1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,344
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

4
00:00:13,346 --> 00:00:15,765
<i>-Τσίκο</i>
<i>-Μπον Μπον</i>

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,353
<i>Τσίκο, Τσίκο, Τσίκο Μπον Μπον</i>

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>

7
00:00:22,856 --> 00:00:25,191
<i>Τσίκο, Τσίκο, Τσίκο Μπον Μπον</i>

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,861
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,280
<i>Μια μαϊμού με τρελή ζώνη</i>

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
<i>Μια μαϊμού με τρελή ζώνη</i>

11
00:00:32,699 --> 00:00:34,909
<i>Μαϊμού με τρελή ζώνη</i>

12
00:00:34,993 --> 00:00:37,579
-Είδα μια μαϊμού!
<i>-Τρελή ζώνη!</i>

13
00:00:37,662 --> 00:00:39,456
<i>Τσίκο, Τσίκο Μπον Μπον</i>

14
00:00:39,539 --> 00:00:42,167
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
<i>Τσίκο,Τσίκο Μπον Μπον</i>

16
00:00:44,252 --> 00:00:47,297
<i>Τσίκο, Τσίκο Μπον Μπον</i>

17
00:00:47,380 --> 00:00:50,050
Μια μαϊμού με τρελή ζώνη.

18
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
<i>Τσίκο Μπον Μπον</i>, <i>Καλές Μουρογιορτές.</i>

19
00:00:55,096 --> 00:00:57,640
<i>Η βραδιά πριν από τη Μέρα Μπλάντερμουρου.</i>

20
00:00:57,724 --> 00:00:58,975
<i>Σε όλη την πόλη,</i>

21
00:00:59,059 --> 00:01:02,687
<i>όλοι φτιάχνουν όμορφα στολίδια από μούρα.</i>

22
00:01:02,771 --> 00:01:05,356
<i>Φορούν τα καλύτερα μουρορούχα τους</i>

23
00:01:05,440 --> 00:01:09,152
<i>και τραγουδούν στους δρόμους</i>
<i>γλυκά μουροκάλαντα.</i>

24
00:01:09,235 --> 00:01:14,199
<i>Μέρα Μπλάντερμουρου</i>
<i>Παντού μούρα</i>

25
00:01:14,282 --> 00:01:17,243
<i>Όλοι νιώθουν ωραία και χαρούμενοι</i>

26
00:01:17,327 --> 00:01:21,247
<i>καθώς φίλοι χαιρετιούνται</i>
<i>κάτω από μουρογκί.</i>

27
00:01:22,123 --> 00:01:24,876
<i>Όλοι ανυπομονούν για ένα πράγμα,</i>

28
00:01:25,627 --> 00:01:29,047
<i>για το άναμμα των φώτων</i>
<i>της Μπλαντερμουριάς!</i>

29
00:01:29,130 --> 00:01:31,341
<i>Παραμονή Μπλάντερμουρου!</i>

30
00:01:31,424 --> 00:01:34,052
Είμαι ο Νιλ Στρουθοκάμηλος.

31
00:01:34,135 --> 00:01:37,472
Αύριο είναι η Μέρα Μπλάντερμουρου!

32
00:01:37,555 --> 00:01:42,769
Η Δήμαρχος Μέρφι θα ανάψει
τα φώτα της Μπλαντερμουριάς!

33
00:01:47,232 --> 00:01:51,027
Όχι! Υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το δέντρο!

34
00:01:51,111 --> 00:01:52,070
Για κάτσε.

35
00:01:52,153 --> 00:01:53,738
Τι έχει το δέντρο;

36
00:01:53,822 --> 00:01:58,034
Ελπίζω κάποιος να λύσει
αυτό το απαίσιο πρόβλημα…

37
00:01:58,118 --> 00:02:01,329
Αν έχετε κάποιο πρόβλημα, θα το λύσουμε.

38
00:02:01,412 --> 00:02:04,249
Τσίκο Μπον Μπον, ευτυχώς που ήρθες!

39
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
Καταστροφή στο Μπλάντερμουρο!

40
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
Τι συμβαίνει;

41
00:02:08,503 --> 00:02:11,548
Οι Ντάντερχεντ ξέχασαν τα μουροφώτα!

42
00:02:11,923 --> 00:02:16,094
"Μουροφώτα";
Νομίζαμε ότι είπες "μαυροφώτα".

43
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
Ούτε τέτοια βάλαμε.

44
00:02:18,263 --> 00:02:21,391
Δήμαρχε Μέρφι, κανένα πρόβλημα.

45
00:02:21,474 --> 00:02:23,893
Ομάδα Φτιάξτο, πιάστε δουλειά!

46
00:02:25,979 --> 00:02:27,313
Θα βάλω φώτα εδώ!

47
00:02:30,441 --> 00:02:32,152
Εγώ θα βάλω εδώ.

48
00:02:33,027 --> 00:02:33,862
Συγγνώμη!

49
00:02:34,571 --> 00:02:38,950
Ίσως να θέλετε να… Τι λέτε για… Πω πω.

