WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47.380 --> 00:00:50.050
Monkey with a tool belt!

4
00:00:51.092 --> 00:00:53.970
<i>"Chico Bon Bon</i>
<i>and the Very Berry Holiday."</i>

5
00:00:55.096 --> 00:00:58.975
<i>'Tis the night before Blunderberry Day</i>,
<i>and all through the city,</i>

6
00:00:59.059 --> 00:01:02.687
<i>folks are stringing up berries</i>
<i>and making things pretty.</i>

7
00:01:02.771 --> 00:01:05.356
<i>They're donning</i>
<i>their veriest berry apparel</i>,

8
00:01:05.440 --> 00:01:09.152
<i>filling the streets</i>
<i>singing sweet berry carols.</i>

9
00:01:09.235 --> 00:01:14.199
<i>Blunderberry Day, Blunderberry Day</i>
<i>Berries all through town</i>

10
00:01:14.282 --> 00:01:21.247
<i>The feeling is warm, and the mood is merry</i>
<i>as friends high-five under mistle-berries.</i>

11
00:01:22.123 --> 00:01:25.460
<i>There's one thing</i>
<i>they're all excited to see,</i>

12
00:01:25.543 --> 00:01:29.172
<i>the lighting</i>
<i>of Blunderburg's Blunderberry tree!</i>

13
00:01:29.255 --> 00:01:34.052
A very Blunderberry Eve!
I'm Neil Ostrich, the bird with the word.

14
00:01:34.135 --> 00:01:37.555
If you haven't heard,
tomorrow is Blunderberry Day!

15
00:01:37.639 --> 00:01:42.977
I'm at City Hall, where Mayor Murphy
will light the town Blunderberry tree!

16
00:01:47.232 --> 00:01:51.027
Oh no! There seems to be
a problem with the tree!

17
00:01:51.111 --> 00:01:53.738
-Wait!
-What's wrong with the tree?

18
00:01:53.822 --> 00:01:58.034
I hope someone can solve
this horrible holiday problem…

19
00:01:58.118 --> 00:02:01.329
Got a horrible holiday problem?
We can solve 'em!

20
00:02:01.412 --> 00:02:04.332
Chico, thank goodness you're here!

21
00:02:04.415 --> 00:02:06.835
It's a Blunderberry disaster!

22
00:02:06.918 --> 00:02:08.419
What's the problem?

23
00:02:08.503 --> 00:02:11.589
The Dunderheads forgot the berry lights!

24
00:02:11.673 --> 00:02:16.094
"Berry lights"?
We thought you said put on "hairy tights"!

25
00:02:16.177 --> 00:02:18.179
We didn't do that, either.

26
00:02:18.263 --> 00:02:23.893
Mayor Murphy, this problem's no problem.
Fix-It Force, let's get to work!

27
00:02:26.146 --> 00:02:27.897
I'll put lights here!

28
00:02:30.441 --> 00:02:32.152
I'll do this section!

29
00:02:33.027 --> 00:02:33.862
Sorry!

30
00:02:34.571 --> 00:02:38.825
You might want to…
How about over there… Oh, my…

31
00:02:39.325 --> 00:02:40.994
Aw, peanuts.

32
00:02:42.579 --> 00:02:47.292
If we're gonna get these lights on,
we might need more of a plan.

33
00:02:47.375 --> 00:02:51.004
You're right. We need route optimisation!

34
00:02:51.087 --> 00:02:55.633
-"Route optimi-what-a"?
-She said, “route optimisation!”

35
00:02:56.384 --> 00:02:59.387
Route optimisation means
finding the fastest,

36
00:02:59.470 --> 00:03:02.098
simplest path to follow to get a job done!

37
00:03:02.182 --> 00:03:04.350
When we tried to put the lights on,

38
00:03:04.434 --> 00:03:07.228
we went all over the place
and got tangled up.

39
00:03:07.312 --> 00:03:11.107
Route optimisation will help us
find the quickest, easiest path,

40
00:03:11.191 --> 00:03:15.361
so we don't bump into each other
or put lights in the same place twice.

41
00:03:15.445 --> 00:03:20.074
My route optimising tool says
we should each take a section of the tree.

42
00:03:20.158 --> 00:03:22.869
Clark, cover the base,
I'll take the middle,

43
00:03:22.952 --> 00:03:25.914
Chico, take the top,
Tiny can handle the tippy-top!

