1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 2016
ΜΟΥΜΠΑΪ

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Γεια.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Γεια. Τέλος το σχολείο;

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Ντινές!

7
00:04:08,291 --> 00:04:10,750
Έριξες τα φύλλα του τσαγιού στον νεροχύτη;

8
00:04:11,166 --> 00:04:13,041
Τίποτα δεν σου έμαθε η μάνα σου;

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Θυρωρέ!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Πάρε τον υδραυλικό! Έσπασε ο σωλήνας!

11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
Σούσαντ!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Μπαμπά!

13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Ανακατεύθυνα τη ροή.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Τα λύματα θα πηγαίνουν εδώ.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Εντάξει;

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Ο σωλήνας θέλει αλλαγή.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Σούσαντ!
-Μπαμπά!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Έλα εδώ.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Τεμπέλαρε!

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
Τι έγινε;

21
00:04:37,833 --> 00:04:40,750
-Έλα για μια παρτίδα καρόμ.
-Ξεκίνα, έρχομαι.

22
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
Σιγά μη σκοράρεις.

23
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Έλα κάτω πρώτα.

24
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Άπλωσέ το.

25
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Ένα.

26
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Δύο.

27
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Τρία.

28
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
ΤΡΑΠΕΖΑ Ν. ΜΟΥΜΠΑΪ

29
00:04:59,791 --> 00:05:00,916
ΜΠΑΝΚ ΕΠΕ

30
00:05:05,875 --> 00:05:07,833
ΡΕΝΤΙ

31
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Κυρία, τηλέφωνο.

32
00:05:13,291 --> 00:05:15,250
Αυτό είναι το πρόβλημα των Ινδών.

33
00:05:15,666 --> 00:05:17,625
Δεν εμπιστευόμαστε τα μηχανήματα.

34
00:05:17,833 --> 00:05:20,541
Σας έδειξε δύο φορές
ότι είναι 40,000 ρουπίες.

35
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
Αλλά όχι.

36
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
Πρέπει να τα ξαναμετρήσουμε.

37
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
Το μηχάνημα τα μέτρησε δύο φορές.
Και εγώ, μια τρίτη.

38
00:05:33,250 --> 00:05:35,041
Μην τα ξαναμετρήσετε κι εσείς.

39
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Γιατί είναι τόσο μεγάλες οι πατάτες;
Βγάλε μικρότερες.

40
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
Δεν έχουν σκουλήκια, έτσι;

41
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
Δεν μου ζητάνε την άδεια πριν χωθούν μέσα.

42
00:05:57,666 --> 00:05:59,916
ΡΕΝΤΙ

43
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-Πώς πάει, Σαρίτα;
-Όλα καλά.

44
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Σχόλασες;
-Ναι. Γιατί;

45
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Πήγα στη δουλειά σήμερα.

46
00:06:06,416 --> 00:06:08,416
Ωραίο να είσαι παραγωγικός, έτσι;

47
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Κι ο Ντινές δουλεύει πολύ σκληρά.

48
00:06:11,416 --> 00:06:15,791
Ωραίο να είσαι απασχολημένος.
Ο Γκουρού μας λέει "Η δουλειά είναι ζωή".

49
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Χάρηκα που τα είπαμε.

50
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Καταλαβαίνω. Δεν λέω ότι δεν θα το κάνω.

51
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Αλλά άκουσέ με.

52
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
Έκλεισα ήδη το κέτερινγκ για 200 άτομα.

53
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
Εντάξει;

54
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
Όχι, αλλά...

55
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Μα...

56
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
Όχι...

57
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Να επαναδιαπραγματευτώ όλη τη συμφωνία;

58
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Ναι, ακριβώς.

59
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Θα σε ξαναπάρω σε μισή ώρα.

60
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Όχι, θα σε πάρω σίγουρα.

61
00:06:48,125 --> 00:06:51,000
-Πρέπει να φύγω.
-Δώσε μου ένα λεπτό.

62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Αυτή η γυναίκα μού πιπιλάει τα αφτιά
μία ώρα.

63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Λέγε.

64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Κάλεσε και τους συναδέλφους του γαμπρού.

65
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Όλοι εκμεταλλεύονται την ευγένειά μου.

66
00:07:05,083 --> 00:07:11,041
Οι καλεσμένοι αυξάνονται σαν τα μυρμήγκια.

67
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Κι εσύ δεν με διευκολύνεις.

68
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
Σου το λέω μέρες τώρα!

69
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Κοίτα το ταβάνι...

70
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
Χάλια είναι.

71
00:07:23,708 --> 00:07:25,875
Σου χτυπάω από το μεσημέρι.

72
00:07:25,958 --> 00:07:29,791
Αλλά ο Σούσαντ κοιμάται τη μέρα
πιο βαριά απ' ό,τι εμείς τη νύχτα.

73
00:07:29,875 --> 00:07:33,333
Όσο και να χτυπάς, δεν ξυπνάει με τίποτα!

74
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
Δεν προλαβαίνω να λύνω όλα τα προβλήματα!

75
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
Έχω γάμο να οργανώσω.

76
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
Έχουμε καλεσμένους.

77
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Ρεζίλι έχω γίνει μ' αυτό.

78
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
Δεν είναι και δικό σου σπίτι;

79
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Φτιάξε τον νεροχύτη σου αμέσως.

80
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Να, πάρε τον υδραυλικό μου.
-Όχι...

81
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-Τον υδραυλικό...
-Θα τον φτιάξω αύριο.

82
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Το υπόσχεσαι;
-Ναι.

83
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Ορκίσου στη ζωή μου!

84
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Πίστεψέ με, θα τον φτιάξω αύριο.

85
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
Φτιάξ' τον μην πεθάνω!

86
00:08:02,000 --> 00:08:05,291
-Τι λόγια είναι αυτά;
-Μέρες τώρα μου υπόσχεσαι.

87
00:08:05,375 --> 00:08:06,625
-Θα τον φτιάξω.
-Καλά.

88
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
Ξέρεις ότι δεν υπολογίζω στον Σούσαντ
και πνίγομαι.

89
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Μην γκρινιάζεις.
Φτάνει η δική μου γκρίνια. Άντε.

90
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Πήρες σπανάκι σήμερα;

91
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Γιατί είναι ανοιχτή η πόρτα;

92
00:08:23,375 --> 00:08:25,083
Ο μπαμπάς την άφησε. Τέσσερα.

93
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Μικρέ.

94
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
Μικρέ!

95
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Μη με λες έτσι.

96
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
Πόση ώρα στάζει το νερό;

97
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Ο μπαμπάς το είδε;

98
00:08:47,666 --> 00:08:49,791
Έσταζε ήδη πριν έρθω από το σχολείο.

99
00:08:49,875 --> 00:08:52,958
Ο μπαμπάς το είδε, αλλά το αγνόησε

100
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
και μου πέταξε μια βρεγμένη πετσέτα.

101
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
Κι άφησε αναμμένα τα φώτα του μπάνιου.

102
00:08:59,041 --> 00:09:02,916
Σαμίρ, γιατί είναι σκόρπια παντού
τα κομμάτια του επιτραπέζιου;

103
00:09:03,000 --> 00:09:06,333
Το τζήτα από το Σκραμπλ στο κρεβάτι!
Δέκα πόντους παίρνει!

104
00:09:06,416 --> 00:09:09,208
-Μαμά, ζήτα το λένε, όχι τζήτα.
-Το ξέρω.

105
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
Τι κάνει αυτό το πιόνι στην κασετίνα;

106
00:09:12,083 --> 00:09:17,458
Και ξύνε τα μολύβια σου στο καλάθι.
Σαν σκουπιδοτενεκές είναι αυτό το σπίτι.

107
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
-Τώρα θα φάμε.
-Τελευταίο!

108
00:09:27,416 --> 00:09:29,333
Εσύ πέταξες τον λογαριασμό;

109
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Ο μπαμπάς έχυσε το τσάι πάνω του.

110
00:09:33,166 --> 00:09:35,791
Σκουπίστηκε με τον λογαριασμό
και τον πέταξε.

111
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Αδερφέ, θέλουμε εφτά πόντους. Πάμε.

112
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Μην κυνηγάς την ντάμα για έξτρα πόντους.

113
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Ξέρει τι να κάνει. Μην του δίνεις οδηγίες.

114
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
Τι ζόρι τραβάς; Συμπαίκτης μου είναι.

115
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Κάποιοι θέλουν
να τους παίρνεις από το χεράκι, θεία.

116
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
Σωστά, θεία;

117
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
Τι εννοείς;

118
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Γιατί αργείς τόσο;
-Πού είναι το αστείο;

119
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Απάντησέ μου, Ντινές.

120
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Παίζεις.

121
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
-Παίξε.
-Μίλα ελεύθερα.

122
00:10:12,333 --> 00:10:13,291
Για ποιο πράγμα;

123
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Μου ρίχνεις σπόντες εδώ και μέρες.

124
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
Τι συμβαίνει;

125
00:10:22,708 --> 00:10:25,375
Νομίζεις ότι εσύ έκανες όλη τη δουλειά;

126
00:10:25,791 --> 00:10:27,791
-Συνέταιροι δεν ήμασταν;
-Και;

127
00:10:28,083 --> 00:10:31,833
Ποιος έκανε τη δουλειά;
Εγώ έβγαλα το φίδι από την τρύπα.

