1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,344
‎"NETFLIX 오리지널 시리즈"

4
00:00:13,346 --> 00:00:15,765
‎치코 봉봉

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,353
‎치코, 치코, 치코 봉봉

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
‎치코 봉봉, 치코, 치코 봉봉

7
00:00:22,856 --> 00:00:25,191
‎치코, 치코, 치코 봉봉

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,861
‎치코 봉봉, 치코, 치코 봉봉봉

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,280
‎봉봉, 봉봉, 발명왕 봉봉이

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
‎봉봉, 봉봉, 발명왕 봉봉이

11
00:00:32,699 --> 00:00:34,909
‎봉봉, 봉봉, 발명왕 봉봉이

12
00:00:34,993 --> 00:00:37,579
‎- 원숭이를 봤어
‎- 공구 벨트도!

13
00:00:37,662 --> 00:00:39,456
‎치코, 치코, 치코 봉봉

14
00:00:39,539 --> 00:00:42,167
‎치코 봉봉, 치코, 치코 봉봉

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
‎치코, 치코, 치코 봉봉

16
00:00:44,252 --> 00:00:47,297
‎치코, 치코, 치코 봉봉

17
00:00:47,380 --> 00:00:49,674
‎'발명왕 봉봉이'

18
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
‎'발명왕 봉봉이와
‎메리 블런더베리 데이'

19
00:00:55,096 --> 00:00:57,640
‎블런더베리 데이 전날 밤

20
00:00:57,724 --> 00:00:58,975
‎온 동네 사람들이

21
00:00:59,059 --> 00:01:02,687
‎여기저기에 베리를 매달아
‎예쁘게 꾸미고 있답니다

22
00:01:02,771 --> 00:01:05,356
‎최고로 멋진 베리 옷을 입고

23
00:01:05,440 --> 00:01:09,152
‎거리에는 달콤한 베리 캐럴이
‎울려 퍼지죠

24
00:01:09,235 --> 00:01:14,199
‎블런더베리 데이, 블런더베리 데이
‎베리가 한가득

25
00:01:14,282 --> 00:01:16,826
‎따뜻한 정과 흥겨움이 넘치는 날

26
00:01:17,327 --> 00:01:21,039
‎친구들과 미슬베리 아래에서
‎하이 파이브를 주고받아요

27
00:01:22,123 --> 00:01:24,876
‎그리고 모두가
‎보고 싶어 하는 한 가지는

28
00:01:25,668 --> 00:01:29,047
‎블런더버그의
‎블런더베리 나무 점등식이죠

29
00:01:29,130 --> 00:01:31,341
‎신나는 블런더베리 이브입니다!

30
00:01:31,424 --> 00:01:34,052
‎저는 소식을 전하는 타조 닐입니다

31
00:01:34,135 --> 00:01:37,472
‎다들 아시겠지만
‎내일이 블런더베리 데이예요

32
00:01:37,555 --> 00:01:39,849
‎이곳 시청에서 머피 시장님이

33
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
‎마을 블런더베리 나무에
‎불을 켜주시겠습니다!

34
00:01:47,232 --> 00:01:51,027
‎오, 이런! 나무에
‎무슨 문제가 있는 듯하군요

35
00:01:51,111 --> 00:01:51,986
‎왜 저러지?

36
00:01:52,070 --> 00:01:53,738
‎왜 불이 안 켜져?

37
00:01:53,822 --> 00:01:57,784
‎누가 이 끔찍한 연휴 문제를
‎해결해 주면 좋겠는데요

38
00:01:57,867 --> 00:02:01,329
‎끔찍한 연휴 문제가 생겼나요?
‎우리가 해결하죠!

39
00:02:01,412 --> 00:02:04,249
‎치코 봉봉, 다행히 여기 있었구나

40
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
‎블런더베리 재앙이 터졌어

41
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
‎문제가 뭔데요?

42
00:02:08,503 --> 00:02:11,506
‎던더헤드가 나무에
‎베리 전구를 안 달았단다

43
00:02:11,589 --> 00:02:16,094
‎베리 전구요? 아까는
‎보리 절구라고 하셨잖아요

44
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
‎물론 그것도 안 달았지만요

45
00:02:18,263 --> 00:02:21,391
‎머피 시장님
‎이건 문제도 아니에요

46
00:02:21,474 --> 00:02:23,893
‎픽스잇 팀, 우리가 나서자

47
00:02:25,979 --> 00:02:27,313
‎여기엔 내가 달게!

48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
‎난 여기를 맡을게

49
00:02:33,027 --> 00:02:33,862
‎미안해

50
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
‎그냥 다 같이…

51
00:02:36,197 --> 00:02:37,407
‎아니면 저쪽에…

52
00:02:37,949 --> 00:02:38,950
‎아이고머니

53
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
‎아, 이런

54
00:02:42,579 --> 00:02:47,208
‎그래, 이 전구를 다 달려면
‎계획을 세워야겠어

55
00:02:47,292 --> 00:02:51,004
‎옳은 말이야
‎최적의 동선이 필요해

56
00:02:51,087 --> 00:02:52,589
‎최적의 뭣이라?