44
00:03:25.997 --> 00:03:28.374
Let's light this bad boy up!

45
00:03:41.429 --> 00:03:44.599
Need to top it off with a golden berry.

46
00:03:47.227 --> 00:03:51.814
-That's how you optimise that route.
-Just in time, Chico!

47
00:03:51.898 --> 00:03:57.278
Citizens of Blunderburg,
Merry Blunderberry Eve!

48
00:04:01.324 --> 00:04:04.410
And now, for the traditional reading of

49
00:04:04.494 --> 00:04:07.372
<i>The First Blunderberry Day</i>.

50
00:04:07.455 --> 00:04:10.250
Chico, would you do the honours?

51
00:04:10.333 --> 00:04:13.544
I'd be honoured to, Your Honour!

52
00:04:14.462 --> 00:04:18.174
"A long, long time ago,
the people of Blunderburg

53
00:04:18.258 --> 00:04:24.055
<i>spent the boring winters huddled in</i>
<i>their homes, eating smelly cabbage soup!</i>

54
00:04:24.138 --> 00:04:27.725
<i>It was so smelly,</i>
<i>folks had to keep their windows open!</i>

55
00:04:27.809 --> 00:04:34.357
<i>But then, one winter, a mysterious visitor</i>
<i>came to town on a flying sleigh."</i>

56
00:04:34.440 --> 00:04:36.901
Berry, berry, berry!

57
00:04:37.694 --> 00:04:40.363
<i>"It was Barry the Berry Bear!"</i>

58
00:04:40.446 --> 00:04:42.240
It's my favourite part!

59
00:04:42.323 --> 00:04:46.160
"What did Barry bring
to brighten up their wintery days?

60
00:04:46.244 --> 00:04:50.373
<i>Why, his delicious Blunderberry Cakes,</i>
<i>of course!</i>

61
00:04:50.456 --> 00:04:53.710
<i>He tossed them</i>
<i>right into people's windows.</i>

62
00:04:53.793 --> 00:04:59.507
<i>The people loved Barry's cakes so much</i>
<i>he decided to come back every year.</i>

63
00:04:59.590 --> 00:05:04.762
<i>And so Blunderburg began</i>
<i>to celebrate Blunderberry Day,</i>

64
00:05:04.846 --> 00:05:10.727
when Barry the Berry Bear brings
his very merry berry cakes. The end."

65
00:05:12.937 --> 00:05:18.860
Mr Bon Bon, does Barry the Berry Bear
really bring all those cakes every year?

66
00:05:18.943 --> 00:05:22.280
I'm glad you asked! What's your name?

67
00:05:22.363 --> 00:05:26.743
-Poppy Kettlecorn.
-Come. I want to show you something!

68
00:05:26.826 --> 00:05:28.828
Take a look through here…

69
00:05:30.830 --> 00:05:32.749
A little to the left.

70
00:05:33.499 --> 00:05:37.795
That's Barry's bakeshop
on Berry Bear Mountain.

71
00:05:37.879 --> 00:05:41.841
He's hard at work baking cakes
for everyone in town.

72
00:05:42.342 --> 00:05:44.719
Berry, berry, berry!

73
00:05:49.557 --> 00:05:51.392
When you wake up tomorrow,

74
00:05:51.476 --> 00:05:55.313
you'll find a cake waiting for you
under your Blunderberry Tree!

75
00:05:55.396 --> 00:05:58.358
A Blunderberry Cake of my very own?

76
00:06:00.193 --> 00:06:03.571
According to the official
Blunderberry Day Countdown,

77
00:06:03.654 --> 00:06:06.366
morning will be here before we know it!

78
00:06:06.449 --> 00:06:09.369
Can't you just use a watch?

79
00:06:09.452 --> 00:06:13.915
I mean, I could,
but this has a pretty tree with lights!

80
00:06:13.998 --> 00:06:16.793
When they're all lit,
it'll be Blunderberry Day.

81
00:06:16.876 --> 00:06:18.503
Better get back to the lab!

82
00:06:18.586 --> 00:06:21.756
Barry won't come unless we're asleep.
Goodnight!

83
00:06:21.839 --> 00:06:23.966
Night-night, Mr Bon Bon!