128
00:10:32,458 --> 00:10:33,833
-Βρήκα πελάτες.
-Σοβαρά;

129
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Έκλεισα συμφωνίες, τις επέκτεινα.
Εσύ τι έκανες;

130
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Κάθαρμα, τους 19 από τους 25 πελάτες
εγώ τους έφερα.

131
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
Το ξέχασες;

132
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Πρώην συνάδελφοι, επαφές στην Uber
και στο χρηματιστήριο.

133
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Εσύ μια χούφτα πελάτες είχες.

134
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Ναι, επειδή είχα μόνο μία σταθερή δουλειά
τα τελευταία χρόνια.

135
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Δεν άλλαζα δουλειά
κάθε λίγους μήνες, σαν εσένα.

136
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Τότε, γιατί συνεταιρίστηκες μαζί μου;

137
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Παίξε.

138
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Φτάνει. Ας παίξουμε.

139
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Η Άντζου μάλλον θα του τα έψαλε, θεία.

140
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
-Και ξεσπάει πάνω μου.
-Άσ' το.

141
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Χέστε το παιχνίδι. Πάμε να φύγουμε.

142
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Μια στιγμή. Γιατί ανακατεύει την Άντζου;

143
00:11:15,625 --> 00:11:17,875
-Και;
-Να πω κι εγώ για τη γυναίκα σου;

144
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
-Πρόσεχε, Ντινές.
-Συγγνώμη, ξέχασα.

145
00:11:21,250 --> 00:11:25,041
Αυτός είναι η γυναίκα.
Η Σαρίτα φοράει τα παντελόνια στο σπίτι.

146
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Λέμε κι αστειάκια;
-Αλήθεια είναι...

147
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Λέμε κι αστειάκια;

148
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Κάτω τα χέρια.

149
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Σταμάτησέ με!
-Είσαι...

150
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Σταμάτησέ με!

151
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Παραφέρεσαι, Σούσαντ.

152
00:11:37,666 --> 00:11:39,458
-Γυναίκα είσαι.
-Αυτό παραπάει.

153
00:11:39,541 --> 00:11:42,458
-Το παρατραβάς.
-Γιατί κρύβεσαι όταν γυρίζει;

154
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Κάθαρμα!

155
00:11:44,375 --> 00:11:45,208
Μπαμπά!

156
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
-Μπαμπά!
-Τι;

157
00:11:50,166 --> 00:11:52,083
-Τι έγινε;
-Σε φωνάζει η μαμά.

158
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Έρχομαι. Πήγαινε.

159
00:11:54,375 --> 00:11:55,583
Πήγαινε, κι έρχομαι.

160
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Πήγαινε.

161
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Δεν έγινε τίποτα. Άντε.

162
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Άντε.

163
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Πήγαινε.

164
00:12:04,875 --> 00:12:06,583
Πήγαινε, γύρισε ο άντρας σου.

165
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Βούλωσέ το!

166
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
-Σου έστριψε;
-Ναι!

167
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Μπαμπά!

168
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Σου είπα να είσαι σπίτι στις εννιά.

169
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
Το φαγητό κρύωσε.

170
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
Θα το ζεστάνουμε.

171
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Γίνετε σαν τον Μόντι.</i>

172
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>Ναι, καλά ακούσατε. Φάτε μανιτάρια και...</i>

173
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Ο Ρέντι με παίρνει όλη μέρα.

174
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
<i>...το μυστικό της καλής υγείας</i>
<i>και της σβελτάδας του Μόντι.</i>

175
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
Γιατί σε παίρνει;

176
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
Πότε θα τον πληρώσεις;

177
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
Πού ξέρεις ότι του χρωστάω;

178
00:12:43,791 --> 00:12:46,916
Οι φίλοι σου με παίρνουν
μόνο όταν τους χρωστάς λεφτά.

179
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
Σιγά το χρέος.

180
00:12:50,666 --> 00:12:52,875
Λίγες χιλιάδες είναι. Θα του τα δώσω.

181
00:12:54,625 --> 00:12:56,625
Ρώτησες τον Ντινές για τα ποσοστά;

182
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
<i>Φάτε μανιτάρια.</i>

183
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Έλα τώρα, Σαρίτα.

184
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
Όλο πατάτες τρώμε.

185
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
<i>Φάτε μανιτάρια σαν τον Μόντι.</i>

186
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
Δεν πουλάνε άλλα λαχανικά;

187
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Ή καθόλου πανίρ;

188
00:13:13,916 --> 00:13:15,708
Αφού κάθεσαι, θα τρως πατάτες.

189
00:13:16,500 --> 00:13:18,083
Κάνε κάτι, να φας κι άλλα.

190
00:13:19,708 --> 00:13:21,083
Ο μπαμπάς είναι πατάτα.

191
00:13:44,458 --> 00:13:49,958
<i>Κυρίες και κύριοι, η επόμενη διαγωνιζόμενη</i>
<i>είναι η Σαρίτα Σαχαστραμπούντε.</i>

192
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Μοσχοβολάει.

193
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Κάνε γρήγορα, πεθαίνω της πείνας.

194
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Σούσαντ!

195
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Ναι, Τάι.

196
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Μη μαγειρέψεις σήμερα.

197
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Θα σου φέρω λίγο κάρι!

198
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Συγγνώμη.

199
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Θέλω τον κύριο Γκοβάρνταν.

200
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Φυσικά, καθίστε.

201
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Ευχαριστώ. Θα κάτσω όρθιος.

202
00:15:09,166 --> 00:15:10,541
Κύριε, ήρθε ο...

203
00:15:10,625 --> 00:15:11,916
-Πώς λέγεστε;
-Σούσαντ.

204
00:15:12,416 --> 00:15:16,250
-Συνέταιρος του Ντινές.
-Ήρθε ο Σούσαντ, ο συνέταιρος του Ντινές.

205
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
Τι θα θέλατε;

206
00:15:18,375 --> 00:15:21,500
-Να εισπράξω την προμήθειά μου.
-Ήρθε για την επιταγή.

207
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Εντάξει.

208
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Την πήρε ο συνέταιρός σας.

209
00:15:26,250 --> 00:15:28,208
Παρακαλώ, συνεννοηθείτε μαζί του.

210
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
-Την πήρε;
-Εντάξει.

211
00:15:30,583 --> 00:15:33,958
Είμαστε ισότιμοι συνέταιροι!
Αυτό ήταν το μερίδιό μου!

212
00:15:34,416 --> 00:15:37,791
Γιατί του τα δώσατε όλα;
Θέλω να δω τον κύριο Γκοβάρνταν.

213
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Είναι απασχολημένος. Δεν μπορεί...

214
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Εκεί είναι. Τον βλέπω.

215
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Θέλω να τον δω.

216
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Δεν ήρθα να ζητιανέψω.

217
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
Θέλω αυτά που μου χρωστάτε!

218
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
Θέλω να τον δω!

219
00:15:49,458 --> 00:15:53,125
ΝΤ. N. ΠΑΓΟΥΑΡ

220
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Ντινές!

221
00:15:56,208 --> 00:15:58,125
Σούσαντ, γιατί βαράς την πόρτα;

222
00:15:58,208 --> 00:16:00,500
-Πού είναι ο Ντινές;
-Έχουμε κουδούνι...

223
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
-Πού είναι;
-Δεν είναι εδώ.

224
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Ώστε έτσι;

225
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
-Πού κρύβεται;
-Δεν είναι εδώ.

226
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
-Για τόσο βλάκα με περνάς;
-Τι;

227
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
Πώς μου μιλάς έτσι; Είσαι ανόητος.

228
00:16:17,041 --> 00:16:20,583
-Σου είπα ότι δεν είναι εδώ.
-Πού κρύβεται;

229
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
Δεν είναι εδώ.

230
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
-Αλήθεια;
-Τι;

231
00:16:25,500 --> 00:16:27,000
-Και τι είναι αυτό;
-Ποιο;

232
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
Τι είναι αυτό;

233
00:16:28,916 --> 00:16:32,291
Ας έκρυβες την τσάντα του.
Το ποδήλατό του είναι έξω.

234
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Τι χαζή που είσαι!

235
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Πήρε ρίκσο σήμερα.

236
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
-Σοβαρά;
-Ναι.

237
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Πήρε άλλη τσάντα.

238
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
Ακούς τι σου λέω;

239
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
-Τι;
-Σταμάτα τις βλακείες.

240
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
-Ξαναέλα το βράδυ.
-Καλά, εντάξει.

241
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Εντάξει.

242
00:16:48,583 --> 00:16:51,083
-Βρες άλλη δικαιολογία ως τότε.
-Ναι, καλά!

243
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Τα λέμε.

244
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Είσαι καλά;

245
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
-Έφυγε;
-Ναι.

246
00:17:09,458 --> 00:17:14,291
-Πες στον μπαμπά να πάρει τον υδραυλικό.
-"Πες στον μπαμπά να πάρει τον υδραυλικό".

247
00:17:15,000 --> 00:17:18,916
-Θα έρθουν οι φίλες μου αύριο.
-"Θα έρθουν οι φίλες μου αύριο".

248
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Να καθαρίσει και να αργήσει.