57
00:02:52,672 --> 00:02:55,425
‎최적의 동선이라고 했어

58
00:02:56,384 --> 00:02:59,387
‎최적의 동선이란
‎전구를 잘 달 수 있는

59
00:02:59,470 --> 00:03:02,098
‎가장 빠르고 쉬운 길을 말해

60
00:03:02,182 --> 00:03:04,184
‎아까 처음 해봤을 땐

61
00:03:04,267 --> 00:03:07,228
‎모두 사방으로 돌아다녀서
‎줄이 꼬였잖아

62
00:03:07,312 --> 00:03:11,274
‎하지만 가장 빠르고
‎쉬운 길만 알아낸다면

63
00:03:11,357 --> 00:03:14,861
‎서로 부딪힐 일도
‎전구가 겹칠 일도 없지

64
00:03:14,944 --> 00:03:17,405
‎내 최적의 동선 툴에 의하면

65
00:03:17,488 --> 00:03:19,991
‎각자 일정한 부분을 맡으면 돼

66
00:03:20,074 --> 00:03:22,785
‎클라크는 아래, 나는 중간

67
00:03:22,869 --> 00:03:25,914
‎치코는 위, 타이니는 꼭대기

68
00:03:25,997 --> 00:03:28,291
‎그럼 전구 달러 가볼까?

69
00:03:41,429 --> 00:03:44,182
‎마지막으로 황금 베리 발사!

70
00:03:47,227 --> 00:03:49,103
‎멋진 최적의 동선이었어

71
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
‎휴, 제때 문제를 해결했구나

72
00:03:51,898 --> 00:03:57,278
‎블런더버그 시민 여러분
‎메리 블런더베리 이브!

73
00:04:01,324 --> 00:04:04,410
‎지금부터 전통에 따라

74
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
‎'최초의 블런더베리 데이'를
‎읽겠습니다

75
00:04:07,455 --> 00:04:10,250
‎치코, 네가 읽어주겠니?

76
00:04:10,333 --> 00:04:13,169
‎기꺼이 읽겠사옵니다, 시장님

77
00:04:14,462 --> 00:04:18,174
‎'옛날 옛적에
‎블런더버그 사람들은'

78
00:04:18,258 --> 00:04:21,427
‎'기나긴 겨울 동안
‎냄새나는 양배추 수프를 먹으며'

79
00:04:21,511 --> 00:04:23,638
‎'집에서만 지냈답니다'

80
00:04:24,138 --> 00:04:27,725
‎'냄새가 너무 심해서
‎창문을 열어놓아야 했죠'

81
00:04:27,809 --> 00:04:29,936
‎'그러던 어느 겨울'

82
00:04:30,019 --> 00:04:34,357
‎'하늘을 나는 썰매를 타고
‎신비한 손님이 찾아왔어요'

83
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
‎베리, 베리, 베리!

84
00:04:37,694 --> 00:04:40,363
‎'베리곰 배리였죠'

85
00:04:40,446 --> 00:04:42,240
‎이 부분이 제일 좋더라

86
00:04:42,323 --> 00:04:46,160
‎'배리가 뭘 가져와
‎겨울날을 밝혀줬을까요?'

87
00:04:46,244 --> 00:04:50,373
‎'바로 배리가 만든
‎맛있는 블런더베리 케이크죠'

88
00:04:50,456 --> 00:04:53,710
‎'열린 창문마다
‎케이크를 던져 줬답니다'

89
00:04:53,793 --> 00:04:56,504
‎'사람들이 케이크를
‎너무 좋아해서'

90
00:04:56,587 --> 00:04:59,507
‎'배리는 해마다
‎다시 오기로 마음먹었어요'

91
00:04:59,590 --> 00:05:04,762
‎'이리하여 블런더버그에
‎블런더베리 데이가 시작됐답니다'

92
00:05:04,846 --> 00:05:09,267
‎'베리곰 배리가 베리 케이크를
‎온 동네에 주는 날이죠'

93
00:05:09,350 --> 00:05:10,727
‎'끝'

94
00:05:10,810 --> 00:05:12,854
‎그렇지! 베리 케이크!

95
00:05:12,937 --> 00:05:14,439
‎질문이 있는데요

96
00:05:14,522 --> 00:05:18,860
‎정말 해마다 베리곰 배리가
‎그 케이크를 다 가져와요?

97
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
‎좋은 질문이구나

98
00:05:21,487 --> 00:05:24,032
‎- 이름이 뭐니?
‎- 파피 케틀콘이에요

99
00:05:24,115 --> 00:05:26,701
‎이리 와, 보여주고 싶은 게 있어

100
00:05:26,784 --> 00:05:28,244
‎이걸로 한번 볼래?

