1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Počkejte!

4
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
NETFLIX UVÁDÍ

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, počkej!

7
00:03:21,125 --> 00:03:22,083
Alice.

8
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
Musíme se držet u sebe.

9
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
JADERNÁ KATASTROFA

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
NEHODA, NEBO VÁLKA?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
JADERNÝ KONFLIKT

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
BLÍŽÍ SE SVĚTOVÁ VÁLKA?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice!

16
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Ahoj.

17
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
Zase jsem je slyšela.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Uděláš zase tamto?

19
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
Odejděte, děsivé stvůry.

20
00:06:34,625 --> 00:06:37,916
Běžte pryč. Nemáte tu co pohledávat.

21
00:06:43,250 --> 00:06:45,166
Jen si je představuješ.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Nejsou opravdoví.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Můžu to nějak vypnout?

24
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Ne.

25
00:06:52,291 --> 00:06:54,708
Představivost je cenný dar.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Nevypínej ji.

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Raději se nauč, jak ji používat.

28
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
Na jevišti se bez představivosti neobejdu.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Neděsí tě to?

30
00:07:06,916 --> 00:07:07,750
Jo,

31
00:07:08,625 --> 00:07:11,708
ale strachu je někdy potřeba čelit.

32
00:07:11,791 --> 00:07:14,791
Potom se už nebudeš bát tolik.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Jé.

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
Kdopak to je?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Asi ho ztratila
ta holčička od sousedů, když odjeli.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
- Mami.
- To nic.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
- Neboj se.
- Pošleš je prosím pryč?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Jsem tady, jsi v bezpečí.

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
- Pojď ke mně.
- Pusť nás dovnitř!

40
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
Musíme něco udělat.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Takhle to dál nejde.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Musíme to vydržet.

43
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
Víc s tím nenaděláme.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
Pořád se jen snažíme vydržet.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Nic jiného nezbývá, Leo.

46
00:08:39,208 --> 00:08:40,416
Máme jeden druhého.

47
00:08:42,375 --> 00:08:43,583
A máme Alici.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Teď se vzdát nemůžeme.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Bude to dobré.

50
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Jak to můžeš vědět?

51
00:08:58,416 --> 00:08:59,583
Protože musí.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
NÁRODNÍ DIVADLO UVÁDÍ:
MACBETH

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Pojďte!

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Pojďte!

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Zapomeňte na své strasti díky
úžasnému vystoupení Mathiase Vinterberga.

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
V ceně je i jídlo!

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Pojďte!

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Zůstaňte tu.

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Slyšte!

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
- Leo…
- Hned jsem zpátky.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Ano! Pojďte!

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Pojďte všichni!

63
00:10:45,041 --> 00:10:51,833
Zapomeňte na své strasti díky
úžasnému vystoupení Mathiase Vinterberga.

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
Dnes budou dvě vystoupení.

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
Pouze dnes!

66
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
V ceně je i jídlo.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Je ho tu dost pro všechny!

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Vážně bude představení?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,750
Řekl bych, že nikdo nepohrdneme
menším rozptýlením

70
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
v téhle hrůzné době. Nemyslíte?

71
00:11:16,541 --> 00:11:18,416
Jak to, že máte jídlo?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias je štědrý.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Chce pomáhat.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
Moc už těch představení nemáme,
ale snaží se.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Kolik lístků byste ráda?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
Kolik stojí?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
Kolik máte?

78
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
Jak můžou probůh hrát divadlo?

79
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
A co teprve to jídlo.

80
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
- Něco na tom nesedí.
- Já vím, ale co když je to dobře?

81
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Musíme věřit,
že se všechno napraví, Jacobe.

82
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
- A co Alice?
- Té bude hůř, když neuděláme nic.

83
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
Představ si vzít ji do divadla.

84
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
Jen se tu rozhlédni.

85
00:12:08,416 --> 00:12:09,541
Co můžeme ztratit?

86
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Pamatuješ, jak jsme pořád jen snili?

87
00:12:30,125 --> 00:12:31,416
Úplně jsme se ztratili.

88
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
Dokonce jsme zapomněli na večeři.

89
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Představ si, jaké je zapomenout na večeři.

90
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
Co když bychom Alici dokázali rozesmát?

91
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Aspoň jednou.

