1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,503 --> 00:00:07,107
<i>Verborgen in 's werelds</i>
<i>iconische monumenten</i>

3
00:00:07,173 --> 00:00:11,344
<i>zit een ongelooflijk oude kennis</i>
<i>van de zon.</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:12,412 --> 00:00:16,816
Onze band met de zon en de hemel
is echt tijdloos.

6
00:00:17,083 --> 00:00:20,754
<i>Twee keer per jaar,</i>
<i>wanneer de zon de aarde verlicht,</i>

7
00:00:20,820 --> 00:00:23,523
<i>worden die geheimen onthuld.</i>

8
00:00:23,590 --> 00:00:28,061
Heel deze ruimte is gebouwd
omwille van dat ene tijdstip.

9
00:00:30,597 --> 00:00:32,499
<i>Al duizenden jaren lang</i>

10
00:00:32,565 --> 00:00:36,036
<i>staan er in beschavingen</i>
<i>die elkaar niet kennen</i>

11
00:00:36,736 --> 00:00:41,641
<i>oude bouwwerken perfect</i>
<i>in het verlengde van de zon.</i>

12
00:00:44,811 --> 00:00:49,516
<i>En dat telkens op dezelfde dag:</i>
<i>de equinox.</i>

13
00:00:49,582 --> 00:00:56,122
Ze hebben een unieke tempel gebouwd,
dus daar moet wel iets achter zitten.

14
00:00:56,189 --> 00:01:00,727
<i>Elke tempel is een wonder</i>
<i>op het vlak techniek en astronomie.</i>

15
00:01:00,794 --> 00:01:06,232
Het is een wonder wat ze hebben
bereikt met de technologie van toen.

16
00:01:06,299 --> 00:01:11,204
<i>Hoe konden toenmalige astronomen dit</i>
<i>fenomeen overal ter wereld creëren?</i>

17
00:01:11,271 --> 00:01:16,743
<i>Overal ter wereld vierde de mens</i>
<i>het verschijnen van de zon</i>

18
00:01:17,010 --> 00:01:18,445
<i>op de dag van de equinox.</i>

19
00:01:29,756 --> 00:01:33,426
<i>Het is 06.15 uur in Cambodja.</i>

20
00:01:33,493 --> 00:01:35,728
<i>Vandaag begint de equinox,</i>

21
00:01:35,795 --> 00:01:39,399
<i>een fenomeen dat zich maar</i>
<i>twee keer per jaar voordoet.</i>

22
00:01:39,466 --> 00:01:44,504
<i>Op dat moment duren dag en nacht</i>
<i>ongeveer even lang overal op aarde.</i>

23
00:01:45,438 --> 00:01:48,208
<i>In Zuidoost-Azië wachten ze op de zon.</i>

24
00:01:49,576 --> 00:01:55,381
<i>Er staat een massa volk bij</i>
<i>de bekende tempel van Angkor Wat.</i>

25
00:01:55,448 --> 00:02:01,187
<i>Ze zijn hier om een oud maar</i>
<i>spectaculair special effect te zien.</i>

26
00:02:02,789 --> 00:02:08,294
<i>De zon komt precies ten oosten</i>
<i>van de centrale toren op.</i>

27
00:02:10,296 --> 00:02:14,501
<i>Maar het moment van de waarheid</i>
<i>moet nog komen.</i>

28
00:02:29,716 --> 00:02:33,786
De zon is in alle culturen belangrijk,
vooral in oude culturen,

29
00:02:33,853 --> 00:02:37,490
omdat de zon ervoor zorgde
dat mensen konden overleven.

30
00:02:37,557 --> 00:02:40,059
Zonder zon kon je niet overleven.

31
00:02:40,126 --> 00:02:45,765
Het is geen toeval dat de zon
verafgood werd in oude culturen.

32
00:02:45,832 --> 00:02:49,669
We voelen ons nog steeds
verbonden met de zon.

33
00:02:50,503 --> 00:02:54,841
Alle beschavingen die we hebben
bestudeerd, ook prehistorische,

34
00:02:55,108 --> 00:02:58,478
hadden interesse in de zon,
de maan en de sterren.

35
00:03:00,847 --> 00:03:06,386
<i>Op de dag van de equinox</i>
<i>wordt onze obsessie voor de zon zichtbaar</i>

36
00:03:06,452 --> 00:03:09,255
<i>overal waar bouwwerken</i>
<i>uit de oudheid staan.</i>

37
00:03:10,723 --> 00:03:13,660
<i>3200 kilometer westwaarts</i>
<i>lijsten de ramen</i>

38
00:03:13,726 --> 00:03:20,700
<i>van de Padmanabhaswamytempel</i>
<i>het zonlicht perfect in.</i>

39
00:03:24,804 --> 00:03:29,509
<i>Ook in Egypte zien we vuurwerk</i>
<i>van de ondergaande zon.</i>

40
00:03:29,576 --> 00:03:32,478
<i>Ze verdwijnt achter de schouder</i>
<i>van de Sfinx</i>

41
00:03:32,545 --> 00:03:36,316
<i>met de Piramide van Chefren</i>
<i>er vlak achter.</i>

42
00:03:37,483 --> 00:03:40,753
<i>De megalithische tempels</i>
<i>van Mnajdra in Europa</i>

43
00:03:41,020 --> 00:03:44,624
<i>zijn duizend jaar ouder dan de piramides.</i>

44
00:03:44,691 --> 00:03:50,163
<i>Ook hier vindt tijdens de equinox</i>
<i>een fenomeen met het zonlicht plaats.</i>

45
00:03:53,499 --> 00:03:57,503
Op de Amerikaanse continenten,
in Chichén Itzá in Mexico,

46
00:03:57,570 --> 00:04:02,542
<i>zien we een lichtspektakel</i>
<i>van wel 1000 jaar oud,</i>

47
00:04:02,609 --> 00:04:05,078
<i>wanneer de schaduw van een slang</i>

48
00:04:05,144 --> 00:04:08,414
<i>over de tempel</i>
<i>van de slangengod kruipt.</i>

49
00:04:09,382 --> 00:04:14,320
<i>Volkeren van verschillende</i>
<i>continenten, tijdperken en culturen</i>

50
00:04:14,387 --> 00:04:17,357
<i>eerden allemaal de zon.</i>

51
00:04:19,993 --> 00:04:23,596
Ze observeerden de natuurlijke cycli
heel nauwkeurig.

52
00:04:23,663 --> 00:04:26,799
Ze volgden nauwgezet
wat er in de hemel gebeurde.

53
00:04:27,066 --> 00:04:32,805
En die kennis hebben ze
in die bouwwerken verwerkt.

54
00:04:33,072 --> 00:04:35,041
Als we die plekken bestuderen,

55
00:04:35,108 --> 00:04:39,379
zien we niet alleen welke
vaardigheden die culturen hadden,

56
00:04:39,445 --> 00:04:43,349
maar ook hoe belangrijk de tijd,
astronomie en de zon waren

57
00:04:43,416 --> 00:04:45,318
in een mensenleven.

58
00:04:45,685 --> 00:04:51,391
Het is bijna niet te geloven dat ze
zulke monumenten konden bouwen.

59
00:04:51,824 --> 00:04:54,794
<i>In de moderne wereld</i>
<i>zou je al snel vergeten</i>

60
00:04:55,061 --> 00:04:57,130
<i>dat toen de mensheid ontstond</i>

61
00:04:57,196 --> 00:05:01,100
<i>elke beschaving op aarde</i>
<i>afhankelijk was van de zon.</i>

62
00:05:01,167 --> 00:05:05,305
Ook in de prehistorie, toen er
nog geen schrift of landbouw was,

63
00:05:05,371 --> 00:05:07,707
was er al een interesse voor de hemel.

64
00:05:07,774 --> 00:05:11,411
Daar vinden we overal ter wereld
aanwijzingen van.

65
00:05:11,477 --> 00:05:14,614
<i>Astronomie was de eerste wetenschap.</i>

66
00:05:14,681 --> 00:05:19,118
<i>Alleen astronomie maakt</i>
<i>een betrouwbare kalender mogelijk.</i>

67
00:05:19,686 --> 00:05:24,023
Je kunt niet aan landbouw doen,
zaaien of ploegen

68
00:05:24,090 --> 00:05:27,293
als je niet weet welke periode
van het jaar het is.

69
00:05:27,360 --> 00:05:32,465
Ze moesten weten wat de zon ging
doen om te kunnen overleven.