101
00:05:28,328 --> 00:05:30,955
‎메리 블런더베리 이브!

102
00:05:31,456 --> 00:05:32,707
‎살짝 왼쪽으로

103
00:05:33,249 --> 00:05:37,795
‎저기가 베리곰산에 있는
‎배리의 빵 굽는 집이야

104
00:05:37,879 --> 00:05:41,341
‎온 동네 사람에게 줄
‎케이크를 만드느라 바쁘지

105
00:05:42,133 --> 00:05:45,094
‎베리, 베리, 베리!

106
00:05:49,557 --> 00:05:51,392
‎내일 아침에 일어나면

107
00:05:51,476 --> 00:05:55,313
‎너희 집 블런더베리 나무 밑에
‎네 케이크가 있을 거야

108
00:05:55,396 --> 00:05:58,191
‎저만의 블런더베리 케이크요?

109
00:06:00,276 --> 00:06:03,571
‎공식 블런더베리 데이
‎카운트다운에 의하면

110
00:06:03,654 --> 00:06:06,366
‎눈 깜짝할 새에 아침이 될 거야

111
00:06:06,449 --> 00:06:09,369
‎그냥 아침인지 아닌지
‎시계로 보면 안 돼?

112
00:06:09,452 --> 00:06:13,956
‎그럴 수도 있지만
‎여기 전구를 단 나무가 있거든

113
00:06:14,040 --> 00:06:16,793
‎이 전구가 다 켜지면
‎블런더베리 데이가 온 거지

114
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
‎그럼 연구소로 돌아가자

115
00:06:18,544 --> 00:06:20,546
‎배리는 모두가 잠들어야 와

116
00:06:20,630 --> 00:06:21,756
‎모두 잘 자요!

117
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
‎안녕히 주무세요, 봉봉 아저씨

118
00:06:25,593 --> 00:06:29,055
‎밤이 깊어지자
‎사람들은 잠자리에 들었어요

119
00:06:31,307 --> 00:06:34,936
‎머릿속에선 베리 케이크가
‎춤을 추고 있었죠

120
00:06:37,397 --> 00:06:40,441
‎온 동네의 모든 집에

121
00:06:40,525 --> 00:06:42,360
‎움직이는 이 하나 없었어요

122
00:06:44,654 --> 00:06:46,864
‎요 작은 쥐만 빼고요

123
00:06:52,203 --> 00:06:55,665
‎놀랍게도 그날 밤
‎타이니가 깨어서 보니

124
00:06:56,457 --> 00:06:59,085
‎블런더베리 케이크가 없지 뭐예요!

125
00:07:18,479 --> 00:07:19,313
‎뭐야?

126
00:07:19,397 --> 00:07:22,442
‎타이니?
‎누가 바나나 전화를 울렸어?

127
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
‎블런더베리 이브에?

128
00:07:29,615 --> 00:07:32,952
‎맙소사, 이럴 수가!
‎블런더베리 케이크가 없어

129
00:07:33,494 --> 00:07:35,746
‎배리 아저씨가 깜박하신 건가?

130
00:07:39,459 --> 00:07:43,629
‎저기에도 없고, 저기에도
‎저기에도, 저기에도 없어!

131
00:07:43,713 --> 00:07:46,215
‎어디에도 베리 케이크가 없어!

132
00:07:46,299 --> 00:07:47,508
‎비상사태야!

133
00:07:47,592 --> 00:07:51,179
‎블런더베리 데이에
‎블런더베리 케이크가 없다니!

134
00:07:51,262 --> 00:07:54,682
‎아저씨가 케이크를 배달 못 한
‎이유가 있을 거야

135
00:07:54,765 --> 00:07:56,392
‎우리가 알아보자

136
00:07:56,476 --> 00:08:00,354
‎픽스잇 팀, 베리곰산으로!

137
00:08:01,189 --> 00:08:02,773
‎치코 봉봉!

138
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
‎레인보우 선더!

139
00:08:06,110 --> 00:08:07,153
‎클라크!

140
00:08:08,362 --> 00:08:09,322
‎타이니!

141
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
‎공구 1호기, 가동합니다

142
00:08:37,141 --> 00:08:39,268
‎그렇게 그들은

143
00:08:39,352 --> 00:08:42,688
‎문제를 알아내기 위해
‎베리곰산으로 출발했어요

144
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
‎눈이 너무 많아!

145
00:08:56,661 --> 00:08:58,829
‎얘들아, 거의 다 왔나 봐

146
00:08:58,913 --> 00:08:59,872
‎어떻게 알아?

147
00:08:59,956 --> 00:09:02,750
‎냄새 안 나?
‎블런더베리 케이크잖아

148
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
‎무슨 소리였지?

