1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Czekaj!

4
00:01:01,625 --> 00:01:05,166
NETFLIX PRZEDSTAWIA

5
00:02:41,958 --> 00:02:43,208
Alice?

6
00:02:43,291 --> 00:02:44,375
Alice, czekaj!

7
00:03:21,125 --> 00:03:22,083
Alice!

8
00:03:23,208 --> 00:03:24,625
Nie rozdzielajmy się.

9
00:04:15,500 --> 00:04:20,125
KATASTROFA JĄDROWA

10
00:04:20,208 --> 00:04:23,750
WYPADEK CZY WOJNA?

11
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
KONFLIKT JĄDROWY

12
00:04:27,458 --> 00:04:31,000
CZY WISI W POWIETRZU WOJNA ŚWIATOWA?

13
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Alice?

14
00:05:57,125 --> 00:05:58,708
Alice?

15
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
Alice!

16
00:06:23,833 --> 00:06:24,666
Hej.

17
00:06:25,583 --> 00:06:26,833
Znów je słyszałam.

18
00:06:27,708 --> 00:06:29,208
Zrobisz to, co zawsze?

19
00:06:31,958 --> 00:06:34,083
Odejdźcie, straszne potwory.

20
00:06:34,625 --> 00:06:37,916
Odejdźcie. Nie macie tu co robić.

21
00:06:43,250 --> 00:06:45,166
To wytwory twojej wyobraźni.

22
00:06:46,416 --> 00:06:47,791
Nie są prawdziwe.

23
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
Mogę ją wyłączyć?

24
00:06:50,041 --> 00:06:51,041
Nie.

25
00:06:52,291 --> 00:06:54,708
Wyobraźnia jest czymś cennym.

26
00:06:55,291 --> 00:06:56,375
Nie wyłączaj jej.

27
00:06:57,458 --> 00:06:59,333
Naucz się z niej korzystać.

28
00:06:59,416 --> 00:07:03,416
Gdy gram w sztuce na scenie,
muszę jej używać.

29
00:07:04,208 --> 00:07:06,000
Czy to nie jest straszne?

30
00:07:06,916 --> 00:07:07,750
Jest,

31
00:07:08,625 --> 00:07:11,708
ale czasem trzeba zmierzyć się z lękiem.

32
00:07:11,791 --> 00:07:14,791
Wtedy będziesz się mniej bała.

33
00:07:18,291 --> 00:07:19,166
Och.

34
00:07:19,916 --> 00:07:20,958
A to kto?

35
00:07:22,208 --> 00:07:25,750
Dziewczynka z sąsiedztwa
zgubiła go, gdy się wyprowadzali.

36
00:07:29,583 --> 00:07:31,958
- Mamo!
- W porządku.

37
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
- Nie martw się.
- Sprawisz, że sobie pójdą?

38
00:07:34,875 --> 00:07:37,083
Jestem przy tobie, nic ci nie grozi.

39
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
- Chodź.
- Proszę nas wpuścić!

40
00:08:19,125 --> 00:08:20,250
Musimy coś zrobić.

41
00:08:21,375 --> 00:08:22,875
Nie może tak dalej być.

42
00:08:24,333 --> 00:08:25,708
Musimy przeć naprzód.

43
00:08:28,083 --> 00:08:29,291
I tyle.

44
00:08:31,208 --> 00:08:33,333
Nic innego nie robimy.

45
00:08:35,375 --> 00:08:36,791
Straciliśmy wszystko, Leo.

46
00:08:39,208 --> 00:08:40,416
Mamy siebie.

47
00:08:42,375 --> 00:08:43,583
I Alice.

48
00:08:45,625 --> 00:08:47,083
Nie możemy się poddać.

49
00:08:49,916 --> 00:08:51,500
Wszystko się ułoży.

50
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Skąd wiesz?

51
00:08:58,416 --> 00:08:59,583
Bo musi.

52
00:09:21,916 --> 00:09:25,916
TEATR NARODOWY PRZEDSTAWIA:
MAKBET

53
00:10:13,916 --> 00:10:15,041
Chodźcie!

54
00:10:15,125 --> 00:10:17,041
Chodźcie!

55
00:10:17,125 --> 00:10:23,666
Ucieknijcie od zmartwień i obejrzyjcie
przedstawienie Mathiasa Vinterberga.

56
00:10:23,750 --> 00:10:26,166
Dostaniecie posiłek.

57
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
Chodźcie.

58
00:10:28,833 --> 00:10:29,708
Zostań.

59
00:10:29,791 --> 00:10:30,791
Słuchajcie!

60
00:10:30,875 --> 00:10:32,375
- Leo...
- Zaraz wrócę.

61
00:10:36,208 --> 00:10:38,833
Tak! Chodźcie!

62
00:10:42,041 --> 00:10:44,625
Chodźcie wszyscy!

63
00:10:45,041 --> 00:10:51,833
Ucieknijcie od zmartwień i obejrzyjcie
przedstawienie Mathiasa Vinterberga.

64
00:10:53,333 --> 00:10:54,916
Wieczorem dwa pokazy.

65
00:10:55,666 --> 00:10:57,000
Tylko dziś.

66
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
Dostaniecie posiłek.

67
00:11:00,416 --> 00:11:02,416
Wystarczy dla wszystkich!

68
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
Naprawdę będzie przedstawienie?

69
00:11:09,333 --> 00:11:12,750
Przyda nam się mała odskocznia

70
00:11:12,833 --> 00:11:16,458
w tych strasznych chwilach, prawda?

71
00:11:16,541 --> 00:11:18,416
Skąd macie jedzenie?

72
00:11:18,500 --> 00:11:21,083
Mathias to dobry człowiek.

73
00:11:21,166 --> 00:11:22,791
Chce pomóc.

74
00:11:23,958 --> 00:11:29,250
Ostatnio rzadko gramy, ale on się stara.

75
00:11:29,333 --> 00:11:31,250
Ile biletów dla pani?

76
00:11:33,125 --> 00:11:34,458
Po ile są?

77
00:11:35,416 --> 00:11:36,583
A ile pani ma?

78
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
Jak mogą prowadzić teatr?

79
00:11:46,625 --> 00:11:47,791
O jedzeniu nie wspomnę.

80
00:11:50,416 --> 00:11:54,041
- To się nie trzyma kupy.
- A jeśli to coś dobrego?

81
00:11:54,666 --> 00:11:57,375
Jacobie, musimy wierzyć,
że wszystko się ułoży.

82
00:11:58,000 --> 00:12:01,416
- A co z Alice?
- Nasza bezczynność jej nie służy.

83
00:12:02,958 --> 00:12:05,000
A gdybyśmy ją zabrali?

84
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
Rozejrzyj się.