84
00:06:25.593 --> 00:06:29.055
<i>As it grew late,</i>
<i>people went to their beds…</i>

85
00:06:31.307 --> 00:06:35.520
<i>as visions of berry cakes</i>
<i>danced through their heads!</i>

86
00:06:37.397 --> 00:06:40.441
<i>All over town, in every house,</i>

87
00:06:40.525 --> 00:06:42.693
<i>not a creature was stirring,</i>

88
00:06:44.028 --> 00:06:46.781
<i>except one little mouse.</i>

89
00:06:52.203 --> 00:06:56.040
<i>But to Tiny's surprise</i>
<i>as she woke that night,</i>

90
00:06:56.124 --> 00:06:59.669
<i>there wasn't a Blunderberry Cake in sight!</i>

91
00:07:19.856 --> 00:07:24.902
-Tiny? Did someone call the banana phone?
-On Blunderberry Eve?

92
00:07:29.615 --> 00:07:32.952
Blazing bananas! No Blunderberry Cakes!

93
00:07:33.035 --> 00:07:36.330
Did Barry the Berry Bear forget us?

94
00:07:39.459 --> 00:07:43.629
No berry cakes, no berry cakes!
No berry cakes!

95
00:07:43.713 --> 00:07:47.508
-No berry cakes have been delivered!
-This is an emergency!

96
00:07:47.592 --> 00:07:51.179
It can't be Blunderberry Day
without Blunderberry Cakes!

97
00:07:51.262 --> 00:07:54.682
There must be a reason
Barry didn't deliver the cakes.

98
00:07:54.765 --> 00:07:56.392
We're gonna find out!

99
00:07:56.476 --> 00:08:00.354
Fix-It Force, to Berry Bear Mountain!

100
00:08:00.438 --> 00:08:02.773
<i>Chico Bon Bon!</i>

101
00:08:03.608 --> 00:08:05.359
<i>Rainbow Thunder!</i>

102
00:08:06.152 --> 00:08:07.236
<i>Clark!</i>

103
00:08:08.362 --> 00:08:09.322
<i>Tiny!</i>

104
00:08:26.964 --> 00:08:29.509
<i>Tool Force One activated.</i>

105
00:08:37.141 --> 00:08:39.268
<i>Off they went, racing along</i>

106
00:08:39.352 --> 00:08:43.272
<i>to Berry Bear Mountain</i>
<i>to see what was wrong.</i>

107
00:08:49.946 --> 00:08:51.239
So much snow!

108
00:08:56.661 --> 00:08:58.829
I think we're getting close!

109
00:08:58.913 --> 00:09:03.167
-How can you tell?
-Don't you smell Blunderberry Cakes?

110
00:09:11.717 --> 00:09:13.219
What was that?

111
00:09:13.302 --> 00:09:16.722
I don't know.
It almost sounded like a snore.

112
00:09:19.934 --> 00:09:21.936
Barry's Bakeshop!

113
00:09:23.479 --> 00:09:27.024
It's even more berry-ish
than I was expecting!

114
00:09:28.234 --> 00:09:30.069
I just hope Barry's OK.

115
00:09:34.490 --> 00:09:36.158
Hello?

116
00:09:38.869 --> 00:09:42.999
-Mr Barry the Berry Bear?
-Look! Blunderberry Cakes!

117
00:09:43.082 --> 00:09:46.877
They're the cakes
Barry was supposed to deliver.

118
00:09:46.961 --> 00:09:49.338
There's Barry's magic sleigh!

119
00:09:49.422 --> 00:09:50.506
But where's…

120
00:09:52.341 --> 00:09:53.342
Barry!

121
00:09:56.012 --> 00:09:59.015
He's asleep? On Blunderberry Eve?

122
00:10:01.225 --> 00:10:02.059
Barry?

123
00:10:03.728 --> 00:10:05.688
Berry, berry, berry.

124
00:10:05.771 --> 00:10:06.772
Barry!

125
00:10:09.567 --> 00:10:14.405
He's too sleepy to fly that sleigh,
even on snooze control!

126
00:10:14.488 --> 00:10:19.660
He must've worked extra hard this year.
That's why he's so tired!

127
00:10:19.744 --> 00:10:23.080
Looks like Barry needs
a good night's sleep.

128
00:10:23.164 --> 00:10:24.874
Thanks, Mummy!

129
00:10:25.499 --> 00:10:26.917
If Barry's asleep,

130
00:10:27.001 --> 00:10:30.254
someone else has to deliver these cakes.

131
00:10:30.338 --> 00:10:32.965
-Someone else?
-We're someone else!

132
00:10:33.049 --> 00:10:35.384
You bet your bananas we are!