50
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Μα τα φιστίκια!

51
00:02:42,579 --> 00:02:47,208
Λοιπόν, για να βάλουμε όλα τα φώτα,
χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.

52
00:02:47,292 --> 00:02:51,004
Έχεις δίκιο. Βελτιστοποίηση τρόπου.

53
00:02:51,087 --> 00:02:52,547
Τι πράγμα;

54
00:02:52,672 --> 00:02:55,633
Είπε "βελτιστοποίηση τρόπου".

55
00:02:56,384 --> 00:02:59,387
Άρα, να βρούμε τον ταχύτερο,

56
00:02:59,470 --> 00:03:02,098
πιο απλό τρόπο για να γίνει κάτι.

57
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Όταν βάζαμε τα φώτα,

58
00:03:04,434 --> 00:03:07,228
κάναμε ό,τι να 'ναι και μπλεχτήκαμε.

59
00:03:07,312 --> 00:03:11,274
Με βελτιστοποίηση
θα βρούμε τον πιο εύκολο τρόπο,

60
00:03:11,357 --> 00:03:14,861
για να μη βάζουμε φώτα στο ίδιο μέρος.

61
00:03:14,944 --> 00:03:17,405
Και το εργαλείο μου λέει

62
00:03:17,488 --> 00:03:20,074
να πάρουμε όλοι από ένα τμήμα.

63
00:03:20,158 --> 00:03:22,577
Ο Κλαρκ τη βάση, εγώ τη μέση,

64
00:03:22,660 --> 00:03:25,914
ο Τσίκο το πάνω μέρος, ο Τάινι την κορυφή.

65
00:03:25,997 --> 00:03:28,291
Πάμε να το ανάψουμε!

66
00:03:41,429 --> 00:03:44,599
Μένει μόνο ένα χρυσό μούρο στην κορυφή.

67
00:03:47,227 --> 00:03:49,103
Φοβερή βελτιστοποίηση.

68
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
Ευτυχώς. Πάνω στην ώρα, Τσίκο!

69
00:03:51,898 --> 00:03:57,278
Πολίτες του Μπλάντερμπεργκ,
ευτυχισμένη Παραμονή Μπλάντερμουρου!

70
00:04:01,324 --> 00:04:04,410
Και τώρα, η παραδοσιακή ανάγνωση

71
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
της <i>Πρώτης Μέρας Μπλάντερμουρου.</i>

72
00:04:07,455 --> 00:04:10,250
Τσίκο, θα μας κάνεις την τιμή;

73
00:04:10,333 --> 00:04:13,586
Τιμή μου να σας κάνω την τιμή, Εντιμότατη!

74
00:04:14,462 --> 00:04:18,174
"Πολύ καιρό πριν,
οι κάτοικοι του Μπλάντερμπεργκ

75
00:04:18,258 --> 00:04:21,427
<i>περνούσαν τους χειμώνες στα σπίτια τους.</i>

76
00:04:21,511 --> 00:04:24,055
<i>Έτρωγαν βρομερή λαχανόσουπα!</i>

77
00:04:24,138 --> 00:04:27,725
<i>Μύριζε τόσο,</i>
<i>που είχαν ανοιχτά τα παράθυρα!</i>

78
00:04:27,809 --> 00:04:34,357
<i>Έναν χειμώνα, ένας μυστηριώδης επισκέπτης</i>
<i>ήρθε στην πόλη με ιπτάμενο έλκηθρο".</i>

79
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
Μούρο!

80
00:04:37,694 --> 00:04:40,363
<i>"Ήταν ο Μπάρι ο Μουροαρκούδος".</i>

81
00:04:40,446 --> 00:04:42,240
Το αγαπημένο μου μέρος!

82
00:04:42,323 --> 00:04:46,160
"Τι έφερε
για να φωτίσει τις χειμωνιάτικες μέρες;

83
00:04:46,244 --> 00:04:50,373
<i>Τα νόστιμα μπισκότα Μπλάντερμουρου!</i>

84
00:04:50,456 --> 00:04:53,710
<i>Τα πέταξε στο παράθυρο του κόσμου</i>.

85
00:04:53,793 --> 00:04:56,504
<i>Σε όλους άρεσαν τόσο πολύ,</i>

86
00:04:56,587 --> 00:04:59,507
<i>που αποφάσισε να έρχεται κάθε χρονιά</i>.

87
00:04:59,590 --> 00:05:04,762
<i>Το Μπλάντερμπεργκ άρχισε να γιορτάζει</i>
<i>τη Μέρα Μπλάντερμουρου.</i>

88
00:05:04,846 --> 00:05:09,267
<i>Όταν ο Μπάρι ο Μουροαρκούδος</i>
<i>φέρνει τα μπισκότα Μπλάντερμουρου!</i>

89
00:05:09,350 --> 00:05:10,727
Τέλος".

90
00:05:10,810 --> 00:05:12,854
Μπισκότα Μπλάντερμουρου!