149
00:09:13,177 --> 00:09:16,722
‎모르겠어, 코골이 소리 같긴 한데

150
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
‎배리의 빵 굽는 집이다!

151
00:09:23,479 --> 00:09:27,024
‎내 생각보다 훨씬 더 베리 같아

152
00:09:28,234 --> 00:09:30,069
‎배리 아저씨가 무사하면 좋겠다

153
00:09:34,490 --> 00:09:35,950
‎계세요?

154
00:09:38,786 --> 00:09:40,663
‎베리곰 배리 아저씨?

155
00:09:40,746 --> 00:09:42,832
‎저기! 블런더베리 케이크야!

156
00:09:42,915 --> 00:09:46,294
‎배리 아저씨가
‎배달했어야 하는 케이크야

157
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
‎저기 마법 썰매도 있어!

158
00:09:49,422 --> 00:09:50,339
‎아저씨는…

159
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
‎아저씨!

160
00:09:56,012 --> 00:09:59,015
‎주무시는 거야?
‎블런더베리 이브에?

161
00:10:00,683 --> 00:10:01,976
‎저기, 아저씨?

162
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
‎베리, 베리, 베리

163
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
‎아저씨!

164
00:10:09,567 --> 00:10:11,986
‎이 상태로 썰매는 못 타시겠어

165
00:10:12,069 --> 00:10:14,405
‎중간중간 깨운다 하더라도

166
00:10:14,488 --> 00:10:18,117
‎올해는 더욱 열심히
‎케이크를 만드셨나 봐

167
00:10:18,200 --> 00:10:19,660
‎그래서 피곤하신 거야

168
00:10:20,536 --> 00:10:23,080
‎아저씨가 단잠을 주무셔야겠구나

169
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
‎고마워요, 어머니

170
00:10:25,499 --> 00:10:27,001
‎아저씨가 주무신다면

171
00:10:27,084 --> 00:10:30,254
‎다른 누군가가
‎이 케이크를 전부 배달해야 해

172
00:10:30,338 --> 00:10:31,339
‎다른 누군가?

173
00:10:31,422 --> 00:10:32,840
‎바로 우리 말이야

174
00:10:32,923 --> 00:10:35,384
‎바나나 걸고 맹세해!

175
00:10:35,468 --> 00:10:38,888
‎우리가 모두 깨어나기 전에
‎이 케이크를 배달해서

176
00:10:38,971 --> 00:10:41,724
‎즐거운 블런더베리 데이를
‎보내는 거야!

177
00:10:41,807 --> 00:10:43,059
‎좋았어!

178
00:10:44,769 --> 00:10:47,396
‎시간이 별로 없어, 곧 아침이야

179
00:10:47,480 --> 00:10:48,564
‎그럼 서둘러야지

180
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
‎베리 케이크를 전부 싣자

181
00:10:50,733 --> 00:10:52,777
‎우리가 연휴를 구해야 해

182
00:10:55,237 --> 00:10:57,073
‎미슬베리다, 하이 파이브!

183
00:11:03,412 --> 00:11:06,248
‎픽스잇 팀이 작업에 돌입해

184
00:11:06,332 --> 00:11:09,543
‎배리의 마법 썰매에
‎케이크를 실었어요

185
00:11:11,003 --> 00:11:13,923
‎픽스잇 팀, 케이크를 배달하자!

186
00:11:14,006 --> 00:11:15,841
‎모두 꽉 붙잡아!

187
00:11:15,925 --> 00:11:19,387
‎레인보우, 너 마법 썰매
‎조종해 본 적 있어?

188
00:11:19,470 --> 00:11:21,347
‎아니, 근데 뭐 어렵겠어?

189
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
‎오, 이런

190
00:11:32,483 --> 00:11:36,195
‎인정, 해보니 만만치 않네
‎배리 아저씨 대단하다

191
00:11:36,278 --> 00:11:38,489
‎다른 방법을 써야겠어

192
00:11:38,572 --> 00:11:40,116
‎- 공구 1호기?
‎- 정답!

193
00:11:42,451 --> 00:11:43,869
‎베리 케이크 다 실었어?

194
00:11:45,329 --> 00:11:46,664
‎치코, 서둘러

195
00:11:46,747 --> 00:11:50,418
‎얼마 안 있으면 아침이고
‎사람들이 곧 깰 거야

196
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
‎옳은 말이야, 출동하자!

197
00:11:54,296 --> 00:11:56,549
‎블런더버그로 잽싸게 출발!

198
00:11:59,385 --> 00:12:00,720
‎저기, 레인보우?

199
00:12:00,803 --> 00:12:03,431
‎1호기가 꼼짝도 안 해

200
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
‎눈이 너무 많아
‎스노타이어로 바꿔야겠어

201
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
‎스노타이어가 없어?

