﻿1
00:01:01,160 --> 00:01:03,360
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:03:23,242 --> 00:03:27,012
♪

3
00:03:29,148 --> 00:03:36,055
♪

4
00:03:43,229 --> 00:03:54,106
♪

5
00:04:19,831 --> 00:04:20,932
<i>You alright, Fonse?</i>

6
00:04:20,965 --> 00:04:21,799
<i>Gino, grab him!</i>

7
00:04:21,833 --> 00:04:23,502
Here we go, I got ya.
You're alright.

8
00:04:23,535 --> 00:04:24,802
Let's go.

9
00:04:24,836 --> 00:04:27,406
Come on, I got ya.

10
00:04:28,507 --> 00:04:32,077
<i>So what're you thankful for,
Vince?</i>

11
00:04:32,111 --> 00:04:35,381
My back teeth.

12
00:04:35,414 --> 00:04:36,482
<i>Aww.</i>

13
00:04:36,515 --> 00:04:37,616
And Ralphie?

14
00:04:37,650 --> 00:04:41,986
I'm grateful today that Freddy
is finally back home.

15
00:04:47,226 --> 00:04:48,294
Salut.

16
00:04:48,327 --> 00:04:50,029
<i>And Berta?</i>

17
00:04:50,062 --> 00:04:51,030
I don't know.

18
00:04:51,063 --> 00:04:51,996
<i>You don't know?</i>

19
00:04:52,031 --> 00:04:54,433
You gotta have something
you're thankful for.

20
00:04:54,466 --> 00:04:56,135
You gotta come up
with something.

21
00:04:56,168 --> 00:04:57,002
Why?

22
00:04:57,036 --> 00:04:59,837
It's Thanksgiving,
that's what we do.

23
00:04:59,871 --> 00:05:01,839
What's Thanksgiving about?

24
00:05:01,873 --> 00:05:04,410
What do you mean?
What, the whole thing?

25
00:05:06,245 --> 00:05:09,315
Uh...

26
00:05:09,348 --> 00:05:10,982
Alright, you get
the short version

27
00:05:11,016 --> 00:05:13,218
'cause you're a short person.

28
00:05:13,252 --> 00:05:19,191
It all started when Nana
and your great grandpa,

29
00:05:19,224 --> 00:05:21,360
Gabriel, when they first came
to America.

30
00:05:21,393 --> 00:05:22,494
And they roamed the land

31
00:05:22,528 --> 00:05:26,998
for many, many, many years
searching for a new home.

32
00:05:27,032 --> 00:05:31,036
Back then Nana used to ride
on top of my father's back.

33
00:05:34,239 --> 00:05:35,507
That's how they used to get
around back then.

34
00:05:37,975 --> 00:05:40,446
So, after all this following,
this lookin' and searching,

35
00:05:40,479 --> 00:05:42,414
finally the found it.

36
00:05:42,448 --> 00:05:43,515
A new home.

37
00:05:43,549 --> 00:05:47,219
A nasty, cramped, little shoebox
with a broke window,

38
00:05:47,252 --> 00:05:49,254
a mattress, and three rats,

39
00:05:49,288 --> 00:05:51,056
on a crappy little street
in Brooklyn.

40
00:05:51,090 --> 00:05:51,956
Park Slope.

41
00:05:51,989 --> 00:05:53,392
You ever been to Park Slope?

42
00:05:53,425 --> 00:05:54,626
Didn't think so.

43
00:05:54,660 --> 00:05:57,995
So we would sit up by the broke
window with them three rats

44
00:05:58,030 --> 00:05:59,964
and we'd look out that window

45
00:05:59,997 --> 00:06:04,969
at all them other families out
there having their lavish parties

46
00:06:05,003 --> 00:06:08,474
and all their home-cooked pies
and their roasted turkeys

47
00:06:08,507 --> 00:06:11,477
and their stuffing with
topped cranberries

48
00:06:11,510 --> 00:06:15,947
and mountains of mashed potatoes
and gravy, all that fancy stuff.

49
00:06:15,980 --> 00:06:21,587
All them families out there,
except for us.

50
00:06:25,357 --> 00:06:26,991
Why?

51
00:06:27,025 --> 00:06:31,230
'Cause we was broke.

52
00:06:31,263 --> 00:06:33,432
We had nothing.

53
00:06:38,303 --> 00:06:41,240
So every-every year about
this time we get together

54
00:06:41,273 --> 00:06:46,378
as a family and we shove it
in Brooklyn's face.

55
00:06:49,748 --> 00:06:53,018
Yeah, that's Thanksgiving.

56
00:07:04,996 --> 00:07:06,598
I love you.

57
00:07:06,632 --> 00:07:08,600
What?

58
00:07:10,536 --> 00:07:12,438
I love you.

59
00:07:14,773 --> 00:07:17,509
I love you, too.

60
00:07:24,082 --> 00:07:25,551
You alright?

61
00:07:25,584 --> 00:07:28,120
Yeah.

62
00:07:29,154 --> 00:07:30,456
<i>Fonse!</i>

63
00:07:30,489 --> 00:07:31,723
Ah?

64
00:07:31,757 --> 00:07:33,559
You got a call.

65
00:07:39,398 --> 00:07:41,133
Hello?

66
00:07:46,038 --> 00:07:47,439
Hello?

67
00:07:48,607 --> 00:07:50,142
Hey.

68
00:07:53,378 --> 00:07:55,080
Hey.

69
00:07:56,415 --> 00:07:57,783
<i>Where are you?</i>

70
00:07:57,816 --> 00:07:59,451
Cleveland.

71
00:08:00,285 --> 00:08:02,087
Cleveland.

72
00:08:03,789 --> 00:08:05,757
Uh...

73
00:08:05,791 --> 00:08:08,460
I just wanted to say
Happy Thanksgiving.

74
00:08:11,463 --> 00:08:13,031
<i>Dad.</i>

75
00:08:13,065 --> 00:08:15,601
<i>Hey,
what are you doing?</i>

76
00:08:21,607 --> 00:08:25,143
Yeah, I got family here.

77
00:08:25,177 --> 00:08:27,045
<i>Is there something
that you need?</i>

78
00:08:40,692 --> 00:08:48,066
<i>♪ ...Blueberry Hill, yes ♪</i>

79
00:08:51,270 --> 00:08:53,372
You know, Fonse.

80
00:08:53,405 --> 00:08:58,076
What you need is a good
fuckin' mechanic.

81
00:08:58,110 --> 00:08:59,611
Get a nice oil change.

82
00:08:59,645 --> 00:09:01,179
It's not the fuckin' oil.

83
00:09:03,315 --> 00:09:08,820
You remember that 341A?
Remember that?

84
00:09:08,854 --> 00:09:11,590
Nah.

85
00:09:11,623 --> 00:09:14,092
Yeah, Cadillac.

86
00:09:14,126 --> 00:09:15,727
What Cadillac?

87
00:09:15,761 --> 00:09:18,564
The Cadillac, the one you got down
in Wabash.

88
00:09:18,597 --> 00:09:20,599
It was Hammond.

89
00:09:20,632 --> 00:09:21,767
It was the modern one.

90
00:09:21,800 --> 00:09:22,834
Yeah, yeah, it was the modern
one, but it was Hammond.

91
00:09:22,868 --> 00:09:25,704
I can't remember was that dark
green, dark green

92
00:09:25,737 --> 00:09:27,105
or dark, dark green?

93
00:09:28,373 --> 00:09:31,677
You alright?

94
00:09:31,710 --> 00:09:35,147
Yeah. Dark green.

95
00:09:35,180 --> 00:09:39,384
You know, Fonse, the kids are
all going back up next week.

96
00:09:39,418 --> 00:09:43,255
And I was thinking, maybe I'd
stay down here with you and Mae.

97
00:09:43,288 --> 00:09:45,624
Me too.

98
00:09:47,759 --> 00:09:48,927
Pops?

99
00:09:48,961 --> 00:09:51,396
You're gonna have to give up
some stuff if you wanna stay

100
00:09:51,430 --> 00:09:53,298
in the house through
the next year

101
00:09:53,332 --> 00:09:56,501
so we figured we'd stay here
and help you sort it out.

102
00:09:56,535 --> 00:09:58,870
Between all your statues
and the painting collection

103
00:09:58,904 --> 00:10:03,208
I- I think we could bag us
at least 200, you know?

104
00:10:03,241 --> 00:10:05,911
<i>I mean, look,
I know this ain't easy.</i>

105
00:10:05,944 --> 00:10:07,679
<i>But if you don't get all this
stuff outta here soon</i>

106
00:10:07,713 --> 00:10:09,514
<i>and make some bread, Fonse,</i>

107
00:10:09,548 --> 00:10:11,883
<i>you're gonna be
completely screwed.</i>

108
00:10:14,720 --> 00:10:18,290
That's the truth.

109
00:10:18,323 --> 00:10:20,158
We're just worried about you,
Fonse.

110
00:10:20,192 --> 00:10:21,393
That's all.

111
00:10:22,327 --> 00:10:24,262
Ah! Fuck!

112
00:10:48,453 --> 00:10:50,355
You alright?

113
00:10:53,592 --> 00:10:55,227
Eh?

114
00:10:56,428 --> 00:10:57,696
Uncle Ralphie, can
you get a towel?

115
00:10:57,729 --> 00:10:59,231
Yeah, yeah.

116
00:10:59,264 --> 00:11:00,732
Where'd that come from?

117
00:11:00,766 --> 00:11:02,901
Bladder, pop.

118
00:11:02,934 --> 00:11:04,770
I'll bring you some fresh pants.

119
00:11:07,706 --> 00:11:09,775
That's what I'm fucking
talking about.

120
00:11:16,381 --> 00:11:17,282
<i>Make your
hot cereal</i>

121
00:11:17,315 --> 00:11:18,483
<i>with Quaker Oats.</i>

122
00:11:18,517 --> 00:11:21,887
<i>Cause Quaker Oats helps grow
the stars of the future.</i>

123
00:11:21,920 --> 00:11:23,522
<i>And now, ladies and gentlemen,</i>

124
00:11:23,555 --> 00:11:26,358
<i>our special Cobb Theatre
presentation of</i>

125
00:11:26,391 --> 00:11:29,828
<i>"The Saint Valentine's Day
Massacre" continues.</i>

126
00:11:29,861 --> 00:11:32,631
<i>Just off the docks by the
Chicago River in a black market</i>

127
00:11:32,664 --> 00:11:35,901
<i>warehouse operated by none other
than Al "Scarface" Capone,</i>

128
00:11:35,934 --> 00:11:38,670
<i>notorious gangster and king
of the Chicago underworld.</i>

129
00:11:38,704 --> 00:11:40,505
<i>Here, Capone's top
lieutenants gathered</i>

130
00:11:40,539 --> 00:11:42,307
<i>to discuss their secret plan.</i>

131
00:11:42,340 --> 00:11:43,009
<i>Alright, gents.</i>

132
00:11:43,042 --> 00:11:44,676
<i>Looks like we got here uh...</i>

133
00:11:44,710 --> 00:11:47,713
<i>ten cents of cop disguises
courtesy of our friend Andy.</i>

134
00:11:47,746 --> 00:11:50,282
<i>Meanwhile down in the quiet
paradise of South Florida,</i>

135
00:11:50,315 --> 00:11:53,019
<i>Al Capone relaxes by the pool,
cigar in hand.</i>

136
00:11:54,519 --> 00:11:55,287
<i>Yeah?</i>

137
00:11:55,320 --> 00:11:56,288
<i>Hey, boss.</i>

138
00:11:56,321 --> 00:11:58,423
<i>All set for this Thursday
in the morning.</i>

139
00:11:58,457 --> 00:11:59,591
<i>We got a nice valen...</i>

140
00:12:00,325 --> 00:12:02,894
<i>Hey, hey, what are you doing up?</i>

141
00:12:02,928 --> 00:12:04,930
<i>Enough guys, enough!</i>

142
00:14:31,509 --> 00:14:41,686
♪

143
00:14:41,720 --> 00:14:43,122
Mr. Fonzo?

144
00:14:45,157 --> 00:14:47,492
You want me to put the statues
by the house?

145
00:14:47,525 --> 00:14:49,628
Who the fuck are you?