133
00:10:35.468 --> 00:10:38.888
We're gonna deliver the cakes
before everybody wakes,

134
00:10:38.971 --> 00:10:42.183
so they have a merry Blunderberry Day!

135
00:10:44.769 --> 00:10:47.396
We don't have much time!
It's nearly morning.

136
00:10:47.480 --> 00:10:50.900
We'd better hurry.
Load up those berry cakes.

137
00:10:50.983 --> 00:10:53.361
We've got a holiday to save!

138
00:10:55.237 --> 00:10:57.073
Mistle-berry. High five!

139
00:11:03.412 --> 00:11:09.543
<i>The Fix-It Force got to work right away,</i>
<i>loading cakes onto Barry's magical sleigh.</i>

140
00:11:10.795 --> 00:11:15.841
-Fix-It Force, let's deliver these cakes!
-Hang on to your whiskers.

141
00:11:15.925 --> 00:11:19.387
Have you ever flown
a magical sleigh before?

142
00:11:19.470 --> 00:11:21.681
Nah. How hard could it be?

143
00:11:24.183 --> 00:11:25.351
Oh wow!

144
00:11:31.982 --> 00:11:36.195
OK, it's pretty hard.
I don't know how Barry does it!

145
00:11:36.278 --> 00:11:38.489
Let's go with Delivery Plan B.

146
00:11:38.572 --> 00:11:40.449
-Tool Force One?
-Bingo!

147
00:11:42.493 --> 00:11:44.453
All cakes accounted for?

148
00:11:45.329 --> 00:11:50.418
We'd better hurry. Morning is almost here.
People will be waking up soon!

149
00:11:50.501 --> 00:11:52.545
Clark's right! Let's roll!

150
00:11:54.296 --> 00:11:57.216
Let's get these cakes
to Blunderburg, fast!

151
00:11:59.385 --> 00:12:03.431
Rainbow?
I can't help but notice we're not moving.

152
00:12:03.514 --> 00:12:06.809
Too much snow.
Better switch to snow tyres!

153
00:12:08.811 --> 00:12:10.271
No snow tyres?

154
00:12:11.355 --> 00:12:16.986
I kinda borrowed the snow tyres
to make our Blunderberry Day decorations.

155
00:12:19.155 --> 00:12:23.576
The snow's too thick.
We're stuck here till it melts.

156
00:12:23.659 --> 00:12:28.789
That's bad! Like, no-Blunderberry-Cakes-
on-Blunderberry-Day bad!

157
00:12:30.040 --> 00:12:32.293
OK. Stay calm, everybody.

158
00:12:32.376 --> 00:12:36.881
There's got to be a way to deliver
the cakes without leaving the mountain.

159
00:12:36.964 --> 00:12:40.509
Whip out your umbrellas.
Time for a brainstorm!

160
00:12:40.593 --> 00:12:44.847
Blunderberry Day edition!
OK, ideas. What've we got?

161
00:12:44.930 --> 00:12:49.185
We could put rockets on the cakes
and blast them to Blunderburg!

162
00:12:49.268 --> 00:12:50.519
Too explode-y.

163
00:12:50.603 --> 00:12:55.149
-We could put them in boxes and post them!
-Too slow poke-y.

164
00:12:55.232 --> 00:12:58.861
We could fling them to town
with a catapult!

165
00:12:58.944 --> 00:13:02.615
Too… Actually, that's not bad, Rainbow!

166
00:13:02.698 --> 00:13:07.411
I know! We could launch the cakes
into people's open windows

167
00:13:07.495 --> 00:13:09.830
from Berry Bear Mountain!

168
00:13:09.914 --> 00:13:13.375
I don't like that idea, Rainbow…
I love it!

169
00:13:13.459 --> 00:13:17.546
Fix-It Force,
time to build a berry cake catapult!

170
00:13:17.630 --> 00:13:20.466
<i>As night wore on, under mounting tension,</i>

171
00:13:20.549 --> 00:13:23.928
<i>the Fix-It Force tested</i>
<i>their latest invention.</i>

172
00:13:24.011 --> 00:13:28.516
The cake catapult looks good!
But I think it's missing something.

173
00:13:28.599 --> 00:13:29.725
Berry lights?

174
00:13:31.769 --> 00:13:32.812
Perfect!

175
00:13:35.940 --> 00:13:38.984
-Did you set it to the right angle?
-I think so.

