1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:47,125 --> 00:01:48,416
I have told you many times.

4
00:01:48,500 --> 00:01:50,333
Don't let the water drip
when drying clothes.

5
00:01:50,416 --> 00:01:52,458
Now I have to rewash it.

6
00:01:53,041 --> 00:01:55,166
Do you want me to cut off your water pipe?

7
00:01:55,250 --> 00:01:56,250
And…

8
00:01:56,333 --> 00:01:58,041
You keep playing with paper planes.

9
00:01:58,125 --> 00:01:59,625
It always gets into my house.

10
00:01:59,708 --> 00:02:01,875
How many times
do you want me to repeat it?

11
00:02:03,166 --> 00:02:04,708
Mom! Save me!

12
00:02:04,791 --> 00:02:06,250
-Someone wants to hit me!
-Hey!

13
00:02:06,333 --> 00:02:08,166
-Mom! Save me! Someone wants to hit me!
-Got it?

14
00:02:08,250 --> 00:02:09,750
Mom!

15
00:02:09,833 --> 00:02:11,666
Mom! Save me!

16
00:02:11,750 --> 00:02:13,708
-Mom?
-Huat.

17
00:02:13,791 --> 00:02:15,333
Mom!

18
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
Huat, are you already awake?

19
00:02:18,541 --> 00:02:20,958
How many times do you want me to call you?
Get ready, quick!

20
00:02:32,583 --> 00:02:33,875
Su Ting. Su Qin.

21
00:02:33,958 --> 00:02:34,791
What?

22
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Did you dream about asking mom
to save you again?

23
00:02:37,708 --> 00:02:39,083
How many times must I tell you?

24
00:02:39,166 --> 00:02:41,583
Mom passed away a long time ago.

25
00:02:41,666 --> 00:02:43,583
Even if the hooligan downstairs

26
00:02:43,666 --> 00:02:45,750
or the old troublemaker next door
comes to bully us,

27
00:02:45,833 --> 00:02:47,625
she will not come back to life
and save us.

28
00:02:48,583 --> 00:02:50,666
So, we have to unite
and fight for ourselves.

29
00:02:50,750 --> 00:02:52,541
This way, we won't get bullied by others.

30
00:03:00,000 --> 00:03:02,125
Brush my teeth.

31
00:03:02,208 --> 00:03:03,875
Brushing teeth every day.

32
00:03:03,958 --> 00:03:05,583
Doing the same thing.

33
00:03:11,666 --> 00:03:12,625
Done.

34
00:03:12,708 --> 00:03:15,583
Su Ting, Huat did not use toothpaste
when brushing!

35
00:03:16,791 --> 00:03:18,541
Su Ting, he hit me!

36
00:03:19,625 --> 00:03:21,958
I wanted to rinse my mouth first.

37
00:03:34,541 --> 00:03:35,583
I'm done brushing.

38
00:03:38,375 --> 00:03:39,208
Here.

39
00:03:39,291 --> 00:03:40,583
Don't know how to say thank you?

40
00:03:40,666 --> 00:03:42,125
Whose book is this?

41
00:03:42,208 --> 00:03:43,333
MENSTRUAL PERIOD

42
00:03:43,416 --> 00:03:44,875
Su Ting! It's mine!

43
00:04:03,291 --> 00:04:05,166
I didn't know you had a period too.

44
00:04:05,250 --> 00:04:06,916
And there's even discharge?

45
00:04:08,583 --> 00:04:10,500
Do you want me
to buy Bak Foong pills for you?

46
00:04:13,625 --> 00:04:15,208
No wonder the colored pages

47
00:04:15,291 --> 00:04:17,375
of every issue of my SISTERS are missing!

48
00:04:18,000 --> 00:04:19,541
So it is with you.

49
00:04:20,125 --> 00:04:21,375
You are so smart.

50
00:04:21,458 --> 00:04:22,875
And you're getting worse!

51
00:04:22,958 --> 00:04:23,916
That's strange.

52
00:04:24,000 --> 00:04:25,666
How are you in the same class as Heng?

53
00:04:25,750 --> 00:04:26,791
Because of Mom's blessing.

54
00:04:26,875 --> 00:04:29,666
Huat's primary and secondary school
are both affiliated,

55
00:04:29,750 --> 00:04:30,916
so there are some privileges.

56
00:04:31,000 --> 00:04:32,750
How else would he be able
to enter the school?

57
00:04:32,833 --> 00:04:33,708
Dream on.

58
00:04:33,791 --> 00:04:36,083
Su Qin, why did you say that?

59
00:04:36,166 --> 00:04:38,250
Did I offend you by being
in the same class as Heng?

60
00:04:38,333 --> 00:04:40,166
Don't think you're smart
because you earn money

61
00:04:40,250 --> 00:04:41,625
working at Emporium as a salesgirl.

62
00:04:41,708 --> 00:04:43,041
Of course she is smart!

63
00:04:43,125 --> 00:04:44,541
She is paying for your school fees.

64
00:04:45,791 --> 00:04:47,208
What's that for?

65
00:04:47,875 --> 00:04:49,166
Su Qin is very capable.

66
00:04:49,250 --> 00:04:50,500
What course did you pass again?

67
00:04:50,583 --> 00:04:53,458
-Nurse at Singapore General Hospital.
-Nurse at Singapore General Hospital.

68
00:04:53,541 --> 00:04:55,500
-Did you get a pay rise?
-Yes.

69
00:04:55,583 --> 00:04:56,875
It's 50 dollars.

70
00:04:56,958 --> 00:04:57,875
Is 50 dollars a lot?

71
00:04:58,625 --> 00:05:00,458
I will definitely earn
more than you next time.

72
00:05:01,291 --> 00:05:03,458
-Show off.
-Then you have to be like Su Xin.

73
00:05:03,541 --> 00:05:05,416
Achieve a university degree,

74
00:05:05,500 --> 00:05:06,916
then you'll earn more money.

75
00:05:07,000 --> 00:05:08,541
Don't just say it without doing it.

76
00:05:09,541 --> 00:05:11,958
Huat, you're going to be late!

77
00:05:12,041 --> 00:05:14,333
-Quick!
-Where's your bag?

78
00:05:14,416 --> 00:05:15,708
-Don't drink anymore.
-Hurry.

79
00:05:15,791 --> 00:05:18,916
-Quick! Get up.
-Go now!

80
00:05:19,000 --> 00:05:20,291
-Take this, go now.
-Wait!

81
00:05:20,375 --> 00:05:21,625
-Bye!
-Hey!

82
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
Don't speak dialect in school!

83
00:05:23,083 --> 00:05:24,583
You have been penalized many times!

84
00:05:24,666 --> 00:05:26,041
Pay for it yourself.

85
00:05:26,125 --> 00:05:27,541
Su Qin has 50 dollars!

86
00:05:27,625 --> 00:05:29,958
That money is not to pay your penalty.

87
00:05:30,041 --> 00:05:32,750
Obscure street lights

88
00:05:32,833 --> 00:05:36,958
Quietly lying in the rain

89
00:05:37,583 --> 00:05:42,375
The past has passed my heart

90
00:05:42,458 --> 00:05:43,833
I am Shun Fa.

91
00:05:43,916 --> 00:05:45,208
When my mom was still around,

92
00:05:45,291 --> 00:05:47,666
we walked the path
that she had created for us

93
00:05:47,750 --> 00:05:49,333
and didn't have to worry about anything.

94
00:05:49,416 --> 00:05:50,875
Now that Mom is gone,

95
00:05:50,958 --> 00:05:52,708
we took the compensation from the farm.

96
00:05:52,791 --> 00:05:54,666
After buying a three-room flat,

97
00:05:54,750 --> 00:05:56,375
the amount left is not much.

98
00:05:58,291 --> 00:05:59,833
Good morning, Mr. Ah Hui!

99
00:05:59,916 --> 00:06:01,125
Morning!

100
00:06:01,916 --> 00:06:04,333
In the blink of an eye

101
00:06:04,416 --> 00:06:06,041
It is the spring breeze

102
00:06:06,125 --> 00:06:09,250
Layers of homesickness thoughts
Have also faded

103
00:06:09,333 --> 00:06:11,750
So Su Ting has taken
the responsibility of Mom

104
00:06:11,833 --> 00:06:14,750
and Su Qin,
who is weaker in studies just like me

105
00:06:14,833 --> 00:06:16,208
have to work to earn money

106
00:06:16,291 --> 00:06:18,333
to support Su Xin and me.

107
00:06:18,416 --> 00:06:21,000
Since then, the four of us started
to walk the path

108
00:06:21,083 --> 00:06:23,000
without Mom guiding us.

109
00:06:23,083 --> 00:06:26,166
Until our hair becomes grey

110
00:06:28,041 --> 00:06:29,625
On a cool road

111
00:06:29,708 --> 00:06:31,583
Pedestrians are rushing

112
00:06:31,666 --> 00:06:33,625
On the street lights

113
00:06:33,708 --> 00:06:35,208
Isolating in the rain

114
00:06:35,291 --> 00:06:38,958
There is a faint singing voice
In the distance

115
00:06:39,041 --> 00:06:40,458
So, this is our story.

116
00:06:40,541 --> 00:06:44,250
The story after we left our village.

117
00:06:44,333 --> 00:06:47,125
Time passes like flowing water

118
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
In the blink of an eye

119
00:06:48,833 --> 00:06:50,250
It is the spring breeze

120
00:06:50,333 --> 00:06:52,041
YEAR 1979

121
00:06:52,125 --> 00:06:58,000
Layers of homesickness thoughts
Have also faded

122
00:06:58,083 --> 00:07:02,791
He is more concentrated in his hometown

123
00:07:03,791 --> 00:07:04,625
Heng!

124
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
This is Yong Xing.

125
00:07:06,666 --> 00:07:07,833
My cousin of the same age.

126
00:07:07,916 --> 00:07:10,291
He is the youngest son of my first uncle

127
00:07:10,375 --> 00:07:12,416
whom he and an overseas singer
secretly gave birth to.

128
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Aunt was furious,

129
00:07:14,000 --> 00:07:16,166
but she was helpless and had to accept it.

130
00:07:17,041 --> 00:07:18,708
Why didn't you wait for me
to come together?

131
00:07:18,791 --> 00:07:19,666
I did.

132
00:07:19,750 --> 00:07:21,875
When I walked to your house,
I heard your sister

133
00:07:21,958 --> 00:07:24,333
discussing seriously
the menstrual issue with you.

134
00:07:24,416 --> 00:07:26,541
So embarrassing. I felt awkward.

135
00:07:26,625 --> 00:07:27,875
That's why I quickly ran off.

136
00:07:27,958 --> 00:07:29,041
Seriously,

137
00:07:29,125 --> 00:07:30,416
do you have period?

138
00:07:30,500 --> 00:07:31,791
Go to hell.

139
00:07:31,875 --> 00:07:32,791
Heng.

140
00:07:32,875 --> 00:07:34,875
-So he is your cousin?
-Yes.

141
00:07:34,958 --> 00:07:37,125
I heard he comes from
a Chinese stream primary school.

142
00:07:38,916 --> 00:07:39,875
Poor thing.

143
00:07:39,958 --> 00:07:41,541
Now all the subjects are in English.

144
00:07:41,625 --> 00:07:43,791
-How are you going to catch up?
-Ketchup?

145
00:07:43,875 --> 00:07:44,916
No, I don't like ketchup.

146
00:07:45,000 --> 00:07:46,541
I like chili.

147
00:07:46,625 --> 00:07:48,458
But for bread, chili sauce won't go.

148
00:07:48,541 --> 00:07:49,500
You have to use kaya.

149
00:07:53,833 --> 00:07:55,666
You can't understand simple English?

150
00:07:56,416 --> 00:07:58,083
Gosh. Don't laugh at me.

151
00:07:58,166 --> 00:07:59,791
Can't I be Chinese educated?

152
00:08:00,375 --> 00:08:02,833
Why don't you just say helicopter?

153
00:08:13,041 --> 00:08:16,375
"A helicopter…

154
00:08:17,083 --> 00:08:18,875
can fly…

155
00:08:19,875 --> 00:08:22,916
328km…"

156
00:08:26,458 --> 00:08:27,500
How do you read this word?

157
00:08:30,083 --> 00:08:31,416
Let's skip this word.

158
00:08:36,875 --> 00:08:38,250
Do you all think it is funny?

159
00:08:39,083 --> 00:08:42,625
I have been Chinese-educated
since I was young.

160
00:08:42,708 --> 00:08:45,666
I've used Mandarin to teach Mathematics
for more than ten years.

161
00:08:45,750 --> 00:08:47,666
Now, it is all changed to English.

162
00:08:48,333 --> 00:08:50,000
Like all of you,

163
00:08:50,083 --> 00:08:51,291
I am not used to it either.

164
00:08:51,791 --> 00:08:54,458
But I will give myself
some time to improve.

165
00:08:55,083 --> 00:08:56,583
Most importantly, all of you

166
00:08:57,166 --> 00:08:59,458
must learn English in order to catch up.

167
00:08:59,541 --> 00:09:01,708
Mr. Wong, does that mean
you cannot catch up?

168
00:09:06,708 --> 00:09:09,291
Yes, I cannot catch up for now.

169
00:09:09,375 --> 00:09:10,791
But you can.

170
00:09:10,875 --> 00:09:11,958
You recite this.

171
00:09:13,916 --> 00:09:15,791
But Mr. Wong, I am just like you.

172
00:09:15,875 --> 00:09:17,166
I cannot catch up either.

173
00:09:17,250 --> 00:09:18,958
There are 25 English alphabets.

174
00:09:19,041 --> 00:09:20,958
-To split it while reciting--
-Wait a minute.

175
00:09:21,041 --> 00:09:22,958
25 English alphabets?

176
00:09:23,041 --> 00:09:24,125
Who taught you that?

177
00:09:24,208 --> 00:09:26,625
There have only been 24 all along.

178
00:09:30,333 --> 00:09:31,791
Do you really think I don't know?

179
00:09:31,875 --> 00:09:33,458
I was just testing all of you.

180
00:09:33,541 --> 00:09:34,916
There are 26, right?

181
00:09:37,541 --> 00:09:39,166
Okay, Yong Xing.

182
00:09:39,250 --> 00:09:40,583
Do this question.

183
00:09:40,666 --> 00:09:42,541
Explain to the rest of the students
in Mandarin.

184
00:09:50,500 --> 00:09:53,458
That year, due to the changes
in the education system,

185
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
all the subjects in school

186
00:09:55,250 --> 00:09:57,125
were to be taught in English.

187
00:09:57,833 --> 00:10:01,166
Let alone those who came
from Chinese schools,

188
00:10:01,250 --> 00:10:03,666
even teachers who use Mandarin
as their first language

189
00:10:03,750 --> 00:10:04,958
were not able to cope.

190
00:10:05,833 --> 00:10:08,000
Other than the smart ones like Yong Xing,

191
00:10:08,083 --> 00:10:11,458
all the other Chinese students
struggled to adapt.

192
00:10:29,791 --> 00:10:31,750
I knew how to answer
that question earlier.

193
00:10:31,833 --> 00:10:33,625
But it was all in English.

194
00:10:33,708 --> 00:10:35,208
I didn't understand.

195
00:10:36,791 --> 00:10:38,500
Look! "Learn Mandarin."

196
00:10:38,583 --> 00:10:39,750
"Speak Mandarin."

197
00:10:39,833 --> 00:10:42,791
But why are our textbooks all in English?

198
00:10:43,416 --> 00:10:45,250
I am now very confused.

199
00:10:45,333 --> 00:10:46,458
Heng.

200
00:10:46,541 --> 00:10:48,375
That question just now was so easy.

201
00:10:52,083 --> 00:10:53,416
Don't brag!

202
00:10:53,500 --> 00:10:55,666
You would have done it if you knew.

203
00:10:55,750 --> 00:10:57,333
Why are you still speaking in English?

204
00:10:57,416 --> 00:10:59,750
Aren't they promoting to speak Mandarin?

205
00:10:59,833 --> 00:11:01,083
The government once said,

206
00:11:01,166 --> 00:11:02,666
"As Chinese, we should speak Mandarin.

207
00:11:02,750 --> 00:11:04,958
Else, we would become
Caucasian wannabes in the future."

208
00:11:05,041 --> 00:11:06,083
Am I right?

209
00:11:06,166 --> 00:11:07,291
So,

210
00:11:07,375 --> 00:11:08,541
we have to speak Mandarin.

211
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
We have to talk about money!

212
00:11:11,625 --> 00:11:12,625
Is it very funny?

213
00:11:12,708 --> 00:11:13,875
You just spoke in a dialect.

214
00:11:13,958 --> 00:11:15,500
Give me your name.

215
00:11:15,583 --> 00:11:16,791
When did I?

216
00:11:16,875 --> 00:11:18,208
If you don't believe me, ask them.

217
00:11:19,875 --> 00:11:20,958
Where is everyone?

218
00:11:21,041 --> 00:11:22,375
I didn't!

219
00:11:24,416 --> 00:11:25,750
Let me go!

220
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
Phua Shun Fa.

221
00:11:33,458 --> 00:11:35,416
It is a serious offense
to hit an upperclassman.

222
00:11:35,500 --> 00:11:37,375
I will let you off this time.

223
00:11:37,458 --> 00:11:39,750
If there is a next time,
the punishment will be more severe.

224
00:11:39,833 --> 00:11:40,750
Do you hear me?

225
00:11:42,250 --> 00:11:46,333
From May 12 to May 18,
from 8 a.m. to 12 a.m. daily,

226
00:11:46,416 --> 00:11:49,333
the Singapore Armed Forces

227
00:11:49,416 --> 00:11:54,166
will be conducting military exercises
at Pulau Tekong, Tampines, Hong Kah,

228
00:11:54,250 --> 00:11:58,083
Marsiling, Lim Chu Kang,
Pulau Ubin, and Mandai.

229
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Those who are involved

230
00:11:59,625 --> 00:12:03,250
will fire blanks and thunder flashes.

231
00:12:03,333 --> 00:12:06,083
The public is advised to stay calm.

232
00:12:06,166 --> 00:12:07,916
End of news.

233
00:12:09,375 --> 00:12:12,291
CBD coupon cost of three dollars
will be added to your total fare.

234
00:12:20,125 --> 00:12:21,208
I don't understand English.

235
00:12:21,291 --> 00:12:22,791
But are you saying you are not paying?

236
00:12:22,875 --> 00:12:25,375
But sir, don't you know Singaporean law?

237
00:12:25,458 --> 00:12:26,958
Or have you not taken a taxi before?

238
00:12:27,041 --> 00:12:29,833
If the previous passenger went to CBD
and has paid for the coupon,

239
00:12:29,916 --> 00:12:31,250
then you don't have to pay for it.

240
00:12:31,333 --> 00:12:33,250
But you are the first to enter
the district today.

241
00:12:33,333 --> 00:12:34,750
If you don't pay for it, then do I?

242
00:12:52,833 --> 00:12:55,291
I don't know what you are talking about.

243
00:12:55,375 --> 00:12:56,250
Troublesome.

244
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
There are issues with my door.

245
00:13:00,666 --> 00:13:02,375
Don't use too much force
or you'll pay for it!

246
00:13:06,375 --> 00:13:08,000
Hey!

247
00:13:08,083 --> 00:13:10,416
Hey!

248
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
Took a ride and not pay for it?

249
00:13:12,125 --> 00:13:15,291
-Not paying and running?
-Are you a hooligan?

250
00:13:15,375 --> 00:13:17,833
Do you think I'm afraid of you?

251
00:13:17,916 --> 00:13:19,125
You hit my face?

252
00:13:40,750 --> 00:13:42,666
I don't understand the nonsense he said.

253
00:13:42,750 --> 00:13:44,541
But this is the taxi's law, am I right?

254
00:13:44,625 --> 00:13:45,791
All of us know it.

255
00:13:45,875 --> 00:13:47,875
I've picked up so many passengers
and have no issues.

256
00:13:47,958 --> 00:13:50,166
But today, I'm unlucky to pick up
a Caucasian wannabe.

257
00:13:50,250 --> 00:13:51,375
So…

258
00:13:52,083 --> 00:13:53,708
I've said so much, but do you understand?

259
00:14:01,625 --> 00:14:03,083
You understood whatever he said.

260
00:14:03,166 --> 00:14:05,166
You just looked at me,
so I thought you understood.