85
00:12:08,416 --> 00:12:09,541
Co mamy do stracenia?

86
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Pamiętasz, jak snuliśmy plany?

87
00:12:30,125 --> 00:12:31,416
Jak marzyliśmy?

88
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
Zapominaliśmy o obiedzie.

89
00:12:35,833 --> 00:12:38,083
Teraz to nie do pomyślenia.

90
00:12:52,958 --> 00:12:55,916
A jeśli możemy sprawić,
że Alice się uśmiechnie?

91
00:12:57,916 --> 00:12:59,000
Tylko dziś.

92
00:13:05,208 --> 00:13:08,916
MATHIAS VINTERBERG PRZEDSTAWIA
HOTEL

93
00:13:58,833 --> 00:14:01,416
Dobry wieczór! Witajcie!

94
00:14:01,500 --> 00:14:03,833
Dziękuję za przybycie!

95
00:14:03,916 --> 00:14:06,875
Przed państwem wspaniały pokaz.

96
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
Dziękuję.

97
00:14:09,291 --> 00:14:13,041
Specjalne przedstawienie
Mathiasa Vinterberga.

98
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
Dziękuję.

99
00:14:16,166 --> 00:14:17,625
Dzięki.

100
00:14:21,583 --> 00:14:22,916
Dzieci nie wpuszczamy.

101
00:14:24,416 --> 00:14:25,541
Jest z nami.

102
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
To nie sztuka dla dzieci.

103
00:14:27,625 --> 00:14:28,541
Już dobrze, Arnold.

104
00:14:31,583 --> 00:14:32,416
W porządku.

105
00:14:34,666 --> 00:14:36,833
Spójrzmy prawdzie w oczy...

106
00:14:38,500 --> 00:14:40,916
dzieci doświadczyły gorszych tragedii.

107
00:14:41,000 --> 00:14:41,958
Tak.

108
00:14:50,166 --> 00:14:51,125
Jak masz na imię?

109
00:14:51,833 --> 00:14:52,916
Alice.

110
00:14:53,958 --> 00:14:54,833
Alice.

111
00:14:56,375 --> 00:14:57,625
Lubisz przygody?

112
00:14:59,166 --> 00:15:00,125
Ja też.

113
00:15:01,291 --> 00:15:03,375
Mogę ci pokazać krainę czarów?

114
00:15:05,125 --> 00:15:06,041
Tak.

115
00:15:06,875 --> 00:15:07,708
Tak.

116
00:15:14,041 --> 00:15:14,875
Zapraszam.

117
00:15:15,666 --> 00:15:16,916
- Dziękuję.
- Chodźcie.

118
00:15:17,000 --> 00:15:18,125
Wchodzić.

119
00:15:18,875 --> 00:15:21,333
Zapraszamy!

120
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
To jedyne w swoim rodzaju przedstawienie!

121
00:16:41,833 --> 00:16:43,375
Aż trudno w to uwierzyć.

122
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
Byliście tu kiedyś?

123
00:16:50,125 --> 00:16:51,041
Nie.

124
00:16:52,625 --> 00:16:53,583
A wy?

125
00:16:53,666 --> 00:16:54,875
Nie.

126
00:16:55,791 --> 00:16:57,250
Jestem Leonora.

127
00:16:57,333 --> 00:16:59,458
- To Alice.
- Cześć.

128
00:16:59,541 --> 00:17:00,625
I mój mąż, Jacob.

129
00:17:00,708 --> 00:17:02,333
- Hej.
- Cześć.

130
00:17:02,750 --> 00:17:05,375
Jestem Lars. A to są Kathrine i Susanne.

131
00:17:05,458 --> 00:17:06,625
Cześć.

132
00:17:07,416 --> 00:17:09,041
Jak weszła Susanne?

133
00:17:09,791 --> 00:17:11,083
Jak to?

134
00:17:11,166 --> 00:17:13,000
Dla niej też zrobili wyjątek?

135
00:17:36,583 --> 00:17:38,000
Jak pozostać ludźmi...

136
00:17:42,875 --> 00:17:44,208
w takich czasach?

137
00:17:47,333 --> 00:17:49,125
Co odróżnia nas od zwierząt?

138
00:17:51,166 --> 00:17:52,083
Miłość...

139
00:17:54,125 --> 00:17:56,791
strata, nadzieja, cierpienie.

140
00:17:59,083 --> 00:18:00,041
Oczekiwania?

141
00:18:03,416 --> 00:18:05,833
Jedno jest pewne.

142
00:18:08,625 --> 00:18:10,625
Przetrwanie nie wystarczy.

143
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
Musimy czuć.

144
00:18:19,166 --> 00:18:20,250
W takim razie...

145
00:18:22,083 --> 00:18:23,416
panie i panowie...

146
00:18:26,375 --> 00:18:27,791
witajcie w teatrze.

147
00:18:34,291 --> 00:18:36,708
Przedstawienie nie odbędzie się na scenie.

148
00:18:38,208 --> 00:18:40,750
Nie ma audytorium, rzędów siedzeń...

149
00:18:42,000 --> 00:18:43,208
nie ma przerwy.

150
00:18:44,833 --> 00:18:47,791
Naszą sceną jest hotel.

151
00:18:51,000 --> 00:18:55,791
Gdy przejdziecie przez drzwi, podążajcie
za wszystkim, co was zainteresuje.

152
00:18:58,416 --> 00:18:59,250
I wreszcie...

153
00:19:00,750 --> 00:19:02,083
panie i panowie...

154
00:19:03,166 --> 00:19:07,291
przypominam, że wszystko,
co się dziś wydarzy, jest na niby.

155
00:19:09,083 --> 00:19:10,875
Wszystko jest przedstawieniem.

156
00:19:12,625 --> 00:19:13,541
Wszystko.

157
00:19:17,500 --> 00:19:19,333
Rozdamy wam maski.

158
00:19:22,333 --> 00:19:23,458
Nie zdejmujcie ich.

159
00:19:25,375 --> 00:19:29,041
To jedyne, co odróżni was od aktorów.

160
00:19:30,291 --> 00:19:32,416
Maska oznacza widza.

161
00:19:33,125 --> 00:19:34,416
Twarz

162
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
oznacza aktora.

163
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
Przyjaciele...

164
00:19:41,958 --> 00:19:44,791
zapomnijcie o świecie na zewnątrz.

165
00:19:46,750 --> 00:19:50,458
Dziś doświadczycie czegoś wyjątkowego.

166
00:20:07,833 --> 00:20:08,666
Zaczyna się.

167
00:20:08,750 --> 00:20:10,041
Już wróciłaś?

168
00:20:10,125 --> 00:20:13,458
- Nie interesuj się.
- Rakel, nie kłóć się z Mathiasem.