176
00:13:39.068 --> 00:13:41.821
The catapult is aimed at Bon Bon Labs.

177
00:13:41.904 --> 00:13:45.199
To get a cake the window
might take a few tests.

178
00:13:45.282 --> 00:13:48.994
Tests?
We can't test launch people's cakes!

179
00:13:49.078 --> 00:13:51.413
What if we miss? They're irreplaceable!

180
00:13:51.497 --> 00:13:56.043
Don't worry.
I'll use my berry cake for the test. Tiny?

181
00:14:02.341 --> 00:14:08.347
Barry, you've outdone yourself this year.
Fly true, little cake. Fly true!

182
00:14:09.849 --> 00:14:12.309
Ready… aim…

183
00:14:12.393 --> 00:14:14.353
cakes away!

184
00:14:15.771 --> 00:14:17.857
It's gonna make it!

185
00:14:17.940 --> 00:14:19.149
It's…

186
00:14:21.193 --> 00:14:22.862
…not gonna make it.

187
00:14:22.945 --> 00:14:24.864
Didn't go far enough.

188
00:14:24.947 --> 00:14:28.951
Sorry about your cake.
We can use mine for the next test.

189
00:14:30.703 --> 00:14:33.747
Thanks! We'll get it this time.

190
00:14:34.665 --> 00:14:36.333
Off it goes!

191
00:14:40.629 --> 00:14:44.258
Too far!
I guess we'll need another cake. Clark?

192
00:14:45.843 --> 00:14:48.012
Sorry, Chico. I was hungry.

193
00:14:51.974 --> 00:14:55.185
Thanks, Tiny. This is our last chance.

194
00:14:55.269 --> 00:14:59.189
I think I'm getting the hang of it!
Ready… aim…

195
00:15:04.987 --> 00:15:06.739
Did the cake make it?

196
00:15:10.659 --> 00:15:14.788
Negative, Rainbow.
Barry's snore threw my aim off.

197
00:15:16.874 --> 00:15:18.208
Oh wow.

198
00:15:18.292 --> 00:15:21.921
What do we do?
It's almost Blunderberry Day!

199
00:15:22.004 --> 00:15:25.424
Maybe there won't be
any berry cakes this year.

200
00:15:25.507 --> 00:15:28.886
No berry cakes?

201
00:15:29.386 --> 00:15:32.848
Not on my watch.
I'm not even wearing a watch!

202
00:15:32.932 --> 00:15:36.894
Think of all those people,
dreaming of delicious cakes,

203
00:15:36.977 --> 00:15:41.815
how sad they'll be if they wake
to find nothing under the tree.

204
00:15:41.899 --> 00:15:46.320
They're depending on us.
All of Blunderburg is!

205
00:15:47.780 --> 00:15:49.698
Barry's depending on us.

206
00:15:50.991 --> 00:15:55.287
Little Poppy is depending on us!
We gotta do something.

207
00:15:55.371 --> 00:15:58.374
But what? Nothing we tried has worked:

208
00:15:58.457 --> 00:16:02.044
magic sleigh, Tool Force One,
the catapult…

209
00:16:03.003 --> 00:16:09.301
They didn't work on their own. Maybe
they'll work if we put 'em all together!

210
00:16:09.385 --> 00:16:13.305
I don't know where this is going,
but I wanna go for the ride!

211
00:16:13.389 --> 00:16:16.558
Tool Force One got stuck in the snow.

212
00:16:16.642 --> 00:16:22.106
We'll put the runners from Barry's sleigh
on the van to get down the snowy mountain!

213
00:16:22.189 --> 00:16:25.651
To speed up delivery,
we'll add a mini-cake catapult

214
00:16:25.734 --> 00:16:28.487
to launch the cakes
as we speed through town!

215
00:16:28.570 --> 00:16:30.447
Do you think it'll work?

216
00:16:30.531 --> 00:16:33.200
It's worth a try!

217
00:16:33.283 --> 00:16:38.831
Come on, Fix-It Force, time to bring
the awesome, Blunderberry Day style!