92
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG UVÁDÍ
HOTEL

93
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Dobrý večer! Vítejte!

94
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Děkuji! Díky.

95
00:14:03,916 --> 00:14:06,875
Vítejte na úžasném představení.

96
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
Děkuju.

97
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Úžasné představení Mathiase Vinterberga.

98
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
Díky. Děkuju vám.

99
00:14:16,166 --> 00:14:17,625
Děkuju.

100
00:14:21,583 --> 00:14:22,916
Děti tam nesmí.

101
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
Jde s námi.

102
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
Ta hra není pro děti.

103
00:14:27,625 --> 00:14:28,541
To nic, Arnolde.

104
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
V pořádku.

105
00:14:34,666 --> 00:14:36,833
Je pravda, že dnešní děti…

106
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
zažívají větší hrůzy
než ty, co čekají tady.

107
00:14:41,000 --> 00:14:41,958
Ano.

108
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
Jak se jmenuješ?

109
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

110
00:14:53,958 --> 00:14:54,833
Alice.

111
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Máš ráda dobrodružství?

112
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Já taky.

113
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Můžu ti ukázat svou říši divů, Alice?

114
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Ano.

115
00:15:06,875 --> 00:15:07,708
Ano.

116
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Vítejte.

117
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
- Díky.
- Pojďte dál.

118
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
Běžte.

119
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Tak jdeme. Vítejte!

120
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
Bude to vystoupení,
jaké jste ještě neviděli!

121
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
Člověku se tomu těžko věří.

122
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
Vy jste tu už byli?

123
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Ne.

124
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
A vy?

125
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Ne.

126
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Já jsem Leonora.

127
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
- Tohle je Alice.
- Ahoj.

128
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
A můj manžel Jacob.

129
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
- Ahoj.
- Ahoj.

130
00:17:02,750 --> 00:17:05,375
Já jsem Lars.
Tohle jsou Kathrine a Susanne.

131
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
- Ahoj.
- Ahoj.

132
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Jak jste sem dostali Susanne?

133
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Jak to myslíš?

134
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Pro ni taky udělali výjimku?

135
00:17:36,583 --> 00:17:38,000
Co z nás dělá lidi…

136
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
v dnešní době?

137
00:17:47,333 --> 00:17:49,125
Čím se lišíme od zvířat?

138
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
Láskou…

139
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
ztrátou, nadějí, utrpením.

140
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
Očekáváním?

141
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
Jedno je jisté.

142
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Přežít nestačí.

143
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
Potřebujeme cítit.

144
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
Tak tedy…

145
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
dámy a pánové…

146
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
vítejte v divadle.

147
00:18:34,291 --> 00:18:36,708
Tohle představení
se neodehrává na jevišti.

148
00:18:38,208 --> 00:18:40,750
Není tu hlediště, řady sedadel…

149
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
ani přestávka.

150
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Naším jevištěm je celý hotel.

151
00:18:51,000 --> 00:18:55,791
Neváhejte se za těmito dveřmi
pustit za čímkoli, co vás zaujme.

152
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
A na závěr…

153
00:19:00,750 --> 00:19:02,083
dámy a pánové…

154
00:19:03,166 --> 00:19:07,291
bych vám rád připomněl, že vše,
co se tu dnes stane, je hrané.

155
00:19:09,083 --> 00:19:10,875
Vše je součást představení.

156
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Vše.

157
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Rozdáme vám masky.

158
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Nesundávejte si je.

159
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
Ničím jiným se od herců neodlišíte.

160
00:19:30,291 --> 00:19:32,416
Vidíte masku, je to divák.

161
00:19:33,125 --> 00:19:34,416
Vidíte tvář,

162
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
tak je to herec.

163
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Přátelé…

164
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
zapomeňte na vnější svět.

165
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Nabízím vám dnes zkušenost,
která nemá obdoby.

166
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Už to začíná.

167
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
Ty už jsi zpátky?

168
00:20:10,125 --> 00:20:13,458
- Hleď si svého.
- Rakel, tak už se s Mathiasem usmiřte.

169
00:20:13,541 --> 00:20:17,666
- Jak to sakra myslíš?
- Tvoje dcera má narozeniny, pamatuješ?

170
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
Ty máš co říkat,
celý den chlastáš, ožíráš se…

171
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
Sklapni! On tě nerozesměje?
O to jde? Není dost vtipný?

