1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
OUTUBRO DE 2016 - MUMBAI

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Oi.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Oi. Já voltou da aula?

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!

7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Você jogou folhas de chá na pia?

8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Não aprendeu nada com sua mãe?

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Zelador!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Chame o encanador. O cano estourou!

11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Sushant!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Pai!

13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Eu redirecionei o fluxo.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Os dejetos passarão por aqui.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Certo?

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Mas o cano precisa ser trocado.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Sushant!
-Pai!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Suba aqui.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Seu preguiçoso.

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
O que foi?

21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Vem jogar carambola.

22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Já vou. Você começa.

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
Não vai ganhar mesmo.

24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Desce logo.

25
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Pendure isso.

26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Uma...

27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
duas...

28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
três.

29
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANCO COOPERATIVO

30
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Moça, seu telefone está tocando.

31
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Esse é o problema de nós indianos.

32
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
Não confiamos nas máquinas.

33
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Ela já disse duas vezes
que tem 40 mil rúpias aí.

34
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
Mas não...

35
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
Nós sempre precisamos recontar,
só para garantir.

36
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
A máquina contou duas vezes.
Eu contei a terceira.

37
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
Espero não contar de novo.

38
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Para que estas batatas tão grandes?
Compre das menores.

39
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Estão sem minhocas?

40
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
Elas não me pedem permissão
antes de entrarem aí.

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-Tudo bem, Sarita?
-Tudo certo.

42
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Voltando do trabalho?
-Por quê?

43
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Eu também trabalhei hoje.

44
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
É bom ser produtiva!

45
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh trabalha duro também.

46
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
É bom estar ocupada.

47
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Nosso Guru sempre diz
que trabalhar é viver.

48
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Foi bom falar com você.

49
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Eu entendo, não estou dizendo o contrário.

50
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Mas me escute.

51
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Já reservei o bufê para 200 pessoas.

52
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Entende?

53
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
Não, mas...

54
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Mas...

55
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Não.

56
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Vou precisa renegociar tudo?
É isso que está dizendo?

57
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Isso, exatamente.

58
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Vou ligar de novo em meia hora.

59
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Pode deixar, eu vou ligar.

60
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Preciso ir.

61
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Só um minuto!

62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Essa mulher está buzinando
na minha orelha há uma hora.

63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Nem me fale.

64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Ela quer colocar os amigos do noivo
na lista.

65
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Sempre se aproveitam da minha educação.

66
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
A lista de convidados só aumenta,

67
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
são como formigas subindo a parede.

68
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
E você não está ajudando em nada.

69
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Estou falando disso há dias!

70
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Veja o meu teto.

71
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
Está tão feio!

72
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Estou aqui desde o meio-dia.

73
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Mas as sonecas do Sushant demoram mais
do que nosso sono à noite!

74
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
Ele não acorda por nada!

75
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
Não tenho tempo
para resolver tudo sozinha.

76
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
Vou planejar um casamento.

77
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
E temos visitas em casa.

78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Isso só piora as coisas.

79
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
Você não mora aqui também?

80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Conserte sua pia de uma vez.

81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Anda, liga para o encanador.
-Não.

82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-Liga para o encanador...
-Vou consertar amanhã.

83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Promete?
-Prometo.

84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Jure pela sua vida!

85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
É sério, vou consertar amanhã.

86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Olha que eu morro, hein?

87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
-Como assim?
-Você prometeu consertar há um tempão.

88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
-Deixa comigo.
-Certo.

89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Não posso contar com Sushant,
e estou atolada.

90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Deixa a parte das reclamações comigo.
Só resolve.

91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Comprou espinafre?

92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Por que a porta está aberta?

93
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Foi o pai. É a quarta vez.

94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Baixinho?

95
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
Baixinho?

96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Não me chame assim.

97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Há quanto tempo a água está vazando?

98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Seu pai já sabe?

99
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Desde antes de eu voltar da escola.

100
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
O pai viu, mas ignorou

101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
e jogou uma toalha molhada em mim.

102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
E deixou a luz do banheiro acesa.

103
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameer, por que as peças dos jogos
estão todas espalhadas?

104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
A palavra "Jed" do jogo estava ali.
Vale dez pontos!

105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Mãe, é "Zed".

106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Eu sei disso.

107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
E esta peça de xadrez no estojo?

108
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
E a lixeira está cheia de lápis.

109
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
Aqui parece um chiqueiro.

110
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
-Nós já vamos jantar.
-É o último!

111
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
Jogou esta conta fora?

112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
O pai derramou chá nele mesmo.

113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
Aí ele se secou com a conta
e a jogou no chão.

114
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Cara, precisamos de sete pontos. Vamos lá.

115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Não tente ganhar pontos extras
com a rainha.

116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Ele sabe jogar, não precisa ensiná-lo.

117
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
Qual é o problema? Ele é do meu time.

118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Algumas pessoas
sempre precisam de ajuda, tia.

119
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Não é, tia?

120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
Como assim?

121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Por que estão demorando tanto?
-E qual é a graça?

122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Responda, Dinesh.

123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Sua vez.

124
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
Vai, fala logo.

125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
Sobre o quê?

126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Eu notei que você anda dizendo
muitas gracinhas.

127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
Qual é o problema?

128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Acha que fez tudo sozinho?

129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Hein?

130
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
Não somos sócios?

131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
E daí?

132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Quem fez todo o trabalho?

133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Eu fiz a parte difícil.

134
00:10:32,541 --> 00:10:33,833
-Arrumei clientes.
-Sério?

135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Eu fechei os negócios. E o que você fez?

136
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Babaca, eu trouxe 19 clientes
de todos os 25 que temos.

137
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
Esqueceu?

138
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Meus colegas antigos e meus contatos
da Uber e do comércio.

139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Você mal conseguiu alguns.

140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
É, porque eu só tive um emprego
nos últimos anos.

141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Não sou como você,
não troco de emprego todo mês.

142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Já que adora seu trabalho,
por que se juntou a mim?

143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Joga logo.

144
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Chega. Vamos jogar.

145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju deve ter brigado com ele, tia.

146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
Ele está descontando em mim.

147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Cansei desse jogo. Vamos embora.

148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Espera. Por que ele mencionou Anju?

149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
-E daí?
-Devo falar da sua mulher?

150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
-Cuidado, Dinesh.
-Desculpa, eu esqueci.

151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
A esposa é ele.

152
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Sarita é que manda na casa.

153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Você se acha engraçado?
-É verdade.

154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Você se acha engraçado?

155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Não encosta em mim.