169
00:20:13,541 --> 00:20:17,666
- Co masz na myśli?
- Dziś urodziny naszej córki, pamiętasz?

170
00:20:17,750 --> 00:20:21,458
I kto to mówi.
Cały dzień nic tylko pijesz...

171
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
Milcz! Nie rozśmiesza cię? O to chodzi?

172
00:20:24,791 --> 00:20:26,791
- Nie...
- Nie zabawia cię?

173
00:20:26,875 --> 00:20:28,750
Problem tkwi w tym...

174
00:20:28,833 --> 00:20:30,333
Wszystko dobrze?

175
00:20:30,416 --> 00:20:32,875
Ciągle przez niego płaczę.

176
00:20:32,958 --> 00:20:35,375
- Dzięki, że spytałeś, Davidzie.
- Wisi mi to.

177
00:20:35,458 --> 00:20:36,833
- Ale jesteś miły.
- Pewnie.

178
00:20:36,916 --> 00:20:38,166
Typowe zagranie.

179
00:20:43,083 --> 00:20:45,583
- Zostań.
- Idę się napić.

180
00:20:45,666 --> 00:20:46,833
Mogę?

181
00:21:05,250 --> 00:21:06,875
Za kim chcesz pójść, Alice?

182
00:21:10,583 --> 00:21:11,500
Alice?

183
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Może za Rakel?

184
00:21:18,291 --> 00:21:19,333
Chodźmy za Rakel.

185
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
W drogę.

186
00:21:35,041 --> 00:21:35,875
Sofie!

187
00:21:37,250 --> 00:21:38,083
Sofie!

188
00:21:38,708 --> 00:21:39,791
Jens?

189
00:21:39,875 --> 00:21:40,875
Sofie?

190
00:21:46,750 --> 00:21:49,541
Myślałem, że cię więcej
nie zobaczę. Chodź.

191
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
Idźmy dalej.

192
00:22:00,083 --> 00:22:01,250
Dadzą nam coś na wynos?

193
00:22:23,041 --> 00:22:25,916
- Do Szekspira im daleko.
- Daj spokój.

194
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Ups!

195
00:22:35,791 --> 00:22:36,708
Chodź, Alice.

196
00:22:47,708 --> 00:22:49,708
Nie.

197
00:22:49,791 --> 00:22:50,708
Nie wiem.

198
00:22:55,041 --> 00:22:56,500
Co z nim jest nie tak?

199
00:22:56,583 --> 00:22:58,708
Znajdźmy Rakel.

200
00:23:00,333 --> 00:23:03,791
Jeśli mamy przez to przejść,
musisz coś zrobić.

201
00:23:03,875 --> 00:23:07,166
- Odwróciłaś się od swojej rodziny.
- Nie słuchasz!

202
00:23:09,291 --> 00:23:10,250
Śpi.

203
00:23:13,583 --> 00:23:15,583
- Mamo?
- To wszystko na niby.

204
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
Zdmuchnąłeś świeczki?

205
00:23:18,875 --> 00:23:21,083
Prosiła, bym życzył ci dobrej nocy.

206
00:23:22,083 --> 00:23:26,041
Gdybyś tylko rozumiał mnie tak dobrze,
jak postaci w twoich sztukach.

207
00:23:27,958 --> 00:23:29,166
Mathias.

208
00:23:29,750 --> 00:23:33,625
- Nie damy sobie drugiej szansy?
- Po co wróciłaś tym razem?

209
00:23:36,333 --> 00:23:37,541
OD RAKEL

210
00:23:37,625 --> 00:23:39,791
By przypomnieć ci, co nas łączyło.

211
00:23:47,708 --> 00:23:49,791
To, co nas łączyło...

212
00:23:52,375 --> 00:23:53,708
nie żyje.

213
00:24:11,708 --> 00:24:13,291
Mamo, dlaczego ona płacze?

214
00:24:15,375 --> 00:24:17,458
Musimy oglądać, by się dowiedzieć.

215
00:24:20,166 --> 00:24:22,458
- Pokój gotowy?
- Który numer?

216
00:24:22,541 --> 00:24:23,625
405.

217
00:24:24,500 --> 00:24:25,750
Powinien być dostępny.

218
00:24:29,708 --> 00:24:32,916
- Myślisz, że jej się podoba?
- Tak, ma to po matce.

219
00:24:33,916 --> 00:24:35,166
Zobaczmy, dokąd pójdzie.

220
00:24:36,208 --> 00:24:37,041
Chodź.

221
00:24:51,916 --> 00:24:52,833
Gdzie Rakel?

222
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Co to było?

223
00:25:12,000 --> 00:25:14,416
Nie wiem. Czy to aktorka?

224
00:25:14,500 --> 00:25:15,708
- Nie wiem.
- Hm?

225
00:25:16,333 --> 00:25:17,458
Mamo?

226
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
To tylko pokaz.

227
00:25:29,666 --> 00:25:31,416
Spokojnie, to dzieje się na niby.

228
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
Wszystko gra?

229
00:25:34,333 --> 00:25:35,500
Chcesz iść do domu?

230
00:25:42,666 --> 00:25:43,500
Dobrze.

231
00:25:44,125 --> 00:25:46,125
O którym pokoju mówiła Rakel?

232
00:25:47,041 --> 00:25:49,583
Czy nie 405?

233
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Właśnie tak. Chcesz tam pójść?

234
00:25:52,625 --> 00:25:53,958
To idziemy.

235
00:26:24,541 --> 00:26:25,500
Co jest?

236
00:26:26,875 --> 00:26:28,083
Gdzie są wszyscy?

237
00:26:31,541 --> 00:26:33,583
Pewnie chodzą za aktorami,

238
00:26:34,166 --> 00:26:35,166
tak jak my.

239
00:26:37,291 --> 00:26:40,291
Niedaleko jest pokój Rakel. Chodźmy.

240
00:26:40,916 --> 00:26:42,041
Halo?

241
00:26:42,125 --> 00:26:43,083
Alice?

242
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Rakel?

243
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
To nie to piętro.

244
00:27:00,875 --> 00:27:02,833
- Alice!
- 525...

245
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
- Nie chodź sama, mówiliśmy ci już.
- 526...

246
00:27:06,250 --> 00:27:07,333
Co to jest?

247
00:27:15,041 --> 00:27:15,916
Alice?

248
00:27:17,708 --> 00:27:18,541
Alice!

249
00:27:19,666 --> 00:27:20,875
Alice, czekaj.

250
00:27:25,000 --> 00:27:27,166
Rakel poszła inną drogą.

251
00:27:27,250 --> 00:27:29,416
- Nie rób tego.
- Czego?

252
00:27:29,500 --> 00:27:31,041
- Nie uciekaj nam.
- Ale...