70
00:05:35,401 --> 00:05:40,139
<i>In de zomer kantelt het noordelijke</i>
<i>halfrond in de richting van de zon,</i>

71
00:05:40,206 --> 00:05:42,408
<i>waardoor de dagen langer zijn.</i>

72
00:05:42,475 --> 00:05:47,680
<i>In de winter helt het weg van de zon</i>
<i>en is het kouder en donkerder.</i>

73
00:05:47,747 --> 00:05:52,752
<i>Maar wanneer het seizoen wisselt,</i>
<i>staat de zon loodrecht op de evenaar</i>

74
00:05:52,819 --> 00:05:57,724
<i>en worden beide halfronden</i>
<i>gelijk belicht door onze ster.</i>

75
00:05:57,790 --> 00:06:02,261
<i>Op dat moment duren dag en nacht</i>
<i>bijna overal ter wereld even lang:</i>

76
00:06:02,328 --> 00:06:04,330
<i>Twaalf uur.</i>

77
00:06:04,397 --> 00:06:07,700
Het woord equinox komt van
het Latijn equinoctium,

78
00:06:07,767 --> 00:06:14,140
en het verwijst naar het feit dat
de nacht dan even lang is als de dag.

79
00:06:14,207 --> 00:06:16,709
De duisternis van de winter is voorbij

80
00:06:16,976 --> 00:06:21,447
en na de equinox
worden de dagen weer langer.

81
00:06:21,514 --> 00:06:23,449
Het licht zorgt voor leven.

82
00:06:23,516 --> 00:06:31,057
De equinox bevestigt dat de wereld
en het heelal weer ontwaken.

83
00:06:31,124 --> 00:06:33,993
Je overlevingskansen worden weer groter.

84
00:06:36,162 --> 00:06:39,732
<i>Oude beschavingen ontwikkelden</i>
<i>astronomische kennis</i>

85
00:06:39,799 --> 00:06:43,169
<i>om onze cyclus om de zon</i>
<i>nauwkeurig te volgen.</i>

86
00:06:43,236 --> 00:06:46,239
<i>Daarna volgden de technische vaardigheden</i>

87
00:06:46,305 --> 00:06:48,541
<i>om die cyclus in steen te eren.</i>

88
00:06:49,475 --> 00:06:52,612
<i>Maar de vraag is:</i>
<i>Hoe hebben ze dat gedaan?</i>

89
00:06:57,016 --> 00:06:59,552
<i>Archeologe dr. Sarah Klassen</i>

90
00:06:59,619 --> 00:07:02,989
<i>vindt de uitlijning</i>
<i>met de zon tijdens de equinox</i>

91
00:07:03,055 --> 00:07:07,727
<i>één van de knapste kenmerken</i>
<i>van de tempel in Angkor Wat.</i>

92
00:07:09,328 --> 00:07:12,064
<i>Sarah gebruikt moderne technologie</i>

93
00:07:12,131 --> 00:07:16,102
<i>om de geheimen</i>
<i>van deze oude gebouwen te ontdekken.</i>

94
00:07:16,169 --> 00:07:19,338
Dit is een tachymeter en die gebruiken we

95
00:07:19,405 --> 00:07:25,178
om bepaalde locaties heel nauwkeurig
in kaart te brengen.

96
00:07:25,244 --> 00:07:28,514
Hier meten we er de architectuur
van Angkor Wat mee.

97
00:07:28,581 --> 00:07:31,384
Als we die gegevens
in de computer ingeven,

98
00:07:31,451 --> 00:07:35,555
zien we hoe de tempel is gebouwd
en wat de hoeken en afstanden zijn

99
00:07:35,621 --> 00:07:38,090
tussen de verschillende elementen.

100
00:07:38,157 --> 00:07:42,128
<i>De tempel van Angkor Wat</i>
<i>is 800 jaar geleden gebouwd</i>

101
00:07:42,195 --> 00:07:47,633
<i>door keizer Suryavarman II. Hij staat</i>
<i>in het midden van z'n keizerrijk.</i>

102
00:07:48,734 --> 00:07:53,739
De oude Khmer beschikten kennelijk
over geraffineerde technologie.

103
00:07:53,806 --> 00:07:59,212
Dat zie je aan de schaal en
nauwkeurigheid van hun bouwwerken.

104
00:08:02,448 --> 00:08:07,386
<i>Vooral tijdens de equinox</i>
<i>wordt die verfijning duidelijk.</i>

105
00:08:07,453 --> 00:08:11,257
<i>Angkor ligt in het verlengde</i>
<i>van de opkomende equinoxzon.</i>

106
00:08:14,160 --> 00:08:17,330
<i>Eén raster loopt van noord naar zuid</i>

107
00:08:17,396 --> 00:08:22,268
<i>en het andere van west naar oost</i>
<i>in de richting van de equinoxzon.</i>

108
00:08:22,735 --> 00:08:26,405
<i>Vanaf de westelijke poort</i>
<i>loopt een recht pad</i>

109
00:08:26,472 --> 00:08:32,311
<i>naar het hart van de tempel,</i>
<i>maar uit moderne metingen blijkt</i>

110
00:08:32,378 --> 00:08:35,748
<i>dat het pad niet perfect</i>
<i>oostwaarts loopt.</i>

111
00:08:41,354 --> 00:08:43,656
Het bijzondere aan Angkor

112
00:08:43,723 --> 00:08:47,560
is dat het niet perfect overlapt
met de windrichtingen.

113
00:08:47,627 --> 00:08:50,596
Er is een afwijking van een halve graad.

114
00:08:50,663 --> 00:08:53,332
<i>Voor deze oude meesters in astronomie</i>

115
00:08:53,399 --> 00:08:57,069
<i>zou een halve graad</i>
<i>een enorme fout betekenen.</i>

116
00:08:57,136 --> 00:09:00,106
<i>Maar het is helemaal geen vergissing.</i>

117
00:09:00,172 --> 00:09:04,243
<i>Het is gebaseerd op een geniaal</i>
<i>wiskundig inzicht.</i>

118
00:09:04,310 --> 00:09:06,312
Het is best geniaal.

119
00:09:06,379 --> 00:09:09,582
Het is vast gedaan opdat de zon
tijdens de equinox

120
00:09:09,649 --> 00:09:13,319
precies boven de middelste
tempel zou staan.

121
00:09:15,755 --> 00:09:20,626
<i>De equinoxzon verschijnt namelijk</i>
<i>perfect in het oosten aan de horizon,</i>

122
00:09:20,693 --> 00:09:24,730
<i>maar tijdens de minuten dat de zon</i>
<i>naar de punt van de toren klimt,</i>

123
00:09:24,997 --> 00:09:27,633
<i>gaat de zon ook wat naar rechts,</i>

124
00:09:27,700 --> 00:09:31,437
<i>ongeveer een halve graad</i>
<i>naast het oosten.</i>

125
00:09:31,504 --> 00:09:34,073
<i>Dus als de toren pal in het oosten staat,</i>

126
00:09:34,140 --> 00:09:37,410
<i>zou de zon naast de toren hangen</i>
<i>als ze de punt bereikt.</i>

127
00:09:37,476 --> 00:09:40,379
<i>De architect bedacht</i>
<i>een simpele oplossing.</i>

128
00:09:40,446 --> 00:09:42,648
<i>Hij liet heel het complex</i>

129
00:09:42,715 --> 00:09:46,319
<i>met een halve graad</i>
<i>van de windrichtingen afwijken.</i>

130
00:09:47,253 --> 00:09:51,290
Om de westelijke poort,

131
00:09:51,357 --> 00:09:54,560
de punt van de toren
en de zon op één lijn te krijgen,

132
00:09:54,627 --> 00:09:56,796
is heel veel vaardigheid nodig.

133
00:09:58,130 --> 00:10:04,070
<i>Acht eeuwen later is het nog steeds</i>
<i>een berekend wiskundig wonder.</i>

134
00:10:04,136 --> 00:10:07,473
<i>Het toont aan dat de equinox</i>
<i>een cruciaal moment was</i>

135
00:10:07,540 --> 00:10:10,610
<i>waarvoor heel het tempelcomplex</i>
<i>werd gebouwd.</i>

136
00:10:12,111 --> 00:10:15,748
De schoonheid van Angkor Wat
zit in de wiskunde.

137
00:10:15,815 --> 00:10:21,320
Je ziet dat alles aan het complex
tot in de details is gepland

138
00:10:21,387 --> 00:10:24,390
met een wiskundige precisie.

139
00:10:24,457 --> 00:10:26,592
Nu ik hier vijf jaar heb gewerkt,

140
00:10:26,659 --> 00:10:29,495
ben ik zo blij dat ik het moment
kan bijwonen

141
00:10:29,562 --> 00:10:32,431
waar heel dit complex voor is gebouwd.

142
00:10:36,769 --> 00:10:40,373
De energie van de menigte
en al die opwinding...

143
00:10:40,439 --> 00:10:42,575
Dit is een bijzonder moment.

144
00:10:43,576 --> 00:10:48,581
<i>Een fractie, een halve graad,</i>
<i>maakt het verschil.</i>

145
00:10:54,620 --> 00:11:01,260
Ze vingen de zon op de punt
van de middelste toren van Angkor Wat.

