

494
01:25:42,643 --> 01:25:46,271
(紀念喬治西斯和紐澤西州
弗里霍爾德鎮的卡斯提爾樂團)

495
01:25:49,983 --> 01:25:51,985
字幕翻譯:徐懿芬