146
00:14:49,661 --> 00:14:52,797
Rodrigo.

147
00:14:52,831 --> 00:14:56,135
You want me to move the statues
by the house?

148
00:14:58,503 --> 00:15:00,672
They're for sale.

149
00:15:00,705 --> 00:15:04,542
Mr. Fonzo?

150
00:15:04,576 --> 00:15:10,715
You lay one finger
on my Lady Atlas,

151
00:15:10,749 --> 00:15:12,118
I will cut your
fuckin' head off.

152
00:15:12,151 --> 00:15:14,186
Do you understand me?

153
00:15:14,220 --> 00:15:16,488
Si.

154
00:15:19,025 --> 00:15:20,759
Thank you.

155
00:15:55,994 --> 00:15:56,928
<i>Fonse!</i>

156
00:15:56,962 --> 00:15:58,197
Eh?

157
00:15:58,230 --> 00:16:00,565
I got you, pal.

158
00:16:10,809 --> 00:16:12,877
<i>Fonse! Enough!</i>

159
00:16:12,911 --> 00:16:14,080
<i>You're gonna get sick!</i>

160
00:16:14,113 --> 00:16:15,981
<i>Gino, get him inside!</i>

161
00:16:19,784 --> 00:16:21,454
Come on, come on.

162
00:16:22,988 --> 00:16:23,922
It's raining.

163
00:16:23,955 --> 00:16:25,690
Yeah, it's raining.

164
00:16:31,297 --> 00:16:32,864
Can you cut those?

165
00:16:32,897 --> 00:16:34,266
I'm going to cut it right now.

166
00:16:36,601 --> 00:16:38,104
It's unlocked.

167
00:16:39,971 --> 00:16:45,211
Seniorita, I finished moving the
statues out from the garage,

168
00:16:45,244 --> 00:16:48,047
come lo dices, by the house but
not by the house.

169
00:16:48,080 --> 00:16:48,980
Gracias, Rodrigo.

170
00:16:49,015 --> 00:16:51,549
Not a problem. Good night.

171
00:16:54,986 --> 00:17:01,027
♪

172
00:17:11,303 --> 00:17:14,706
What's he doing?

173
00:17:14,739 --> 00:17:15,707
His stuff.

174
00:17:15,740 --> 00:17:16,875
What stuff?

175
00:17:16,908 --> 00:17:18,077
His stuff outside.

176
00:17:18,110 --> 00:17:19,311
What do you mean?

177
00:17:19,345 --> 00:17:21,047
Moving stuff.

178
00:17:21,080 --> 00:17:23,882
If he touch my Lady Atlas
I'm telling you...

179
00:17:23,915 --> 00:17:26,252
Mary and Joseph, that piece of
shit, tacky statue

180
00:17:26,285 --> 00:17:27,986
is more important than
what, huh?

181
00:17:28,020 --> 00:17:29,055
You want to call the bank
yourself?

182
00:17:29,988 --> 00:17:31,257
You okay?

183
00:17:38,630 --> 00:17:39,998
Yeah.

184
00:17:40,032 --> 00:17:42,700
<i>You've got a collect
call from Cleveland.</i>

185
00:17:42,734 --> 00:17:45,204
Cleveland?

186
00:17:46,905 --> 00:17:48,706
Sure. Alright.

187
00:17:49,641 --> 00:17:50,608
<i>Hello?</i>

188
00:17:55,880 --> 00:17:57,249
<i>Who's there?</i>

189
00:18:00,219 --> 00:18:01,886
<i>Hello?</i>

190
00:19:11,823 --> 00:19:13,359
Fonse?!

191
00:19:14,226 --> 00:19:15,660
Oh, my god!

192
00:19:16,794 --> 00:19:18,097
Oh, Jesus!

193
00:19:19,731 --> 00:19:21,100
Oh!

194
00:19:22,101 --> 00:19:23,169
Come on.

195
00:19:23,202 --> 00:19:24,136
Swing out.

196
00:19:26,971 --> 00:19:30,708
What time is it in Ohio?

197
00:19:30,742 --> 00:19:32,044
What happened?

198
00:19:32,077 --> 00:19:33,245
You shit the bed,
that's what happened.

199
00:19:33,279 --> 00:19:35,181
- I'm calling the doctor.
- Oh, no.

200
00:20:14,886 --> 00:20:16,888
<i>Tell them the doctor is here!</i>

201
00:20:31,503 --> 00:20:35,140
A Three, two, a one.

202
00:20:35,174 --> 00:20:36,774
Ta-dah.

203
00:20:40,312 --> 00:20:42,780
Do we know what these are?

204
00:20:42,814 --> 00:20:44,383
Diapers?

205
00:20:46,185 --> 00:20:48,487
There's plenty here, as well.

206
00:20:48,520 --> 00:20:50,422
How's his energy been
during the day?

207
00:20:50,456 --> 00:20:51,390
He's awake.

208
00:20:51,423 --> 00:20:52,890
How's his...

209
00:20:56,161 --> 00:20:58,430
So we're still having
nightmares, are we?

210
00:21:01,100 --> 00:21:03,302
Fonse, could I have
your attention for a moment?

211
00:21:03,335 --> 00:21:05,204
Fonse.

212
00:21:05,237 --> 00:21:07,506
You know who I am?

213
00:21:13,978 --> 00:21:17,483
J. Edgar Hoover.

214
00:21:17,516 --> 00:21:18,950
Who sent this fucking guy?

215
00:21:18,983 --> 00:21:19,851
I did.

216
00:21:19,884 --> 00:21:20,452
I'm your doctor.

217
00:21:27,159 --> 00:21:28,394
Shh!

218
00:21:28,427 --> 00:21:29,361
They're just working.

219
00:21:29,395 --> 00:21:30,562
Sit down.

220
00:21:32,331 --> 00:21:34,099
<i>Stop yelling at them.
Come on.</i>

221
00:21:34,667 --> 00:21:37,869
I understand things are
tightening up financially.

222
00:21:37,902 --> 00:21:44,076
But all of these personal
artifacts just disappearing.

223
00:21:44,109 --> 00:21:47,079
The best thing for Fonse
has gotta be to try to keep

224
00:21:47,112 --> 00:21:51,583
things as familiar
for him as you all can manage.

225
00:21:51,617 --> 00:21:54,119
The last thing we want is
for him to...

226
00:21:54,153 --> 00:21:55,421
Get another stroke.

227
00:21:55,454 --> 00:21:56,488
Mmmhmm.

228
00:21:56,522 --> 00:21:58,624
He's not coughing
as much anymore.

229
00:21:58,657 --> 00:21:59,558
He's got his good days...

230
00:22:01,260 --> 00:22:02,994
Sit down!

231
00:22:04,463 --> 00:22:06,465
Honey, sit down!

232
00:22:11,969 --> 00:22:14,606
I want to tell you something,

233
00:22:16,141 --> 00:22:18,910
and I mean this with
the utmost respect.

234
00:22:18,943 --> 00:22:21,580
You should consider letting
the family stay.

235
00:22:21,613 --> 00:22:26,884
Having a man or two around just
in case he gets more confused

236
00:22:26,918 --> 00:22:29,555
and hurts himself or
somebody else.

237
00:22:29,588 --> 00:22:34,026
Twenty-eight years I had to wait
for some peace and quiet.

238
00:22:37,529 --> 00:22:39,864
He don't scare me.

239
00:22:42,934 --> 00:22:45,537
You call me any time.

240
00:22:45,571 --> 00:22:48,073
We got the diapers.

241
00:22:52,611 --> 00:22:57,116
Well, it's always nice
to see you, Mae.

242
00:22:57,149 --> 00:22:58,183
Thank you, Dr. Karlock.

243
00:22:58,217 --> 00:23:01,220
Thank you. I'll see myself out.

244
00:23:36,655 --> 00:23:38,157
<i>Hold on.</i>

245
00:23:42,761 --> 00:23:44,196
<i>Hold on.</i>

246
00:23:47,199 --> 00:23:49,668
<i>Hold on. Hold on.</i>

247
00:23:51,336 --> 00:23:53,038
<i>Hold on.</i>

248
00:23:53,071 --> 00:23:54,939
<i>Hold on.</i>

249
00:23:58,310 --> 00:23:59,711
Hello?

250
00:24:01,146 --> 00:24:02,548
Mae.

251
00:24:03,782 --> 00:24:05,117
Hey.

252
00:24:05,150 --> 00:24:07,453
How are ya?

253
00:24:07,486 --> 00:24:10,722
Nah, nah, nah, I just-
uh, hold on a second.

254
00:24:13,258 --> 00:24:15,260
How's my pal?

255
00:24:19,231 --> 00:24:21,033
No kidding.

256
00:24:21,066 --> 00:24:21,966
Of course. Of course.

257
00:24:21,999 --> 00:24:26,738
Yeah, I can... I can be
down there Monday.

258
00:24:26,772 --> 00:24:30,175
Yeah, no problem.

259
00:24:30,209 --> 00:24:32,678
It'll be great to see
both of you.

260
00:24:32,711 --> 00:24:34,480
I'll see you soon.

261
00:24:43,755 --> 00:24:46,024
I'm going to Florida.

262
00:24:46,058 --> 00:24:51,296
♪

263
00:25:01,240 --> 00:25:07,779
♪

264
00:25:07,813 --> 00:25:08,747
<i>Florida?</i>

265
00:25:08,780 --> 00:25:10,582
<i>How come you ever take me
to Florida?</i>

266
00:25:10,616 --> 00:25:12,584
<i>Uh, Tiff, I got business.</i>

267
00:25:12,618 --> 00:25:13,752
<i>Trout season?</i>

268
00:25:13,785 --> 00:25:15,521
<i>More like running around
with your gangster friends</i>

269
00:25:15,554 --> 00:25:16,788
<i>in a swamp.</i>

270
00:25:16,822 --> 00:25:18,056
<i>Come on, doll face.</i>

271
00:25:18,090 --> 00:25:19,591
<i>You know Al needs me.</i>

272
00:25:19,625 --> 00:25:21,627
<i>He don't trust nobody else.</i>

273
00:25:22,294 --> 00:25:24,696
♪

274
00:25:35,607 --> 00:25:38,744
Chicolini here
might look like an idiot,

275
00:25:38,777 --> 00:25:43,615
he might talk like an idiot,
but don't let that fool ya.

276
00:25:43,649 --> 00:25:46,084
He really is an idiot.

277
00:25:46,118 --> 00:25:48,554
I say we give him 10 years
in Leavenworth

278
00:25:48,587 --> 00:25:51,523
or we give him 11 years
in Twelve worth.

279
00:25:51,557 --> 00:25:53,625
Tell ya what I'd do.

280
00:25:53,659 --> 00:25:57,229
I'd take the five to ten
in Woolworth.

281
00:25:57,262 --> 00:25:58,263
Jesus.

282
00:25:58,297 --> 00:26:00,799
You sound like a dying horse.

283
00:26:02,701 --> 00:26:04,469
Nice place you got here.

284
00:26:07,406 --> 00:26:09,441
This is some layout.

285
00:26:14,713 --> 00:26:16,281
What're you doin'?

286
00:26:16,315 --> 00:26:18,383
Coming down to visit you.

287
00:26:18,417 --> 00:26:19,418
Ah.

288
00:26:20,552 --> 00:26:22,487
Well, it's good to see ya.

289
00:26:22,521 --> 00:26:23,855
Yeah, you too.

290
00:26:23,889 --> 00:26:25,123
Yeah.

291
00:26:25,157 --> 00:26:26,592
You lost some weight.

292
00:26:28,393 --> 00:26:29,528
Wow.

293
00:26:29,561 --> 00:26:33,565
This is what a fat fuckin'
retirement looks like, huh?

294
00:26:33,599 --> 00:26:36,468
You got blue skies,
you got a bottle of hooch.

295
00:26:36,501 --> 00:26:37,869
Not bad, Fonse.

296
00:26:42,507 --> 00:26:43,742
What am I lookin' at?

297
00:26:43,775 --> 00:26:45,410
There.

298
00:26:48,313 --> 00:26:50,449
Alligators?

299
00:26:57,623 --> 00:26:59,424
Who the fuck are
you talking about?

300
00:26:59,458 --> 00:27:01,159
Alligators?

301
00:27:01,193 --> 00:27:03,328
Still got that Tommy gun?