91
00:05:12,937 --> 00:05:18,860
Κύριε Μπον Μπον, αλήθεια φέρνει ο Μπάρι
αυτά τα μπισκότα κάθε χρόνο;

92
00:05:18,943 --> 00:05:22,280
Χαίρομαι που ρώτησες. Πώς σε λένε;

93
00:05:22,363 --> 00:05:24,032
Πόπι Κέτλκορν.

94
00:05:24,115 --> 00:05:28,244
Έλα δω, Πόπι. Να σου δείξω κάτι.
Κοίτα λίγο μ' αυτά…

95
00:05:28,328 --> 00:05:31,372
Ευτυχισμένη Παραμονή Μπλάντερμουρου!

96
00:05:31,456 --> 00:05:32,915
Λίγο αριστερά.

97
00:05:32,999 --> 00:05:37,795
Αυτός είναι ο φούρνος του Μπάρι
στο Βουνό του Μουροαρκούδου.

98
00:05:37,879 --> 00:05:41,341
Φτιάχνει μπισκότα για όλους στην πόλη.

99
00:05:42,133 --> 00:05:45,094
Μούρο!

100
00:05:49,557 --> 00:05:51,392
Όταν ξυπνήσεις αύριο,

101
00:05:51,476 --> 00:05:55,313
θα βρεις κάτω από την Μπλαντερμουριά
ένα μπισκότο.

102
00:05:55,396 --> 00:05:59,525
Εντελώς δικό μου μπισκότο Μπλάντερμουρου;
Ζήτω!

103
00:06:00,276 --> 00:06:03,571
Σύμφωνα με την αντίστροφη μέτρηση,

104
00:06:03,654 --> 00:06:06,366
το πρωί θα έρθει πολύ σύντομα!

105
00:06:06,449 --> 00:06:09,369
Δεν βλέπεις με ρολόι πότε είναι πρωί;

106
00:06:09,452 --> 00:06:13,956
Θα μπορούσα, αλλά αυτό
έχει ένα όμορφο δεντράκι με φώτα.

107
00:06:14,040 --> 00:06:16,793
Όταν φωτίσουν,
θα είναι Μέρα Μπλάντερμουρου!

108
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
Πίσω στο εργαστήριο.

109
00:06:18,544 --> 00:06:21,756
Ο Μπάρι θα 'ρθει
μόνο αν κοιμόμαστε. Καληνύχτα!

110
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
Καληνύχτα, κύριε Μπον Μπον!

111
00:06:25,593 --> 00:06:29,055
<i>Καθώς η ώρα περνούσε, όλοι πήγαν για ύπνο.</i>

112
00:06:31,307 --> 00:06:34,936
<i>Όλοι τους</i>
<i>σκέφτονταν μπισκότα Μπλάντερμουρου.</i>

113
00:06:37,397 --> 00:06:40,441
<i>Σε όλη την πόλη, σε κάθε σπίτι,</i>

114
00:06:40,525 --> 00:06:42,652
<i>δεν κουνιόταν κανείς…</i>

115
00:06:44,654 --> 00:06:46,656
<i>παρά μόνο ένα ποντικάκι.</i>

116
00:06:52,203 --> 00:06:55,790
<i>Αλλά η Τάινι,</i>
<i>όταν ξύπνησε εκείνο το βράδυ,</i>

117
00:06:55,873 --> 00:06:59,085
<i>δεν είδε κανένα μπισκότο Μπλάντερμουρου!</i>

118
00:07:19,313 --> 00:07:22,442
Τάινι; Πήρε κανείς στο τηλέφωνο μπανάνα;

119
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
Παραμονή Μπλάντερμουρου;

120
00:07:29,615 --> 00:07:32,952
Μα τις φοβερές μπανάνες! Πουθενά μπισκότα!

121
00:07:33,035 --> 00:07:35,746
Ο Μουροαρκούδος ξέχασε να φέρει;

122
00:07:39,459 --> 00:07:43,629
Πουθενά μπισκότα μούρου!

123
00:07:43,713 --> 00:07:46,215
Πουθενά μπισκότα Μπλάντερμουρου!

124
00:07:46,299 --> 00:07:47,508
Είναι επείγον!

125
00:07:47,592 --> 00:07:51,179
Δεν υπάρχει Μέρα Μπλάντερμουρου
χωρίς μπισκότα!

126
00:07:51,262 --> 00:07:54,682
Κάποιος λόγος θα υπάρχει που δεν έφερε.

127
00:07:54,765 --> 00:07:56,392
Και θα τον μάθουμε!

128
00:07:56,476 --> 00:08:00,354
Ομάδα Φτιάξτο!
Στο Βουνό του Μουροαρκούδου!

129
00:08:00,897 --> 00:08:02,773
<i>Τσίκο Μπον Μπον!</i>

130
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
<i>Κεραυνούλα!</i>

131
00:08:06,110 --> 00:08:07,153
<i>Κλαρκ!</i>

132
00:08:08,362 --> 00:08:09,322
<i>Τάινι!</i>

133
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
<i>Όχημα Ομάδας Φτιάξτο, πάμε.</i>

134
00:08:37,141 --> 00:08:39,268
<i>Πήγαν βιαστικά</i>

135
00:08:39,352 --> 00:08:43,272
<i>στο Βουνό του Μουροαρκούδου</i>
<i>να δουν τι συμβαίνει.</i>

136
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
Πολύ χιόνι!