253
00:27:32,875 --> 00:27:35,541
Poszłam za Rakel, tak jak mówiliście.

254
00:27:36,208 --> 00:27:39,833
- Wiem, co mówiłem, ale...
- Poszukaj pokoju Rakel.

255
00:27:42,333 --> 00:27:43,791
Co robisz?

256
00:27:44,250 --> 00:27:47,291
Martwimy się, ale nie straszmy jej.

257
00:27:48,125 --> 00:27:49,791
Daj jej być dziesięciolatką.

258
00:27:51,291 --> 00:27:52,375
Dokąd miałaby pójść?

259
00:27:56,958 --> 00:27:57,791
533...

260
00:27:57,875 --> 00:28:01,125
Spójrz na nas.
Kiedyś byliśmy spokojniejsi.

261
00:28:01,208 --> 00:28:04,250
534, 535...

262
00:28:04,333 --> 00:28:06,166
Wszystko będzie dobrze.

263
00:28:09,125 --> 00:28:10,541
Hej, Alice, a może...?

264
00:28:14,666 --> 00:28:15,500
Alice?

265
00:28:22,083 --> 00:28:22,916
Alice?

266
00:28:23,541 --> 00:28:24,458
Alice?

267
00:28:26,541 --> 00:28:27,375
Alice?

268
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
Alice?

269
00:28:33,583 --> 00:28:34,458
Alice?

270
00:28:39,333 --> 00:28:40,166
Alice!

271
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Alice!

272
00:28:45,125 --> 00:28:48,500
Przecież tu była, liczyła:
„534, 535, 53...”.

273
00:28:48,583 --> 00:28:49,458
Sześć.

274
00:28:51,750 --> 00:28:54,375
- Alice, słyszę cię. Wyjdź.
- Nie żartuj.

275
00:28:54,458 --> 00:28:55,875
Wyjdź stamtąd!

276
00:28:57,791 --> 00:28:58,666
Jacob!

277
00:29:06,791 --> 00:29:07,666
Alice?

278
00:29:09,708 --> 00:29:10,875
Jesteś tu?

279
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
Alice!

280
00:29:35,916 --> 00:29:38,041
Gdzie jesteś, Alice?

281
00:29:39,416 --> 00:29:40,458
Gdzie jesteś?

282
00:29:41,375 --> 00:29:42,583
Wiedziałem.

283
00:29:44,125 --> 00:29:45,916
- Wiedziałem, kurwa!
- Jacob.

284
00:29:47,583 --> 00:29:50,125
- Nie.
- Mówiłem, że coś tu nie gra.

285
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
Alice!

286
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Lars?

287
00:30:17,583 --> 00:30:18,500
Lars?

288
00:30:29,458 --> 00:30:30,583
Lars?

289
00:30:30,666 --> 00:30:31,500
Susanne?

290
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
Kathrine?

291
00:30:35,500 --> 00:30:40,375
Nie mogę ich znaleźć. Szukałam wszędzie.
Byli przy mnie i nagle zniknęli.

292
00:30:40,458 --> 00:30:41,583
Alice też nie ma.

293
00:30:41,666 --> 00:30:43,375
- Co się dzieje?
- Nie wiem.

294
00:30:43,458 --> 00:30:46,375
- Muszą gdzieś być.
- Szukałam wszędzie.

295
00:30:48,458 --> 00:30:49,625
Pokój Rakel.

296
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
Alice go szukała.

297
00:30:53,291 --> 00:30:54,625
Może się tam przekradła.

298
00:30:58,375 --> 00:30:59,666
Jest na dole.

299
00:31:13,583 --> 00:31:14,791
Jesteś tu, Alice?

300
00:31:14,875 --> 00:31:16,541
- Lars. Susanne.
- Alice?

301
00:31:24,625 --> 00:31:25,958
Sprawdzę sypialnię.

302
00:31:39,583 --> 00:31:40,500
Gdzie ona jest?

303
00:31:45,250 --> 00:31:46,083
Chodź.

304
00:31:46,708 --> 00:31:48,125
To niemożliwe.

305
00:32:18,916 --> 00:32:19,791
Co się stało?

306
00:32:20,750 --> 00:32:21,708
Mrugnęło.

307
00:32:22,708 --> 00:32:23,875
Oko mrugnęło!

308
00:32:35,666 --> 00:32:36,625
To tylko obraz.

309
00:32:41,958 --> 00:32:42,791
Co to?

310
00:32:50,250 --> 00:32:51,375
Należał do Kathrine.

311
00:33:02,208 --> 00:33:05,916
Widziałeś dziewczynkę?
Nie możemy znaleźć córki.

312
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
Gdzie są wszyscy?

313
00:33:09,500 --> 00:33:11,083
Aktorzy czy widownia?

314
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Co?

315
00:33:14,041 --> 00:33:15,625
Pokażcie maski.

316
00:33:16,916 --> 00:33:18,500
Wyrzuciliśmy je.

317
00:33:29,291 --> 00:33:30,166
Alice?

318
00:34:01,083 --> 00:34:01,958
Nie.

319
00:34:02,666 --> 00:34:04,916
- Halo?
- Nie mogę.

320
00:34:05,000 --> 00:34:07,458
- Pracujesz tu?
- Dłużej tak nie mogę.

321
00:34:07,541 --> 00:34:10,458
Widziałeś dziewczynkę? Szukamy córki.

322
00:34:10,541 --> 00:34:14,583
Zabrali mnie. Zmienili w coś,
czym nigdy nie chciałem być.

323
00:34:15,166 --> 00:34:16,291
- Co?
- Pomożesz nam?

324
00:34:16,666 --> 00:34:19,291
- Szukamy córki.
- Nie mogę tak dłużej.

325
00:34:19,375 --> 00:34:22,000
- Czego nie możesz?
- Zabrali mnie.

326
00:34:22,416 --> 00:34:23,416
Jacob...

327
00:34:23,500 --> 00:34:25,833
- Zostaw go.
- O czym ty mówisz?

328
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
Was też zabiorą!

329
00:34:34,958 --> 00:34:36,583
- Czekaj...
- Nikomu nie ufajcie!

330
00:34:38,500 --> 00:34:39,666
Nie!

331
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Leo!

332
00:34:49,916 --> 00:34:51,250
Leo.

333
00:34:52,125 --> 00:34:55,416
- Dlaczego to zrobił?
- Musimy to wyprzeć.

334
00:34:55,500 --> 00:34:57,041
Skup się na Alice.

335
00:34:57,125 --> 00:35:00,375
- Ale dlaczego to zrobił?
- Skup się na Alice.

336
00:35:01,416 --> 00:35:02,291
Dobrze?

337
00:35:05,958 --> 00:35:07,041
Jesteście nowi?