249
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
-"Να καθαρίσει..."
-Πες στη μαμά να μη με πρήζει.

250
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Πες στη μαμά να μη με πρήζει".

251
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Όλο οδηγίες δίνει.

252
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Όλο οδηγίες δίνει".

253
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Αρκετά, Σαμίρ.

254
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Εντάξει, μαμά.

255
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Παίξτε μπίνγκο.
Επόμενος τυχερός αριθμός το δύο.

256
00:17:43,791 --> 00:17:45,041
Δεν είναι η μέρα μου!

257
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
Ούτε έναν αριθμό δεν έχω.

258
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Ήρθε το τσάι!

259
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
Αυτός ο περίεργος που μένει από πάνω
όλο στα κρυφά μπαινοβγαίνει.

260
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Ποιος ξέρει τι σκαρώνει.

261
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Ο κος Ρατζέντρα;

262
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Ναι. Τι γίνεται;

263
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Κυρίες, επόμενος αριθμός το τρία!

264
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Πάλι γκαντεμιά.

265
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Είναι προσωπικός βοηθός ενός πολιτικού.

266
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Προσωπικός;

267
00:18:10,791 --> 00:18:14,041
Για τι προσωπικές δουλειές
λείπει συνέχεια τόσες μέρες;

268
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
Επόμενος αριθμός το 16!

269
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
Μπράβο, αγόρι μου!

270
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Πες και τον δικό μου αριθμό!

271
00:18:23,375 --> 00:18:24,333
Ο υδραυλικός.

272
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Τσάι, ρύζι... Όλα εδώ τα πετάτε;

273
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
Δεν φτιάχνω μόνο εγώ τσάι.

274
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Πάρτε τα πιάτα, για να δω καλύτερα.

275
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-Θα το κάνω εγώ.
-Κάνε άκρη!

276
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Πήγαινε στις φίλες σου.

277
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Θα τα κάνεις χειρότερα.

278
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Κάνε άκρη!

279
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Προσπαθούσα...

280
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
Μου έπεσε.

281
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Γλυκό.</i>

282
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Τρελάθηκες;

283
00:19:15,291 --> 00:19:16,916
Θα του έπεφτε στο κεφάλι.

284
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Μην κάνεις τον ανήσυχο.
Δεν σε βλέπει κανείς.

285
00:19:22,333 --> 00:19:23,875
Το παίζει και γονιός τώρα.

286
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Σου το ξεκαθάρισα.

287
00:19:37,666 --> 00:19:41,500
Σου είπα να αργήσεις, να καθαρίσεις
και να μη φέρεις υδραυλικό.

288
00:19:41,583 --> 00:19:44,666
Συγγνώμη, αλλά δεν είπες τίποτα
για τον υδραυλικό.

289
00:19:44,750 --> 00:19:46,666
-Μια στιγμή...
-Μου είπες μόνο...

290
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
Είπες μόνο να καθαρίσω, και αυτό έκανα.

291
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Πόσο πειστικά λες τα ψέματα!

292
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Γιατί να πω ψέματα;

293
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
-Γιατί;
-Εγώ λέω ψέματα;

294
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Λέω;

295
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Σαμίρ;

296
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
-Μικρέ μου;
-Άσ' τον να κοιμηθεί.

297
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Φοβάσαι μη σε ξεμπροστιάσει;

298
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Μικρούλη μου;

299
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
-Σαμίρ;
-Σαμίρ, ξύπνα.

300
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Άκουσέ με...
-Όχι, εμένα άκου!

301
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
-Περίμενε μια στιγμή!
-Εσύ να περιμένεις!

302
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Θυμάσαι που είπα χθες στον μπαμπά
ότι θα έρχονταν οι φίλες μου;

303
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
Να καθαρίσει και να μη φέρει υδραυλικό.

304
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
-Δεν είπε για υδραυλικό, έτσι;
-Είπα, έτσι;

305
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
-Είπε για υδραυλικό;
-Είπα, έτσι;

306
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
-Θυμήσου.
-Μου είπε για τις φίλες της.

307
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
-Μόνο αυτό, έτσι;
-Περίμενε!

308
00:20:37,333 --> 00:20:40,000
-Άσε με να του μιλήσω!
-Άσ' τον να με ακούσει!

309
00:20:40,083 --> 00:20:41,416
Γιατί φωνάζετε;

310
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Προσπάθησε να θυμηθείς, Σαμίρ!

311
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-Επαναλάμβανες ό,τι λέγαμε.
-Ναι, επαναλάμβανε. Ακριβώς.

312
00:20:49,208 --> 00:20:52,750
Ναι, θυμάται. Τι επανέλαβες;
Για τις φίλες, το σπίτι...

313
00:20:52,833 --> 00:20:56,541
-Όχι για υδραυλικό.
-Όλο <i>Candy Crush </i>παίζεις. Με ακούς ποτέ;

314
00:20:56,625 --> 00:21:00,208
-Τι σχέση έχει το <i>Candy Crush;</i>
-Επειδή δεν μ' ακούς ποτέ!

315
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Σ' ακούω. Έτσι ξέρω ότι λες ψέματα!

316
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
Ναι, αλλά προσέχεις τι λέω;

317
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
-Και βέβαια!
-Όχι!

318
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-Δεν είπες για υδραυλικό!
-Είπα!

319
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
-Παραδέξου ότι φταις!
-Μια στιγμή.

320
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Μην ουρλιάζεις! Σαμίρ!

321
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Σαρίτα;

322
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
Όλα εντάξει μεταξύ σας;

323
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Θέλω να πω...

324
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Το συζητούσε η Νίτα.

325
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
Όχι σαν κουτσομπολιό. Ανησυχούσε.

326
00:21:31,125 --> 00:21:32,125
Δεν έγινε τίποτα.

327
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Όλοι μιλάνε. Όλοι το ξέρουν.

328
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Ήσασταν ευτυχισμένοι όταν πρωτοήρθατε.

329
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Ο Σούσαντ έπαιζε κιθάρα στα γενέθλιά μας.

330
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Εσύ τραγουδούσες. Τόσο όμορφα.

331
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Σωστά;

332
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Μετά κάτι έγινε λόγω του ριάλιτι.

333
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Αυτά συμβαίνουν.

334
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Κάτι άλλαξε μετά απ' αυτό.

335
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Σωστά;

336
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Δεν έπαιζε, δεν τραγουδούσες πια.

337
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Γιατί;

338
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Τα λεφτά, Τάι.

339
00:22:23,333 --> 00:22:26,041
Εκεί αρχίζουν και τελειώνουν όλα
στο σπίτι μας.

340
00:22:27,000 --> 00:22:30,250
Μα είσαι δημόσιος υπάλληλος
σε κρατική τράπεζα.

341
00:22:30,416 --> 00:22:33,291
Θα παίρνεις καλό μισθό.
Σταθερά 25,000-30,000.

342
00:22:33,666 --> 00:22:35,583
Είναι σταθερό εισόδημα.

343
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Το σταθερό δεν αρκεί.

344
00:22:39,250 --> 00:22:43,750
Βαρέθηκα την αδιαφορία του Σούσαντ.
Δεν μπορεί να κρατήσει μια δουλειά.

345
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
Πότε οδηγεί Uber,
πότε πουλάει ασφάλειες με τον Ντινές.

346
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Παράτησε τη μουσική του.

347
00:22:51,666 --> 00:22:55,000
Απαρνήθηκα τα όνειρά μου,
για να εκπληρώσει τα δικά του.

348
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Ναι.

349
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Πήζω στην τράπεζα,
για να γράψει τη μουσική του.

350
00:23:02,833 --> 00:23:04,250
Αλλά ούτε καν προσπαθεί.

351
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Δεν είχε κανέναν στο Μπανγκαλόρ.
Για μένα μετακόμισε στη Μουμπάι.

352
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Βασιζόταν πάνω μου
για οντισιόν, συναντήσεις και τέτοια.

353
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Τότε στην εκπομπή ταλέντων...

354
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
Άναψαν τα φώτα και...

355
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
το κοινό με κοιτούσε.

356
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
Ένιωσα να πνίγομαι.

357
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
Δεν μου έβγαινε φωνή.

358
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Συμβαίνουν αυτά.

359
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Από τότε, δεν έπαψε να με τιμωρεί.

360
00:23:49,625 --> 00:23:52,250
Γέμισε το σπίτι
με φωτογραφίες μου στη σκηνή.

361
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
Νιώθω λες και οι φωτογραφίες με χλευάζουν.

362
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Μου θυμίζουν εκείνη τη μέρα.

363
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
Του έχεις μιλήσει;

364
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
Είναι σαν να μιλάω στον τοίχο.

365
00:24:12,500 --> 00:24:13,666
Σαρίτα...

366
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
ρίξε τον τοίχο τούβλο-τούβλο.

367
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Έκφρασε τα συναισθήματά σου.

368
00:24:26,125 --> 00:24:27,333
Δες εμένα, ας πούμε.

369
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Παραήμουν ντροπαλή για να εκφραστώ.

370
00:24:35,166 --> 00:24:36,416
Τώρα είμαι ολομόναχη.

371
00:26:10,916 --> 00:26:13,541
ΣΑΪΝΙΝΓΚ ΣΤΑΡ

372
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Φέρτε μου λίγο τσάι.
-Εντάξει.