137
00:08:56,661 --> 00:08:58,829
Νομίζω ότι πλησιάζουμε!

138
00:08:58,913 --> 00:08:59,997
Γιατί το λες;

139
00:09:00,081 --> 00:09:02,750
Μυρίζουν μπισκότα Μπλάντερμουρου!

140
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Τι ήταν αυτό;

141
00:09:13,177 --> 00:09:16,722
Δεν ξέρω. Ήταν κάπως σαν δυνατό ροχαλητό.

142
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
Ο Φούρνος του Μπάρι!

143
00:09:22,520 --> 00:09:27,024
Πω πω, είναι ακόμα πιο "μουράτος"
απ' όσο περίμενα!

144
00:09:28,234 --> 00:09:30,069
Ελπίζω να είναι καλά.

145
00:09:34,490 --> 00:09:36,158
Παρακαλώ;

146
00:09:38,703 --> 00:09:40,663
Κύριε Μπάρι Μουροαρκούδε;

147
00:09:40,746 --> 00:09:43,124
Μπισκότα Μπλάντερμουρου!

148
00:09:43,207 --> 00:09:46,294
Όλα αυτά που ήταν να παραδώσει ο Μπάρι.

149
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
Και το μαγικό του έλκηθρο!

150
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Μα πού…

151
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
Μπάρι!

152
00:09:56,012 --> 00:09:59,015
Κοιμάται! Παραμονή Μπλάντερμουρου;

153
00:10:00,683 --> 00:10:01,976
Μπάρι;

154
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
Μούρο.

155
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
Μπάρι!

156
00:10:09,567 --> 00:10:12,069
Κοιμάται, δεν μπορεί να πετάξει.

157
00:10:12,153 --> 00:10:14,405
Ούτε με αυτόματο πιλότο!

158
00:10:14,488 --> 00:10:18,117
Θα δούλεψε πολύ σκληρά φέτος
για τα μπισκότα.

159
00:10:18,200 --> 00:10:19,660
Και κουράστηκε!

160
00:10:19,744 --> 00:10:23,080
Ο Μπάρι χρειάζεται να κοιμηθεί καλά.

161
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
Ευχαριστώ, μαμάκα!

162
00:10:25,499 --> 00:10:27,001
Αν κοιμάται,

163
00:10:27,084 --> 00:10:30,254
πρέπει να παραδώσει άλλος τα μπισκότα.

164
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
Άλλος;

165
00:10:31,422 --> 00:10:32,840
Εμείς, δηλαδή!

166
00:10:32,923 --> 00:10:35,384
Μα τις μπανάνες, σίγουρα!

167
00:10:35,468 --> 00:10:38,888
Θα πάμε τα μπισκότα πριν ξυπνήσουν όλοι,

168
00:10:38,971 --> 00:10:41,807
για ευτυχισμένη Μέρα Μπλάντερμουρου!

169
00:10:41,891 --> 00:10:43,309
Ναι!

170
00:10:44,769 --> 00:10:47,396
Δεν έχουμε χρόνο, ξημερώνει σε λίγο.

171
00:10:47,480 --> 00:10:50,650
Να βιαστούμε. Φορτώστε τα μπισκότα.

172
00:10:50,733 --> 00:10:52,777
Θα σώσουμε τη γιορτή!

173
00:10:55,237 --> 00:10:57,073
Μουρογκί! Πάμε!

174
00:11:03,412 --> 00:11:06,248
<i>Η Ομάδα Φτιάξτο έπιασε δουλειά.</i>

175
00:11:06,332 --> 00:11:09,543
<i>Φόρτωνε μπισκότα στο έλκηθρο του Μπάρι.</i>

176
00:11:11,003 --> 00:11:13,923
Ομάδα Φτιάξτο, να πάμε τα μπισκότα.

177
00:11:14,006 --> 00:11:15,841
Κρατηθείτε, παιδιά.

178
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
Κεραυνούλα,
έχεις πετάξει ξανά μαγικό έλκηθρο;

179
00:11:19,470 --> 00:11:21,472
Όχι. Πόσο δύσκολο να 'ναι;

180
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Πω πω!

181
00:11:32,400 --> 00:11:36,195
Μάλιστα, είναι πολύ δύσκολο.
Πώς το κάνει ο Μπάρι;

182
00:11:36,278 --> 00:11:38,489
Πάμε στο Σχέδιο Παράδοσης Β.

183
00:11:38,572 --> 00:11:40,825
-Όχημα Ομάδας Φτιάξτο;
-Διάνα!

184
00:11:42,368 --> 00:11:43,869
Μέσα τα μπισκότα;

185
00:11:45,329 --> 00:11:46,664
Να βιαστούμε!