302
00:27:03,362 --> 00:27:04,396
Shhh...

303
00:27:04,429 --> 00:27:06,431
Just rub 'em out.

304
00:27:07,299 --> 00:27:09,134
Huh.

305
00:27:11,370 --> 00:27:12,904
Psst.

306
00:27:34,359 --> 00:27:35,661
Hey.

307
00:27:39,698 --> 00:27:41,299
Check it out.

308
00:27:46,271 --> 00:27:47,806
Look at you there, huh?

309
00:27:49,941 --> 00:27:51,677
Look at He-man.

310
00:27:52,678 --> 00:27:53,845
Remember that guy?

311
00:27:53,879 --> 00:27:55,480
No.

312
00:27:57,482 --> 00:27:59,351
Those were the fuckin' days.

313
00:28:05,691 --> 00:28:06,758
Hey, what's up?

314
00:28:06,792 --> 00:28:08,560
Keep goin'. Keep goin'.

315
00:28:08,593 --> 00:28:10,228
Alright, alright.

316
00:28:24,543 --> 00:28:27,512
Is there something you wanna
talk to me about?

317
00:28:32,918 --> 00:28:35,253
It's just us on this boat.

318
00:28:40,792 --> 00:28:46,331
I hid ten million bucks.

319
00:28:46,364 --> 00:28:48,700
You did-what?
You did what?

320
00:28:48,734 --> 00:28:53,638
I hid ten million bucks.

321
00:28:57,476 --> 00:29:00,012
You hid ten million-
ten million bucks?

322
00:29:00,046 --> 00:29:01,680
Yeah.

323
00:29:01,713 --> 00:29:02,814
Where?

324
00:29:02,848 --> 00:29:04,649
I don't fuckin' know.

325
00:29:10,655 --> 00:29:12,758
That's all I have left.

326
00:29:14,993 --> 00:29:16,762
Anyone else know?

327
00:29:26,105 --> 00:29:27,973
It'll come back to you.

328
00:29:28,007 --> 00:29:31,510
Guys like you just don't
misplace $10 million. It'll come-

329
00:29:31,543 --> 00:29:33,879
Oh, oh, look at that!

330
00:29:33,912 --> 00:29:35,514
Oh!

331
00:29:35,547 --> 00:29:36,748
What've we got here?

332
00:29:36,782 --> 00:29:37,983
Hey!

333
00:29:38,017 --> 00:29:39,518
Fuck!

334
00:29:39,551 --> 00:29:40,619
What the fuck-

335
00:29:40,652 --> 00:29:43,989
You fuckin' bum!

336
00:29:44,023 --> 00:29:45,390
Fucker jumped right up
into the fuckin' boat.

337
00:29:45,423 --> 00:29:46,591
That was mine!

338
00:29:46,625 --> 00:29:47,926
That was mine!

339
00:29:47,959 --> 00:29:49,528
Hey Fonse, where're
you going?

340
00:29:49,561 --> 00:29:50,495
Where are you going?

341
00:29:50,529 --> 00:29:51,463
That was my fish.

342
00:29:51,496 --> 00:29:52,831
Where are you going?

343
00:29:52,864 --> 00:29:54,900
Fonse, woah, woah!

344
00:29:54,933 --> 00:29:56,002
Fonse, hey, Fonse!

345
00:29:56,035 --> 00:29:56,802
What're you-

346
00:29:56,835 --> 00:29:57,969
Was it worth it?!

347
00:29:58,004 --> 00:29:58,870
Fuckin'-

348
00:29:59,838 --> 00:30:00,605
Bum!

349
00:30:00,639 --> 00:30:03,009
What the fuck are you doin',
huh?

350
00:30:05,111 --> 00:30:07,079
Was it worth it?

351
00:30:11,516 --> 00:30:13,919
You wanna go back to prison?

352
00:30:13,952 --> 00:30:17,622
Over a fuckin' swamp animal?

353
00:30:17,656 --> 00:30:19,558
You know, this is what happens

354
00:30:19,591 --> 00:30:23,095
when people spend too much time
in Florida.

355
00:30:23,129 --> 00:30:25,131
They turn into
fuckin' hillbillies.

356
00:30:25,164 --> 00:30:28,067
That's what you're turning into,
you know that, don't ya?

357
00:30:28,100 --> 00:30:31,070
Fuckin' nut ball.

358
00:30:31,103 --> 00:30:33,672
Send you to Bellevue
for a fuckin' head check.

359
00:30:38,610 --> 00:30:41,446
You ok, Fonse?

360
00:30:41,479 --> 00:30:42,447
Hey, come on.

361
00:30:42,480 --> 00:30:43,582
Come on.

362
00:30:43,615 --> 00:30:45,684
Hey, hey.

363
00:30:45,717 --> 00:30:49,821
Hey, it's just a fishing rod.

364
00:30:49,855 --> 00:30:52,624
You tell anybody I will cut
your fuckin' eyes out,

365
00:30:52,657 --> 00:30:53,625
do you understand me?

366
00:30:53,658 --> 00:30:56,528
Tell anybody what?

367
00:31:00,966 --> 00:31:02,968
Just relax.

368
00:31:03,002 --> 00:31:04,170
You got nothin' to worry about.

369
00:31:04,203 --> 00:31:06,438
You got nobody comin' for ya.

370
00:31:06,471 --> 00:31:08,040
Huh?

371
00:31:08,074 --> 00:31:12,410
It's time to just let go.

372
00:31:12,444 --> 00:31:13,712
Alright.

373
00:31:21,853 --> 00:31:24,123
<i>It's ok, Fonse.</i>

374
00:31:45,144 --> 00:31:46,012
Who's her?

375
00:31:46,045 --> 00:31:47,179
Who's her?

376
00:31:47,213 --> 00:31:48,513
It's the witch.

377
00:31:48,546 --> 00:31:49,948
She's followed us here.

378
00:31:49,981 --> 00:31:53,652
<i>Surrender, Dorothy.</i>

379
00:31:53,685 --> 00:31:54,653
<i>Dorothy?</i>

380
00:31:54,686 --> 00:31:55,587
<i>Who's Dorothy?</i>

381
00:31:55,620 --> 00:31:56,955
<i>The wizard! The wizard!</i>

382
00:31:56,988 --> 00:31:58,124
<i>There!</i>

383
00:31:58,157 --> 00:31:59,824
<i>Whatever shall we do?</i>

384
00:31:59,858 --> 00:32:01,960
<i>We've gotta hurry if we're
gonna see the wizard.</i>

385
00:32:03,129 --> 00:32:04,529
<i>Here, here!</i>

386
00:32:04,562 --> 00:32:06,032
<i>Everything is alright.</i>

387
00:32:06,065 --> 00:32:07,999
<i>Stop that now, stop it.</i>

388
00:32:36,628 --> 00:32:37,629
<i>Did you hear that?</i>

389
00:32:37,662 --> 00:32:39,131
<i>He'll announce us at once.</i>

390
00:32:39,165 --> 00:32:40,799
<i>I've as good as got my brain.</i>

391
00:32:40,832 --> 00:32:42,767
I can barely hear
my heart beating.

392
00:32:42,801 --> 00:32:44,103
I'll be home in time
for supper.

393
00:32:44,136 --> 00:32:46,905
<i>In another hour I'll be king
of the forest.</i>

394
00:32:46,938 --> 00:32:49,075
<i>Long live the king.</i>

395
00:32:51,143 --> 00:32:52,211
<i>Sit down.</i>

396
00:32:52,244 --> 00:32:53,245
No!

397
00:32:56,748 --> 00:33:02,687
<i>♪ If
I were king of the forest, ♪</i>

398
00:33:02,721 --> 00:33:08,626
<i>♪ not queen, not duke,
not prince, ♪</i>

399
00:33:08,660 --> 00:33:13,065
<i>♪ my regal robes
of the forest ♪</i>

400
00:33:13,099 --> 00:33:16,168
<i>♪ would be satin, not cotton,
not chintz ♪</i>

401
00:33:16,202 --> 00:33:19,271
No, no, no.
You're not flying.

402
00:33:19,305 --> 00:33:23,109
<i>♪ I'd command each thing,
be it fish or fowl, ♪</i>

403
00:33:23,142 --> 00:33:30,082
<i>♪ with a woosh and a woof
and a royal growl. ♪</i>

404
00:33:30,116 --> 00:33:31,183
Woof!

405
00:33:31,217 --> 00:33:33,918
<i>♪ As I'd click my heels ♪</i>

406
00:33:35,987 --> 00:33:37,655
That's the power.

407
00:33:43,229 --> 00:33:45,197
What?

408
00:33:45,231 --> 00:33:47,333
What happened?

409
00:33:47,366 --> 00:33:48,967
Eh?

410
00:33:49,001 --> 00:33:51,037
What happened?

411
00:33:51,070 --> 00:33:53,772
I- I-I gotta take a pee.

412
00:34:52,031 --> 00:34:53,765
<i>Fonse, you ok in there?</i>

413
00:34:53,798 --> 00:34:54,799
<i>Fonse?</i>

414
00:34:54,833 --> 00:34:56,035
Mmm.

415
00:34:56,068 --> 00:35:00,672
<i>How're you doin' in there?</i>

416
00:35:00,705 --> 00:35:02,374
<i>Yeah, don't forget to flush.</i>

417
00:35:05,411 --> 00:35:06,378
I don't get it.

418
00:35:06,412 --> 00:35:10,049
I mean, he's got the whole
forest to himself.

419
00:35:10,082 --> 00:35:10,949
Yeah.

420
00:35:10,982 --> 00:35:12,351
Right?

421
00:35:12,384 --> 00:35:16,055
And all of a sudden some goofy
lookin' broad shows up-

422
00:35:16,088 --> 00:35:18,424
Judy Garland.

423
00:35:18,457 --> 00:35:19,425
Ok, whatever.

424
00:35:19,458 --> 00:35:22,261
She turns up with a couple goons
who look like

425
00:35:22,294 --> 00:35:25,697
they just escaped from Barnum
and Bailey's circus,

426
00:35:25,730 --> 00:35:27,433
and they scamper off down to-
what's it?

427
00:35:27,466 --> 00:35:28,334
Emerald City.

428
00:35:28,367 --> 00:35:29,268
Emerald City.

429
00:35:29,301 --> 00:35:29,968
Yeah.

430
00:35:30,002 --> 00:35:31,437
And they talk to that egghead.

431
00:35:31,470 --> 00:35:34,039
He's a wizard.

432
00:35:34,073 --> 00:35:37,443
But not a wizard
when you see him.

433
00:35:37,476 --> 00:35:38,310
You see?

434
00:35:38,344 --> 00:35:40,845
This guy, he's standing
on a gold mine,

435
00:35:40,879 --> 00:35:42,014
and the lion says

436
00:35:42,047 --> 00:35:44,049
"oh, I wanna go back to being
the King of the Forest".

437
00:35:44,083 --> 00:35:45,683
Get the fuck outta here.

438
00:35:45,717 --> 00:35:47,952
He ain't a coward no more.

439
00:35:50,189 --> 00:35:51,123
You understand?

440
00:35:51,157 --> 00:35:54,926
Yeah, but hat Emerald City
is wide open.

441
00:35:54,959 --> 00:35:57,329
It-it's a fuckin' movie.

442
00:35:57,363 --> 00:36:01,133
He got his courage,
he goes back.

443
00:36:01,167 --> 00:36:01,699
That's it.

444
00:36:01,733 --> 00:36:03,202
Alright. I don't know.

445
00:36:03,235 --> 00:36:04,103
<i>Got it all back on.</i>

446
00:36:04,136 --> 00:36:05,371
Oh, thank fuck for that.

447
00:36:05,404 --> 00:36:08,207
- <i>Oh, thank god.</i>
- <i>Have a good night.</i>

448
00:36:08,240 --> 00:36:10,009
Those are good boys.

449
00:36:12,810 --> 00:36:15,847
When was the last time
you saw your kid?

450
00:36:15,880 --> 00:36:21,053
Oh... um...

451
00:36:21,086 --> 00:36:22,354
Tony.

452
00:36:22,388 --> 00:36:27,859
He's gotta be about what,
18, 19?

453
00:36:33,865 --> 00:36:35,401
Yeah.

