1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,508 --> 00:00:11,344
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

4
00:00:13,346 --> 00:00:15,765
<i>-Chico</i>
<i>-Bon Bon!</i>

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,353
<i>Chico, Chico, Chico Bon Bon</i>

6
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
<i>Chico Bon Bon</i>
<i>Chico, Chico Bon Bon</i>

7
00:00:22,856 --> 00:00:25,191
<i>Chico, Chico, Chico Bon Bon</i>

8
00:00:25,275 --> 00:00:27,861
<i>Chico Bon Bon</i>
<i>Chico, Chico Bon Bon</i>!

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,280
<i>Ape, ape</i>
<i>En verktøyape!</i>

10
00:00:30,363 --> 00:00:32,615
<i>Ape, ape</i>
<i>En verktøyape!</i>

11
00:00:32,699 --> 00:00:34,909
<i>Ape, ape</i>
<i>En verktøyape!</i>

12
00:00:34,993 --> 00:00:37,579
-Jeg så en ape.
-Verktøy!

13
00:00:37,662 --> 00:00:39,456
<i>Chico, Chico, Chico Bon Bon</i>

14
00:00:39,539 --> 00:00:42,167
<i>Chico Bon Bon</i>
<i>Chico, Chico Bon Bon</i>

15
00:00:42,250 --> 00:00:44,169
<i>Chico, Chico, Chico Bon Bon</i>

16
00:00:44,252 --> 00:00:47,297
<i>Chico, Chico, Chico Bon Bon</i>

17
00:00:47,380 --> 00:00:50,050
Jeg er verktøyapen.

18
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
<i>"Chico Bon Bon og den store bærfesten."</i>

19
00:00:55,096 --> 00:00:58,975
<i>Det er kvelden før Blunderbærdag,</i>
<i>og gjennom hele byen</i>

20
00:00:59,059 --> 00:01:02,687
<i>henger folk opp bær og gjør det fint.</i>

21
00:01:02,771 --> 00:01:05,356
<i>De tar på sine vakreste bærklær,</i>

22
00:01:05,440 --> 00:01:09,152
<i>og fyller gatene</i>
<i>mens de synger søte bærsanger.</i>

23
00:01:09,235 --> 00:01:14,199
<i>Blunderbærdag, Blunderbærdag</i>
<i>Bær gjennom hele byen</i>

24
00:01:14,282 --> 00:01:17,243
<i>Følelsen er varm, og stemningen er god</i>

25
00:01:17,327 --> 00:01:21,247
<i>mens venner gir hverandre high five</i>
<i>under mistelbær.</i>

26
00:01:22,123 --> 00:01:24,876
<i>Og én ting gleder de seg til å se:</i>

27
00:01:25,668 --> 00:01:29,047
<i>Lyset på Blunderbergs Blunderbær-tre!</i>

28
00:01:29,130 --> 00:01:31,341
God Blunderbær-kveld!

29
00:01:31,424 --> 00:01:37,472
Sture Struts her. Kvitre, kvitre.
I morgen er det Blunderbærdag!

30
00:01:37,555 --> 00:01:42,769
Her ved rådhuset skal Ordfører Fifi
tenne byens Blunderbær-tre!

31
00:01:47,232 --> 00:01:51,027
Å nei! Det er visst et problem med treet!

32
00:01:51,111 --> 00:01:53,738
-Vent nå litt.
-Hva feiler det treet?

33
00:01:53,822 --> 00:01:58,034
Jeg håper noen kan oppklare
dette høytidsproblemet.

34
00:01:58,118 --> 00:02:01,329
Har du et høytidsproblem,
kan vi løse det!

35
00:02:01,412 --> 00:02:04,249
Chico Bon Bon, så bra at du er her!

36
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
Det er en Blunderbær-katastrofe!

37
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
Hva er problemet?

38
00:02:08,503 --> 00:02:11,840
Dustehuene glemte
å sette på bærlysene!

39
00:02:11,923 --> 00:02:16,094
"Bærlysene"?
Vi trodde du sa skru på "fjærnlysene"!

40
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
Vi gjorde ikke det heller.

41
00:02:18,263 --> 00:02:21,391
Ordfører Murphy,
dette er ikke noe problem.