186
00:11:46,747 --> 00:11:50,418
Το πρωί σχεδόν ήρθε,
όλοι θα ξυπνήσουν σύντομα.

187
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
Σωστά. Φύγαμε!

188
00:11:54,296 --> 00:11:57,216
Πάμε στο Μπλάντερμπεργκ γρήγορα!

189
00:11:59,385 --> 00:12:03,431
Κεραυνούλα; Πρόσεξα ότι δεν κινούμαστε.

190
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
Θα βάλω τα λάστιχα χιονιού.

191
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Δεν έχουμε;

192
00:12:11,397 --> 00:12:13,774
Δανείστηκα τα λάστιχα χιονιού

193
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
για να φτιάξω τα γιορτινά στολίδια.

194
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
Έχει παχύ χιόνι.

195
00:12:20,531 --> 00:12:23,576
Κολλήσαμε εδώ μέχρι να λιώσει.

196
00:12:23,659 --> 00:12:24,869
Κακό αυτό!

197
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
Δεν θα έχει μπισκότα
η Μέρα Μπλάντερμουρου!

198
00:12:30,040 --> 00:12:32,251
Ηρεμήστε, παιδιά.

199
00:12:32,334 --> 00:12:36,881
Θα μπορούμε να τα παραδώσουμε
χωρίς να φύγουμε από το βουνό.

200
00:12:36,964 --> 00:12:40,384
Βγάλτε τις ομπρέλες σας, να βρέξουν ιδέες!

201
00:12:40,468 --> 00:12:42,678
Έκδοση Μέρας Μπλάντερμουρου.

202
00:12:42,762 --> 00:12:44,847
Λοιπόν, ιδέες. Ακούω.

203
00:12:44,930 --> 00:12:49,226
Να βάλουμε ρουκέτες στα μπισκότα
και να τα στείλουμε!

204
00:12:49,310 --> 00:12:50,519
Πολύ εκρηκτικό.

205
00:12:50,603 --> 00:12:53,731
Να τα στείλουμε με το ταχυδρομείο.

206
00:12:53,814 --> 00:12:55,065
Πολύ αργό.

207
00:12:55,149 --> 00:12:58,819
Να τα στείλουμε με μουροκαταπέλτη!

208
00:12:58,903 --> 00:13:02,615
Πολύ…
Βασικά, δεν είναι κακό αυτό, Κεραυνούλα.

209
00:13:02,698 --> 00:13:03,866
Ναι, το ξέρω!

210
00:13:03,949 --> 00:13:07,411
Θα τα εκτοξεύσουμε
προς τα ανοικτά παράθυρα

211
00:13:07,495 --> 00:13:09,830
από το Βουνό του Μουροαρκούδου.

212
00:13:09,914 --> 00:13:11,707
Δεν μ' αρέσει η ιδέα…

213
00:13:11,791 --> 00:13:13,375
Τη λατρεύω!

214
00:13:13,459 --> 00:13:17,546
Ομάδα Φτιάξτο,
να φτιάξουμε καταπέλτη μπισκότων!

215
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
<i>Η νύχτα περνούσε, η πίεση αύξαινε</i>

216
00:13:20,549 --> 00:13:23,928
<i>και η ομάδα δοκίμασε την εφεύρεσή της.</i>

217
00:13:24,011 --> 00:13:26,055
Ωραίος είναι ο καταπέλτης!

218
00:13:26,138 --> 00:13:28,516
Αλλά μάλλον κάτι του λείπει.

219
00:13:28,599 --> 00:13:29,809
Μουροφωτάκια;

220
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
Τέλεια!

221
00:13:35,856 --> 00:13:37,900
Είναι στη σωστή γωνία;

222
00:13:37,983 --> 00:13:38,984
Νομίζω.

223
00:13:39,068 --> 00:13:41,821
Στοχεύει το Εργαστήρια Μπον Μπον.

224
00:13:41,904 --> 00:13:45,199
Ίσως χρειαστούν δοκιμαστικές ρίψεις, όμως.

225
00:13:45,282 --> 00:13:48,869
Δεν γίνονται
δοκιμαστικές ρίψεις μπισκότων.

226
00:13:48,953 --> 00:13:51,413
Είναι αναντικατάστατα!

227
00:13:51,497 --> 00:13:55,042
Θα βάλω το δικό μου μπισκότο
για τη δοκιμή.

228
00:13:55,125 --> 00:13:56,043
Τάινι;

229
00:14:02,299 --> 00:14:05,177
Μπάρι, ξεπέρασες τον εαυτό σου φέτος.

230
00:14:05,261 --> 00:14:08,347
Πέτα καλά, μικρό μπισκότο μούρου.

231
00:14:09,849 --> 00:14:12,309
Έτοιμοι… Στόχευση…

232
00:14:12,393 --> 00:14:14,353
Τα μπισκότα έφυγαν!

233
00:14:15,771 --> 00:14:18,983
Θα πάει!

234
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
Δεν πήγε.

235
00:14:22,945 --> 00:14:24,864
Δεν πήγε αρκετά μακριά.