261
00:14:05,250 --> 00:14:06,666
But you don't?

262
00:14:11,375 --> 00:14:12,458
-Do I have to repeat?
-Yes.

263
00:14:12,541 --> 00:14:14,458
-Do you understand Mandarin?
-Yes.

264
00:14:16,458 --> 00:14:18,458
This Caucasian wannabe got in my taxi.

265
00:14:18,541 --> 00:14:20,625
He wanted to go to the city
and I bought the coupon.

266
00:14:20,708 --> 00:14:21,708
It's three dollars, right?

267
00:14:21,791 --> 00:14:23,541
After I bought it,
he said he wouldn't pay.

268
00:14:23,625 --> 00:14:25,458
He left the taxi after that…

269
00:14:28,458 --> 00:14:29,833
Dear, what happened?

270
00:14:29,916 --> 00:14:31,416
What happened?

271
00:14:31,500 --> 00:14:34,333
That fellow took my taxi
and wanted to go to CBD.

272
00:14:34,416 --> 00:14:36,208
He didn't want to pay
the three-dollar coupon.

273
00:14:36,291 --> 00:14:38,541
He even tried to hit me, so I hit him.

274
00:14:38,625 --> 00:14:41,083
At the station,
he was speaking in English.

275
00:14:41,166 --> 00:14:44,291
He just left like that,
but I still have to sign the affidavit.

276
00:14:44,375 --> 00:14:46,708
Did the police explain the content to you?

277
00:14:46,791 --> 00:14:47,958
You can request for it.

278
00:14:48,041 --> 00:14:49,500
I told him I don't understand English.

279
00:14:49,583 --> 00:14:51,333
He didn't have it in Mandarin.

280
00:14:51,416 --> 00:14:54,750
Mandarin is our official language,
how is it possible?

281
00:14:54,833 --> 00:14:56,208
-Did you watch TV?
-Why?

282
00:14:56,291 --> 00:14:58,541
When you talk to the police,
you can cross your leg

283
00:14:58,625 --> 00:14:59,916
and tell them this.

284
00:15:00,000 --> 00:15:02,750
"Before my lawyer comes,
I won't answer any of your questions."

285
00:15:02,833 --> 00:15:04,500
-Did you?
-Really?

286
00:15:04,583 --> 00:15:06,666
No, but I'll know what to do next time.

287
00:15:06,750 --> 00:15:08,458
There's still next time?

288
00:15:08,541 --> 00:15:09,875
What's the outcome?

289
00:15:09,958 --> 00:15:12,625
Outcome? The outcome is a warning.

290
00:15:12,708 --> 00:15:14,000
As long as you are fine.

291
00:15:14,083 --> 00:15:15,500
We have to be a little easygoing.

292
00:15:16,041 --> 00:15:19,125
NANYANG UNIVERSITY

293
00:15:22,458 --> 00:15:24,458
Look! It feels comfortable to be here.

294
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
Everyone speaks Mandarin.

295
00:15:25,625 --> 00:15:27,583
Those who speak English
think highly of themselves.

296
00:15:27,666 --> 00:15:30,333
If Singapore didn't have our generation,
how would today exist?

297
00:15:30,416 --> 00:15:32,458
You only speak about how noble you are.

298
00:15:32,541 --> 00:15:34,083
Our old neighbors, Qiang and Shun,

299
00:15:34,166 --> 00:15:35,583
are just slightly younger than you.

300
00:15:35,666 --> 00:15:37,875
Just like you,
they did not complete secondary school.

301
00:15:37,958 --> 00:15:40,291
They learned how to repair cars
and worked in a timber factory.

302
00:15:40,375 --> 00:15:42,750
At night, they sold preserved plums
at a night market.

303
00:15:42,833 --> 00:15:44,250
They have opened a few stores now.

304
00:15:44,333 --> 00:15:46,208
They are bosses of their own, and you?

305
00:15:46,875 --> 00:15:49,500
Yes, those born in the '50s

306
00:15:49,583 --> 00:15:51,166
are already working out there.

307
00:15:51,833 --> 00:15:55,541
Singapore is now
the second-largest port in the world.

308
00:15:55,625 --> 00:15:57,916
Our economy is booming because of them.

309
00:15:58,000 --> 00:16:00,083
And you? You only know how to talk.

310
00:16:00,166 --> 00:16:01,791
What have you done?

311
00:16:01,875 --> 00:16:03,125
He has done things.

312
00:16:03,666 --> 00:16:05,958
Eating biscuits with black coffee,

313
00:16:06,041 --> 00:16:07,666
gambling at the coffee shop,

314
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
horse betting,

315
00:16:09,708 --> 00:16:12,250
and sometimes, going to sleazy bars.

316
00:16:12,333 --> 00:16:13,583
Keep quiet!

317
00:16:14,333 --> 00:16:16,875
You work for the government,
so you speak up for them.

318
00:16:16,958 --> 00:16:18,416
That goes without saying.

319
00:16:18,500 --> 00:16:20,125
-And you.
-What?

320
00:16:20,208 --> 00:16:22,708
It's Su Xin's graduation.
Why are you here? Being nosy?

321
00:16:22,791 --> 00:16:25,458
I heard Nanyang University
is closing down soon.

322
00:16:25,541 --> 00:16:27,583
Can't I be here to reminisce
about the past?

323
00:16:28,541 --> 00:16:30,000
I am from Nanyang University too.

324
00:16:30,083 --> 00:16:31,375
You are from Nanyang University?

325
00:16:31,458 --> 00:16:33,291
More like it's difficult for you to grow.

326
00:16:33,375 --> 00:16:34,333
Nanyang University?

327
00:16:34,875 --> 00:16:36,250
Don't you forget.

328
00:16:36,333 --> 00:16:38,041
I used to sell vegetables.

329
00:16:38,125 --> 00:16:40,750
The vegetables in the school canteen
were all supplied by me.

330
00:16:40,833 --> 00:16:42,750
I am someone who feels guilty.

331
00:16:42,833 --> 00:16:44,208
Guilty?

332
00:16:44,291 --> 00:16:46,875
Do you mean nostalgic? What "guilty"?

333
00:16:47,791 --> 00:16:49,000
-Sorry, I'm late.
-You're here.

334
00:16:49,083 --> 00:16:50,458
I couldn't get on the bus earlier.

335
00:16:51,750 --> 00:16:52,791
My friend, Liang.

336
00:16:52,875 --> 00:16:53,875
He sent me here.

337
00:16:53,958 --> 00:16:55,375
Friend?

338
00:16:55,458 --> 00:16:57,666
More like a boyfriend.

339
00:16:57,750 --> 00:16:59,291
Yes, just say boyfriend.

340
00:16:59,375 --> 00:17:00,666
Don't be nosy.

341
00:17:00,750 --> 00:17:02,458
Su Qin, you have already grown up.

342
00:17:02,541 --> 00:17:03,958
It is normal to have a partner.

343
00:17:04,500 --> 00:17:05,666
Hi, everyone.

344
00:17:05,750 --> 00:17:07,666
Hi, ma'am. I am Liang.

345
00:17:09,083 --> 00:17:11,708
I am her sister, not her mom.

346
00:17:12,791 --> 00:17:14,541
Don't be calculative.

347
00:17:14,625 --> 00:17:16,166
I like those who speak Mandarin.

348
00:17:16,250 --> 00:17:19,208
-Good child. Come, let's take a photo.
-Let's take a photo.

349
00:17:19,291 --> 00:17:20,958
-I'll help you take.
-Let's do it together.

350
00:17:21,041 --> 00:17:22,583
It's okay, I'll help you.

351
00:17:23,250 --> 00:17:24,375
-Good child.
-I'll help you.

352
00:17:24,458 --> 00:17:26,416
Come, you are also one of us.

353
00:17:31,458 --> 00:17:33,958
-Quick, take another one here.
-Here, come.

354
00:17:34,041 --> 00:17:36,375
This pavilion is very famous.
Come quick for a photo.

355
00:17:36,458 --> 00:17:38,083
-Go join them too.
-All right.

356
00:17:38,916 --> 00:17:40,250
All right.

357
00:17:40,833 --> 00:17:43,625
One, two, three.

358
00:17:45,958 --> 00:17:47,708
Take a few more photos.

359
00:17:47,791 --> 00:17:49,541
Nanyang University is closing down.

360
00:17:49,625 --> 00:17:51,958
Su Xin, you are the last batch
of graduates.

361
00:17:52,041 --> 00:17:54,833
The school is built on every cent
we fundraised.

362
00:17:54,916 --> 00:17:57,000
We even organized a fundraising event.

363
00:17:58,083 --> 00:18:00,291
Now, it is closing.

364
00:18:00,375 --> 00:18:02,791
The government
is not closing down the school.

365
00:18:02,875 --> 00:18:04,541
It's merging with
the University of Singapore.

366
00:18:05,208 --> 00:18:06,750
Then you are not familiar with this.

367
00:18:06,833 --> 00:18:09,791
Everyone will feel upset
if the government announces the closure.

368
00:18:09,875 --> 00:18:12,083
But to phrase it as a merger,

369
00:18:12,166 --> 00:18:14,083
people will forget as time goes on.

370
00:18:15,125 --> 00:18:16,708
I even heard

371
00:18:16,791 --> 00:18:18,541
that people who went for job interviews

372
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
would rather show their school certificate

373
00:18:20,708 --> 00:18:22,416
than their Nanyang University certificate.

374
00:18:22,500 --> 00:18:24,750
They said the certificate is useless.

375
00:18:24,833 --> 00:18:26,833
Uncle, Su Xin just graduated.

376
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
Can you give her some encouragement?

377
00:18:29,416 --> 00:18:31,500
Encouragement? Why don't you
ask your mom to bless her

378
00:18:31,583 --> 00:18:33,083
to find a job quickly?

379
00:18:33,166 --> 00:18:34,791
I have to pay for your monthly bills.

380
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
Do you know how expensive ten dollars is?

381
00:18:37,791 --> 00:18:39,541
There's a pond there.
Let's go take photos.

382
00:18:39,625 --> 00:18:40,958
-Let's go.
-Pass me the camera.

383
00:18:41,041 --> 00:18:41,875
Follow me.

384
00:18:41,958 --> 00:18:44,000
-Dear, can you take a photo of me?
-Come.

385
00:18:45,625 --> 00:18:47,333
Don't worry, everything will be fine.

386
00:18:49,375 --> 00:18:51,666
Actually, I want to thank everyone
for making it possible

387
00:18:51,750 --> 00:18:53,541
for me to be able to graduate today.

388
00:18:53,625 --> 00:18:55,166
Especially Su Ting.

389
00:18:55,250 --> 00:18:56,541
Thank you.

390
00:18:56,625 --> 00:18:58,041
We are a family, don't say that.

391
00:18:58,666 --> 00:19:00,166
Su Ting, all your hard work

392
00:19:00,250 --> 00:19:02,125
will be seen by your mom
from wherever she is.

393
00:19:02,875 --> 00:19:04,208
I'm sure she'll bless all of you.

394
00:19:04,291 --> 00:19:05,625
Don't worry.

395
00:19:06,166 --> 00:19:07,541
I admire you.

396
00:19:07,625 --> 00:19:09,291
You are as noble as your mom.

397
00:19:09,791 --> 00:19:10,625
It's nothing.

398
00:19:10,708 --> 00:19:13,416
Our generation is destined
to sacrifice for the next generation.

399
00:19:13,500 --> 00:19:15,250
Many older siblings do the same.

400
00:19:15,750 --> 00:19:16,791
And you?

401
00:19:16,875 --> 00:19:18,041
You are not young anymore.

402
00:19:18,125 --> 00:19:19,375
Are you dating someone?

403
00:19:19,458 --> 00:19:20,791
How would I dare to date someone?

404
00:19:20,875 --> 00:19:22,541
I still need to take care of them.

405
00:19:22,625 --> 00:19:25,000
Especially Huat. So mischievous.

406
00:19:26,333 --> 00:19:28,583
Grow up already.

407
00:19:31,166 --> 00:19:32,250
Dear students

408
00:19:32,333 --> 00:19:34,041
Quickly complete your homework

409
00:19:34,125 --> 00:19:38,125
Don't always think about playing soccer

410
00:19:38,208 --> 00:19:40,208
And worse, still to fail

411
00:19:40,291 --> 00:19:42,083
Then that's bad

412
00:19:42,166 --> 00:19:45,833
Your classmates are all helpless

413
00:19:46,333 --> 00:19:47,708
Failing subjects

414
00:19:47,791 --> 00:19:49,375
That's bad

415
00:19:49,458 --> 00:19:53,916
Your classmates are all helpless

416
00:19:54,000 --> 00:19:55,666
Dear students

417
00:19:55,750 --> 00:19:57,375
Quickly complete your homework

418
00:19:57,458 --> 00:20:01,041
Don't think about love all day

419
00:20:01,125 --> 00:20:03,333
Be aware of more than ten subjects

420
00:20:03,416 --> 00:20:05,041
Every subject is doomed

421
00:20:05,125 --> 00:20:09,000
Feeling helpless and full of anger

422
00:20:09,083 --> 00:20:11,000
Be aware of more than ten subjects

423
00:20:11,083 --> 00:20:12,916
Every subject is doomed

424
00:20:13,000 --> 00:20:16,833
Feeling helpless and full of anger

425
00:20:17,333 --> 00:20:20,750
Even the ants need to find food

426
00:20:20,833 --> 00:20:24,791
Without effort, there's no result

427
00:20:24,875 --> 00:20:28,083
If you are young, you should work harder

428
00:20:28,166 --> 00:20:29,708
In the future

429
00:20:29,791 --> 00:20:32,291
You'll be able to support yourself

430
00:20:35,041 --> 00:20:36,166
Dear students

431
00:20:36,250 --> 00:20:38,000
Learn to admit your mistakes

432
00:20:38,083 --> 00:20:40,000
Or it's too late to regret it

433
00:20:40,083 --> 00:20:41,958
In the future

434
00:20:42,041 --> 00:20:43,875
From the beginning

435
00:20:43,958 --> 00:20:45,833
You should know your mistakes

436
00:20:45,916 --> 00:20:49,750
Without self-reliance, you will suffer

437
00:20:49,833 --> 00:20:51,583
From the beginning

438
00:20:51,666 --> 00:20:53,541
You should know your mistakes

439
00:20:53,625 --> 00:20:55,916
Without self-reliance, you will suffer

440
00:21:11,291 --> 00:21:12,166
Let me help you.

441
00:21:13,375 --> 00:21:14,250
Sure, thank you.

442
00:21:18,125 --> 00:21:19,958
It says to go to the storeroom

443
00:21:20,041 --> 00:21:22,250
to bring out all the gardening tools.

444
00:21:22,333 --> 00:21:23,750
A foreign big shot will be coming

445
00:21:23,833 --> 00:21:26,000
to Singapore to plant trees together
with the minister.

446
00:21:27,625 --> 00:21:29,458
These also require official documents.

447
00:21:30,541 --> 00:21:31,541
I'm sorry

448
00:21:31,625 --> 00:21:33,291
for asking for your help all the time.

449
00:21:34,750 --> 00:21:36,541
I really have to learn English.

450
00:21:36,625 --> 00:21:39,291
Don't worry, it's effortless.

451
00:21:40,083 --> 00:21:41,958
If you don't mind,

452
00:21:42,041 --> 00:21:43,083
I can teach you.

453
00:21:44,333 --> 00:21:45,583
Thank you.

454
00:21:50,166 --> 00:21:52,208
Huat, come out and help.

455
00:21:53,833 --> 00:21:55,416
Su Ting, can you help sign this?

456
00:21:55,500 --> 00:21:56,791
I am busy now, give me a minute.

457
00:21:56,875 --> 00:21:59,000
-Okay, then I'll sign on your behalf.
-Okay.

458
00:21:59,083 --> 00:22:01,041
Wait a minute. Bring it over.

459
00:22:01,125 --> 00:22:02,708
Get busy. I'll help you sign.

460
00:22:02,791 --> 00:22:04,083
Bring it over.

461
00:22:08,500 --> 00:22:10,500
30 marks?

462
00:22:12,333 --> 00:22:13,833
Did you add a zero?

463
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
You only scored three marks?

464
00:22:15,208 --> 00:22:17,583
No. I didn't write the zero.

465
00:22:17,666 --> 00:22:19,000
I wrote the three.

466
00:22:19,083 --> 00:22:21,250
So you got a zero?

467
00:22:21,333 --> 00:22:23,666
Are you out of your mind?
What are you doing in school?

468
00:22:23,750 --> 00:22:26,666
When the teacher was teaching,
you were reading SISTERS, right?

469
00:22:26,750 --> 00:22:29,458
No, I did not read SISTERS.
I read Oriental Heroes.

470
00:22:30,041 --> 00:22:31,833
You still read Oriental Heroes?

471
00:22:31,916 --> 00:22:32,875
You!

472
00:22:32,958 --> 00:22:34,833
Su Ting, the textbooks are
all in English now.

473
00:22:34,916 --> 00:22:35,916
I don't understand.

474
00:22:36,000 --> 00:22:38,541
Huat, if you fail Mathematics,

475
00:22:38,625 --> 00:22:41,083
you won't be able to get into
the Science stream.

476
00:22:41,166 --> 00:22:43,791
Your Mathematics is weak
because your English is weak.

477
00:22:43,875 --> 00:22:45,500
That's why you need to learn English.

478
00:22:46,041 --> 00:22:47,250
This is what happened to me.

479
00:22:47,333 --> 00:22:48,208
I'm weak in English.

480
00:22:48,291 --> 00:22:50,416
With no certificate, my position is low.

481
00:22:50,500 --> 00:22:52,208
If you are weak in English,
go for classes.

482
00:22:52,291 --> 00:22:54,166
Go until you make it.

483
00:22:54,250 --> 00:22:56,875
I have just enrolled to a night class
to learn English.

484
00:22:56,958 --> 00:22:57,875
You should enroll too.

485
00:22:57,958 --> 00:23:00,291
We can't save money on this,
do you understand?

486
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
But I really don't understand English.

487
00:23:04,125 --> 00:23:05,541
Then why does Heng understand?

488
00:23:06,541 --> 00:23:08,000
Because Heng is my son.

489
00:23:08,083 --> 00:23:09,291
Huat is not.

490
00:23:09,375 --> 00:23:10,625
Light a joss stick.

491
00:23:10,708 --> 00:23:13,000
-Uncle. Aunt.
-Uncle. Aunt.

492
00:23:13,500 --> 00:23:14,916
Uncle. Aunt.

493
00:23:15,000 --> 00:23:16,708
We happened to be nearby,

494
00:23:16,791 --> 00:23:19,375
so we thought of coming up
to pay respect to your mom.

495
00:23:23,916 --> 00:23:26,416
ANCESTORS

496
00:23:29,208 --> 00:23:31,833
Why did you scold Huat?

497
00:23:31,916 --> 00:23:32,833
Ask him.

498
00:23:32,916 --> 00:23:35,541
He scored a zero for Mathematics
and said English was the cause of it.

499
00:23:35,625 --> 00:23:37,208
I asked him to study hard. He refused.

500
00:23:37,291 --> 00:23:39,458
Huat, listen to Aunt.

501
00:23:39,541 --> 00:23:42,708
The government wants foreigners
to invest and start businesses here

502
00:23:42,791 --> 00:23:44,208
so that Singapore will prosper.

503
00:23:44,291 --> 00:23:45,708
If you don't learn English,

504
00:23:45,791 --> 00:23:47,666
how are you going
to do business with them?

505
00:23:47,750 --> 00:23:49,583
The government still needs talents,

506
00:23:49,666 --> 00:23:51,000
but they need elites more.

507
00:23:51,083 --> 00:23:53,500
If you are an elite
who is proficient in English

508
00:23:53,583 --> 00:23:54,708
and works for the government,

509
00:23:54,791 --> 00:23:56,541
you don't have to worry for your lifetime.

510
00:23:57,208 --> 00:23:59,125
Look at Heng.

511
00:23:59,208 --> 00:24:00,250
He will be an elite.

512
00:24:00,333 --> 00:24:03,083
In the future, he will get…

513
00:24:03,166 --> 00:24:05,250
-Presidential Armed Forces Scholarship.
-Right.

514
00:24:05,333 --> 00:24:07,166
He won't have to pay for his studies.