172
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
- Ne…
- Nebaví tě?

173
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
Problém je v tom, že…

174
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
Všechno dobré?

175
00:20:30,416 --> 00:20:32,875
Problém je, že kvůli němu pořád brečím.

176
00:20:32,958 --> 00:20:35,375
- Davide, zlato, díky za zájem.
- No jo.

177
00:20:35,458 --> 00:20:36,833
- Jsi moc milý.
- No jo.

178
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
Úžasný výkon.

179
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
- Davide, nechoď.
- Jdu si jen pro pití, sakra.

180
00:20:45,666 --> 00:20:46,833
Můžu?

181
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Za kým chceš jít, Alice?

182
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice?

183
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Co za Rakel?

184
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
Jdeme za Rakel.

185
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Tak jdeme.

186
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie!

187
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie!

188
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jensi?

189
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
Sofie?

190
00:21:46,750 --> 00:21:49,541
Myslel jsem, že tě už neuvidím. Pojď sem.

191
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
Tak jdeme dál.

192
00:21:57,958 --> 00:21:58,791
Co?

193
00:22:00,083 --> 00:22:01,250
Můžeme si vzít?

194
00:22:23,041 --> 00:22:25,916
- Shakespeare to úplně není.
- Nech toho.

195
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Jejda.

196
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Tak pojď, Alice.

197
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Ne.

198
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
Nevím.

199
00:22:55,041 --> 00:22:56,500
Co mu je?

200
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Pojď, najdeme Rakel.

201
00:23:00,333 --> 00:23:03,791
Budeš s tím muset něco dělat,
jinak to nevyřešíme.

202
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
- Kašleš na naši rodinu.
- Ty mě neposloucháš!

203
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
Spí.

204
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
- Mami?
- Není to skutečné.

205
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
Tys sfoukl ty svíčky?

206
00:23:18,875 --> 00:23:21,083
Mám ti od ní popřát dobrou noc.

207
00:23:22,083 --> 00:23:26,041
Kdybys mě tak chápal stejně
jako postavy ve svých hrách.

208
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathiasi.

209
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
- Nedáme tomu ještě šanci?
- Proč ses vrátila tentokrát?

210
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
OD RAKEL

211
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
Abych ti připomněla,
jaké to mezi námi bylo.

212
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
Tak já ti připomenu, že to…

213
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
je mrtvé.

214
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
Mami, proč pláče?

215
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
To zjistíme, když se budeme dívat dál.

216
00:24:20,166 --> 00:24:22,458
- Můžu do svého pokoje?
- Který to je?

217
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
405.

218
00:24:24,500 --> 00:24:25,750
Ten je snad připravený.

219
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
- Myslíš, že se jí to líbí?
- Jo, je po mámě.

220
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
Schválně, kam jde.

221
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Běžte.

222
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Kde je Rakel?

223
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Co to bylo?

224
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
To nevím. Byla to herečka?

225
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
- Nevím.
- Co?

226
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Mami?

227
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Je to představení.

228
00:25:29,666 --> 00:25:31,416
Jen hrají, ničeho se neboj.

229
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
Je ti dobře?

230
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Chceš jít domů?

231
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
Tak

232
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
jaké bylo to číslo Rakelina pokoje?

233
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Nebylo to 405?

234
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Přesně tak. Zajdeme tam?

235
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
Tak pojď.

236
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Co to je?

237
00:26:26,875 --> 00:26:28,083
Kde jsou všichni?

238
00:26:31,541 --> 00:26:33,583
Asi různě chodí za těmi herci,

239
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
stejně jako my.

240
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
Rakelin pokoj je kousek. Pojďme tam.

241
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Haló?

242
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice?

243
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel?

244
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
Jsme na špatném patře!

245
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
- Alice!
- 525…

246
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
- Nemůžeš utíkat, to jsme si říkali.
- 526…

247
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Co to je?

248
00:27:15,041 --> 00:27:15,916
Alice?

249
00:27:17,708 --> 00:27:18,541
Alice!

250
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Alice, počkej!

251
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Rakel šla asi jinam.

252
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
- Přestaň s tím.
- S čím mám přestat?

253
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
- Neutíkej.
- Ale…

254
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
já jen šla za Rakel, jak jsi mi řekl.