146
00:11:01,327 --> 00:11:06,165
Ze gebruikten de zon om een statement
te maken over hun geloof

147
00:11:06,232 --> 00:11:10,403
en in dit geval ook hun macht
en plek in het heelal.

148
00:11:38,431 --> 00:11:40,599
De tempels die we vandaag zien,

149
00:11:40,666 --> 00:11:43,602
zagen er in het verleden
vast anders uit.

150
00:11:43,669 --> 00:11:46,706
Mogelijk was de tempel bekleed met goud,

151
00:11:46,772 --> 00:11:51,610
dus je kunt je wel voorstellen hoe
het eruitzag met de zon op de toren.

152
00:11:51,677 --> 00:11:54,480
Het was een machtig moment.

153
00:11:55,214 --> 00:12:00,553
<i>De architecten van de keizer hebben</i>
<i>alles goed gedaan tot in de details.</i>

154
00:12:07,359 --> 00:12:11,564
<i>Angkor Wat is één van de mooiste</i>
<i>oude bezienswaardigheden ter wereld,</i>

155
00:12:11,630 --> 00:12:16,702
<i>maar er zijn er nog meer</i>
<i>die de equinoxzon vieren</i>

156
00:12:16,769 --> 00:12:19,105
<i>met een spectaculaire lichtshow.</i>

157
00:12:25,678 --> 00:12:28,481
<i>Wanneer de equinoxzon Cambodja verlaat,</i>

158
00:12:28,547 --> 00:12:31,517
<i>zet ze haar reis rond de wereld voort.</i>

159
00:12:33,119 --> 00:12:38,057
<i>3200 kilometer naar het westen,</i>
<i>in Kerala aan de zuidkust van India,</i>

160
00:12:38,124 --> 00:12:43,095
<i>moeten de mensen wachten tot de zon</i>
<i>ondergaat om het effect te zien.</i>

161
00:12:46,198 --> 00:12:49,702
<i>De prachtige tempel</i>
<i>van Sree Padmanabhaswamy</i>

162
00:12:49,769 --> 00:12:52,571
<i>heeft een mooie, gebeeldhouwde toren</i>

163
00:12:52,638 --> 00:12:55,407
<i>die 400 jaar na Angkor Wat</i>
<i>is gebouwd.</i>

164
00:13:01,447 --> 00:13:05,050
<i>Door een verticale reeks openingen</i>

165
00:13:05,117 --> 00:13:09,722
<i>gaat de equinoxzon onder</i>
<i>in het westen als een lift.</i>

166
00:13:09,789 --> 00:13:14,426
<i>Om de vijf minuten</i>
<i>wordt een hele verdieping verlicht.</i>

167
00:13:21,267 --> 00:13:25,437
<i>Nog een kwart van de wereld verderop,</i>
<i>in het Oude Egypte,</i>

168
00:13:25,504 --> 00:13:31,510
<i>raakt de ondergaande equinoxzon</i>
<i>twee iconische monumenten:</i>

169
00:13:31,577 --> 00:13:35,548
<i>De Sfinx van Gizeh</i>
<i>en de Piramide van Chefren.</i>

170
00:13:35,614 --> 00:13:40,686
<i>Beide monumenten zouden</i>
<i>zo'n 4500 jaar geleden gebouwd zijn.</i>

171
00:13:41,320 --> 00:13:45,624
<i>Tijdens de equinox verdwijnt de zon</i>
<i>achter de schouder van de sfinx</i>

172
00:13:45,691 --> 00:13:48,594
<i>met de Piramide van Chefren</i>
<i>er vlak achter.</i>

173
00:13:48,661 --> 00:13:53,499
<i>De uitlijning van de Piramiden van Gizeh</i>
<i>onder de ondergaande zon</i>

174
00:13:53,566 --> 00:13:58,571
<i>is heel precies,</i>
<i>tot op 1/15 van een graad.</i>

175
00:13:59,738 --> 00:14:04,210
<i>Mogelijk hebben geleerden dit gedaan</i>
<i>met een simpel instrument.</i>

176
00:14:04,276 --> 00:14:08,113
Wie een gebouw wil oriënteren
volgens de windrichtingen.

177
00:14:08,180 --> 00:14:11,150
kan de Indische cirkelmethode gebruiken.

178
00:14:11,217 --> 00:14:17,690
Je steekt een paal in de grond
en observeert z'n schaduw

179
00:14:17,756 --> 00:14:20,159
van 's morgens tot 's avonds.

180
00:14:21,560 --> 00:14:26,298
Je markeert op de grond
hoe die schaduw zich verplaatst.

181
00:14:26,365 --> 00:14:32,705
Dan neem je een touw
van dezelfde lengte als die houten stok.

182
00:14:32,771 --> 00:14:37,576
Je bindt het om die paal
en tekent een cirkel op de grond.

183
00:14:38,611 --> 00:14:41,480
Die cirkel snijdt de lijn op twee punten.

184
00:14:41,547 --> 00:14:43,816
En de lijn die deze twee punten verbindt,

185
00:14:44,083 --> 00:14:47,720
loopt perfect van oost naar west.

186
00:14:47,786 --> 00:14:51,590
Als je het van bovenaf bekijkt,
dan overlapt het perfect

187
00:14:51,657 --> 00:14:54,226
met de punten van een kompas.

188
00:14:55,160 --> 00:14:59,832
Deze methode is zo simpel en nauwkeurig

189
00:15:00,099 --> 00:15:04,770
dat die mogelijk door om het even
welke beschaving toegepast werd.

190
00:15:07,206 --> 00:15:09,275
<i>Op de dag van de equinox</i>

191
00:15:09,341 --> 00:15:12,578
<i>zet de zon haar weg voort naar Europa</i>

192
00:15:14,346 --> 00:15:17,182
<i>en werpt haar licht</i>
<i>op de Middellandse Zee.</i>

193
00:15:18,584 --> 00:15:22,755
<i>Op het eiland Malta</i>
<i>gebeurt er iets ongelooflijk.</i>

194
00:15:23,022 --> 00:15:26,492
<i>De dageraad verlicht</i>
<i>een prehistorische tempel</i>

195
00:15:26,558 --> 00:15:31,597
<i>die 1000 jaar ouder is dan</i>
<i>de piramiden met buitengewone precisie.</i>

196
00:15:35,100 --> 00:15:39,238
<i>De zonnestralen raken precies</i>
<i>het midden van een oud altaar.</i>

197
00:15:40,239 --> 00:15:44,476
Alles hier draait om de equinox.

198
00:15:44,543 --> 00:15:49,248
De positie van de zon bepalen
tijdens de equinox is heel moeilijk.

199
00:15:49,315 --> 00:15:54,153
Het is ongelooflijk dat sommige
beschavingen daarin geslaagd zijn.

200
00:15:56,488 --> 00:15:59,758
<i>Het is een astronomisch</i>
<i>en architecturaal wonder</i>

201
00:15:59,825 --> 00:16:02,561
<i>van 5500 jaar oud.</i>

202
00:16:05,397 --> 00:16:11,437
De mensen in Malta bouwden geweldige
en enorme structuren.

203
00:16:11,503 --> 00:16:15,341
Ze bouwden er zoveel
op zo'n kleine archipel.

204
00:16:15,407 --> 00:16:18,577
Zoiets is elders nooit gebeurd.

205
00:16:19,578 --> 00:16:24,416
<i>De tempel van Mnajdra is één van</i>
<i>de oudste tempels ter wereld.</i>

206
00:16:26,151 --> 00:16:29,755
<i>Sommige bouwstenen wegen wel 30 ton.</i>

207
00:16:30,022 --> 00:16:33,425
<i>Ongeveer zo zwaar</i>
<i>als vijf volwassen olifanten.</i>

208
00:16:33,492 --> 00:16:40,199
Ze waren kennelijk niet zo primitief.
Ze hadden vaardigheden en kennis.

209
00:16:40,265 --> 00:16:44,703
Niet te geloven dat dit speciaal
voor de equinox is gebouwd.

210
00:16:45,704 --> 00:16:50,075
<i>In de voorbije tien jaar</i>
<i>heeft archeoastronoom Tore Lomsdalen</i>

211
00:16:50,142 --> 00:16:54,013
<i>geprobeerd te achterhalen</i>
<i>hoe ze dat hebben gedaan.</i>

212
00:16:56,448 --> 00:17:01,086
Ik sta er telkens van te kijken
en denk na over hun kennis.

213
00:17:01,153 --> 00:17:07,159
Ze hebben unieke tempels gebouwd.
Daar moet iets achter zitten.