373
00:31:31,250 --> 00:31:33,041
{\an8}ΣΑΡΙΤΑ ΠΙΛΑΪ

374
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
{\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ

375
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Όταν φτιάξετε το βίντεο του γάμου,

376
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
μη βάλετε χαζοτράγουδα του Μπόλιγουντ.

377
00:31:52,750 --> 00:31:55,875
-Τι προτιμάς; Τέκνο;
-Ησυχία. Θα το κανονίσω εγώ.

378
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
-Πώς;
-Μην τους λες τι να βάλουν, Νιρού.

379
00:31:59,500 --> 00:32:02,583
Εσύ δεν μπορείς να διαλέξεις μανό.
Όλο αλλάζει γνώμη.

380
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Μην την ακούτε.

381
00:32:04,541 --> 00:32:06,666
Θέλει να κάνει επίδειξη.

382
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Η πληρωμή σας.

383
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Τον γαμπρό τον διάλεξε,
επειδή του πάνε τα κουστούμια!

384
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Έχεις σκεφτεί χάσταγκ για τον γάμο;

385
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
Χάσταγκ; Ναι!

386
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Θα βάλουμε το "Τζάνα" από το όνομά μου
και το "Γκάνα" από το δικό του.

387
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#ΤζάναΓκάνα

388
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
Τέλειο!

389
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
-Ωραίο.
-Ο εθνικός ύμνος. Πολύ πατριωτικό.

390
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
-Πάμε;
-Το τσάι μου...

391
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Τάι;
-Ναι.

392
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Μην ανησυχείς.

393
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-Θα έχεις το καλύτερο βίντεο γάμου.
-Πάμε.

394
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-Σου το υπόσχομαι.
-Εντάξει.

395
00:32:44,333 --> 00:32:46,416
Χωρίς άγχος!

396
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Είναι γνήσια.

397
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Γιατί ήσουν καχύποπτη;

398
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
Αυτός που τα κατέθεσε μου φάνηκε ύποπτος.

399
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
Δεν έμοιαζε πλούσιος.

400
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
Τα φαινόμενα απατούν στις μέρες μας.

401
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Ο γαλατάς μου έχει iPhone.

402
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
Κοροϊδεύει το παλιό κινητό μου.

403
00:33:23,041 --> 00:33:26,750
Να σου πω. Έμαθα ότι κάποτε τραγουδούσες.

404
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>

405
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>καλωσορίστε την επόμενη διαγωνιζόμενη,</i>

406
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>τη Σαρίτα Σαχαστραμπούντε, στη σκηνή.</i>

407
00:34:03,041 --> 00:34:06,041
ΣΑΪΝΙΝΓΚ ΣΤΑΡ

408
00:34:32,333 --> 00:34:33,333
<i>Άναψαν τα φώτα!</i>

409
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>Το κοινό φαίνεται.</i>

410
00:34:36,208 --> 00:34:37,208
<i>Δεν τα άναψα εγώ.</i>

411
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
<i>Δεν τα σβήνεις;</i>

412
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>Έλα, έλα...</i>

413
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Σαρίτα, συνέχισε.

414
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
Τι θες; Γιατί με ακολουθείς;

415
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Καφέ;

416
00:37:29,250 --> 00:37:30,166
Έλα, μαμά.

417
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Τα τρένα ήταν πήχτρα.

418
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Δεν κατάφερα να μπω σε δύο.

419
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Μικρέ!

420
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Μικρέ!

421
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Σούσαντ...

422
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Βγήκε να πάρει καινούργια σκούπα.

423
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Έλα, μίλα στη γιαγιά.

424
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Γεια σου, γιαγιά.

425
00:37:57,750 --> 00:37:59,916
Ναι, ο μπαμπάς είναι πάντα σπίτι.

426
00:38:00,750 --> 00:38:03,875
Δεν έχει πού να πάει.
Εγώ δουλεύω πιο πολύ απ' αυτόν.

427
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Πάμε;
-Ναι.

428
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
-Έρχεσαι;
-Ναι.

429
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Λέγετε.

430
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Γεια σας, κυρία. Είμαι ο Ρέντι.</i>

431
00:39:16,208 --> 00:39:18,125
-Σας παρακαλώ...
<i>-Ακούστε, κυρία.</i>

432
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>Δεν είμαστε για ευγένειες τώρα.</i>

433
00:39:22,125 --> 00:39:24,458
<i>Είπατε ότι θα με έπαιρνε ο άντρας σας.</i>

434
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Γιατί παίρνεις εμένα;

435
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>Δεν θέλω να ζητιανεύω τα λεφτά μου.</i>

436
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>Φοβάμαι ότι η λύπη μου θα γίνει οργή.</i>

437
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Μπορείς να μου φτιάξεις το παπούτσι;

438
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Για να δω.

439
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
Ένα τάλιρο.

440
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Αν ξαναχαλάσει,
θα ζητήσω τα λεφτά μου πίσω.

441
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
Δεν θα χαλάσει, γιαγιά.

442
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Αλήτη! Ποια είπες "γιαγιά";

443
00:39:49,958 --> 00:39:53,083
-Μόνο 61 είμαι. Άκου "γιαγιά"!
-Συγγνώμη. Θα το φτιάξω.

444
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Άντε. Θα ξανάρθω.

445
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΡΙΛΑΞ

446
00:41:55,250 --> 00:41:56,625
<i>Ο Ρέντι έστειλε μήνυμα.</i>

447
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
Για να με ευχαριστήσει.

448
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
Έλεγε...

449
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Ευχαριστώ.

450
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Η Σαρίτα μού επέστρεψε 8,000".

451
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Έβαλες ήδη κραγιόν.

452
00:42:20,750 --> 00:42:22,375
Συμφώνησε να μη σου το πει.

453
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Γι' αυτό έστειλε μήνυμα.

454
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Θέλει να με προσβάλει λέγοντάς μου
ότι η γυναίκα μου ξεπληρώνει τα χρέη μου.

455
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Τον βοήθησες να το κάνει.

456
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Ας μαλώσουμε μετά. Εντάξει;

457
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Φέρε μου το κιννάβαρι από το μπάνιο.

458
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Είτε βοηθήσω είτε όχι, πάλι τα ακούω.

459
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
Δεν είναι εδώ.

460
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
Στο καζανάκι το έχεις;

461
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Δεν ταιριάζει;

462
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Σαρίτα, μην αστειεύεσαι. Σοβαρολογώ.

463
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Καλά, μη θυμώνεις.

464
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Παίρνω τα κλειδιά. Θα το συζητήσουμε μετά.

465
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Βάλ' το πίσω.

466
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Τάι,

467
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
άκουσα κάποιον να λέει
για κάτι κρυμμένα λεφτά.

468
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
Ξέρεις τίποτα;

469
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Αλήθεια;

470
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Ξέχνα το. Λάθος θα άκουσα.

471
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Μάλλον.

472
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Θα φέρω τσάι.

473
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Φτάνει. Πρέπει να φύγω τώρα.

474
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
-Δεν τελείωσα ακόμα.
-Θα τελειώσω μετά.

475
00:44:47,125 --> 00:44:50,208
Σαρίτα, μη φεύγεις.
Θα τραγουδήσουμε τώρα. Έλα.

476
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Η Σάρβαρι μας είπε
ότι τραγουδάς πολύ ωραία.

477
00:44:54,625 --> 00:44:56,791
-Έλα, τραγούδα.
-Αρκετά. Φεύγω.

478
00:44:56,875 --> 00:44:58,000
Περίμενε, Σαρίτα...

479
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
Περίμενε, Σαρίτα.

480
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Περίμενε, Σαρίτα!

481
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Σαρίτα!

482
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
Φεύγεις κιόλας;

483
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Είναι πολύ αργά, Τάι.

484
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
-Η χένα...
-Δεν πειράζει.

485
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Μα περίμενε... Γιατί βιάζεσαι;

486
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
-Κάνει πείσματα.
-Σαρίτα!

487
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Σταμάτα!

488
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Θεία;

489
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
-Δεν μαζεύεις τη γλώσσα σου;
-Έλα τώρα.

490
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Σου είπα να μην την πιέσεις.

491
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
Δεν έκανε πείσματα.

492
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Έχει τρακ.

493
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Παίζει θέατρο.

494
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Όλο το ρολόι κοίταγε.

495
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Κάτι άλλο έχει.

496
00:45:42,000 --> 00:45:45,291
Θα σας δείξω εγώ
τι την απασχολεί. Κοιτάξτε.

497
00:45:45,791 --> 00:45:48,833
Το προώθησα στην κα Τζόσι και την Άντζου.

498
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Θεέ μου!
-Τι είναι;

499
00:45:51,875 --> 00:45:55,833
-Την υπερασπίζεσαι ακόμα;
-Μη μου δείχνεις τέτοιες βλακείες.

500
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Τα λαχανικά χωνεύονται εύκολα.
Τα πατατάκια σε στουμπώνουν.

501
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Το γκούγκλαρα.

502
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Πάψε, Σαμίρ! Όλο άσχετα πετάς.

503
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Όλη μέρα ψάχνεις στο Google
αντί να κάνεις τα μαθήματά σου...

504
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
Δεν έχει νερό στο μπάνιο.