255
00:27:36,208 --> 00:27:39,833
- Já vím, co jsem ti řekl, ale…
- Běž najít Rakelin pokoj, Alice.

256
00:27:42,333 --> 00:27:43,791
Co to děláš?

257
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
Nemusíme ji děsit jen proto,
že máme sami strach.

258
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Nech ji chovat se na deset.

259
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Kam by šla?

260
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533…

261
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Podívej na nás. Bývali jsme víc v pohodě.

262
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
534, 535…

263
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Všechno bude v pořádku.

264
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
Alice, co abychom…?

265
00:28:14,666 --> 00:28:15,500
Alice?

266
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
Alice?

267
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
Alice?

268
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice?

269
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
Alice?

270
00:28:33,583 --> 00:28:34,458
Alice?

271
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Alice!

272
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Alice!

273
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Teď tu byla a počítala: „534, 535, 53…“

274
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Šest.

275
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
- Alice, já tě slyším. Pojď ven.
- To není sranda.

276
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Alice, vylez!

277
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacobe!

278
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice?

279
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
Jsi tady?

280
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
Alice!

281
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
Alice, kde jsi?

282
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Kde jsi?

283
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Já to věděl.

284
00:29:44,125 --> 00:29:45,916
- Já to kurva věděl.
- Jacobe.

285
00:29:47,583 --> 00:29:50,125
- Ne.
- Já ti říkal, že je to nějaké divné.

286
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice!

287
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Larsi?

288
00:30:17,583 --> 00:30:18,500
Larsi?

289
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Larsi?

290
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne?

291
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine?

292
00:30:35,500 --> 00:30:40,375
Nemůžu je najít, hledala jsem všude.
Byli se mnou a najednou…

293
00:30:40,458 --> 00:30:41,583
- Pryč.
- Hledáme Alici.

294
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
- Co se to děje?
- Já nevím.

295
00:30:43,458 --> 00:30:46,375
- Někde tu být musí.
- Hledala jsem všude.

296
00:30:48,458 --> 00:30:49,625
Rakelin pokoj.

297
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
Alice ho hledala.

298
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
Možná kolem nás proklouzla.

299
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
Ten je dole.

300
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
Alice, jsi tady?

301
00:31:14,875 --> 00:31:16,541
- Larsi! Susanne!
- Alice?

302
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Podívám se do ložnice.

303
00:31:39,583 --> 00:31:40,500
Kde je?

304
00:31:45,250 --> 00:31:46,083
No tak.

305
00:31:46,708 --> 00:31:48,125
To snad není pravda.

306
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Co se stalo?

307
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Ono to mrklo.

308
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Mrklo to na mě.

309
00:32:35,666 --> 00:32:36,625
Je to jen obraz.

310
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
Co to je?

311
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Ta je Kathrinina.

312
00:33:02,208 --> 00:33:05,916
Neviděl jste malou holčičku?
Nemůžeme najít dceru.

313
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
Nevíte, kde jsou všichni?

314
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
Jste herci, nebo diváci?

315
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Co?

316
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
Ukažte mi masky.

317
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
Ty jsme zahodili.

318
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice?

319
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Ne.

320
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
- Haló?
- Já to nezvládnu.

321
00:34:05,000 --> 00:34:07,458
- Vy tu pracujete?
- Já už nemůžu dál.

322
00:34:07,541 --> 00:34:10,458
Neviděl jste malou holčičku?
Hledáme dceru.

323
00:34:10,541 --> 00:34:14,583
Zajali mě. Udělali ze mě něco,
čím bych si nikdy nemyslel, že se stanu.

324
00:34:15,166 --> 00:34:16,291
- Cože?
- Pomůžete nám?

325
00:34:16,666 --> 00:34:19,291
- My hledáme dceru.
- Já už dál nemůžu.

326
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
- Co už nemůžete dál?
- Zajali mě.

327
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Jacobe…

328
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
- Nech ho být.
- O čem to mluvíte?

329
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
Vás zajmou taky.

330
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
- Počkejte…
- Nikomu nevěřte!

331
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Ne!

332
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo!

333
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
Leo.

334
00:34:52,125 --> 00:34:55,416
- Proč to udělal?
- Nesmíme na to myslet.