202
00:12:11,397 --> 00:12:13,774
‎내가 스노타이어를 갖다가

203
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
‎블런더베리 데이 장식으로 썼어

204
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
‎눈이 많이 쌓여서

205
00:12:20,531 --> 00:12:23,576
‎녹기 전까진
‎여기서 못 나갈 거 같아

206
00:12:23,659 --> 00:12:24,869
‎말도 안 돼!

207
00:12:24,952 --> 00:12:28,205
‎블런더베리 케이크 없는
‎블런더베리 데이는 말도 안 돼

208
00:12:30,040 --> 00:12:32,293
‎그만 진정해, 얘들아

209
00:12:32,376 --> 00:12:34,336
‎산에서 내려가지 않고도

210
00:12:34,420 --> 00:12:36,881
‎베리 케이크를
‎배달할 방법이 있을 거야

211
00:12:36,964 --> 00:12:40,468
‎우산을 꺼내 들고
‎아이디어를 말해보자

212
00:12:40,551 --> 00:12:42,678
‎블런더베리 데이 특집으로

213
00:12:42,762 --> 00:12:44,847
‎자, 말해봐, 뭐가 있을까?

214
00:12:44,930 --> 00:12:49,018
‎케이크에 로켓을 달아서
‎블런더버그로 쏘면 어때?

215
00:12:49,602 --> 00:12:50,519
‎너무 과격해

216
00:12:50,603 --> 00:12:53,731
‎상자에 하나씩 담아서
‎우편으로 부치면?

217
00:12:53,814 --> 00:12:54,899
‎너무 느려터졌어

218
00:12:55,649 --> 00:12:58,694
‎베리 케이크 발사기로
‎케이크를 마을로 던질까?

219
00:12:58,778 --> 00:12:59,820
‎너무…

220
00:12:59,904 --> 00:13:02,448
‎그거 나쁘지 않은걸, 레인보우

221
00:13:02,531 --> 00:13:03,866
‎그래, 알아

222
00:13:03,949 --> 00:13:07,411
‎발사기에 케이크를 놓고
‎열린 창문으로 던지는 거야

223
00:13:07,495 --> 00:13:09,830
‎이곳 베리곰산에서

224
00:13:09,914 --> 00:13:11,665
‎그런 방법이 있다니

225
00:13:11,749 --> 00:13:13,375
‎마음에 쏙 들어!

226
00:13:13,459 --> 00:13:17,546
‎픽스잇 팀
‎베리 케이크 발사기를 만들자

227
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
‎밤은 깊어가고
‎긴장감은 팽팽합니다

228
00:13:20,549 --> 00:13:23,928
‎픽스잇 팀이 최신 발명작을
‎만들어냈어요

229
00:13:24,011 --> 00:13:26,055
‎케이크 발사기가 멋지네!

230
00:13:26,138 --> 00:13:28,516
‎그런데 뭔가가 아쉬워

231
00:13:28,599 --> 00:13:29,558
‎베리 전구?

232
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
‎완벽해!

233
00:13:35,856 --> 00:13:37,858
‎레인보우, 각도는 잘 맞췄어?

234
00:13:37,942 --> 00:13:38,984
‎그랬을 거야

235
00:13:39,068 --> 00:13:41,821
‎발사기는 봉봉 연구소로
‎조준되어 있어

236
00:13:41,904 --> 00:13:45,199
‎창문으로 명중하려면
‎시험 삼아 몇 개 던져봐야지

237
00:13:45,282 --> 00:13:48,869
‎시험 삼아? 사람들 케이크를
‎시험 삼아 던질 순 없어

238
00:13:48,953 --> 00:13:51,413
‎그러다 못 맞추면?
‎이건 다시 못 만든다고

239
00:13:51,497 --> 00:13:55,042
‎걱정 마, 내 케이크를
‎시험 삼아 던져볼게

240
00:13:55,125 --> 00:13:56,043
‎타이니

241
00:14:02,341 --> 00:14:04,635
‎배리 아저씨, 올해 케이크는
‎진짜 맛있겠네요

242
00:14:05,261 --> 00:14:07,680
‎명중해야 한다, 케이크야

243
00:14:09,849 --> 00:14:12,309
‎준비하시고 조준

244
00:14:12,393 --> 00:14:14,353
‎케이크 발사!

245
00:14:15,771 --> 00:14:17,857
‎명중할 거 같아, 명중해라!

246
00:14:17,940 --> 00:14:18,816
‎명중…

247
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
‎명중은 못 했네

248
00:14:23,821 --> 00:14:24,864
‎거리가 짧았어

249
00:14:24,947 --> 00:14:28,409
‎안타깝게 됐다, 치코
‎이번엔 내 케이크를 써보자

250
00:14:31,203 --> 00:14:33,747
‎고마워, 레인보우
‎이번엔 명중할 거야

251
00:14:34,665 --> 00:14:36,292
‎케이크가 간다!