515
00:24:07,250 --> 00:24:09,500
When he returns,
the government will offer him

516
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
to be a high-ranking official or minister.

517
00:24:11,666 --> 00:24:13,208
It's a secure job.

518
00:24:13,291 --> 00:24:15,208
Huat, do you hear that?

519
00:24:15,291 --> 00:24:17,125
You have to study hard and excel.

520
00:24:17,208 --> 00:24:18,083
Right?

521
00:24:18,166 --> 00:24:21,250
You need to be talented to study.

522
00:24:21,333 --> 00:24:22,458
Look at our Heng.

523
00:24:22,541 --> 00:24:24,666
He didn't go for any tutoring
and I didn't teach him.

524
00:24:24,750 --> 00:24:26,333
Yet he can speak fluent English.

525
00:24:26,416 --> 00:24:29,208
Even the Caucasians
cannot compete with him.

526
00:24:29,291 --> 00:24:30,708
Hard work will help a little,

527
00:24:30,791 --> 00:24:32,291
but from the way I see it, he is lazy.

528
00:24:32,375 --> 00:24:33,833
It's useless.

529
00:24:33,916 --> 00:24:37,041
Uncle, I will force him to study hard

530
00:24:37,125 --> 00:24:38,791
and become an elite.

531
00:24:38,875 --> 00:24:40,208
-Yes.
-Yes.

532
00:24:41,833 --> 00:24:42,875
You just don't understand.

533
00:24:42,958 --> 00:24:45,291
Lazy means lazy.

534
00:24:45,375 --> 00:24:47,083
Let's go. Let's not waste more time here.

535
00:24:47,166 --> 00:24:48,041
Let's go.

536
00:24:49,000 --> 00:24:50,125
Elite?

537
00:25:27,125 --> 00:25:28,416
Lim Yong Xing.

538
00:25:34,166 --> 00:25:35,125
92 marks.

539
00:25:38,000 --> 00:25:39,625
Ling Chai Joo.

540
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
35 marks.

541
00:25:47,708 --> 00:25:49,250
Chua Choon Lee.

542
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
64 marks.

543
00:25:53,666 --> 00:25:55,083
Tan Beng Hock.

544
00:25:55,833 --> 00:25:56,916
What?

545
00:25:57,000 --> 00:25:58,958
-Let's skip school tomorrow.
-73 marks.

546
00:26:00,000 --> 00:26:01,416
-Let's go to the arcade.
-Loh Hui Qing.

547
00:26:01,500 --> 00:26:03,166
Tomorrow is not a holiday yet.

548
00:26:03,250 --> 00:26:05,833
The next three days after exams
are for self-study.

549
00:26:05,916 --> 00:26:07,666
Even the teachers will be
nowhere to be seen.

550
00:26:08,208 --> 00:26:09,125
That's settled.

551
00:26:10,875 --> 00:26:12,166
28 marks.

552
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
Phua Shun Fa.

553
00:26:25,958 --> 00:26:27,041
Sir, I…

554
00:26:27,125 --> 00:26:29,083
-Sir, my papers.
-Lee Guang Beng.

555
00:26:31,416 --> 00:26:34,000
Heng, are we really skipping school today?

556
00:26:34,083 --> 00:26:35,375
Will we get caught?

557
00:26:35,458 --> 00:26:38,500
Don't worry, all the teachers are busy
marking the papers in school.

558
00:26:38,583 --> 00:26:40,125
Who will be free to notice us missing?

559
00:26:40,208 --> 00:26:41,541
Let's go.

560
00:26:42,083 --> 00:26:43,333
To the arcade.

561
00:26:43,416 --> 00:26:45,125
You go, I want to read comics.

562
00:26:45,208 --> 00:26:46,541
Let me know if you're leaving.

563
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
Troublesome.

564
00:26:59,875 --> 00:27:02,708
The electrical ping pong toy jumps

565
00:27:02,791 --> 00:27:06,541
The jukebox is roaring and yelling

566
00:27:06,625 --> 00:27:10,041
The teenagers began to move their hands

567
00:27:10,125 --> 00:27:13,250
And the coins keep dropping in

568
00:27:13,333 --> 00:27:16,625
The boss is secretly smiling in a corner

569
00:27:16,708 --> 00:27:20,125
Because today's pocket is full

570
00:27:20,208 --> 00:27:23,458
No one knows the excitement within

571
00:27:23,541 --> 00:27:27,208
Rushing home to count the notes

572
00:27:32,333 --> 00:27:33,541
What the hell?

573
00:27:42,166 --> 00:27:43,583
My turn.

574
00:27:43,666 --> 00:27:45,583
-Brat.
-Know your limits.

575
00:27:45,666 --> 00:27:47,500
Which gang are you from?

576
00:27:50,083 --> 00:27:51,583
I'll queue up.

577
00:27:51,666 --> 00:27:52,833
I'll treat you to this round.

578
00:27:52,916 --> 00:27:55,291
-Don't mess with me.
-Wait.

579
00:27:55,916 --> 00:27:57,541
"Endure."

580
00:27:57,625 --> 00:27:59,041
"Why endure it?"

581
00:27:59,625 --> 00:28:00,583
That's right!

582
00:28:01,208 --> 00:28:02,416
Go to hell!

583
00:28:07,333 --> 00:28:08,208
Boss!

584
00:28:08,916 --> 00:28:10,666
-Boss!
-Boss!

585
00:28:11,791 --> 00:28:13,000
Chase him!

586
00:28:17,500 --> 00:28:18,375
Go now!

587
00:28:18,458 --> 00:28:20,083
Don't ask! Let's go!

588
00:28:34,333 --> 00:28:35,750
There's the police! Hurry!

589
00:28:38,625 --> 00:28:39,708
Go!

590
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
We're doomed.

591
00:28:48,416 --> 00:28:50,083
None of the three doors can open.

592
00:28:53,333 --> 00:28:54,208
Heng, what's wrong?

593
00:28:54,291 --> 00:28:56,375
I was hit by three gangsters just now.

594
00:28:56,458 --> 00:28:57,958
So I grabbed a glass bottle

595
00:28:58,041 --> 00:29:00,000
-and smashed it against his head.
-And then?

596
00:29:00,083 --> 00:29:01,541
-The bottle shattered.
-It shattered?

597
00:29:01,625 --> 00:29:03,000
-His head split open too?
-No.

598
00:29:03,083 --> 00:29:05,291
-But he has an open wound.
-Open wound?

599
00:29:05,375 --> 00:29:06,666
-He must be bleeding.
-Of course.

600
00:29:06,750 --> 00:29:08,250
Do you expect it to drool saliva?

601
00:29:08,333 --> 00:29:10,291
-Then why did you pull me in?
-Wait a minute.

602
00:29:12,458 --> 00:29:13,833
The police are here.

603
00:29:17,166 --> 00:29:18,708
What do we do now?

604
00:29:18,791 --> 00:29:19,875
Listen to me.

605
00:29:19,958 --> 00:29:21,125
I will count to three.

606
00:29:21,625 --> 00:29:23,250
You'll run out
to let the police catch you.

607
00:29:24,041 --> 00:29:25,791
No, what I meant is…

608
00:29:25,875 --> 00:29:28,458
You run out to distract the police
and let me run.

609
00:29:28,541 --> 00:29:29,791
What if I am caught?

610
00:29:33,833 --> 00:29:35,833
Huat, listen to your cousin.

611
00:29:35,916 --> 00:29:37,875
Your English or results are not good.

612
00:29:37,958 --> 00:29:39,750
Even if you graduate
and get the certificate,

613
00:29:39,833 --> 00:29:42,000
it is no different from toilet paper.

614
00:29:42,083 --> 00:29:43,625
Right?

615
00:29:44,791 --> 00:29:46,708
I have been smart since I was young.

616
00:29:46,791 --> 00:29:49,583
I have set my sights on
the Presidential scholarship.

617
00:29:49,666 --> 00:29:51,750
If I am caught, I will have nothing left.

618
00:29:51,833 --> 00:29:53,166
You won't be happy either, right?

619
00:29:53,250 --> 00:29:54,083
Right.

620
00:29:54,166 --> 00:29:56,750
I will definitely be
an elite in the future.

621
00:29:56,833 --> 00:30:00,375
Protecting the elite is the duty
of the ordinary citizens of Singapore.

622
00:30:00,458 --> 00:30:02,833
Because the elites
will bring you happiness.

623
00:30:02,916 --> 00:30:05,208
I wasn't the one who said this.
Do you agree?

624
00:30:05,291 --> 00:30:06,541
Yes.

625
00:30:06,625 --> 00:30:07,750
You agreed.

626
00:30:10,416 --> 00:30:11,583
Are you ready?

627
00:30:11,666 --> 00:30:13,083
I will count to three.

628
00:30:13,166 --> 00:30:14,833
-One, three!
-One…

629
00:30:15,458 --> 00:30:16,500
Don't run!

630
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Why didn't you count two?

631
00:30:17,708 --> 00:30:20,291
Police!

632
00:30:43,208 --> 00:30:44,166
Come in.

633
00:30:52,291 --> 00:30:53,333
Sir.

634
00:30:53,416 --> 00:30:54,500
Lim Yong Xing.

635
00:30:55,625 --> 00:30:57,500
Is Phua Shun Fa your cousin?

636
00:30:59,625 --> 00:31:00,500
Yes.

637
00:31:01,750 --> 00:31:03,583
Your cousin went to the shopping center

638
00:31:03,666 --> 00:31:05,541
and fought with gangsters.

639
00:31:07,625 --> 00:31:08,625
Really?

640
00:31:08,708 --> 00:31:10,208
He was caught by the police.

641
00:31:10,791 --> 00:31:12,625
But he did not admit
to fighting with them.

642
00:31:13,333 --> 00:31:15,208
He said you were involved.

643
00:31:17,166 --> 00:31:19,708
So before I inform your parents,

644
00:31:20,375 --> 00:31:23,208
I want to find out what exactly happened.

645
00:31:26,250 --> 00:31:27,458
Sir, it's okay.

646
00:31:27,541 --> 00:31:29,375
Let me have a word with my cousin.

647
00:31:31,041 --> 00:31:34,041
Huat, things are already at this point.

648
00:31:34,125 --> 00:31:35,708
Just admit it.

649
00:31:37,000 --> 00:31:38,750
As a man,

650
00:31:38,833 --> 00:31:40,291
we must dare to admit our mistakes.

651
00:31:40,375 --> 00:31:42,458
There's nothing to be afraid of. Right?

652
00:31:42,541 --> 00:31:43,833
Admit to what?

653
00:31:43,916 --> 00:31:46,166
You were the one who fought, not me.

654
00:31:46,250 --> 00:31:47,333
Sir, it's him.

655
00:31:48,333 --> 00:31:49,916
I wasn't even at the scene.

656
00:31:50,000 --> 00:31:50,833
Sir.

657
00:31:50,916 --> 00:31:52,583
I was not feeling well this morning.

658
00:31:52,666 --> 00:31:53,916
I went to see a doctor.

659
00:31:55,833 --> 00:31:57,333
I came back here after that.

660
00:31:57,416 --> 00:31:58,666
This is my medical certificate.

661
00:31:59,750 --> 00:32:01,583
I really don't know what happened.

662
00:32:01,666 --> 00:32:03,208
-You went to get an MC?
-Yes.

663
00:32:03,291 --> 00:32:05,208
He was sick and not at the scene.

664
00:32:05,291 --> 00:32:06,708
You want to accuse him?

665
00:32:07,208 --> 00:32:09,000
What kind of person are you?

666
00:32:10,375 --> 00:32:12,083
Sir, I have already told you many times.

667
00:32:12,166 --> 00:32:14,208
The one who fought was Heng, not me.

668
00:32:14,291 --> 00:32:15,833
This was what happened.

669
00:32:15,916 --> 00:32:19,041
-I was reading comics in the morning…
-Huat, calm down.

670
00:32:19,125 --> 00:32:21,333
-Don't be rash.
-I'll explain!

671
00:32:21,416 --> 00:32:22,458
You sit down!

672
00:32:22,541 --> 00:32:24,083
Don't be rash, I'll explain.

673
00:32:24,166 --> 00:32:26,458
-Fine, you say. Make it clear.
-Okay.

674
00:32:28,083 --> 00:32:30,166
Sir, I'm sorry.

675
00:32:30,250 --> 00:32:31,416
Let's do this.

676
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
Just take it as I am the one who did it.

677
00:32:34,833 --> 00:32:36,500
You can put all the blame on me.

678
00:32:36,583 --> 00:32:38,166
Punish me. I will shoulder the blame.

679
00:32:38,250 --> 00:32:40,041
Shoulder the blame? What do you mean?

680
00:32:40,125 --> 00:32:41,833
-It was you who fought!
-Huat!

681
00:32:41,916 --> 00:32:44,083
This is the principal's office.
Don't be rash.

682
00:32:44,166 --> 00:32:45,375
You said you'd make it clear.

683
00:32:45,458 --> 00:32:47,416
Don't pretend to be the saint now.
Make it clear!

684
00:32:47,500 --> 00:32:49,250
You are so worked up. How can I help you?

685
00:32:49,333 --> 00:32:51,583
You are putting me in trouble,
do you know that?

686
00:32:51,666 --> 00:32:52,541
Stop!

687
00:32:53,791 --> 00:32:56,083
You dare to hit someone in front of me?

688
00:32:56,583 --> 00:32:58,791
How do you expect me to believe
that you didn't fight?

689
00:32:58,875 --> 00:33:01,041
Sir, it's him, not me.

690
00:33:01,125 --> 00:33:02,625
Your cousin is protecting you.

691
00:33:02,708 --> 00:33:05,541
He even thought of sacrificing himself
to shoulder the blame.

692
00:33:05,625 --> 00:33:07,250
Look at how you are treating him.

693
00:33:08,208 --> 00:33:09,666
Look at all these trophies.

694
00:33:10,500 --> 00:33:13,000
They are all from your cousin
for doing the school proud.

695
00:33:13,791 --> 00:33:15,208
And you?

696
00:33:15,291 --> 00:33:18,000
You will only make the school
and your family embarrassed.

697
00:33:19,083 --> 00:33:20,416
Let me ask you again.

698
00:33:20,500 --> 00:33:23,583
Do you admit to your mistakes?

699
00:33:29,083 --> 00:33:29,958
Sir.

700
00:33:30,041 --> 00:33:31,416
I beg you.

701
00:33:31,500 --> 00:33:33,041
Please don't expel my brother.

702
00:33:34,125 --> 00:33:35,875
He fought in school the previous time,

703
00:33:35,958 --> 00:33:37,500
and I have already warned him.

704
00:33:37,583 --> 00:33:40,416
If there is a next time,
I wouldn't hold back.

705
00:33:42,083 --> 00:33:43,708
And he really did commit it again.

706
00:33:46,041 --> 00:33:47,000
Sir.

707
00:33:47,833 --> 00:33:49,500
Why can't you believe me?

708
00:33:50,083 --> 00:33:51,416
Do you really think

709
00:33:51,500 --> 00:33:53,083
that smart students

710
00:33:53,166 --> 00:33:54,666
will have good conduct

711
00:33:54,750 --> 00:33:55,875
and won't lie?

712
00:33:57,291 --> 00:33:59,625
Do you think you are fit
to talk about conduct?

713
00:34:01,333 --> 00:34:03,416
You fought in school previously.

714
00:34:03,500 --> 00:34:05,583
And now, you fought outside.

715
00:34:05,666 --> 00:34:07,916
He even hit his cousin
in front of me the other day.

716
00:34:09,291 --> 00:34:10,625
I witnessed it.

717
00:34:11,500 --> 00:34:12,666
Ms. Phua.

718
00:34:12,750 --> 00:34:14,625
There is an issue
with your brother's conduct.

719
00:34:15,125 --> 00:34:16,333
He talks back to me in class.

720
00:34:16,416 --> 00:34:17,666
He doesn't show any respect.

721
00:34:18,500 --> 00:34:20,416
The school fought to self-handle this case

722
00:34:20,500 --> 00:34:22,583
because we don't want him
to have a police record.

723
00:34:23,166 --> 00:34:24,541
We're already helping him.

724
00:34:25,750 --> 00:34:26,916
Sir.

725
00:34:27,000 --> 00:34:30,625
If the school
becomes the headline in the news,

726
00:34:30,708 --> 00:34:32,083
it will be embarrassing, right?

727
00:34:32,166 --> 00:34:35,333
That's why the school fought
for self-handling, right?

728
00:34:36,583 --> 00:34:38,000
If that is the case,

729
00:34:38,083 --> 00:34:39,916
we can give Huat a chance

730
00:34:40,000 --> 00:34:41,291
and not expel him.

731
00:34:43,166 --> 00:34:44,625
So you approached the police

732
00:34:44,708 --> 00:34:46,041
and fought for self-handling

733
00:34:46,125 --> 00:34:47,666
not because you want to help my brother,

734
00:34:48,250 --> 00:34:49,958
but because you are afraid
to be in the news.

735
00:34:50,041 --> 00:34:52,666
That everyone including
the Ministry of Education will know

736
00:34:52,750 --> 00:34:54,541
and it will affect
the school's reputation.

737
00:34:54,625 --> 00:34:57,625
Ms. Phua, things are not
what they seems to be.

738
00:34:58,458 --> 00:34:59,541
Sir.

739
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
Can't you not expel him?

740
00:35:01,916 --> 00:35:03,958
Can you give him one more chance?

741
00:35:04,708 --> 00:35:06,416
There is no point begging me.

742
00:35:06,500 --> 00:35:08,958
Because I am someone who goes by the book.

743
00:35:09,750 --> 00:35:12,750
The principal is someone
who always lives by principles.

744
00:35:15,708 --> 00:35:16,583
Sir.

745
00:35:17,750 --> 00:35:20,750
If you treat my brother
as a hooligan and expel him,

746
00:35:22,208 --> 00:35:24,125
he won't be able to study next time.

747
00:35:25,750 --> 00:35:27,875
He will wander outside every day.

748
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Yes.

749
00:35:30,375 --> 00:35:32,500
You have solved the school's problem,

750
00:35:33,791 --> 00:35:36,125
but you're throwing the issue
back to society.

751
00:35:37,375 --> 00:35:39,916
By doing so,
you are running away from responsibility.

752
00:35:42,541 --> 00:35:45,208
Is this your principle of education?

753
00:35:45,958 --> 00:35:47,833
Is this your spirit of education?

754
00:35:48,333 --> 00:35:49,500
It's enough.

755
00:35:50,708 --> 00:35:51,875
Su Ting, forget it.

756
00:35:57,083 --> 00:35:57,916
Sir.

757
00:35:58,500 --> 00:35:59,875
I'll ask you one last question.

758
00:36:01,083 --> 00:36:02,833
If I were someone who is good in studies

759
00:36:04,333 --> 00:36:05,916
and can bring glory to the school,

760
00:36:07,000 --> 00:36:08,541
would you still expel me?

761
00:36:18,833 --> 00:36:20,291
I really cannot resign to it.

762
00:36:20,375 --> 00:36:22,750
My brother was expelled just like that.

763
00:36:22,833 --> 00:36:24,583
What is he going to do in the future?

764
00:36:25,916 --> 00:36:26,875
Ming Hui.

765
00:36:26,958 --> 00:36:29,500
Let's report it to the mass media

766
00:36:29,583 --> 00:36:31,166
and let the community judge.

767
00:36:32,166 --> 00:36:33,333
If you do this,

768
00:36:33,416 --> 00:36:35,416
it is as good as
officially taking on the school.

769
00:36:37,250 --> 00:36:39,750
Even if you put the blame back
on your cousin,

770
00:36:39,833 --> 00:36:41,166
so what?

771
00:36:41,250 --> 00:36:42,583
What will your uncle think?

772
00:36:43,125 --> 00:36:44,666
You won't only offend him,

773
00:36:44,750 --> 00:36:47,541
but you will also make it awkward
when you both meet.

774
00:36:47,625 --> 00:36:48,916
Let's go.

775
00:36:53,750 --> 00:36:55,666
Why don't we meet the school's chairman?

776
00:36:55,750 --> 00:36:57,208
Aren't you close with his secretary?

777
00:36:57,291 --> 00:36:59,416
He books the badminton court every week.

778
00:36:59,500 --> 00:37:02,208
I do know him, but it's useless.