335
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
Soustřeď se na Alici.

336
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
- Ale proč? Proč to udělal?
- Musíme se soustředit na Alici.

337
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
Ano?

338
00:35:05,958 --> 00:35:07,041
Vy jste noví?

339
00:35:08,750 --> 00:35:09,958
Máme setkání v sále.

340
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Hansi, to už stačí.

341
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Můžeš přestat hrát.

342
00:35:15,708 --> 00:35:16,833
Už tak máme zpoždění.

343
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice?

344
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Prosím…

345
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Prosím řekněte, že jste viděli
Kathrine nebo Susanne. Prosím.

346
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
- Prosím…
- Larsi?

347
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Co tady děláš? Co se to tu děje?

348
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
- Já nevím.
- To jsou kostýmy?

349
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo?

350
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Dej mi toho králíka.

351
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
Co to je?

352
00:37:44,208 --> 00:37:46,125
- Je to sladké.
- Co?

353
00:37:46,458 --> 00:37:47,708
Není pravá.

354
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
Je umělá.

355
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Cože?

356
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
Třeba to je všechno součást vystoupení.

357
00:37:56,833 --> 00:37:59,000
- Tak proč Alice zmizela?
- A Kathrine?

358
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
Rakel mluvila o sálu.

359
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
- Musíme ho najít.
- Pojďte.

360
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
Musíte mi věřit, jinak nepřežijeme.

361
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
Nemusíte vědět všechno.

362
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
Tak je to bezpečnější.

363
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
Musíme držet při sobě.

364
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
Musíme…

365
00:39:08,166 --> 00:39:10,333
držet při sobě jako rodina.

366
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Jako rodina.

367
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
Na nic nezapomeňte.

368
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
Držíme při sobě jako rodina.

369
00:39:28,708 --> 00:39:30,291
Dokud si vzájemně důvěřujeme…

370
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
nezničí nás to.

371
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
Jak zjistíme, jestli je to vážně divadlo?

372
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Budeme je sledovat.

373
00:39:43,666 --> 00:39:44,833
Víte, odkud pocházíte.

374
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
Pojď, Leo. Tady není.

375
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Víte, co máme tady.

376
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Pokud nebudeme držet při sobě…

377
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
zničí nás to.

378
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Mami?

379
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Tou zdí teď někdo prošel.

380
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
Co?

381
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
- Jak prošel?
- Jo.

382
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Já ji taky chci najít.

383
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Nežertuju. Někdo prošel přímo tím obrazem.

384
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
No tak. Pojď, jdeme.

385
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice?

386
00:43:02,791 --> 00:43:03,625
Alice?

387
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Oni něco pálí?

388
00:43:22,875 --> 00:43:25,416
Ne. Co to pálí?

389
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Co to pálí?

390
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
Oblečení.

391
00:43:37,833 --> 00:43:39,000
Pálí oblečení?

392
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
Je to jen oblečení.

393
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

394
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Do prdele.

395
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacobe.

396
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
- Jacobe, uklidni se.
- Co to je? Co jí udělali?

397
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
Já nevím.

398
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
Musíme zjistit, co se stalo ostatním,
a potom najdeme Alici.

399
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Ostatním?

400
00:44:06,125 --> 00:44:07,000
Jsou tamhle.

401
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Ne.

402
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Prober se! Rozhlédni se!

403
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Žiješ v nějaké podělané pohádce!

404
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
- Ty ještě věříš, že bude všechno dobrý?
- Jo!

405
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Jak tomu můžeš věřit?

406
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
Protože musím!

407
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Musím tomu věřit!

408
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
Nebýt tebe, vůbec bychom tu nebyli.

409
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
Ani hnout.

410
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Přesvědčivé, co?

411
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Pojď se mnou. Hned.

412
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Zajmeme ho.

413
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Larsi?

414
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
No tak, nevzpouzej se.

415
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Ne.

416
00:45:00,791 --> 00:45:02,291
Tady jde o přežití.

417
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Běž!

418
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Najdi Alici!

419
00:46:27,708 --> 00:46:30,041
DCERA SLAVNÉHO REŽISÉRA UPÁLENA

420
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
HOTEL, KDE K VRAŽDĚ DCERY DOŠLO,
NĚKDO KOUPIL

421
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hansi!