218
00:16:39.540 --> 00:16:42.710
<i>As the hours ticked by,</i>
<i>and morning grew near,</i>

219
00:16:42.793 --> 00:16:45.921
<i>the Fix-It Force kicked it into high gear!</i>

220
00:16:46.005 --> 00:16:49.717
<i>They hammered. They welded.</i>
<i>They sawed things in halves.</i>

221
00:16:49.800 --> 00:16:53.804
<i>They razzled the dazzlers,</i>
<i>and jiffy-ed the jaffs!</i>

222
00:16:55.222 --> 00:16:58.392
<i>And just when it looked</i>
<i>like it couldn't be done…</i>

223
00:16:58.475 --> 00:17:01.645
<i>their Berry Mobile was ready to run!</i>

224
00:17:01.729 --> 00:17:05.691
It's not a magic sleigh,
but it'll get the job done!

225
00:17:05.774 --> 00:17:09.069
Mistle-berry! Nice touch, Tiny! High-five!

226
00:17:10.320 --> 00:17:12.948
Hang on to your whiskers!

227
00:17:13.032 --> 00:17:15.200
Pow Pow Meow!

228
00:17:16.535 --> 00:17:17.703
Yeah!

229
00:17:24.543 --> 00:17:26.503
You guys, it's working!

230
00:17:27.004 --> 00:17:29.048
Next stop, Blunderburg!

231
00:17:29.131 --> 00:17:31.091
Switching to street mode!

232
00:17:33.844 --> 00:17:37.473
Time to deliver some Blunderberry Cakes!

233
00:17:38.557 --> 00:17:40.392
First, Mrs. Coleslaw!

234
00:17:42.019 --> 00:17:43.729
Take it away, Tiny!

235
00:17:49.359 --> 00:17:50.194
Yeah!

236
00:17:50.277 --> 00:17:51.528
We did it!

237
00:17:51.612 --> 00:17:53.781
Next up, Mr McFluster!

238
00:17:58.327 --> 00:18:00.120
-Nice shot, Tiny!
-Yeah!

239
00:18:00.204 --> 00:18:04.166
Two cakes down,
a whole lot more to go! Step on it!

240
00:18:08.420 --> 00:18:12.674
<i>They delivered the cakes,</i>
<i>their method perfected,</i>

241
00:18:14.051 --> 00:18:18.514
<i>but there was one last problem</i>
<i>they hadn't expected.</i>

242
00:18:18.597 --> 00:18:22.309
We've delivered cakes to Mayor Murphy,
Neil and Nell Ostrich,

243
00:18:22.392 --> 00:18:26.897
the Dunderheads, and Dr. Merv.
Next up, Mrs. Coleslaw!

244
00:18:27.481 --> 00:18:28.816
Wait a minute!

245
00:18:29.441 --> 00:18:33.862
-We delivered a cake to Mrs. Coleslaw!
-We did? When?

246
00:18:33.946 --> 00:18:35.364
The first one!

247
00:18:35.447 --> 00:18:38.492
Right! Maybe if we drive back this way,

248
00:18:38.575 --> 00:18:43.205
over the bridge, deliver to these houses,
turn, deliver to the Dunderheads--

249
00:18:43.288 --> 00:18:45.707
We delivered to them too!

250
00:18:45.791 --> 00:18:50.170
Oh wow, so many houses!
Blunderburg is just so big!

251
00:18:50.254 --> 00:18:54.216
-How does Barry get this right?
-He is kinda magic.

252
00:18:54.925 --> 00:18:57.511
Chico, we're running out of time!

253
00:18:57.594 --> 00:19:02.975
I don't think we can deliver these cakes
before everyone wakes!

254
00:19:03.517 --> 00:19:07.563
You're right, Tiny!
Little Poppy is counting on us!

255
00:19:07.646 --> 00:19:09.690
Time for a Banana Break!

256
00:19:11.150 --> 00:19:15.320
We engineered a great vehicle
to deliver all the cakes.

257
00:19:15.404 --> 00:19:20.284
We're driving in circles,
delivering to the same houses.

258
00:19:20.367 --> 00:19:23.787
<i>Chico thought and he thought,</i>
<i>and he thought some more,</i>

259
00:19:23.871 --> 00:19:27.583
<i>'til he remembered</i>
<i>something he hadn't before.</i>

260
00:19:27.666 --> 00:19:29.418
Neil? Is that you?

261
00:19:29.501 --> 00:19:34.423
-How can I hear you in my Banana Break?
-Don't ask me. I'm just the narrator!

262
00:19:34.506 --> 00:19:38.635
He remembered something he hadn't before…

263
00:19:38.719 --> 00:19:40.012
Remembered what?

264
00:19:40.095 --> 00:19:44.725
The catapult? Snoring? Bakeshop?
The town Blunderberry Tree?