338
00:35:08,750 --> 00:35:09,958
Spotkanie w auli.

339
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Hans, wystarczy.

340
00:35:13,791 --> 00:35:15,500
Możesz przestać udawać.

341
00:35:15,708 --> 00:35:16,833
Jesteśmy spóźnieni.

342
00:36:26,875 --> 00:36:27,750
Alice?

343
00:36:31,333 --> 00:36:32,333
Proszę...

344
00:36:33,500 --> 00:36:36,791
Powiedzcie, że widzieliście
Kathrine albo Susanne.

345
00:36:36,875 --> 00:36:39,000
- Proszę...
- Lars?

346
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
Co tu robisz? Co to jest?

347
00:36:43,041 --> 00:36:45,125
- Nie wiem.
- Czy to kostiumy?

348
00:37:16,250 --> 00:37:17,083
Leo?

349
00:37:29,625 --> 00:37:30,708
Daj mi królika.

350
00:37:31,625 --> 00:37:32,500
Co to?

351
00:37:44,208 --> 00:37:46,125
- Słodkie.
- Co?

352
00:37:46,458 --> 00:37:47,708
Nie jest prawdziwa.

353
00:37:48,541 --> 00:37:50,000
To sztuczna krew.

354
00:37:50,083 --> 00:37:50,916
Co?

355
00:37:53,416 --> 00:37:55,791
Może to wszystko część przedstawienia.

356
00:37:56,833 --> 00:37:59,000
- Więc czemu Alice by zniknęła?
- I Kathrine?

357
00:38:01,583 --> 00:38:03,875
Rakel wspomniała coś o auli.

358
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
- Znajdźmy ją.
- Za mną.

359
00:38:47,333 --> 00:38:49,958
Jeśli mamy przetrwać, musicie mi zaufać.

360
00:38:52,625 --> 00:38:54,333
Nie wszystko musicie wiedzieć.

361
00:38:55,500 --> 00:38:56,875
Tak jest bezpieczniej.

362
00:38:59,875 --> 00:39:01,250
Trzymajmy się razem.

363
00:39:05,750 --> 00:39:06,583
Musimy...

364
00:39:08,166 --> 00:39:10,333
trzymać się razem niczym rodzina.

365
00:39:12,208 --> 00:39:13,541
Niczym rodzina.

366
00:39:19,166 --> 00:39:20,666
Zbierzcie wszystko.

367
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
Trzymamy się razem niczym rodzina.

368
00:39:28,708 --> 00:39:30,291
Póki sobie ufamy...

369
00:39:34,750 --> 00:39:36,250
to nas nie pożre.

370
00:39:36,333 --> 00:39:38,750
Jak się przekonać, czy to przedstawienie?

371
00:39:41,125 --> 00:39:42,625
Idźmy za nimi.

372
00:39:43,666 --> 00:39:44,833
Wiecie, skąd jesteście.

373
00:39:44,916 --> 00:39:47,000
Leo, chodź. Nie ma jej tu.

374
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Wiecie, co tu mamy.

375
00:39:48,916 --> 00:39:51,333
Jeśli nie będziemy razem niczym rodzina...

376
00:39:52,666 --> 00:39:54,000
to nas pożre.

377
00:40:29,250 --> 00:40:30,208
Mamo?

378
00:40:55,375 --> 00:40:57,625
Ktoś właśnie przeszedł przez ścianę.

379
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
Co?

380
00:41:00,875 --> 00:41:02,750
- Jak to?
- No tak.

381
00:41:29,166 --> 00:41:30,666
Też chcę ją znaleźć.

382
00:41:30,750 --> 00:41:34,083
Nie żartuję. Ktoś przeszedł przez obraz.

383
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Chodź. Idziemy.

384
00:42:35,000 --> 00:42:35,833
Alice?

385
00:43:02,791 --> 00:43:03,625
Alice?

386
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
Czy oni coś palą?

387
00:43:22,875 --> 00:43:25,416
Nie. Co palą?

388
00:43:26,375 --> 00:43:27,583
Co oni palą?

389
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
Ubrania.

390
00:43:37,833 --> 00:43:39,000
Palą ubrania.

391
00:43:41,916 --> 00:43:43,000
Nic więcej.

392
00:43:46,375 --> 00:43:47,208
Leo.

393
00:43:47,750 --> 00:43:48,750
Cholera!

394
00:43:49,625 --> 00:43:50,458
Jacob.

395
00:43:55,750 --> 00:43:58,916
- Uspokój się.
- O co w tym chodzi? Co jej zrobili?

396
00:43:59,250 --> 00:44:00,375
Nie wiem.

397
00:44:00,458 --> 00:44:04,250
Dowiedzmy się, co stało się z resztą,
a potem znajdziemy Alice.

398
00:44:04,333 --> 00:44:05,333
Z resztą?

399
00:44:06,125 --> 00:44:07,000
Są tam.

400
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
Nie.

401
00:44:09,916 --> 00:44:11,958
Pobudka! Rozejrzyj się!

402
00:44:12,666 --> 00:44:14,750
Żyjesz w jakiejś jebanej fantazji.

403
00:44:17,750 --> 00:44:21,083
- Wciąż wierzysz, że się ułoży?
- Tak!

404
00:44:21,166 --> 00:44:22,625
Jak to możliwe?

405
00:44:22,708 --> 00:44:24,333
Bo muszę w to wierzyć!

406
00:44:26,166 --> 00:44:27,291
Muszę.

407
00:44:29,083 --> 00:44:31,750
To przez ciebie tu jesteśmy.

408
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
Nie ruszaj się.

409
00:44:45,458 --> 00:44:46,833
Przekonujący byłem, co?

410
00:44:48,708 --> 00:44:50,458
Chodź ze mną. Natychmiast.

411
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Zabierzmy jego.

412
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Lars?

413
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Nie utrudniaj.

414
00:44:59,541 --> 00:45:00,375
Nie.

415
00:45:00,791 --> 00:45:02,291
Chodzi o przetrwanie.

416
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Biegnij!

417
00:45:08,583 --> 00:45:10,041
Znajdź Alice!

418
00:46:27,708 --> 00:46:30,041
CÓRKA ZNANEGO REŻYSERA
ZGINĘŁA W POŻARZE

419
00:46:35,708 --> 00:46:39,583
KUPUJE HOTEL, W KTÓRYM ZABITO CÓRKĘ

420
00:46:47,291 --> 00:46:48,208
Hans.

421
00:46:49,458 --> 00:46:52,625
Hans, do auli.
Kolejne przestawienie zaraz się zacznie.

422
00:47:18,083 --> 00:47:19,666
OD RAKEL

423
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Alice.

424
00:47:42,291 --> 00:47:44,416
Witamy nowych rekrutów.