214
00:17:08,761 --> 00:17:15,367
<i>In Mnajdra zijn er drie tempels.</i>
<i>Ze liggen in een klaverbladpatroon.</i>

215
00:17:15,434 --> 00:17:18,203
<i>Ze liggen in verschillende richtingen.</i>

216
00:17:18,270 --> 00:17:22,374
<i>Eén ervan is gericht naar het oosten</i>
<i>en de opgaande equinoxzon.</i>

217
00:17:23,008 --> 00:17:26,712
Ze wisten wat er aan de hand was
in de hemel.

218
00:17:26,779 --> 00:17:29,615
Ze observeerden de oostelijke horizon

219
00:17:29,681 --> 00:17:35,621
om te zien waar de zon precies opkwam
het hele jaar door.

220
00:17:37,423 --> 00:17:41,360
<i>Niet alleen de dagen</i>
<i>variëren in lengte tijdens het jaar,</i>

221
00:17:41,427 --> 00:17:47,399
<i>maar ook de plek waar de zon opkomt</i>
<i>aan de oostelijke horizon.</i>

222
00:17:47,466 --> 00:17:51,503
<i>In december komt de zon op ter hoogte</i>
<i>van het zuidelijkste punt.</i>

223
00:17:54,473 --> 00:17:59,178
<i>In het midden van de zomer ter hoogte</i>
<i>van het noordelijkste punt.</i>

224
00:17:59,244 --> 00:18:02,347
<i>Tijdens de equinox komt de zon</i>
<i>pal in het oosten op.</i>

225
00:18:02,414 --> 00:18:05,984
<i>Dat zou in het midden</i>
<i>van beide uitersten moeten liggen.</i>

226
00:18:06,051 --> 00:18:10,556
Dat middelste punt lag dicht genoeg
bij de equinox

227
00:18:10,622 --> 00:18:15,094
om een tempel te bouwen
die in het verlengde ervan lag.

228
00:18:17,129 --> 00:18:20,566
<i>Tore denkt dat de bouwers</i>
<i>deze methode gebruikten</i>

229
00:18:20,632 --> 00:18:23,602
<i>om de zon het hele jaar door</i>
<i>te kunnen volgen.</i>

230
00:18:23,669 --> 00:18:27,639
<i>Volgens hem is Mnajdra</i>
<i>een stenen kalender.</i>

231
00:18:27,706 --> 00:18:32,144
<i>Hij vindt een aanwijzing</i>
<i>op de winterzonnewende-positie.</i>

232
00:18:32,211 --> 00:18:37,549
Mogelijk was deze put een markeerpunt
voor de bouwers

233
00:18:37,616 --> 00:18:43,522
toen ze Mnajdra in het verlengde
van de winterzonnewende wilden bouwen.

234
00:18:43,589 --> 00:18:46,191
Hij ligt perfect in het verlengde.

235
00:18:47,993 --> 00:18:51,363
<i>Mogelijk was er ook een markeerpunt</i>
<i>voor de equinox.</i>

236
00:18:51,430 --> 00:18:54,133
<i>Maar deze methode</i>
<i>is niet zo nauwkeurig.</i>

237
00:18:54,199 --> 00:18:58,370
<i>Zeker niet op zo'n steile rots</i>
<i>als Mnajdra.</i>

238
00:19:00,305 --> 00:19:03,709
<i>Als de zon hoog genoeg staat</i>
<i>om gezien te kunnen worden,</i>

239
00:19:03,976 --> 00:19:06,378
<i>is ze al uitgeweken naar één kant.</i>

240
00:19:07,412 --> 00:19:12,618
Dan zie je een positie
die niet pal in het oosten ligt.

241
00:19:12,684 --> 00:19:17,122
Het zal net iets meer naar links
of rechts van het oosten liggen.

242
00:19:17,189 --> 00:19:20,325
Die afwijking is inbegrepen
in deze methode.

243
00:19:21,693 --> 00:19:26,632
<i>Deze methode is waarschijnlijk alleen</i>
<i>gebruikt voor de eerste tempel.</i>

244
00:19:26,698 --> 00:19:31,203
<i>Het was vermoedelijk één ruimte</i>
<i>die uitkeek op de horizon.</i>

245
00:19:31,270 --> 00:19:35,607
<i>De equinoxzon zou schuin</i>
<i>in de tempel hebben geschenen</i>

246
00:19:35,674 --> 00:19:40,345
<i>en een kant van het altaar geraakt</i>
<i>hebben, niet het midden.</i>

247
00:19:40,412 --> 00:19:43,115
<i>Maar later werd de tempel opnieuw gebouwd</i>

248
00:19:43,182 --> 00:19:46,251
<i>met nieuwe astronomische kennis.</i>

249
00:19:46,318 --> 00:19:50,455
Hun astronomische kennis evolueerde,

250
00:19:50,522 --> 00:19:56,595
waardoor ze de tempel steeds
nauwkeuriger konden oriënteren

251
00:19:56,662 --> 00:20:00,632
in de richting van de equinoxzonsopgang.

252
00:20:02,434 --> 00:20:08,440
<i>Het zou zomaar eens kunnen dat die</i>
<i>nieuwe kennis 's nachts werd opgedaan.</i>

253
00:20:16,682 --> 00:20:21,653
<i>In Malta hadden de astronomen uit</i>
<i>de oudheid een nieuwe methode nodig</i>

254
00:20:21,720 --> 00:20:26,258
<i>om hun tempel in het verlengde</i>
<i>van de equinoxzon te bouwen.</i>

255
00:20:28,126 --> 00:20:32,231
<i>Blijkbaar stond het antwoord</i>
<i>in de sterren geschreven.</i>

256
00:20:32,297 --> 00:20:35,100
Ze oriënteerden zich op sterren

257
00:20:35,167 --> 00:20:40,772
die op een bepaalde positie staan
wanneer de equinoxzon opgaat.

258
00:20:40,839 --> 00:20:45,143
Dat zijn heel nauwkeurige ijkpunten
voor dit fenomeen.

259
00:20:45,811 --> 00:20:48,847
<i>Astronomen geloven dat ze</i>
<i>deze zuilen gebruikten</i>

260
00:20:49,114 --> 00:20:51,783
<i>om hun waarnemingen op aan te duiden.</i>

261
00:20:52,050 --> 00:20:58,090
<i>Deze putjes stellen vermoedelijk de</i>
<i>sterren van het Zevengesternte voor,</i>

262
00:20:58,156 --> 00:21:00,859
<i>ook wel de Zeven Zusters genaamd.</i>

263
00:21:01,059 --> 00:21:05,397
<i>Ze zijn helder en duidelijk zichtbaar</i>
<i>aan de nachtelijke hemel.</i>

264
00:21:06,698 --> 00:21:10,569
<i>Het Zevengesternte komt toevallig</i>
<i>precies in het oosten op.</i>

265
00:21:10,636 --> 00:21:13,639
<i>Ze liggen in het verlengde</i>
<i>van de equinoxzon.</i>

266
00:21:13,705 --> 00:21:16,808
<i>De zon verandert van positie</i>
<i>aan de horizon,</i>

267
00:21:17,075 --> 00:21:20,579
<i>maar deze sterren verschijnen</i>
<i>altijd op dezelfde plek</i>

268
00:21:20,646 --> 00:21:25,817
<i>omdat ze 30 miljoen keer</i>
<i>verder van ons liggen dan de zon.</i>

269
00:21:26,084 --> 00:21:29,788
Je kunt bijna elke nacht
het Zevengesternte zien opkomen.

270
00:21:30,055 --> 00:21:36,128
Het is op die plek dat de zon opkomt
op de dag van de equinox.

271
00:21:36,595 --> 00:21:41,066
<i>Het pronkstuk van de nieuwe tempel</i>
<i>was het centrale altaar</i>

272
00:21:41,133 --> 00:21:44,336
<i>dat het licht van de opgaande</i>
<i>equinoxzon opving.</i>

273
00:21:44,403 --> 00:21:50,809
Ze hadden meer kennis vergaard
en deze tempel was gebouwd

274
00:21:51,076 --> 00:21:53,578
om de equinox te eren.

275
00:21:57,282 --> 00:21:59,785
<i>Het heeft meer dan duizend jaar geduurd</i>

276
00:21:59,851 --> 00:22:02,521
<i>voor het definitieve ontwerp af was.</i>

277
00:22:02,587 --> 00:22:06,425
<i>Het altaar stond achteraan</i>
<i>in een nieuwe ruimte,</i>

278
00:22:06,491 --> 00:22:11,463
<i>zo diep in de tempel dat</i>
<i>de zonnestralen er nooit bij konden,</i>

279
00:22:11,530 --> 00:22:14,199
<i>behalve op de dag van de equinox.</i>

280
00:22:17,502 --> 00:22:22,274
<i>Deze boodschap uit de prehistorie</i>
<i>komt vandaag nog steeds aan.</i>

281
00:22:25,410 --> 00:22:28,246
Kijk eens hoe helder en mooi.