156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Então me impeça!
-Você é...

157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Vem me impedir!

158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Está exagerando, Sushant.

159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
-Você é a esposa.
-Chega.

160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
-Está passando dos limites.
-Por que se esconde dela?

161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Maldito!

162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Pai!

163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
-Pai!
-Oi?

164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
O que houve?

165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
A mãe te chamou.

166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Eu já vou. Pode ir.

167
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Vai, eu já vou.

168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Anda.

169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Não aconteceu nada. Vai.

170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Pode ir.

171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Vá você também.

172
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Seu marido está em casa.

173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Cala a boca!

174
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
-Você enlouqueceu?
-Quieto!

175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Pai!

176
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Te pedi para chegar às 21h.

177
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
A comida está fria.

178
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
Ainda bem que temos forno.

179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Seja como Modi.</i>

180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>É isso mesmo que você ouviu.</i>
<i>Coma cogumelos e...</i>

181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy não para de me ligar.

182
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
<i>É o segredo da saúde</i>
<i>e da agilidade do Modi.</i>

183
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
Por que ele te ligou?

184
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Quando vai pagá-lo?

185
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
Como sabe que estou devendo?

186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Seus amigos só me ligam
se você está devendo a eles.

187
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
Não é uma dívida.

188
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
É pouca grana. Eu vou devolver.

189
00:12:54,666 --> 00:12:56,416
Pediu sua comissão ao Dinesh?

190
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
<i>Coma cogumelos e seja como Modi.</i>

191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Poxa, Sarita.

192
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
É o 3º dia que comemos batata.

193
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
<i>Coma cogumelos e seja como Modi.</i>

194
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
Não tem outra coisa no mercado?

195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Talvez um queijo paneer?

196
00:13:13,916 --> 00:13:15,458
Batatas para um preguiçoso.

197
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Se esforce mais.

198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
O pai é preguiçoso.

199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>a próxima participante</i>

200
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
<i>é Sarita Sahastrabuddhe.</i>

201
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
O cheiro está ótimo.

202
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Anda logo, estou faminta.

203
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!

204
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Diga, Tai.

205
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Não cozinhe nada hoje.

206
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Vou levar curry.

207
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Com licença.

208
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Vim encontrar o Sr. Govardan.

209
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Claro. Sente-se.

210
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Prefiro ficar de pé.

211
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Senhor, o...

212
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
-Qual é seu nome?
-Sushant.

213
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
Sócio do Dinesh.

214
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
O Sr. Sushant chegou.
Ele é sócio do Dinesh.

215
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
O que faz aqui?

216
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
-Vim receber minha comissão.
-Ele veio buscar um cheque.

217
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Certo.

218
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Seu sócio já pegou ontem.

219
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Por favor, fale com ele.

220
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
-Como assim?
-Certo.

221
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
Somos sócios igualitários!

222
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
Quero a minha parte!

223
00:15:34,416 --> 00:15:35,625
Deu tudo para ele?

224
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Quero falar com o Sr. Govardan.

225
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Ele está em uma reunião agora.

226
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
É mesmo? Ele está bem ali.

227
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Quero falar com ele.

228
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Não vim implorar nada.

229
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
Só quero o que é meu.

230
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
Quero falar com ele!

231
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!

232
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Para que esmurrar a porta, Sushant?

233
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
-E o Dinesh?
-Temos campainha.

234
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
-Onde ele está?
-Ele saiu.

235
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Ah, é mesmo?

236
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
-Onde ele se escondeu?
-Ele não está aqui.

237
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
-Você acha que sou idiota?
-O quê?

238
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
O que você disse? Você é um babaca!

239
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Já disse que ele saiu.

240
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
Onde ele se escondeu?

241
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
Ele não está aqui!

242
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
-É mesmo?
-O quê?

243
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
-Então o que é isso?
-O quê?

244
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
Hein?

245
00:16:28,916 --> 00:16:30,833
Devia ter escondido a pasta dele.

246
00:16:30,916 --> 00:16:32,291
A bicicleta dele está lá fora.

247
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Que burrice!

248
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Ele foi de riquixá.

249
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
-É mesmo?
-É.

250
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
E levou outra pasta.

251
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Você está me ouvindo?

252
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
-O quê?
-Pare com isso.

253
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
-Volte à noite.
-Tudo bem.

254
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Acho bom.

255
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
-Arruma outra desculpa até lá.
-Anda.

256
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Até logo.

257
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Você está bem?

258
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
-Ele saiu?
-Saiu.

259
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Mande seu pai ligar para o encanador.

260
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Mande seu pai ligar para o encanador."

261
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Minhas amigas vão aparecer amanhã.

262
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"Minhas amigas vão aparecer amanhã."

263
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Peça para ele voltar tarde.

264
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
-"Peça para ele voltar tarde."
-Parem de me encher.

265
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Parem de me encher."

266
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Você só sabe dar ordens.

267
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Você só sabe dar ordens."

268
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Já chega, Sameer.

269
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Tudo bem, mãe.

270
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
O bingo é o melhor jogo para vocês.
Meu número da sorte é o dois.

271
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
Hoje não é meu dia!

272
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Não marquei nenhum número.

273
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
O chá chegou!

274
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Aquele homem esquisito do andar de cima
está sempre saindo de casa.

275
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Ninguém sabe o que ele faz.

276
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Quem? O Sr. Rajendra?

277
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
É. Qual é a dele?

278
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Senhoritas, saiu o número três!

279
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Ainda nada.

280
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Ele é assistente particular
de algum político.

281
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Assistente particular?

282
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
De que assuntos particulares
ele precisa cuidar tanto?

283
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Eita!

284
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Saiu o número 16!

285
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Ah! É isso aí!

286
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Tira o meu número também!

287
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Encanador.

288
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Folhas de chá, arroz...
Você joga tudo aqui?

289
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Outras pessoas fazem chá aqui.

290
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Tire os pratos. Preciso ver melhor.

291
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-Deixa que eu tiro.
-Dá licença.

292
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Vá ficar com suas amigas.

293
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Está piorando as coisas.

294
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Dá licença!

295
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Eu só queria...

296
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
Escorregou.

297
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Incrível!</i>

298
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Você enlouqueceu?

299
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
Quase acertou o menino!

300
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Não precisa fingir que está preocupado.

301
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Agora quer ser pai...

302
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Eu fui bem clara.

303
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
Pedi para chegar mais tarde,

304
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
limpar a casa e não chamar o encanador.

305
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
Desculpe, mas você não falou nada
sobre o encanador.

306
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
-Espere aí.
-Você só me pediu...