425
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Dobry wieczór.

426
00:47:46,916 --> 00:47:50,041
Być może będziecie znali ludzi z widowni.

427
00:47:52,041 --> 00:47:53,583
Słabo się złożyło, wiem.

428
00:47:53,958 --> 00:47:57,666
Ale póki będą mieć maski,
nie rozpoznacie ich.

429
00:47:59,666 --> 00:48:00,833
Tak będzie łatwiej.

430
00:48:04,625 --> 00:48:06,916
Najpierw trzeba rozproszyć widownię.

431
00:48:07,875 --> 00:48:08,958
Ich jest więcej.

432
00:48:11,125 --> 00:48:13,041
Każde z was musi stworzyć

433
00:48:13,125 --> 00:48:16,416
na tyle intrygującego bohatera,
by kogoś za sobą pociągnąć.

434
00:48:18,333 --> 00:48:19,333
Zrozumiano?

435
00:48:22,416 --> 00:48:26,666
Jeśli za szybko się połapią,
mogą nas przechytrzyć.

436
00:48:28,458 --> 00:48:30,833
I proszę, nie zgrywajcie bohaterów.

437
00:48:32,291 --> 00:48:34,041
Jeśli coś was przerasta...

438
00:48:34,958 --> 00:48:37,416
...mamy ich przekazać
komuś z doświadczeniem.

439
00:48:37,875 --> 00:48:38,708
Dobrze.

440
00:48:39,708 --> 00:48:41,291
Jeszcze raz, od początku.

441
00:48:42,541 --> 00:48:44,041
Zanim przyjdzie nowa widownia.

442
00:48:46,541 --> 00:48:48,000
No więc...

443
00:48:49,125 --> 00:48:50,166
Rakel.

444
00:48:53,291 --> 00:48:56,166
- Bardziej emocjonalnie.
- Grałam emocjonalnie.

445
00:48:57,333 --> 00:48:58,708
Czego ode mnie chcesz?

446
00:48:59,416 --> 00:49:00,541
Dobrze wiesz.

447
00:49:01,041 --> 00:49:02,333
Chcesz odzyskać żonę.

448
00:49:02,416 --> 00:49:04,916
Nigdy nią nie będę.

449
00:49:07,833 --> 00:49:08,750
Słucham?

450
00:49:09,166 --> 00:49:10,833
Staram się, jak mogę.

451
00:49:14,416 --> 00:49:16,208
Sądzisz, że biorę cię za pewnik?

452
00:49:16,500 --> 00:49:17,333
Tak.

453
00:49:20,000 --> 00:49:21,833
Wybacz, nie chciałem.

454
00:49:23,666 --> 00:49:25,208
Na pewno cię to zabolało.

455
00:49:26,125 --> 00:49:27,083
Wybacz.

456
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
Dzięki.

457
00:49:30,500 --> 00:49:32,125
Musimy się trzymać razem.

458
00:49:33,708 --> 00:49:35,250
I być wdzięczni.

459
00:49:37,541 --> 00:49:41,208
Bo jeśli zapomnisz o tym,
co dla ciebie zrobiłem...

460
00:49:43,041 --> 00:49:45,541
jeśli zapomnisz o tym, gdzie byłaś,

461
00:49:46,041 --> 00:49:50,333
gdy przyjąłem cię z otwartymi ramionami...

462
00:49:50,666 --> 00:49:53,083
Jeśli zapomnisz,

463
00:49:54,458 --> 00:49:58,000
co dla ciebie zrobiłem...

464
00:49:59,833 --> 00:50:02,333
to być może rozważę
odesłanie cię na chłód,

465
00:50:03,125 --> 00:50:04,291
z którego przyszłaś.

466
00:50:09,416 --> 00:50:11,000
- Wybacz mi.
- Właśnie.

467
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
Proszę.

468
00:50:16,333 --> 00:50:17,625
Wybacz mi, Mathiasie.

469
00:50:18,958 --> 00:50:20,041
Chcę to usłyszeć.

470
00:50:24,208 --> 00:50:26,750
Będę, kimkolwiek zechcesz.

471
00:50:30,375 --> 00:50:31,291
Dobrze.

472
00:50:33,666 --> 00:50:36,083
Kto otworzył zapadnię? Spadłam do tunelu.

473
00:50:37,125 --> 00:50:38,500
Zgubiłam kolczyk.

474
00:50:44,333 --> 00:50:47,541
Jeśli nie ma pytań, zaczynamy.

475
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
Akcja!

476
00:51:31,166 --> 00:51:32,083
Alice?

477
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Mamo?

478
00:51:56,125 --> 00:51:57,000
Mamo?

479
00:52:01,250 --> 00:52:02,458
Mamo?

480
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Mamo?

481
00:52:04,625 --> 00:52:05,625
Mamo!

482
00:52:06,583 --> 00:52:07,625
Mamo?

483
00:52:48,500 --> 00:52:49,875
Idę po kolczyk.

484
00:52:49,958 --> 00:52:53,250
Tunel nie jest dla aktorów.
Rozkaz Mathiasa.

485
00:52:53,333 --> 00:52:55,750
Dlaczego? Co tam robicie?

486
00:52:56,458 --> 00:52:58,083
Rozkaz Mathiasa.

487
00:53:09,541 --> 00:53:12,166
Witamy, witamy!

488
00:53:12,250 --> 00:53:13,500
Dziękuję.

489
00:53:14,750 --> 00:53:17,166
Witajcie na wspaniałym przedstawieniu!

490
00:53:17,916 --> 00:53:20,208
Wchodźcie, witamy!

491
00:55:19,833 --> 00:55:20,708
Alice?

492
00:55:41,041 --> 00:55:43,625
Jeśli ktoś nie spadnie, popchnijcie go,

493
00:55:44,000 --> 00:55:46,833
a ludzie w tunelu zajmą się resztą.

494
00:57:17,166 --> 00:57:18,041
Lars?

495
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Dołącz do nas.

496
00:58:41,958 --> 00:58:44,750
Nikt tu nie przetrwał tak długo, jak ty.

497
00:58:46,750 --> 00:58:49,125
I podobno jesteś też cenioną aktorką.

498
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Twoi aktorzy...

499
00:58:51,333 --> 00:58:53,583
wiedzą, że ich jecie?

500
00:58:53,666 --> 00:58:56,458
Co byś zrobiła, by twoja rodzina przeżyła?

501
00:59:00,291 --> 00:59:01,291
Wypuść mnie.

502
00:59:01,375 --> 00:59:02,791
Dokąd byś poszła?

503
00:59:05,000 --> 00:59:05,916
Do domu.

504
00:59:06,958 --> 00:59:08,458
By umrzeć z głodu?