454
00:36:35,434 --> 00:36:36,768
She's inside.

455
00:36:36,801 --> 00:36:38,736
She can't hear us.

456
00:36:38,770 --> 00:36:40,039
The other kid.

457
00:36:40,072 --> 00:36:41,373
Did you talk to him?

458
00:36:41,407 --> 00:36:42,974
<i>Cleveland.</i>

459
00:36:47,413 --> 00:36:50,982
What the fuck are you talkin'
to me about?

460
00:36:51,016 --> 00:36:52,351
Alright, alright.

461
00:36:56,222 --> 00:36:57,223
You're done.

462
00:36:57,256 --> 00:37:00,459
Mae! Mae!

463
00:37:00,492 --> 00:37:03,795
Mae!

464
00:37:03,828 --> 00:37:05,964
Mae!

465
00:37:05,997 --> 00:37:06,398
<i>Mae!</i>

466
00:37:06,432 --> 00:37:07,466
<i>What?!</i>

467
00:37:07,499 --> 00:37:09,435
<i>Mae!</i>

468
00:37:09,468 --> 00:37:12,504
What are you screamin' for?

469
00:37:12,538 --> 00:37:14,406
More bourbon.

470
00:37:14,440 --> 00:37:15,407
No, you don't need
no more bourbon.

471
00:37:15,441 --> 00:37:19,478
It's not for me, it's
for my fucking friend.

472
00:37:19,511 --> 00:37:20,346
Yeah, ok.

473
00:37:20,379 --> 00:37:21,380
Ay!

474
00:37:21,413 --> 00:37:22,947
Ay!

475
00:37:22,981 --> 00:37:24,283
Ay!

476
00:37:24,316 --> 00:37:26,385
Come on, are you fuckin' deaf
or what?

477
00:37:26,418 --> 00:37:28,987
Excuse me?

478
00:37:29,021 --> 00:37:30,556
You fuckin' deaf?

479
00:37:30,589 --> 00:37:32,890
Who do you think
you're talking to?

480
00:37:37,396 --> 00:37:39,064
Say that again.

481
00:37:40,865 --> 00:37:41,833
The fuck?!

482
00:37:50,409 --> 00:37:51,343
Fonse?

483
00:37:51,377 --> 00:37:53,445
I'm sorry. I'm sorry.

484
00:37:53,479 --> 00:37:55,180
Honey.

485
00:38:23,542 --> 00:38:25,311
Are you ok?

486
00:38:25,344 --> 00:38:27,912
No.

487
00:38:27,945 --> 00:38:32,217
I'm not ok.

488
00:38:32,251 --> 00:38:41,060
I want all these fuckin' bums
away from me, you understand?

489
00:38:41,093 --> 00:38:48,100
You got goons walkin' around
and they got guns in front-

490
00:38:48,133 --> 00:38:52,071
in front of the kids.

491
00:38:52,104 --> 00:38:55,207
There are no kids here,
Fonse.

492
00:39:02,348 --> 00:39:06,352
Do-do you even know
what these people do?

493
00:39:09,455 --> 00:39:13,325
They do whatever
you tell them to do.

494
00:39:15,494 --> 00:39:16,462
No.

495
00:39:16,495 --> 00:39:17,529
Yeah.

496
00:39:17,563 --> 00:39:18,630
No.

497
00:39:18,664 --> 00:39:20,466
Yeah.

498
00:39:21,433 --> 00:39:26,171
Sweetie, listen.

499
00:39:26,205 --> 00:39:32,611
I can see it on your face
and I can see it in your eyes

500
00:39:32,644 --> 00:39:36,948
that you are an angel.

501
00:39:36,981 --> 00:39:43,188
I can see that you got
broken wings.

502
00:39:43,222 --> 00:39:44,690
Yeah.

503
00:39:44,723 --> 00:39:47,959
I would very much like
to fix

504
00:39:47,992 --> 00:39:52,097
those broken wings for ya,
if I could.

505
00:39:57,136 --> 00:40:00,139
But I don't know
who the fuck you are.

506
00:40:00,172 --> 00:40:02,674
And I don't even need to know
who the fuck you are

507
00:40:02,708 --> 00:40:05,110
to know you lettin' it happen.

508
00:40:05,144 --> 00:40:05,711
Stop it.

509
00:40:05,744 --> 00:40:07,246
Shame on you.

510
00:40:08,480 --> 00:40:10,382
The fuck is that?

511
00:40:13,985 --> 00:40:15,387
Why are you touching me?

512
00:40:15,421 --> 00:40:17,089
Why you gotta touch me?

513
00:40:24,996 --> 00:40:26,131
A couple of the boys uh,

514
00:40:26,165 --> 00:40:27,366
heard some noises coming
from the house?

515
00:40:27,399 --> 00:40:30,569
Just uh, wanted to check in
and make sure everything was ok.

516
00:40:30,602 --> 00:40:32,171
Yeah.

517
00:40:39,378 --> 00:40:43,115
Gino?

518
00:40:43,148 --> 00:40:48,587
I don't want no one talkin'
to him.

519
00:40:48,620 --> 00:40:51,323
Yeah, you got it.

520
00:40:51,356 --> 00:40:53,659
Anything you and Al need,
just let me know.

521
00:40:53,692 --> 00:40:55,461
Gino.

522
00:40:57,362 --> 00:41:00,766
We don't say that name here.

523
00:41:00,799 --> 00:41:03,235
My apologies, Mae.

524
00:41:07,406 --> 00:41:08,507
<i>Everything okay in there?</i>

525
00:41:08,540 --> 00:41:10,309
Yeah, everything's fine.

526
00:41:34,299 --> 00:41:36,268
<i>Operator. How may
I connect your call?</i>

527
00:41:36,301 --> 00:41:40,606
I need to speak
to a police officer.

528
00:41:40,639 --> 00:41:41,540
<i>...one moment.</i>

529
00:41:41,573 --> 00:41:43,242
Thank you.

530
00:41:43,275 --> 00:41:45,777
<i>Police dispatch,
what is your emergency?</i>

531
00:41:45,811 --> 00:41:48,680
I think uh, I think
I may have been uh,

532
00:41:48,714 --> 00:41:50,315
I think I may have
been kidnapped.

533
00:41:50,349 --> 00:41:51,250
<i>Where are you, sir?</i>

534
00:41:51,283 --> 00:41:52,084
I don't know.

535
00:41:52,117 --> 00:41:53,285
I don't know.

536
00:41:53,318 --> 00:41:55,454
<i>I don't know what's uh-
what's going on but they uh-</i>

537
00:41:55,487 --> 00:41:58,657
<i>they got weapons and they uh-</i>

538
00:41:58,690 --> 00:42:02,461
<i>I can't do this no more,
you know?</i>

539
00:42:02,494 --> 00:42:03,362
Sir?

540
00:42:03,395 --> 00:42:06,431
Because it-it-it ain't-
it ain't me.

541
00:42:06,465 --> 00:42:09,334
<i>Last name, sir?</i>

542
00:42:09,368 --> 00:42:12,471
I- I don't know, you know?

543
00:42:12,504 --> 00:42:13,705
I don't-I don't know.

544
00:42:13,739 --> 00:42:14,940
I don't fuckin' know this guy

545
00:42:14,973 --> 00:42:20,712
and I don't know any of these
fuckin' people-any at all.

546
00:42:20,746 --> 00:42:22,214
You see, uh...

547
00:42:26,151 --> 00:42:26,752
<i>Sir?</i>

548
00:42:26,785 --> 00:42:28,253
See, I live on a farm.

549
00:42:28,287 --> 00:42:29,288
<i>I can't hear you, sir.</i>

550
00:42:29,321 --> 00:42:31,823
I said I live on a fuckin' farm.

551
00:42:31,857 --> 00:42:32,958
<i>On a farm, you said?</i>

552
00:42:32,991 --> 00:42:37,396
No, not on a fuckin' farm,
I'm in this fuckin' house.

553
00:42:37,429 --> 00:42:38,797
I don't know how I...

554
00:42:40,599 --> 00:42:43,669
<i>Sir? Sir?</i>

555
00:42:47,239 --> 00:42:49,374
I gotta go.

556
00:44:00,712 --> 00:44:04,216
<i>Fonse!</i>

557
00:44:04,249 --> 00:44:07,853
<i>I can't even go to the bathroom
without you disappearing!</i>

558
00:44:16,995 --> 00:44:20,265
<i>Get up here right now!
You're making me worried.</i>

559
00:44:23,635 --> 00:44:25,570
<i>I can't do this every
single day...</i>

560
00:44:25,604 --> 00:44:27,906
<i>Every time I turn around...</i>

561
00:44:37,482 --> 00:44:38,717
<i>How about it for our
good friend, Al.</i>

562
00:44:41,820 --> 00:44:44,589
<i>Al! Al!
Al! Al...!</i>

563
00:44:56,935 --> 00:44:58,637
<i>Come on up, Al.</i>

564
00:45:00,639 --> 00:45:02,641
<i>Don't be shy.</i>

565
00:45:02,674 --> 00:45:05,544
Uh...

566
00:45:05,577 --> 00:45:07,612
Yeah. Yeah.

567
00:45:13,052 --> 00:45:19,725
♪ I found my thrill, ♪

568
00:45:19,758 --> 00:45:25,964
♪ On Blueberry Hill, ♪

569
00:45:25,997 --> 00:45:29,534
♪ On Blueberry Hill, ♪

570
00:45:29,568 --> 00:45:31,269
<i>Fonse!</i>

571
00:45:33,905 --> 00:45:35,674
<i>Fonse!</i>

572
00:45:35,707 --> 00:45:39,711
<i>♪ When I found you, ♪</i>

573
00:45:43,682 --> 00:45:45,684
Yeah.

574
00:45:45,717 --> 00:45:54,893
<i>♪ The moon stood still,
On Blueberry Hill, ♪</i>

575
00:45:54,926 --> 00:46:00,398
♪ And it wasn't until, ♪

576
00:46:00,432 --> 00:46:04,302
♪ My dreams came true, ♪

577
00:46:07,939 --> 00:46:15,014
♪ The wind in the willows
played, ♪

578
00:46:15,047 --> 00:46:20,485
♪ Love's sweet melody, ♪

579
00:46:20,519 --> 00:46:26,691
♪ And all of those
vows were made, ♪

580
00:46:26,725 --> 00:46:32,764
♪ Were never to be, ♪

581
00:46:32,798 --> 00:46:38,970
♪ Though we're apart, ♪

582
00:46:39,005 --> 00:46:44,643
♪ You're part of me still, ♪

583
00:46:44,676 --> 00:46:50,549
♪ For you were my thrill, ♪

584
00:46:50,582 --> 00:46:55,687
♪ Yes, on Blueberry Hill. ♪

585
00:47:12,071 --> 00:47:20,679
♪

586
00:47:20,712 --> 00:47:22,414
♪

587
00:47:27,452 --> 00:47:42,168
♪

588
00:47:42,201 --> 00:47:43,501
♪

589
00:48:15,767 --> 00:48:16,735
<i>Fonse!</i>

590
00:48:20,472 --> 00:48:22,674
Mind if we have a talk,
Fonse?

591
00:48:27,013 --> 00:48:28,813
Come on.

592
00:48:29,581 --> 00:48:31,650
This...

593
00:49:07,552 --> 00:49:10,122
Our friend here's got
something to tell ya.

594
00:49:13,159 --> 00:49:14,693
What?

595
00:49:14,726 --> 00:49:16,162
Tell him what you did.

596
00:49:17,063 --> 00:49:18,797
<i>Answer the question,
motherfucker.</i>

597
00:49:18,830 --> 00:49:19,931
<i>Where's your fuckin'
courage now,</i>

598
00:49:19,965 --> 00:49:21,200
you piece of shit?

599
00:49:21,233 --> 00:49:22,068
<i>Fucking talk!</i>

600
00:49:25,304 --> 00:49:27,173
Let the fuckin' coward speak.

601
00:49:28,940 --> 00:49:30,475
Fuck you.

602
00:49:33,611 --> 00:49:35,247
Boss?

603
00:49:35,281 --> 00:49:36,781
Oh, yeah.

604
00:49:36,815 --> 00:49:37,983
Mmm...

605
00:49:39,951 --> 00:49:42,121
Yeah, it's uh, yeah.