282
00:22:29,748 --> 00:22:34,119
<i>De equinoxzon verlicht</i>
<i>de centrale gang nog steeds</i>

283
00:22:34,186 --> 00:22:37,089
<i>om het altaar te belichten.</i>

284
00:22:37,155 --> 00:22:41,460
Moet je de gang zien
nu het zonlicht feller wordt.

285
00:22:43,395 --> 00:22:46,598
Vandaag wordt alles verlicht.

286
00:22:52,304 --> 00:22:57,175
<i>Het licht vindt z'n doel</i>
<i>met buitengewone precisie.</i>

287
00:22:57,242 --> 00:23:02,247
Tijdens de equinox heeft deze gang
precies de juiste lengte

288
00:23:02,314 --> 00:23:04,583
om dit effect op te wekken

289
00:23:04,649 --> 00:23:09,788
waarbij het zonlicht op de onderkant
van dat altaar achteraan valt.

290
00:23:10,055 --> 00:23:13,759
Het is fantastisch dat dit bewust
zo is gebouwd.

291
00:23:18,130 --> 00:23:22,801
<i>Sommige van de eerste bouwers</i>
<i>bouwden voor de equinox.</i>

292
00:23:26,438 --> 00:23:29,741
<i>5000 jaar geleden</i>
<i>bouwden ze deze tempels.</i>

293
00:23:30,008 --> 00:23:32,677
Dat is echt fantastisch.

294
00:23:36,381 --> 00:23:38,683
Amper een uur voorbij Malta

295
00:23:38,750 --> 00:23:44,356
<i>bereikt de equinoxzon de rand van Europa:</i>
<i>het prehistorische Ierland.</i>

296
00:23:46,591 --> 00:23:50,529
<i>Op 2400 km van Malta</i>
<i>gebeurt weer hetzelfde.</i>

297
00:23:50,595 --> 00:23:55,600
<i>Het ochtendgloren raakt een oude steen</i>
<i>achteraan in een ruimte.</i>

298
00:23:55,667 --> 00:23:58,703
<i>Er staat een zon in gegraveerd.</i>

299
00:23:59,571 --> 00:24:02,207
<i>Dit is Loughcrew in County Meath,</i>

300
00:24:02,274 --> 00:24:05,210
<i>een bezienswaardigheid uit</i>
<i>het stenen tijdperk net als Malta</i>

301
00:24:05,277 --> 00:24:09,381
<i>en ook zo'n 5000 jaar oud.</i>

302
00:24:09,448 --> 00:24:13,652
<i>Een landbouwgemeenschap</i>
<i>begroette de lente.</i>

303
00:24:13,718 --> 00:24:19,024
Ze verwerkten de band
die ze met het heelal hadden

304
00:24:19,090 --> 00:24:21,293
in hun nederzettingen.

305
00:24:21,359 --> 00:24:24,696
En ook in de kunst die ze schilderden.

306
00:24:24,763 --> 00:24:29,034
<i>Het licht daalt neer op nog</i>
<i>een tweede afbeelding van de zon.</i>

307
00:24:29,100 --> 00:24:32,304
<i>Prehistorische mensen</i>
<i>die de equinox afbeelden</i>

308
00:24:32,370 --> 00:24:35,574
<i>als een kwestie van leven en dood.</i>

309
00:24:35,640 --> 00:24:40,545
Eigenlijk zorg je ervoor
dat de zon zal schijnen

310
00:24:40,612 --> 00:24:44,583
of zal doen wat ze moet doen
opdat je gewassen zouden groeien.

311
00:24:44,649 --> 00:24:47,285
Je spreekt de kosmos aan

312
00:24:47,352 --> 00:24:52,524
om je eigen bestaan
en overlevingskansen te verzekeren.

313
00:24:58,630 --> 00:25:02,167
<i>De equinox laat Europa ver achter zich.</i>

314
00:25:02,234 --> 00:25:06,004
<i>De dageraad verspreidt zich</i>
<i>over de Atlantische Oceaan</i>

315
00:25:06,071 --> 00:25:08,540
<i>en bereikt Amerika.</i>

316
00:25:12,043 --> 00:25:14,479
<i>In het noordwesten van New Mexico</i>

317
00:25:14,546 --> 00:25:19,117
<i>schijnt de zon steeds hoger</i>
<i>boven een eindeloze woestijn.</i>

318
00:25:22,153 --> 00:25:24,656
<i>Archeoastronoom Anna Sofaer</i>

319
00:25:24,723 --> 00:25:29,995
<i>is al meer dan 40 jaar geboeid door</i>
<i>de Pueblo-ruïnes van Chaco Canyon.</i>

320
00:25:31,730 --> 00:25:37,335
Ik sta perplex van de schoonheid
van Pueblo Bonito. Het is prachtig.

321
00:25:37,402 --> 00:25:43,108
Moet je die deurgaten eens zien
en de perfecte rechte hoeken.

322
00:25:43,174 --> 00:25:48,446
Kijk eens hoelang het hier al staat.
Is dat niet ongelooflijk?

323
00:25:48,513 --> 00:25:52,250
Dit is duizend jaar geleden
door mensen gebouwd.

324
00:25:52,317 --> 00:25:58,657
<i>Deze regio beslaat meer dan 77.700 km2</i>
<i>van het zuidwesten van de VS.</i>

325
00:25:58,723 --> 00:26:00,559
<i>Vroeg in de 12e eeuw</i>

326
00:26:00,625 --> 00:26:04,062
<i>was dit het grondgebied</i>
<i>van de Pueblo-stam,</i>

327
00:26:04,129 --> 00:26:08,767
<i>een bijzonder ontwikkelde beschaving</i>
<i>in het oude zuidwesten van de VS.</i>

328
00:26:09,034 --> 00:26:11,570
<i>Ze geloven dat ze</i>
<i>uit het noorden komen,</i>

329
00:26:11,636 --> 00:26:14,439
<i>het spirituele thuis van hun voorvaderen.</i>

330
00:26:14,506 --> 00:26:18,743
<i>De oude Pueblo-stam bouwde</i>
<i>allerlei structuren in het ravijn</i>

331
00:26:19,010 --> 00:26:22,280
<i>die organisch verbonden lijken</i>
<i>met de rotsen.</i>

332
00:26:22,347 --> 00:26:24,516
<i>En door hun obsessie voor de equinox</i>

333
00:26:24,583 --> 00:26:30,021
<i>hebben ze één van mooiste gebouwen</i>
<i>van het oude Amerika gebouwd:</i>

334
00:26:31,122 --> 00:26:34,059
<i>Het iconische Pueblo Bonito.</i>

335
00:26:39,297 --> 00:26:42,601
<i>In het ruwe woestijnlandschap</i>
<i>van New Mexico</i>

336
00:26:42,667 --> 00:26:48,373
<i>verkent archeoastronoom Anna Sofaer</i>
<i>een mysterieus bouwwerk.</i>

337
00:26:49,674 --> 00:26:52,544
<i>Dit is Pueblo Bonito,</i>

338
00:26:52,611 --> 00:26:56,748
<i>één van de grootste gebouwen</i>
<i>uit het oude Noord-Amerika.</i>

339
00:26:57,015 --> 00:27:01,753
<i>De regio is te kaal voor het aantal</i>
<i>mensen dat erin kon wonen.</i>

340
00:27:05,056 --> 00:27:10,295
Hier kun je zien hoe groot de kamers
in Pueblo Bonito waren.

341
00:27:10,362 --> 00:27:15,600
Onder ons ligt de eerste verdieping.
We zijn op de tweede verdieping.

342
00:27:15,667 --> 00:27:21,640
Boven die houten balken
zie je de derde verdieping

343
00:27:22,073 --> 00:27:25,243
en je ziet nog een stukje van de vierde.

344
00:27:25,310 --> 00:27:28,146
Het was dus een enorm groot gebouw.

345
00:27:28,213 --> 00:27:32,751
<i>Het is de omvang van het gebouw</i>
<i>dat Pueblo Bonito zo mysterieus maakt.</i>

346
00:27:33,418 --> 00:27:38,056
<i>Het is bezocht door duizenden mensen,</i>
<i>maar er zijn er weinig gebleven.</i>

347
00:27:38,123 --> 00:27:40,558
Het is heel moeilijk om hier te leven.

348
00:27:40,625 --> 00:27:45,196
Beeld je eens in. Twee verdiepingen
hoger zit je opgesloten.

349
00:27:45,263 --> 00:27:48,333
Je kunt geen vuurtje stoken in een haard.

350
00:27:48,400 --> 00:27:51,436
Het is een groot vraagteken.
Wat deden ze hier?