505
00:59:11,583 --> 00:59:13,583
By być z rodziną.

506
00:59:13,666 --> 00:59:15,166
Twoja rodzina jest tu.

507
00:59:19,625 --> 00:59:20,541
Dołącz do nas.

508
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
Nigdy.

509
00:59:34,125 --> 00:59:35,500
To zostanie między nami.

510
00:59:35,583 --> 00:59:37,875
Dopilnuję, byście dostali lepszy pokój.

511
00:59:46,750 --> 00:59:47,875
Nie.

512
00:59:48,500 --> 00:59:49,500
Nie.

513
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
Wybacz. Nie chciałem ci jej odbierać.

514
00:59:56,958 --> 00:59:58,166
Nie.

515
00:59:58,250 --> 00:59:59,875
Gdzie ona jest?

516
01:00:00,375 --> 01:00:02,083
Gdzie moja córka?

517
01:00:03,625 --> 01:00:05,250
Jesteście mordercami!

518
01:00:07,541 --> 01:00:08,416
Nie.

519
01:00:09,750 --> 01:00:11,291
Jesteśmy ocaleńcami, Leo.

520
01:00:11,375 --> 01:00:14,583
Nie nazywaj mnie tak.

521
01:00:16,916 --> 01:00:17,958
Masz rację.

522
01:00:20,500 --> 01:00:21,875
Tylko Jakob tak mówi.

523
01:00:24,333 --> 01:00:25,416
On zrozumiał.

524
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Droga wolna, Lars.

525
01:01:00,833 --> 01:01:01,666
Jacob?

526
01:01:02,875 --> 01:01:05,500
Jacob! Pomóż mi zejść.

527
01:01:08,291 --> 01:01:10,041
- Przekonam ją.
- Jacob.

528
01:01:13,041 --> 01:01:13,875
Jacob.

529
01:01:17,083 --> 01:01:18,083
Mają rację.

530
01:01:19,041 --> 01:01:21,291
Nic nas nie czeka poza tym hotelem.

531
01:01:23,833 --> 01:01:25,916
Umrzemy z głodu jak reszta.

532
01:01:27,166 --> 01:01:28,791
Nie wiesz tego.

533
01:01:28,875 --> 01:01:31,166
Tylko w ten sposób nas uratuję.

534
01:01:33,291 --> 01:01:34,833
Możemy do nich dołączyć.

535
01:01:36,541 --> 01:01:40,166
Możemy znaleźć w życiu jakiś cel.
Nie widzisz tego?

536
01:01:41,791 --> 01:01:43,291
Możemy znów być rodziną.

537
01:01:44,041 --> 01:01:45,875
To może być nasza rodzina.

538
01:01:46,291 --> 01:01:48,708
Nie mówisz poważnie.

539
01:01:49,500 --> 01:01:53,500
Znajdziemy sposób. Razem.
Zawsze się udawało.

540
01:01:56,583 --> 01:01:57,500
Jak?

541
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Zobacz, co zrobili Alice.

542
01:02:01,333 --> 01:02:02,666
Spójrz, co zrobili.

543
01:02:08,166 --> 01:02:09,916
Musimy zostać w hotelu, Leo.

544
01:02:10,875 --> 01:02:11,708
Nigdy.

545
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
Jacob, Jacob...

546
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
Nie musisz zostawać.

547
01:02:20,333 --> 01:02:22,791
- Mogę?
- Co ty wyprawiasz?

548
01:02:22,875 --> 01:02:24,666
Muszę zdobyć ich zaufanie.

549
01:02:24,750 --> 01:02:28,041
Wybacz mi,
nie powinniśmy byli tu przychodzić.

550
01:02:28,125 --> 01:02:30,666
Spójrz na mnie. To ja.

551
01:02:31,250 --> 01:02:33,208
To przecież ja.

552
01:02:33,625 --> 01:02:36,041
To ja, Jacobie!

553
01:02:36,583 --> 01:02:38,458
Co się dzieje?

554
01:02:38,541 --> 01:02:39,875
Jacob, nie.

555
01:02:40,875 --> 01:02:41,708
Nie!

556
01:02:56,166 --> 01:02:57,500
Za tobą!

557
01:03:02,000 --> 01:03:02,833
Jacob?

558
01:04:02,166 --> 01:04:03,083
Przepraszam.

559
01:04:08,916 --> 01:04:10,875
Dlaczego to musiała być Alice?

560
01:04:12,250 --> 01:04:13,291
Już dobrze.

561
01:04:29,541 --> 01:04:30,416
Jacob?

562
01:04:39,541 --> 01:04:40,416
Jacob?

563
01:04:42,250 --> 01:04:43,458
Jacob.

564
01:05:32,208 --> 01:05:33,250
Alice?

565
01:05:48,416 --> 01:05:49,958
Jak pozostać ludźmi...

566
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
w takich czasach?

567
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
Świetnie!

568
01:05:53,750 --> 01:05:56,958
Gdy głód i nędza dyktują nam warunki?

569
01:05:59,500 --> 01:06:01,208
Co odróżnia nas od zwierząt?

570
01:06:03,625 --> 01:06:04,583
Miłość,

571
01:06:05,916 --> 01:06:06,791
strata,

572
01:06:07,875 --> 01:06:08,750
nadzieja,

573
01:06:10,000 --> 01:06:10,833
tęsknota?

574
01:06:13,416 --> 01:06:14,500
Jedno jest pewne.

575
01:06:15,291 --> 01:06:16,708
Przetrwanie nie wystarczy.

576
01:06:17,291 --> 01:06:18,916
Musimy czuć.

577
01:06:20,041 --> 01:06:21,416
W takim razie...

578
01:06:21,833 --> 01:06:22,833
witajcie...

579
01:06:24,166 --> 01:06:25,416
w teatrze.

580
01:06:25,500 --> 01:06:26,958
Panie i panowie,

581
01:06:27,750 --> 01:06:30,416
witajcie w teatrze.

582
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
Sofie!

583
01:06:37,416 --> 01:06:40,208
Dziś sięgniecie
do swojego człowieczeństwa.

584
01:06:41,250 --> 01:06:44,250
Dziś sięgniecie
do swojego człowieczeństwa.

585
01:06:45,583 --> 01:06:46,916
Rozdamy wam maski.

586
01:06:47,000 --> 01:06:48,541
Rozdamy wam teraz maski.

587
01:06:48,625 --> 01:06:50,208
To jedyne...

588
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
...co odróżni was od aktorów.

589
01:06:53,250 --> 01:06:56,500
Będziecie się zastanawiać,
czy to prawda czy fikcja.

590
01:06:57,375 --> 01:07:00,375
Zapewniam was,
wszystko jest przedstawieniem.

591
01:07:02,041 --> 01:07:02,916
Wszystko.