42
00:02:21,474 --> 00:02:23,893
Fiksetroppen, sett i gang.

43
00:02:25,979 --> 00:02:27,313
Jeg setter lys her!

44
00:02:30,441 --> 00:02:32,152
Jeg tar dette området!

45
00:02:33,027 --> 00:02:33,862
Beklager!

46
00:02:34,571 --> 00:02:38,950
Du bør kanskje bare...
Hva med der borte… Oi...

47
00:02:39,450 --> 00:02:41,202
Å, peanøtt.

48
00:02:42,579 --> 00:02:47,208
Skal vi få på alle lysene,
trenger vi kanskje en plan.

49
00:02:47,292 --> 00:02:51,004
Du har rett. Vi trenger ruteoptimering!

50
00:02:51,087 --> 00:02:52,589
"Ruteoptime-hva"?

51
00:02:52,672 --> 00:02:55,633
Hun sa "ruteoptimering"!

52
00:02:56,384 --> 00:03:02,098
Det betyr å finne den raskeste, enkleste
veien å følge for å gjøre en jobb!

53
00:03:02,182 --> 00:03:07,228
Da vi prøvde å sette lysene på treet,
viklet vi oss inn i hverandre.

54
00:03:07,312 --> 00:03:11,274
Med ruteoptimering finner vi
den raskeste, enkleste veien,

55
00:03:11,357 --> 00:03:14,861
så vi ikke setter
lys på samme sted to ganger.

56
00:03:14,944 --> 00:03:20,074
Ruteoptimeringsverktøyet mitt sier
at vi bør ta hver vår del av treet.

57
00:03:20,158 --> 00:03:25,914
Sverre tar bunnen, jeg tar midten,
Chico tar toppen og Småen tippetoppen!

58
00:03:25,997 --> 00:03:28,291
La oss lyse opp denne greia!

59
00:03:41,429 --> 00:03:44,599
Må bare toppe den med et gyllent bær.

60
00:03:47,227 --> 00:03:49,103
Sånn optimerer man ruten.

61
00:03:49,187 --> 00:03:51,814
Puh! Akkurat i tide, Chico!

62
00:03:51,898 --> 00:03:57,278
Borgere av Blunderberg,
God Blunderbær-kveld!

63
00:04:01,324 --> 00:04:07,372
Og nå den tradisjonelle lesningen
av <i>Den første Blunderbærdag.</i>

64
00:04:07,455 --> 00:04:10,250
Chico, ville du ha æren?

65
00:04:10,333 --> 00:04:13,169
Det ville vært en ære, ærede ordfører.

66
00:04:14,462 --> 00:04:18,174
"For lenge siden tilbrakte
folket i Blunderberg

67
00:04:18,258 --> 00:04:24,055
<i>de kjedelige vintrene i huset sitt</i>
<i>og spiste stinkende kålsuppe.</i>

68
00:04:24,138 --> 00:04:27,725
<i>Den stinket sånn</i>
<i>at folk måtte ha vinduene åpne.</i>

69
00:04:27,809 --> 00:04:34,357
<i>Men en vinter kom en mystisk gjest</i>
<i>til byen på en flyvende slede."</i>

70
00:04:34,440 --> 00:04:37,610
Bær, bær, bær!

71
00:04:37,694 --> 00:04:40,363
<i>"Det var Bærbjørnen Bærtil!"</i>

72
00:04:40,446 --> 00:04:42,240
Det er favorittdelen min!

73
00:04:42,323 --> 00:04:46,160
"Og hva tok Bærtil med
for å lyse opp vinteren deres?

74
00:04:46,244 --> 00:04:50,373
<i>Hans nydelige Blunderbær-kaker, så klart.</i>

75
00:04:50,456 --> 00:04:53,710
<i>Han kastet dem rett inn i folks vinduer.</i>

76
00:04:53,793 --> 00:04:59,507
<i>Folket elsket Bærtils kaker sånn at han</i>
<i>bestemte seg for å komme tilbake hvert år.</i>

77
00:04:59,590 --> 00:05:04,762
<i>Og slik begynte Blunderberg</i>
<i>å feire Blunderbærdag,</i>

78
00:05:04,846 --> 00:05:09,267
<i>da Bærbjørnen Bærtil har</i>
<i>med seg bærkakene sine.</i>

79
00:05:09,350 --> 00:05:10,727
Slutt."