779
00:37:02,291 --> 00:37:03,541
If you look for the chairman,

780
00:37:03,625 --> 00:37:06,291
he will at most ask
a committee member to hear you out.

781
00:37:06,375 --> 00:37:08,750
Then he will bring you
to see the same principal,

782
00:37:08,833 --> 00:37:10,333
and he will say the same thing again.

783
00:37:10,416 --> 00:37:12,458
"I'm sorry, we can't do this."

784
00:37:12,541 --> 00:37:13,833
Isn't the result still the same?

785
00:37:13,916 --> 00:37:15,500
-Is it really like that?
-Yes.

786
00:37:18,125 --> 00:37:19,291
Furthermore,

787
00:37:19,375 --> 00:37:21,708
if you make things worse,

788
00:37:21,791 --> 00:37:25,083
it will be tougher to transfer Huat
to another school.

789
00:37:28,416 --> 00:37:29,375
Ming Hui.

790
00:37:29,458 --> 00:37:31,250
Is there a system or invention

791
00:37:31,333 --> 00:37:33,333
where we can complain
against the Principal

792
00:37:33,416 --> 00:37:34,625
without being known?

793
00:37:34,708 --> 00:37:37,500
Once everyone knows about it,
they can help us fight for our rights.

794
00:37:37,583 --> 00:37:39,791
But the school won't know
that we are the ones behind it.

795
00:37:40,916 --> 00:37:44,333
This invention will create a mess
in this world.

796
00:37:44,416 --> 00:37:45,958
Anyone who dares to invent such things

797
00:37:46,041 --> 00:37:48,166
deserves to die.

798
00:37:49,250 --> 00:37:50,666
What? Facebook?

799
00:37:50,750 --> 00:37:52,041
Not Facebook.

800
00:37:52,125 --> 00:37:53,916
"Deserves to die."

801
00:37:54,500 --> 00:37:55,958
Right, Facebook.

802
00:37:57,958 --> 00:37:59,458
Why don't you go home first?

803
00:37:59,541 --> 00:38:00,916
I'm going back for a meeting.

804
00:38:01,500 --> 00:38:02,750
I'll think of a way again.

805
00:38:02,833 --> 00:38:04,541
He won't be out of school.
I'll make a move.

806
00:38:12,708 --> 00:38:13,708
Su Ting!

807
00:38:13,791 --> 00:38:15,250
Something happened to Su Qin!

808
00:38:15,333 --> 00:38:16,458
What happened?

809
00:38:25,541 --> 00:38:26,375
-Bitch!
-Let me go!

810
00:38:27,750 --> 00:38:29,166
Stop!

811
00:38:29,250 --> 00:38:31,083
You bastard! How dare you bully my sister?

812
00:38:31,166 --> 00:38:33,041
Old hag, don't insult me.

813
00:38:33,125 --> 00:38:34,333
Huat, close the door.

814
00:38:36,416 --> 00:38:38,125
You bastard!

815
00:38:38,208 --> 00:38:39,791
Who are you calling an old hag?

816
00:38:39,875 --> 00:38:41,000
Pretty lady.

817
00:38:41,083 --> 00:38:42,750
Get lost! Don't you mess with me!

818
00:38:44,500 --> 00:38:46,041
Falling in love is like this.

819
00:38:46,125 --> 00:38:48,250
One is willing to abuse
and the other, willing to bear.

820
00:38:48,333 --> 00:38:51,500
I only took some money from her,
and she said I am a cheater.

821
00:38:51,583 --> 00:38:53,666
Didn't you tell your sister
I've given you happiness?

822
00:38:53,750 --> 00:38:55,416
What is wrong with some service charges?

823
00:38:56,583 --> 00:38:58,208
I didn't know

824
00:38:58,291 --> 00:38:59,625
that I had to pay for it.

825
00:39:00,208 --> 00:39:01,916
I thought it was love.

826
00:39:02,625 --> 00:39:04,750
Did you give him your virginity?

827
00:39:05,750 --> 00:39:07,500
-No, I didn't.
-That's good.

828
00:39:07,583 --> 00:39:08,875
He snatched it.

829
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
You bastard!

830
00:39:11,375 --> 00:39:14,041
Go to hell!

831
00:39:17,291 --> 00:39:20,416
-I'll chop you to death!
-Huat!

832
00:39:20,500 --> 00:39:23,041
-No! Huat!
-Huat!

833
00:39:24,375 --> 00:39:27,041
-How dare you to bully her?
-Huat, let go!

834
00:39:27,666 --> 00:39:29,833
If you kill this good-for-nothing,

835
00:39:29,916 --> 00:39:31,541
you will end up in jail.

836
00:39:31,625 --> 00:39:32,625
Is it worth it?

837
00:39:33,291 --> 00:39:35,083
Give me the chopper.

838
00:39:36,125 --> 00:39:37,375
You are all smart.

839
00:39:37,458 --> 00:39:39,500
You enter my house and take my chopper.

840
00:39:39,583 --> 00:39:40,458
wanting to kill me.

841
00:39:40,541 --> 00:39:42,833
-Where is justice?
-You dare to talk about justice?

842
00:39:43,541 --> 00:39:45,208
Let me tell the three of you.

843
00:39:45,291 --> 00:39:47,750
The world outside is dangerous,

844
00:39:47,833 --> 00:39:49,875
like a dragon's lair and a tiger's cave.

845
00:39:49,958 --> 00:39:51,791
-I am just a--
-Beast!

846
00:39:52,583 --> 00:39:54,916
That is correct, I am a beast.

847
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
-But I am also--
-A shameless person!

848
00:39:57,083 --> 00:39:58,416
I am also a shameless person.

849
00:39:58,500 --> 00:39:59,666
I am shameless.

850
00:40:00,500 --> 00:40:03,500
But your sister is unlucky to have met me.

851
00:40:03,583 --> 00:40:04,666
What does that mean?

852
00:40:04,750 --> 00:40:08,083
It means your mom didn't teach you
how to judge others.

853
00:40:08,750 --> 00:40:10,166
Get lost!

854
00:40:10,250 --> 00:40:11,750
You look pretty when you are angry.

855
00:40:11,833 --> 00:40:13,791
Your mom really is useless.

856
00:40:13,875 --> 00:40:15,750
She gave birth to four useless people.

857
00:40:15,833 --> 00:40:17,083
Give me the chopper.

858
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
You bastard!

859
00:40:19,208 --> 00:40:20,708
You dare to insult my mom?

860
00:40:20,791 --> 00:40:23,416
-Say it again!
-It's four against one.

861
00:40:23,500 --> 00:40:24,583
There's no morality.

862
00:40:24,666 --> 00:40:26,791
-Su Ting.
-You are good at dodging.

863
00:40:26,875 --> 00:40:28,625
Let me tell you. You bullied my sister.

864
00:40:28,708 --> 00:40:30,125
Let me chop you once.

865
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
Now, there are four of us here.

866
00:40:31,708 --> 00:40:32,833
The door is shut.

867
00:40:32,916 --> 00:40:33,958
You cannot run away.

868
00:40:34,041 --> 00:40:35,125
Just once.

869
00:40:36,916 --> 00:40:38,375
Su Ting!

870
00:40:39,250 --> 00:40:41,500
-Don't run!
-Su Ting!

871
00:40:47,000 --> 00:40:49,083
-Su Ting!
-You people are too much!

872
00:40:49,166 --> 00:40:50,625
-Don't you dare to forget!
-Don't run!

873
00:40:50,708 --> 00:40:51,958
-Slowly.
-Su Ting!

874
00:40:52,500 --> 00:40:54,208
-Su Ting, are you okay?
-Su Ting.

875
00:40:54,291 --> 00:40:55,333
Su Ting.

876
00:41:15,833 --> 00:41:16,875
Is it painful?

877
00:41:22,541 --> 00:41:23,625
No.

878
00:41:25,708 --> 00:41:26,666
Su Ting.

879
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
I know your heart hurts more.

880
00:41:35,000 --> 00:41:36,208
I am not hurt.

881
00:41:42,416 --> 00:41:43,625
I'm sorry.

882
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
I can't do much for all of you.

883
00:41:51,625 --> 00:41:54,166
One is accused
and got expelled from school.

884
00:41:57,250 --> 00:42:00,208
The other got cheated in love and money.

885
00:42:08,625 --> 00:42:10,333
If Mom were to know,

886
00:42:12,791 --> 00:42:14,541
she would be disappointed in me.

887
00:42:24,333 --> 00:42:25,333
I'm sorry.

888
00:42:27,750 --> 00:42:28,916
But…

889
00:42:30,750 --> 00:42:32,458
So long as I am still alive,

890
00:42:33,916 --> 00:42:35,625
I won't allow anyone to bully all of you.

891
00:42:40,708 --> 00:42:42,125
Go and rest now.

892
00:42:42,208 --> 00:42:43,708
I can apply the medicine on my own.

893
00:42:43,791 --> 00:42:44,791
Go.

894
00:42:46,750 --> 00:42:47,958
I am fine.

895
00:42:49,041 --> 00:42:50,083
Go.

896
00:42:50,916 --> 00:42:52,416
Go now.

897
00:42:53,916 --> 00:42:54,875
Go on.

898
00:43:58,291 --> 00:43:59,958
Next time, if Mom is not around,

899
00:44:00,041 --> 00:44:01,791
take care of your siblings.

900
00:44:01,875 --> 00:44:03,875
Because you are the eldest sister.

901
00:44:27,916 --> 00:44:28,875
Mom.

902
00:44:30,458 --> 00:44:31,708
Su Ting.

903
00:44:34,500 --> 00:44:36,166
Silly child.

904
00:44:42,041 --> 00:44:43,958
As the eldest sister,

905
00:44:44,625 --> 00:44:46,416
you have already done well.

906
00:44:49,291 --> 00:44:50,458
But,

907
00:44:51,208 --> 00:44:52,791
being the eldest sister

908
00:44:52,875 --> 00:44:54,500
is meant to be hard.

909
00:44:59,458 --> 00:45:01,041
Don't be afraid.

910
00:45:01,625 --> 00:45:02,875
Don't be upset.

911
00:45:03,458 --> 00:45:04,666
Mom is here.

912
00:45:06,208 --> 00:45:07,125
Don't be afraid.

913
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Mom.

914
00:45:11,583 --> 00:45:13,500
You are a good eldest sister.

915
00:45:14,875 --> 00:45:16,500
No, I am not.

916
00:45:16,583 --> 00:45:17,583
Yes, you are.

917
00:45:25,583 --> 00:45:26,583
Mom?

918
00:45:28,291 --> 00:45:29,291
Mom…

919
00:45:31,166 --> 00:45:32,375
Mom…

920
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Mom…

921
00:45:38,250 --> 00:45:39,541
Mom…

922
00:45:41,625 --> 00:45:46,375
Kinship is everywhere

923
00:45:46,458 --> 00:45:49,458
Just like the spring breeze
Blowing through the body and mind

924
00:45:49,541 --> 00:45:50,958
Su Qin got cheated.

925
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Su Ting reported it to the police,

926
00:45:52,500 --> 00:45:54,125
but the culprit is yet to be caught.

927
00:45:54,208 --> 00:45:56,541
So long as the bastard is not captured,

928
00:45:56,625 --> 00:45:58,916
Su Ting will not forgive herself.

929
00:46:01,250 --> 00:46:02,625
After I got expelled,

930
00:46:02,708 --> 00:46:05,458
Su Ting got Ming Hui to help.

931
00:46:06,250 --> 00:46:09,458
Through connections, they transferred me
to a neighborhood school.

932
00:46:09,541 --> 00:46:11,666
But after Yong Xing's incident,

933
00:46:11,750 --> 00:46:15,000
I lost interest in my studies.

934
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
When I was at the new school,

935
00:46:18,000 --> 00:46:21,291
I realized all the students
disliked studying and were mischievous.

936
00:46:21,958 --> 00:46:24,208
It made me not feel
like studying even more.

937
00:46:24,291 --> 00:46:27,625
Because I no longer knew

938
00:46:27,708 --> 00:46:28,916
where my future lies.

939
00:46:32,416 --> 00:46:34,166
Su Ting believed that I didn't fight.

940
00:46:34,250 --> 00:46:36,166
But there was nothing she could do.

941
00:46:36,250 --> 00:46:39,708
She could only watch me
get accused and be expelled.

942
00:46:40,375 --> 00:46:41,500
To face such slandering,

943
00:46:42,083 --> 00:46:44,083
she felt that for us
who don't have any background,

944
00:46:44,166 --> 00:46:45,208
even if we fight,

945
00:46:45,291 --> 00:46:46,666
it is useless.

946
00:46:47,833 --> 00:46:50,125
After the TV series, The Brothers,

947
00:46:50,208 --> 00:46:53,958
there were no other dialect shows
in Singapore anymore.

948
00:46:55,125 --> 00:46:57,541
The relationship between Yong Xing and me

949
00:46:57,625 --> 00:47:00,000
also slowly faded.

950
00:47:00,083 --> 00:47:03,791
If there was such love in this world

951
00:47:03,875 --> 00:47:05,750
Just like what Ming Hui said,

952
00:47:06,250 --> 00:47:08,416
so long as we do our part,

953
00:47:08,500 --> 00:47:11,208
try to remain silent for the other issues.

954
00:47:11,291 --> 00:47:15,541
It is the only way
to lead a peaceful life.

955
00:47:16,250 --> 00:47:18,875
It makes me feel warm inside

956
00:47:18,958 --> 00:47:21,416
YEAR 1981
OPENING OF SINGAPORE CHANGI AIRPORT

957
00:47:21,500 --> 00:47:25,666
YEAR 1982
GOVERNMENT DECIDES TO BUILD MRT

958
00:47:25,750 --> 00:47:29,708
YEAR 1983
CABLE CAR ACCIDENT AT SENTOSA

959
00:47:29,791 --> 00:47:34,000
YEAR 1984
CONSTRUCTION OF RAFFLES CITY

960
00:47:34,083 --> 00:47:38,041
YEAR 1985
PRESIDENT WEE KIM WEE SWORN IN

961
00:47:38,125 --> 00:47:43,000
YEAR 1986

962
00:48:18,291 --> 00:48:20,375
Will you return to Hong Kong
after serving NS?

963
00:48:20,458 --> 00:48:21,875
It depends on my dad.

964
00:48:30,916 --> 00:48:33,333
Overall, everything is good.

965
00:48:34,625 --> 00:48:36,708
Big? Rajah, is your house big?

966
00:48:36,791 --> 00:48:39,666
The earlier generations lived
in bigger houses in villages.

967
00:48:39,750 --> 00:48:41,833
Our generation now lives in a flat.

968
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
It's so small.

969
00:48:43,625 --> 00:48:45,833
It can't even compare
with a village's kitchen.

970
00:49:03,833 --> 00:49:05,166
Huat.

971
00:49:14,625 --> 00:49:17,458
So the PC is your cousin.

972
00:49:17,541 --> 00:49:18,625
Why didn't you say earlier?

973
00:49:18,708 --> 00:49:20,791
Don't spout nonsense.

974
00:49:39,666 --> 00:49:41,958
Minister of Environment, Dr. Ahmad Mattar

975
00:49:42,041 --> 00:49:45,125
took a speedboat today to patrol

976
00:49:45,208 --> 00:49:47,875
the cleaning progress
of Singapore River and Kallang River

977
00:49:47,958 --> 00:49:49,333
and is happy to express

978
00:49:49,416 --> 00:49:52,250
that all the pollutants of the two rivers

979
00:49:52,333 --> 00:49:53,583
have now been cleaned up.

980
00:49:53,666 --> 00:49:55,500
As we pass by this stretch,

981
00:49:55,583 --> 00:49:57,708
we no longer need to cover our noses.

982
00:49:57,791 --> 00:49:59,333
The river is cleaner than before

983
00:49:59,416 --> 00:50:01,000
and the clarity is up to a meter.

984
00:50:01,083 --> 00:50:02,333
-End of news.
-Where is your wife?

985
00:50:02,416 --> 00:50:05,291
She didn't manage to take leave,
so I sent my father-in-law to the clinic.

986
00:50:05,375 --> 00:50:06,333
Hawker Inspector.

987
00:50:06,416 --> 00:50:07,666
What happened to you?

988
00:50:08,416 --> 00:50:09,958
I'm unlucky.

989
00:50:17,666 --> 00:50:20,000
You were a civil servant last time.

990
00:50:20,083 --> 00:50:22,041
Isn't it free? You need to pay yourself?

991
00:50:22,125 --> 00:50:23,041
Nonsense.

992
00:50:25,958 --> 00:50:27,958
That's bad. Let me tell you.

993
00:50:28,041 --> 00:50:30,750
Hospital fees are very expensive now.

994
00:50:31,500 --> 00:50:33,125
You don't know this.

995
00:50:33,208 --> 00:50:36,916
It's because the British government
had a free welfare system

996
00:50:37,000 --> 00:50:38,666
that deflated their economy.

997
00:50:39,250 --> 00:50:40,833
Don't spout nonsense.

998
00:50:40,916 --> 00:50:43,166
The government is rich.
Helping one person will deflate it?

999
00:50:43,250 --> 00:50:45,583
Let me tell you,
they are the angels and the devils.

1000
00:50:45,666 --> 00:50:48,083
Our government is different
from the British.

1001
00:50:48,166 --> 00:50:50,875
They don't want the citizens
to be too reliant on them.

1002
00:50:50,958 --> 00:50:52,208
This government

1003
00:50:52,291 --> 00:50:54,708
does whatever they like.

1004
00:50:54,791 --> 00:50:57,791
Yes, you are right.
I like the sound of that.

1005
00:50:57,875 --> 00:51:00,125
Later, the taxi fare will be half price.

1006
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
Even friends and family need to pay?

1007
00:51:02,291 --> 00:51:03,333
Of course.

1008
00:51:03,875 --> 00:51:05,500
The government
didn't give it to you for free.

1009
00:51:05,583 --> 00:51:06,791
How can I give it for free?

1010
00:51:06,875 --> 00:51:07,916
Dream on.

1011
00:51:17,125 --> 00:51:18,791
Huat, drink this antelope cooling water

1012
00:51:18,875 --> 00:51:20,458
and you'll be better.

1013
00:51:20,541 --> 00:51:21,500
Let me see.

1014
00:51:22,958 --> 00:51:24,000
Is it painful?

1015
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
No.

1016
00:51:25,125 --> 00:51:26,583
But it is so embarrassing.

1017
00:51:26,666 --> 00:51:28,625
Why do I need
to have this written on my face?

1018
00:51:28,708 --> 00:51:30,375
Su Ting, why are you so superstitious

1019
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
to find someone to write "tiger"?

1020
00:51:31,958 --> 00:51:33,625
It is useless against mumps.

1021
00:51:33,708 --> 00:51:35,083
He should see a doctor.

1022
00:51:35,166 --> 00:51:37,125
-That's right.
-He has already taken medicine.

1023
00:51:37,208 --> 00:51:39,000
But there's no harm in trying both.

1024
00:51:39,625 --> 00:51:41,583
Look at the word. It is so well-written.

1025
00:51:43,333 --> 00:51:44,875
Don't look. Just drink it.

1026
00:51:46,791 --> 00:51:48,958
-Su Qin, take the dishes out.
-Okay.

1027
00:51:52,041 --> 00:51:54,083
Su Xin, how's your work?

1028
00:51:54,166 --> 00:51:55,541
The usual.

1029
00:51:55,625 --> 00:51:57,166
I'm busy making calls every day

1030
00:51:57,250 --> 00:51:58,916
to arrange shipments.

1031
00:51:59,000 --> 00:52:01,041
Su Ting, let me tell you.

1032
00:52:01,125 --> 00:52:03,875
My company is doing business
with a Chinese company recently.

1033
00:52:03,958 --> 00:52:06,458
My Mandarin is the best
among my colleagues.

1034
00:52:06,541 --> 00:52:09,125
So my boss wants me
to represent the company

1035
00:52:09,208 --> 00:52:10,583
to contact China.

1036
00:52:10,666 --> 00:52:11,958
That's great.

1037
00:52:12,041 --> 00:52:14,458
I believe there will be
more Singaporean companies

1038
00:52:14,541 --> 00:52:16,000
working with China.

1039
00:52:16,083 --> 00:52:17,375
Your chance is here.

1040
00:52:18,041 --> 00:52:20,333
Who says Nanyang graduates have no future?