252
00:14:40,629 --> 00:14:41,964
‎너무 갔네

253
00:14:42,047 --> 00:14:44,091
‎한 번 더 해봐야겠어, 클라크?

254
00:14:45,926 --> 00:14:47,887
‎미안, 갑자기 배가 고파서

255
00:14:51,974 --> 00:14:53,142
‎고마워, 타이니

256
00:14:53,225 --> 00:14:55,185
‎이번이 마지막 기회야

257
00:14:55,269 --> 00:14:56,937
‎감은 잡은 거 같아

258
00:14:57,021 --> 00:14:59,106
‎준비하시고 조준

259
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
‎창문으로 들어갔어?

260
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
‎보다시피 실패야, 레인보우

261
00:15:12,494 --> 00:15:14,330
‎아저씨 코골이에 빗나갔어

262
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
‎아, 맙소사

263
00:15:18,292 --> 00:15:21,921
‎치코, 어쩌지?
‎블런더베리 데이가 코앞이야

264
00:15:22,004 --> 00:15:25,424
‎올해는 베리 케이크 없이
‎지내야 하나 봐

265
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
‎베리 케이크 없이? 말이 돼?

266
00:15:29,887 --> 00:15:32,932
‎내 사전에 없는 일이야
‎내 손에 사전도 없잖아

267
00:15:33,015 --> 00:15:34,808
‎저 아래 사람들을 생각해 봐

268
00:15:34,892 --> 00:15:36,894
‎이 맛난 케이크를 꿈꿀 텐데

269
00:15:36,977 --> 00:15:38,938
‎아침에 일어나 보니

270
00:15:39,021 --> 00:15:41,690
‎블런더베리 나무 밑이 휑하면
‎얼마나 슬프겠어

271
00:15:41,774 --> 00:15:45,736
‎블런더버그의 모든 시민이
‎우리만을 믿고 있어

272
00:15:47,863 --> 00:15:49,281
‎배리 아저씨도 우릴 믿지

273
00:15:50,991 --> 00:15:53,535
‎꼬마 파피 케틀콘도
‎우릴 믿고 있어

274
00:15:53,619 --> 00:15:55,287
‎어떻게든 해야 해

275
00:15:55,371 --> 00:15:58,165
‎뭘 어떻게?
‎이제까지 다 실패했잖아

276
00:15:58,248 --> 00:16:01,460
‎마법 썰매도, 공구 1호기도
‎발사기도

277
00:16:03,003 --> 00:16:04,630
‎따로 썼을 땐 실패했어도

278
00:16:04,713 --> 00:16:07,174
‎어쩌면, 아주 어쩌면

279
00:16:07,257 --> 00:16:09,301
‎합체하면 될지도 몰라

280
00:16:09,385 --> 00:16:11,095
‎무슨 말인지는 몰라도

281
00:16:11,178 --> 00:16:12,721
‎난 적극 찬성이야!

282
00:16:12,805 --> 00:16:13,847
‎잘 들어봐

283
00:16:13,931 --> 00:16:16,433
‎공구 1호기는
‎눈에 처박혔어, 그렇지?

284
00:16:16,517 --> 00:16:20,312
‎그러니까 마법 썰매의 날을 떼서
‎1호기에 달면

285
00:16:20,396 --> 00:16:22,106
‎빠르게 내려갈 수 있어

286
00:16:22,189 --> 00:16:25,651
‎위에 소형 발사기를 달면
‎마을을 잽싸게 지나면서

287
00:16:25,734 --> 00:16:28,487
‎케이크를 재빠르게
‎배달할 수 있지

288
00:16:28,570 --> 00:16:30,447
‎과연 그게 성공할까?

289
00:16:30,531 --> 00:16:33,200
‎연휴를 구하기 위해선
‎해볼 만하지

290
00:16:33,283 --> 00:16:36,704
‎가자, 픽스잇 팀
‎문제를 멋지게 해결해 보자

291
00:16:36,787 --> 00:16:38,789
‎블런더베리 데이 스타일로!

292
00:16:39,540 --> 00:16:42,710
‎시간은 계속 흐르고
‎아침은 가까워져 오는 가운데

293
00:16:42,793 --> 00:16:45,921
‎픽스잇 팀이 박차를 가하고 있군요

294
00:16:46,005 --> 00:16:49,717
‎망치질에 용접도 하고
‎톱질로 물건도 자릅니다

295
00:16:49,800 --> 00:16:53,804
‎요란하게 뚝딱거리며
‎슝슝 날아다니고 있어요

296
00:16:55,222 --> 00:16:57,808
‎가망 없을 거라고 생각한 순간…

297
00:16:58,392 --> 00:17:01,645
‎베리 모빌이 완성됐습니다!