265
00:19:44.808 --> 00:19:46.310
<i>Getting closer…</i>

266
00:19:46.393 --> 00:19:50.480
Wait. The tree.
Putting on the berry lights!

267
00:19:50.564 --> 00:19:55.277
We kept getting tangled up, until…
we optimised the route!

268
00:19:56.570 --> 00:20:01.200
Blazing bananas, that's it!
We'll use route optimisation!

269
00:20:01.283 --> 00:20:06.538
We must make a plan to hit
all remaining houses in the shortest time.

270
00:20:06.622 --> 00:20:10.292
We'll work together
to get it done by sunrise.

271
00:20:10.375 --> 00:20:13.754
Tiny and I will deliver to these houses
in Tool Force One.

272
00:20:13.837 --> 00:20:17.591
Rainbow, use your Glitter Cycle
to deliver to these houses.

273
00:20:17.674 --> 00:20:18.508
On it!

274
00:20:18.592 --> 00:20:22.054
Clark, use the copter
around the edge of town.

275
00:20:22.137 --> 00:20:22.971
OK!

276
00:20:23.055 --> 00:20:26.600
It all comes down to this.
We've optimised our route, now…

277
00:20:26.683 --> 00:20:29.478
Let's bring the Blunderberry Cakes!

278
00:20:29.561 --> 00:20:31.980
How about some holiday music?

279
00:20:35.067 --> 00:20:39.696
<i>Oh, merry, merry, merry Blunderberry Day!</i>

280
00:20:39.780 --> 00:20:43.700
<i>Off we go through the snow</i>
<i>In our fancy sleigh</i>, <i>hey</i>

281
00:20:43.784 --> 00:20:47.704
<i>Merry, merry, merry Blunderberry Day!</i>

282
00:20:47.788 --> 00:20:51.750
<i>Almost here, we bring cheer</i>
<i>Treats are on the way</i>

283
00:20:51.833 --> 00:20:55.671
<i>Oh boy, lots of joy</i>
<i>Treats to make you merry</i>

284
00:20:55.754 --> 00:21:00.008
<i>-On your plate, it's so great--</i>
-Hey! Mistle-berries!

285
00:21:00.092 --> 00:21:04.429
<i>Oh, merry, merry, merry Blunderberry Day!</i>

286
00:21:04.513 --> 00:21:11.311
<i>Find your cake when you wake</i>
<i>What a holiday</i>

287
00:21:11.937 --> 00:21:12.938
Hey!

288
00:21:13.021 --> 00:21:16.984
-Fix-It Force, berry report!
-I delivered all cakes!

289
00:21:17.067 --> 00:21:19.027
Me too! And just in time!

290
00:21:19.987 --> 00:21:22.239
It's Blunderberry morning!

291
00:21:26.868 --> 00:21:30.497
A Blunderberry Cake of my very own!

292
00:21:34.251 --> 00:21:37.087
Merry Blunderberry Day, everyone!

293
00:21:48.890 --> 00:21:51.351
As Blunderberry morning dawns,

294
00:21:51.435 --> 00:21:54.688
everyone agrees,
this year's cakes are the…

295
00:21:54.771 --> 00:22:00.027
-Best Blunderberry Cakes ever!
-How does Barry the Berry Bear do it?

296
00:22:00.110 --> 00:22:06.116
Well, folks, sources tell me
that this year, he had a bit of help.

297
00:22:08.577 --> 00:22:09.995
Nice work, team.

298
00:22:10.078 --> 00:22:13.206
-We saved Blunderberry Day.
-We sure did!

299
00:22:14.166 --> 00:22:19.963
-I could do with a Blunderberry Cake now.
-Too bad ours all got ruined.

300
00:22:21.465 --> 00:22:24.051
Berry, berry, berry!

301
00:22:27.804 --> 00:22:29.681
Blunderberry Cakes!

302
00:22:29.765 --> 00:22:30.807
But how?

303
00:22:32.267 --> 00:22:33.477
Barry!

304
00:22:33.560 --> 00:22:38.065
Thanks for your help, Fix-It Force!
Berry Blunderberry Day!

305
00:22:38.148 --> 00:22:40.359
Berry Blunderberry Day!

306
00:22:40.442 --> 00:22:43.278
Berry Blunderberry Day, guys.

307
00:22:47.407 --> 00:22:50.494
-Isn't it tasty?
-Happy Blunderberry Day!