80
00:05:10,810 --> 00:05:12,854
Ja! Bærkaker!

81
00:05:12,937 --> 00:05:18,860
Bon Bon, tar Bærbjørnen Bærtil
med seg alle de kakene hvert år?

82
00:05:18,943 --> 00:05:22,280
Godt spørsmål! Hva heter du?

83
00:05:22,363 --> 00:05:23,990
Poppe Maisenkorn.

84
00:05:24,115 --> 00:05:28,244
Kom hit, Poppe.
Jeg vil vise deg noe. Se her…

85
00:05:28,328 --> 00:05:30,872
God Blunderbær-kveld!

86
00:05:31,456 --> 00:05:32,915
Litt til venstre.

87
00:05:32,999 --> 00:05:37,795
Det er Bærtils bakeri på Bærbjørnfjellet.

88
00:05:37,879 --> 00:05:41,341
Han jobber i vei
med å bake til alle i byen.

89
00:05:42,133 --> 00:05:45,094
Bær, bær, bær!

90
00:05:49,557 --> 00:05:55,313
Og når du våkner i morgen,
finner du en kake under Blunderbær-treet.

91
00:05:55,396 --> 00:05:59,525
Min egen Blunderbær-kake? Ja!

92
00:06:00,276 --> 00:06:06,366
Og ifølge den offisielle nedtellingen er
morgenen her før vi vet ordet av det!

93
00:06:06,449 --> 00:06:09,369
Kan man ikke bare bruke en klokke?

94
00:06:09,452 --> 00:06:13,956
Jo, men denne har et vakkert tre med lys.

95
00:06:14,040 --> 00:06:16,793
Når alle lyser opp, er det Blunderbærdag.

96
00:06:16,876 --> 00:06:21,756
Dra tilbake til laben! Bærtil kommer ikke
med mindre vi sover. God natt!

97
00:06:21,839 --> 00:06:23,966
Natta, herr Bon Bon!

98
00:06:25,593 --> 00:06:29,055
<i>Da det ble sent, gikk folk i seng,</i>

99
00:06:31,307 --> 00:06:34,936
<i>mens de drømte om bærkaker i fleng.</i>

100
00:06:37,397 --> 00:06:40,441
<i>Overalt i byen, i alle hus,</i>

101
00:06:40,525 --> 00:06:46,989
<i>var det ingen skapning som rørte seg,</i>
<i>bortsett fra en liten mus.</i>

102
00:06:52,203 --> 00:06:55,790
<i>Men da Småen våknet,</i>
<i>hevet hun blikket.</i>

103
00:06:55,873 --> 00:06:59,085
<i>Det var ikke en Blunderbær-kake i sikte!</i>

104
00:07:19,313 --> 00:07:22,442
Småen? Har noen ringt Bananmobilen?

105
00:07:22,525 --> 00:07:24,902
På Blunderbær-kvelden?

106
00:07:29,615 --> 00:07:35,746
-Bløte bananer! Ingen Blunderbær-kaker!
-Glemte Bærbjørnen Bærtil å gi oss dem?

107
00:07:39,459 --> 00:07:43,629
Ingen bærkaker, ingen bærkaker!
Ingen bærkaker!

108
00:07:43,713 --> 00:07:47,508
-Ingen av bærkakene ble levert!
-En nødssituasjon!

109
00:07:47,592 --> 00:07:51,179
Det blir ikke Blunderbærdag
uten Blunderbær-kaker!

110
00:07:51,262 --> 00:07:56,392
Det må være en grunn til at Bærtil ikke
leverte kakene. Vi skal finne det ut!

111
00:07:56,476 --> 00:08:00,354
Fiksetroppen! Til Bærbjørnfjellet!

112
00:08:00,438 --> 00:08:02,773
<i>Chico Bon Bon!</i>

113
00:08:03,608 --> 00:08:05,359
<i>Regnbuetorden!</i>

114
00:08:06,110 --> 00:08:07,153
<i>Sverre!</i>

115
00:08:08,362 --> 00:08:09,322
<i>Småen!</i>

116
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
<i>Verktøybil én aktivert.</i>

117
00:08:37,141 --> 00:08:42,688
<i>De dro av sted til Bærbjørnfjellet</i>
<i>for å se hva som var galt.</i>

118
00:08:49,946 --> 00:08:51,239
Så mye snø!