307
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
Só me pediu para limpar a casa,
e eu limpei.

308
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Não consigo mentir tão bem quanto você!

309
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Por que eu mentiria?

310
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
-Por quê?
-Então estou mentindo?

311
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Estou mentindo?

312
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.

313
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
-Meu Baixinho.
-Deixe-o dormir.

314
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Por quê? Está com medo?

315
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Baixinho.

316
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
-Sameer.
-Sameer. Acorde.

317
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Escute aqui...
-Não, escute você!

318
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
-Espere um minuto!
-Espere você!

319
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Se lembra de que ontem eu disse ao papai
que minhas amigas viriam aqui?

320
00:20:25,000 --> 00:20:27,625
Ele deveria limpar, chegar tarde
e não trazer o encanador.

321
00:20:27,708 --> 00:20:29,916
-Ela não falou do encanador.
-Falei, sim. Não é?

322
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
-Ela não falou, certo?
-Eu falei, não é?

323
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
-Ela mencionou as amigas.
-Tente se lembrar.

324
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
-E só isso, não foi?
-Espera!

325
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
-Quero falar com ele!
-Deixe-o me escutar!

326
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Por que está gritando?

327
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Tente se lembrar, Baixinho!

328
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-Você só repetiu o que nós dissemos.
-É, ele só repetiu. Exatamente.

329
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Ele lembra.

330
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
Você falou das amigas, da casa...

331
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
-Nenhum encanador.
-Você só joga Candy Crush.

332
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Você nunca me escuta?

333
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
O que tem o Candy Crush?

334
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Você nunca me escuta!

335
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Escuto, sim. E sei que está mentindo.

336
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
Mas você presta atenção?

337
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
-Claro que sim.
-Não presta, não.

338
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-Você não falou no encanador!
-Falei, sim!

339
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
-Admita o seu erro!
-Espere aí.

340
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Pare de gritar! Sameer!

341
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.

342
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Está tudo bem com vocês?

343
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Quer dizer...

344
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta comentou algo.

345
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
Mas não foi fofoca. Ela estava preocupada.

346
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
Não foi nada.

347
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Todo mundo está sabendo.

348
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Vocês eram felizes
quando se mudaram para cá.

349
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant tocava violão
nas nossas festas de aniversário.

350
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
E você cantava. Era lindo.

351
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Lembra?

352
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Então alguma coisa aconteceu
por causa do reality show.

353
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Essas coisas acontecem.

354
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Mas alguma coisa mudou.

355
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Não é?

356
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Ele não toca mais. E você não canta.

357
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Por quê?

358
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Dinheiro, Tai.

359
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
Tudo gira em torno de dinheiro
na nossa casa.

360
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
Você trabalha para o governo.

361
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
No banco do governo.

362
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Deve ganhar bem.

363
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
Uns $ 25 ou $ 30 mil.

364
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
É um salário estável.

365
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Ser estável não paga as contas.

366
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Cansei da indiferença dele.

367
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
Ele não fica nos empregos.

368
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
Às vezes ele é Uber,
às vezes ele vende seguros com Dinesh.

369
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Ele largou a música.

370
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
E eu desisti dos meus sonhos
para ele realizar os dele.

371
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Pois é.

372
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Eu me mato no banco
para ele poder compor as músicas dele.

373
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
Mas ele não se esforça.

374
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Ele não tinha ninguém em Bangalore.
E veio para Mumbai por minha causa.

375
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Ele dependia de mim para ir
para as audições e reuniões.

376
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Naquele dia, no programa Shining Star...

377
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
Os holofotes acenderam...

378
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
e a plateia estava me encarando.

379
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
Eu engasguei.

380
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Não conseguia encontrar minha voz.

381
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Acontece...

382
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Ele está me punindo desde então.

383
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Espalha minhas fotos no palco
pela casa toda.

384
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
E parece que aquelas fotos
estão caçoando de mim.

385
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Elas me lembram daquele dia.

386
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Já falou com ele sobre isso?

387
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
É como falar com uma parede.

388
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...

389
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Então derrube essa parede.

390
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Expresse seus sentimentos, Sarita.

391
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Olha para mim.

392
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Eu era muito tímida
para expressar meus sentimentos.

393
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
E acabei sozinha.

394
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Pode me trazer um chá?
-Certo.

395
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
ENTRADA PROIBIDA

396
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Quando editar o vídeo do casamento,

397
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
não coloque aquelas músicas bregas
de Bollywood.

398
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
Prefere música eletrônica?

399
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Deixa que eu resolvo.

400
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
-Como?
-Pare de se intrometer, Niru.

401
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
Não consegue nem escolher um esmalte.

402
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Não ligue pra ela.

403
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
Ela só quer se exibir.

404
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Seu pagamento.

405
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Pelo menos ela escolheu um noivo
que fica bem de terno!

406
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Pensaram na hashtag do casamento?

407
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
Hashtag? Claro!

408
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Vamos usar o "Jana" do meu nome
e o "Gana" do nome dele.

409
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana

410
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
Ficou perfeito!

411
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
-Que legal...
-O hino nacional. Que patriótico...

412
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
-Podemos?
-Meu chá...

413
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Tai?
-Oi?

414
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Não se preocupe.

415
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-O vídeo de vocês vai ficar incrível!
-Vamos.

416
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-Eu prometo.
-Tudo bem.

417
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Sem estresse!

418
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
São notas verdadeiras.

419
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Por que você desconfiada?

420
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
O homem que as depositou
era muito suspeito.

421
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
Ele não parecia ser rico.

422
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
Não julgue um livro pela capa.

423
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Meu leiteiro tem um iPhone.

424
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
Ele morre de rir do meu celular velho.

425
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Escute...

426
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Soube que você cantava.

427
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Senhoras e senhores,</i>

428
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>recebam nossa próxima participante,</i>

429
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe.</i>
<i>Uma salva de palmas!</i>

430
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
<i>As luzes acenderam!</i>

431
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>Dá para ver a plateia.</i>

432
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
<i>Não fui eu!</i>

433
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
<i>Mas pode desligá-las?</i>

434
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>Vai, vai...</i>

435
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continue.

436
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
Por que está me seguindo?

437
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Vamos tomar um café?

438
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Oi, mãe.

439
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Os trens estavam lotados.

440
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Perdi dois antes de conseguir entrar.

441
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Baixinho!

442
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Ei, Baixinho!

443
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...

444
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Ele saiu para comprar uma vassoura nova.

445
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Ele chegou. Venha, converse com sua avó.

446
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Oi, vó.