351
00:27:55,507 --> 00:28:00,745
Deze plek is gebouwd
om religieuze redenen,

352
00:28:00,812 --> 00:28:03,181
voor erg krachtige overtuigingen.

353
00:28:03,248 --> 00:28:08,453
En die zijn gebaseerd
op een relatie met de kosmos.

354
00:28:08,520 --> 00:28:12,590
<i>Ze kwamen naar Chaco Canyon</i>
<i>om de zon te aanbidden.</i>

355
00:28:14,159 --> 00:28:17,762
<i>Paul Pino is een oudere</i>
<i>van de Laguna Pueblo-stam,</i>

356
00:28:18,029 --> 00:28:23,702
<i>een moderne gemeenschap die afstamt</i>
<i>van de originele Pueblo-stam.</i>

357
00:28:23,768 --> 00:28:29,574
De cultuur die Bonito heeft gecreëerd,
is niet verdwenen.

358
00:28:29,641 --> 00:28:34,312
Die leeft nog steeds voort in
de Pueblo-stammen van New Mexico.

359
00:28:40,385 --> 00:28:46,591
M'n kleinkinderen
maken deel uit van die cultuur.

360
00:28:46,658 --> 00:28:50,028
Ze maken er elke dag van hun leven
deel van uit

361
00:28:50,095 --> 00:28:53,565
en zullen het doorgeven aan hun kinderen.

362
00:28:54,766 --> 00:28:58,236
<i>Camera's zijn niet toegelaten</i>
<i>bij de ceremonieën,</i>

363
00:28:58,303 --> 00:29:02,507
<i>maar op deze zeldzame beelden</i>
<i>zien we gelovigen een kiva verlaten,</i>

364
00:29:02,574 --> 00:29:06,711
<i>een cirkelvormige, ondergrondse</i>
<i>ruimte voor rituelen.</i>

365
00:29:06,978 --> 00:29:13,284
Ik geloof dat de ceremonieën
die onze voorouders hier hielden

366
00:29:13,351 --> 00:29:18,189
heel vergelijkbaar waren met
ceremonieën die wij hier houden.

367
00:29:18,256 --> 00:29:22,227
Er is continuïteit tussen
het verleden en het heden.

368
00:29:23,962 --> 00:29:28,166
<i>Pueblo Bonito alleen al telt 36 kiva's</i>

369
00:29:28,233 --> 00:29:31,603
<i>waarin telkens plaats is voor 50 mensen.</i>

370
00:29:33,238 --> 00:29:36,775
<i>De Pueblo-stam zag structuur</i>
<i>in onze baan om de zon</i>

371
00:29:38,376 --> 00:29:41,780
<i>en bracht die in kaart met Pueblo Bonito.</i>

372
00:29:42,046 --> 00:29:45,517
<i>Op de dag van de equinox</i>
<i>gaat de zon op in het oosten</i>

373
00:29:45,583 --> 00:29:48,386
<i>aan het einde van muur rond het complex.</i>

374
00:29:50,989 --> 00:29:53,725
<i>De zonsondergang vindt plaats</i>
<i>in het westen</i>

375
00:29:53,992 --> 00:29:56,227
<i>aan het andere einde van de muur.</i>

376
00:29:58,062 --> 00:30:02,467
Dit is de zuidkant van de buitenmuur

377
00:30:02,534 --> 00:30:06,437
en hij ligt zo perfect op de lijn
tussen het oosten en het westen

378
00:30:06,504 --> 00:30:10,475
dat je op de avond van de equinox
de zon ziet ondergaan

379
00:30:10,542 --> 00:30:13,111
in het verlengde van deze muur.

380
00:30:21,786 --> 00:30:27,592
<i>Pueblo Bonito is het grootste gebouw</i>
<i>in één groot landschap van rituelen.</i>

381
00:30:27,659 --> 00:30:31,396
<i>Het hele ravijn</i>
<i>is gewijd aan de equinox.</i>

382
00:30:32,230 --> 00:30:37,535
<i>Er zijn 14 grote kiva's,</i>
<i>zoals Casa Rinconada.</i>

383
00:30:37,602 --> 00:30:43,474
<i>In deze enorme cirkels passen</i>
<i>400 mensen, bijna 6000 in totaal.</i>

384
00:30:44,342 --> 00:30:49,080
De kiva is zo belangrijk
in de Chaco-cultuur.

385
00:30:49,147 --> 00:30:52,851
Daarin houden ze de ceremonieën
voor hun activiteiten

386
00:30:53,117 --> 00:30:55,820
die te maken hebben met de zon.

387
00:30:56,087 --> 00:30:59,224
<i>De kiva had een zwaar dak van aarde.</i>

388
00:30:59,290 --> 00:31:02,727
<i>In de donkere binnenkant</i>
<i>zagen de gelovigen de zon</i>

389
00:31:02,994 --> 00:31:05,330
<i>enkel door spleten in de muren.</i>

390
00:31:05,396 --> 00:31:10,335
Het was gebaseerd op de windrichtingen.

391
00:31:10,401 --> 00:31:14,739
Aan de noordzijde van het gebouw
heb je een rechthoekig bouwwerk

392
00:31:14,806 --> 00:31:19,043
met twee ingangen in het verlengde
van de opgaande equinoxzon.

393
00:31:20,478 --> 00:31:25,216
<i>Alles overlapt met een kompas</i>
<i>tot op de graad juist.</i>

394
00:31:25,283 --> 00:31:30,288
<i>De ingangen van de rechthoek staan</i>
<i>aan de oostelijke en westelijke kant</i>

395
00:31:30,355 --> 00:31:34,525
<i>zodat de opgaande equinoxzon</i>
<i>erdoorheen schijnt</i>

396
00:31:34,592 --> 00:31:40,565
<i>en twee keer per jaar het interieur</i>
<i>verlicht tot in de eeuwigheid.</i>

397
00:31:41,432 --> 00:31:45,803
Volgens ons geloof zijn hemel en
aarde op hetzelfde moment gemaakt.

398
00:31:46,070 --> 00:31:48,206
De zon moest de wereld verlichten.

399
00:31:48,273 --> 00:31:54,245
De zon en de aarde werken samen
om de mensen van voedsel te voorzien.

400
00:31:54,312 --> 00:31:58,416
<i>De equinoxzon verlicht</i>
<i>de kiva's in het ravijn.</i>

401
00:31:59,484 --> 00:32:03,755
Het moet een prachtig fenomeen
geweest zijn in die tijd.

402
00:32:04,989 --> 00:32:08,726
We verkennen een plek
waar mensen samenkwamen

403
00:32:08,993 --> 00:32:14,499
om de ruimte te ervaren,
maar ook die band met het heelal.

404
00:32:14,565 --> 00:32:17,702
De uitlijning staat symbool
voor de volgorde

405
00:32:17,769 --> 00:32:20,071
waarop de dingen gedaan worden.

406
00:32:20,138 --> 00:32:26,110
En in deze moderne tijden
is die volgorde zoek,

407
00:32:26,177 --> 00:32:29,614
waardoor we onze wereld
om zeep helpen.

408
00:32:31,749 --> 00:32:37,322
<i>De Pueblo-stam bracht de equinox</i>
<i>in beeld met nog een laatste spektakel:</i>

409
00:32:38,556 --> 00:32:42,493
<i>Dit is Fajada Butte,</i>
<i>een heilige uitkijkpost</i>

410
00:32:42,560 --> 00:32:48,066
<i>waar waarschijnlijk alleen</i>
<i>hun beste astronomen kwamen.</i>

411
00:32:49,367 --> 00:32:53,404
<i>Tegen de zijkant vond Anna</i>
<i>drie zandstenen platen</i>

412
00:32:53,471 --> 00:32:57,108
<i>die door mensen tegen de rotswand</i>
<i>zijn geplaatst.</i>

413
00:32:58,609 --> 00:33:02,347
<i>Er was een spiraalpatroon</i>
<i>in de rots gekerfd.</i>

414
00:33:02,413 --> 00:33:08,519
<i>Ze was net op tijd om te zien hoe een</i>
<i>zonnestraal uit het niets verscheen.</i>

415
00:33:08,586 --> 00:33:11,656
De precisie waarmee enkele minuten...

416
00:33:11,723 --> 00:33:14,726
Het zijn hooguit vier minuten middagzon.

417
00:33:14,792 --> 00:33:20,698
<i>Op de westelijke rotswand vind je</i>
<i>nog een spiraalpatroon. Twee zelfs.</i>

418
00:33:20,765 --> 00:33:24,135
Als een zonnestraal
de rechtse spiraal beschijnt,

419
00:33:24,202 --> 00:33:27,338
is het middaguur van de equinox bereikt.

420
00:33:27,405 --> 00:33:30,541
Wat Chaco Canyon uniek maakt,

421
00:33:30,608 --> 00:33:35,046
is dat het niet alleen gefocust is op
de zonsopgang en zonsondergang,

422
00:33:35,113 --> 00:33:37,181
maar ook op het middaguur.