236
00:14:24,947 --> 00:14:28,951
Πάρε το δικό μου μπισκότο
για την επόμενη δοκιμή.

237
00:14:31,203 --> 00:14:33,747
Θα μπει από το παράθυρο τώρα.

238
00:14:34,665 --> 00:14:36,292
Και έφυγε!

239
00:14:40,629 --> 00:14:41,881
Πολύ μακριά!

240
00:14:41,964 --> 00:14:44,133
Χρειαζόμαστε κι άλλο. Κλαρκ;

241
00:14:45,926 --> 00:14:47,887
Λυπάμαι, Τσίκο. Πείνασα.

242
00:14:51,974 --> 00:14:53,142
Ευχαριστώ.

243
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
Η τελευταία μας ευκαιρία.
Και νομίζω ότι το 'χω.

244
00:14:57,021 --> 00:14:59,106
Έτοιμος… Στόχευση…

245
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
Μπήκε από το παράθυρο;

246
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
Αρνητικό, Κεραυνούλα.

247
00:15:12,494 --> 00:15:14,663
Το ροχαλητό του με μπέρδεψε.

248
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
Πω πω.

249
00:15:18,292 --> 00:15:21,921
Τι θα κάνουμε;
Ήρθε σχεδόν η Μέρα Mπλάντερμουρου.

250
00:15:22,004 --> 00:15:25,424
Ίσως φέτος
δεν έχει μπισκότα Μπλάντερμουρου.

251
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
Δεν έχει μπισκότα Μπλάντερμουρου;

252
00:15:29,386 --> 00:15:31,013
Όχι όσο είμαι εδώ.

253
00:15:31,096 --> 00:15:34,808
Και εγώ είμαι εδώ.
Σκεφτείτε όλο αυτόν τον κόσμο.

254
00:15:34,892 --> 00:15:36,894
Ονειρεύεται τα μπισκότα.

255
00:15:36,977 --> 00:15:38,938
Θα στεναχωρηθούν πολύ

256
00:15:39,021 --> 00:15:41,690
αν δεν βρουν τίποτα στο δέντρο.

257
00:15:41,774 --> 00:15:45,736
Όλο το Μπλάντερμπεργκ βασίζεται πάνω μας!

258
00:15:47,863 --> 00:15:49,657
Κι ο Μπάρι το ίδιο.

259
00:15:50,991 --> 00:15:53,535
Η μικρή Πόπι βασίζεται πάνω μας.

260
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
Να κάνουμε κάτι.

261
00:15:55,371 --> 00:15:58,165
Τίποτα απ' όσα κάναμε δεν έπιασε.

262
00:15:58,248 --> 00:16:01,460
Το έλκηθρο, το όχημα, ο καταπέλτης…

263
00:16:03,003 --> 00:16:04,630
Όχι ξεχωριστά,

264
00:16:04,713 --> 00:16:09,301
αλλά ίσως να πιάσουν
αν τα βάλουμε όλα μαζί!

265
00:16:09,385 --> 00:16:11,095
Δεν ξέρω πού το πας,

266
00:16:11,178 --> 00:16:12,721
αλλά θέλω να 'ρθω!

267
00:16:13,305 --> 00:16:16,433
Το όχημά μας κόλλησε στο χιόνι, έτσι;

268
00:16:16,517 --> 00:16:19,144
Θα βάλουμε τα πέλματα του ελκήθρου

269
00:16:19,228 --> 00:16:22,106
στο όχημα και θα κατέβουμε!

270
00:16:22,189 --> 00:16:25,609
Θα προσθέσουμε
και μίνι καταπέλτη μπισκότων

271
00:16:25,693 --> 00:16:28,487
για να πετάμε τα μπισκότα στην πόλη!

272
00:16:28,570 --> 00:16:30,447
Λες να πιάσει, Τσίκο;

273
00:16:30,531 --> 00:16:33,200
Πρέπει να σωθεί η Μέρα Μπλάντερμουρου.

274
00:16:33,283 --> 00:16:38,664
Πάμε, Ομάδα Φτιάξτο. Ώρα να καταπλήξουμε
και τη Μέρα Μπλάντερμουρου!

275
00:16:39,540 --> 00:16:42,710
<i>Οι ώρες περνούσαν, το πρωί πλησίαζε.</i>

276
00:16:42,793 --> 00:16:45,921
<i>Η Ομάδα Φτιάξτο τα έδινε όλα!</i>

277
00:16:46,005 --> 00:16:49,717
<i>Σφυροκοπούσαν. Κολλούσαν.</i>
<i>Έκοβαν πολλά στη μέση.</i>

278
00:16:49,800 --> 00:16:53,804
<i>Εντυπωσίαζαν, μάγευαν και έκαναν θαύματα!</i>

279
00:16:55,222 --> 00:16:57,808
<i>Κι ενώ έμοιαζε ακατόρθωτο…</i>

280
00:16:58,392 --> 00:17:01,645
<i>το Μουροόχημα ήταν έτοιμο!</i>

281
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
Δεν είναι μαγικό έλκηθρο,
αλλά κάτι θα κάνει.