119
00:08:56,661 --> 00:08:58,829
Jeg tror vi nærmer oss!

120
00:08:58,913 --> 00:09:02,750
-Hvordan vet du det?
-Lukter du ikke? Blunderbær-kaker!

121
00:09:11,717 --> 00:09:13,094
Hva var den lyden?

122
00:09:13,177 --> 00:09:16,722
Vet ikke.
Hørtes nesten ut som snorking.

123
00:09:19,934 --> 00:09:21,936
Bærtils bakeri!

124
00:09:22,019 --> 00:09:27,024
Jøss, den er enda mer
bæraktig enn jeg så for meg!

125
00:09:28,234 --> 00:09:30,319
Håper Bærtil har det bra.

126
00:09:34,490 --> 00:09:36,158
Hallo?

127
00:09:38,786 --> 00:09:40,663
Bærbjørnen Bærtil?

128
00:09:40,746 --> 00:09:43,124
Se! Blunderbær-kaker!

129
00:09:43,207 --> 00:09:46,294
Blunderbær-kakene
som Bærtil skulle levere.

130
00:09:46,877 --> 00:09:49,338
Og der er Bærtils magiske slede!

131
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Men hvor er...

132
00:09:52,341 --> 00:09:53,342
Bærtil!

133
00:09:56,012 --> 00:09:59,015
Sover han? På Blunderbær-kvelden?

134
00:10:00,683 --> 00:10:01,976
Bærtil?

135
00:10:03,728 --> 00:10:05,688
Bær, bær, bær.

136
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
Bærtil!

137
00:10:09,567 --> 00:10:14,405
Han er for søvnig til å fly sleden,
selv om han har på snooze-kontroll!

138
00:10:14,488 --> 00:10:19,660
Han må ha jobbet ekstra hardt i år med
bærkakene. Derfor han er så sliten.

139
00:10:19,744 --> 00:10:23,080
Bærtil trenger visst en god natts søvn.

140
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
Takk, mamma.

141
00:10:25,499 --> 00:10:30,254
Hvis Bærtil sover, betyr det
at noen andre må levere bærkakene.

142
00:10:30,338 --> 00:10:32,840
-Noen andre?
<i>-Vi</i> er noen andre.

143
00:10:32,923 --> 00:10:35,384
Det kan du bøye en banan på.

144
00:10:35,468 --> 00:10:41,724
Vi skal levere kakene før alle våkner,
så alle får en god Blunderbærdag!

145
00:10:41,807 --> 00:10:43,309
Ja!

146
00:10:44,268 --> 00:10:47,396
Men vi har dårlig tid.
Det er snart morgen.

147
00:10:47,480 --> 00:10:50,650
Vi skynder oss. Last opp bærkakene.

148
00:10:50,733 --> 00:10:52,777
Vi har en høytid å redde.

149
00:10:55,237 --> 00:10:57,073
Mistelbær. High five!

150
00:11:03,412 --> 00:11:09,543
<i>Fiksetroppen var til stede og lastet</i>
<i>kaker på Bærtils magiske slede.</i>

151
00:11:11,003 --> 00:11:13,923
Fiksetroppen, la oss levere kakene!

152
00:11:14,006 --> 00:11:15,841
Hold på værhårene.

153
00:11:15,925 --> 00:11:21,597
-Regnbue, har du fløyet magisk slede før?
-Nei. Men hvor vanskelig kan det være?

154
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Jøss!

155
00:11:31,982 --> 00:11:36,195
Ok, det var vanskelig.
Skjønner ikke hvordan Toby gjør det.

156
00:11:36,278 --> 00:11:38,489
Tenker vi tar leveringsplan B.

157
00:11:38,572 --> 00:11:40,282
-Verktøybil én?
-Bingo!

158
00:11:42,368 --> 00:11:43,869
Alle bærkakene er her?

159
00:11:45,329 --> 00:11:50,418
Chico, fort! Det er
Blunderbærmorgen snart, og folk våkner!

160
00:11:50,501 --> 00:11:52,545
Sverre har rett! Vi drar!