298
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
‎마법 썰매는 아니지만
‎배달은 거뜬히 할 거야

299
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
‎오, 미슬베리네
‎센스 좋은데, 타이니

300
00:17:07,901 --> 00:17:09,069
‎하이 파이브!

301
00:17:10,320 --> 00:17:12,406
‎모두 꽉 붙잡아!

302
00:17:13,365 --> 00:17:15,200
‎파우 파우 야옹!

303
00:17:24,543 --> 00:17:26,837
‎얘들아, 쉭쉭 잘 간다!

304
00:17:26,920 --> 00:17:29,048
‎다음 역은 블런더버그입니다!

305
00:17:29,131 --> 00:17:30,632
‎도로 주행 모드로 전환

306
00:17:33,844 --> 00:17:36,889
‎좋았어, 블런더베리 케이크
‎배달할 시간!

307
00:17:38,557 --> 00:17:40,392
‎첫 번째로 코울슬로 할머니

308
00:17:42,019 --> 00:17:43,145
‎발사해, 타이니

309
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
‎성공이다!

310
00:17:51,612 --> 00:17:53,781
‎다음은 맥플러스터 아저씨

311
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
‎- 명중이야, 타이니
‎- 좋았어!

312
00:18:00,079 --> 00:18:02,790
‎2개 성공, 아직 한참 남았다

313
00:18:02,873 --> 00:18:04,166
‎더 밟아, 레인보우

314
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
‎케이크를 배달하고 있습니다
‎이 방법이 통했군요

315
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
‎하지만 전혀 예상 못 한
‎마지막 문제가 남아있었어요

316
00:18:18,597 --> 00:18:22,309
‎좋아, 지금까지
‎머피 시장님과 타조 닐과 넬

317
00:18:22,392 --> 00:18:24,228
‎던더헤드, 머브 선생님께 배달했고

318
00:18:24,311 --> 00:18:26,897
‎다음은 코울슬로 할머니 집이야

319
00:18:27,481 --> 00:18:28,816
‎잠깐만!

320
00:18:29,441 --> 00:18:32,152
‎치코, 코울슬로 할머니께는
‎이미 배달했어

321
00:18:32,236 --> 00:18:33,862
‎그랬어? 언제?

322
00:18:33,946 --> 00:18:35,364
‎첫 번째 집이었잖아

323
00:18:35,447 --> 00:18:38,492
‎그렇구나!
‎그럼 이쪽으로 되돌아가서

324
00:18:38,575 --> 00:18:40,869
‎다리 건너의 이 집들을 돈 뒤

325
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
‎다시 돌아와서 던더헤드 집으로…

326
00:18:43,288 --> 00:18:45,707
‎던더헤드 집에도 배달했어

327
00:18:45,791 --> 00:18:48,293
‎아, 이런, 집이 너무 많아

328
00:18:48,377 --> 00:18:50,170
‎동네가 너무 커!

329
00:18:50,254 --> 00:18:52,881
‎배리 아저씨는
‎어떻게 하시는 거지?

330
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
‎마법 같은 분이니까

331
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
‎치코, 이제 2칸 남았어!

332
00:18:57,594 --> 00:19:01,056
‎이대로 하다간
‎사람들 다 깨어나기 전에

333
00:19:01,140 --> 00:19:02,599
‎배달 못 하겠어!

334
00:19:03,517 --> 00:19:04,601
‎맞아, 타이니

335
00:19:05,102 --> 00:19:07,437
‎꼬마 파피 케틀콘이
‎우릴 믿고 있어

336
00:19:07,521 --> 00:19:09,398
‎바나나 먹으며 생각하자

337
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
‎좋아, 우리가 케이크를 배달할
‎차를 만들었는데

338
00:19:15,404 --> 00:19:18,115
‎어째선지 동네를 빙빙 돌며

339
00:19:18,198 --> 00:19:20,284
‎같은 집에 배달하고 있다 이거지

340
00:19:20,367 --> 00:19:23,787
‎치코는 생각하고 또 생각하고
‎좀 더 생각해서

341
00:19:23,871 --> 00:19:27,583
‎까먹고 있던 뭔가를 기억해 냈어요

342
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
‎닐? 아저씨세요?

343
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
‎어떻게 닐 목소리가 들리죠?

344
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
‎묻지 마라, 난 내레이터야

345
00:19:34,548 --> 00:19:38,635
‎까먹고 있던 뭔가를
‎기억해 냈는데…

346
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
‎그게 뭔데요?

347
00:19:40,095 --> 00:19:44,766
‎발사기? 코골이? 빵 굽는 집?
‎마을 블런더베리 나무?

348
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
‎조금만 더

349
00:19:46,351 --> 00:19:48,103
‎잠깐, 나무!

350
00:19:48,896 --> 00:19:50,480
‎베리 전구 달기!

351
00:19:50,564 --> 00:19:52,941
‎서로 줄이 꼬였었는데

352
00:19:53,025 --> 00:19:55,277
‎최적의 동선을 알아냈었지!