422
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Hansi, pojď do sálu!
Za chvíli začíná další představení!

423
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
OD RAKEL

424
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Alice.

425
00:47:42,291 --> 00:47:44,416
Přivítejme nové členy.

426
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Vítejte.

427
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
Je možné, že budete některé diváky znát.

428
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
Vím, že je to nepříjemné.

429
00:47:53,958 --> 00:47:57,666
Budou ale mít masky, tak je nepoznáte.

430
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Díky nim je to snazší.

431
00:48:04,625 --> 00:48:06,916
Základ je diváky rozptýlit.

432
00:48:07,875 --> 00:48:08,958
Je jich víc než nás.

433
00:48:11,125 --> 00:48:13,041
Na každém z vás je,

434
00:48:13,125 --> 00:48:16,416
abyste ztvárnili tak zajímavou postavu,
že vás někdo bude sledovat.

435
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Je to jasné?

436
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
Když jim to dojde moc rychle,
mohli by nás dostat.

437
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
A prosím, nehrajte si na hrdiny.

438
00:48:32,291 --> 00:48:34,041
Když už nebudete stačit…

439
00:48:34,958 --> 00:48:37,416
…předáme je někomu zkušenějšímu.

440
00:48:37,875 --> 00:48:38,708
Správně.

441
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
Takže ještě jednou…

442
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
než dorazí další diváci.

443
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
Jo. Takže…

444
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
Rakel.

445
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
- Tentokrát emotivněji.
- Já byla emotivní.

446
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Co po mně chceš?

447
00:48:59,416 --> 00:49:00,541
Ty víš co.

448
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Chceš zpátky svou ženu.

449
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
To já nikdy nebudu, Mathiasi.

450
00:49:07,833 --> 00:49:08,750
Prosím?

451
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Dělám, co můžu.

452
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
Máš pocit, že si tě nevážím?

453
00:49:16,500 --> 00:49:17,333
Jo.

454
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
Promiň, to jsem nechtěl.

455
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Chápu, že ti to ubližuje.

456
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
Omlouvám se.

457
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Díky.

458
00:49:30,500 --> 00:49:32,125
My dva musíme držet při sobě.

459
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
Měli bychom být vděční.

460
00:49:37,541 --> 00:49:41,208
Protože pokud zapomeneš,
co jsem pro tebe udělal…

461
00:49:43,041 --> 00:49:45,541
pokud zapomeneš, kde jsi byla,

462
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
když jsem ti nabídl náruč a přijal tě,

463
00:49:50,666 --> 00:49:53,083
pokud zapomeneš…

464
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
co pro tebe dělám…

465
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
mohl bych pocítit pokušení
poslat tě zpátky do zimy,

466
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
ze které jsi přišla.

467
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
- Odpusť mi to.
- Jo.

468
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
Prosím.

469
00:50:16,333 --> 00:50:17,625
Odpusť mi, Mathiasi.

470
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Řekni to.

471
00:50:24,208 --> 00:50:26,750
Budu, kýmkoli budeš chtít.

472
00:50:30,375 --> 00:50:31,291
Dobře.

473
00:50:33,666 --> 00:50:36,083
Kdo to zmáčkl? Spadla jsem do tunelu.

474
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Ztratila jsem náušnici.

475
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
Pokud nemáte nic dalšího, začneme.

476
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Akce!

477
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice?

478
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Mami?

479
00:51:56,125 --> 00:51:57,000
Mami?

480
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Mami?

481
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Mami?

482
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Mami!

483
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Mami?

484
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
Jdu si pro náušnici.

485
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
Herci do tunelu nesmí. Nařídil to Mathias.

486
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Proč? Co tady dole děláte?

487
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
Nařídil to Mathias.

488
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Vítejte!

489
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Děkuji.

490
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
Vítejte na úžasném představení.

491
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Pojďte dál! Vítejte!

492
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
Alice?

493
00:55:41,041 --> 00:55:43,625
Když někdo nespadne, trochu do něj strč

494
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
a o zbytek se postarají
naši lidé v tunelu.

495
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Larsi?

496
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Přidej se k nám.

497
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Co?

498
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
Tak dlouho jako ty tu nikdo nepřežil.

499
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
A jsi prý i skvělá herečka.