1041
00:52:20,416 --> 00:52:21,958
China is opening up now.

1042
00:52:22,041 --> 00:52:25,125
Nanyang graduates will be
Singapore's most precious talents.

1043
00:52:26,541 --> 00:52:28,583
But you'll still need
to master your English.

1044
00:52:28,666 --> 00:52:30,583
Singapore still needs English now.

1045
00:52:30,666 --> 00:52:32,541
I know.

1046
00:52:32,625 --> 00:52:34,958
Huat, come over here.
Don't keep looking at your face.

1047
00:52:38,541 --> 00:52:39,958
Where's Uncle? He didn't come today?

1048
00:52:40,041 --> 00:52:41,083
He'll come in a bit.

1049
00:52:41,875 --> 00:52:43,791
Why is it for our grandparent's
death anniversary every year,

1050
00:52:43,875 --> 00:52:45,750
it has to be done by you?

1051
00:52:45,833 --> 00:52:48,333
Uncle is the eldest son,
but he only knows to come here to eat.

1052
00:52:48,416 --> 00:52:50,750
Our purpose is to pay respect
to our grandparents

1053
00:52:50,833 --> 00:52:52,166
to bless the whole family.

1054
00:52:52,250 --> 00:52:53,666
Don't ask too much.

1055
00:52:54,958 --> 00:52:56,583
You are getting out of hand.

1056
00:52:57,333 --> 00:52:59,416
Uncle, the joss sticks are lit, it's here.

1057
00:52:59,500 --> 00:53:01,541
ANCESTORS

1058
00:53:01,625 --> 00:53:04,291
The kids don't want to return for dinner,
and you didn't say anything.

1059
00:53:04,375 --> 00:53:06,041
As their mom,
you should have scolded them.

1060
00:53:06,125 --> 00:53:08,083
The death anniversary is an important day.

1061
00:53:08,166 --> 00:53:09,958
They're getting more disrespectful.

1062
00:53:11,333 --> 00:53:12,250
Where's Ah Xi?

1063
00:53:13,083 --> 00:53:15,000
Rani's dad fell down yesterday.

1064
00:53:15,083 --> 00:53:17,291
Both of them are taking care of her dad.

1065
00:53:17,375 --> 00:53:20,000
One person fell but
two people need to take care of him?

1066
00:53:20,083 --> 00:53:22,000
His wife's dad is his dad.

1067
00:53:22,083 --> 00:53:23,541
But his own dad is not his dad?

1068
00:53:23,625 --> 00:53:26,083
Forget it, it's just a small matter.

1069
00:53:32,875 --> 00:53:34,708
Next time, you should prepare more dishes.

1070
00:53:34,791 --> 00:53:37,291
How would our grandparents be full
with five dishes and one soup?

1071
00:53:38,000 --> 00:53:39,333
Heng is here.

1072
00:53:45,416 --> 00:53:46,416
Dad. Mom.

1073
00:53:53,208 --> 00:53:55,041
Why? Avoiding me?

1074
00:53:55,125 --> 00:53:56,791
Don't dare to sit with me?

1075
00:53:57,750 --> 00:54:00,666
You didn't tell me you applied and were
awarded the Presidential scholarship.

1076
00:54:00,750 --> 00:54:03,291
How long do you intend
to hide from me? Tell me.

1077
00:54:03,375 --> 00:54:04,208
Dad.

1078
00:54:04,291 --> 00:54:05,333
Shut up, don't say it.

1079
00:54:05,416 --> 00:54:07,666
I already told you earlier.

1080
00:54:07,750 --> 00:54:09,625
Heng's results are good.

1081
00:54:09,708 --> 00:54:11,625
The school recommended him.

1082
00:54:11,708 --> 00:54:13,416
He can reject it.

1083
00:54:13,500 --> 00:54:15,458
Now that he has taken the scholarship,

1084
00:54:15,541 --> 00:54:17,000
he has to work for the government.

1085
00:54:17,083 --> 00:54:19,750
If the government has him eat shit,
he has to eat shit.

1086
00:54:19,833 --> 00:54:21,833
If they want him to die,
he has to jump down.

1087
00:54:21,916 --> 00:54:24,083
Why are you so crude?

1088
00:54:24,166 --> 00:54:26,166
If he wasn't capable,

1089
00:54:26,250 --> 00:54:28,083
he wouldn't have gotten this scholarship.

1090
00:54:28,166 --> 00:54:30,500
He is not your biological son.
Why are you speaking up for him?

1091
00:54:30,583 --> 00:54:31,458
Weird.

1092
00:54:31,541 --> 00:54:34,541
You always tell me
to treat him as my own son.

1093
00:54:34,625 --> 00:54:35,958
He has gotten the scholarship.

1094
00:54:36,041 --> 00:54:37,583
Are you ashamed?

1095
00:54:37,666 --> 00:54:39,916
I feel very ashamed now.

1096
00:54:40,000 --> 00:54:41,416
After he has taken the scholarship,

1097
00:54:41,500 --> 00:54:43,083
he will become a regular soldier.

1098
00:54:43,166 --> 00:54:45,500
When he retires
and removes the army uniform,

1099
00:54:45,583 --> 00:54:47,500
he'll change into a white top and bottom.

1100
00:54:47,583 --> 00:54:49,333
This is what I feel ashamed about.

1101
00:54:49,416 --> 00:54:51,458
They must be out of their mind.

1102
00:54:51,541 --> 00:54:54,625
All the talk about eugenics theory
in previous years

1103
00:54:54,708 --> 00:54:56,458
is all rubbish.

1104
00:54:56,541 --> 00:54:58,916
A smart father will give birth
to a smart child?

1105
00:54:59,000 --> 00:55:01,416
I am so smart, but I have a son
whose brain is full of grass.

1106
00:55:01,500 --> 00:55:03,708
Look at his hair.
It's all grass, green in color.

1107
00:55:04,541 --> 00:55:06,083
Mom, I'm full.

1108
00:55:06,166 --> 00:55:07,541
Then…

1109
00:55:07,625 --> 00:55:09,541
I said a few words
and you're not eating already?

1110
00:55:09,625 --> 00:55:11,666
If it wasn't for me
who paid for your studies,

1111
00:55:11,750 --> 00:55:13,125
you would be like Huat,

1112
00:55:13,208 --> 00:55:14,791
doing vocational studies
and can only be a carpenter.

1113
00:55:17,666 --> 00:55:20,166
Uncle, there are some things
you don't know.

1114
00:55:20,833 --> 00:55:22,833
I do vocational studies
and can only be a carpenter

1115
00:55:22,916 --> 00:55:24,125
because of Heng.

1116
00:55:24,708 --> 00:55:27,041
He should have been the one
who was expelled. Did you know?

1117
00:55:28,708 --> 00:55:30,291
I really didn't know.

1118
00:55:30,375 --> 00:55:31,958
Is this a TV drama?

1119
00:55:32,041 --> 00:55:33,166
How dramatic.

1120
00:55:34,208 --> 00:55:35,125
Su Ting.

1121
00:55:35,208 --> 00:55:37,625
Your brother can never
say anything decent.

1122
00:55:37,708 --> 00:55:39,625
He'd better not talk nonsense.

1123
00:55:39,708 --> 00:55:41,875
Just because I promised your mom
to take care of you

1124
00:55:41,958 --> 00:55:43,958
doesn't mean you can disrespect me.

1125
00:55:44,041 --> 00:55:47,041
Once I get angry, I won't pay
for your electrical and water bills.

1126
00:55:47,125 --> 00:55:49,500
Then you'll have nothing to drink.
Drink your own pee.

1127
00:55:49,583 --> 00:55:51,875
Ten dollars a month is still money.

1128
00:55:53,333 --> 00:55:56,208
You help us with our bills every month,

1129
00:55:56,291 --> 00:55:58,000
but you keep coming to our place to eat.

1130
00:55:58,833 --> 00:56:00,083
You even ate our crackers.

1131
00:56:00,166 --> 00:56:01,416
Don't say anymore, enough.

1132
00:56:02,125 --> 00:56:04,458
Taking advantage of us
is more expensive than the bills.

1133
00:56:04,541 --> 00:56:06,583
Enough, don't say it anymore.
So disrespectful.

1134
00:56:08,083 --> 00:56:09,208
Where are your manners?

1135
00:56:09,291 --> 00:56:11,041
I said one sentence
and you rebut it with three.

1136
00:56:11,625 --> 00:56:13,208
Why? Not eating anymore?

1137
00:56:14,166 --> 00:56:15,166
What's the big deal?

1138
00:56:15,250 --> 00:56:18,125
You think I can't finish all the food
or I can't eat without you?

1139
00:56:18,208 --> 00:56:19,291
Let's eat.

1140
00:56:19,375 --> 00:56:21,250
This roast pork is not bad. Eat.

1141
00:56:21,333 --> 00:56:23,291
Just eat, stop looking around.

1142
00:56:27,833 --> 00:56:29,875
Are you unhappy because of your uncle?

1143
00:56:29,958 --> 00:56:31,750
You have to master your English

1144
00:56:31,833 --> 00:56:33,416
and register as a private candidate.

1145
00:56:33,500 --> 00:56:36,375
Once you pass, there'll be a chance
to get a better job.

1146
00:56:36,458 --> 00:56:38,000
Stop reminding him.

1147
00:56:38,083 --> 00:56:40,125
Just endure it.
We will be out of the army soon.

1148
00:56:41,083 --> 00:56:42,625
Is this the Raffles Hotel?

1149
00:56:42,708 --> 00:56:43,916
The place has a rich history.

1150
00:56:44,000 --> 00:56:46,416
Yes, country bumpkin. Let's go, quick!

1151
00:56:47,291 --> 00:56:49,166
What are you bringing me to watch?

1152
00:56:49,250 --> 00:56:52,458
Watch a performance by young
Singaporean songwriters and singers.

1153
00:56:52,541 --> 00:56:54,291
Do you mean xinyao?

1154
00:56:54,375 --> 00:56:55,208
How did you know?

1155
00:56:55,291 --> 00:56:56,791
I like that song.

1156
00:56:56,875 --> 00:56:59,166
"Water Encounter." It's nice.

1157
00:56:59,250 --> 00:57:00,916
-"Water Encounter"?
-Yes, "Water Encounter."

1158
00:57:01,708 --> 00:57:03,000
You mean "Chance Encounter"?

1159
00:57:03,916 --> 00:57:05,375
So it's "Chance Encounter."

1160
00:57:05,458 --> 00:57:07,166
Then is Mao Ji Xian performing today?

1161
00:57:07,250 --> 00:57:08,708
Mao Ji Xian? Who?

1162
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Eric Moo.

1163
00:57:10,708 --> 00:57:12,291
Eric Moo!

1164
00:57:12,375 --> 00:57:14,125
It's not him, they are all new talents.

1165
00:57:14,208 --> 00:57:15,500
Be quick. We'll be late.

1166
00:58:07,625 --> 00:58:08,958
Let's go.

1167
00:58:12,666 --> 00:58:15,208
Thank you Rainbow Group
for their great performance.

1168
00:58:15,291 --> 00:58:17,791
Next, we have Green Grass Group

1169
00:58:17,875 --> 00:58:20,750
bringing us this duet, "Chance Encounter."

1170
00:58:20,833 --> 00:58:23,500
Let's put our hands together
to welcome them.

1171
00:58:37,541 --> 00:58:38,833
Hi, everyone.

1172
00:58:38,916 --> 00:58:41,625
Today, we'll be bringing you the song,
"Chance Encounter."

1173
00:58:41,708 --> 00:58:43,291
Hope you'll like it.

1174
00:58:48,208 --> 00:58:51,916
I walk alone along the mountain road

1175
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
In the evening

1176
00:58:54,083 --> 00:58:59,500
The setting sun seems resoundingly bleak

1177
00:58:59,583 --> 00:59:03,250
While softly humming

1178
00:59:03,333 --> 00:59:05,708
That serenely dark song

1179
00:59:05,791 --> 00:59:11,375
My voice reveals my melancholy

1180
00:59:11,458 --> 00:59:14,583
The music drifts faintly

1181
00:59:14,666 --> 00:59:17,041
Into the core of my heart

1182
00:59:17,125 --> 00:59:19,875
Pulling me towards finding

1183
00:59:19,958 --> 00:59:22,625
What I seek along the way

1184
00:59:22,708 --> 00:59:26,291
-Then a chance encounter
-Then a chance encounter

1185
00:59:26,375 --> 00:59:28,958
-With those clear sparkling eyes
-With those clear sparkling eyes

1186
00:59:29,041 --> 00:59:35,000
-Shakes me as though I were in a dream
-Shakes me as though I were in a dream

1187
00:59:35,083 --> 00:59:40,541
-In that instant, it seemed as though
-In that instant, it seemed as though

1188
00:59:40,625 --> 00:59:41,916
-Living in
-Living in

1189
00:59:42,000 --> 00:59:44,541
-A beautiful meaningful fairytale
-A beautiful meaningful fairytale

1190
00:59:44,625 --> 00:59:45,791
-From long ago
-From long ago

1191
00:59:45,875 --> 00:59:48,708
-Silently staring and praying
-Silently staring and praying

1192
00:59:48,791 --> 00:59:51,958
-Into the endless sky
-Into the endless sky

1193
00:59:52,041 --> 00:59:54,750
-That this moment could last
-That this moment could last

1194
00:59:54,833 --> 00:59:58,208
-For an elegant eternity
-For an elegant eternity

1195
00:59:58,291 --> 01:00:03,708
-In that instant, it seemed as though
-In that instant, it seemed as though

1196
01:00:03,791 --> 01:00:05,041
-Living in
-Living in

1197
01:00:05,125 --> 01:00:07,708
-A beautiful meaningful fairytale
-A beautiful meaningful fairytale

1198
01:00:07,791 --> 01:00:09,208
-From long ago
-From long ago

1199
01:00:09,291 --> 01:00:11,875
-Silently staring and praying
-Silently staring and praying

1200
01:00:11,958 --> 01:00:15,125
-Into the endless sky
-Into the endless sky

1201
01:00:15,208 --> 01:00:17,625
-That this moment could last
-That this moment could last

1202
01:00:17,708 --> 01:00:20,458
-For an elegant eternity
-For an elegant eternity

1203
01:00:20,541 --> 01:00:23,583
-Silently staring and praying
-Silently staring and praying

1204
01:00:23,666 --> 01:00:26,750
-Into the endless sky
-Into the endless sky

1205
01:00:26,833 --> 01:00:30,375
-That this moment
-That this moment

1206
01:00:32,250 --> 01:00:36,791
-Could last
-Could last

1207
01:00:38,958 --> 01:00:45,416
-For an elegant eternity
-For an elegant eternity

1208
01:00:57,708 --> 01:01:00,166
Stop dreaming.

1209
01:01:00,250 --> 01:01:01,625
You are still thinking about it?

1210
01:01:04,250 --> 01:01:05,500
Stand up.

1211
01:01:07,083 --> 01:01:08,125
The VIP is here.

1212
01:01:08,708 --> 01:01:10,250
Stand up. Put on your helmets.

1213
01:01:45,541 --> 01:01:47,041
What did you say?

1214
01:01:48,833 --> 01:01:49,833
This works too?

1215
01:01:51,083 --> 01:01:52,291
Look at this officer.

1216
01:01:52,375 --> 01:01:54,000
He has a star.

1217
01:01:54,083 --> 01:01:55,750
He must be well-educated.

1218
01:01:55,833 --> 01:01:57,625
-How do you know?
-Of course.

1219
01:01:57,708 --> 01:01:59,416
Those who are not as well-educated like us

1220
01:01:59,500 --> 01:02:00,625
can only be small soldiers.

1221
01:02:33,333 --> 01:02:35,083
My shooting is accurate.

1222
01:02:35,666 --> 01:02:37,375
I'm good at taking cover.

1223
01:02:37,458 --> 01:02:39,291
I am also fast when booking out.

1224
01:04:08,500 --> 01:04:14,000
-Charge!
-Charge!

1225
01:04:41,625 --> 01:04:42,458
What do you mean?

1226
01:04:48,416 --> 01:04:49,500
Didn't you hear that?

1227
01:04:50,166 --> 01:04:52,375
Sir, I really don't understand.

1228
01:04:52,458 --> 01:04:53,666
I am Hokkien Peng.

1229
01:04:53,750 --> 01:04:55,333
Whatever you said was too deep for me.

1230
01:04:55,416 --> 01:04:56,541
Private Phua.

1231
01:04:56,625 --> 01:04:58,000
Are you arguing with me on purpose?

1232
01:04:58,083 --> 01:04:59,125
How would I dare?

1233
01:04:59,208 --> 01:05:00,708
You are my PC.

1234
01:05:00,791 --> 01:05:03,541
Don't you know for the past 20 years,
my English has never been good?

1235
01:05:04,375 --> 01:05:07,083
I heard what you told
the foreign commander just now.

1236
01:05:07,166 --> 01:05:09,166
You said I am a Chinese Helicopter.

1237
01:05:09,250 --> 01:05:10,458
I am a Chinese Helicopter.

1238
01:05:10,541 --> 01:05:12,666
My English is weak. Don't you know that?

1239
01:05:39,541 --> 01:05:40,875
How was it?

1240
01:05:40,958 --> 01:05:43,625
I was charged seven days in the guardroom
for not understanding English.

1241
01:05:44,250 --> 01:05:45,416
Are you happy now?

1242
01:05:46,500 --> 01:05:48,500
Private Phua, go upstairs
and take your field pack.

1243
01:07:02,875 --> 01:07:07,083
When we were young

1244
01:07:07,166 --> 01:07:11,750
Who didn't have a dream?

1245
01:07:11,833 --> 01:07:14,500
Unintentionally

1246
01:07:14,583 --> 01:07:20,250
You revealed your dreams

1247
01:07:20,833 --> 01:07:26,416
On your birthday

1248
01:07:26,500 --> 01:07:30,916
I gave you a harmonica

1249
01:07:31,000 --> 01:07:35,666
It was unforgettable

1250
01:07:35,750 --> 01:07:40,333
To see your smile

1251
01:07:41,416 --> 01:07:45,041
The river of friendship slowly flows

1252
01:07:45,125 --> 01:07:49,000
And flows into our hearts

1253
01:07:49,083 --> 01:07:51,291
Just like cheering for you

1254
01:07:51,375 --> 01:07:53,125
At the side of the field

1255
01:07:53,208 --> 01:07:56,791
I carry you when you are hurt

1256
01:07:58,000 --> 01:08:01,208
Meteor showers appear at night

1257
01:08:01,291 --> 01:08:04,958
I imagine his path

1258
01:08:05,041 --> 01:08:08,250
The evening breeze listened

1259
01:08:08,333 --> 01:08:12,791
To our innumerable dreams

1260
01:08:15,166 --> 01:08:18,291
After many years

1261
01:08:18,375 --> 01:08:21,708
We met again

1262
01:08:21,791 --> 01:08:25,083
And we all have

1263
01:08:25,166 --> 01:08:29,208
A weary smile

1264
01:08:29,291 --> 01:08:32,625
When I asked my friend

1265
01:08:32,708 --> 01:08:35,875
Will you play again for me?

1266
01:08:35,958 --> 01:08:39,250
Will it still be the same?

1267
01:08:39,333 --> 01:08:43,875
Will it still be the same?

1268
01:08:43,958 --> 01:08:47,250
The stream of time flows slowly

1269
01:08:47,333 --> 01:08:50,750
When it's time to leave

1270
01:08:50,833 --> 01:08:54,333
Pat your shoulder

1271
01:08:54,416 --> 01:08:59,333
Don't be too depressed, my friend

1272
01:08:59,416 --> 01:09:02,333
Even if the dream seems impossible

1273
01:09:02,416 --> 01:09:06,083
Our paths have a purpose

1274
01:09:06,166 --> 01:09:08,041
Success or failure

1275
01:09:08,125 --> 01:09:13,875
Never forget the past

1276
01:09:29,791 --> 01:09:30,958
YEAR 1986

1277
01:09:31,041 --> 01:09:33,000
SEAGATE SINGAPORE
HAS REGIONAL HEADQUARTERS

1278
01:09:33,083 --> 01:09:37,625
YEAR 1986
COLLAPSE OF NEW WORLD HOTEL

1279
01:09:37,708 --> 01:09:41,833
YEAR 1987
SINGAPORE MRT OPENS

1280
01:09:41,916 --> 01:09:44,958
YEAR 1987
SUCCESS OF TEN YEARS RIVER CLEANUP

1281
01:09:46,333 --> 01:09:51,083
YEAR 1988

1282
01:09:51,166 --> 01:09:54,750
A rough journey and generous song

1283
01:09:54,833 --> 01:09:58,583
Open up the darkness lock

1284
01:09:58,666 --> 01:10:01,291
Others found jobs before their ROD.