161
00:11:54,296 --> 00:11:56,549
Vi får kakene til Blunderberg, fort!

162
00:11:59,385 --> 00:12:03,431
Regnbue? Jeg kan ikke unngå
å merke at vi ikke beveger oss.

163
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
For mye snø. Bytt til vinterdekk.

164
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Ingen vinterdekk?

165
00:12:11,397 --> 00:12:16,777
Jeg lånte vinterdekkene for å lage
Blunderbærdag-plen-dekorasjoner.

166
00:12:19,155 --> 00:12:23,576
Snøen er for tykk. Ser ut som
vi sitter fast her til det smelter.

167
00:12:23,659 --> 00:12:28,205
Det er ille! Sånn ingen-Blunderbær-kaker-
på-Blunderbærdag-ille.

168
00:12:30,040 --> 00:12:36,881
Rolig nå. Det må være en måte å levere
kakene på uten å forlate Bærbjørnfjellet.

169
00:12:36,964 --> 00:12:40,468
Få ut paraplyene.
På tide med idémyldring!

170
00:12:40,551 --> 00:12:44,847
Egen Blunderbærdag-utgave!
Ok, dere: ideer. Hva har vi?

171
00:12:44,930 --> 00:12:49,226
Vi kan sette raketter på kakene
og skyte dem til Blunderberg!

172
00:12:49,310 --> 00:12:50,519
For eksploderende.

173
00:12:50,603 --> 00:12:53,731
Vi kan legge dem i esker
og postlegge dem!

174
00:12:53,814 --> 00:12:55,065
For sakte.

175
00:12:55,149 --> 00:12:58,819
Vi kan kaste dem til byen
med en bærkake-katapult!

176
00:12:58,903 --> 00:13:02,615
For... Det var
faktisk ikke verst, Regnbue!

177
00:13:02,698 --> 00:13:03,866
Jeg vet det!

178
00:13:03,949 --> 00:13:09,830
Med katapult kan vi sende kakene inn
i folks åpne vinduer fra Bærbjørnfjellet!

179
00:13:09,914 --> 00:13:11,665
Liker ikke den ideen...

180
00:13:11,749 --> 00:13:13,375
Jeg elsker den!

181
00:13:13,459 --> 00:13:17,546
Fiksetroppen,
på tide å bygge en bærkake-katapult!

182
00:13:17,630 --> 00:13:20,466
<i>I løpet av natten steg spenningen,</i>

183
00:13:20,549 --> 00:13:23,928
<i>og Fiksetroppen testet</i>
<i>den nye oppfinnelsen.</i>

184
00:13:24,011 --> 00:13:26,055
Kakekatapulten ser bra ut!

185
00:13:26,138 --> 00:13:28,516
Jeg syns den mangler noe.

186
00:13:28,599 --> 00:13:29,558
Bærlys?

187
00:13:31,769 --> 00:13:32,645
Perfekt!

188
00:13:35,856 --> 00:13:38,984
-Satte du den i rett vinkel?
-Tror det.

189
00:13:39,068 --> 00:13:41,821
Katapulten sikter mot Bon Bon-laben.

190
00:13:41,904 --> 00:13:45,199
Men for å treffe trenger vi
noen prøveskytinger.

191
00:13:45,282 --> 00:13:48,869
Prøveskytinger? Vi kan ikke
prøveskyte folks bærkaker!

192
00:13:48,953 --> 00:13:51,413
Hva om vi bommer? De er uerstattelige!

193
00:13:51,497 --> 00:13:55,042
Rolig. Jeg bruker
min bærkake til prøveskytingen.

194
00:13:55,125 --> 00:13:56,043
Småen?

195
00:14:02,341 --> 00:14:04,760
Nå overgikk du deg selv.

196
00:14:05,261 --> 00:14:08,347
Fly godt, lille bærkake. Fly godt!

197
00:14:09,849 --> 00:14:14,353
Legg an, kaker av gårde!

198
00:14:15,771 --> 00:14:18,983
Den treffer! Den treffer! Den...

199
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
...treffer ikke.

200
00:14:22,945 --> 00:14:24,864
Den gikk ikke langt nok.

201
00:14:24,947 --> 00:14:28,951
Synd med bærkaken din, Chico.
Vi kan bruke min nå.