500
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Vaši herci…

501
00:58:51,333 --> 00:58:53,583
Oni vědí, že je jedí?

502
00:58:53,666 --> 00:58:56,458
Co bys udělala
pro záchranu vlastní rodiny?

503
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Nechte mě jít.

504
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Kam bys šla?

505
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Domů.

506
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
Umřít hlady?

507
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
Být se svou rodinou.

508
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Tvoje rodina je tady.

509
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
Přidej se k nám.

510
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Nikdy.

511
00:59:34,125 --> 00:59:35,500
O tomhle ani slovo, Larsi.

512
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
Zařídím tvé rodině lepší pokoj.

513
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Ne.

514
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Ne.

515
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Promiň, Leo. Nechtěl jsem ti ji vzít.

516
00:59:56,958 --> 00:59:58,166
Ne.

517
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Kde je?

518
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
Kde je moje dcera?

519
01:00:03,625 --> 01:00:05,250
Jste vrazi!

520
01:00:07,541 --> 01:00:08,416
Ne.

521
01:00:09,750 --> 01:00:11,291
My jsme přeživší, Leo.

522
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
Neříkej mi Leo.

523
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
Máš pravdu.

524
01:00:20,500 --> 01:00:21,875
Tak ti říká jen Jacob.

525
01:00:23,166 --> 01:00:24,250
Co?

526
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
On to pochopil.

527
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Do toho, Larsi.

528
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacobe?

529
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacobe! Jacobe, pomoz mi.

530
01:01:08,291 --> 01:01:10,041
- Zkusím ji přesvědčit.
- Jacobe.

531
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
Jacobe.

532
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
Mají pravdu.

533
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
Mimo hotel nás nic nečeká.

534
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
Umřeme hlady jako všichni ostatní.

535
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
Ne, Jacobe, to nemůžeš vědět.

536
01:01:28,875 --> 01:01:31,166
Jinak nás zachránit nedokážu.

537
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
Můžeme se k nim přidat, Leo.

538
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
Můžeme najít nějaký smysl života.
Copak to nechápeš?

539
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
Může z nás být zase rodina.

540
01:01:44,041 --> 01:01:45,875
Tohle může být naše rodina.

541
01:01:46,291 --> 01:01:48,708
Jacobe, ne. To nemůžeš myslet vážně.

542
01:01:49,500 --> 01:01:53,500
Nějakou cestu najdeme, ty a já.
Jako vždycky.

543
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Jak?

544
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Podívej, co udělali Alici.

545
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Podívej, co udělali.

546
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
Musíme tu zůstat, Leo.

547
01:02:10,875 --> 01:02:11,708
Nikdy.

548
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
Jacobe…

549
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Na tohle se dívat nemusíš, Jacobe.

550
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
- Můžu?
- Jacobe, co to děláš? Co?

551
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
- Musím si vysloužit důvěru.
- Promiň.

552
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Odpusť mi, neměli jsme sem chodit.

553
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Podívej se na mě. Jsem to já.

554
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
Jsem to já.

555
01:02:33,625 --> 01:02:36,041
Jsem to já! Jacobe, jsem to já.

556
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Co se to děje?

557
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacobe, ne.

558
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Ne!

559
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Jacobe, za tebou!

560
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacobe?

561
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Promiň.

562
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Proč zrovna naše Alice?

563
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
To nic.

564
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacobe?

565
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
Jacobe?

566
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Jacobe.

567
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice?

568
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Co z nás dělá lidi…

569
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
v dnešní době…

570
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Úžasné!

571
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
…kdy nám životy řídí hlad a bída?

572
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
Čím se lišíme od zvířat?

573
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Láskou,

574
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
ztrátou,

575
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
nadějí,

576
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
touhou?

577
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
Jedno je jisté.

578
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Přežít nestačí.

579
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
Potřebujeme cítit.

580
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
Tak tedy

581
01:06:21,833 --> 01:06:22,833
vítejte…

582
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
v divadle.

583
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Dámy a pánové,

584
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
vítejte v divadle.

585
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Sofie!

586
01:06:37,416 --> 01:06:40,208
Dnes večer ozkoušíte vlastní lidskost.

587
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Dnes večer ozkoušíte vlastní lidskost.

588
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
Rozdáme vám masky.

589
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Nyní vám rozdáme masky.