1285
01:10:02,125 --> 01:10:03,250
And me?

1286
01:10:03,333 --> 01:10:05,541
After ROD for so long,
I still can't find a job.

1287
01:10:06,541 --> 01:10:07,875
How useless.

1288
01:10:08,666 --> 01:10:10,708
Do just like what
the Hong Kong people would say.

1289
01:10:10,791 --> 01:10:11,875
Ride a cow to find a horse.

1290
01:10:11,958 --> 01:10:13,208
Just work whatever that comes.

1291
01:10:13,291 --> 01:10:14,708
I can't even find a cow.

1292
01:10:15,375 --> 01:10:17,666
You can work at your dad's factory.

1293
01:10:20,291 --> 01:10:22,125
Buddy, I have always wanted to ask you.

1294
01:10:22,958 --> 01:10:25,291
Why do you get your Hong Kong drama tapes

1295
01:10:25,375 --> 01:10:27,250
earlier than the video rental shops?

1296
01:10:28,041 --> 01:10:30,958
Because my mom is a fan
of Jade Theatre Hong Kong dramas.

1297
01:10:31,041 --> 01:10:33,375
She asks my Hong Kong aunts

1298
01:10:33,458 --> 01:10:35,625
to record the TVB dramas

1299
01:10:35,708 --> 01:10:38,708
and asks our cousin who is an air steward

1300
01:10:38,791 --> 01:10:40,833
to bring it over every Saturday.

1301
01:10:40,916 --> 01:10:42,375
That's why it is faster.

1302
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
Buddy.

1303
01:10:47,375 --> 01:10:49,666
We're going to be rich!

1304
01:10:53,333 --> 01:10:54,375
What's the matter?

1305
01:10:54,458 --> 01:10:55,375
Hi.

1306
01:10:55,458 --> 01:10:57,000
I am Video Phua.

1307
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
HANDSOME SIBLINGS 1,2,3
MY FATHER'S SON 1,2,3

1308
01:11:11,791 --> 01:11:12,916
Business is too good.

1309
01:11:13,708 --> 01:11:15,041
After calculating,

1310
01:11:15,125 --> 01:11:16,916
earning three
to four thousand dollars a month

1311
01:11:17,000 --> 01:11:18,333
shouldn't be an issue.

1312
01:11:19,125 --> 01:11:20,791
Though we do not have any qualifications

1313
01:11:20,875 --> 01:11:23,125
and are Chinese educated,
we can still earn so much money.

1314
01:11:24,125 --> 01:11:25,500
Actually, we are also elites.

1315
01:11:25,583 --> 01:11:27,125
We are money-earning elites.

1316
01:11:27,208 --> 01:11:28,291
Yes.

1317
01:11:28,958 --> 01:11:30,083
Thank you, buddy.

1318
01:11:30,166 --> 01:11:31,208
Don't thank me.

1319
01:11:31,291 --> 01:11:33,458
You should thank the government
for prohibiting dialects

1320
01:11:33,541 --> 01:11:37,083
so that people will rent
our Hong Kong dramas to watch.

1321
01:11:37,166 --> 01:11:39,833
This time, it's "hou sei."

1322
01:11:39,916 --> 01:11:41,291
Did you mean "ho say"?

1323
01:11:41,375 --> 01:11:43,541
"Hou sei" and "ho say" are different.

1324
01:11:43,625 --> 01:11:45,333
Go to hell.

1325
01:11:45,416 --> 01:11:46,958
-It's the same.
-Go to hell.

1326
01:11:48,541 --> 01:11:50,625
Now it's ho say!

1327
01:11:51,833 --> 01:11:53,416
What is this?

1328
01:11:54,500 --> 01:11:56,791
-A fine!
-Ten dollars?

1329
01:11:56,875 --> 01:11:57,875
A 30-dollar fine!

1330
01:11:57,958 --> 01:12:00,333
It's all your fault
for tearing the wrong tab.

1331
01:12:04,458 --> 01:12:06,500
Look at this.
The date and time are correct.

1332
01:12:06,583 --> 01:12:07,958
Just the year tab is wrong.

1333
01:12:08,041 --> 01:12:11,000
Yes, if we tore the date before yesterday,

1334
01:12:11,083 --> 01:12:13,750
then you can assume
that we did it on purpose.

1335
01:12:13,833 --> 01:12:15,000
But this is two years later.

1336
01:12:15,083 --> 01:12:16,208
It must be unintentional.

1337
01:12:16,291 --> 01:12:17,125
Yes.

1338
01:12:31,750 --> 01:12:33,041
We didn't do it on purpose.

1339
01:12:33,125 --> 01:12:35,000
-Please give us a chance.
-Do us this favor.

1340
01:12:48,000 --> 01:12:50,833
Hello. We are not saying
that we won't be paying.

1341
01:12:50,916 --> 01:12:52,416
Even if we have torn the wrong tab,

1342
01:12:52,500 --> 01:12:54,541
we only wasted a 50-cent coupon.

1343
01:12:54,625 --> 01:12:56,333
You're still the one
who collected the money.

1344
01:12:56,416 --> 01:12:58,041
You are not making any loss.

1345
01:12:58,125 --> 01:13:00,666
Right. Do you think we would wait
until two years later

1346
01:13:00,750 --> 01:13:03,416
to use it again on the same month,
same day, and the same time?

1347
01:13:03,500 --> 01:13:05,666
Are you insane? It's just a small amount.

1348
01:13:05,750 --> 01:13:07,791
-We are not beggars.
-Right.

1349
01:13:36,583 --> 01:13:38,500
But I wrote it two weeks ago

1350
01:13:38,583 --> 01:13:39,833
through your proper channel.

1351
01:13:39,916 --> 01:13:41,833
I have yet to receive any reply.

1352
01:13:50,541 --> 01:13:52,458
Delay? Delay no more!

1353
01:13:53,833 --> 01:13:56,166
Delay no more!

1354
01:14:00,166 --> 01:14:01,458
You don't understand his English?

1355
01:14:10,750 --> 01:14:12,166
Department Head, come out!

1356
01:14:12,250 --> 01:14:14,250
Boss, I need to speak with you.

1357
01:14:14,333 --> 01:14:16,708
-Boss!
-Listen!

1358
01:14:16,791 --> 01:14:18,416
Son! Why are you here?

1359
01:14:18,500 --> 01:14:20,750
-Mom.
-What have you done?

1360
01:14:20,833 --> 01:14:22,583
Your mom? Why is she here?

1361
01:14:22,666 --> 01:14:25,000
-Department Head!
-I'm sorry.

1362
01:14:25,083 --> 01:14:26,458
Son!

1363
01:14:26,541 --> 01:14:28,458
Listen to me!

1364
01:14:28,541 --> 01:14:30,291
I want to provide some feedback,
please listen!

1365
01:14:30,375 --> 01:14:31,458
I am helping you!

1366
01:14:31,541 --> 01:14:33,375
I am helping the country and society!

1367
01:14:33,458 --> 01:14:35,416
Listen to me! Just ten minutes!

1368
01:14:46,375 --> 01:14:48,000
RUSH

1369
01:14:48,083 --> 01:14:49,250
Put it down.

1370
01:14:51,458 --> 01:14:53,500
Gang Sheng's mom is such a busybody.

1371
01:14:53,583 --> 01:14:55,208
You still dare to say others?

1372
01:14:55,750 --> 01:14:57,208
It's just a complaint.

1373
01:14:57,291 --> 01:14:58,458
Is it that serious?

1374
01:14:58,958 --> 01:15:00,458
Gang Sheng's mom told me

1375
01:15:00,541 --> 01:15:02,125
because she meant well.

1376
01:15:02,208 --> 01:15:04,125
You've always been a troublemaker.

1377
01:15:04,208 --> 01:15:05,416
Aren't you afraid?

1378
01:15:06,416 --> 01:15:09,500
But Su Ting,
I am doing the right thing now.

1379
01:15:11,666 --> 01:15:12,708
Look.

1380
01:15:12,791 --> 01:15:15,208
There are things that are not right now.

1381
01:15:15,291 --> 01:15:17,333
Perhaps they are in high positions
and are too busy,

1382
01:15:17,416 --> 01:15:18,375
so they don't notice it.

1383
01:15:18,458 --> 01:15:20,541
So it is up to me to tell them.

1384
01:15:20,625 --> 01:15:22,625
Once they know, it will change.

1385
01:15:22,708 --> 01:15:24,916
There is no reason
they wouldn't change after knowing it.

1386
01:15:25,000 --> 01:15:26,291
Right?

1387
01:15:26,375 --> 01:15:27,708
So for me to tell them

1388
01:15:27,791 --> 01:15:29,708
is to help the country
and society improve.

1389
01:15:29,791 --> 01:15:32,041
Just like the song,
tomorrow will be better.

1390
01:15:32,125 --> 01:15:33,250
I am speaking the truth.

1391
01:15:33,333 --> 01:15:35,250
Why can't I tell the truth?

1392
01:15:35,333 --> 01:15:38,291
Because there are people
who don't like to hear the truth.

1393
01:15:38,375 --> 01:15:39,958
They like to hear what they want

1394
01:15:40,041 --> 01:15:41,583
because those words are pleasing.

1395
01:15:41,666 --> 01:15:43,708
If you create trouble
because of 30 dollars

1396
01:15:43,791 --> 01:15:45,166
and end up in jail,

1397
01:15:45,250 --> 01:15:46,875
how do you want me to answer to Mom?

1398
01:15:46,958 --> 01:15:48,250
Is it worth it?

1399
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
But Su Ting, I meant well.

1400
01:15:50,541 --> 01:15:52,291
They don't need you to mean them well.

1401
01:15:52,375 --> 01:15:53,916
They have a lot of elites.

1402
01:15:54,000 --> 01:15:56,875
If there is any problem,
the elites will solve them.

1403
01:15:56,958 --> 01:15:59,416
You are not an elite.
You are just an ordinary person.

1404
01:16:02,041 --> 01:16:02,916
Do you understand?

1405
01:16:03,500 --> 01:16:04,708
Repeat after me.

1406
01:16:04,791 --> 01:16:07,458
"You are not an elite."

1407
01:16:07,541 --> 01:16:09,458
"You are not an elite!"

1408
01:16:09,541 --> 01:16:10,791
I'm going to cook now.

1409
01:16:10,875 --> 01:16:11,833
Tell him.

1410
01:16:17,541 --> 01:16:19,875
Listen to me. Let me repeat.

1411
01:16:22,000 --> 01:16:23,458
There are things that are not right.

1412
01:16:23,541 --> 01:16:25,333
They are high up and they don't know.

1413
01:16:25,416 --> 01:16:28,041
When I tell them,
they will know and correct it.

1414
01:16:28,125 --> 01:16:30,625
This will help improve the development
of the country and society.

1415
01:16:30,708 --> 01:16:31,750
I meant well.

1416
01:16:31,833 --> 01:16:33,625
-I can hear you.
-Su Ting!

1417
01:16:33,708 --> 01:16:36,041
You really take
my good intentions as rubbish?

1418
01:16:36,125 --> 01:16:37,583
-Su Ting!
-Su Ting!

1419
01:16:37,666 --> 01:16:39,958
Instead of getting tortured by them,
why don't I just kill you?

1420
01:16:40,041 --> 01:16:42,541
-Su Ting!
-Don't run.

1421
01:16:42,625 --> 01:16:44,125
Let go!

1422
01:16:45,416 --> 01:16:47,291
Fine! I won't kill you.

1423
01:16:47,375 --> 01:16:49,750
I will kill myself and apologize to Mom.

1424
01:16:49,833 --> 01:16:51,166
-Su Ting, don't do it!
-Su Ting!

1425
01:16:51,250 --> 01:16:53,500
Take the chopper away!

1426
01:16:55,541 --> 01:16:56,833
Mom passed away a long time ago.

1427
01:16:56,916 --> 01:16:58,875
As the eldest, I am tired. Do you know?

1428
01:17:00,041 --> 01:17:01,458
You are the only male in the family.

1429
01:17:01,541 --> 01:17:03,791
You have to help support this family.

1430
01:17:03,875 --> 01:17:05,875
Yes, Su Ting is already very exhausted.

1431
01:17:06,458 --> 01:17:07,708
I am confused now.

1432
01:17:08,958 --> 01:17:10,500
Since I was young,

1433
01:17:10,583 --> 01:17:13,250
whatever right or wrong ethics
I learned in school

1434
01:17:13,333 --> 01:17:14,666
is all messed up by all of you.

1435
01:17:15,416 --> 01:17:17,666
I no longer know what is right or wrong.

1436
01:17:25,416 --> 01:17:26,916
Su Ting.

1437
01:17:27,000 --> 01:17:28,333
I really meant well.

1438
01:17:29,958 --> 01:17:31,375
My goodness.

1439
01:17:38,625 --> 01:17:39,916
No, this won't work.

1440
01:17:40,000 --> 01:17:41,250
This cannot go on.

1441
01:17:47,750 --> 01:17:49,375
Su Ting, what era is it now?

1442
01:17:49,458 --> 01:17:50,916
You are still doing such things?

1443
01:17:51,000 --> 01:17:52,583
It's so old-school.

1444
01:17:53,750 --> 01:17:55,291
It's so embarrassing. I'm leaving.

1445
01:17:55,375 --> 01:17:56,458
Don't go.

1446
01:17:56,541 --> 01:17:58,333
I will take my chopper out again.

1447
01:17:59,458 --> 01:18:00,791
Sit down.

1448
01:18:02,541 --> 01:18:04,291
I'm just introducing you to a girlfriend.

1449
01:18:04,375 --> 01:18:05,625
I'm not asking you to die.

1450
01:18:08,583 --> 01:18:10,041
Here she comes. Stand up.

1451
01:18:10,125 --> 01:18:11,166
Quick, stand up.

1452
01:18:18,541 --> 01:18:20,333
You are Shun Fa?

1453
01:18:22,958 --> 01:18:24,458
Yes.

1454
01:18:24,541 --> 01:18:25,958
That should be me.

1455
01:18:27,291 --> 01:18:29,000
Please have a seat.

1456
01:18:30,291 --> 01:18:32,166
Sit here.

1457
01:18:38,625 --> 01:18:39,500
Su Ting.

1458
01:18:39,583 --> 01:18:41,333
This is worse than death.

1459
01:18:42,875 --> 01:18:44,125
I know you are worried about me.

1460
01:18:44,208 --> 01:18:45,625
But even if I don't eat,

1461
01:18:45,708 --> 01:18:47,625
you can't ask me to eat shit, right?

1462
01:18:47,708 --> 01:18:49,458
Don't talk nonsense.

1463
01:18:49,541 --> 01:18:51,041
Put your hand down.

1464
01:18:52,625 --> 01:18:55,083
Shun Fa, are you afraid of me?

1465
01:18:55,875 --> 01:18:56,958
You can tell?

1466
01:18:57,625 --> 01:19:00,125
Were you thinking I was the one
who was introduced to you?

1467
01:19:01,000 --> 01:19:03,791
Dream on.

1468
01:19:03,875 --> 01:19:06,500
Actually, it's my sister, Mei Ping.

1469
01:19:12,166 --> 01:19:13,625
She is here.

1470
01:19:14,958 --> 01:19:16,208
Stand up.

1471
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
Let's eat. Don't wait.

1472
01:19:42,208 --> 01:19:43,791
The food is turning cold.

1473
01:19:46,416 --> 01:19:47,500
Dad. Mom.

1474
01:19:50,166 --> 01:19:51,166
Dad.

1475
01:19:51,250 --> 01:19:52,291
Happy birthday.

1476
01:20:07,708 --> 01:20:08,833
Promoted to Lieutenant?

1477
01:20:09,416 --> 01:20:10,458
That's fast.

1478
01:20:10,958 --> 01:20:12,791
Because you signed on
as a regular in the army?

1479
01:20:12,875 --> 01:20:15,125
You didn't tell me
when you received the scholarship.

1480
01:20:15,208 --> 01:20:17,083
You didn't tell me
you have signed on as well.

1481
01:20:17,166 --> 01:20:18,541
Do you think I am dead?

1482
01:20:18,625 --> 01:20:21,458
Dad, signing on is a requirement
for the scholarship.

1483
01:20:21,541 --> 01:20:22,500
This is the stipulation.

1484
01:20:22,583 --> 01:20:24,458
Don't tell me about any stipulations.

1485
01:20:24,541 --> 01:20:26,041
I am not happy that you have signed on.

1486
01:20:27,083 --> 01:20:29,208
I received the scholarship.
Why are you unhappy?

1487
01:20:29,291 --> 01:20:31,750
You take their scholarship,
so you have to work for them.

1488
01:20:31,833 --> 01:20:33,416
Working for them is like being a lackey.

1489
01:20:34,125 --> 01:20:36,083
What do you mean by that?

1490
01:20:36,166 --> 01:20:37,458
That means after your studies,

1491
01:20:37,541 --> 01:20:39,958
you must work for the government
to come up with useless laws

1492
01:20:40,041 --> 01:20:41,833
to gain monetary benefits
from the citizens.

1493
01:20:41,916 --> 01:20:44,000
Worse still, it's by unscrupulous actions.

1494
01:20:44,083 --> 01:20:46,458
Useless? What useless laws?

1495
01:20:49,041 --> 01:20:50,625
Your brother was complaining that day.

1496
01:20:50,708 --> 01:20:51,875
You were telling me something

1497
01:20:51,958 --> 01:20:54,000
about getting the citizen's money.

1498
01:20:54,083 --> 01:20:57,041
You and your wife complained
about the government.

1499
01:20:57,125 --> 01:20:58,375
Maybe I remembered incorrectly.

1500
01:20:58,458 --> 01:21:00,000
It's you, I recall it now.

1501
01:21:00,083 --> 01:21:02,750
You were telling me that thing.

1502
01:21:02,833 --> 01:21:03,791
That thing!

1503
01:21:03,875 --> 01:21:05,666
-So young and already forgetful?
-Dad.

1504
01:21:06,875 --> 01:21:08,125
Do you mean the parking coupon?

1505
01:21:08,208 --> 01:21:09,708
Yes, coupon!

1506
01:21:09,791 --> 01:21:11,208
Why do you have a coupon here?

1507
01:21:11,750 --> 01:21:13,916
That day, you drove my car and had a fine.

1508
01:21:14,000 --> 01:21:15,416
I brought it here to show you.

1509
01:21:15,500 --> 01:21:16,458
Do you see this?

1510
01:21:16,541 --> 01:21:17,416
Coupon!

1511
01:21:18,291 --> 01:21:20,583
There is only a need
for five holes on the coupon.

1512
01:21:20,666 --> 01:21:23,333
They deliberately designed 73 holes. Why?

1513
01:21:23,416 --> 01:21:25,166
Because every hole is a trap.

1514
01:21:25,250 --> 01:21:26,708
Once you peel the wrong one,

1515
01:21:26,791 --> 01:21:27,875
they will fine you.

1516
01:21:27,958 --> 01:21:29,458
That's how they earn money.

1517
01:21:29,541 --> 01:21:30,500
Who thought of this?

1518
01:21:30,583 --> 01:21:32,250
It is all thought by the lackeys.

1519
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Dad, those who return from overseas

1520
01:21:34,125 --> 01:21:36,375
can also provide
a good contribution to the country.

1521
01:21:37,208 --> 01:21:39,833
Contribution? My foot. Nonsense.

1522
01:21:39,916 --> 01:21:41,708
You only know how to talk.

1523
01:21:41,791 --> 01:21:42,833
Listen to me.

1524
01:21:42,916 --> 01:21:45,250
Return the scholarship to the government
and don't study.

1525
01:21:45,333 --> 01:21:48,166
Dad, after the ROD,
the school abroad will start.

1526
01:21:48,250 --> 01:21:49,500
Everything has been arranged.

1527
01:21:49,583 --> 01:21:51,083
It's not possible to cancel it halfway.