202
00:14:30,703 --> 00:14:33,747
Takk. Vi får den gjennom vinduet nå.

203
00:14:34,665 --> 00:14:36,292
Av sted med den!

204
00:14:40,629 --> 00:14:44,091
For langt! Vi trenger en kake til. Sverre?

205
00:14:45,926 --> 00:14:48,262
Beklager, Chico. Jeg ble sulten.

206
00:14:51,974 --> 00:14:53,142
Takk, Småen.

207
00:14:53,225 --> 00:14:56,937
Dette er siste sjanse.
Jeg begynner å få teken.

208
00:14:57,021 --> 00:14:59,106
Legg an…

209
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
Kom kaken gjennom vinduet?

210
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
Nei, Regnbue.

211
00:15:12,494 --> 00:15:14,747
Bærtils snork distraherte meg.

212
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
Jøss.

213
00:15:18,292 --> 00:15:21,921
Chico, hva skal vi gjøre?
Det er nesten Blunderbærdag!

214
00:15:22,004 --> 00:15:25,424
Kanskje det ikke blir bærkaker i år.

215
00:15:25,507 --> 00:15:28,886
Ingen bærkaker? Ingen bærkaker?

216
00:15:29,386 --> 00:15:31,013
Ikke på min vakt.

217
00:15:31,096 --> 00:15:36,894
Tenk på alle folkene der nede
som drømmer om disse herlige kakene.

218
00:15:36,977 --> 00:15:41,690
Tenk hvor triste de blir om de våkner
og Blunderbær-treet er tomt.

219
00:15:41,774 --> 00:15:45,736
De er avhengige av oss.
Hele Blunderberg er avhengig av oss!

220
00:15:47,863 --> 00:15:49,698
Bærtil er avhengig av oss.

221
00:15:50,991 --> 00:15:55,287
Lille Poppe Maisenkorn er avhengig av oss!
Vi må gjøre noe.

222
00:15:55,371 --> 00:15:58,165
Men hva? Ingenting har fungert:

223
00:15:58,248 --> 00:16:01,460
Den magiske sleden,
Verktøybil én, katapulten...

224
00:16:03,003 --> 00:16:09,301
De fungerte ikke alene, men kanskje,
de fungerer hvis vi kombinerer dem!

225
00:16:09,385 --> 00:16:12,721
Vet ikke hvor dette bærer,
men jeg vil bli med!

226
00:16:13,305 --> 00:16:16,433
Sjekk! Verktøybil én satt fast i snøen.

227
00:16:16,517 --> 00:16:22,106
Så vi setter meiene fra Bærtils slede
på varebilen. Da aker vi ned fjellet!

228
00:16:22,189 --> 00:16:28,487
For å øke farten på leveringen
bruker vi en minikake-katapult.

229
00:16:28,570 --> 00:16:30,447
Tror du det funker?

230
00:16:30,531 --> 00:16:33,200
Det er verdt et forsøk.

231
00:16:33,283 --> 00:16:38,664
Kom igjen, Fiksetroppen. På tide å vise
dem noe kult, i Blunderbærdag-stil!

232
00:16:39,540 --> 00:16:42,710
<i>Mens timene gikk,</i>
<i>og morgenen nærmet seg,</i>

233
00:16:42,793 --> 00:16:45,921
<i>var Fiksetroppen langt fra treig.</i>

234
00:16:46,005 --> 00:16:49,717
<i>De hamret. De sveiset. De saget ting i to.</i>

235
00:16:49,800 --> 00:16:53,804
<i>De tinglet tangelet og sporet streksen.</i>

236
00:16:55,222 --> 00:16:57,808
<i>Og akkurat da det så håpløst ut,</i>

237
00:16:58,392 --> 00:17:01,645
<i>var Bærmobilen klar</i>
<i>til å kjøre med et tut.</i>

238
00:17:01,729 --> 00:17:04,898
Ikke en magisk slede,
men den gjør jobben.

239
00:17:04,982 --> 00:17:07,818
Å, mistelbær! Fin detalj, Småen.

240
00:17:07,901 --> 00:17:09,069
High five!

241
00:17:10,320 --> 00:17:12,406
Hold dere fast, folkens!

242
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
Pang pang mjau!

243
00:17:24,543 --> 00:17:26,837
Dere, det funker!