423
00:33:37,248 --> 00:33:41,519
Het is net een klok.
Alles gebeurt tegelijk.

424
00:33:41,586 --> 00:33:44,155
Daar begint de ochtend van de equinox.

425
00:33:44,222 --> 00:33:47,125
En deze twee plekken
bepalen het middaguur.

426
00:33:47,191 --> 00:33:49,460
We zien hetzelfde in de gebouwen.

427
00:33:49,527 --> 00:33:56,100
Ook daar wilden die mensen zich
opladen met de kracht van de zon.

428
00:33:58,036 --> 00:34:02,006
<i>Op 2400 km van Chaco</i>
<i>bouwden de Maya's nederzettingen</i>

429
00:34:02,073 --> 00:34:05,143
<i>die nog veel groter waren</i>
<i>dan Pueblo Bonito.</i>

430
00:34:05,209 --> 00:34:09,047
<i>En ze creëerden ook het mooiste</i>
<i>zonlichteffect van allemaal.</i>

431
00:34:09,113 --> 00:34:13,084
<i>Het hoogtepunt van de reis van de zon.</i>

432
00:34:19,057 --> 00:34:22,627
<i>In de oude stad Chichén Itzá in Mexico,</i>

433
00:34:22,693 --> 00:34:26,364
<i>zijn duizenden mensen</i>
<i>van overal samengekomen.</i>

434
00:34:29,000 --> 00:34:32,236
<i>Over een paar uur zullen ze</i>
<i>op deze oude piramide</i>

435
00:34:32,303 --> 00:34:37,275
<i>het spectaculairste effect zien</i>

436
00:34:37,341 --> 00:34:41,045
<i>dat ooit werd gecreëerd</i>
<i>met de equinoxzon.</i>

437
00:34:41,112 --> 00:34:44,382
Dit is meer dan een viering
van de zonsopgang.

438
00:34:44,449 --> 00:34:47,685
Dit is een ingewikkeld 3D-effect

439
00:34:47,752 --> 00:34:51,322
waarbij het zonlicht,
uren voordat de zon ondergaat,

440
00:34:51,389 --> 00:34:57,295
een dynamisch schaduwspel oplevert
dat uniek is voor de Mayacultuur.

441
00:34:59,497 --> 00:35:04,302
<i>Duizend jaar geleden lag het centrum</i>
<i>van het Maya-rijk hier</i>

442
00:35:04,368 --> 00:35:07,004
<i>in Yucatan, Mexico.</i>

443
00:35:07,071 --> 00:35:11,409
<i>Op dat moment was hun beschaving</i>
<i>al 3000 jaar oud.</i>

444
00:35:11,476 --> 00:35:15,246
<i>en die stond synoniem</i>
<i>voor geraffineerde kennis,</i>

445
00:35:15,313 --> 00:35:20,418
<i>astronomische wetenschap</i>
<i>en vooral prachtige gebouwen.</i>

446
00:35:22,787 --> 00:35:27,325
<i>Dit gebouw heet El Caracól,</i>
<i>dat is Spaans voor 'de slak',</i>

447
00:35:27,391 --> 00:35:30,361
<i>omwille van z'n unieke vorm.</i>

448
00:35:30,428 --> 00:35:33,331
Er zit een koepel op.

449
00:35:33,397 --> 00:35:37,301
Als je het bekijkt vanuit
ons huidig Westers oogpunt

450
00:35:37,368 --> 00:35:40,204
dan lijkt het wel een observatorium.

451
00:35:40,271 --> 00:35:43,741
Misschien zaten er mensen in dat gebouw

452
00:35:43,808 --> 00:35:47,745
de zon, de maan of de planeten
te bestuderen.

453
00:35:48,412 --> 00:35:52,150
<i>Volgens directeur</i>
<i>Marco Antonio Santos Ramirez</i>

454
00:35:52,216 --> 00:35:57,155
<i>was El Caracól van cruciaal belang</i>
<i>voor de Maya's.</i>

455
00:35:57,221 --> 00:36:00,224
De astronomen zaten hier constant

456
00:36:00,291 --> 00:36:02,660
en ze werden verzorgd door veel mensen,

457
00:36:02,727 --> 00:36:07,098
omdat het specialisten waren.
Ze hebben eeuwenlang

458
00:36:07,165 --> 00:36:12,670
astronomische fenomenen geobserveerd.

459
00:36:12,737 --> 00:36:16,240
Astronomische observaties en kennis

460
00:36:16,307 --> 00:36:20,344
waren gereserveerd
voor een specifieke elite.

461
00:36:20,411 --> 00:36:24,348
Zo konden bepaalde Maya's
hun machtspositie behouden.

462
00:36:24,415 --> 00:36:26,484
Je kon je macht behouden

463
00:36:26,551 --> 00:36:29,720
als je wist wat er in de hemel gebeurde.

464
00:36:30,621 --> 00:36:33,224
<i>Toen Chichén Itzá werd gebouwd,</i>

465
00:36:33,291 --> 00:36:38,062
<i>wisten de Maya-astronomen al</i>
<i>hoe de zon, de maan</i>

466
00:36:38,129 --> 00:36:40,064
<i>en planeten zouden bewegen.</i>

467
00:36:40,131 --> 00:36:43,067
<i>El Caracól is niet zozeer</i>
<i>een observatorium,</i>

468
00:36:43,134 --> 00:36:46,037
<i>maar eerder een kalender</i>
<i>gemaakt van steen.</i>

469
00:36:46,103 --> 00:36:49,106
<i>De openingen in de muren waren gemaakt</i>

470
00:36:49,173 --> 00:36:53,811
<i>om het zonlicht op te vangen</i>
<i>op bepaalde belangrijke dagen.</i>

471
00:36:54,312 --> 00:36:57,548
<i>Een paar spleten leggen</i>
<i>een bepaalde positie vast</i>

472
00:36:57,615 --> 00:37:00,351
<i>tijdens de equinox of zonnewende.</i>

473
00:37:00,718 --> 00:37:05,590
Aan de hand van die spleten
konden ze zien

474
00:37:05,656 --> 00:37:08,693
welke tijd van het jaar het was.

475
00:37:08,960 --> 00:37:13,297
<i>Marco's collega's hebben de effecten</i>
<i>vastgelegd tijdens het jaar</i>

476
00:37:13,364 --> 00:37:16,634
en reconstrueerden zo
de gedetailleerde kennis

477
00:37:16,701 --> 00:37:20,204
<i>die de Maya's in al die eeuwen</i>
<i>hadden verzameld.</i>

478
00:37:21,639 --> 00:37:25,109
Zie je hoe het zonlicht
door deze openingen schijnt?

479
00:37:25,176 --> 00:37:32,016
Deze lijnen van licht duiden
de specifieke momenten aan

480
00:37:32,083 --> 00:37:35,453
die zij wilden registreren.

481
00:37:36,754 --> 00:37:41,125
Het lijkt heel simpel.
Het lijkt maar een zonnestraal,

482
00:37:41,192 --> 00:37:46,597
maar dit is gebouwd met kennis
die werd vergaard door veel generaties.

483
00:37:46,664 --> 00:37:51,402
<i>De Maya's wisten dat de equinox</i>
<i>cruciaal was voor de gewassen.</i>

484
00:37:51,469 --> 00:37:58,309
De equinox is een belangrijk
symbolisch moment,

485
00:37:58,376 --> 00:38:03,147
want het droogseizoen is een seizoen
waarin van alles sterft,

486
00:38:03,214 --> 00:38:06,484
terwijl het regenseizoen
leven met zich meebrengt.

487
00:38:06,550 --> 00:38:10,087
En de equinox is het begin
van het ene seizoen

488
00:38:10,154 --> 00:38:12,223
en het einde van het andere.

489
00:38:15,526 --> 00:38:18,763
<i>Om te kunnen overleven,</i>
<i>geloofden de Maya's</i>

490
00:38:19,030 --> 00:38:22,533
<i>dat de goden gesust moesten worden</i>
<i>tijdens de equinox.</i>

491
00:38:22,600 --> 00:38:27,571
<i>En in Chichén Itzá was Kukulkan</i>
<i>één van de machtigste goden,</i>

492
00:38:27,638 --> 00:38:31,742
<i>een gevleugelde slang</i>
<i>die voor regengod Chac vloog</i>

493
00:38:32,009 --> 00:38:34,078
<i>en het regenseizoen aanwakkerde</i>

494
00:38:34,145 --> 00:38:38,449
<i>door wind te maken met z'n staart</i>
<i>en de aarde schoon te vegen.</i>

495
00:38:39,684 --> 00:38:43,354
<i>De Maya's wijdden hun piramide aan hem</i>

496
00:38:43,421 --> 00:38:46,757
<i>en beeldhouwden z'n kop in de façade.</i>

497
00:38:47,491 --> 00:38:50,294
Kukulkan is een scheppende God.