447
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
É. Papai sempre está em casa.

448
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Ele não tem o que fazer.

449
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Eu trabalho mais que ele.

450
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Podemos ir?
-Vamos.

451
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
-Você vem?
-Vou.

452
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Alô.

453
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Olá, mocinha. Aqui é Reddy.</i>

454
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
-Eu não...
-Escute...

455
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>Vamos parar de enrolar.</i>

456
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
<i>Disse que seu marido me ligaria.</i>

457
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Por que você me ligou?

458
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>Não quero ter que implorar</i>
<i>para receber meu próprio dinheiro.</i>

459
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>Tenho medo de começar a ficar com raiva.</i>

460
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Poderia consertar meu sapato?

461
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Deixa eu ver...

462
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
São cinco mangos.

463
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Se quebrar de novo,
quero meu dinheiro de volta.

464
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Não vai quebrar, vovó.

465
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Babaca! Quem aqui é "vovó"?

466
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
-Tenho 61 anos.
-Desculpa.

467
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
-Não sou velha.
-Deixa comigo.

468
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Anda logo. Eu volto depois.

469
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
HOTEL RELAX - QUARTOS COM A/C

470
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
<i>Reddy mandou mensagem.</i>

471
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Para me agradecer.

472
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
Ele disse:

473
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Obrigado.

474
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita me pagou 8,000 rúpias"

475
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Você já passou batom.

476
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Não era para ele falar.

477
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Por isso me mandou mensagem.

478
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Ele diz que minha esposa está pagando
minhas dívidas só para me insultar.

479
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
E você o está ajudando.

480
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Vamos brigar depois. Pode ser?

481
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Traga meu bindi, está no banheiro.

482
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Não sei o que é pior:
você ajudar ou não fazer nada.

483
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
Não achei.

484
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
Ele fica em cima da descarga?

485
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Ele te atrapalha lá?

486
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, sem gracinhas. É sério.

487
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Calma, não fique bravo.

488
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Vou levar a chave.
Depois a gente conversa.

489
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Pode guardar.

490
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,

491
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
escutei alguém falando sobre uma grana.

492
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
Está sabendo de algo?

493
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Sério?

494
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Esquece. Devo ter me enganado.

495
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Provavelmente.

496
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Vou fazer chá.

497
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Pode parar. Preciso ir embora.

498
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
-Eu ainda não acabei!
-Depois terminamos.

499
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Não vá embora. Vamos cantar!

500
00:44:49,166 --> 00:44:50,208
Vem, vamos começar!

501
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari nos contou
que você canta muito bem.

502
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
-Vem cantar.
-Chega. Eu já vou.

503
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Espera, Sarita...

504
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Espera aí, Sarita.

505
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Espera um pouco, Sarita.

506
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita...

507
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
Você já está indo?

508
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Já está tarde, Tai.

509
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
-E a tatuagem?
-Não tem problema.

510
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Mas para que essa pressa?

511
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
-Pra que esse escândalo?
-Sarita!

512
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Para com isso!

513
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
O que foi, tia?

514
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
-Não consegue ficar calada?
-Espera aí.

515
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Eu disse para não forçá-la.

516
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
Ela não fez escândalo.

517
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Ela fica muito ansiosa.

518
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Isso é puro drama.

519
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Ela estava de olho no relógio.

520
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Tem alguma coisa acontecendo.

521
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Vou te mostrar
o que ela anda fazendo. Olha.

522
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
<i>Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju.</i>

523
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Minha nossa!
-O que foi?

524
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Você ainda vai defendê-la?

525
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
Não quero ver isso.

526
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Verduras são digeridas facilmente.
Os chips nos deixam constipados.

527
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Pesquisei no Google.

528
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Fique quieto, Sameer!
Você sempre tem alguma novidade.

529
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Você fica no Google o dia todo,
mesmo quando tem dever de casa.

530
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
O banheiro está sem água.

531
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
A torneira está barulhenta.

532
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
Se não chamar seu encanador,
vou chamar o meu!

533
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, pegue o almoço e venha.

534
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
É o que eu sempre digo: olhe à sua volta.

535
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Vai se lavar.

536
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Com licença.

537
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Escuta...

538
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
Onde conseguiu o dinheiro
para pagar a dívida?

539
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
A mamãe me pagou um dinheiro
que ela pegou emprestado.

540
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Anda logo, Sameer. Anda.

541
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Vamos lá. Vá buscar nossas coisas.

542
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!

543
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!

544
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
<i>O que vamos dar para Niru?</i>

545
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Um envelope com um dinheirinho.
Ela vai gostar.

546
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Não seja pão-duro!
Sempre pego coisas emprestadas com Tai.

547
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, ela nos ajuda muito.

548
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Ela é da família.

549
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
Um dinheirinho, não.

550
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Pelo menos duas mil rúpias.

551
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Duas mil?

552
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
É. E daí?

553
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
De presente?

554
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
É um casamento, Sushant.

555
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
E daí?

556
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Você está com tanto dinheiro assim?

557
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
Mesmo depois de pagar a minha dívida,
você ainda tem dinheiro sobrando?

558
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
A mamãe me pagou 15 mil rúpias.

559
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
Eu ganhei três mil rúpias no bingo.

560
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
Paguei oito mil ao Reddy,
sobraram dez mil.

561
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
Sobraram dez mil rúpias?

562
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
É. E daí?

563
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Você vai me deixar ficar encrencado
mesmo estando cheia da grana?

564
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Eu poderia sanar minha dívida com Reddy!

565
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita!

566
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita!

567
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Como ele pôde fazer isso?

568
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Isso o quê?

569
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
Eu perdi tudo!

570
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-O quê?
-O que houve?

571
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Vocês...

572
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
Vocês não sabem?

573
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
Não sabem mesmo?

574
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
-Não mesmo?
-Não.

575
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
As 500 rúpias...

576
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-O quê?
-O quê?

577
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
As notas de 500 rúpias sumiram.

578
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
-Como assim?
-As de mil também.

579
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
-O quê?
-Ele as descontinuou.

580
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
-Quem?
-Ele...

581
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.

582
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Que Modi? Do que está falando?

583
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
{\an8}<i>Nós decidimos</i>

584
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}<i>que as notas de 500 rúpias</i>

585
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}<i>e de 1,000 rúpias</i>

586
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}<i>atualmente em circulação</i>

587
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}<i>não terão mais valor</i>
<i>a partir da meia-noite de hoje.</i>

588
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Incrível!

589
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Todo o dinheiro sujo vai pelo ralo.

590
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...de 500 e de 1,000 rúpias.</i>

591
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
Isso é que é líder!

592
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
<i>...no banco...</i>

593
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
Eu disse que ia melhorar!

594
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
ELES TÊM DINHEIRO SUJO?

595
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Abra a porta.

596
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Entra na fila!

597
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
Por que não posso pegar mais?

598
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
A nota é verdadeira.

599
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
É verdadeira.

600
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Ela tem microchip?

601
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Próximo!

602
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
Não pode pegar 80 mil rúpias.
Só pode pegar até quatro mil.

603
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Sua identidade.

604
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Fique na fila. Segurança!

605
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
-Não tem guarda.
-Segurança!

606
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Já para a fila!
-Se comportem!

607
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Fiquem na fila!

608
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
-Ei!
-Eu já volto.

609
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
-Senhor.
-Oi?

610
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Estamos ficando sem notas novas.

611
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
O que faremos?

612
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Saiam da frente.

613
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Com licença.

614
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Segurança, abaixe a porta.

615
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Um momento.

616
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Um momento.

617
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Fiquem calmos. Sem pânico.

618
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Os que estão aqui vão receber o dinheiro.

619
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Todos vocês vão receber.

620
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Por favor, saiam pela porta dos fundos.

621
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
Certo?

622
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Vamos cooperar.

623
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Por favor.

624
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Ei!

625
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Venha comigo.
-Sim, senhor.

626
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Com licença.

627
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Fique aqui.

628
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
-Vai sair um de cada vez.
-Sim, senhor.

629
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Olá, Sr. Patil.

630
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Aqui é Sahni, o gerente da filial.

631
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Estamos com um problemão.

632
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Mande reforços.

633
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
Tem uma multidão aqui.
Eles estão ficando violentos.

634
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>Já faz dez dias desde o anúncio.</i>

635
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>As pessoas estão fazendo fila na rua</i>
<i>para trocar o dinheiro.</i>

636
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
<i>A vida normal fez uma pausa.</i>

637
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
<i>Mas tem um lado bom...</i>

638
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
Somos muito sortudos, tia.

639
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
Testemunhamos a mágica do Modi.

640
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Ele desistiu da vida que tinha
e viveu como um eremita nos Himalaias

641
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
só para melhorar nossas vidas.

642
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>...o financiamento</i>
<i>de grupos terroristas cessou.</i>

643
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>Acabar com as notas de 500</i>
<i>e de 1,000 rúpias</i>

644
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>jogou um balde de água fria</i>
<i>nos planos deles.</i>

645
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
<i>Operações em Déli.</i>

646
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Terroristas e naxalitas</i>

647
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>estão enfrentando problemas.</i>

648
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>Banir as notas afetou terroristas...</i>

649
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Sabia da vida eremita do Modi
nos Himalaias?

650
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Sabia.

651
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Ele também fazia chá e esfregava o chão.

652
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Eu gostaria que você fizesse o mesmo.

653
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
Ele abandonou a esposa pela nação.

654
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Pode seguir o exemplo.
Assim eu vou poder relaxar.

655
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
Você tem problemas com Modi?

656
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Ele não é meu problema. Você é, Sushant!

657
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
O banco está acabando comigo.

658
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
A gritaria, a choradeira...

659
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Passo horas trabalhando
e encontro essa zona.

660
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
Não tenho nem tempo de pensar!

661
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
E você tem tempo de sobra!

662
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Limpa essa bagunça.
Seja como o primeiro-ministro!

663
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!

664
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!

665
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!

666
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant!

667
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!

668
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant!

669
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Rápido.

670
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Me espere no portão. Eu já vou.

671
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
E se o ônibus chegar?

672
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Entre nele, como sempre.

673
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Seja independente!

674
00:59:44,958 --> 00:59:47,291
Tai?

675
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai...

676
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!

677
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
O cerimonialista ligou.
Ele quer ser pago com as notas novas.

678
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
O bufê e a banda também.

679
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
-Me ajuda a conseguir esse dinheiro!
-Tai...

680
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer está no ponto.

681
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
-E o casamento?
-Ligue depois das 16h.

682
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
Eu vou morrer
se o casamento for cancelado!

683
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!

684
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Eu vou ligar às 16h.

685
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Desligue o fogão.

686
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
Se livrou do dinheiro sujo?

687
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Irmão,

688
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
não tenho nem dinheiro limpo.

689
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Desmonetizar é para os corruptos
que roubam a nossa parte.

690
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Eles estão com medo,

691
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
fazendo fila nos bancos.

692
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
Está tudo bem?

693
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Como assim?

694
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
Estou falando de você e da sua esposa.

695
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Por que não estaria?

696
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
O que foi?

697
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>É puro drama.</i>

698
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-Ela estava de olho no relógio.
-Do que estão falando?

699
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
-Tem alguma coisa acontecendo.
<i>-É coisa de trabalho.</i>

700
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>Vou te mostrar</i>
<i>o que ela anda fazendo. Olha.</i>

701
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
O que é?

702
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju.</i>

703
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-Veja.
-O que é isso?

704
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Só assista. Você não vai acreditar.</i>

705
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
O que a tia está mostrando para elas?

706
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
Eu não consegui ver.

707
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>Lembra do que eu disse?</i>

708
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Pergunte a ela.

709
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Ela viajou. Vai ficar uma semana fora.

710
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Com licença.

711
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Vou te mostrar</i>
<i>o que ela anda fazendo. Olha.</i>

712
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>O quê?</i>

713
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>O que é isso?</i>

714
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>Encaminhei para a Sra. Joshi e Anju.</i>

715
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
-Vejam.
-O que é?

716
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Tia Neeta!

717
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Me chamou de "tia"?
-Desculpe.

718
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
-Tenho uma pergunta.
-Pode falar.

719
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
Na cerimônia de henna da Niru,
a tia mostrou um vídeo para vocês, certo?

720
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Hein?

721
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Quando Sarita foi embora.

722
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
Eu não vi nada.

723
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
E não me meto na vida dos outros.

724
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Por favor, moça. Moro sozinha.

725
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
Não posso vir ao banco todo dia.

726
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Senhora, o limite é de quatro mil rúpias.

727
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Assista o jornal.

728
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
A regra é para todos.

729
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Por favor, não faça isso.

730
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
O que eu faço?

731
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Volte amanhã.

732
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Bancos têm dinheiro, e não compaixão.

733
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Fale com quem você elegeu.

734
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Próximo.

735
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Almoço.

736
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Eu preciso comer.

737
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Vamos.
-Certo.

738
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
O que está procurando?

739
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
O quê?

740
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
Esqueci minha comida em casa.

741
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
Eu saí com pressa,
então devo ter esquecido.

742
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Tudo bem. A gente divide.
-Certo.

743
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Este sari está muito comprido.

744
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?

745
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Você esqueceu seu almoço.

746
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Meu marido nunca traria meu almoço.
Ele iria comer tudo sozinho.

747
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
Ele nunca faria isso.

748
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Ele devia estar trabalhando aqui perto
e resolveu trazer.

749
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
-Pelo menos ele trouxe.
-É.

750
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
As esposas não valorizam os maridos.

751
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Sr. Sahni, este é Sushant.
Sushant, Sr. Sahni.

752
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Oi, senhor.
-Olá.

753
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Então você é o sortudo.

754
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Como conseguiu fisgar
nossa melhor funcionária?

755
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Eu vim falar com um encanador
que Gopal recomendou.

756
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Eu vim buscá-lo.

757
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Mas ele havia fechado a loja
para vir ficar na fila do banco.

758
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Eu falei com o Sr. Joshi.

759
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Encontrei um encanador barato.

760
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Estou tentando ajudar. Por favor...

761
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
-Você me odeia?
-Não.

762
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
Vai chegar tarde hoje?

763
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Vou.

764
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Devo fazer o jantar?

765
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
Quer me contar alguma coisa?

766
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
O quê?

767
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Qualquer coisa.

768
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
<i>Vamos fechar.</i>

769
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
<i>A fila lá fora está grande.</i>

770
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Pode me contar tudo.

771
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Você quer me contar alguma coisa?

772
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
Por que me trata assim?

773
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Eu entendo, mas...

774
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
É o seu trabalho, seu encanador,
seu banco, seu dinheiro.

775
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Tudo é sempre sobre você.
-Certo.

776
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Não venha me culpar depois.

777
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Certo.

778
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
Não vai achar outro como eu.

779
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Está tudo bem?

780
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Está. Vamos.

781
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Vou chegar tarde.

782
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Você está bem?

783
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
É minha garganta.

784
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-Ela está doendo.
-Você não parece bem.

785
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
O que foi?

786
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Pode ir na frente.

787
01:05:56,541 --> 01:05:57,458
RESTAURANTE & LOJAS

788
01:05:57,541 --> 01:06:00,125
As filas no banco estão impossíveis.

789
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Um conhecido meu
está há quatro dias tentando entrar.

790
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Você trabalha no banco.

791
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
Então podemos nos ajudar.

792
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Eu vou perdoar a dívida do Sushant.

793
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
O que você quer de mim?

794
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Vou dizer.

795
01:06:26,458 --> 01:06:28,083
Eu tenho um esquema no meu hotel.

796
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Cobro 40% de comissão
para trocar notas antigas.

797
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
São 300 rúpias por $ 500,
e 600 rúpias por $ 1,000.

798
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Posso fornecer as notas novas.
Sem problemas.

799
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Mas eu preciso depositar as notas antigas.

800
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Nós podemos dividir os lucros, 60-40.

801
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Eu te dou 40% do meu lucro.

802
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
Ela está chegando!

803
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-Abra a porta. Eu espero lá dentro.
-Certo.

804
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita?

805
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Oi?

806
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...

807
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Tai, o que foi?

808
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Sarita.
-Oi?

809
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Eu liguei, mas você não atendeu.

810
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
A família do noivo quer adiar o casamento.

811
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Os convites foram enviados,

812
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
os contratos...

813
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
Não sei se consigo adiar.

814
01:07:43,916 --> 01:07:44,916
O que está olhando?

815
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
O limite diário muda toda hora.

816
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Eu não entendi.

817
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
O que eu devo fazer?

818
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Devo brigar com o decorador,

819
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
acalmar os parentes

820
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
ou fazer fila no banco inutilmente?

821
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Tenho $ 80 mil em notas antigas.

822
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Me consiga $ 50 mil em notas,

823
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
para que eu possa fazer alguns pagamentos.

824
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Conheço uma pessoa.

825
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
Ele cobra 500 rúpias por $ 300

826
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
e 1,000 rúpias por $ 600.

827
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
Eu topo.

828
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!

829
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Sei que você está aí!

830
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!

831
01:08:47,291 --> 01:08:48,416
-Sushant?
-Meu dinheiro.

832
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
O quê?

833
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Cadê meu dinheiro?
Pensou que poderia fugir?

834
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
É você que foge com o dinheiro dos outros.

835
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Estou com seu dinheiro! Me solte!

836
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Me solte!

837
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Me dá a grana.

838
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Está tudo aqui. Pode contar.

839
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Onde Anju está?

840
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Ela ficou em Nasik. Está doente.

841
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Preciso falar com ela.

842
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
Sobre o quê?

843
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
É particular.

844
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju e eu não temos segredos.

845
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
-Não me provoca!
-Me larga!

846
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju tem um vídeo da Sarita.

847
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
Que vídeo?

848
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Da Sarita com outro homem...

849
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Você enlouqueceu?

850
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
Vai falar assim da Sarita?

851
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Diz pra ela...

852
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
Mente vazia, oficina do Diabo.

853
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Preciso ver o vídeo.
-Vai trabalhar.

854
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
-Você é louco. Conte o dinheiro.
-As notas são antigas.

855
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.

856
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh me pagou.

857
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Mas as notas são antigas.
Preciso trocá-las.

858
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Deixa comigo.

859
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Obrigado.

860
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Tenho uma entrevista de emprego
em um estúdio amanhã.

861
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
Para qual vaga?

862
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
Para o que me oferecerem.

863
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Não quer que eu trabalhe?

864
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
O que eu quero fazer não importa.

865
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Se ele quiser chá, eu vou preparar.
Topo até limpar o chão.

866
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
<i>Calma, todos serão atendidos.</i>

867
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Eu respeito as mulheres.

868
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
Não posso te ajudar.

869
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
Não foi um pedido.

870
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
É a sua obrigação.

871
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Você não tem escolha.

872
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Por enquanto...

873
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
deposite 50 mil rúpias na sua conta.

874
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Não tenho conta aqui.

875
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Disse para você depositar na sua conta,
e não neste banco.

876
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
Esta é uma chance única.

877
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
desvalorização...

878
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
só acontece a cada 50 anos.

879
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Empresas novas estão surgindo.

880
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
Muitas empresas novas.

881
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Posso não ser muito influente,

882
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
mas não vou enfrentar aquelas filas
como um qualquer.

883
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
É só uma transação. Pegue a grana.

884
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Vai, pega.

885
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Por hoje são 50 mil rúpias.

886
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Nos vemos amanhã.

887
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Na mesma hora e no mesmo local.

888
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
É bem privado.

889
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Certo?

890
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Muito obrigado, pessoal.

891
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
FELIZ APOSENTADORIA

892
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Mas especialmente...

893
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
Sarita.

894
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Sarita, você deveria estar aqui.

895
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Ao meu lado. Venha.

896
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Pode vir.

897
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, você precisa cantar comigo.

898
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Quem é você?

899
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Pai.

900
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
A mãe te chamou.

901
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
São convidados da Tai.

902
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
De Kolhapur.

903
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Aceitei recebê-los.

904
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Eles ficarão na sala, não tem problema.

905
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Deixa que eu faço.

906
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Está se sentindo bem?

907
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Ela está exausta.

908
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Devem estar tentando outro filho.

909
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
O que aconteceu?

910
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Está passando mal?

911
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Por que está dormindo na cozinha?

912
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
O ventilador da sala estava muito forte.

913
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
Eu não gosto.

914
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
-Vou voltar para lá.
-Vem.

915
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Espera um pouco.

916
01:17:17,916 --> 01:17:19,875
Sarita, por que desligou o ventilador?

917
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!

918
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Eu quero chá.

919
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Quero chá.

920
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
O quê?

921
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Chá.

922
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Fique aí.

923
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
O almoço do Sameer. Sua comida.

924
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Chá. O pessoal vai comer na casa da Tai.

925
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
E o seu lanche. Dá licença.

926
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Por que trancou a porta?

927
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
PARABÉNS DE SARITA E SUSHANT

928
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
{\an8}PROCESSADOR DE ALIMENTOS: 5,599 RÚPIAS

929
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Por que está no escuro?

930
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer está pesado.
Está difícil carregá-lo.

931
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Você podia fazer isso.

932
01:22:16,500 --> 01:22:18,375
Você não anotou a grana da sua mãe

933
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
ou a do bingo.

934
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
Você mexeu na minha bolsa?

935
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Estamos nadando em dinheiro.

936
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
A casa está cheia de coisas novas.

937
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Vasos de flores novos,
capas de almofada, cortinas...

938
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
De onde tirou dinheiro?

939
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Quem te deu essa grana?

940
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
O processador de alimentos que você deu...

941
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
Ele custa 5,599 rúpias!

942
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Por que não anotou aqui?

943
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
-Andei ocupada. Relaxa!
-É mesmo?

944
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
Então você anda ocupada?

945
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
É, estou ocupada.

946
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Estou trabalhando demais.

947
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Isto aqui é de ontem.

948
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Você anotou um pacote de sal!

949
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Aqui tem outro. "Riquixá: 25 rúpias.

950
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate do Sameer: 10 rúpias."

951
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Espera. Tem mais coisa.

952
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Você até anotou...

953
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
"Limões: cinco rúpias.
Saldo do vendedor: duas rúpias."

954
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Uma mulher que contabiliza duas rúpias

955
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
não se esqueceria de anotar um presente
que custou 5,599 rúpias!

956
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Pegue-o. Não consigo.

957
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
-Me responda, Sarita.
-Me deixa, Sushant!

958
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Um presente que custou 5,599 rúpias!

959
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
De onde esse dinheiro saiu?

960
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Você encontrou por aí?

961
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
Você não entenderia, Sushant.

962
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Finalmente temos um lar.

963
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Tudo bem. Mas me explique uma coisa.

964
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Você sabia que eu tinha uma dívida,

965
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
mas preferiu gastar 5,599 rúpias
em um presente?

966
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
É claro que sim!

967
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Se eu pagasse todas as suas dívidas,
morreríamos de fome!

968
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Quando você tiver um salário,

969
01:24:16,333 --> 01:24:17,916
vai poder me questionar.

970
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
Então só você se importa?

971
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Eu não ligo para o dinheiro?

972
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Meus pais não são ricos como os seus,

973
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
mas eu te dou dinheiro todo mês
para ajudar nas despesas da casa.

974
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Isso não é nada.
Você me dá duas mil rúpias!

975
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
O mesmo valor há dez anos!

976
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer cresceu,
e o valor do aluguel dobrou!

977
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Seu dinheiro não paga
nem a comida, Sushant.

978
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
Seu tolo!

979
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
-E não fale dos meus pais!
-Do que você me chamou?

980
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Eles não me pedem dinheiro para vir aqui,
como os seus pais fazem.

981
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
-Eles pegam emprestado!
-Licença!

982
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
-Eles são pobres, mas honestos.
-Sai daqui!

983
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Diferente do seu pai!

984
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
Um auxiliar de escritório

985
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
com um carrão daqueles!

986
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Ele aceita suborno de qualquer um!

987
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
E daí? Por que está com inveja?

988
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Pelo menos ele assume a culpa.

989
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Idiota!

990
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Abre a porta!

991
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Se ainda está duvidando,
ligue para minha mãe.

992
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Ela vai sanar suas dúvidas.

993
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Só assim para você falar com ela.

994
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
Ela não morde!

995
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Por que está acordado?

996
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Vai dormir! Estamos conversando!

997
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>O governo anunciou</i>

998
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
<i>que notas antigas</i>
<i>devem ser trocadas até amanhã.</i>

999
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}<i>O prazo será até a meia-noite</i>
<i>e não será estendido.</i>

1000
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>Não haverá exceções</i>
<i>para contas médicas, de água...</i>

1001
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu disse que você saiu mais cedo.

1002
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Eu liguei para o banco.

1003
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Você não estava lá.

1004
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Onde estava?

1005
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Alguém tem que comprar comida.

1006
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Por que sempre me responde?

1007
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Sei que está mentindo.

1008
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Eu sei de tudo.

1009
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Isso!

1010
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Vá terminar seu dever de casa, Sameer.

1011
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
-Mas, mãe...
-Vai. Amanhã tem escola.

1012
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
-Por favor!
-Vá estudar lá fora.

1013
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, o menino da lavanderia chegou.

1014
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Deixei as roupas na cadeira.

1015
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
E lembre que ele tem um saldo
de dez rúpias.

1016
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Sim, senhora. Vou pagá-lo amanhã.

1017
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
É bom mesmo.

1018
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
E pague Reddy assim que possível.

1019
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Eu posso te denunciar.

1020
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Não tem problema.

1021
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
Não farei o que você quer.

1022
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Nem depositei o dinheiro que me deu.

1023
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,

1024
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
eu não acho

1025
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
que você ama mesmo seu marido.

1026
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Você está certo.

1027
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Se tiver um problema com ele, vá resolver.

1028
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
Você não sabe o que eu sou capaz de fazer.

1029
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Ei! Espera! Me solta!

1030
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Fique longe dela!

1031
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
Não sabe do que sou capaz!

1032
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Não queria seu dinheiro?

1033
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Não queria? Então toma...

1034
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Dois, quatro, seis, oito, dez!

1035
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Com juros!

1036
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
Não quero trabalhar para você
e não quero seu dinheiro!

1037
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Senhor, ele furou a fila.

1038
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Ele ameaçou uma funcionária.
Sarita, entre.

1039
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Deixa isso comigo.

1040
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Sarita, o que foi aquilo?

1041
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Foi uma briga? O que houve?

1042
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Por que não responde?

1043
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, diga alguma coisa.

1044
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
Não, isso não.

1045
01:39:11,291 --> 01:39:12,291
Por que está chorando?

1046
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
O que houve?

1047
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Eu não consigo vencer.

1048
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Como assim?

1049
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
Eu não virei uma cantora.

1050
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Eu engasguei no palco.

1051
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Eu perdi a competição.

1052
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
E o dinheiro.

1053
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Por que eu sempre perco?

1054
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Pense nisso como um ensaio.

1055
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
Combinado?

1056
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
Você vai vencer na hora certa!

1057
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Escute.

1058
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.

1059
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Você vai vencer. É uma vencedora.

1060
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Não chore, por favor.

1061
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Eu prometo...

1062
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
Vai ficar tudo bem.

1063
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Outro assistente particular
daquele político foi preso.

1064
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Encontraram malas cheias de grana
na casa dele.

1065
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Isso apareceu no jornal?

1066
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
Não. Tenho minhas fontes.

1067
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
A polícia está atrás do político.

1068
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Veja o jornal.

1069
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Ele tem seis assistentes!

1070
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Imagina quanto dinheiro ele tem!

1071
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?

1072
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Acho que ele entrou em pânico,
relaxou e foi pego.

1073
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Que bom que você me contou!
Eu tirei mais dinheiro.

1074
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Que bom!

1075
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.

1076
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
-Dinesh?
-Sou eu.

1077
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Anju?
-Abra!

1078
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
O que houve?

1079
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Vai para a varanda. Vou mostrar.
-Oi?

1080
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
A polícia está aqui!

1081
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Fale baixo.

1082
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Foram para a casa da Sarita.

1083
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
-Por quê?
-O quê...

1084
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
De onde você acha
que Sarita conseguiu aquele dinheiro?

1085
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
As notas estavam na conta dela.

1086
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Minha nossa!

1087
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Tem certeza?

1088
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Fala baixo.

1089
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Será que eram as mesmas notas?

1090
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Os assaltantes do banco foram pegos.

1091
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Eles postaram uma selfie
que viralizou no WhatsApp.

1092
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
E a polícia os rastreou.

1093
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Viralizou. Certo.

1094
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Isso.

1095
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
As notas que te roubaram

1096
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
eram do primeiro lote.

1097
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
De acordo com a Reserva,

1098
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
elas foram entregues
no distrito eleitoral do político.

1099
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Alguém de lá deve ter depositado
na minha filial.

1100
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Escute, vocês estão limpos.

1101
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
Não vamos prendê-los.

1102
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Alguns políticos e os sócios deles
estão no nosso radar.

1103
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Eles sabiam que a desvalorização
iria acontecer.

1104
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
Eles fizeram conchavo com banqueiros
e trocaram o dinheiro antes disso.

1105
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
O que estão procurando?

1106
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...

1107
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Nós prendemos o banqueiro de Kolhapur.

1108
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Temos a numeração das notas.

1109
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Só precisamos saber
se ele mesmo depositou o dinheiro

1110
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
ou se foi algum comparsa dele.

1111
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Como você conseguiu aquele dinheiro?

1112
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
-Eu...
-Ela achou as notas.

1113
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
O quê?

1114
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
Nestes pacotes.

1115
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Isso é tudo ou tem mais?

1116
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
É tudo o que eu tenho.

1117
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Onde encontrou os pacotes?

1118
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
Lá embaixo.

1119
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
Como assim?

1120
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
Tem um ralo lá embaixo.
Pode até ter mais pacotes.

1121
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Pode nos mostrar?

1122
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Tem mais um pacote.

1123
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Coloque aqui.

1124
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Não sejam gananciosas. Vão nos pegar.

1125
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Somos necessitados.

1126
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
Eles é que são gananciosos!

1127
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
-É, mas...
-Toma.

1128
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
É a sua casa?

1129
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
Não. É a casa da Srta. Sharvari Tai.

1130
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
Moro no andar de cima.

1131
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh e Anju moram no térreo.

1132
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
O Sr. Rajendra mora no último andar.

1133
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
Ele é o parceiro do político.

1134
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Certo.

1135
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Nos leve à casa dele.

1136
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Claro. Vamos lá.

1137
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.

1138
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Ei!

1139
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Por aqui, senhor.

1140
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
Como você está?

1141
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Olha!

1142
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Esta é a casa dele.

1143
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
Quando o viu pela última vez?

1144
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
-Antes da desvalorização acontecer.
-Certo.

1145
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Você está liberado.

1146
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Anote os dados dele.

1147
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,

1148
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
onde você estava?

1149
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
-Certo. Estamos indo.
-Até mais.

1150
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Tem alguém aqui?

1151
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Eles são da Receita Federal.

1152
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
O que fazem aqui?

1153
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Eles estão revistando a casa do Rajendra.

1154
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Entendo.

1155
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Cuide da Sarita.

1156
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Qualquer coisa, me avisa.

1157
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
É para isso que os vizinhos servem.

1158
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
Eu também estou aqui, certo?

1159
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Certo?

1160
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
Vamos.

1161
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
Era para ser uma surpresa.

1162
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, cuidado.

1163
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita!

1164
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita!

1165
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Você venceu!

1166
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Como assim?

1167
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
A Receita mandou uma carta.

1168
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
Lembra que os ajudamos a rastrear
aquele dinheiro sujo?

1169
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
-Fomos recompensados!
-É sério?

1170
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
-Leia.
-Me dá.

1171
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Concedemos a Sushant Pillai
10% do valor apreendido."

1172
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!

1173
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-Eles anotaram meus dados.
-Isso.

1174
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
Aqui diz que preciso buscar o dinheiro.

1175
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
E quando é? Hein?

1176
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
{\an8}Legendas: Érica Silveira