590
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
Jen díky nim se rozeznáte…

591
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
…od našich herců.

592
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
Budete si říkat, co je skutečné.

593
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Ujišťuji vás,
že je to všechno jen představení.

594
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Všechno.

595
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Pomoc!

596
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Ne!

597
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Kde je?

598
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Vítám tě.
Je milé, že ses k nám konečně připojila.

599
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
- Kde máš manžela?
- Krev na těch šatech je falešná.

600
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
- Kde je Lars?
- Dejte mi Alici! Nebo vás udám.

601
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
- Posaď se, prosím…
- Je nás mnohem víc.

602
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Kde je?

603
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
Tohle není divadlo.

604
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
Chtějí nás jen rozptýlit,
aby nás mohli snáz zabít.

605
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
A on není režisér

606
01:10:32,083 --> 01:10:34,833
ani ředitel hotelu
nebo co vám to napovídal.

607
01:10:35,583 --> 01:10:36,875
Je to vrah.

608
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
Sebral mi rodinu

609
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
a vám udělá totéž.

610
01:10:42,833 --> 01:10:44,458
Nejen že vás zabijí,

611
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
ale po smrti vás všechny…

612
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
snědí.

613
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Ne, je to pravda.

614
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
Pravda! Není to divadlo, ale skutečnost!

615
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Ukradl mi dceru!

616
01:11:34,291 --> 01:11:35,375
Mohla sis vybrat, Leo.

617
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
Kdybys dokázala pochopit,
že přežít není hanba, měla bys rodinu.

618
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Ale ty to nechápeš.

619
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Vítej v mém…

620
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
divadle.

621
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
Odejděte,

622
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
děsivé stvůry, běžte pryč.

623
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Co to děláš?

624
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Odejděte!

625
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Nebojím se vás.

626
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Jsem Leonora,

627
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
matka Alice,

628
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
a nikomu nedovolím se k ní přiblížit.

629
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
Ne…

630
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Zastavte je.

631
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Běžte pro ni!

632
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Ne!

633
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Tam nic není!

634
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Venku vás nic nečeká!

635
01:15:07,000 --> 01:15:08,083
Bože můj,

636
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
tvrdil jsi, že prodáváme jejich majetek!

637
01:15:10,375 --> 01:15:13,333
- Dělal jsem, co bylo nutné pro přežití.
- Jíst lidi?

638
01:15:13,416 --> 01:15:16,541
Nebýt mě, byli byste všichni mrtví.
Venku nic není!

639
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
To bych radši umřela.

640
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
Je po všem.

641
01:15:20,666 --> 01:15:21,541
Skončil jsi.

642
01:15:23,833 --> 01:15:26,666
Teď aspoň víš, jaké to je přijít o rodinu.

643
01:15:29,625 --> 01:15:30,583
Bolí to, co?

644
01:15:31,708 --> 01:15:32,708
Kde je?

645
01:15:35,625 --> 01:15:36,916
Nakonec jsem ji dostal.

646
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Co jsi jí udělal?

647
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Připomínala mi dceru.

648
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Ty… oči.

649
01:16:07,750 --> 01:16:09,708
Usmívala se úplně stejně.

650
01:16:13,083 --> 01:16:14,041
Nadpřirozeně.

651
01:16:15,666 --> 01:16:16,958
Ale nebylo to skutečné.

652
01:16:25,625 --> 01:16:27,291
Teď jsi taky sama.

653
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Dával jsem vám život!

654
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Měli byste mi děkovat!

655
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Mami?

656
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Ne.

657
01:17:30,541 --> 01:17:31,500
Mami?

658
01:17:43,333 --> 01:17:44,166
Ne.

659
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
Prosím, ne.

660
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
- Prosím, nech mě.
- Mami?

661
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
Mami?

662
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
Alice?

663
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
Kde jsi byla?

664
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Ptali se, jestli chci hrát s nimi.

665
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Myslela jsem, že jsem o tebe přišla.

666
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
- Jsem tady.
- Ano, jsi.

667
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Ano, jsi.

668
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
Mami.

669
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Alice.

670
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Ukaž se mi.

671
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Kde je táta?

672
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
Odteď už budeme jen spolu, Alice.

673
01:25:58,458 --> 01:26:01,916
Překlad titulků: Anna Petráková