282
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
Μουρογκί! Ωραία πινελιά, Τάινι!

283
00:17:07,901 --> 00:17:09,069
Κόλλα το!

284
00:17:10,320 --> 00:17:12,406
Κρατηθείτε, παιδιά!

285
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Πάου, πάου, νιάου!

286
00:17:24,543 --> 00:17:26,837
Παιδιά, πιάνει!

287
00:17:26,920 --> 00:17:29,048
Πάμε στο Μπλάντερμπεργκ!

288
00:17:29,131 --> 00:17:30,632
Λειτουργία δρόμου.

289
00:17:33,844 --> 00:17:36,889
Να παραδώσουμε μπισκότα Μπλάντερμουρου.

290
00:17:38,599 --> 00:17:40,392
Πρώτα η κυρία Κόλσλο.

291
00:17:42,019 --> 00:17:43,145
Φύγαμε, Τάινι.

292
00:17:49,359 --> 00:17:50,194
Ναι!

293
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Τα καταφέραμε!

294
00:17:51,612 --> 00:17:53,781
Μετά ο κύριος Μακφλάστερ!

295
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
-Ωραίο, Τάινι!
-Ναι!

296
00:18:00,079 --> 00:18:02,790
Δώσαμε δύο, μένουν πάρα πολλά!

297
00:18:02,873 --> 00:18:05,000
Γκάζωσε, Κεραυνούλα!

298
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
<i>Παρέδωσαν τα μπισκότα,</i>
<i>τελειοποίησαν τη μέθοδο,</i>

299
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
<i>αλλά υπήρχε ένα τελευταίο πρόβλημα</i>
<i>που δεν περίμεναν.</i>

300
00:18:18,597 --> 00:18:22,309
Δώσαμε στη Δήμαρχο Μέρφι,
στον Νιλ, στη Νελ Στρουθοκάμηλο,

301
00:18:22,392 --> 00:18:26,897
στους Ντάντερχεντ, στη Δρ Μερβ.
Πάμε στην κυρία Κόλσλο!

302
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
Για κάτσε λίγο!

303
00:18:29,441 --> 00:18:32,152
Δώσαμε ήδη στην κυρία Κόλσλο.

304
00:18:32,236 --> 00:18:33,862
Αλήθεια; Πότε;

305
00:18:33,946 --> 00:18:35,364
Πρώτο πρώτο!

306
00:18:35,447 --> 00:18:38,492
Σωστά. Ίσως αν γυρίσουμε από κει,

307
00:18:38,575 --> 00:18:40,869
και πάμε στα σπίτια εδώ,

308
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
και πάμε στους Ντάντερχεντ…

309
00:18:43,288 --> 00:18:45,707
Και στους Ντάντερχεντ δώσαμε!

310
00:18:45,791 --> 00:18:48,293
Πω πω! Πάρα πολλά σπίτια!

311
00:18:48,377 --> 00:18:50,170
Η πόλη είναι μεγάλη!

312
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
Πώς τα καταφέρνει ο Μπάρι;

313
00:18:52,965 --> 00:18:54,842
Είναι κάτι σαν μάγος.

314
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
Τσίκο, ο χρόνος τελειώνει!

315
00:18:57,594 --> 00:19:01,056
Δεν νομίζω ότι θα καταφέρουμε να τα πάμε

316
00:19:01,140 --> 00:19:02,808
πριν ξυπνήσουν όλοι!

317
00:19:03,433 --> 00:19:07,437
Ναι, Τάινι.
Η μικρή Πόπι Κέτλκορν βασίζεται πάνω μας.

318
00:19:07,521 --> 00:19:09,398
Διάλειμμα για μπανάνα!

319
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
Φτιάξαμε σπουδαίο όχημα
για να παραδώσουμε τα μπισκότα.

320
00:19:15,404 --> 00:19:18,115
Αλλά φαίνεται να κάνουμε κύκλους,

321
00:19:18,198 --> 00:19:20,284
πηγαίνουμε στα ίδια σπίτια.

322
00:19:20,367 --> 00:19:23,787
<i>Ο Τσίκο σκέφτηκε και ξανασκέφτηκε.</i>

323
00:19:23,871 --> 00:19:27,583
<i>Μέχρι που θυμήθηκε</i>
<i>κάτι που δεν είχε θυμηθεί.</i>

324
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
Νιλ; Εσύ είσαι;

325
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
Πώς γίνεται να σ' ακούω;

326
00:19:31,545 --> 00:19:33,964
Μη ρωτάς εμένα, αφηγητής είμαι.

327
00:19:34,548 --> 00:19:38,635
Θυμήθηκε κάτι που δεν είχε θυμηθεί…

328
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
Τι θυμήθηκα;

329
00:19:40,095 --> 00:19:44,725
Τον καταπέλτη; Το ροχαλητό;
Τον φούρνο; Την Μπλαντερμουριά;

330
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
<i>Πλησιάζεις…</i>

331
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
Κάτσε. Το δέντρο.

332
00:19:48,729 --> 00:19:50,480
Τα μουροφώτα!