606
00:49:47,592 --> 00:49:48,727
Fuck you.

607
00:49:48,760 --> 00:49:49,594
Fuck you!

608
00:49:51,030 --> 00:49:52,764
<i>Fuck me! Fuck me!</i>

609
00:49:52,797 --> 00:49:54,766
<i>Nothin', huh?</i>

610
00:49:54,799 --> 00:49:55,934
<i>How do you like that?</i>

611
00:49:55,967 --> 00:49:57,103
<i>Fuck me, huh?</i>

612
00:49:57,136 --> 00:49:58,903
<i>Fuck me!</i>

613
00:49:58,937 --> 00:50:00,705
<i>Come on, you fuckin'
piece of shit!</i>

614
00:50:00,739 --> 00:50:01,673
Fuck me?!

615
00:50:01,706 --> 00:50:02,741
<i>Fuck me?!</i>

616
00:50:02,774 --> 00:50:03,908
Fuck me?!

617
00:50:03,942 --> 00:50:05,044
<i>Yeah!</i>

618
00:50:05,077 --> 00:50:06,945
<i>Fuck me, huh?</i>

619
00:50:06,978 --> 00:50:08,980
Fuck you!

620
00:50:12,951 --> 00:50:16,088
Look at that!

621
00:50:16,122 --> 00:50:17,822
<i>Any of you get fuckin' wise</i>

622
00:50:17,856 --> 00:50:19,824
<i>you're getting the same
fuckin' thing.</i>

623
00:50:19,858 --> 00:50:22,827
It don't matter to me.

624
00:50:22,861 --> 00:50:25,331
<i>You understand?</i>

625
00:50:25,364 --> 00:50:26,931
You understand?

626
00:50:26,965 --> 00:50:27,899
Whatever you say, Gino.

627
00:50:27,932 --> 00:50:29,567
Yeah.

628
00:50:33,671 --> 00:50:35,874
Catch you later, Fonse.

629
00:50:39,844 --> 00:50:42,014
<i>Hey boss. Let's go.</i>

630
00:50:43,115 --> 00:50:44,682
Come on.

631
00:50:46,851 --> 00:50:48,753
Jesus Christ, look at this.

632
00:50:52,791 --> 00:50:54,093
<i>Get this bum outta here.</i>

633
00:50:54,126 --> 00:50:56,028
<i>Alright, you heard him.</i>

634
00:50:56,062 --> 00:50:58,630
<i>Let's clean this shit up.</i>

635
00:51:07,872 --> 00:51:09,275
Hey!

636
00:51:16,082 --> 00:51:18,117
Ok, boss. We'll be out front.

637
00:51:18,150 --> 00:51:19,884
Yeah.

638
00:51:38,204 --> 00:51:39,338
Where's the kid?

639
00:51:45,677 --> 00:51:47,113
Ow.

640
00:52:01,393 --> 00:52:03,329
Where's the kid?

641
00:52:03,362 --> 00:52:06,165
He's at my place.

642
00:52:21,746 --> 00:52:23,882
Where is it?

643
00:52:31,157 --> 00:52:32,857
You hear that?

644
00:52:36,794 --> 00:52:37,962
Si.

645
00:52:47,839 --> 00:52:49,441
Ahhh...

646
00:53:46,432 --> 00:53:49,134
<i>Hey, watch your mouth!
Watch your mouth!</i>

647
00:53:49,168 --> 00:53:52,004
<i>Shoot those fucker!</i>

648
00:53:52,037 --> 00:53:53,072
<i>Piece of shit!</i>

649
00:53:53,105 --> 00:53:57,009
<i>Don't let them get away!
You fuckers, fuck you!</i>

650
00:54:14,093 --> 00:54:15,561
I'm sorry.

651
00:54:17,029 --> 00:54:18,030
I'm sorry.

652
00:54:27,406 --> 00:54:28,940
Hey!

653
00:54:30,075 --> 00:54:32,211
Hey!

654
00:54:37,982 --> 00:54:39,518
Hey!

655
00:54:39,551 --> 00:54:41,020
No, wait!

656
00:55:14,586 --> 00:55:17,556
<i>Oh god, please, no.</i>

657
00:56:25,124 --> 00:56:28,494
He had a stroke.

658
00:56:28,527 --> 00:56:30,362
And?

659
00:56:30,396 --> 00:56:35,200
He'll live.

660
00:56:35,234 --> 00:56:38,504
I'll stay with him for a while.

661
00:56:38,537 --> 00:56:42,174
Maybe I can get him
to talk with me.

662
00:56:42,207 --> 00:56:46,145
Well, if you don't get
some answers, Doc,

663
00:56:46,178 --> 00:56:48,614
the clemency is as good
as dead.

664
00:56:52,084 --> 00:56:54,253
I'll see what I can do.

665
00:57:11,403 --> 00:57:26,318
♪

666
00:57:26,351 --> 00:57:36,094
♪

667
00:57:36,128 --> 00:57:37,962
Good morning.

668
00:57:39,164 --> 00:57:41,467
Sss...

669
00:57:41,500 --> 00:57:42,701
What?

670
00:57:42,734 --> 00:57:44,403
Snakes...

671
00:57:44,436 --> 00:57:45,637
You want water?

672
00:57:45,671 --> 00:57:46,572
Eh.

673
00:57:46,605 --> 00:57:49,241
Can you answer me
some questions first?

674
00:57:51,143 --> 00:57:55,047
How many fingers
am I holding?

675
00:57:55,080 --> 00:57:57,749
Hmm?

676
00:57:57,783 --> 00:58:00,252
F- f-four.

677
00:58:00,285 --> 00:58:03,322
Mmmhmm.

678
00:58:03,355 --> 00:58:07,292
How old are you?

679
00:58:07,326 --> 00:58:10,462
Four...

680
00:58:10,496 --> 00:58:13,665
No. You're 48 years old.

681
00:58:13,699 --> 00:58:18,070
You're 48.

682
00:58:18,103 --> 00:58:21,640
Here you go, Fonse.
There you go.

683
00:58:21,673 --> 00:58:24,476
Ok.

684
00:58:24,510 --> 00:58:26,378
Get it all in there.

685
00:58:30,616 --> 00:58:33,318
He's sustained a permanent
degree of damage

686
00:58:33,352 --> 00:58:35,687
to his brain functions.

687
00:58:35,721 --> 00:58:38,457
Minor paralysis
on his left side,

688
00:58:38,490 --> 00:58:40,492
mainly up his shoulder
to his mouth,

689
00:58:40,526 --> 00:58:43,562
although I suspect that could
get a little better over time

690
00:58:43,595 --> 00:58:45,564
with daily rehabilitation.

691
00:58:45,597 --> 00:58:49,101
We ain't goin' anywhere,
so we're here.

692
00:58:49,134 --> 00:58:52,538
I think that would be best.
For his sake.

693
00:58:52,571 --> 00:58:55,674
There's a few changes
that we need to make.

694
00:58:55,707 --> 00:58:57,576
No cigars.

695
00:58:57,609 --> 00:58:59,278
For how long?

696
00:59:00,879 --> 00:59:02,514
Ever.

697
00:59:06,852 --> 00:59:12,124
I suggest we give
him one of these.

698
00:59:20,666 --> 00:59:22,401
What is he, fuckin' Bugs Bunny?

699
00:59:23,569 --> 00:59:25,771
He's going to go on a fuckin'
rampage.

700
00:59:25,804 --> 00:59:26,972
<i>I'm sorry.</i>

701
00:59:27,006 --> 00:59:30,208
We want to keep him alive
and as comfortable as possible

702
00:59:30,242 --> 00:59:32,477
for as long as we have
him here.

703
00:59:32,511 --> 00:59:35,113
He ain't gonna
fall for that shit?

704
00:59:35,147 --> 00:59:37,583
He's gonna have to accept it.

705
00:59:37,616 --> 00:59:39,284
<i>I'm sorry.</i>

706
00:59:40,552 --> 00:59:42,487
♪

707
00:59:52,598 --> 00:59:53,865
Ah...

708
00:59:58,337 --> 01:00:00,505
Are you finished?

709
01:00:00,539 --> 01:00:01,673
Eh.

710
01:00:01,707 --> 01:00:02,874
Ok.

711
01:00:02,908 --> 01:00:04,710
That looks great, Fonse.

712
01:00:04,743 --> 01:00:05,677
Tell you what, let's-

713
01:00:06,778 --> 01:00:11,683
Let's put that with
your collection right here.

714
01:00:11,717 --> 01:00:15,754
I'm gonna let you choose
the next one.

715
01:00:32,270 --> 01:00:34,539
Well, now, you already drew
the platypus.

716
01:00:34,573 --> 01:00:35,774
Yeah.

717
01:00:35,807 --> 01:00:38,610
You know what this is?

718
01:00:38,644 --> 01:00:41,246
It's a bag of money.

719
01:00:49,888 --> 01:00:51,757
That's the last one for today.

720
01:00:58,430 --> 01:01:02,267
Tell you what,
you draw this,

721
01:01:02,300 --> 01:01:04,670
I won't bother you again.

722
01:01:04,703 --> 01:01:07,339
You can sit in your chair
all day.

723
01:01:20,252 --> 01:01:21,620
Come in.

724
01:01:26,958 --> 01:01:29,861
Hey.

725
01:01:29,895 --> 01:01:31,897
I brought you some carrots.

726
01:01:34,366 --> 01:01:38,303
Hey, you wanna see a picture
that your dad just drew?

727
01:01:38,336 --> 01:01:39,971
Yeah.

728
01:01:40,006 --> 01:01:41,273
This is really good.

729
01:01:42,708 --> 01:01:45,243
No, no, no.

730
01:01:45,277 --> 01:01:46,244
Spit.

731
01:01:47,046 --> 01:01:48,246
Spit.

732
01:01:48,280 --> 01:01:49,448
Out!

733
01:01:50,916 --> 01:01:52,350
Out!

734
01:01:54,519 --> 01:01:55,787
Ok.

735
01:01:58,957 --> 01:02:00,592
Ok.

736
01:02:01,526 --> 01:02:02,928
We don't want him choking.

737
01:02:02,961 --> 01:02:03,929
There you go.

738
01:02:03,962 --> 01:02:07,399
Hey Doc, you mind if I uh,
had a little time?

739
01:02:07,432 --> 01:02:09,568
Sure, of course.

740
01:02:11,536 --> 01:02:13,338
You let me know if you
need anything, ok?

741
01:02:13,371 --> 01:02:16,241
Cu-cu-cluck.

742
01:02:25,484 --> 01:02:26,785
Psst.

743
01:02:26,818 --> 01:02:28,420
Pop.

744
01:02:30,522 --> 01:02:32,858
You can drop the act now.

745
01:02:40,565 --> 01:02:43,069
I like your picture.

746
01:02:43,102 --> 01:02:44,903
Those yours, too?

747
01:02:44,936 --> 01:02:46,072
Eh.

748
01:02:46,105 --> 01:02:47,439
Can I see 'em?

749
01:02:47,472 --> 01:02:49,274
Eh.

750
01:02:49,908 --> 01:02:51,443
What is this?

751
01:02:51,476 --> 01:02:54,946
Pla... ty... pus...

752
01:02:54,980 --> 01:02:56,448
It's a platypus?

753
01:02:56,481 --> 01:02:58,884
Yeah.

754
01:02:58,917 --> 01:03:01,953
Look at that.

755
01:03:01,987 --> 01:03:02,988
That's-that's a duck.

756
01:03:03,922 --> 01:03:05,091
Yeah.

757
01:03:05,124 --> 01:03:07,325
That's what ducks do.

758
01:03:08,060 --> 01:03:10,096
Who's this?

759
01:03:10,129 --> 01:03:14,466
He's got a little balloon.

760
01:03:14,499 --> 01:03:16,735
That's Tony.

761
01:03:16,768 --> 01:03:19,371
Who?

762
01:03:19,404 --> 01:03:20,939
Tony.

763
01:03:20,972 --> 01:03:24,643
Who's Tony?

764
01:03:24,676 --> 01:03:26,812
My... son.

765
01:03:30,582 --> 01:03:32,584
Your son, Tony?

766
01:03:35,754 --> 01:03:37,956
Pop, what are you
talking about?

767
01:03:40,959 --> 01:03:42,727
I'm your son.

768
01:03:50,136 --> 01:03:52,437
Ehh...

769
01:03:52,470 --> 01:03:54,106
Nah.

770
01:04:04,616 --> 01:04:06,718
T- Tony.

771
01:04:18,430 --> 01:04:20,532
Want another one?

772
01:04:22,868 --> 01:04:24,502
Yeah.

773
01:04:27,806 --> 01:04:28,740
Not too much.

774
01:04:28,773 --> 01:04:30,709
Aah.

775
01:04:33,812 --> 01:04:40,619
♪

776
01:05:24,996 --> 01:05:26,165
Fonse.

777
01:05:26,198 --> 01:05:31,103
Can you put that down so I can
talk to you for a minute?

778
01:05:31,137 --> 01:05:32,637
Fonse?

779
01:05:37,509 --> 01:05:43,115
I'll always remember,
even when we was kids,

780
01:05:43,149 --> 01:05:50,722
you always had it all up here.

781
01:05:50,755 --> 01:05:54,193
You always hated paper.

782
01:05:54,226 --> 01:05:56,128
You didn't trust nobody,
nothin'.

783
01:05:56,162 --> 01:05:59,965
Not even your own
fuckin' family.

784
01:05:59,998 --> 01:06:05,637
I never took offence
by it or nothin'.

785
01:06:05,670 --> 01:06:09,808
I want you to tell me
if you hid anything.

786
01:06:09,841 --> 01:06:13,245
Like money.

787
01:06:13,279 --> 01:06:16,082
I need to know
where the fuck it is.

788
01:06:16,115 --> 01:06:19,185
These cocksuckers are gonna
get it either way,

789
01:06:19,218 --> 01:06:21,686
so it makes no difference.

790
01:06:26,158 --> 01:06:28,994
We got nothing, Fonse,
you understand?

791
01:06:41,240 --> 01:06:44,310
Well, I hope one of our kids has
in him what you had in you

792
01:06:44,343 --> 01:06:46,945
because that's our only hope.

793
01:06:52,018 --> 01:06:54,186
<i>Everything ok, boss?</i>

794
01:06:54,220 --> 01:06:56,255
Yeah, we're fine. Thanks.

795
01:06:58,024 --> 01:06:59,824
If you want my opinion,

796
01:06:59,858 --> 01:07:03,262
Gino and the boys and those
fuckin' Cubans?

797
01:07:07,932 --> 01:07:10,102
They're part of this
whole fuckin' thing.

798
01:07:10,136 --> 01:07:12,670
They're a bunch of rats.

799
01:07:12,704 --> 01:07:15,007
That's just my hunch.

800
01:07:15,041 --> 01:07:16,808
I gotta take a leak.

801
01:07:16,841 --> 01:07:20,645
When I come back we'll walk
around the pool, ok?

802
01:08:31,749 --> 01:08:34,086
Who's making you
the most nuts?

803
01:08:38,890 --> 01:08:42,228
You know, I got an idea, ma.

804
01:08:42,261 --> 01:08:43,928
I think we can make
a couple bucks.

805
01:08:43,962 --> 01:08:46,865
Yeah? What's that?

806
01:08:46,898 --> 01:08:48,733
I think we should put pops
in the zoo.

807
01:08:50,902 --> 01:08:52,371
I mean, hey, we glue some
hair on him,

808
01:08:52,404 --> 01:08:54,173
throw him in with
the monkeys...

809
01:08:54,206 --> 01:08:55,740
it's too easy to picture,
isn't it?

810
01:08:55,773 --> 01:08:56,242
No, it's... stop.

811
01:09:01,447 --> 01:09:03,015
You see this?

812
01:09:03,048 --> 01:09:04,216
What is that?

813
01:09:04,250 --> 01:09:05,884
That is Tony.

814
01:09:05,917 --> 01:09:07,386
Who's Tony?

815
01:09:07,419 --> 01:09:09,421
It's his son, Tony.

816
01:09:16,794 --> 01:09:18,030
The poor guy.

817
01:09:24,270 --> 01:09:25,803
Just to be clear I don't
have some brother

818
01:09:25,837 --> 01:09:28,007
out there named Tony, do I?

819
01:09:37,049 --> 01:09:41,253
He was a good father to you.

820
01:09:41,287 --> 01:09:43,189
He's still here.

821
01:09:44,756 --> 01:09:46,392
Yeah.

822
01:09:52,364 --> 01:09:53,932
Take your time.

823
01:10:06,212 --> 01:10:08,280
How's it going, Mae?

824
01:10:08,314 --> 01:10:09,714
Fonse.

825
01:10:10,915 --> 01:10:11,950
<i>Hey, Gino.</i>

826
01:10:11,983 --> 01:10:13,018
Hey, Rose.

827
01:10:13,052 --> 01:10:14,719
<i>Have a seat, Gino.</i>

828
01:10:16,388 --> 01:10:19,291
Get some wine.

829
01:10:19,325 --> 01:10:21,093
Want more?

830
01:10:24,896 --> 01:10:27,233
<i>Come on, chew your food.</i>

831
01:10:27,266 --> 01:10:29,001
<i>Looks good.</i>

832
01:10:48,087 --> 01:10:49,521
<i>What?</i>

833
01:11:04,169 --> 01:11:05,070
Oh my god!

834
01:11:05,104 --> 01:11:05,571
Oh my god!

835
01:11:05,604 --> 01:11:06,405
Pop!

836
01:11:06,438 --> 01:11:07,406
<i>Fonse!</i>

837
01:11:07,439 --> 01:11:08,007
What'd I do?

838
01:11:08,040 --> 01:11:09,241
<i>Gino, just go, alright?</i>

839
01:11:09,275 --> 01:11:10,175
<i>Just go, please.</i>

840
01:11:10,209 --> 01:11:12,511
Somebody help me get him up
off the floor?

841
01:11:12,544 --> 01:11:13,312
Grab the diapers.

842
01:11:13,345 --> 01:11:14,280
I got 'em, I got 'em.

843
01:11:14,313 --> 01:11:15,947
Pop? Pop? You're ok.

844
01:11:15,980 --> 01:11:17,316
You're ok.

845
01:11:17,349 --> 01:11:19,285
Go easy!
You're hurting him.

846
01:11:19,318 --> 01:11:20,552
Let's get the chair, please.

847
01:11:20,586 --> 01:11:23,289
One, two, three, get him up.

848
01:11:37,503 --> 01:11:40,005
Get some rest, pal.

849
01:11:54,086 --> 01:12:01,060
<i>♪ I can see
you smile ♪</i>

850
01:12:01,093 --> 01:12:08,067
<i>♪ And I can hear you
say hello. ♪</i>

851
01:12:08,100 --> 01:12:12,870
<i>♪ You're everywhere I go... ♪</i>

852
01:12:17,676 --> 01:12:20,346
<i>Our special Cobb theatre
presentation of</i>

853
01:12:20,379 --> 01:12:23,382
<i>the St. Valentine's Day
Massacre continues.</i>

854
01:12:23,415 --> 01:12:25,117
<i>Thursday morning,
Chicago.</i>

855
01:12:25,150 --> 01:12:28,053
<i>Johnny and the gang,
disguised as Chicago's finest,</i>

856
01:12:28,087 --> 01:12:31,056
<i>cruising the streets of the south
side in a stolen paddy-wagon.</i>

857
01:12:31,090 --> 01:12:32,324
<i>Hey! There they are!</i>

858
01:12:32,358 --> 01:12:34,526
<i>Torrio's guys. Get 'em!</i>

859
01:12:34,560 --> 01:12:35,993
<i>You're under arrest, mister.</i>

860
01:12:36,028 --> 01:12:37,396
<i>Arrest? What for?</i>

861
01:12:37,429 --> 01:12:38,430
<i>Quiet, you.</i>

862
01:12:38,464 --> 01:12:40,199
<i>Put your hands behind your back.</i>

863
01:12:40,232 --> 01:12:43,068
<i>Don't I know you from somewhere?</i>

864
01:12:45,404 --> 01:12:47,673
<i>Torrio's men lined up
against the wall.</i>

865
01:12:47,706 --> 01:12:50,676
<i>Someone tell us, officer,
what's this about?</i>

866
01:12:50,709 --> 01:12:53,112
<i>Al Capone sends
his regards.</i>

867
01:13:01,019 --> 01:13:02,920
<i>Happy Valentine's Day!</i>

868
01:13:06,492 --> 01:13:08,926
<i>Sources close to the Chicago
authorities said</i>

869
01:13:08,960 --> 01:13:10,662
<i>only Al Capone kills
like that.</i>

870
01:13:10,696 --> 01:13:12,231
<i>How do you comment,
Mr. Capone?</i>

871
01:13:12,264 --> 01:13:14,066
<i>Well, I'll tell you what
Al Capone says.</i>

872
01:13:14,099 --> 01:13:16,602
<i>Al Capone is an honest
law-abiding</i>

873
01:13:16,635 --> 01:13:17,803
<i>American businessman.</i>

874
01:13:17,836 --> 01:13:20,239
<i>The only killing he makes
is in the best of services</i>

875
01:13:20,272 --> 01:13:21,206
<i>to millions of...</i>

876
01:13:22,741 --> 01:13:23,675
<i>Go on, boys.</i>

877
01:13:23,709 --> 01:13:27,146
<i>Me and Johnny got some
private business.</i>

878
01:13:27,179 --> 01:13:28,647
<i>Everything alright, boss?</i>

879
01:13:28,680 --> 01:13:31,250
<i>Yeah, beautiful.</i>

880
01:13:31,283 --> 01:13:33,652
<i>You know, I've known you
since we was kids, Johnny.</i>

881
01:13:33,685 --> 01:13:35,154
<i>That's right, boss.</i>

882
01:13:35,187 --> 01:13:36,954
<i>You always been loyal,
Johnny.</i>

883
01:13:37,989 --> 01:13:38,990
<i>Like a dog.</i>

884
01:13:39,991 --> 01:13:40,925
<i>Well...</i>

885
01:13:40,958 --> 01:13:42,361
<i>That's why it hurts me,
I gotta do this.</i>

886
01:13:42,394 --> 01:13:43,328
<i>Do what, Al?</i>

887
01:13:45,264 --> 01:13:46,365
<i>You sold me out!</i>

888
01:13:47,399 --> 01:13:49,134
<i>You sold me out to Torrio!</i>

889
01:13:50,169 --> 01:13:50,968
<i>To the Feds!</i>

890
01:13:52,171 --> 01:13:53,205
<i>To the whole-</i>

891
01:14:02,381 --> 01:14:04,982
They never get it right.

892
01:14:05,017 --> 01:14:06,984
I never sold no one out.

893
01:14:07,019 --> 01:14:08,454
You know that.

894
01:14:15,294 --> 01:14:17,563
I took a little off the top.

895
01:14:17,596 --> 01:14:19,731
I'm not proud of it.

896
01:14:19,765 --> 01:14:21,300
You made the right move.

897
01:14:21,333 --> 01:14:24,203
I'da done the same thing
if I was you.

898
01:14:27,039 --> 01:14:28,540
You don't skim.

899
01:14:38,617 --> 01:14:43,188
The only thing that
really matters, Fonse,

900
01:14:43,222 --> 01:14:46,592
is how a man treats
his family.

901
01:14:46,625 --> 01:14:51,230
You'll always be a hero to every
stiff breakin' his back.

902
01:14:51,263 --> 01:14:56,335
Not a lot of goons from Carol
Street could state that claim.

903
01:14:56,368 --> 01:14:58,470
You're a good man, Fonse.

904
01:15:02,708 --> 01:15:04,376
Don't worry, pal.

905
01:15:04,409 --> 01:15:07,312
I didn't feel nothin'.

906
01:15:07,346 --> 01:15:10,148
You took me off the street.

907
01:15:10,182 --> 01:15:12,417
I'll always respect you.

908
01:15:17,356 --> 01:15:21,593
You know, you seem like
a really nice fella.

909
01:15:21,627 --> 01:15:29,134
Maybe if ya had some courage
you might be able

910
01:15:29,167 --> 01:15:32,070
to find yourself some
new friends.

911
01:15:41,813 --> 01:15:45,217
I think I know where
you buried that money.