592
01:09:12,708 --> 01:09:14,541
Pomocy!

593
01:09:14,625 --> 01:09:15,458
Nie!

594
01:09:53,708 --> 01:09:54,708
Gdzie ona jest?

595
01:09:55,625 --> 01:09:58,666
Witamy. Miło, że do nas dołączyłaś.

596
01:09:58,750 --> 01:10:02,083
- Gdzie twój mąż?
- Krew na sukience jest sztuczna.

597
01:10:05,166 --> 01:10:08,541
- Gdzie jest Lars?
- Oddaj mi Alice! Albo cię zdemaskuję.

598
01:10:08,625 --> 01:10:11,000
- Usiądź...
- Mamy przewagę liczebną.

599
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
Gdzie ona jest?

600
01:10:20,083 --> 01:10:21,416
To nie jest sztuka.

601
01:10:24,000 --> 01:10:27,708
To wymówka, by nas rozdzielić.
Wtedy łatwiej nas zabić.

602
01:10:29,750 --> 01:10:31,791
A to nie jest reżyser

603
01:10:32,083 --> 01:10:34,833
czy manager hotelu,
czy jakkolwiek się przedstawił.

604
01:10:35,583 --> 01:10:36,875
To morderca.

605
01:10:37,791 --> 01:10:38,958
Odebrał mi rodzinę

606
01:10:39,875 --> 01:10:41,875
i odbierze także wasze.

607
01:10:42,833 --> 01:10:44,458
Nie tylko was zabiją,

608
01:10:45,708 --> 01:10:47,750
ale gdy już umrzecie, wszystkich was...

609
01:10:49,166 --> 01:10:50,291
zjedzą.

610
01:11:18,208 --> 01:11:19,250
Mówię prawdę.

611
01:11:20,125 --> 01:11:23,208
To nie jest sztuka, to prawda!

612
01:11:24,041 --> 01:11:25,875
Zabrał mi córkę!

613
01:11:34,291 --> 01:11:35,375
Dałem ci wybór.

614
01:11:37,541 --> 01:11:42,541
Gdybyś zrozumiała, że przeżycie
nie jest wstydem, wciąż miałabyś rodzinę.

615
01:11:46,666 --> 01:11:47,708
Ale nie rozumiesz.

616
01:11:53,208 --> 01:11:54,416
Witaj w moim...

617
01:11:55,291 --> 01:11:56,416
teatrze.

618
01:12:17,250 --> 01:12:18,333
Odejdźcie,

619
01:12:19,083 --> 01:12:22,041
straszne potwory, odejdźcie.

620
01:12:24,083 --> 01:12:25,541
Co ty robisz?

621
01:12:28,875 --> 01:12:29,875
Odejdźcie!

622
01:12:31,125 --> 01:12:32,458
Nie boję się was.

623
01:12:35,958 --> 01:12:37,625
Jestem Leonora,

624
01:12:37,708 --> 01:12:39,125
jestem matką Alice

625
01:12:40,500 --> 01:12:43,625
i nikogo do niej nie dopuszczę.

626
01:12:57,333 --> 01:12:59,541
Nie...

627
01:12:59,625 --> 01:13:00,625
Zatrzymać ich.

628
01:13:01,750 --> 01:13:03,208
Brać ją!

629
01:14:57,500 --> 01:14:58,458
Nie!

630
01:14:59,250 --> 01:15:00,416
Tam nic nie ma!

631
01:15:02,875 --> 01:15:04,250
Na zewnątrz nic nie ma.

632
01:15:07,000 --> 01:15:08,083
Boże...

633
01:15:08,166 --> 01:15:10,291
Mówiłeś, że sprzedajemy
ich cenne przedmioty.

634
01:15:10,375 --> 01:15:13,333
- Zrobiłem, co musiałem, by przetrwać.
- Jedząc ludzi?

635
01:15:13,416 --> 01:15:16,541
Gdyby nie ja,
już byście nie żyli. Tam nic nie ma!

636
01:15:16,625 --> 01:15:17,875
Wolałabym umrzeć!

637
01:15:18,958 --> 01:15:20,208
To koniec.

638
01:15:20,666 --> 01:15:21,541
Twój koniec.

639
01:15:23,833 --> 01:15:26,666
Teraz wiecie, jak to jest stracić rodzinę.

640
01:15:29,625 --> 01:15:30,583
Boli, prawda?

641
01:15:31,708 --> 01:15:32,708
Gdzie ona jest?

642
01:15:35,625 --> 01:15:36,916
W końcu ją dorwałem.

643
01:15:56,958 --> 01:15:58,208
Co jej zrobiłeś?

644
01:16:00,166 --> 01:16:01,916
Przypominała moją córkę.

645
01:16:03,708 --> 01:16:06,000
Jej... oczy.

646
01:16:07,750 --> 01:16:09,708
Uśmiechała się jak ona.

647
01:16:13,083 --> 01:16:14,041
Tajemniczo.

648
01:16:15,666 --> 01:16:16,958
Ale to nie było prawdziwe.

649
01:16:25,625 --> 01:16:27,291
Teraz ty też jesteś sama.

650
01:16:35,500 --> 01:16:37,208
Trzymałem was przy życiu!

651
01:16:37,833 --> 01:16:39,166
Powinniście mi dziękować!

652
01:17:09,250 --> 01:17:10,166
Mamo?

653
01:17:26,208 --> 01:17:27,041
Nie.

654
01:17:30,541 --> 01:17:31,500
Mamo?

655
01:17:43,333 --> 01:17:44,166
Nie.

656
01:17:44,583 --> 01:17:46,333
Proszę, nie.

657
01:17:49,583 --> 01:17:51,583
- Zostaw mnie samą.
- Mamo?

658
01:17:57,416 --> 01:17:58,291
Mamo.

659
01:18:26,083 --> 01:18:26,958
Alice?

660
01:18:38,708 --> 01:18:40,166
Gdzie byłaś?

661
01:18:41,041 --> 01:18:43,833
Spytał, czy chcę wziąć udział w sztuce.

662
01:18:45,000 --> 01:18:46,875
Myślałam, że nie żyjesz.

663
01:18:48,250 --> 01:18:51,083
- Jestem tutaj.
- Tak.

664
01:18:51,166 --> 01:18:52,916
Jesteś.

665
01:18:57,000 --> 01:18:57,875
Mamo.

666
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Alice.

667
01:19:16,041 --> 01:19:17,291
Niech no ci się przyjrzę.

668
01:19:20,541 --> 01:19:21,708
Gdzie tata?

669
01:19:26,791 --> 01:19:28,500
Od teraz jesteśmy we dwie.

670
01:25:58,458 --> 01:26:01,916
Napisy: Marta Przepiórkowska