1528
01:21:51,166 --> 01:21:52,833
I don't care if you can do it or not.

1529
01:21:52,916 --> 01:21:54,500
Return the scholarship to the government.

1530
01:21:54,583 --> 01:21:55,625
Don't study.

1531
01:21:58,750 --> 01:21:59,958
What?

1532
01:22:00,041 --> 01:22:01,208
Unhappy, right?

1533
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
You want to walk away again?

1534
01:22:04,333 --> 01:22:05,166
Yes.

1535
01:22:07,625 --> 01:22:08,750
He really walked away.

1536
01:22:08,833 --> 01:22:10,666
It's my birthday
and he walked away like that.

1537
01:22:10,750 --> 01:22:11,875
What is this?

1538
01:22:11,958 --> 01:22:13,750
What an unfilial child.

1539
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
How did you give birth
to a child like this?

1540
01:22:15,583 --> 01:22:17,416
I didn't.

1541
01:22:24,458 --> 01:22:25,666
Happy? My ass.

1542
01:22:26,375 --> 01:22:27,791
There is no birthday cake. Happy?

1543
01:22:32,083 --> 01:22:34,291
Don't you dislike those
who wear white shirts and pants?

1544
01:22:34,375 --> 01:22:35,708
Why did you still come?

1545
01:22:35,791 --> 01:22:37,875
It's five dollars for the buffet.
Why can't I come?

1546
01:22:37,958 --> 01:22:40,250
I want to see what they are up to.

1547
01:22:50,208 --> 01:22:51,500
I don't understand English.

1548
01:22:51,583 --> 01:22:53,333
She said "donation."

1549
01:22:53,416 --> 01:22:54,666
You can understand, you donate.

1550
01:22:55,541 --> 01:22:57,750
I've already given five dollars.
What is there to donate?

1551
01:22:57,833 --> 01:23:00,416
I thought it was free,
yet they want us to donate.

1552
01:23:00,500 --> 01:23:01,791
Crazy.

1553
01:23:01,875 --> 01:23:03,000
Let's eat buffet.

1554
01:23:03,083 --> 01:23:05,291
-Not bad.
-Queue up.

1555
01:23:05,375 --> 01:23:08,333
What do you mean queue?
Don't worry about them.

1556
01:23:09,375 --> 01:23:11,083
-Zhi Wei.
-Video Phua.

1557
01:23:11,166 --> 01:23:12,250
My girlfriend is here.

1558
01:23:12,333 --> 01:23:13,583
Hello.

1559
01:23:15,958 --> 01:23:16,916
Me too.

1560
01:23:17,833 --> 01:23:19,208
Here's her tape.

1561
01:23:19,833 --> 01:23:21,583
I heard you're not doing
tape rentals anymore.

1562
01:23:21,666 --> 01:23:23,250
The government is clamping down on it.

1563
01:23:23,333 --> 01:23:24,458
Is it that serious?

1564
01:23:28,750 --> 01:23:29,875
Isn't that Huat?

1565
01:23:30,458 --> 01:23:31,416
Huat.

1566
01:23:31,500 --> 01:23:32,833
Why are you here?

1567
01:23:32,916 --> 01:23:34,291
Uncle.

1568
01:23:35,125 --> 01:23:36,416
What? Still angry at me?

1569
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
-No.
-Don't be petty.

1570
01:23:39,083 --> 01:23:41,833
Are the new tapes
for Handsome Siblings here?

1571
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
I want it in Cantonese.

1572
01:23:43,250 --> 01:23:44,875
A license is now needed
for renting videos.

1573
01:23:44,958 --> 01:23:45,916
I am no longer doing it.

1574
01:23:46,000 --> 01:23:48,041
You quit? Then what are you doing now?

1575
01:23:48,125 --> 01:23:49,166
-Shun Fa.
-I--

1576
01:23:50,583 --> 01:23:52,000
This is my friend, Gang Sheng.

1577
01:23:52,083 --> 01:23:54,291
We are now working
in his dad's factory as carpenters.

1578
01:23:55,416 --> 01:23:57,708
We learn to take videos
during our free time.

1579
01:23:57,791 --> 01:23:59,083
Not bad.

1580
01:23:59,833 --> 01:24:02,083
-Your girlfriend?
-Yes, Mei Ping.

1581
01:24:02,166 --> 01:24:05,000
I heard from your aunt
that she sings xinyao.

1582
01:24:05,083 --> 01:24:05,916
Yes.

1583
01:24:06,000 --> 01:24:07,416
Are you performing today?

1584
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
At a later time.

1585
01:24:10,250 --> 01:24:11,708
Why don't you have a band?

1586
01:24:12,958 --> 01:24:15,250
You're a xinyao performer
who plays and sings by themselves.

1587
01:24:15,333 --> 01:24:16,708
I'm using an accompaniment tape.

1588
01:24:16,791 --> 01:24:18,083
What's an accompaniment tape?

1589
01:24:18,166 --> 01:24:19,333
Buddy.

1590
01:24:19,416 --> 01:24:20,625
Karaoke is the trend now.

1591
01:24:20,708 --> 01:24:22,041
This is the latest equipment.

1592
01:24:22,125 --> 01:24:24,500
Look. Just put the tape inside.

1593
01:24:24,583 --> 01:24:25,708
Once played,

1594
01:24:25,791 --> 01:24:27,750
the graphics and lyrics will be shown.

1595
01:24:27,833 --> 01:24:29,083
Why would you still need a band?

1596
01:24:29,791 --> 01:24:31,375
Then those musicians will be out of jobs.

1597
01:24:31,458 --> 01:24:33,916
No choice. Got to keep up with the times.

1598
01:24:34,666 --> 01:24:36,541
Why don't I know these are on-trend now?

1599
01:24:36,625 --> 01:24:39,166
You only know how to go to sleazy bars.

1600
01:24:39,250 --> 01:24:41,458
How would you know karaoke is on-trend?

1601
01:24:41,541 --> 01:24:43,791
-Don't spout nonsense.
-Dad, come over here.

1602
01:24:43,875 --> 01:24:44,791
Hi, everyone.

1603
01:24:44,875 --> 01:24:47,000
This is the latest karaoke box.

1604
01:24:47,083 --> 01:24:48,000
Yes.

1605
01:24:48,083 --> 01:24:50,625
Karaoke is on-trend in Hong Kong now.

1606
01:24:50,708 --> 01:24:52,666
Every night, my wife goes…

1607
01:24:52,750 --> 01:24:54,375
"I want, I want you"

1608
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Don't say that.

1609
01:24:56,208 --> 01:24:57,708
So fierce.

1610
01:24:57,791 --> 01:24:59,333
Do you have any new songs?

1611
01:24:59,416 --> 01:25:01,083
All the songs are inside. Take a look.

1612
01:25:01,166 --> 01:25:04,125
Exactly. The new songs
are always slow in releasing.

1613
01:25:04,208 --> 01:25:06,500
I have to keep singing those old songs.

1614
01:25:06,583 --> 01:25:07,791
That's right.

1615
01:25:07,875 --> 01:25:11,458
Huat, I recommend you
to film karaoke videos.

1616
01:25:11,541 --> 01:25:13,375
Though Taiwan's Your Song is good,

1617
01:25:13,458 --> 01:25:15,000
the new songs are released too slow.

1618
01:25:15,083 --> 01:25:17,750
I suggest your company
be named "Fast Song."

1619
01:25:17,833 --> 01:25:20,416
Once new songs are released,
shoot them quickly and release them.

1620
01:25:20,500 --> 01:25:22,750
You will monopolize the karaoke industry.

1621
01:25:22,833 --> 01:25:23,958
-Really?
-Really.

1622
01:25:24,041 --> 01:25:25,583
-I will really do it.
-Then do it.

1623
01:25:25,666 --> 01:25:26,625
Is it that easy?

1624
01:25:26,708 --> 01:25:28,666
You only know how to rent tapes.

1625
01:25:28,750 --> 01:25:30,583
It shouldn't be difficult, Uncle.

1626
01:25:30,666 --> 01:25:32,416
Look, the karaoke videos

1627
01:25:32,500 --> 01:25:34,416
are always filmed on the beach
in slow motion.

1628
01:25:34,500 --> 01:25:35,833
They just walk up and down.

1629
01:25:35,916 --> 01:25:38,708
Then, they look up and pretend to be sad,

1630
01:25:38,791 --> 01:25:40,333
and look down as if at a funeral.

1631
01:25:40,416 --> 01:25:42,166
It's pretty easy.

1632
01:25:42,250 --> 01:25:44,500
Do it while it's still early.

1633
01:25:44,583 --> 01:25:46,208
My friends in this industry in Hong Kong

1634
01:25:46,291 --> 01:25:47,875
have all become rich overnight.

1635
01:25:47,958 --> 01:25:50,125
They are earning lots of money.

1636
01:25:50,208 --> 01:25:52,333
We can start with filming music videos.

1637
01:25:52,416 --> 01:25:53,333
I'll help you.

1638
01:25:53,416 --> 01:25:54,625
Sounds good.

1639
01:25:54,708 --> 01:25:56,291
You can ask your girlfriend to act.

1640
01:25:56,375 --> 01:25:57,750
She's so pretty.

1641
01:25:57,833 --> 01:25:59,416
The two of them are suitable too.

1642
01:25:59,500 --> 01:26:01,958
Hong Kong dramas are good.
I'm sure they can act well too.

1643
01:26:02,041 --> 01:26:03,875
You must be kidding.

1644
01:26:03,958 --> 01:26:06,375
Why don't you ask me to act?
I am talented in acting.

1645
01:26:06,458 --> 01:26:08,875
Walking up and down, looking up and down.

1646
01:26:08,958 --> 01:26:10,791
No dialogues, no NG cuts.

1647
01:26:10,875 --> 01:26:12,250
And also,

1648
01:26:12,333 --> 01:26:14,291
if there are kissing or hugging scenes

1649
01:26:14,375 --> 01:26:16,208
or scenes where I need to roll on the bed,

1650
01:26:16,291 --> 01:26:19,041
I will do them for free.

1651
01:26:20,083 --> 01:26:21,208
If you

1652
01:26:21,291 --> 01:26:23,000
can make me famous,

1653
01:26:23,083 --> 01:26:24,916
listen, I won't drive taxis anymore.

1654
01:26:25,000 --> 01:26:26,666
Don't talk to me about taxis.

1655
01:26:26,750 --> 01:26:28,458
I am full of anger.

1656
01:26:28,541 --> 01:26:30,333
Since the start of MRT,

1657
01:26:30,416 --> 01:26:32,125
there aren't many people who take taxis.

1658
01:26:32,208 --> 01:26:34,250
Now the road tax and oil tax
add up to 7,700 dollars.

1659
01:26:34,333 --> 01:26:35,833
How do I make a living?

1660
01:26:35,916 --> 01:26:37,666
If I have a chance to meet the minister,
I want to ask him.

1661
01:26:37,750 --> 01:26:39,750
I think a minister is here today. Who?

1662
01:26:39,833 --> 01:26:41,291
Tan Yong Ren?

1663
01:26:41,375 --> 01:26:42,666
I must ask him.

1664
01:26:42,750 --> 01:26:44,125
Where's everybody?

1665
01:26:44,208 --> 01:26:46,833
This is the government's territory.
Can you not speak so loudly?

1666
01:26:46,916 --> 01:26:48,375
All of you are cowards.

1667
01:26:48,458 --> 01:26:49,791
Let's talk outside.

1668
01:26:50,750 --> 01:26:53,000
Once I mention the government,
everyone runs away.

1669
01:26:53,541 --> 01:26:55,375
Cowards.

1670
01:26:55,458 --> 01:26:57,333
Later, when the minister is here,

1671
01:26:57,416 --> 01:26:58,708
I must ask him.

1672
01:26:58,791 --> 01:27:00,750
Do you think I don't dare to?

1673
01:27:01,500 --> 01:27:03,750
All residents,
let us welcome our minister,

1674
01:27:03,833 --> 01:27:05,916
Dr. Tan Yong Ren to the scene.

1675
01:27:06,000 --> 01:27:07,416
Let's put our hands together.

1676
01:27:11,166 --> 01:27:12,916
The minister is here.

1677
01:27:13,833 --> 01:27:14,791
Minister!

1678
01:27:15,666 --> 01:27:17,791
-Minister, I have something to ask.
-What are you doing?

1679
01:27:17,875 --> 01:27:19,666
What? Can't I talk to the minister?

1680
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
Don't touch me!

1681
01:27:20,833 --> 01:27:21,875
Don't push me!

1682
01:27:21,958 --> 01:27:23,500
-What are you doing?
-I have…

1683
01:27:23,583 --> 01:27:24,750
Minister, don't go.

1684
01:27:25,875 --> 01:27:27,291
I'm talking.

1685
01:27:32,125 --> 01:27:34,375
Can't I talk to the minister?

1686
01:27:34,458 --> 01:27:35,666
I'll leave.

1687
01:27:38,958 --> 01:27:41,625
I don't even know why he overreacted.

1688
01:27:41,708 --> 01:27:45,250
Isn't it good to be safe
and earn money in Singapore?

1689
01:27:45,333 --> 01:27:46,916
Why is he up to so many tricks?

1690
01:27:48,208 --> 01:27:51,333
There are troublemakers everywhere.

1691
01:27:51,416 --> 01:27:53,208
Son, be smart.

1692
01:27:53,291 --> 01:27:54,333
Don't mess around here.

1693
01:27:54,416 --> 01:27:55,375
I know.

1694
01:27:57,416 --> 01:28:00,333
I just want to go near to the minister.

1695
01:28:00,416 --> 01:28:02,208
Damn it. They dare to push me away.

1696
01:28:02,291 --> 01:28:04,166
What? He really did push me.

1697
01:28:04,250 --> 01:28:05,375
Hush what?

1698
01:28:06,208 --> 01:28:09,208
Let me tell you. Every time,
they talk about being close to the people.

1699
01:28:09,291 --> 01:28:11,416
Why don't they just go
and sweep the graves?

1700
01:28:11,500 --> 01:28:13,250
Say one thing, but do another.

1701
01:28:13,333 --> 01:28:15,291
How can you believe in such a government?

1702
01:28:15,375 --> 01:28:16,791
Do you think they will fight for you?

1703
01:28:19,333 --> 01:28:20,458
Let me tell you.

1704
01:28:20,541 --> 01:28:21,833
Those MOE officers…

1705
01:28:21,916 --> 01:28:23,666
-Say louder.
-No, I can't.

1706
01:28:23,750 --> 01:28:25,541
This is a coffee shop.

1707
01:28:25,625 --> 01:28:27,125
What are you scared of?

1708
01:28:29,250 --> 01:28:30,583
Anyway, those MOE officers

1709
01:28:30,666 --> 01:28:33,166
always come down to my shop
to conduct spot checks.

1710
01:28:33,250 --> 01:28:35,791
Then they complain here and there

1711
01:28:35,875 --> 01:28:37,375
and threaten to penalize me.

1712
01:28:37,458 --> 01:28:39,916
I was very angry

1713
01:28:40,000 --> 01:28:41,291
and shouted back at them.

1714
01:28:41,375 --> 01:28:42,916
Do you know what I said? I said…

1715
01:28:46,916 --> 01:28:49,041
"Please. Why do you do this?"

1716
01:28:49,125 --> 01:28:50,916
"Why do I do this for?"

1717
01:28:51,000 --> 01:28:52,000
"It's for my family."

1718
01:28:52,083 --> 01:28:54,666
"I have to feed my family.
I didn't take your money."

1719
01:28:54,750 --> 01:28:56,583
"If you keep making things
difficult for me,

1720
01:28:56,666 --> 01:28:58,375
how am I going to do business?"

1721
01:28:58,458 --> 01:29:01,083
Hawker Inspector, they are people
from your old department.

1722
01:29:01,166 --> 01:29:02,500
Do you still know them?

1723
01:29:02,583 --> 01:29:03,416
Please tell them.

1724
01:29:03,500 --> 01:29:05,541
-Don't disturb us.
-Help him.

1725
01:29:05,625 --> 01:29:08,333
I don't know a single person
in MOE anymore.

1726
01:29:08,416 --> 01:29:10,416
All the people I know are dead.

1727
01:29:17,833 --> 01:29:18,958
It hurts.

1728
01:29:19,041 --> 01:29:20,916
Hawker Inspector, what happened to you?

1729
01:29:21,000 --> 01:29:22,375
You wrestled with your wife?

1730
01:29:23,791 --> 01:29:25,291
When I was a Hawker Inspector

1731
01:29:25,375 --> 01:29:27,208
going after all the illegal hawkers,

1732
01:29:27,291 --> 01:29:28,333
do you think it was easy?

1733
01:29:28,416 --> 01:29:29,791
Do you think it was easy?

1734
01:29:29,875 --> 01:29:31,583
I always got punched.

1735
01:29:35,375 --> 01:29:37,125
-Your teeth are still there.
-I had it fixed.

1736
01:29:37,208 --> 01:29:38,625
It's all because of your brother.

1737
01:29:40,500 --> 01:29:42,291
Yes, Ah Xi punched him once.

1738
01:29:42,375 --> 01:29:44,333
Did you know my whole body is in pain now?

1739
01:29:44,416 --> 01:29:45,666
Because of this job.

1740
01:29:45,750 --> 01:29:47,625
Just because I resigned
before my retirement,

1741
01:29:47,708 --> 01:29:49,625
it has become my problem.

1742
01:29:51,958 --> 01:29:52,791
Goodness.

1743
01:29:52,875 --> 01:29:54,166
You heard it.

1744
01:30:00,333 --> 01:30:01,916
Ah Kun, what do you intend to do now?

1745
01:30:02,000 --> 01:30:03,333
Let me tell you.

1746
01:30:03,416 --> 01:30:05,958
We cannot trust our government.

1747
01:30:06,041 --> 01:30:08,291
They created our problems.

1748
01:30:08,375 --> 01:30:09,833
That's why I'm saying,

1749
01:30:09,916 --> 01:30:11,500
it's no longer their problem.

1750
01:30:11,583 --> 01:30:13,541
This also means our problems
and their problems

1751
01:30:13,625 --> 01:30:14,791
are different problems.

1752
01:30:14,875 --> 01:30:17,583
They will not resolve our problems.

1753
01:30:17,666 --> 01:30:19,458
If you still have trust in them

1754
01:30:19,541 --> 01:30:21,166
and tell them your problems

1755
01:30:21,250 --> 01:30:23,458
and expect them to solve them,
then you're nuts.

1756
01:30:24,833 --> 01:30:26,208
I only heard "wen ti."

1757
01:30:26,291 --> 01:30:28,083
-What is "wen ti"?
-Okay.

1758
01:30:28,166 --> 01:30:29,500
Let me translate.

1759
01:30:29,583 --> 01:30:31,375
I'll translate. He said--

1760
01:30:32,708 --> 01:30:34,166
Tell him.

1761
01:30:46,875 --> 01:30:48,708
Then what are you going to do?

1762
01:30:49,916 --> 01:30:52,375
Do you want all of us to vote
for the opposition party?

1763
01:30:52,458 --> 01:30:53,625
No.

1764
01:30:55,125 --> 01:30:57,458
I want to be the opposition party.

1765
01:30:58,500 --> 01:31:00,833
I want to become the opposite party.

1766
01:31:05,541 --> 01:31:08,125
Independent.

1767
01:31:09,250 --> 01:31:11,458
There is no independent party
in our constituency.

1768
01:31:15,083 --> 01:31:16,041
What is that?

1769
01:31:16,125 --> 01:31:18,250
-Group Representation Constituency.
-What does it mean?

1770
01:31:18,333 --> 01:31:19,708
GRC means,

1771
01:31:19,791 --> 01:31:21,041
in the election team,

1772
01:31:21,625 --> 01:31:24,125
there must be three candidates
running for election.

1773
01:31:25,541 --> 01:31:26,583
If we win,

1774
01:31:26,666 --> 01:31:28,541
we will win three seats in the parliament.

1775
01:31:30,583 --> 01:31:31,916
But if you lose,

1776
01:31:32,000 --> 01:31:33,708
all three are finished.

1777
01:31:41,416 --> 01:31:42,916
The government is like that.

1778
01:31:43,000 --> 01:31:44,791
They make changes as they like.

1779
01:31:44,875 --> 01:31:47,625
They know there are not
enough members of the opposition party.