505
00:47:21,708 --> 00:47:23,541
Η βρύση κάνει παράξενους ήχους.

506
00:47:24,250 --> 00:47:27,375
Φώναξε τον υδραυλικό σου,
αλλιώς θα φέρω τον δικό μου.

507
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Σαμίρ, πάρε το φαγητό σου κι έλα.

508
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Έχει μαλλιάσει η γλώσσα μου.
Μάθε να κοιτάς γύρω σου.

509
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Πλύσου.

510
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Κάνε άκρη.

511
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Άκου...

512
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
Πού βρήκες λεφτά
να πληρώσεις το χρέος μου;

513
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Η μαμά μού επέστρεψε κάτι λεφτά
που της είχα δανείσει πέρυσι.

514
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Σαμίρ, κάνε γρήγορα.

515
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Γρήγορα, πάρε τις τσάντες μας.

516
00:48:25,541 --> 00:48:26,541
Ντινές!

517
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Ντινές!

518
00:49:03,041 --> 00:49:05,083
<i>Τι δώρο γάμου θα πάρουμε στη Νιρού;</i>

519
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Θα βάλουμε λίγα λεφτά σε ένα φακελάκι.

520
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Μην είσαι τσιγκούνης.
Συνέχεια δανείζομαι πράγματα από την Τάι.

521
00:49:13,291 --> 00:49:15,916
Σούσαντ, κάνει πάρα πολλά για εμάς.

522
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Είμαστε σαν οικογένεια.

523
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
Δεν αρκούν λίγα λεφτά.

524
00:49:23,125 --> 00:49:25,375
Πρέπει να δώσουμε τουλάχιστον 2,000.

525
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Δύο χιλιάδες;

526
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Ναι. Και;

527
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
Για δώρο;

528
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
Γάμος είναι.

529
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
Και λοιπόν;

530
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Έχεις τόσα λεφτά,

531
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
που σου περίσσεψαν
ακόμα κι αφού πλήρωσες το χρέος μου;

532
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Η μαμά μού έδωσε 15,000.

533
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
Κέρδισα 3,000 στο μπίνγκο τις προάλλες.

534
00:49:50,541 --> 00:49:52,875
Έδωσα 8,000 στον Ρέντι. Μένουν 10,000.

535
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
Σου έχουν μείνει 10,000;

536
00:49:57,541 --> 00:49:58,708
Ναι, και;

537
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Με αφήνεις να ψοφάω της πείνας,
κι εσύ καλοτρώς;

538
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Μπορούσα κι εγώ να ξεχρεώσω τον Ρέντι!

539
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Σαρίτα!

540
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Σαρίτα!

541
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
Πώς το έκανε αυτό;

542
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Ποιο;

543
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
Έχασα τα πάντα!

544
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-Τι έχασες;
-Τι έγινε;

545
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Δεν...

546
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
Δεν ξέρετε;

547
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
Δεν ξέρετε;

548
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
-Δεν ξέρετε;
-Όχι.

549
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Το πεντακοσάρικο...

550
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-Τι;
-Τι;

551
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
Πάει το πεντακοσάρικο.

552
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
-Πού πήγε;
-Πάνε και τα χιλιάρικα.

553
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
-Τι;
-Τα κατάργησε.

554
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
Ποιος;

555
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Ο Μόντι.

556
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Ποιος Μόντι; Τι λες;

557
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
{\an8}<i>Αποφασίσαμε</i>

558
00:50:55,166 --> 00:51:00,875
{\an8}<i>ότι τα χαρτονομίσματα</i>
<i>των 500 και των 1,000 ρουπιών</i>

559
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}<i>σε τρέχουσα κυκλοφορία</i>

560
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}<i>δεν θα αποτελούν πια νόμιμο χρήμα</i>
<i>από απόψε τα μεσάνυχτα.</i>

561
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Τέλεια!

562
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Τώρα πάει όλο το βρόμικο χρήμα.

563
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...των 500 ή 1,000 ρουπιών.</i>

564
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
Μεγάλος ηγέτης!

565
00:51:20,791 --> 00:51:21,875
<i>...στην τράπεζα...</i>

566
00:51:21,958 --> 00:51:23,583
Έρχονται καλές μέρες!

567
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
ΕΧΟΥΝ ΒΡΟΜΙΚΟ ΧΡΗΜΑ;

568
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Άνοιξε.

569
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Μπείτε στην ουρά!

570
00:53:36,041 --> 00:53:37,833
Γιατί δεν μπορώ να βγάλω άλλα;

571
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Είναι γνήσιο αυτό;

572
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Είναι αληθινό.

573
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Έχει μικροτσίπ;

574
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Ο επόμενος!

575
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
Δεν μπορείτε να κάνετε ανάληψη 80,000.
Μόνο 4,000.

576
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Ταυτότητα.

577
00:54:07,250 --> 00:54:09,208
Μείνετε στην ουρά. Ασφάλεια!

578
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
-Ο φύλακας λείπει.
-Ασφάλεια!

579
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Στην ουρά!
-Φρόνιμα!

580
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Μείνετε στην ουρά!

581
00:54:31,708 --> 00:54:33,458
-Κυρία.
-Έρχομαι σε ένα λεπτό.

582
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
-Κύριε.
-Ναι;

583
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Μας τελειώνουν τα νέα χαρτονομίσματα.

584
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
Τι να κάνουμε;

585
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Στην άκρη, παρακαλώ.

586
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Με συγχωρείτε.

587
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Φύλακα, κατέβασε τα ρολά.

588
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Μια στιγμή.

589
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Μια στιγμή!

590
00:55:00,208 --> 00:55:02,583
Παρακαλώ, ψυχραιμία. Μην πανικοβάλλεστε.

591
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Όσοι είναι μέσα θα βγάλουν λεφτά.

592
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Όλοι θα πάρετε λεφτά.

593
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Παρακαλώ, βγείτε από την πίσω πόρτα.

594
00:55:12,333 --> 00:55:15,000
Εντάξει; Παρακαλώ, φανείτε συνεργάσιμοι.

595
00:55:15,500 --> 00:55:16,666
Παρακαλώ...

596
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Έλα μαζί μου.
-Μάλιστα.

597
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Συγγνώμη.

598
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Στάσου εδώ.

599
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
-Βγάζε τους έναν έναν.
-Μάλιστα, κύριε.

600
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Ναι, κύριε Πάτιλ.

601
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Είμαι ο Σάνι, ο διευθυντής καταστήματος.

602
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Έχουμε μεγάλο πρόβλημα.

603
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Στείλτε κι άλλο προσωπικό.

604
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
Έχει μαζευτεί όχλος.
Αρχίζουν να γίνονται βίαιοι.

605
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>Πάνε δέκα μέρες από την απόσυρση.</i>

606
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>Ο κόσμος κάνει ουρές στους δρόμους.</i>
<i>Υπάρχει έλλειψη μετρητών.</i>

607
00:55:51,416 --> 00:55:55,541
<i>Η κανονική ζωή έχει σταματήσει.</i>
<i>Αλλά υπάρχει κι ένα θετικό...</i>

608
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
-Είμαστε πολύ τυχεροί, θεία.
-Ναι.

609
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
Βλέπουμε τα μαγικά του Μόντι.

610
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Άφησε τα εγκόσμια
κι έζησε σαν ερημίτης στα Ιμαλάια,

611
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
για να μας φέρει καλές μέρες.

612
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>...στέρεψε η χρηματοδότηση</i>
<i>τρομοκρατικών ομάδων.</i>

613
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>Η απαγόρευση του πεντακοσάρικου</i>
<i>και του χιλιάρικου</i>

614
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>χάλασε τα σατανικά τους σχέδια.</i>

615
00:56:20,166 --> 00:56:21,958
<i>...όλα γίνονται στο Δελχί...</i>

616
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Τρομοκράτες και Ναξαλίτες</i>

617
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>αντιμετωπίζουν πρόβλημα.</i>

618
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>Η απαγόρευση επηρέασε τους τρομοκράτες...</i>

619
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Ήξερες ότι ο Μόντι έζησε
σαν ερημίτης στα Ιμαλάια;

620
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Ναι.

621
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
Επίσης, έφτιαχνε τσάι
και σκούπιζε πατώματα.

622
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Θα χαιρόμουν αν έκανες κάτι από τα δύο.

623
00:56:53,458 --> 00:56:55,916
Άφησε τη γυναίκα του
για το καλό της χώρας.

624
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Ευχαρίστως να το κάνεις κι αυτό.
Να ηρεμήσω λίγο.

625
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
Τι σου φταίει ο Μόντι;

626
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Δεν μου φταίει ο Μόντι.
Εσύ μου φταις, Σούσαντ!

627
00:57:06,916 --> 00:57:10,541
Το σκηνικό στην τράπεζα με σκοτώνει.
Οι φωνές, τα κλάματα...

628
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Δουλεύω ώρες
κι έρχομαι και βρίσκω αυτό το χάλι.

629
00:57:14,375 --> 00:57:16,791
Δεν προλαβαίνω να σκεφτώ τον πρωθυπουργό!

630
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
Εσύ από χρόνο άλλο τίποτα!

631
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Ορίστε, καθάρισε.
Γίνε σαν τον πρωθυπουργό!