498
00:38:50,361 --> 00:38:55,366
Hij schiep de tijd, het heelal,
de mens, de mais en het vuur.

499
00:38:55,433 --> 00:38:58,803
Het is een soort wedergeboorte.

500
00:38:59,070 --> 00:39:04,008
Het is de strijd tussen
het leven en de dood.

501
00:39:04,075 --> 00:39:05,543
<i>Tijdens de equinox</i>

502
00:39:05,609 --> 00:39:09,947
<i>wordt Kukulkan geëerd met</i>
<i>een spectaculair lichtspektakel.</i>

503
00:39:15,286 --> 00:39:17,288
<i>Op de dag van de equinox</i>

504
00:39:17,355 --> 00:39:21,525
<i>wachten toeristen in Chichén Itzá</i>
<i>op dat spectaculaire moment</i>

505
00:39:21,592 --> 00:39:26,163
<i>dat de aankomst van het nieuwe</i>
<i>seizoen aangeeft.</i>

506
00:39:27,131 --> 00:39:31,669
<i>Nog een paar minuten wachten</i>
<i>en de spanning neemt toe.</i>

507
00:39:32,536 --> 00:39:36,640
<i>De wolken dreigen</i>
<i>het cruciale moment te verknallen.</i>

508
00:39:36,707 --> 00:39:42,480
<i>De menigte bidt dat ze de ware kracht</i>
<i>van de Maya-religie mogen zien.</i>

509
00:39:42,546 --> 00:39:46,784
Dit effect creëren is heel ingewikkeld.

510
00:39:47,051 --> 00:39:50,721
En toch zijn ze daar bijna 1000 jaar
geleden in geslaagd

511
00:39:50,788 --> 00:39:54,792
zonder de moderne wiskunde
of computertechnologie.

512
00:40:01,198 --> 00:40:06,804
De mensen staan rond de piramide van
Kukulkan te wachten op het moment.

513
00:40:07,772 --> 00:40:11,041
<i>Het opvallendste deel van de piramide</i>
<i>is de rand</i>

514
00:40:11,108 --> 00:40:13,244
<i>van de noordwestelijke hoek.</i>

515
00:40:13,310 --> 00:40:18,282
<i>Elke trede steekt een beetje uit</i>
<i>en vormt zo een driehoek.</i>

516
00:40:18,349 --> 00:40:23,421
<i>De Maya's wisten dat ze een schaduw</i>
<i>zouden werpen op de trap ernaast.</i>

517
00:40:23,487 --> 00:40:27,792
<i>Die konden ze gebruiken</i>
<i>om een illusie op te wekken.</i>

518
00:40:28,058 --> 00:40:32,730
Hier zullen we dadelijk kunnen zien

519
00:40:32,797 --> 00:40:37,268
hoe de driehoeken van licht
en schaduw gevormd worden.

520
00:40:37,334 --> 00:40:40,471
<i>Het zal een echt 3D-effect zijn.</i>

521
00:40:40,538 --> 00:40:47,344
<i>De zon maakt een bocht door de hemel,</i>
<i>de rand loopt schuin naar beneden</i>

522
00:40:47,411 --> 00:40:51,382
<i>en de trap is een plat vlak</i>
<i>dat in een andere hoek ligt.</i>

523
00:40:51,449 --> 00:40:56,153
<i>Dus de Maya-architecten moesten</i>
<i>een ingewikkeld probleem oplossen.</i>

524
00:40:56,220 --> 00:40:58,622
Hier komt echt heel wat bij kijken.

525
00:40:58,689 --> 00:41:03,727
Volgens mij hebben ze
een klein 3D-model gemaakt,

526
00:41:03,994 --> 00:41:06,497
mogelijk van hout of klei,

527
00:41:06,564 --> 00:41:12,403
en dat echt getest in het zonlicht
op de dag van de equinox.

528
00:41:12,470 --> 00:41:16,540
En toen het zonlicht erop scheen,
hebben ze ermee gespeeld

529
00:41:16,607 --> 00:41:20,644
tot ze het effect vonden
dat ze zochten.

530
00:41:21,645 --> 00:41:24,815
<i>De basisschaduw was een lijn</i>
<i>van driehoeken,</i>

531
00:41:25,082 --> 00:41:28,486
<i>maar als de Maya's de vorm</i>
<i>van de rand wat aanpasten,</i>

532
00:41:28,552 --> 00:41:32,122
veranderde ook de vorm
van de schaduw.

533
00:41:32,189 --> 00:41:36,060
<i>Ze konden hun model gebruiken</i>
<i>om het juiste effect te zoeken.</i>

534
00:41:40,397 --> 00:41:44,134
<i>Het moment van de equinox</i>
<i>is er bijna.</i>

535
00:41:44,201 --> 00:41:48,539
Naarmate de zon
naar het westen afdaalt,

536
00:41:48,606 --> 00:41:52,142
beginnen de driehoeken vorm te krijgen.

537
00:41:55,379 --> 00:41:58,482
<i>We weten niet wat voor het effect</i>
<i>het heeft gehad</i>

538
00:41:58,549 --> 00:42:00,518
<i>op de toekijkende Maya's.</i>

539
00:42:03,187 --> 00:42:07,391
<i>Mogelijk was het betoverend maar ook eng.</i>

540
00:42:08,125 --> 00:42:13,030
De driehoeken beginnen zich
te vormen.

541
00:42:24,108 --> 00:42:28,345
<i>Kukulkan was in levenden lijve</i>
<i>op aarde verschenen.</i>

542
00:42:28,412 --> 00:42:32,383
<i>Je moet niet naar de schaduwen kijken</i>
<i>maar naar het licht.</i>

543
00:42:32,449 --> 00:42:37,521
<i>Dan zie je een stralende slang</i>
<i>van de trap afdalen</i>

544
00:42:37,588 --> 00:42:40,658
<i>en z'n kop ligt helemaal beneden.</i>

545
00:42:40,724 --> 00:42:43,627
Kijk maar. De afdaling van Kukulkan.

546
00:42:43,694 --> 00:42:46,664
Zo bevrucht hij Moeder Aarde.

547
00:42:47,665 --> 00:42:52,202
<i>Voor de Maya's was dit</i>
<i>de ultieme expressie van de equinox.</i>

548
00:42:52,269 --> 00:42:57,074
<i>Kukulkan was afgedaald naar de aarde</i>
<i>om het droogseizoen te verdrijven</i>

549
00:42:57,141 --> 00:43:00,578
<i>en nieuw leven te scheppen</i>
<i>door het te laten regenen.</i>

550
00:43:04,615 --> 00:43:09,086
Ik vind het geweldig dat we
de kennis van onze voorouders

551
00:43:09,153 --> 00:43:11,589
nog steeds kunnen observeren.

552
00:43:12,389 --> 00:43:17,061
In de moderne wereld letten we niet
meer op onze natuurlijke omgeving,

553
00:43:17,127 --> 00:43:19,129
ook niet op de hemel.

554
00:43:19,196 --> 00:43:22,433
We zijn ons ook niet meer
bewust van de equinoxen

555
00:43:22,499 --> 00:43:24,768
wat echte overgangsmomenten zijn

556
00:43:25,035 --> 00:43:27,705
tussen de warme en koude helft
van het jaar.

557
00:43:32,276 --> 00:43:36,513
<i>De zon verlaat Mexico</i>
<i>en boven de Stille Oceaan</i>

558
00:43:36,580 --> 00:43:39,583
<i>eindigt de equinox.</i>

559
00:43:39,650 --> 00:43:44,655
<i>Lang vergeten beschavingen</i>
<i>die elkaar niet kenden</i>

560
00:43:44,722 --> 00:43:47,157
<i>vierden deze dag.</i>

561
00:43:47,224 --> 00:43:51,228
<i>De oude beschavingen zagen de zon</i>
<i>als een bron van leven.</i>

562
00:43:51,295 --> 00:43:54,665
<i>Eerst moesten ze ons traject</i>
<i>om de zon leren kennen</i>

563
00:43:54,732 --> 00:43:57,568
<i>om daarna haar kracht</i>
<i>te kunnen benutten.</i>

564
00:43:57,635 --> 00:44:02,740
<i>Zo werd de astronomische</i>
<i>en architecturale kennis ontwikkeld.</i>

565
00:44:03,007 --> 00:44:04,675
<i>Door op de equinox te jagen</i>

566
00:44:04,742 --> 00:44:08,512
<i>creëerden astronomen uit de oudheid</i>
<i>een vorm van kosmische magie.</i>

567
00:44:08,579 --> 00:44:09,880
Vertaald door Gielis Pittoors