1780
01:31:47,708 --> 01:31:49,666
They still request to have one Indian

1781
01:31:49,750 --> 01:31:51,291
or one Malay.

1782
01:31:51,375 --> 01:31:53,458
Where will
the opposition party find people?

1783
01:31:54,208 --> 01:31:55,458
They play dirty.

1784
01:31:55,541 --> 01:31:58,916
They just want to win.

1785
01:32:11,875 --> 01:32:13,041
I…

1786
01:32:13,125 --> 01:32:14,583
I am unbalanced now.

1787
01:32:14,666 --> 01:32:15,916
Let's not talk about this.

1788
01:32:17,458 --> 01:32:20,458
I don't care. I am joining the election.

1789
01:32:21,166 --> 01:32:22,500
If I win,

1790
01:32:22,583 --> 01:32:26,000
I will help all Singaporeans
to solve their problems.

1791
01:32:26,833 --> 01:32:28,041
You think I'm afraid of them?

1792
01:32:33,500 --> 01:32:34,333
Where's everybody?

1793
01:32:34,416 --> 01:32:36,083
Once they heard the word
"opposition party",

1794
01:32:36,166 --> 01:32:37,208
they all scrambled away.

1795
01:32:37,291 --> 01:32:38,875
They're cowards.

1796
01:32:39,458 --> 01:32:40,416
Why are you still here?

1797
01:32:42,500 --> 01:32:45,500
I want to join you
in the election to be partners.

1798
01:32:45,583 --> 01:32:46,708
Partners?

1799
01:32:47,958 --> 01:32:50,333
I am tired of driving taxis.

1800
01:32:50,416 --> 01:32:51,583
I want to change jobs.

1801
01:32:51,666 --> 01:32:53,958
If I am elected,
I want to be the Minister of Transport.

1802
01:32:54,583 --> 01:32:55,750
Why the Minister of Transport?

1803
01:32:56,666 --> 01:32:59,000
A lot of people say
I look like a Minister of Transport.

1804
01:32:59,875 --> 01:33:02,166
Can you manage? Minister of Transport?

1805
01:33:02,250 --> 01:33:03,500
If I am elected,

1806
01:33:03,583 --> 01:33:06,000
I will change all the laws.

1807
01:33:06,083 --> 01:33:08,208
Those who drive will have free parking.

1808
01:33:09,291 --> 01:33:11,791
So you want to be the Minister
of Transport because of free parking?

1809
01:33:11,875 --> 01:33:12,833
Yes.

1810
01:33:12,916 --> 01:33:15,500
So after you're the Minister of Transport
you still want to drive a taxi?

1811
01:33:15,583 --> 01:33:18,000
Yes. Wait, no.

1812
01:33:18,083 --> 01:33:20,375
I'll drive when I'm free.

1813
01:33:21,250 --> 01:33:22,708
That shouldn't be a problem, right?

1814
01:33:22,791 --> 01:33:24,333
Go eat shit.

1815
01:33:35,000 --> 01:33:36,250
It's so big.

1816
01:33:38,458 --> 01:33:40,125
They even have an ox.

1817
01:33:46,375 --> 01:33:47,750
Such a big office.

1818
01:33:48,416 --> 01:33:49,458
There's a future in this.

1819
01:33:54,125 --> 01:33:55,666
-Hello.
-Hello.

1820
01:33:58,250 --> 01:33:59,625
Mr. Liu Shun Zhong,

1821
01:33:59,708 --> 01:34:01,333
we would like to join your party

1822
01:34:01,416 --> 01:34:03,583
to run for Gim Wang GRC.

1823
01:34:03,666 --> 01:34:05,208
My expectations are not high.

1824
01:34:05,291 --> 01:34:08,416
If I am elected, I just want
to be the Minister of Transport.

1825
01:34:14,916 --> 01:34:16,083
I know a little Chinese.

1826
01:34:16,166 --> 01:34:17,375
English is limitless.

1827
01:34:18,916 --> 01:34:20,083
I am the opposite of you.

1828
01:34:20,166 --> 01:34:22,416
My Chinese is limitless,
but I know a little English.

1829
01:34:25,208 --> 01:34:26,041
If that's the case,

1830
01:34:26,125 --> 01:34:27,500
we'll be figuring out
what each other is saying.

1831
01:34:28,833 --> 01:34:32,375
May I know if both of you
have university certificates?

1832
01:34:32,458 --> 01:34:34,500
What ticket is that?

1833
01:34:37,666 --> 01:34:39,291
How high is your education level?

1834
01:34:39,875 --> 01:34:42,416
He is asking us
how high our school building is.

1835
01:34:52,541 --> 01:34:54,583
You guys are funny.

1836
01:34:54,666 --> 01:34:57,041
You're very hilarious.

1837
01:35:00,916 --> 01:35:03,125
I understand this time around.

1838
01:35:03,208 --> 01:35:05,083
He is asking us how high our education is.

1839
01:35:07,041 --> 01:35:08,500
Secondary four.

1840
01:35:09,625 --> 01:35:10,750
Secondary four?

1841
01:35:10,833 --> 01:35:12,583
Don't talk nonsense, is it true?

1842
01:35:14,916 --> 01:35:16,166
Yes, secondary four.

1843
01:35:16,250 --> 01:35:18,541
You see,
I was until secondary two and so was he.

1844
01:35:18,625 --> 01:35:20,375
Two plus two equals four.

1845
01:35:22,125 --> 01:35:23,541
Can you say it like this?

1846
01:35:23,625 --> 01:35:24,708
What about secondary three?

1847
01:35:24,791 --> 01:35:26,458
Then three plus three equals six.

1848
01:35:27,500 --> 01:35:28,916
Which is also secondary school.

1849
01:35:29,000 --> 01:35:31,000
He seems to be happy.

1850
01:35:31,958 --> 01:35:33,458
Mr. Liu Shun Zhong.

1851
01:35:33,541 --> 01:35:35,250
In that case, can we join your party?

1852
01:35:41,333 --> 01:35:43,625
Look, both of us
have been through hardship

1853
01:35:43,708 --> 01:35:45,291
and have also been bullied
by the government.

1854
01:35:45,375 --> 01:35:48,208
So by joining your party,
we will definitely fight with you.

1855
01:35:48,291 --> 01:35:49,666
We're not afraid of the government.

1856
01:35:49,750 --> 01:35:52,083
We are from Chinese schools,
we have the spirit of Chinese students

1857
01:35:52,166 --> 01:35:53,416
and the never-say-die spirit.

1858
01:35:54,208 --> 01:35:56,916
But to join our party, you'll need
a university degree ceritficate.

1859
01:35:59,333 --> 01:36:00,500
Mr. Liu Shun Zhong.

1860
01:36:00,583 --> 01:36:02,375
I have always looked up to you.

1861
01:36:02,458 --> 01:36:03,875
But I never expected

1862
01:36:03,958 --> 01:36:06,208
you'd support elite policies.

1863
01:36:06,291 --> 01:36:07,916
You cannot be led by the government.

1864
01:36:08,000 --> 01:36:09,625
You are the opposition party.

1865
01:36:18,333 --> 01:36:20,208
You must know that in Singapore,

1866
01:36:20,291 --> 01:36:21,833
there are many who are not as educated.

1867
01:36:21,916 --> 01:36:23,375
But they are elites too.

1868
01:36:23,458 --> 01:36:25,708
You cannot belittle them.

1869
01:36:25,791 --> 01:36:27,791
It's unfair to them.

1870
01:36:27,875 --> 01:36:29,666
I am one of them.

1871
01:36:29,750 --> 01:36:31,500
Mr. Liu Shun Zhong.

1872
01:36:31,583 --> 01:36:32,791
From the beginning,

1873
01:36:32,875 --> 01:36:35,208
you have been speaking in English.

1874
01:36:35,291 --> 01:36:37,750
Your English sucks.

1875
01:36:37,833 --> 01:36:39,875
And you say that you are English educated.

1876
01:36:39,958 --> 01:36:42,875
You are embarrassing those
who are English educated.

1877
01:36:42,958 --> 01:36:44,666
You can continue with your English.

1878
01:36:44,750 --> 01:36:46,583
See if you win.

1879
01:36:46,666 --> 01:36:48,791
-Let's go.
-Wait a minute.

1880
01:36:48,875 --> 01:36:49,750
Liu Shun Zhong.

1881
01:36:49,833 --> 01:36:53,458
Please remember what you said today.

1882
01:36:53,541 --> 01:36:55,541
You'll regret it.

1883
01:36:55,625 --> 01:36:56,958
Let's go.

1884
01:36:58,375 --> 01:36:59,791
Next time, I'll say when to leave.

1885
01:36:59,875 --> 01:37:01,000
I am the chairman.

1886
01:37:03,500 --> 01:37:04,625
Ah Kun.

1887
01:37:12,791 --> 01:37:13,833
She will go crazy.

1888
01:37:13,916 --> 01:37:15,833
My whole village will go crazy.

1889
01:37:17,208 --> 01:37:18,458
Let's be serious.

1890
01:37:19,666 --> 01:37:22,291
Osman, you're very famous
in the Malay village.

1891
01:37:22,375 --> 01:37:24,041
-Yes.
-The people in the market know you.

1892
01:37:24,125 --> 01:37:26,000
So all the ladies will vote for you.

1893
01:37:28,125 --> 01:37:30,750
Shamugam, you used to work
as a civil servant.

1894
01:37:30,833 --> 01:37:34,500
If you join an opposition party today,
your story will be groundbreaking.

1895
01:37:34,583 --> 01:37:36,041
And you are familiar with the law.

1896
01:37:36,125 --> 01:37:37,958
From front to back door,
inside to outside.

1897
01:37:38,041 --> 01:37:39,083
You know it all.

1898
01:37:39,166 --> 01:37:40,791
And I am good at talking.

1899
01:37:40,875 --> 01:37:43,625
I can persuade the bird
to fly from the tree to your house.

1900
01:37:43,708 --> 01:37:45,208
If we partner up,

1901
01:37:45,291 --> 01:37:47,208
we will become an iron triangle.

1902
01:37:49,041 --> 01:37:51,583
-That's very powerful.
-It's undefeatable.

1903
01:37:53,250 --> 01:37:54,625
Join us as well.

1904
01:37:54,708 --> 01:37:56,083
Me?

1905
01:37:57,791 --> 01:38:00,250
Uncle, I am still young.
I don't have enough experience.

1906
01:38:03,708 --> 01:38:05,041
Our movie is starting soon.

1907
01:38:05,125 --> 01:38:06,375
-We'll make a move.
-Bye.

1908
01:38:06,458 --> 01:38:07,958
Sit down.

1909
01:38:08,500 --> 01:38:10,083
You're not qualified to join
even if you want.

1910
01:38:10,166 --> 01:38:11,291
You are still young.

1911
01:38:11,375 --> 01:38:13,708
I only want you and Ah Hui
to stand behind us

1912
01:38:13,791 --> 01:38:15,583
to cheer and support.

1913
01:38:16,416 --> 01:38:18,208
I am only needed to cheer and support?

1914
01:38:18,291 --> 01:38:20,375
Ah Kun, don't do this to me.

1915
01:38:20,458 --> 01:38:23,208
The Singapore taxi workforce
is counting on me.

1916
01:38:23,291 --> 01:38:24,750
Can you let go?

1917
01:38:25,375 --> 01:38:26,666
If that's the case…

1918
01:38:26,750 --> 01:38:29,083
Okay, I will give you
a very important task.

1919
01:38:29,166 --> 01:38:30,916
-Really?
-You can be our spare tire.

1920
01:38:32,166 --> 01:38:33,583
Spare tire only?

1921
01:38:33,666 --> 01:38:35,625
It's very important. Look.

1922
01:38:35,708 --> 01:38:37,833
If something happens to any of us three,

1923
01:38:37,916 --> 01:38:39,416
you will be immediately substituted in.

1924
01:38:40,583 --> 01:38:43,208
I am only to be substituted in?

1925
01:38:43,291 --> 01:38:45,208
You can't say it this way. Let me ask you.

1926
01:38:45,291 --> 01:38:47,083
Do all taxis come with a spare tire?

1927
01:38:47,166 --> 01:38:48,291
Yes.

1928
01:38:48,375 --> 01:38:50,458
If the tire goes flat,
the taxi can't move, right?

1929
01:38:50,541 --> 01:38:52,750
-Yes.
-So is the spare tire important?

1930
01:38:52,833 --> 01:38:55,125
You are that spare tire.

1931
01:38:56,666 --> 01:38:58,750
-That important spare tire?
-Yes.

1932
01:39:00,375 --> 01:39:03,041
I am the spare tire. Very important.

1933
01:39:06,625 --> 01:39:07,916
Foolish.

1934
01:39:11,750 --> 01:39:14,250
Hawker Inspector, how can you say that?

1935
01:39:14,333 --> 01:39:15,458
Do you know?

1936
01:39:15,541 --> 01:39:18,750
Your name, Shamugam, sounds very imposing.

1937
01:39:18,833 --> 01:39:20,458
Sounds like a minister.

1938
01:39:20,541 --> 01:39:21,666
Think about it.

1939
01:39:38,000 --> 01:39:39,666
But I don't look like a minister.

1940
01:39:39,750 --> 01:39:42,750
Never mind,
let's forget about the election.

1941
01:39:43,500 --> 01:39:45,291
Osman, we have known each other
for so long.

1942
01:39:45,375 --> 01:39:47,416
How can you say that? You little point me.

1943
01:39:47,500 --> 01:39:49,791
-It's "disappoint."
-Never mind.

1944
01:39:49,875 --> 01:39:50,833
Let me tell you.

1945
01:39:50,916 --> 01:39:52,958
There are things
that Singaporeans are unhappy about.

1946
01:39:53,041 --> 01:39:55,500
Every time our government sets a new law,

1947
01:39:55,583 --> 01:39:56,958
they don't wait for us.

1948
01:39:57,041 --> 01:39:58,625
They read it three times and it's passed.

1949
01:39:58,708 --> 01:39:59,875
Read it three times a day.

1950
01:39:59,958 --> 01:40:02,125
Morning, once. Afternoon, once.

1951
01:40:02,208 --> 01:40:03,791
Before work ends, read one more time.

1952
01:40:03,875 --> 01:40:05,708
Then the new law comes into effect.

1953
01:40:05,791 --> 01:40:07,166
How can they do this?

1954
01:40:08,375 --> 01:40:10,000
When I went to the toilet and poo,

1955
01:40:10,083 --> 01:40:11,500
before I even locked the door,

1956
01:40:11,583 --> 01:40:13,375
the new law was out already.

1957
01:40:17,375 --> 01:40:18,541
So comical.

1958
01:40:18,625 --> 01:40:19,791
Do you think it's funny?

1959
01:40:19,875 --> 01:40:21,833
But Singaporeans don't think it's funny.

1960
01:40:21,916 --> 01:40:23,541
They don't respect us.

1961
01:40:23,625 --> 01:40:24,791
People first,

1962
01:40:24,875 --> 01:40:26,166
then the government.

1963
01:40:26,250 --> 01:40:28,083
This is called ming zhu.

1964
01:40:28,166 --> 01:40:29,625
What is ming zhu?

1965
01:40:36,708 --> 01:40:37,875
It doesn't matter.

1966
01:40:48,750 --> 01:40:49,708
Very harmonious.

1967
01:40:49,791 --> 01:40:50,791
Perfect.

1968
01:41:21,791 --> 01:41:25,416
Looks like my uncle is already obsessed.

1969
01:41:25,500 --> 01:41:27,583
From his unhappiness with the government

1970
01:41:27,666 --> 01:41:31,916
and complaining about the government
to officially opposing the government.

1971
01:41:32,750 --> 01:41:35,000
Because of his actions,

1972
01:41:35,083 --> 01:41:37,125
our family is put in a difficult position.

1973
01:41:37,208 --> 01:41:40,708
There is a struggle between truths
and family relationships.

1974
01:41:41,666 --> 01:41:43,458
Within the 10 years of the '80s,

1975
01:41:43,541 --> 01:41:45,708
with the influx of foreign investment,

1976
01:41:45,791 --> 01:41:48,291
Singapore's economy developed rapidly.

1977
01:41:49,250 --> 01:41:51,041
Most of the people's living standards

1978
01:41:51,125 --> 01:41:53,500
became a lot better
compared to the village days.

1979
01:41:54,708 --> 01:41:56,500
Though our living expenses have increased,

1980
01:41:56,583 --> 01:41:59,041
our income has also increased.

1981
01:41:59,791 --> 01:42:02,333
Despite this, there are still a few people

1982
01:42:02,416 --> 01:42:04,541
who can't keep up with the pace
of national development.

1983
01:42:04,625 --> 01:42:06,666
But they are not neglected.

1984
01:42:07,541 --> 01:42:09,541
There is also a small group of people

1985
01:42:09,625 --> 01:42:13,166
who will only be dissatisfied
with their lives.

1986
01:42:13,250 --> 01:42:15,250
They only oppose it
for the sake of opposing it.

1987
01:42:16,000 --> 01:42:19,291
Unfortunately, my uncle is one of them.

1988
01:42:19,875 --> 01:42:22,666
From my uncle, I am thinking…

1989
01:42:23,500 --> 01:42:28,041
Can you solve any problems
by shouting loudly?

1990
01:42:30,000 --> 01:42:35,041
Can you trivialize the situation
by keeping silent?

1991
01:42:53,166 --> 01:42:55,166
Why do you want to follow others
to join politics?

1992
01:42:55,250 --> 01:42:57,416
Politics is not something
you are strong at.

1993
01:42:57,500 --> 01:42:59,333
-Stop arguing!
-If you don't listen to me…

1994
01:42:59,416 --> 01:43:02,250
I won't step into this house again!

1995
01:43:02,333 --> 01:43:03,833
My situation now

1996
01:43:03,916 --> 01:43:05,541
is called the darkness before dawn.

1997
01:43:05,625 --> 01:43:07,500
Dad, there's a possibility
that before dawn,

1998
01:43:07,583 --> 01:43:09,083
you are already dead in the darkness.

1999
01:43:09,166 --> 01:43:10,750
We must change Singapore.

2000
01:43:12,750 --> 01:43:14,958
We must bring back the village spirit
to Singapore!

2001
01:43:22,750 --> 01:43:24,750
You're really here.
Do you want to fight with me?

2002
01:43:24,833 --> 01:43:25,958
You'd better speak Mandarin.

2003
01:43:26,041 --> 01:43:27,791
You speak English
like spewing vulgarities.

2004
01:43:27,875 --> 01:43:29,875
When shaking hands
with the fishmongers and butchers,

2005
01:43:29,958 --> 01:43:31,791
never wash your hands immediately after.

2006
01:43:31,875 --> 01:43:34,750
This brilliant idea is from the two of us.

2007
01:43:34,833 --> 01:43:36,541
He contributed more.

2008
01:43:36,625 --> 01:43:38,083
I contributed less.

2009
01:43:38,166 --> 01:43:39,583
You also joined Ah Kun's party?

2010
01:43:39,666 --> 01:43:40,625
No.

2011
01:43:40,708 --> 01:43:41,625
You don't have…

2012
01:43:42,625 --> 01:43:44,041
what it takes to be the opposition.

2013
01:43:44,125 --> 01:43:45,000
What did you say?

2014
01:43:45,083 --> 01:43:47,208
You are a joke.

2015
01:43:50,541 --> 01:43:54,125
Before your passport is terminated,

2016
01:43:54,208 --> 01:43:56,541
escape as far away as you can.

2017
01:43:56,625 --> 01:43:58,083
You are surrounded.

2018
01:43:59,166 --> 01:44:00,416
Many policemen are outside.

2019
01:44:00,500 --> 01:44:02,041
Everyone, goodbye.

2020
01:44:02,125 --> 01:44:03,791
They can arrest me.

2021
01:44:03,875 --> 01:44:06,083
But there will be thousands
of others like me.

2022
01:44:08,041 --> 01:44:09,750
COMING SOON

2023
01:44:09,833 --> 01:44:11,458
EVERYONE

2024
01:44:11,541 --> 01:44:13,166
GO GET

2025
01:44:13,250 --> 01:44:15,000
YOUR SACRED VOTE

2026
01:47:04,875 --> 01:47:07,750
SEE YOU IN THE NEXT INSTALMENT!