353
00:19:56,570 --> 00:19:58,780
‎좋은 생각이 떠올랐어!

354
00:19:58,864 --> 00:20:01,200
‎최적의 동선을 짜야 해

355
00:20:01,283 --> 00:20:02,159
‎그렇지!

356
00:20:02,242 --> 00:20:06,538
‎남은 모든 집을 빠르게
‎한 번만 갈 동선이 필요해

357
00:20:06,622 --> 00:20:10,292
‎해 뜨기 전에 성공하려면
‎모두 힘을 합해야 하지

358
00:20:10,375 --> 00:20:13,629
‎타이니와 난 공구 1호기로
‎이쪽 집들을 돌게

359
00:20:13,712 --> 00:20:17,591
‎레인보우, 넌 글리터 사이클로
‎이쪽 집들을 다녀줘

360
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
‎알았어!

361
00:20:18,592 --> 00:20:22,054
‎클라크, 넌 헬기를 타고
‎바깥쪽 집들을 맡아

362
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
‎오케이!

363
00:20:23,055 --> 00:20:26,600
‎결전의 순간이 왔구나
‎최적의 동선을 짰으니 이제…

364
00:20:26,683 --> 00:20:29,394
‎블런더베리 케이크를 배달하자!

365
00:20:29,478 --> 00:20:31,563
‎연휴 음악도 깔아볼까?

366
00:20:35,067 --> 00:20:39,696
‎오, 기쁘고도 기쁜
‎블런더베리 데이

367
00:20:39,780 --> 00:20:43,200
‎환상의 썰매를 타고
‎눈 위를 달리네

368
00:20:43,784 --> 00:20:47,704
‎기쁘고도 기쁜 블런더베리 데이

369
00:20:47,788 --> 00:20:51,750
‎기쁨과 환희를 배달해
‎케이크가 나가신다

370
00:20:51,833 --> 00:20:55,671
‎달콤한 기쁨이 가득
‎행복한 기분이 듬뿍

371
00:20:55,754 --> 00:20:57,631
‎접시에 담아 크게 한입

372
00:20:57,714 --> 00:20:59,258
‎얘들아, 미슬베리다

373
00:21:00,092 --> 00:21:04,429
‎오, 기쁘고도 기쁜
‎블런더베리 데이

374
00:21:04,513 --> 00:21:11,311
‎잠에서 깨면 나만의 케이크
‎멋진 휴일 만세

375
00:21:13,021 --> 00:21:15,065
‎픽스잇 팀, 결과 보고!

376
00:21:15,148 --> 00:21:16,817
‎내가 맡은 곳은 전부 배달했어

377
00:21:16,900 --> 00:21:19,027
‎나도, 그리고 이제…

378
00:21:19,987 --> 00:21:22,239
‎블런더베리 아침이다!

379
00:21:26,868 --> 00:21:30,497
‎나만의 블런더베리 케이크!

380
00:21:34,251 --> 00:21:37,087
‎모두 메리 블런더베리 데이!

381
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
‎블런더베리 데이의
‎아침이 밝아오자

382
00:21:51,393 --> 00:21:54,646
‎모두 입을 모아 말합니다
‎올해의 베리 케이크가…

383
00:21:54,730 --> 00:21:56,940
‎역대 최고의 블런더베리 케이크야

384
00:21:57,024 --> 00:22:00,027
‎대체 베리곰 배리는
‎어떻게 하는 걸까요?

385
00:22:00,110 --> 00:22:05,741
‎여러분, 들리는 바에 의하면
‎올해에는 도움을 좀 받았답니다

386
00:22:08,577 --> 00:22:11,663
‎잘했다, 얘들아
‎블런더베리 데이를 구했어

387
00:22:11,747 --> 00:22:12,831
‎진짜 그랬지

388
00:22:14,166 --> 00:22:17,294
‎지금 블런더베리 케이크를
‎먹을 수만 있다면 좋을 텐데

389
00:22:17,878 --> 00:22:19,963
‎우리 건 다 망가졌잖아

390
00:22:21,465 --> 00:22:24,426
‎베리, 베리, 베리!

391
00:22:27,804 --> 00:22:29,681
‎블런더베리 케이크다!

392
00:22:29,765 --> 00:22:30,682
‎어떻게 왔지?

393
00:22:32,267 --> 00:22:33,477
‎배리 아저씨!

394
00:22:33,560 --> 00:22:38,065
‎도와줘서 고맙다, 픽스잇 팀
‎메리 블런더베리 데이!

395
00:22:38,148 --> 00:22:40,359
‎메리 블런더베리 데이!

396
00:22:40,442 --> 00:22:43,278
‎메리 블런더베리 데이, 얘들아

397
00:23:08,887 --> 00:23:10,305
‎자막: 배은미