333
00:19:50,564 --> 00:19:52,941
Μπλέκονταν συνεχώς, ώσπου…

334
00:19:53,025 --> 00:19:55,277
βελτιστοποιήσαμε τον τρόπο!

335
00:19:56,570 --> 00:19:58,780
Μα τις φοβερές μπανάνες!

336
00:19:58,864 --> 00:20:01,200
Βελτιστοποίηση τρόπου!

337
00:20:01,325 --> 00:20:04,828
Βέβαια.
Σχέδιο να πάμε μία φορά σε κάθε σπίτι

338
00:20:04,912 --> 00:20:06,538
στον λιγότερο χρόνο.

339
00:20:06,622 --> 00:20:10,292
Να συνεργαστούμε
για να γίνει πριν ξημερώσει.

340
00:20:10,375 --> 00:20:13,629
Με την Τάινι θα πάμε σ' αυτά τα σπίτια.

341
00:20:13,712 --> 00:20:17,591
Με την Γκλίτερ Μηχανή σου
πήγαινε σ' αυτά εδώ.

342
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
Έγινε!

343
00:20:18,592 --> 00:20:22,054
Κλαρκ, με το ελικόπτερο
πας στην άκρη της πόλης.

344
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Εντάξει!

345
00:20:23,055 --> 00:20:26,600
Εδώ είμαστε.
Βελτιστοποιήσαμε τον τρόπο μας.

346
00:20:26,683 --> 00:20:29,478
Πάμε τα Μπισκότα Μπλάντερμουρου!

347
00:20:29,561 --> 00:20:31,563
Λίγη εορταστική μουσική;

348
00:20:35,067 --> 00:20:39,696
<i>Πολύ χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου!</i>

349
00:20:39,780 --> 00:20:43,200
<i>Φύγαμε στο χιόνι</i>
<i>Με το ωραίο μας το έλκηθρο</i>

350
00:20:43,784 --> 00:20:47,704
<i>Πολύ χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου!</i>

351
00:20:47,788 --> 00:20:51,750
<i>Κοντεύουμε, φέρνουμε χαρά</i>
<i>Φέρνουμε μπισκότα</i>

352
00:20:51,833 --> 00:20:55,671
<i>Πόσο πολλή χαρά</i>
<i>Λιχουδιές για να χαρείτε</i>

353
00:20:55,754 --> 00:20:57,631
<i>Στο πιάτο, τι καλά</i>

354
00:20:57,714 --> 00:20:59,258
Έχει μουρογκί!

355
00:21:00,092 --> 00:21:04,429
<i>Πολύ χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου</i>

356
00:21:04,513 --> 00:21:11,311
<i>Βρες το μπισκότο σου όταν ξυπνήσεις</i>
<i>Τι ωραία που περνάμε!</i>

357
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
Ομάδα Φτιάξτο, αναφορά!

358
00:21:15,148 --> 00:21:16,817
Έδωσα κάθε μπισκότο!

359
00:21:16,900 --> 00:21:22,239
Κι εγώ! Και πάνω στην ώρα!
Είναι η Μέρα Μπλάντερμουρου!

360
00:21:26,868 --> 00:21:30,497
Ένα εντελώς δικό μου
μπισκότο Μπλάντερμουρου!

361
00:21:34,251 --> 00:21:37,087
Χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου!

362
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
Καθώς ξημερώνει η Μέρα Μπλάντερμουρου,

363
00:21:51,393 --> 00:21:54,646
όλοι συμφωνούν ότι τα μπισκότα είναι…

364
00:21:54,730 --> 00:21:56,940
Τα καλύτερα που έγιναν ποτέ!

365
00:21:57,024 --> 00:22:00,277
Πώς τα καταφέρνει ο Μπάρι ο Μουροαρκούδος;

366
00:22:00,360 --> 00:22:06,116
Παιδιά, οι πηγές μου λένε
ότι φέτος είχε λίγη βοήθεια.

367
00:22:08,577 --> 00:22:11,663
Μπράβο. Σώσαμε τη Μέρα Μπλάντερμουρου.

368
00:22:11,747 --> 00:22:12,831
Και βέβαια!

369
00:22:14,166 --> 00:22:17,294
Θα έτρωγα ένα μπισκότο Μπλάντερμουρου.

370
00:22:17,878 --> 00:22:19,963
Τα δικά μας χάλασαν όλα.

371
00:22:21,465 --> 00:22:24,426
Μούρο!

372
00:22:27,804 --> 00:22:29,681
Μπισκότα Μπλάντερμουρου!

373
00:22:29,806 --> 00:22:30,682
Μα πώς;

374
00:22:32,267 --> 00:22:33,477
Ο Μπάρι!

375
00:22:33,560 --> 00:22:38,065
Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Ομάδα Φτιάξτο!
Χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου!

376
00:22:38,148 --> 00:22:40,359
Χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου!

377
00:22:40,442 --> 00:22:43,278
Χαρούμενη Μέρα Μπλάντερμουρου.

378
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη



