1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:12,875 --> 00:03:18,291
OCTOBER 2016 MUMBAI

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Hi.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Hey, done with school?

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!

7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Did you put the tea leaves in the sink?

8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Hasn't your mother taught you anything?

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Watchman!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Call the plumber. The pipe has burst!

11
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Sushant!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Dad!

13
00:04:24,166 --> 00:04:26,541
I've re-directed the flow.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
All the waste will go in here.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Okay?

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
This pipe needs to be replaced.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Sushant!
-Dad!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Come here.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
You lazy bum.

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
What is it?

21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Come for a game of carom.

22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Coming. You start.

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
You won't score anyway.

24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Come down first.

25
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Hang this up to dry.

26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
One...

27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Two...

28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Three.

29
00:04:58,375 --> 00:04:59,708
SOUTH MUMBAI COOPERATIVE BANK

30
00:05:03,083 --> 00:05:04,416
81

31
00:05:07,916 --> 00:05:10,041
Madam, your phone is ringing.

32
00:05:13,250 --> 00:05:15,250
That's the problem with Indians.

33
00:05:15,333 --> 00:05:17,625
We don't even trust machines.

34
00:05:17,708 --> 00:05:20,541
The poor thing has told you twice
that it's  40,000.

35
00:05:20,625 --> 00:05:21,500
But no...

36
00:05:21,916 --> 00:05:26,166
We have to count it all over again.

37
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
The machine's checked it twice.
I've done it a third time.

38
00:05:33,083 --> 00:05:34,541
I hope you won't count it again.

39
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Why are these potatoes so big?
Stock the smaller ones.

40
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
There won't be worms in this, right?

41
00:05:48,375 --> 00:05:52,375
They don't take my permission
before they enter it.

42
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-What's up, Sarita?
-All good.

43
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Back from work?
-Yeah. Why?

44
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
I'm coming from work, too.

45
00:06:06,333 --> 00:06:08,416
Feels good to be productive, right?

46
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh also works around the clock.

47
00:06:11,208 --> 00:06:12,750
It feels good to be busy.

48
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Our Guru always says,
"To work is to live."

49
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
It was good catching up.

50
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
I understand.
I'm not saying I won't do it.

51
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
But hear me out...

52
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
I've already booked
the caterer for 200 people.

53
00:06:27,458 --> 00:06:28,291
Right?

54
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, but...

55
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
But...

56
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...

57
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Should I renegotiate the whole deal?

58
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Yes, exactly.

59
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
I'll call back in half an hour.

60
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
No, I will, for sure.

61
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
I need to go.

62
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Just give me a moment!

63
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
This woman's been
chewing my ear off for an hour.

64
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Tell me.

65
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
She's adding the groom's colleagues
to the list.

66
00:07:01,791 --> 00:07:04,333
Everyone takes advantage of my politeness.

67
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
The guest list keeps increasing,

68
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
like ants emerging from a wall.

69
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
You're not making it easier, either.

70
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
I've been telling you for days!

71
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Look at my ceiling...

72
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
It looks so ugly.

73
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
I've been at your door since noon.

74
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
But Sushant's naps are deeper
than our sleep at night!

75
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
No amount of pounding can wake him up!

76
00:07:33,416 --> 00:07:36,625
I don't have the time
to solve every problem!

77
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
I have a wedding to plan.

78
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
There are guests at home.

79
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
This makes me look so bad.

80
00:07:41,583 --> 00:07:43,500
Isn't it your house, too?

81
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Fix your sink right away.

82
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Here, call my plumber.
-No...

83
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-Plumber--
-I'll get it fixed tomorrow. Don't worry.

84
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Do you promise?
-Yes.

85
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Swear on my life!

86
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Trust me, I'll do it tomorrow.

87
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
I'll die if you don't!

88
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
-What are you saying?
-You've been promising for days.

89
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
-I'll get it done.
-Fine.

90
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
You know I can't depend on Sushant,
and I'm swamped.

91
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Don't whine. I do enough of it. Go on.

92
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Did you buy spinach today?

93
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Why is the door open?

94
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Dad left it open. That's four.

95
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Hey, little one.

96
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
Hey, little one.

97
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Don't call me that.

98
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
How long has the water been leaking?

99
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Did Dad see it?

100
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
It was there
before I got back from school.

101
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Dad saw it, but he ignored it,

102
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
and threw a wet towel at me.

103
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
And he left the bathroom lights on.

104
00:08:58,833 --> 00:09:03,000
Sameer, why are the board game pieces
scattered all over?

105
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
The Jed from Scrabble was on the bed.
It's worth ten points!

106
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Mom, it's Zed. Not Jed.

107
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
I know, I know.

108
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
And why is this chess piece
in the pencil box?

109
00:09:11,833 --> 00:09:15,708
And sharpen pencils over the garbage can.

110
00:09:15,791 --> 00:09:17,458
This house looks like a garbage can.

111
00:09:17,541 --> 00:09:20,916
-It's dinner time.
-It's the last one!

112
00:09:27,250 --> 00:09:28,708
Did you throw this bill?

113
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Dad spilled tea on himself.

114
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
He used the bill as a towel
and chucked it on the ground.

115
00:09:35,875 --> 00:09:39,625
Bro, we need seven points.
Let's get it done.

116
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Don't chase the Queen for extra points.

117
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
He knows what to do. Don't instruct him.

118
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
What's your problem? He's on my team.

119
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Some people need their hand held
through life, Aunty.

120
00:09:53,541 --> 00:09:55,250
Right, Aunty?

121
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
What do you mean?

122
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Why are you playing so slowly?
-And what's so funny?

123
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Answer me, Dinesh.

124
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Your turn.

125
00:10:10,375 --> 00:10:12,250
-Play.
-Speak freely.

126
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
About what?

127
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
I've been noticing your jibes for days.

128
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
What's the matter?

129
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Do you think you did all the work?

130
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Do you?

131
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
We were partners, right?

132
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
So?

133
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Who did all the work?

134
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
I picked up the slack.

135
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
-I found the clients.
-Really?

136
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
I made the deals. I followed up.
What the hell did you do?

137
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Bastard, I brought in 19
of the 25 clients.

138
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
You've forgotten?

139
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
My former colleagues, my contacts at Uber,
my share-trading contacts...

140
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
You barely managed a handful.

141
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Yeah, because I've only had one
stable job for the last several years.

142
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Unlike you, I haven't been
job-hopping every few months.

143
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
If your job is so great,
why did you go into business with me?

144
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Just play.

145
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Enough. Let's play.

146
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju must have given him an earful, Aunty.

147
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
-He's taking his frustrations out on me.
-Let it go.

148
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Fuck the game. Let's leave.

149
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Hang on. Why did he bring Anju into this?

150
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
-So what?
-Shall I bring your wife into it?

151
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
-Careful, Dinesh.
-Sorry, I forgot.

152
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
He's the wife here.

153
00:11:22,916 --> 00:11:25,041
Sarita wears the pants in the house.

154
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Fancy yourself a comedian?
-It's the truth...

155
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Fancy yourself a comedian?

156
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Don't touch me.

157
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Stop me, then!
-You're...

158
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Stop me, then!

159
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
You're crossing the line, Sushant.

160
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
-You're the wife.
-That's too much.

161
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
-You're crossing the line.
-Why do you hide when she's back?

162
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Bastard!

163
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Dad!

164
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
-Dad!
-What?

165
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
What is it?

166
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mom is calling you.

167
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
I'll be right there. Go.

168
00:11:54,375 --> 00:11:55,458
You go, I'll come.

169
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Leave.

170
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
It's nothing. Go on.

171
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Go on.

172
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
You go.

173
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
Go. Your husband's back after a long day.

174
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Just shut up!

175
00:12:09,250 --> 00:12:11,083
-Have you lost it?
-Yes, I have!

176
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Dad!

177
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
I've told you to be home by nine o'clock.

178
00:12:20,500 --> 00:12:21,791
The food is cold now.

179
00:12:22,041 --> 00:12:23,666
That's why we have a stove.

180
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Be like Modi.</i>

181
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>Yes, you heard right.</i>
<i>Eat mushrooms and...</i>

182
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy's been calling me all day.

183
00:12:34,083 --> 00:12:37,708
<i>...the secret</i>
<i>to Modi's good health and agility.</i>

184
00:12:37,791 --> 00:12:39,000
Why did he call you?

185
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
When will you pay him back?

186
00:12:41,333 --> 00:12:43,291
How did you know I owe him money?

187
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Your friends only call me
when you owe them money.

188
00:12:47,000 --> 00:12:48,791
It's not a debt.

189
00:12:50,458 --> 00:12:52,625
Just a few thousand. I'll return it.

190
00:12:54,666 --> 00:12:56,625
Did you ask Dinesh about your commission?

191
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
<i>Eat mushrooms and become like Modi.</i>

192
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Come on, Sarita.

193
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
We've had potatoes three times this week.

194
00:13:03,875 --> 00:13:05,958
<i>Eat mushrooms and become like Modi.</i>

195
00:13:06,708 --> 00:13:08,791
Can't you find other vegetables
at the market?

196
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Or paneer, maybe?

197
00:13:13,791 --> 00:13:15,458
Potatoes for a couch potato.

198
00:13:16,416 --> 00:13:17,916
Be more, you'll get more.

199
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Dad's a potato.

200
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
<i>Ladies and gentlemen,</i>
<i>our next participant</i>

201
00:13:48,416 --> 00:13:49,958
<i>is Sarita Sahastrabuddhe.</i>

202
00:14:06,958 --> 00:14:08,916
9:25

203
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
It smells so good.

204
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Hurry up. I'm starving.

205
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!

206
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Yes, Tai.

207
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Don't cook today.

208
00:14:51,416 --> 00:14:53,208
I'm bringing you some curry.

209
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
LONG LIFE INSURANCE

210
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Excuse me.

211
00:15:03,833 --> 00:15:05,541
I'm here to see Mr. Govardan.

212
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Sure, please have a seat.

213
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
It's okay. I'll stand.

214
00:15:09,000 --> 00:15:10,458
Sir, there's a...

215
00:15:10,583 --> 00:15:11,833
-What's your name?
-Sushant.

216
00:15:11,916 --> 00:15:13,375
Dinesh's partner.

217
00:15:13,458 --> 00:15:16,250
Sir, Sushant is here.
Dinesh's business partner.

218
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
What brings you here?

219
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
-I'm here to collect my commission.
-Sir, he's here for his check.

220
00:15:23,375 --> 00:15:25,916
-Okay.
-Your partner picked it up yesterday.

221
00:15:26,000 --> 00:15:28,208
Please, coordinate with him.

222
00:15:28,541 --> 00:15:30,083
-How could he take it?
-Okay, sir.

223
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
We're equal partners!

224
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
That's my half!

225
00:15:34,041 --> 00:15:35,625
Why did you hand him all of it?

226
00:15:35,708 --> 00:15:37,791
I need to talk to Mr. Govardan.

227
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
He's busy in another meeting.
He can't meet you--

228
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
He's right there. I can see him.

229
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
I want to meet him.

230
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
I'm not here to beg.

231
00:15:46,000 --> 00:15:47,958
I want what I'm owed.

232
00:15:48,041 --> 00:15:49,000
Let me meet him!

233
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!

234
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Why are you pounding on the door, Sushant?

235
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
-Where is Dinesh?
-The doorbell works--

236
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
-Where is he?
-Dinesh isn't home.

237
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Oh, is that so?

238
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
-Where's he hiding?
-He really isn't.

239
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
-You think I'm stupid?
-What?

240
00:16:12,125 --> 00:16:15,083
Did you just cuss at me? You're a fool.

241
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
I told you he isn't home.

242
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Where is he hiding?

243
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
He's not here!

244
00:16:22,541 --> 00:16:24,416
-Really?
-What?

245
00:16:25,416 --> 00:16:27,000
-What is this, then?
-What?

246
00:16:27,083 --> 00:16:27,916
What is this?

247
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
You should have hidden his briefcase.

248
00:16:31,041 --> 00:16:32,291
His bike is parked outside.

249
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Foolish!

250
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
He took a rickshaw today.

251
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
-Really?
-Yes.

252
00:16:37,916 --> 00:16:39,125
He took another bag.

253
00:16:40,666 --> 00:16:42,500
Are you even listening to me?

254
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
-What?
-Stop this nonsense.

255
00:16:45,458 --> 00:16:47,541
-Come back at night.
-Alright, fine.

256
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Okay.

257
00:16:48,583 --> 00:16:51,083
-Find a better excuse by then.
-Yeah, sure!

258
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
I'll see you.

259
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Are you okay?

260
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
-Did he leave?
-Yeah.

261
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Tell Dad to call the plumber.

262
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Tell Dad to call the plumber."

263
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
My friends are coming over tomorrow.

264
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"My friends are coming over tomorrow."

265
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Ask him to clean up the place
and come back late.

266
00:17:21,000 --> 00:17:24,666
-"Ask him to clean up the place--"
-Ask Mom to get off my back.

267
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Ask Mom to get off my back."

268
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Always giving instructions!

269
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Always giving instructions!"

270
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Enough, Sameer.

271
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Okay, Mom.

272
00:17:38,208 --> 00:17:42,875
Bingo is the game for you.
The next lucky number is two!

273
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
It's not my day!

274
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
I haven't found a single number.

275
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Oh, the tea is here!

276
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
That shady guy who lives upstairs
is always sneaking in and out.

277
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
No one knows what he's up to.

278
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Who? Mr. Rajendra?

279
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Yeah. What's his deal?

280
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Ladies, the next number is three!

281
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Still no luck.

282
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
He's the Private Assistant
to a politician.

283
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Private Assistant?

284
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
What private business takes him away
for days on end?

285
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Hey!

286
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
The next number is 16!

287
00:18:17,250 --> 00:18:19,125
Ah! Well done, son!

288
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Pick out my number, too!

289
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Plumber.

290
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Tea leaves, rice...
Do you dump everything in here?

291
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
I'm not the only one who makes tea.

292
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Move these plates. I need a closer look.

293
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-I'll do it.
-Move!

294
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Go be with your friends.

295
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Move. You'll make it worse.

296
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Move!

297
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
I was trying...

298
00:18:58,458 --> 00:18:59,541
The plate slipped.

299
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Sweet.</i>

300
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Have you lost your mind?

301
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
The bottle could've hit his head.

302
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Don't fake concern.
There's no audience here.

303
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Now he wants to be a parent!

304
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
I made it clear.

305
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
I said, come back after my friends leave,

306
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
keep the house clean,
and don't bring the plumber.

307
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
Excuse me, you didn't say
a word about the plumber!

308
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
-One second--
-You just asked me--

309
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
You just asked me to keep
the house clean, and I did.

310
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
I can't even tell the truth
with the confidence with which you lie!

311
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Why would I lie?

312
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
-Why would I?
-Am I lying?

313
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Am I?

314
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.

315
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
-My little one.
-Let him sleep.

316
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Are you scared of being exposed?

317
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Little one.

318
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
-Sameer.
-Sameer. Wake up.

319
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Listen to me...
-No, listen to me!

320
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
-Hold on a second!
-You hold on!

321
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Yesterday, remember I told Dad
about my friends coming over?

322
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
I said, tidy up, come home late,
and don't bring the plumber.

323
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
-She never mentioned the plumber, right?
-I did, right?

324
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
-She didn't mention the plumber, did she?
-I did, right?

325
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
-Try to remember.
-She told me about her friends.

326
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
-But that's it, right?
-Hold on! Sushant!

327
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
-Let me talk to him!
-Let him hear what I'm saying!

328
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Why are you shouting?

329
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Try to remember, Sameer!

330
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-You were repeating what we were saying.
-Yeah, he was repeating it. Exactly.

331
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Yeah, he remembers.

332
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
And what did you repeat?
About her friends, the house...

333
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
-Nothing about a plumber.
-You always play <i>Candy Crush.</i>

334
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Do you even listen to me?

335
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
Why bring <i>Candy Crush </i>into this?

336
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Because you never listen to me!

337
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
I do. That's how I know you're lying.

338
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
But do you pay attention?

339
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
-Of course I do.
-No, you don't.

340
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-You didn't mention the plumber!
-I did!

341
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
-Admit it's your fault!
-Hang on.

342
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Stop screaming! Sameer!

343
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.

344
00:21:17,125 --> 00:21:19,083
Is everything okay between the two of you?

345
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
I mean...

346
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta was talking about it.

347
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
She wasn't gossiping. She was concerned.

348
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
It's nothing.

349
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Everyone is talking. Everyone knows.

350
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
You were both happy
when you first moved in.

351
00:21:49,041 --> 00:21:52,458
Sushant would play the guitar,
on our birthdays.

352
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
You would sing... so beautifully.

353
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Right?

354
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Then something happened,
because of the reality show.

355
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
These things happen.

356
00:22:08,458 --> 00:22:10,208
Something changed after that.

357
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Right?

358
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
He stopped playing, you stopped singing.

359
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Why?

360
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Money, Tai.

361
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
In our house,
it starts there and ends there.

362
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
But you have a government job.

363
00:22:28,875 --> 00:22:30,250
It's a government bank.

364
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
You must make a good salary.

365
00:22:31,916 --> 00:22:33,291
A steady 25 to 30 thousand.

366
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
That's a steady income.

367
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
But steady doesn't cut it.

368
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
I'm tired of Sushant's indifference.

369
00:22:41,458 --> 00:22:43,750
He hasn't been able
to keep one job in five years.

370
00:22:43,833 --> 00:22:47,541
Sometimes he drives for Uber,
sometimes he sells insurance with Dinesh.

371
00:22:47,958 --> 00:22:49,583
He's given up on his music.

372
00:22:51,833 --> 00:22:54,875
I gave up my dreams
so he could fulfil his.

373
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Yes.

374
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
I slog at the bank
so that he can write his music.

375
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
But he isn't even trying.

376
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
He had nobody in Bangalore.
He moved to Mumbai because of me.

377
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
He would depend on me for auditions,
meetings and everything else.

378
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
That time, on the <i>Shining Star </i>show...

379
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
The lights came on and...

380
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
the audience was staring at me.

381
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
I just choked.

382
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
I couldn't find my voice.

383
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
It happens...

384
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
He's been punishing me ever since.

385
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
He's put pictures of me on stage
all over the house.

386
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
I feel like the pictures are mocking me.

387
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
They remind me of that day.

388
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
Have you talked to him about it?

389
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
It's like talking to a wall.

390
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...

391
00:24:15,416 --> 00:24:18,000
Then you have to break that wall,
brick by brick.

392
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Express your feelings.

393
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Take me, for example.

394
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
I was too shy to express myself.

395
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
I'm all alone now.

396
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Please get me some tea.
-Okay.

397
00:31:04,583 --> 00:31:06,583
CLOSE

398
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
When you edit the wedding video,

399
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
don't use lame Bollywood songs.

400
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
What do you prefer? EDM?

401
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Be quiet. I'll deal with it.

402
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
-How?
-Stop telling them what to pick, Niru.

403
00:31:59,375 --> 00:32:02,416
You can't even pick a nail paint.
Changes her mind five times a day.

404
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Don't listen to her.

405
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
She just wants to show off.

406
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Here's your payment.

407
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
She's even picked a groom
who would look good in a suit!

408
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Have you thought of a hashtag
for the wedding?

409
00:32:16,875 --> 00:32:18,375
Hashtag? Yeah!

410
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
We're using "Jana" from my name
and "Gana" from his.

411
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana

412
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
That's perfect!

413
00:32:26,500 --> 00:32:29,833
-That's cool.
-The National Anthem. So patriotic.

414
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
-Shall we?
-My tea...

415
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Tai?
-Yeah.

416
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Don't worry.

417
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-You'll have the best wedding video!
-Let's go.

418
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-I promise.
-Okay.

419
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Stress-free!

420
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
It's genuine currency.

421
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Why were you suspicious?

422
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
The man who deposited them
looked suspicious.

423
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
He didn't look like a wealthy man.

424
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
You can't judge a man
by his looks these days.

425
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
My milkman has an iPhone.

426
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
He laughs at my old phone.

427
00:33:22,750 --> 00:33:24,041
Listen...

428
00:33:24,958 --> 00:33:26,750
I heard that you used to sing.

429
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Ladies and Gentleman,</i>

430
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>please welcome our next participant,</i>

431
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe, to the stage.</i>

432
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
Shining Star

433
00:34:11,583 --> 00:34:12,875
<i>Listen...</i>

434
00:34:12,958 --> 00:34:17,625
<i>To the fables</i>
<i>That the tunes weave together</i>

435
00:34:23,250 --> 00:34:24,583
<i>Pick...</i>

436
00:34:24,666 --> 00:34:29,083
<i>The fallible heroes</i>
<i>Make them your narrator</i>

437
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
<i>The lights went on!</i>

438
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>The audience is visible.</i>

439
00:34:36,208 --> 00:34:37,291
<i>I didn't turn them on.</i>

440
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
<i>You can turn it off, can't you?</i>

441
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>Come, come...</i>

442
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continue.

443
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
What do you want?
Why are you following me?

444
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Coffee?

445
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hello, Mom.

446
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
The trains were packed.

447
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
I missed two before I got one.

448
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Little one!

449
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Hey, little one!

450
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...

451
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
He just stepped out to buy a new broom.

452
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Here, talk to your grandma.

453
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hello, Grandma.

454
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Yeah. Dad is always at home!

455
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
He has nowhere else to be.

456
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
I do more work than him.

457
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Shall we go?
-Yeah.

458
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
-Are you coming?
-Yes.

459
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Hello?

460
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Hello, madam. This is Reddy.</i>

461
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
-Please don't--
-<i>Listen, madam...</i>

462
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>We're way beyond courtesies now.</i>

463
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
<i>You said your husband would call.</i>

464
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Why are you calling me?

465
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>I don't want to beg for my own money.</i>
<i>Very sad.</i>

466
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>I'm afraid my sadness will turn to rage.</i>

467
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Can you fix my shoe?

468
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Let me see.

469
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
It'll be five bucks.

470
00:39:40,291 --> 00:39:44,750
If it breaks again,
I'll come back for my money.

471
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
It won't, Granny.

472
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Bastard! Who are you calling "Granny"?

473
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
-I'm just 61.
-I'm sorry.

474
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
-Don't call me "Granny!"
-Okay, I'll fix it.

475
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Get to it. I'll be back.

476
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
<i>Reddy texted today.</i>

477
00:41:57,291 --> 00:41:59,375
To thank me.

478
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
The text said...

479
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Thank you.

480
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita returned 8,000."

481
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
You've already applied lipstick.

482
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
He agreed not to tell you.

483
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
That's why he sent a text.

484
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
He wants to insult me by telling me
that my wife's repaying my debts.

485
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
You helped him do it.

486
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Let's fight later. Okay?

487
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Bring me the vermilion from the bathroom.

488
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Damned if you help, damned if you don't!

489
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
It's not in here.

490
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
You keep it on the flush tank?

491
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Isn't it fitting?

492
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, don't joke about it. I'm serious.

493
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Okay, don't get mad.

494
00:43:20,125 --> 00:43:22,875
I'm taking the keys.
We'll talk about it later.

495
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Put it back there.

496
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,

497
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
I heard someone talking
about a stash of cash.

498
00:43:34,750 --> 00:43:36,208
Do you know anything about this?

499
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Really?

500
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Never mind. I must have heard wrong.

501
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
Probably.

502
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
I'll bring tea.

503
00:43:49,750 --> 00:43:51,875
<i>If they tease you</i>

504
00:43:53,333 --> 00:43:56,791
<i>If they tease you for being too decked out</i>

505
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
<i>Just blush and play the shy card</i>

506
00:44:00,208 --> 00:44:03,541
<i>Just blush and play the shy card</i>

507
00:44:03,625 --> 00:44:07,000
<i>You turned out to be</i>
<i>Quite a seasoned player</i>

508
00:44:07,083 --> 00:44:10,458
<i>You turned out to be</i>
<i>Quite a seasoned player</i>

509
00:44:10,541 --> 00:44:13,833
<i>We thought you were a naysayer</i>

510
00:44:13,916 --> 00:44:17,291
<i>You turned out to be</i>
<i>Quite a seasoned player</i>

511
00:44:17,375 --> 00:44:20,583
<i>You turned out to be</i>
<i>Quite a seasoned player</i>

512
00:44:24,166 --> 00:44:28,125
<i>You turned out to be</i>
<i>Quite a seasoned player</i>

513
00:44:28,291 --> 00:44:30,958
<i>And all set to say, "I do"</i>

514
00:44:31,041 --> 00:44:32,666
<i>And all set to say, "I do"</i>

515
00:44:32,750 --> 00:44:35,000
<i>And all set to say, "I do"</i>

516
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
That's enough. I have to leave now.

517
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
-No, you can't. I'm not done yet.
-I'll finish later.

518
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Sarita, you can't go.
You have to sing with us now.

519
00:44:49,166 --> 00:44:50,416
Come on, let's get started.

520
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari has told us you sing very well.

521
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
-Come on, sing.
-That's enough. I'm going.

522
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Wait, Sarita...

523
00:44:58,083 --> 00:44:59,708
Hang on, Sarita.

524
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Hang on, Sarita.

525
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita...

526
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
You're leaving already?

527
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
It's really late, Tai.

528
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
-Your henna is incomplete.
-No, it's okay.

529
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
But hang on... What's the rush?

530
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
-Look at the tantrum she just threw.
-Sarita...

531
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Stop this!

532
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Aunty?

533
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
-Why can't you hold your tongue?
-Hey, come on.

534
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
I told you not to force her to sing.

535
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
She wasn't throwing a tantrum.

536
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
She has performance anxiety.

537
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
It's all drama.

538
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Her eyes were on the clock.

539
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
There's something else going on with her.

540
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
I'll show you what's on her mind. Look.

541
00:45:45,791 --> 00:45:48,833
<i>I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.</i>

542
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Oh my God!
-What is it?

543
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Will you defend her even now?

544
00:45:54,500 --> 00:45:55,833
Don't show me this nonsense.

545
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Veggies are easily digested.
Chips constipate you.

546
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
I Googled it.

547
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Shut up, Sameer!
You're constantly spouting trivia!

548
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
You're on Google all day,
even when you should be doing homework--

549
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
There's no water in the bathroom.

550
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
The tap is making weird noises.

551
00:47:24,250 --> 00:47:27,291
Either you call your plumber,
or I'll call mine!

552
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, pack up your lunch and come out.

553
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
I keep saying it:
learn to look around you.

554
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Wash up.

555
00:47:58,458 --> 00:47:59,291
Move.

556
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Listen...

557
00:48:04,791 --> 00:48:07,458
Where did you get the money
to repay my debt?

558
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mom returned some money
she'd borrowed last year.

559
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Hurry up, Sameer. Hurry.

560
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Hurry up and get our bags.

561
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!

562
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!

563
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
<i>What should we get Niru for her wedding?</i>

564
00:49:05,166 --> 00:49:08,875
A little cash in an envelope should do.
That will do.

565
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Don't be stingy.
I'm always borrowing stuff from Tai.

566
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, she does so much for us.

567
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
She's family.

568
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
A little cash won't suffice.

569
00:49:22,916 --> 00:49:24,958
We will have to give
at least two thousand.

570
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Two thousand?

571
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Yeah. So?

572
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
As a gift?

573
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
It's a wedding.

574
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
So?

575
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Are you really so flush with money,

576
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
that you have money left over,
even after settling my debt?

577
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mom gave me 15,000.

578
00:49:47,750 --> 00:49:49,916
I won three thousand
at bingo the other day.

579
00:49:50,000 --> 00:49:52,875
After paying Reddy eight thousand
I still have 10 thousand left.

580
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
You still have 10,000 left?

581
00:49:57,291 --> 00:49:58,125
Yeah, so?

582
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Would you stand by and let me starve,
while your plate is full?

583
00:50:04,208 --> 00:50:07,666
I could clear up my debt with Reddy!

584
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita!

585
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita!

586
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
How could he do this?

587
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Do what?

588
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
I've lost everything!

589
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-Lost what?
-What happened?

590
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
You...

591
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
You don't know?

592
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
You don't?

593
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
-Don't you?
-No.

594
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
The  500...

595
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-What?
-What?

596
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
The  500 note is gone.

597
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
-Gone where?
-The  1,000 notes are also gone.

598
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
-What?
-He's discontinued it.

599
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
-Who did?
-Hey...

600
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.

601
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Modi who? What are you saying?

602
00:50:52,541 --> 00:50:54,166
{\an8}<i>We have decided</i>

603
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}<i>that the  500</i>

604
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}<i>and  1,000 currency notes</i>

605
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}<i>presently in use</i>

606
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}<i>will no longer be legal tender</i>
<i>from midnight tonight.</i>

607
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Brilliant!

608
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Now all the dirty money
will be flushed out.

609
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...of  500 or  1,000.</i>

610
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
That's a great leader!

611
00:51:20,791 --> 00:51:21,833
<i>...in the bank...</i>

612
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
I told you good days will come!

613
00:51:43,833 --> 00:51:46,750
<i>Come on, let's go</i>

614
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
<i>Come on, let's go</i>

615
00:51:50,000 --> 00:51:53,500
<i>Come on, let's go</i>

616
00:51:53,583 --> 00:51:56,333
<i>Come on, let's go</i>
<i>Let's dance, rock and freak</i>

617
00:51:56,416 --> 00:51:57,541
<i>Come on, come on, come on</i>

618
00:51:57,625 --> 00:51:59,416
<i>Come on, come on</i>
<i>Now, you come</i>

619
00:51:59,500 --> 00:52:00,625
<i>Beat, beat, beat</i>

620
00:52:00,708 --> 00:52:02,625
<i>Beat on those drums</i>

621
00:52:02,708 --> 00:52:06,041
<i>Don't, don't, don't</i>
<i>Don't try to spin stories</i>

622
00:52:06,125 --> 00:52:09,208
<i>Now it's me, me, me</i>
<i>Now I am like your friend</i>

623
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
<i>With folded dhoti</i>
<i>And exposed undershorts</i>

624
00:52:12,291 --> 00:52:15,208
<i>Drinking liquor and dancing freely</i>

625
00:52:15,291 --> 00:52:18,333
<i>Come on, come to dance, come on</i>

626
00:52:18,416 --> 00:52:19,833
<i>Come on</i>

627
00:52:19,916 --> 00:52:21,500
<i>Come to dance, come on</i>

628
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
DO THESE PEOPLE HAVE DIRTY MONEY?

629
00:52:23,166 --> 00:52:24,625
<i>To dance, come on</i>

630
00:52:24,708 --> 00:52:26,291
<i>To freak out and dance</i>

631
00:52:26,375 --> 00:52:27,875
<i>Come on, dear, come on</i>

632
00:52:27,958 --> 00:52:31,750
<i>Come on, let's go. Me!</i>

633
00:52:31,833 --> 00:52:35,291
<i>Come on, let's go. You!</i>

634
00:52:37,125 --> 00:52:40,541
<i>Come on! Come to dance, come on</i>

635
00:52:53,125 --> 00:52:54,333
<i>Come on</i>

636
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
<i>Me!</i>

637
00:52:59,166 --> 00:53:00,666
<i>You!</i>

638
00:53:01,291 --> 00:53:02,458
Open the shutters.

639
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Get in line!

640
00:53:35,875 --> 00:53:37,750
Why can't I withdraw more?

641
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Is this genuine currency?

642
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
It's real.

643
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Does it have a microchip?

644
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Next!

645
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
You can't withdraw  80,000.
You'll only get  4,000.

646
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Show me an ID.

647
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Stay in line. Security!

648
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
-The guard is not here.
-Security!

649
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Get in line!
-Behave yourselves!

650
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Stay in line!

651
00:54:26,333 --> 00:54:28,333
Take it easy!

652
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
-Madam!
-I'll be back in a minute.

653
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
-Sir.
-Yeah?

654
00:54:40,041 --> 00:54:42,583
We're running out
of the new currency notes.

655
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
What do we do?

656
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Move aside, please.

657
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Excuse me.

658
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Security, pull down the shutters.

659
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
One moment.

660
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
One moment.

661
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Please stay calm. Don't panic.

662
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Those in here can withdraw money.

663
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
All of you will get money.

664
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Please leave by the back door.

665
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
Alright?

666
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Please cooperate.

667
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Please...

668
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Hey!

669
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Come with me.
-Okay, sir.

670
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Excuse me.

671
00:55:26,208 --> 00:55:27,500
Shailesh, stand right here.

672
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
-Let them out one at a time.
-Okay, sir.

673
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hello, Mr. Patil.

674
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
This is Sahni, the Branch Manager.

675
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
We have a huge problem here.

676
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Please send additional forces.

677
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
There's a large mob here.
They're getting violent.

678
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>It's been ten days</i>
<i>since the demonetization announcement.</i>

679
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>People are lining up on the streets.</i>
<i>They are cash-strapped.</i>

680
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
<i>Regular life has come to a standstill.</i>

681
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
<i>But there's a silver lining...</i>

682
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
-We're really lucky, Aunty.
-Yeah.

683
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
We're witnessing the Modi magic, live.

684
00:56:00,791 --> 00:56:04,875
He gave up his domestic life
and lived like a hermit in the Himalayas,

685
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
all so he could bring us good days.

686
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>....the funding for terrorist groups</i>
<i>has dried up.</i>

687
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>Banning  500 and  1,000 notes</i>

688
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>has foiled their devious plans.</i>

689
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
<i>...all operations run from Delhi...</i>

690
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Terrorists and Naxalites</i>

691
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>are facing the heat.</i>

692
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>Note ban has affected terrorists...</i>

693
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Did you know Modi lived a hermit's life
in the Himalayas?

694
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Yeah.

695
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
He also made tea and swept floors.

696
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
I'd be happy if you did either.

697
00:56:53,458 --> 00:56:55,500
He left his wife,
for the sake of the nation.

698
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
You're welcome to do that, too.
That'll give me peace of mind.

699
00:56:59,666 --> 00:57:01,541
What is your problem with Modi?

700
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi isn't my problem. You are, Sushant!

701
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
The scenes at the bank are killing me.

702
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
The yelling, the crying...

703
00:57:10,791 --> 00:57:13,666
I work for hours
and then come home to this mess.

704
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
I don't have time to think
about the Prime Minister!

705
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
And you have nothing but time!

706
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Here, clean this mess.
Become the Prime Minister!

707
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!

708
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!

709
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!

710
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant!

711
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!

712
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant!

713
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Hurry up.

714
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Wait at the gate, and I'll come.

715
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
What if the bus arrives?

716
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Then get in and go, like you usually do.

717
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Be a little independent!

718
00:59:44,958 --> 00:59:47,125
Tai?

719
00:59:47,625 --> 00:59:48,458
Tai...

720
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!

721
00:59:51,208 --> 00:59:55,041
The wedding planner called.
He wants payment in the new banknotes.

722
00:59:55,166 --> 00:59:57,500
The same with the caterer and the band.

723
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
-I'm scrambling to find the cash. Help me!
-Tai...

724
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer is at the bus stop.

725
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
-The wedding must go on.
-Call me after four o'clock.

726
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
I will lose face
if the wedding is called off!

727
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!

728
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Okay, I'll call at 4:00 p.m.

729
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Turn off the stove.

730
01:00:16,500 --> 01:00:18,458
Got rid of all your dirty money?

731
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Bro,

732
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
I'm not rich enough
to qualify for dirty money.

733
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Demonetization is for corrupt assholes
who usurp our share.

734
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Now they are shit scared,

735
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
queuing outside the banks,
begging for money.

736
01:00:36,666 --> 01:00:37,833
Are you okay, bro?

737
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
What do you mean?

738
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
I mean, with you and your wife?

739
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Why wouldn't I be?

740
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
What is it?

741
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>It's all drama.</i>

742
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-<i>She was watching the clock.</i>
-What are they talking about?

743
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
<i>-Something else is going on with her.</i>
<i>-She's just worried about work.</i>

744
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>I'll show you</i>
<i>what she's thinking about. Look.</i>

745
01:01:04,541 --> 01:01:05,791
-<i>I'll show you.</i>
-<i>What is it?</i>

746
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.</i>

747
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-<i>Look.</i>
-<i>What is it?</i>

748
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Watch. You won't believe it.</i>

749
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
What video is Aunty showing them?

750
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
I couldn't sneak up behind them.

751
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>Remember I told you?</i>

752
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Go ask Aunty.

753
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Aunty's gone away.
She'll return in a week.

754
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Move.

755
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Shall I show you</i>
<i>what's on her mind? Shall I?</i>

756
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>What?</i>

757
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>What is it?</i>

758
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.</i>

759
01:01:40,708 --> 01:01:41,916
-<i>Look at this.</i>
-<i>What is it?</i>

760
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Neeta Aunty!

761
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Did you just call me "Aunty"?
-Sorry.

762
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
-I wanted to ask you something.
-Go ahead.

763
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
At Niru's henna ceremony,
you showed everyone a video, right?

764
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Huh?

765
01:01:59,166 --> 01:02:00,625
Right after Sarita left.

766
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
I didn't see anything.

767
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
And I don't meddle
in other people's business.

768
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Please, ma'am. I live alone.

769
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
I can't walk to the bank every day.

770
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Aunty, the daily limit is 4,000.

771
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Watch the news.

772
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
All banks have the same rule.

773
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Please, don't do this to me.

774
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
What am I to do?

775
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Come back tomorrow.

776
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Banks dole out cash, not sympathy.

777
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Get help from the people you elected.

778
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Next.

779
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Lunchtime.

780
01:02:41,708 --> 01:02:43,250
Let me eat at least.

781
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Let's go.
-Yes.

782
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
What are you looking for?

783
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
What?

784
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
I think I forgot my lunch at home.

785
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
I must have forgotten it in a huff.

786
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Don't worry, we can share.
-Okay.

787
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
This sari keeps bunching up.

788
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?

789
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
You forgot your lunch this morning.

790
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
My husband would never bring
my lunch to work! He'd eat it himself.

791
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
He wouldn't bring it to me.

792
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
He must have had some work in the area,
so he brought it here.

793
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
-But at least he brought it here.
-Exactly.

794
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Wives never appreciate their husbands.

795
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Mr. Sahni, this is Sushant.
Sushant, Mr. Sahni.

796
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Hi, sir.
-Hello.

797
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
So, you are the lucky man.

798
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
How did you land our gold-star employee?

799
01:03:41,916 --> 01:03:45,500
I came to fetch a plumber
that Gopal recommended.

800
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
I came to fetch him.

801
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
But he's closed his shop
to go join the queue outside his bank.

802
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
I spoke to Mr. Joshi.

803
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
I found a cheaper plumber.

804
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
I'm trying to help. Please just let me...

805
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
-Do you hate me?
-No.

806
01:04:18,208 --> 01:04:19,708
Will you be late tonight?

807
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Yes.

808
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Shall I make dinner?

809
01:04:37,500 --> 01:04:39,458
Is there something you want to tell me?

810
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Like what?

811
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Anything...

812
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
<i>Let's wrap up.</i>

813
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
<i>There's a long queue outside the bank.</i>

814
01:04:49,750 --> 01:04:51,250
You can tell me anything.

815
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Is there something you want to tell me?

816
01:05:00,750 --> 01:05:02,916
Why do you talk to me in that way?

817
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
I take it, but...

818
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
It's your job, your plumber,
your bank, your money.

819
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Everything revolves around you.
-Okay.

820
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Don't blame me for anything later on.

821
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
Okay.

822
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
You won't find another man like me.

823
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
All good?

824
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Yeah, let's go.

825
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
I'll be late.

826
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Are you okay?

827
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
My throat is a little sore.

828
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-My throat is--
-You seem unwell.

829
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
What's up?

830
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Carry on. I'll catch up.

831
01:05:57,333 --> 01:06:00,125
The lines at the bank are impossible.

832
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
A guy I know
has been waiting four days to get in.

833
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
You work at a bank.

834
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
So, we can help each other.

835
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
I'll forgive Sushant's loan.

836
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
What do you want from me?

837
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
I'll tell you.

838
01:06:26,250 --> 01:06:28,083
I have an exchange scheme at my hotel.

839
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
I charge a 40% commission
to exchange old currency.

840
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 for  500,  600 for  1,000.

841
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
I can source the new notes. No problem.

842
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
I need a way to deposit the old currency.

843
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
We can share the profits. 60-40.

844
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
I will give you 40% of my profits.

845
01:06:59,916 --> 01:07:01,750
-There she is.
-There she is.

846
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-You open the door. I'll wait inside.
-Okay.

847
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita?

848
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Yeah?

849
01:07:17,000 --> 01:07:17,833
Tai...

850
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
What's wrong?

851
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Sarita.
-Yeah?

852
01:07:28,500 --> 01:07:31,041
I called you. You didn't answer.

853
01:07:33,375 --> 01:07:36,875
The bridegroom's family
want to postpone the wedding.

854
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
The invites have gone out,

855
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
the contracts are in...

856
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
I don't know how I can postpone.

857
01:07:43,750 --> 01:07:44,916
What are you looking at?

858
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
The daily limit keeps changing.

859
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
I don't understand.

860
01:07:55,458 --> 01:07:57,333
What should I do?

861
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Should I fight the decorator,

862
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
pacify the in-laws,

863
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
or queue up at the banks
hoping against hope?

864
01:08:05,375 --> 01:08:07,291
I have 80,000 in cash,
in the old currency.

865
01:08:07,375 --> 01:08:10,000
Just help me get 50,000
in the new currency,

866
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
and I can make some payments.

867
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
I know someone...

868
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
He'll give you 300 for 500,

869
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
and 600 for 1,000.

870
01:08:22,083 --> 01:08:22,916
That will work.

871
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!

872
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Open up! I know you're in there.

873
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!

874
01:08:47,083 --> 01:08:48,416
-Sushant?
-Where's the money?

875
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Money?

876
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Where's my money?
Thought you could run away?

877
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
You're the one who takes off
with people's money.

878
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
I have your money. It's safe.
Let go of me!

879
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Let go of me!

880
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Give me the money.

881
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
It's all there. Count it.

882
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Where's Anju?

883
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
She stayed in Nasik. She's unwell.

884
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
I need to speak with her.

885
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
About what?

886
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
It's private.

887
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju and I have no secrets.

888
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
-Don't taunt me again!
-Get off me.

889
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju has a video of Sarita.

890
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
What video?

891
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Sarita, with another man--

892
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Are you nuts?

893
01:09:54,500 --> 01:09:56,375
You're talking about Sarita in this way?

894
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Just tell her to send--

895
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
An idle mind is the Devil's workshop.

896
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Get a job.
-I need to see that video.

897
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
-You're crazy. Just count the money.
-You've given me the old notes.

898
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.

899
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh gave me my money.

900
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
But they're old notes.
I need to exchange them.

901
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
I'll do it.

902
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Thank you.

903
01:10:36,166 --> 01:10:39,500
I have a job interview
at Amit Trivedi's studio tomorrow.

904
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
What kind of job?

905
01:10:42,833 --> 01:10:44,166
Whatever he wants me to do.

906
01:10:44,666 --> 01:10:46,458
You want me to work, right?

907
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
What I want to do is irrelevant.

908
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
If he wants tea, I'll make it.
If he needs his floors swept, I'll do it.

909
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
<i>Stay calm. Everyone will be served.</i>

910
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
I respect women.

911
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
I can't help you.

912
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
It wasn't a request.

913
01:11:10,958 --> 01:11:12,500
I was telling you it's your duty.

914
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
You don't have a choice.

915
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
For now...

916
01:11:22,458 --> 01:11:26,416
deposit 50,000 in your account.

917
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
I don't have an account at this branch.

918
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
I said, deposit the money
in your account, not at this branch.

919
01:11:35,583 --> 01:11:38,250
This is the chance of a lifetime.

920
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
Demonetization...

921
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
only happens once every 50 years.

922
01:11:45,958 --> 01:11:48,083
People are launching new companies.

923
01:11:48,166 --> 01:11:51,125
So many new companies.

924
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
I might not have a lot of clout,

925
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
but I'm not standing in long queues
like a nobody.

926
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Just a small transaction. Take it.

927
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Here, take it.

928
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
For today, 50,000.

929
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
See you tomorrow.

930
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Same time, same place.

931
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
It's secluded enough.

932
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Okay?

933
01:13:09,666 --> 01:13:14,416
<i>I am going far away</i>

934
01:13:14,500 --> 01:13:19,000
<i>You will be left all alone</i>

935
01:13:19,083 --> 01:13:22,333
<i>You will be left all alone</i>

936
01:13:25,708 --> 01:13:28,750
Thank you so much, everyone.

937
01:13:28,875 --> 01:13:30,583
HAPPY RETIREMENT

938
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
But especially...

939
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
Sarita.

940
01:13:33,250 --> 01:13:36,416
Sarita, you are supposed to be here.

941
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
With me. Come.

942
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Please come.

943
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, you must sing along with me.

944
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Who are you?

945
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Dad!

946
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mom wants you home.

947
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
They are Tai's guests.

948
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
From Kolhapur.

949
01:14:48,583 --> 01:14:50,541
She asked if they could stay here.
I agreed.

950
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
They're in the living room.
It's not a problem.

951
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
I'll do it.

952
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Feeling alright?

953
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
She's exhausted.

954
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Maybe they are trying for another child.

955
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
What happened?

956
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Feeling sick again?

957
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Why are you sleeping in the kitchen?

958
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
The fan was on high-speed in there.

959
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
I couldn't handle it.

960
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
I'll go.

961
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Just a minute.

962
01:17:17,875 --> 01:17:20,083
Sarita, why did you turn off the fan?

963
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!

964
01:17:28,250 --> 01:17:29,458
I want tea.

965
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Some tea.

966
01:17:32,208 --> 01:17:33,041
What?

967
01:17:35,625 --> 01:17:36,458
Tea.

968
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Stay put.

969
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Sameer's lunch. Your food.

970
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Tea. Tai's guests can eat at her place.

971
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Here are your snacks. Move.

972
01:18:12,500 --> 01:18:13,833
Why are you locking the door?

973
01:18:28,791 --> 01:18:33,041
<i>The men with money</i>
<i>Are shouting at the top of their voices</i>

974
01:18:33,125 --> 01:18:34,916
<i>Are shouting at the top of their voices</i>

975
01:18:35,208 --> 01:18:39,625
<i>They've laid out traps</i>
<i>Careful, when you roll the dice</i>

976
01:18:40,500 --> 01:18:45,958
<i>Try to expose them</i>
<i>And they'll change the topic</i>

977
01:18:47,833 --> 01:18:51,750
<i>Hide their shame with shrouds of opulence</i>

978
01:18:51,833 --> 01:18:53,750
<i>With shrouds of opulence</i>

979
01:18:53,833 --> 01:18:56,708
<i>Hide their shame</i>

980
01:18:57,416 --> 01:18:59,875
<i>Hide their shame</i>

981
01:19:00,166 --> 01:19:05,708
<i>Hide their shame with shrouds of opulence</i>

982
01:19:18,416 --> 01:19:23,291
<i>The world is a Babel of riches</i>
<i>Everything rounds up to the coin</i>

983
01:19:23,375 --> 01:19:28,583
<i>Money speaks the loudest</i>

984
01:19:28,666 --> 01:19:34,000
<i>Money speaks the loudest</i>

985
01:19:34,083 --> 01:19:39,291
<i>Money speaks the loudest</i>

986
01:19:39,375 --> 01:19:44,666
<i>Money speaks the loudest</i>

987
01:19:44,750 --> 01:19:50,000
<i>Money speaks the loudest</i>

988
01:19:50,083 --> 01:19:55,583
<i>What does money say?</i>

989
01:19:55,958 --> 01:20:01,125
<i>Everyone lusts after me</i>
<i>I'm the desire that fills every home</i>

990
01:20:01,208 --> 01:20:06,333
<i>Everyone lusts after me</i>
<i>I'm the desire that fills every home</i>

991
01:20:06,416 --> 01:20:09,083
<i>The ones I love are loved by all</i>

992
01:20:09,166 --> 01:20:11,750
<i>The ones I ditch are hung out to dry</i>

993
01:20:11,833 --> 01:20:17,125
<i>I build their palaces, I give them pride</i>
<i>I build the people, I'm the joyride</i>

994
01:20:17,208 --> 01:20:21,791
<i>I build their palaces, I give them pride</i>
<i>I build the people, I'm the joyride</i>

995
01:20:21,875 --> 01:20:27,375
<i>Money speaks the loudest</i>

996
01:20:27,458 --> 01:20:32,541
<i>Money speaks the loudest</i>

997
01:20:33,125 --> 01:20:35,666
<i>I cause rifts</i>

998
01:20:35,750 --> 01:20:38,416
<i>I cause greedy brawls</i>

999
01:20:38,500 --> 01:20:41,041
<i>I can cause a brawl</i>

1000
01:20:41,125 --> 01:20:43,708
<i>I'm ruthless, I'm raw</i>

1001
01:20:43,791 --> 01:20:45,750
<i>I'm Justice, I'm the law</i>

1002
01:20:45,833 --> 01:20:51,291
<i>Money speaks the loudest</i>

1003
01:20:51,375 --> 01:20:56,666
<i>Money speaks the loudest</i>

1004
01:20:56,750 --> 01:21:01,875
<i>Money speaks the loudest</i>

1005
01:21:01,958 --> 01:21:07,291
<i>Money speaks the loudest</i>

1006
01:21:07,375 --> 01:21:12,458
<i>Money speaks the loudest</i>

1007
01:21:12,541 --> 01:21:17,916
<i>Money speaks the loudest</i>

1008
01:21:18,000 --> 01:21:23,291
<i>Money speaks the loudest</i>

1009
01:21:23,375 --> 01:21:29,791
<i>Money speaks the loudest</i>

1010
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Why are you sitting in the dark?

1011
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer has gotten heavy.
It's hard to carry him.

1012
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
You could have carried him.

1013
01:22:16,375 --> 01:22:18,375
Your accounts don't mention
your mom's money,

1014
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
or the bingo money.

1015
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
You went through my purse?

1016
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Money is flowing like water here.

1017
01:22:29,458 --> 01:22:31,708
There are new things around the house.

1018
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
New flowerpots,
cushion covers, curtains...

1019
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Where is this money coming from?

1020
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Who's giving you the money?

1021
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
The Phillips food processor
you gifted today...

1022
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
It costs  5,599!

1023
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Why isn't it accounted for?

1024
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
-I've been busy. Don't overreact!
-Oh, really?

1025
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
So, you're that busy?

1026
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Yeah, I'm busy.

1027
01:22:59,750 --> 01:23:02,583
My workload has increased
since demonetization was introduced.

1028
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
This is from yesterday.

1029
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
You've accounted for a packet of salt!

1030
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
From the other day: Rickshaw fare -  25.

1031
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate for Sameer -  10.

1032
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Wait. There's more...

1033
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
You've even written...

1034
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Lemons -  5,
and the vendor has a  2 balance.

1035
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
A woman who accounts for  2,

1036
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
cannot possibly forget to write down
a gift worth  5,599!

1037
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Pick him up. I can't do it.

1038
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
-Answer me, Sarita.
-Get away from me, Sushant!

1039
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
A gift worth  5,599!

1040
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Where is the money coming from?

1041
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Have you had it lying around?

1042
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
You wouldn't understand, Sushant.

1043
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
This dump finally looks like a home.

1044
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Okay, fine. But explain something to me.

1045
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
When you knew I had a loan to repay,

1046
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
you spent  5,599 on a gift instead?

1047
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
I'd much rather do that!

1048
01:24:08,541 --> 01:24:12,541
If I paid off all your debts,
we would starve.

1049
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
When you start contributing
to this household,

1050
01:24:16,333 --> 01:24:18,041
you'll have the right to question me.

1051
01:24:19,291 --> 01:24:21,125
So, only you care about our situation?

1052
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Don't I worry about money?

1053
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
My parents might not be rich like yours,

1054
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
but I give you a portion
to put towards the expenses every month.

1055
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
That's nothing. You give me  2,000.

1056
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
The same amount for the last ten years!

1057
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer is older and the rent has doubled!

1058
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Your  2,000 doesn't even
cover the groceries, Sushant.

1059
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
You fool!

1060
01:24:47,291 --> 01:24:50,541
-And don't drag my parents into this!
-What did you say?

1061
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
At least they don't beg for train fare
when they visit, like your parents.

1062
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
-My parents don't beg, they borrow!
-Move!

1063
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
-They're poor, but honest.
-Get lost!

1064
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Not like your dad!

1065
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
A junior officer in the Water Department,

1066
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
who can afford to drive such a fancy car.

1067
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
He's taken bribes
from under and over the table!

1068
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
So what? Why are you jealous?

1069
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
At least he doesn't blame others
for his failures.

1070
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Idiot!

1071
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Open the door!

1072
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
If you're still doubting me,
just call Mom!

1073
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Ask her all your questions.

1074
01:25:31,125 --> 01:25:33,375
At least that way, you'll talk to her.

1075
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
She won't bite!

1076
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Why are you up, Sameer?

1077
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Go to sleep! We were talking!

1078
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>The government has announced</i>

1079
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
<i>all old demonetized currency</i>
<i>has to be exchanged by tomorrow.</i>

1080
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}<i>The deadline will not be extended</i>
<i>beyond midnight.</i>

1081
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>No exceptions will be made</i>
<i>for medical bills, water...</i>

1082
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu said you left early.

1083
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
I called the bank.

1084
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
You weren't there.

1085
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Where were you?

1086
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Someone has to actually buy
the food you eat.

1087
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Why do you always snap at me?

1088
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
I know you're lying.

1089
01:26:43,791 --> 01:26:44,916
I know everything.

1090
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Yes!

1091
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Go out and finish your homework, Sameer.

1092
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
-Mom...
-Hurry up. You have school tomorrow.

1093
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
-Please, Mom!
-Go do your homework outside.

1094
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, the laundry guy is here.

1095
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
I've left the laundry pile on the chair.

1096
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
And remind him that
he still has a balance of  10.

1097
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Yes, madam. I have to pay him now.

1098
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Yeah, pay him.

1099
01:31:12,666 --> 01:31:14,958
Please repay Reddy as soon as you can.

1100
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
I can report you to the cops.

1101
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
That's okay, madam.

1102
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
I won't do what you want.

1103
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
I didn't even deposit the money
you gave me earlier.

1104
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,

1105
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
I don't think

1106
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
you love your husband enough.

1107
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
You're right.

1108
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Sort it out with him.

1109
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
You don't know what I'm capable of doing--

1110
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Hey! Hang on. Let go of me!

1111
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Stay away from her!

1112
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
You don't know what I'm capable of.

1113
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
You want your money, right?

1114
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Here...

1115
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Two, four, six, eight, ten!

1116
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
With interest!

1117
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
I don't want to work for you
and I don't want your money!

1118
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Sir, he bypassed the queue.

1119
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
He was threatening a bank employee.
Sarita, you go in.

1120
01:33:05,000 --> 01:33:06,500
I'll take care of it. Go.

1121
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
What happened back there?

1122
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Was it a fight? What happened?

1123
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Why aren't you answering me?

1124
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, say something.

1125
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, not that.

1126
01:36:30,083 --> 01:36:31,291
<i>Listen...</i>

1127
01:36:31,375 --> 01:36:35,666
<i>To the fables</i>
<i>That the tunes weave together</i>

1128
01:36:41,666 --> 01:36:42,916
<i>Pick</i>

1129
01:36:43,000 --> 01:36:47,083
<i>The fallible heroes</i>
<i>Make them your narrator</i>

1130
01:36:53,083 --> 01:36:54,750
<i>Listen</i>

1131
01:36:54,833 --> 01:36:58,833
<i>To the fables</i>
<i>That the tunes weave together</i>

1132
01:36:59,083 --> 01:37:00,333
<i>Pick...</i>

1133
01:37:00,583 --> 01:37:04,833
<i>The fallible heroes</i>
<i>Make them your narrator</i>

1134
01:37:04,916 --> 01:37:10,708
<i>Every story you tell me</i>
<i>Sounds like a sweet surprise</i>

1135
01:37:10,791 --> 01:37:16,458
<i>The rhythm of your laughter</i>
<i>That alone will suffice</i>

1136
01:37:16,541 --> 01:37:20,916
<i>You and I can never be out of sync</i>

1137
01:37:21,333 --> 01:37:25,916
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1138
01:37:27,125 --> 01:37:32,000
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1139
01:37:32,541 --> 01:37:37,625
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1140
01:37:45,500 --> 01:37:50,833
<i>Bring me the lyrics</i>

1141
01:37:50,916 --> 01:37:54,916
<i>And I'll make it my song</i>

1142
01:37:57,166 --> 01:38:02,416
<i>Give me your voice</i>

1143
01:38:02,500 --> 01:38:06,583
<i>And I'll string it along</i>

1144
01:38:08,708 --> 01:38:14,333
<i>Then, on a whim, ask me to forget it all</i>

1145
01:38:20,333 --> 01:38:25,791
<i>Then, on a whim, ask me to forget it all</i>

1146
01:38:26,041 --> 01:38:31,125
<i>Everything you say has a sweet ring to it</i>

1147
01:38:32,041 --> 01:38:37,750
<i>You're the wind beneath my wings</i>

1148
01:38:37,833 --> 01:38:43,583
<i>You're the wind beneath my wings</i>

1149
01:38:43,666 --> 01:38:48,000
<i>You and I can never be out of sync</i>

1150
01:38:48,625 --> 01:38:53,291
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1151
01:38:54,375 --> 01:38:59,125
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1152
01:38:59,833 --> 01:39:04,541
<i>All our tiffs</i>
<i>Will only strengthen the bond</i>

1153
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Why are you crying?

1154
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
What's the matter?

1155
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
I just can't win.

1156
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Why do you say that?

1157
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
I couldn't become a singer.

1158
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
I choked on stage.

1159
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
I lost the competition.

1160
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
And the money.

1161
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Why do I always lose?

1162
01:40:07,208 --> 01:40:10,041
Think of it as a rehearsal.

1163
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
Okay?

1164
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
When it's time
for the real show, you'll win!

1165
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Listen.

1166
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.

1167
01:40:22,666 --> 01:40:25,250
You will win. You're a winner.

1168
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Please don't cry.

1169
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
I promise...

1170
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
It'll be alright.

1171
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Another private assistant
of this politician has been arrested.

1172
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
They found suitcases full
of new notes at his house.

1173
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Was this on the news?

1174
01:41:11,541 --> 01:41:13,083
Not on TV. I have my own sources.

1175
01:41:23,375 --> 01:41:25,250
The police are after the politician.

1176
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Check the news.

1177
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
He has a total of six personal assistants!

1178
01:41:29,500 --> 01:41:32,250
Think of all the cash he's stashing!

1179
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?

1180
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
I think he panicked and got caught.

1181
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
I'm glad you told me about it.
I withdrew some extra money.

1182
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Good thing you did.

1183
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.

1184
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
-Dinesh?
-Yes, it's me.

1185
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Anju?
-Open up!

1186
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
What's going on?

1187
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Come to the balcony, I'll show you.
-What?

1188
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
The police are here!

1189
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Speak softly.

1190
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
They went to Sushant and Sarita's.

1191
01:42:21,083 --> 01:42:22,291
-Why?
-What do you...

1192
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Where do you think Sarita
got all that money from?

1193
01:42:27,875 --> 01:42:30,250
Those notes that were stolen
from her bank account...

1194
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Oh, God!

1195
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Are you sure?

1196
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Softly.

1197
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
I had no idea it was the same money.

1198
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
The bank robbers were caught.

1199
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
They posted a selfie
which went viral on WhatsApp.

1200
01:42:48,583 --> 01:42:50,208
And the police traced them.

1201
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
It went viral. Right.

1202
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Right.

1203
01:42:59,375 --> 01:43:01,458
The notes stolen from you...

1204
01:43:03,083 --> 01:43:04,875
were from the first batch of minting.

1205
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
According to the Reserve Bank's records,

1206
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
they were delivered
to the local politician's constituency.

1207
01:43:11,958 --> 01:43:16,125
Maybe someone from that constituency
deposited them at my branch.

1208
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Listen, you're in the clear.

1209
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
We're not arresting you.

1210
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Some politicians and their associates
are on our radar.

1211
01:43:25,166 --> 01:43:28,541
They knew that the demonetization
announcement was coming.

1212
01:43:29,125 --> 01:43:33,375
They colluded with bankers
and exchanged their money beforehand.

1213
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
What are you looking for?

1214
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...

1215
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
We've arrested the banker in Kolhapur.

1216
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
We have the serial numbers of the notes.

1217
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
We just need to know
if he deposited the money himself,

1218
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
or if he sent one of his men.

1219
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
How did you get hold of this money?

1220
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
-Sir--
-I found those notes, sir.

1221
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Sorry?

1222
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
In these pouches.

1223
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Is this all or is there more?

1224
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
That's all I have right now.

1225
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Where did you find the pouches?

1226
01:44:52,375 --> 01:44:53,541
Downstairs.

1227
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
What do you mean?

1228
01:44:56,333 --> 01:44:59,458
There's a drain downstairs.
There may be more pouches now.

1229
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Can you show us?

1230
01:46:18,916 --> 01:46:20,291
There's one more pouch.

1231
01:46:22,333 --> 01:46:23,291
Put it in there.

1232
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Let's not be greedy. We'll get caught.

1233
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
We're needy.

1234
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
They're greedy!

1235
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
-Yeah, but...
-Here, take this...

1236
01:46:37,583 --> 01:46:38,750
Is that your house?

1237
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No, sir. That's Ms. Sharvari Tai's house.

1238
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
I live above her.

1239
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh and Anju stay on the ground floor.

1240
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
Mr. Rajendra lives on the top floor.

1241
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
He's the politician's P.A.

1242
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Fine.

1243
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Take us to his house.

1244
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Sure.

1245
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.

1246
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Hey!

1247
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
This way, sir.

1248
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
How are you?

1249
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Hey!

1250
01:47:45,166 --> 01:47:46,541
This is his house.

1251
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
When was the last time you saw him?

1252
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
-Before the demonetization announcement.
-Okay.

1253
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Fine, you may go.

1254
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Take his details.

1255
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,

1256
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
where were you?

1257
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
-Okay, we're leaving now.
-See you.

1258
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Is someone here?

1259
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
They're from the Tax department.

1260
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Why were they here?

1261
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
They are searching Rajendra's house.

1262
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
I see.

1263
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Anyway, take care of Sarita.

1264
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
If you need help, let me know.

1265
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
That's what good neighbors do.

1266
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
I'm here for you too, okay?

1267
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Okay?

1268
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
-Let's go.
-Okay.

1269
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
It was meant to be a surprise.

1270
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, careful.

1271
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita!

1272
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita!

1273
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
You won!

1274
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
What do you mean?

1275
01:50:37,458 --> 01:50:39,833
The income tax department sent a letter.

1276
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
We helped them trace that dirty money
last year, remember?

1277
01:50:45,041 --> 01:50:47,541
-We received a reward for that!
-Seriously?

1278
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
-Read it.
-Let me read it.

1279
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Ten percent of the confiscated sum
is bestowed upon Sushant Pillai."

1280
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!

1281
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-They took down my details back then.
-Right.

1282
01:51:00,708 --> 01:51:03,416
The letter says I have
to go collect the money.

1283
01:51:04,333 --> 01:51:07,125
How much is it? Huh?