244
00:17:26,920 --> 00:17:29,048
Neste stopp: Blunderberg!

245
00:17:29,131 --> 00:17:30,883
Skifter til gatemodus!

246
00:17:33,844 --> 00:17:36,889
Ok! På tide å levere Blunderbær-kaker!

247
00:17:38,599 --> 00:17:40,392
Først Fru Kålsalat!

248
00:17:42,019 --> 00:17:43,145
Nå, Småen.

249
00:17:49,359 --> 00:17:50,194
Ja!

250
00:17:50,277 --> 00:17:51,528
Vi klarte det!

251
00:17:51,612 --> 00:17:53,781
Så: Mc Forvirret!

252
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
-Pent skudd, Småen!
-Ja!

253
00:18:00,079 --> 00:18:04,166
To bærkaker unnagjort, mye mer igjen!
Klampen i bånn, Regnbue!

254
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
<i>De leverte kakene,</i>
<i>metoden var perfekt,</i>

255
00:18:14,051 --> 00:18:18,514
<i>men det var et siste problem</i>
<i>de ikke hadde forutsett.</i>

256
00:18:18,597 --> 00:18:22,309
Ok, vi har levert kaker til
Ordfører Fifi, paret Struts,

257
00:18:22,392 --> 00:18:26,897
Dustehuene og Dr. Marg.
Neste er huset til Fru Kålsalat!

258
00:18:27,481 --> 00:18:32,152
Vent nå litt! Chico, vi har
allerede levert en kake til Fru Kålsalat!

259
00:18:32,236 --> 00:18:33,862
Gjorde vi det? Når?

260
00:18:33,946 --> 00:18:35,364
Det var den første.

261
00:18:35,447 --> 00:18:40,869
Du har rett! Vi kan kjøre tilbake hit,
over broen, levere til de husene her,

262
00:18:40,953 --> 00:18:43,205
snu og levere til Dustehuene.

263
00:18:43,288 --> 00:18:45,707
Vi leverte til Dustehuene også!

264
00:18:45,791 --> 00:18:48,293
Å, så mange hus!

265
00:18:48,377 --> 00:18:52,881
Blunderberg er så stort!
Hvordan fikser Bærtil disse leveransene?

266
00:18:52,965 --> 00:18:54,424
Han er litt magisk.

267
00:18:54,925 --> 00:18:57,511
Chico, tiden renner ut!

268
00:18:57,594 --> 00:19:02,808
Jeg tror ikke vi rekker
å levere alle kakene før alle våkner!

269
00:19:03,517 --> 00:19:07,437
Du har rett, Småen!
Lille Poppe Maisenkorn stoler på oss!

270
00:19:07,521 --> 00:19:09,398
På tide med en bananpause.

271
00:19:11,150 --> 00:19:15,320
Vi laget et flott kjøretøy
til å levere alle kakene,

272
00:19:15,404 --> 00:19:20,284
men det føles som vi kjører i sirkel
og leverer til de samme husene.

273
00:19:20,367 --> 00:19:23,787
<i>Chico tenkte, og han tenkte som han bør,</i>

274
00:19:23,871 --> 00:19:27,583
<i>til han husket noe</i>
<i>han ikke hadde husket før.</i>

275
00:19:27,666 --> 00:19:31,461
Sture? Er det deg? Hvorfor hører
jeg deg i bananpausen?

276
00:19:31,545 --> 00:19:33,922
Ikke spør meg. Jeg er fortelleren.

277
00:19:34,548 --> 00:19:38,635
Han husket noe han ikke hadde husket før.

278
00:19:38,719 --> 00:19:40,012
Husket hva?

279
00:19:40,095 --> 00:19:44,766
Katapulten? Snorkingen?
Bakeriet? Byens Blunderbær-tre?

280
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
<i>Tampen brenner...</i>

281
00:19:46,351 --> 00:19:48,645
Vent. Treet.

282
00:19:48,729 --> 00:19:50,480
Vi satte på bærlysene!

283
00:19:50,564 --> 00:19:55,277
Vi viklet oss inn i hverandre
helt til vi optimerte ruten!

284
00:19:56,570 --> 00:19:58,780
Bløte bananer, jeg har det!

285
00:19:58,864 --> 00:20:01,241
Vi må bruke ruteoptimering!