912
01:15:58,897 --> 01:16:00,432
Oh...

913
01:16:05,337 --> 01:16:07,172
Oh...

914
01:16:19,251 --> 01:16:23,221
Look in these.

915
01:16:23,255 --> 01:16:28,460
They'll help guide you
to the key.

916
01:16:28,493 --> 01:16:30,829
I'll see you sometime,
Fonse.

917
01:16:34,733 --> 01:16:36,201
No!

918
01:16:36,234 --> 01:16:39,471
No, no, no!

919
01:16:39,504 --> 01:16:40,872
What was that screamin'?

920
01:16:40,906 --> 01:16:42,140
Oh my god,
let him be ok.

921
01:16:42,174 --> 01:16:43,675
- Fonse, we're coming!
- Fonse!

922
01:16:43,709 --> 01:16:44,743
What the hell's going on?

923
01:16:47,245 --> 01:16:48,313
What's wrong?

924
01:16:48,347 --> 01:16:49,581
<i>No!</i>

925
01:16:49,615 --> 01:16:50,716
- No!
- What's wrong?

926
01:16:50,749 --> 01:16:51,483
Fonse!

927
01:16:51,516 --> 01:16:52,417
Shhh.

928
01:16:52,451 --> 01:16:53,385
No!

929
01:16:53,418 --> 01:16:54,653
No!

930
01:16:54,686 --> 01:16:56,254
What is that?!

931
01:16:57,756 --> 01:16:58,690
There's nothing there.

932
01:16:58,724 --> 01:16:59,458
Hey! Hey!

933
01:16:59,491 --> 01:17:00,626
Hey, hey, hey!

934
01:17:00,659 --> 01:17:02,327
That's disgusting!

935
01:17:02,361 --> 01:17:03,295
<i>No!</i>

936
01:17:03,328 --> 01:17:04,496
<i>No!</i>

937
01:17:04,529 --> 01:17:06,231
<i>No!</i>

938
01:17:06,264 --> 01:17:12,504
♪

939
01:17:20,679 --> 01:17:25,317
About 22, 23 years ago
I was in Minneapolis.

940
01:17:25,350 --> 01:17:30,822
I was your age, sitting on this
old accountant, Jewish guy.

941
01:17:30,856 --> 01:17:33,191
Supposed to be some
big laundering conduit

942
01:17:33,225 --> 01:17:33,959
in the mid-west.

943
01:17:33,992 --> 01:17:35,193
Anyway, I'm sitting
on my ass.

944
01:17:35,227 --> 01:17:36,194
Two years, nothing.

945
01:17:36,228 --> 01:17:37,130
Three years, nothing.

946
01:17:37,162 --> 01:17:38,764
So, you know, I tell 'em
back in New York,

947
01:17:38,797 --> 01:17:42,534
fellas, there's nothing here.

948
01:17:42,567 --> 01:17:46,538
Hoover says to me "Nordhoff,
you're-you're looking

949
01:17:46,571 --> 01:17:50,976
"but you're not thinking."
Ok?

950
01:17:51,010 --> 01:17:52,878
Four years, I'm looking,
I'm thinking.

951
01:17:52,911 --> 01:17:54,579
Five years.

952
01:17:54,613 --> 01:17:56,782
Guess what happened?

953
01:17:56,815 --> 01:17:57,683
What?

954
01:17:57,716 --> 01:17:58,984
My dick froze off.

955
01:17:59,018 --> 01:17:59,618
It's true.

956
01:17:59,651 --> 01:18:01,853
Be glad you're in Florida.

957
01:18:01,887 --> 01:18:02,954
I got something for you.

958
01:18:02,988 --> 01:18:03,822
He's dead.

959
01:18:03,855 --> 01:18:04,656
No.

960
01:18:04,690 --> 01:18:05,757
Alright.

961
01:18:05,791 --> 01:18:07,259
He's been saying a lot of
very interesting things.

962
01:18:07,292 --> 01:18:09,394
Sure, he has
full-blown dementia.

963
01:18:09,428 --> 01:18:11,463
I think I kind of owe it to
a 20-year investigation

964
01:18:11,496 --> 01:18:13,699
to look in his eyes and know
for sure before he's gone.

965
01:18:13,732 --> 01:18:17,502
I don't know how to break
this to you, son.

966
01:18:17,536 --> 01:18:21,940
I don't give a shit
about Al Capone.

967
01:18:21,973 --> 01:18:22,641
I don't.

968
01:18:22,674 --> 01:18:24,309
He dies, we dig his place up,

969
01:18:24,342 --> 01:18:26,344
find whatever's there
and move on.

970
01:18:26,378 --> 01:18:27,579
Do you know what
the difference is, sir,

971
01:18:27,612 --> 01:18:30,816
between Adolf Hitler
and Al Capone?

972
01:18:30,849 --> 01:18:33,285
Hitler's dead.

973
01:18:33,318 --> 01:18:35,987
Capone lives like a king
in Florida.

974
01:18:36,022 --> 01:18:39,491
Maybe he's crazy,
maybe he's not.

975
01:18:39,524 --> 01:18:41,660
All I know is a man who spends
his entire life lying

976
01:18:41,693 --> 01:18:49,935
to everyone about everything,
the truth rots in there.

977
01:18:49,968 --> 01:18:54,606
Let's catch some of his marbles
on the way out.

978
01:18:54,639 --> 01:18:55,807
I gotta make a call.

979
01:18:55,841 --> 01:18:57,843
The lawyer's paying.

980
01:18:57,876 --> 01:19:01,013
Just don't make me
look stupid, huh, kid?

981
01:19:01,047 --> 01:19:02,714
Thank you, Mr. Nordhoff.

982
01:19:02,748 --> 01:19:03,715
Yeah.

983
01:19:23,869 --> 01:19:25,570
Mr. Mattingly.

984
01:19:25,604 --> 01:19:26,738
Good morning.

985
01:19:34,379 --> 01:19:35,714
This is Agent
Stirling H. Crawford

986
01:19:35,747 --> 01:19:37,549
of the Federal Bureau
of Investigation.

987
01:19:37,582 --> 01:19:40,452
Present with me is my colleague,
Agent Clifford M. Harris,

988
01:19:40,485 --> 01:19:42,921
and we are here at the residence
of Mr. Alfonse Capone

989
01:19:42,954 --> 01:19:44,790
in Palm Island, Florida.

990
01:19:44,823 --> 01:19:46,625
In attendance is
Mr. Alfonse Capone

991
01:19:46,658 --> 01:19:50,029
and his legal representative,
Mr. Harold V. Mattingly.

992
01:19:50,062 --> 01:19:51,130
The following interview
will be recorded

993
01:19:51,164 --> 01:19:54,699
for the investigative records
relating to case P51B.

994
01:19:54,733 --> 01:19:55,967
Mr. Capone, anything you say

995
01:19:56,002 --> 01:19:58,470
can be used against you
or anyone you mention

996
01:19:58,503 --> 01:20:00,639
in your statements
by the federal courts.

997
01:20:00,672 --> 01:20:02,674
Do you agree to the conditions
of this interview?

998
01:20:02,707 --> 01:20:03,842
Yeah.

999
01:20:03,875 --> 01:20:04,843
Ok.

1000
01:20:04,876 --> 01:20:06,645
So, Mr. Capone, can you for
the record state

1001
01:20:06,678 --> 01:20:09,481
your name, age, and your
place of birth?

1002
01:20:09,514 --> 01:20:10,348
Eh?

1003
01:20:10,382 --> 01:20:13,552
Go ahead, Fonse.

1004
01:20:13,585 --> 01:20:16,955
Your name, age, and
your place of birth.

1005
01:20:22,661 --> 01:20:23,728
My client may have
some difficulty

1006
01:20:23,762 --> 01:20:24,863
answering for himself.

1007
01:20:24,896 --> 01:20:27,465
If requested by my client
I'll answer on his behalf.

1008
01:20:27,499 --> 01:20:29,467
We understand that, of course.

1009
01:20:29,501 --> 01:20:31,070
We'd appreciate the
opportunity for Mr. Capone

1010
01:20:31,103 --> 01:20:33,072
to at least try to answer
our questions

1011
01:20:33,105 --> 01:20:35,340
to the best of his ability.

1012
01:20:37,642 --> 01:20:38,677
Knock yourself out.

1013
01:20:38,710 --> 01:20:39,911
Thank you.

1014
01:20:39,945 --> 01:20:41,880
So, Mr. Capone, can you for
the record state

1015
01:20:41,913 --> 01:20:44,950
your name, age,
and place of birth?

1016
01:20:49,654 --> 01:20:52,657
On behalf of my client,
his name is Alfonse Capone,

1017
01:20:52,691 --> 01:20:56,795
C-A-P-O-N-E, born
January 17th, 1899,

1018
01:20:56,828 --> 01:20:58,130
Brooklyn, New York.

1019
01:20:58,164 --> 01:21:01,499
Mr. Capone, prior to your
incarceration in California in 1931

1020
01:21:01,533 --> 01:21:06,471
did you keep any financial
records in your possession?

1021
01:21:07,672 --> 01:21:10,076
On behalf of my client, no.

1022
01:21:10,109 --> 01:21:12,044
He kept no information
of that kind.

1023
01:21:12,078 --> 01:21:13,678
So we understand it that
you have been ill now

1024
01:21:13,712 --> 01:21:15,181
for quite some time.

1025
01:21:15,214 --> 01:21:16,848
Yeah.

1026
01:21:16,882 --> 01:21:19,885
In fact I have here that you
originally contracted syphilis

1027
01:21:19,918 --> 01:21:22,954
while you were under the age
of 15 years old.

1028
01:21:22,988 --> 01:21:24,422
Is that correct?

1029
01:21:24,456 --> 01:21:26,424
Yes, per his medical records.

1030
01:21:26,458 --> 01:21:28,860
Mr. Capone, were you or were
you not defacto chief

1031
01:21:28,894 --> 01:21:30,962
of the Chicago Outfit
Criminal Organization

1032
01:21:30,996 --> 01:21:33,431
which presided over the illicit
sale of liquor products

1033
01:21:33,465 --> 01:21:36,868
during the nationwide ban
prior to its lift in 1933?

1034
01:21:36,902 --> 01:21:37,836
Nope.

1035
01:21:37,869 --> 01:21:38,803
On behalf of my client, nope.

1036
01:21:38,837 --> 01:21:39,604
No.

1037
01:21:39,638 --> 01:21:40,172
Right.

1038
01:21:40,206 --> 01:21:42,108
Ok.

1039
01:21:42,141 --> 01:21:44,110
- Turn that off.
- Got it.

1040
01:21:44,143 --> 01:21:46,611
I'd like to apologize.

1041
01:21:46,645 --> 01:21:48,847
Mr. Mattingly, I am sorry.

1042
01:21:48,880 --> 01:21:49,881
Harris-

1043
01:21:49,915 --> 01:21:51,850
What's this about, Crawford?

1044
01:21:51,883 --> 01:21:53,985
We have information that your
client may have tucked away

1045
01:21:54,020 --> 01:21:57,023
a very large sum of money.

1046
01:21:57,056 --> 01:22:00,492
About $10 million.

1047
01:22:00,525 --> 01:22:01,826
<i>I know nothing of this.</i>

1048
01:22:01,860 --> 01:22:03,795
Well, I think your client does.

1049
01:22:03,828 --> 01:22:08,200
Mr. Capone, can you tell me
where you hid that money?

1050
01:22:08,234 --> 01:22:10,568
Oh.

1051
01:22:10,602 --> 01:22:13,705
Hmm.

1052
01:22:13,738 --> 01:22:15,674
I'm talking to you, Al.

1053
01:22:17,976 --> 01:22:19,011
Yeah.

1054
01:22:19,045 --> 01:22:20,012
Where's the money?

1055
01:22:20,046 --> 01:22:22,447
Yeah.

1056
01:22:22,714 --> 01:22:24,783
Let me explain something
to you, Mr. Capone.

1057
01:22:24,816 --> 01:22:26,952
While I personally believe
that you deserve every ounce

1058
01:22:26,985 --> 01:22:28,920
of torture and everlasting
despair

1059
01:22:28,954 --> 01:22:31,090
that awaits you
in the next life,

1060
01:22:31,123 --> 01:22:32,657
your family has done nothing
to deserve

1061
01:22:32,691 --> 01:22:34,193
what's coming to them
in this one.