632
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Σούσαντ!

633
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Σούσαντ!

634
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Σούσαντ!

635
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Σούσαντ!

636
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Σούσαντ!

637
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Σούσαντ!

638
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Βιάσου.

639
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Περίμενε στην πόρτα, έρχομαι.

640
00:59:40,375 --> 00:59:43,250
-Αν έρθει το λεωφορείο;
-Τότε, να πας, όπως πάντα.

641
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Γίνε λίγο ανεξάρτητος.

642
00:59:44,958 --> 00:59:47,125
Τάι;

643
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Τάι!

644
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Σαρίτα!

645
00:59:51,375 --> 00:59:55,208
Πήρε ο διοργανωτής γάμων.
Θέλει να πληρωθεί σε νέα χαρτονομίσματα.

646
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Το κέτερινγκ και οι μουσικοί το ίδιο.

647
00:59:57,583 --> 01:00:00,375
-Δεν βρίσκω μετρητά. Βοήθησέ με!
-Τάι...

648
01:00:00,458 --> 01:00:01,875
Ο Σαμίρ είναι στη στάση.

649
01:00:01,958 --> 01:00:04,291
-Ο γάμος πρέπει να γίνει.
-Πάρε με μετά.

650
01:00:04,375 --> 01:00:07,500
Θα γίνω ρεζίλι αν ακυρωθεί ο γάμος!

651
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Σαρίτα!

652
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Καλά, θα σε πάρω μετά.

653
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Σβήσε την κουζίνα.

654
01:00:16,708 --> 01:00:18,500
Ξεφορτώθηκες το βρόμικο χρήμα;

655
01:00:19,583 --> 01:00:23,208
Αδερφέ, δεν είμαι τόσο πλούσιος
για να έχω βρόμικο χρήμα.

656
01:00:25,458 --> 01:00:28,875
Η απόσυρση είναι για τα καθάρματα
που μας πίνουν το αίμα.

657
01:00:29,583 --> 01:00:32,958
Τώρα έχουν χεστεί πάνω τους
και κάνουν ουρά στις τράπεζες.

658
01:00:37,000 --> 01:00:38,166
Είσαι καλά, αδερφέ;

659
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Τι εννοείς;

660
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
Εννοώ, όλα καλά με τη γυναίκα σου;

661
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Γιατί να μην είναι;

662
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
Τι έγινε;

663
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>Παίζει θέατρο.</i>

664
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-<i>Όλο το ρολόι κοίταγε.</i>
-Τι λένε;

665
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
-<i>Κάτι άλλο έχει.</i>
<i>-Ανησυχεί για τη δουλειά.</i>

666
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>Θα σας δείξω εγώ</i>
<i>τι την απασχολεί. Κοιτάξτε.</i>

667
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
-<i>Θα σας δείξω.</i>
-<i>Τι;</i>

668
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>Το προώθησα στην κα Τζόσι και την Άντζου.</i>

669
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-<i>Κοιτάξτε.</i>
-<i>Τι είναι;</i>

670
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Κοιτάξτε. Δεν θα το πιστέψετε.</i>

671
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
Τι βίντεο τους δείχνει η θεία;

672
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
Δεν μπόρεσα να χωθώ πίσω τους.

673
01:01:19,000 --> 01:01:20,250
<i>Θυμάστε που σας είπα;</i>

674
01:01:20,333 --> 01:01:21,666
Ρώτα τη θεία.

675
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Η θεία έφυγε. Θα γυρίσει σε μια βδομάδα.

676
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Κάνε άκρη.

677
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Να σας δείξω τι την απασχολεί;</i>

678
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>Τι;</i>

679
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>Τι είναι;</i>

680
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>Το προώθησα στην κα Τζόσι και την Άντζου.</i>

681
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
-<i>Κοιτάξτε.</i>
-<i>Τι;</i>

682
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Θεία Νίτα!

683
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Με είπες "θεία";
-Συγγνώμη.

684
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
-Θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
-Λέγε.

685
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
Στο πάρτι της Νιρού
έδειξες ένα βίντεο, σωστά;

686
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Τι;

687
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Μόλις έφυγε η Σαρίτα.

688
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
Εγώ δεν είδα τίποτα.

689
01:02:09,916 --> 01:02:12,500
Ούτε ανακατεύομαι σε ξένες δουλειές.

690
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Σας παρακαλώ, κυρία. Μένω μόνη μου.

691
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
Δεν μπορώ να έρχομαι κάθε μέρα.

692
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Θεία, το ημερήσιο όριο είναι 4,000.

693
01:02:20,500 --> 01:02:23,458
Δείτε ειδήσεις.
Σε όλες τις τράπεζες έτσι είναι.

694
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Σας παρακαλώ, μη μου το κάνετε αυτό.

695
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
Τι να κάνω;

696
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Ελάτε ξανά αύριο.

697
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Οι τράπεζες δίνουν λεφτά, όχι λύπηση.

698
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Να σας βοηθήσουν αυτοί που ψηφίσατε.

699
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Επόμενος.

700
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Διάλειμμα.

701
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Αφήστε με να φάω.

702
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Πάμε.
-Ναι.

703
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
Τι ψάχνεις;

704
01:02:50,291 --> 01:02:52,833
-Τι;
-Ξέχασα το φαγητό μου σπίτι.

705
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
Θα το ξέχασα από τα νεύρα μου.

706
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Μη σε νοιάζει, θα το μοιραστούμε.
-Εντάξει.

707
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Αυτό το σάρι όλο ζαρώνει.

708
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Σούσαντ;

709
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Ξέχασες το φαγητό σου.

710
01:03:10,708 --> 01:03:15,083
Ο άντρας μου δεν θα μου έφερνε ποτέ
φαγητό στη δουλειά. Θα το έτρωγε αυτός.

711
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
Δεν θα μου το έφερνε εμένα.

712
01:03:18,208 --> 01:03:21,750
Θα είχε καμιά δουλειά εδώ γύρω,
γι' αυτό το έφερε.

713
01:03:21,833 --> 01:03:24,083
-Τουλάχιστον, το έφερε, όμως.
-Ακριβώς.

714
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Οι γυναίκες δεν εκτιμάνε τους άντρες τους.

715
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Κε Σάνι, ο Σούσαντ. Σούσαντ, ο κος Σάνι.

716
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Γεια σας.
-Γεια.

717
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Ώστε εσύ είσαι ο τυχερός.

718
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
Πώς τύλιξες την καλύτερή μας υπάλληλο;

719
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Ήρθα να πάρω έναν υδραυλικό
που μου σύστησε ο Γκόπαλ.

720
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Ήρθα να τον πάρω.

721
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Αλλά είχε κλείσει,
για να πάει στην ουρά στην τράπεζα.

722
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Μίλησα στον κύριο Τζόσι.

723
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Βρήκα φτηνότερο υδραυλικό.

724
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Προσπαθώ να βοηθήσω.
Σε παρακαλώ, άσε με...

725
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
-Με μισείς;
-Όχι.

726
01:04:18,208 --> 01:04:19,291
Θα αργήσεις απόψε;

727
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Ναι.

728
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Να φτιάξω βραδινό;

729
01:04:37,500 --> 01:04:39,041
Θες να μου πεις κάτι;

730
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Σαν τι;

731
01:04:43,500 --> 01:04:44,416
Οτιδήποτε.

732
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Ας τα μαζέψουμε.

733
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
Έχει μεγάλη ουρά στην τράπεζα.

734
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Πες μου ό,τι θέλεις.

735
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις εσύ;

736
01:05:00,750 --> 01:05:02,500
Γιατί μου μιλάς έτσι;

737
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Το ανέχομαι, αλλά...

738
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
Η δουλειά σου,
ο υδραυλικός σου, τα λεφτά σου.

739
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Όλα γυρίζουν γύρω από εσένα.
-Εντάξει.

740
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Μην κατηγορήσεις εμένα μετά.

741
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
Εντάξει.

742
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
Δεν θα βρεις άλλον σαν εμένα.

743
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
Όλα καλά;

744
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Ναι, πάμε.

745
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Θα αργήσω.

746
01:05:40,041 --> 01:05:42,708
-Είσαι καλά;
-Πονάει λίγο ο λαιμός μου.

747
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-Ο λαιμός μου...
-Δεν φαίνεσαι καλά.

748
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
Τι έγινε;

749
01:05:54,958 --> 01:05:56,041
Προχώρα, έρχομαι.

750
01:05:56,541 --> 01:05:57,458
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ

751
01:05:57,541 --> 01:06:00,125
Οι ουρές στην τράπεζα είναι τεράστιες.

752
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Ένας γνωστός μου περιμένει
τέσσερις μέρες να μπει μέσα.

753
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Εσείς δουλεύετε σε τράπεζα.

754
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
Μπορούμε να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο.

755
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Θα ξεχάσω το δάνειο του Σούσαντ.

756
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
Τι θέλετε από εμένα;

757
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Θα σας πω.

758
01:06:26,458 --> 01:06:31,458
Αλλάζω λεφτά στο ξενοδοχείο μου
με 40% προμήθεια στα παλιά χαρτονομίσματα.

759
01:06:31,666 --> 01:06:34,541
Αγοράζω 300 το πεντακοσάρικο
και 600 το χιλιάρικο.