286
00:20:01,325 --> 00:20:06,538
Ja! Vi lager en plan for å nå de siste
husene én gang på kortest mulig tid.

287
00:20:06,622 --> 00:20:10,292
Og vi må jobbe sammen
for å få alt gjort før soloppgang.

288
00:20:10,375 --> 00:20:13,629
Småen og jeg leverer
til disse i Verktøybil én.

289
00:20:13,712 --> 00:20:17,591
Regnbue, du bruker
Glitter-sykkelen til å levere til disse.

290
00:20:17,674 --> 00:20:18,508
Skal bli!

291
00:20:18,592 --> 00:20:22,054
Sverre, bruk kopteret til
å jobbe deg rundt i utkanten.

292
00:20:22,137 --> 00:20:22,971
Ok!

293
00:20:23,055 --> 00:20:26,600
Nå gjelder det, folkens.
Vi har optimert ruten.

294
00:20:26,683 --> 00:20:29,478
Nå leverer vi Blunderberg-kakene!

295
00:20:29,561 --> 00:20:31,563
Og hva med litt høytidsmusikk?

296
00:20:35,067 --> 00:20:39,696
<i>Å, god, god, god Blunderbærdag!</i>

297
00:20:39,780 --> 00:20:43,200
<i>Vi suser gjennom snøen i vår fancy slede</i>

298
00:20:43,784 --> 00:20:47,704
<i>God, god, god Blunderbærdag!</i>

299
00:20:47,788 --> 00:20:51,750
<i>Hei, hei, hei, vi kommer i en fei</i>
<i>Kakene er på vei</i>

300
00:20:51,833 --> 00:20:55,671
<i>Du store, nå er godsakene her</i>

301
00:20:55,754 --> 00:20:57,631
<i>På tallerkenen din</i>
<i>Å, så fin...</i>

302
00:20:57,714 --> 00:20:59,258
<i>Hei! Det er mistelbær!</i>

303
00:21:00,092 --> 00:21:04,429
<i>Å, god, god, god Blunderbærdag!</i>

304
00:21:04,513 --> 00:21:11,311
<i>Finn kaken når du våkner</i>
<i>Å, for en høytidsdag</i>

305
00:21:13,021 --> 00:21:16,817
-Fiksetroppen: bærrapport.
-Jeg leverte alle mine kaker!

306
00:21:16,900 --> 00:21:22,239
Jeg også! Og akkurat i tide!
Det er Blunderbær-morgen!

307
00:21:26,868 --> 00:21:30,497
Min egen Blunderbær-kake!

308
00:21:34,251 --> 00:21:37,087
God Blunderbærdag, alle sammen!

309
00:21:48,974 --> 00:21:51,310
Da Blunderbær-morgen gryr,

310
00:21:51,393 --> 00:21:54,646
er alle enige om
at årets bærkaker er de...

311
00:21:54,730 --> 00:21:56,940
Beste Blunderbær-kakene noensinne!

312
00:21:57,024 --> 00:22:00,027
Hvordan klarer Bærbjørnen Bærtil det?

313
00:22:00,110 --> 00:22:06,116
Kilder sier at han i år hadde litt hjelp.

314
00:22:08,577 --> 00:22:11,663
Godt jobbet. Vi reddet Blunderbærdag.

315
00:22:11,747 --> 00:22:12,831
Absolutt.

316
00:22:14,166 --> 00:22:17,294
Jeg kunne spist en Blunderbær-kake nå.

317
00:22:17,878 --> 00:22:19,963
Synd våre ble ødelagt.

318
00:22:21,465 --> 00:22:24,426
Bær, bær, bær!

319
00:22:27,804 --> 00:22:29,723
Blunderbær-kaker!

320
00:22:29,806 --> 00:22:30,682
Men hvordan?

321
00:22:32,267 --> 00:22:33,477
Bærtil!

322
00:22:33,560 --> 00:22:38,065
Takk for hjelpen, Fiksetroppen.
Ha en bærete Blunderbærdag!

323
00:22:38,148 --> 00:22:40,359
Bærete Blunderbærdag!

324
00:22:40,442 --> 00:22:43,278
Bærete Blunderbærdag, dere.

325
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
Tekst: Harald Plahter