1062
01:22:34,226 --> 01:22:35,560
No prominent jobs-

1063
01:22:35,593 --> 01:22:36,795
This is harassment.

1064
01:22:36,828 --> 01:22:39,165
No decent education so long
as their last name is Capone.

1065
01:22:39,198 --> 01:22:40,699
Other than this pile
of cement here

1066
01:22:40,732 --> 01:22:42,001
they're gonna be left
with nothing of your legacy.

1067
01:22:42,034 --> 01:22:42,968
<i>Hey!</i>

1068
01:22:43,002 --> 01:22:44,203
Only a penniless, bitter
life of alienation.

1069
01:22:44,236 --> 01:22:45,004
<i>Crawford!</i>

1070
01:22:45,037 --> 01:22:47,006
No new friends,
no new beginnings.

1071
01:22:47,039 --> 01:22:49,975
And we will watch them.

1072
01:22:50,009 --> 01:22:52,278
Every single day
until the day they die,

1073
01:22:52,311 --> 01:22:53,611
just like you.

1074
01:22:59,985 --> 01:23:01,686
Oh.

1075
01:23:06,624 --> 01:23:09,161
Oh.

1076
01:23:09,195 --> 01:23:11,629
Ok, gentlemen.

1077
01:23:11,663 --> 01:23:12,998
Oh, no.

1078
01:23:13,032 --> 01:23:16,102
My client has no idea
what's going on

1079
01:23:16,135 --> 01:23:20,805
or what he ate this morning, or
anything else you wanna ask him.

1080
01:23:20,839 --> 01:23:23,075
Have we had enough pestering
for one day?

1081
01:23:25,111 --> 01:23:26,745
Is this what you wanted?

1082
01:23:26,778 --> 01:23:29,981
Thank you, Mr. Mattingly,
thank you.

1083
01:23:30,016 --> 01:23:32,684
We'll be seeing you,
Mr. Capone.

1084
01:23:41,893 --> 01:23:44,562
Yeah?

1085
01:23:44,596 --> 01:23:46,198
<i>Collect call
from Cleveland.</i>

1086
01:23:47,599 --> 01:23:49,335
Yeah.

1087
01:23:51,703 --> 01:23:53,172
Hello?

1088
01:23:57,243 --> 01:23:58,977
Hello?

1089
01:24:00,312 --> 01:24:02,914
<i>I'm not gonna hang up.</i>

1090
01:24:02,947 --> 01:24:04,883
<i>Hello?</i>

1091
01:24:04,916 --> 01:24:06,052
Ok, I am gonna hang up.

1092
01:24:06,085 --> 01:24:07,685
Is this Mae?

1093
01:24:09,088 --> 01:24:10,622
Hello?

1094
01:24:16,694 --> 01:24:18,763
Who is this?

1095
01:24:20,199 --> 01:24:22,334
<i>Is this Tony?</i>

1096
01:24:33,079 --> 01:24:34,146
<i>Mae!</i>

1097
01:24:36,148 --> 01:24:37,349
<i>Mae!</i>

1098
01:24:37,383 --> 01:24:39,318
What?

1099
01:24:39,351 --> 01:24:42,188
You seen Fonse?

1100
01:24:42,221 --> 01:24:44,689
No.

1101
01:24:44,722 --> 01:24:46,691
I don't know where he is.

1102
01:24:46,724 --> 01:24:47,692
I was with him-

1103
01:24:47,725 --> 01:24:48,360
What're you talking about?

1104
01:24:48,394 --> 01:24:49,295
I don't know where he went.

1105
01:24:49,328 --> 01:24:50,829
I- I mean, he couldn't have
gone very far.

1106
01:24:50,862 --> 01:24:52,064
Ralphie, you have to watch him.

1107
01:24:52,098 --> 01:24:53,299
<i>Fonse?</i>

1108
01:24:54,266 --> 01:24:55,301
<i>Hey, Fonse?</i>

1109
01:24:55,334 --> 01:24:56,402
<i>Fonse?</i>

1110
01:24:56,435 --> 01:24:57,269
<i>Fonse, where are you?</i>

1111
01:24:57,303 --> 01:24:58,337
Pop?

1112
01:24:58,370 --> 01:24:59,371
<i>Fonse!</i>

1113
01:24:59,405 --> 01:25:00,872
<i>Fonse!</i>

1114
01:25:00,905 --> 01:25:01,806
<i>Fonse?</i>

1115
01:25:01,840 --> 01:25:02,774
Hey, pop!

1116
01:25:02,807 --> 01:25:05,111
Hey, I looked at your pictures
today, bud.

1117
01:25:05,144 --> 01:25:06,145
<i>Where are ya?</i>

1118
01:25:06,178 --> 01:25:07,079
<i>Fonse?</i>

1119
01:25:07,113 --> 01:25:08,314
I wanna tell ya what a...

1120
01:25:08,347 --> 01:25:09,315
<i>Fonse!</i>

1121
01:25:09,348 --> 01:25:10,316
What a great job you did.

1122
01:25:10,349 --> 01:25:11,283
Fonse?

1123
01:25:11,317 --> 01:25:12,184
Fonse?

1124
01:25:12,218 --> 01:25:13,751
Honey?

1125
01:25:14,386 --> 01:25:16,688
<i>Come on, Fonse.</i>

1126
01:25:16,721 --> 01:25:19,325
<i>You better come out here
right now!</i>

1127
01:25:19,358 --> 01:25:21,093
<i>Fonse, please!</i>

1128
01:25:22,894 --> 01:25:24,029
Mr. Fonzo?

1129
01:25:24,762 --> 01:25:26,365
<i>Honey?</i>

1130
01:25:38,144 --> 01:25:40,179
Fonso.

1131
01:25:40,212 --> 01:25:41,746
<i>You're scaring me, Fonse!</i>

1132
01:25:43,915 --> 01:25:45,151
<i>Hey, Vincent, you got
a cigarette?</i>

1133
01:25:45,184 --> 01:25:46,951
<i>Yeah, hold on.</i>

1134
01:25:49,888 --> 01:25:50,788
<i>What the fuck was that?</i>

1135
01:25:58,230 --> 01:25:59,231
Come on!

1136
01:25:59,265 --> 01:26:01,267
Open the gate!
Let's go! Let's go!

1137
01:26:09,375 --> 01:26:11,410
<i>Alessandro, take Jimmy to head
off the other way,</i>

1138
01:26:11,443 --> 01:26:12,911
<i>go to the East wing,
we'll check it.</i>

1139
01:26:12,944 --> 01:26:13,912
<i>Down by the lake.</i>

1140
01:26:13,945 --> 01:26:15,414
<i>...just sittin' there
like he always do!</i>

1141
01:26:15,447 --> 01:26:17,116
<i>I'm gonna take another look
downstairs here.</i>

1142
01:26:17,149 --> 01:26:19,251
<i>Tommy, you gotta go check
on the other side.</i>

1143
01:26:19,285 --> 01:26:20,085
<i>No, no, no.</i>

1144
01:26:20,119 --> 01:26:21,320
<i>Go down by the water.</i>

1145
01:26:21,353 --> 01:26:22,555
<i>I already looked there.</i>

1146
01:26:22,588 --> 01:26:24,956
<i>Check all the bathrooms. Rosie,
check the ones downstairs.</i>

1147
01:26:24,989 --> 01:26:26,791
<i>I don't know where
the fuck he is!</i>

1148
01:26:27,959 --> 01:26:30,129
<i>Ralphie was outside with him
and then he lost him.</i>

1149
01:26:30,162 --> 01:26:32,164
<i>Rosie, are you sure he's not
up there?</i>

1150
01:26:35,800 --> 01:26:37,236
<i>There's a hundred guys here
at the house.</i>

1151
01:26:37,269 --> 01:26:39,471
<i>How could somebody not know
where the hell he is?</i>

1152
01:26:39,505 --> 01:26:41,340
<i>I don't know how anybody
could lose him!</i>

1153
01:26:54,353 --> 01:26:55,421
<i>Stop him, Gino!</i>

1154
01:27:26,518 --> 01:27:28,287
Eh.

1155
01:27:42,501 --> 01:27:44,069
Take this.

1156
01:27:46,338 --> 01:27:48,340
<i>I'm comin' out, Fonse!</i>

1157
01:28:11,163 --> 01:28:13,165
You ok, Fonse?

1158
01:28:20,472 --> 01:28:21,273
Eh.

1159
01:28:21,307 --> 01:28:22,907
It's just me, Fonse.

1160
01:28:25,077 --> 01:28:26,545
It's Gino.

1161
01:28:31,650 --> 01:28:35,421
I know who you are.

1162
01:28:41,026 --> 01:28:41,959
Huh?

1163
01:28:54,206 --> 01:28:57,209
All a yous.

1164
01:28:59,044 --> 01:29:00,145
What're you talkin' about?

1165
01:29:14,626 --> 01:29:15,627
Yeah.

1166
01:32:22,614 --> 01:32:23,348
<i>Pop.</i>

1167
01:32:23,382 --> 01:32:24,216
<i>Pop.</i>

1168
01:32:24,249 --> 01:32:24,850
<i>Come on, pop.</i>

1169
01:32:24,883 --> 01:32:26,818
<i>Fonse.</i>

1170
01:32:28,153 --> 01:32:29,421
<i>Fonse.</i>

1171
01:32:35,561 --> 01:32:36,528
<i>Very good. Very good.</i>

1172
01:32:36,562 --> 01:32:37,262
You're gonna be ok.

1173
01:32:46,338 --> 01:32:50,142
<i>Lie back. Please lie back.
Try to relax.</i>

1174
01:32:50,175 --> 01:32:52,678
<i>It's going to be alright.
Get him up.</i>

1175
01:35:00,472 --> 01:35:01,807
<i>See ya, Gino!</i>

1176
01:35:15,754 --> 01:35:22,928
♪

1177
01:35:30,569 --> 01:35:32,871
♪

1178
01:35:38,977 --> 01:35:42,447
<i>So Vince, what're you
thankful for?</i>

1179
01:35:42,481 --> 01:35:44,382
My front teeth.

1180
01:35:45,917 --> 01:35:48,587
<i>Gaby?</i>

1181
01:35:48,620 --> 01:35:52,657
I'm thankful for my new puppy,
Eugene.

1182
01:35:52,691 --> 01:35:55,627
<i>Ralphie?</i>

1183
01:35:55,660 --> 01:35:58,430
I'm uh... I'm thankful
that the uh,

1184
01:35:58,463 --> 01:36:00,732
the weather finally
isn't terrible.

1185
01:36:00,766 --> 01:36:02,068
<i>Berta.</i>

1186
01:36:02,101 --> 01:36:04,469
I'm thankful for grandpa Fonse.

1187
01:36:04,503 --> 01:36:06,404
<i>Aww.</i>

1188
01:36:17,749 --> 01:36:18,617
Let's eat.

1189
01:36:18,650 --> 01:36:19,518
Let's eat.

1190
01:36:19,551 --> 01:36:21,486
Mangiamo.

1191
01:36:29,928 --> 01:36:34,933
<i>♪ ...And it wasn't until, ♪</i>

1192
01:36:34,966 --> 01:36:40,639
<i>♪ My dream came true, ♪</i>

1193
01:36:40,672 --> 01:36:46,912
<i>♪ The wind in
the willow played, ♪</i>

1194
01:36:46,945 --> 01:36:48,814
<i>♪ Love's sweet melody... ♪</i>

1195
01:36:48,847 --> 01:36:50,649
Fonse.

1196
01:36:50,682 --> 01:36:52,784
You got a visitor.

1197
01:36:57,089 --> 01:36:59,825
Come on.

1198
01:36:59,858 --> 01:37:01,893
I'll let you two have
some time together.

1199
01:37:01,927 --> 01:37:03,062
Thank you, Mae.

1200
01:37:03,095 --> 01:37:13,139
<i>♪ Though we're apart
You're a part of me still ♪</i>

1201
01:37:13,172 --> 01:37:18,443
<i>♪ For you were my thrill ♪</i>

1202
01:37:18,476 --> 01:37:24,005
<i>♪ On Blueberry Hill ♪</i>