760
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Βρίσκω νέα χαρτονομίσματα.
Κανένα πρόβλημα.

761
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Πρέπει να βρω έναν τρόπο
να καταθέσω τα παλιά.

762
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Θα μοιραστούμε τα κέρδη. 60-40.

763
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Σας δίνω το 40% των κερδών μου.

764
01:06:59,916 --> 01:07:01,750
-Να την.
-Να την.

765
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-Άνοιξε εσύ. Θα περιμένω μέσα.
-Εντάξει.

766
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Σαρίτα;

767
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Ναι;

768
01:07:17,208 --> 01:07:18,125
Τάι;

769
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
Τι έπαθες;

770
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Σαρίτα.
-Ναι;

771
01:07:28,500 --> 01:07:31,083
Σε πήρα τηλέφωνο. Δεν απαντούσες.

772
01:07:33,375 --> 01:07:36,875
Το σόι του γαμπρού θέλει
να αναβάλουμε τον γάμο.

773
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Στείλαμε προσκλητήρια,

774
01:07:39,583 --> 01:07:42,916
κλείσαμε συμφωνίες.
Δεν ξέρω πώς να τα αναβάλω όλα.

775
01:07:43,916 --> 01:07:44,875
Τι κοιτάς;

776
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
Το ημερήσιο όριο αλλάζει συνέχεια.

777
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
Δεν καταλαβαίνω.

778
01:07:55,666 --> 01:07:56,916
Τι να κάνω;

779
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Να μαλώσω με τον διακοσμητή;

780
01:08:00,958 --> 01:08:02,333
Να ηρεμήσω τα πεθερικά;

781
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
Ή να στηθώ στην τράπεζα
ελπίζοντας σε ένα θαύμα;

782
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Έχω 80,000 σε παλιό νόμισμα.

783
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Βοήθησέ με να βρω 50,000 σε καινούργιο.

784
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
Να καταφέρω να κάνω μερικές πληρωμές.

785
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Ξέρω κάποιον...

786
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
Θα σου αγοράσει 300 το πεντακοσάρικο

787
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
και 600 το χιλιάρικο.

788
01:08:22,166 --> 01:08:23,000
Μου κάνει.

789
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Ντινές!

790
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Άνοιξε! Ξέρω ότι είσαι μέσα!

791
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Ντινές!

792
01:08:47,291 --> 01:08:48,416
-Σούσαντ;
-Τα λεφτά;

793
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Τα λεφτά;

794
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Πού είναι τα λεφτά μου;
Λες να μου ξέφευγες;

795
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
Εσύ φεύγεις με τα ξένα λεφτά.

796
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Έχω τα λεφτά σου ασφαλή. Άσε με.

797
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Άσε με!

798
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Δώσε τα λεφτά.

799
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Όλα εδώ είναι. Μέτρα τα.

800
01:09:25,291 --> 01:09:26,416
Πού είναι η Άντζου;

801
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Έμεινε στο Νάσικ. Δεν είναι καλά.

802
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Θέλω να της μιλήσω.

803
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
Για ποιο θέμα;

804
01:09:35,666 --> 01:09:36,625
Είναι προσωπικό.

805
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Εγώ κι η Άντζου δεν έχουμε μυστικά.

806
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
-Μη με δουλεύεις!
-Άσε με.

807
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Η Άντζου έχει ένα βίντεο με τη Σαρίτα.

808
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
Τι βίντεο;

809
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Τη Σαρίτα με έναν άλλον άντρα...

810
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Τρελάθηκες;

811
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
Μιλάς έτσι για τη Σαρίτα;

812
01:09:56,458 --> 01:10:00,083
-Πες της να το στείλει...
-Αργία μήτηρ πάσης κακίας.

813
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Βρες δουλειά.
-Πρέπει να δω το βίντεο.

814
01:10:03,625 --> 01:10:06,833
-Είσαι τρελός. Μέτρα τα λεφτά.
-Είναι σε παλιό νόμισμα.

815
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Σαρίτα.

816
01:10:14,666 --> 01:10:16,583
Ο Ντινές μού έδωσε τα λεφτά μου.

817
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Αλλά είναι σε παλιό νόμισμα.
Πρέπει να τα ανταλλάξω.

818
01:10:21,041 --> 01:10:21,958
Θα το κάνω εγώ.

819
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Ευχαριστώ.

820
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Έχω συνέντευξη σε ένα στούντιο αύριο.

821
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
Τι δουλειά;

822
01:10:43,000 --> 01:10:44,166
Ό,τι μου πουν.

823
01:10:44,958 --> 01:10:46,541
Θες να δουλέψω, δεν θες;

824
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Δεν έχει σημασία τι θέλω εγώ.

825
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Αν θέλουν τσάι, θα φτιάχνω.
Αν θέλουν σκούπα, θα σκουπίζω.

826
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Ψυχραιμία. Όλοι θα εξυπηρετηθείτε.

827
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Σέβομαι τις γυναίκες.

828
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
Δεν μπορώ να σας βοηθήσω.

829
01:11:07,041 --> 01:11:09,791
Δεν σας ρώτησα.

830
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
Σας είπα το καθήκον σας.

831
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
Δεν έχετε επιλογή.

832
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Για την ώρα...

833
01:11:22,458 --> 01:11:26,416
καταθέστε 50,000 στον λογαριασμό σας.

834
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
Δεν έχω λογαριασμό εδώ.

835
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Είπα να καταθέσετε τα λεφτά
στον λογαριασμό σας, όχι εδώ.

836
01:11:35,833 --> 01:11:38,208
Πρόκειται για ευκαιρία ζωής.

837
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
Η απονομισματοποίηση...

838
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
συμβαίνει μόνο κάθε 50 χρόνια.

839
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
Ο κόσμος ανοίγει νέες εταιρείες.

840
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
Τόσο πολλές νέες εταιρείες.

841
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Μπορεί να μην έχω πολλή επιρροή,

842
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
αλλά δεν θα στήνομαι στις ουρές
σαν κανένας τιποτένιος.

843
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Μια μικρή συναλλαγή. Πάρτε τα.

844
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Ορίστε.

845
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Για σήμερα, 50,000.

846
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Τα λέμε αύριο.

847
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Ίδια ώρα, ίδιο μέρος.

848
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
Είναι αρκετά απόμερα.

849
01:12:25,958 --> 01:12:26,833
Εντάξει;

850
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ όλους.

851
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
ΚΑΛΗ ΣΥΝΤΑΞΙΟΔΟΤΗΣΗ

852
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Αλλά κυρίως...

853
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
τη Σαρίτα.

854
01:13:33,375 --> 01:13:36,416
Σαρίτα, θα έπρεπε να είσαι εδώ.

855
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Μαζί μου. Έλα.

856
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Παρακαλώ, έλα.

857
01:13:42,291 --> 01:13:44,666
Σαρίτα, πρέπει να τραγουδήσεις μαζί μου.

858
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Ποια είσαι;

859
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Μπαμπά!

860
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Σε θέλει η μαμά.

861
01:14:44,583 --> 01:14:47,500
Είναι καλεσμένοι της Τάι. Από το Κολάπουρ.

862
01:14:48,625 --> 01:14:50,541
Συμφώνησα να τους φιλοξενήσουμε.

863
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Είναι στο σαλόνι. Δεν υπάρχει πρόβλημα.

864
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Θα το κάνω εγώ.

865
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Είσαι καλά;

866
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Είναι πολύ κουρασμένη.

867
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Ίσως προσπαθούν για δεύτερο παιδί.

868
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
Τι έγινε;

869
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Έχεις αναγούλα;

870
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Γιατί κοιμάσαι στην κουζίνα;

871
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
Ο ανεμιστήρας ήταν στο δυνατό.

872
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
Δεν ήξερα πώς χαμηλώνει.

873
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Πάω.

874
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Ένα λεπτό.

875
01:17:17,833 --> 01:17:20,083
Σαρίτα, γιατί έκλεισες τον ανεμιστήρα;

876
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Σαρίτα!

877
01:17:28,416 --> 01:17:29,375
Θέλω τσάι.

878
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Λίγο τσάι.

879
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
Τι;

880
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Τσάι.

881
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Μείνε εδώ.

882
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Το μεσημεριανό του Σαμίρ. Το φαγητό σου.

883
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Τσάι. Οι μουσαφίρηδες να φάνε στην Τάι.

884
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Ορίστε τα σνακ σου. Κάνε πέρα.

885
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
Γιατί κλειδώνεις;

886
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ
ΣΑΡΙΤΑ ΚΑΙ ΣΟΥΣΑΝΤ

887
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
{\an8}ΤΙΜΗ ΜΙΞΕΡ: 5,599 ΡΟΥΠΙΕΣ

888
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Τι κάθεσαι στα σκοτάδια;

889
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Ο Σαμίρ βάρυνε.
Δυσκολεύομαι να τον κουβαλήσω.

890
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Ας τον έφερνες εσύ.

891
01:22:16,500 --> 01:22:20,791
Οι λογαριασμοί σου δεν αναφέρουν
τα λεφτά της μαμάς σου ούτε του μπίνγκο.

892
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
Έψαξες την τσάντα μου;

893
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Έχεις λεφτά με το τσουβάλι.

894
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
Έχουμε ένα κάρο καινούργια πράγματα.

895
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
Καινούργια βάζα, μαξιλάρια, κουρτίνες...

896
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Πού βρίσκεις τα λεφτά;

897
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Ποιος σου τα δίνει;

898
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
Το μίξερ Phillips που έκανες δώρο σήμερα

899
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
κάνει 5,599 ρουπίες!

900
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Πού είναι η συναλλαγή;

901
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
-Είχα δουλειά. Μην υπερβάλλεις.
-Σοβαρά;

902
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
Είχες τόση δουλειά;

903
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Ναι, είχα δουλειά.

904
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Πνίγομαι με την απονομισματοποίηση.

905
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Αυτό είναι από χτες.

906
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Πέρασες ένα πακέτο αλάτι!

907
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Από τις προάλλες: ρίκσο, 25 ρουπίες.

908
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Σοκολάτα για τον Σαμίρ, 10 ρουπίες.

909
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Περίμενε. Έχει κι άλλα.

910
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Έχεις γράψει...

911
01:23:22,666 --> 01:23:27,125
τα λεμόνια έκαναν πέντε ρουπίες,
και ο έμπορος μου χρωστάει δύο.

912
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Μια γυναίκα που μετράει τις δύο ρουπίες

913
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
αποκλείεται να ξεχάσει να σημειώσει
ένα δώρο αξίας 5,599 ρουπιών!

914
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Σήκωσέ τον. Δεν μπορώ.

915
01:23:36,666 --> 01:23:39,541
-Απάντησέ μου, Σαρίτα.
-Παράτα με, Σούσαντ!

916
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Άκου δώρο 5,599 ρουπίες!

917
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Πού τα βρίσκεις τα λεφτά;

918
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Τα γεννάς;

919
01:23:52,500 --> 01:23:57,250
Δεν καταλαβαίνεις, Σούσαντ.
Επιτέλους αυτό το αχούρι μοιάζει με σπίτι.

920
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Καλά. Αλλά εξήγησέ μου κάτι.

921
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Ενώ ξέρεις ότι έχω να ξεχρεώσω ένα δάνειο,

922
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
πας και ξοδεύεις 5,599 ρουπίες
για ένα δώρο;

923
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
Το προτιμώ χίλιες φορές!

924
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Αν ξεπλήρωνα όλα σου τα χρέη,
θα πεινούσαμε.

925
01:24:13,708 --> 01:24:18,125
Όταν αρχίσεις να συνεισφέρεις εδώ μέσα,
θα έχεις δικαίωμα να με αμφισβητείς.

926
01:24:19,375 --> 01:24:21,166
Δηλαδή, μόνο εσύ νοιάζεσαι;

927
01:24:23,083 --> 01:24:24,791
Εγώ δεν ανησυχώ για τα λεφτά;

928
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Μπορεί να μην έχω πλούσιους γονείς,
σαν εσένα,

929
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
αλλά συνεισφέρω ένα μερίδιο
στα μηνιαία έξοδα.

930
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Σιγά τη συνεισφορά!
Μου δίνεις 2,000 ρουπίες.

931
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
Το ίδιο ποσό εδώ και δέκα χρόνια!

932
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Ο Σαμίρ μεγάλωσε,
και το νοίκι διπλασιάστηκε!

933
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Οι 2,000 δεν φτάνουν
ούτε για τρόφιμα, Σούσαντ.

934
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
Ανόητε!

935
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
-Και μην ανακατεύεις τους γονείς μου!
-Τι είπες;

936
01:24:51,166 --> 01:24:55,166
Τουλάχιστον δεν ζητάνε τα εισιτήρια
όταν έρχονται, όπως οι δικοί σου.

937
01:24:55,250 --> 01:24:56,958
-Τα δανείζονται!
-Άκρη!

938
01:24:57,041 --> 01:24:59,791
-Είναι φτωχοί αλλά τίμιοι!
-Παράτα με!

939
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Όχι σαν τον μπαμπά σου!

940
01:25:06,416 --> 01:25:10,500
Κατώτερο στέλεχος στην Υπηρεσία Ύδρευσης
με τόσο κυριλέ αυτοκίνητο.

941
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Όλο παίρνει μίζες!
Τα παίρνει πάνω και κάτω από το τραπέζι!

942
01:25:16,416 --> 01:25:22,166
Και λοιπόν; Γιατί ζηλεύεις; Δεν κατηγορεί
τους άλλους για τις αποτυχίες του!

943
01:25:22,833 --> 01:25:23,750
Ηλίθιε!

944
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Άνοιξέ μου!

945
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Αν με αμφισβητείς, πάρε τη μαμά!

946
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Ρώτα την ό,τι θέλεις.

947
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Έτσι, τουλάχιστον, θα της μιλήσεις.

948
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
Δεν δαγκώνει!

949
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Γιατί ξύπνησες;

950
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Κοιμήσου! Συζητάμε!

951
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>Η κυβέρνηση ανακοίνωσε</i>

952
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
{\an8}<i>ότι το παλιό χρήμα</i>
<i>πρέπει να αλλαχτεί ως αύριο.</i>

953
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}<i>Η προθεσμία δεν θα παραταθεί</i>
<i>πέρα από τα μεσάνυχτα.</i>

954
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>Δεν θα γίνει καμιά εξαίρεση</i>
<i>για πληρωμές νοσηλίων, νερού...</i>

955
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Η Ρούτου είπε ότι έφυγες νωρίς.

956
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Τηλεφώνησα στην τράπεζα.

957
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
Δεν ήσουν εκεί.

958
01:26:34,125 --> 01:26:35,041
Πού ήσουν;

959
01:26:36,125 --> 01:26:40,000
-Κάποιος πρέπει να ψωνίσει για να φας.
-Γιατί ξεσπάς όλο πάνω μου;

960
01:26:41,541 --> 01:26:42,750
Ξέρω ότι λες ψέματα.

961
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Τα ξέρω όλα.

962
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Ναι!

963
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Πήγαινε έξω να κάνεις
τα μαθήματά σου, Σαμίρ.

964
01:27:54,333 --> 01:27:56,583
-Μαμά...
-Γρήγορα. Έχεις σχολείο αύριο.

965
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
-Σε παρακαλώ, μαμά!
-Άντε να διαβάσεις.

966
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Σαρίτα, ήρθε το παιδί για την μπουγάδα.

967
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Τα άπλυτα είναι στην καρέκλα.

968
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
Θύμισέ του ότι έχουμε 10 ρουπίες υπόλοιπο.

969
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Μάλιστα, κυρία. Θα τον πληρώσω τώρα.

970
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Πλήρωσέ τον.

971
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Ξεχρέωσε τον Ρέντι το συντομότερο.

972
01:31:29,333 --> 01:31:31,041
ΝΤΙΝΕΣ

973
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Θα σας αναφέρω στην αστυνομία.

974
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Δεν πειράζει, κυρία.

975
01:32:02,375 --> 01:32:07,083
Δεν θα κάνω αυτό που θέλετε.
Ούτε αυτά που μου έχετε δώσει κατέθεσα.

976
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Σαρίτα,

977
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
δεν νομίζω

978
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
ότι αγαπάς αρκετά τον άντρα σου.

979
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Έχεις δίκιο.

980
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Βρες τα μαζί του.

981
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
Δεν ξέρεις τι είμαι ικανός να κάνω...

982
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Περίμενε! Άσε με!

983
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Μείνε μακριά της!

984
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
Δεν με ξέρεις καλά.

985
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
Θες τα λεφτά σου, έτσι;

986
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Ορίστε...

987
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Δύο, τέσσερα, έξι, οχτώ, δέκα!

988
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
Και με τόκο!

989
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
Δεν θέλω να δουλεύω για εσένα
και δεν θέλω τα λεφτά σου.

990
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Κύριε, προσπέρασε την ουρά.

991
01:33:01,500 --> 01:33:03,958
Απειλούσε την υπάλληλο. Σαρίτα, μπες μέσα.

992
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Θα το τακτοποιήσω εγώ.

993
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
Τι έγινε εκεί πίσω;

994
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Καβγάς; Τι έγινε;

995
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Γιατί δεν μου λες;

996
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Σάρου, πες κάτι.

997
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
Μη, όχι αυτά.

998
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Γιατί κλαις;

999
01:39:19,166 --> 01:39:20,041
Τι έχεις;

1000
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
Δεν μπορώ να καταφέρω τίποτα.

1001
01:39:27,625 --> 01:39:28,708
Γιατί το λες αυτό;

1002
01:39:35,583 --> 01:39:37,666
Δεν κατάφερα να γίνω τραγουδίστρια.

1003
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Πνιγόμουν στη σκηνή.

1004
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Έχασα τον διαγωνισμό.

1005
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
Και τα λεφτά.

1006
01:40:03,875 --> 01:40:06,708
Γιατί χάνω συνέχεια;

1007
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Σκέψου το σαν πρόβα.

1008
01:40:11,500 --> 01:40:12,416
Εντάξει;

1009
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
Στην κανονική παράσταση, θα νικήσεις.

1010
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Άκου.

1011
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Σαρίτα.

1012
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Θα νικήσεις. Είσαι νικήτρια.

1013
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Σε παρακαλώ, μην κλαις.

1014
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Σου το υπόσχομαι.

1015
01:40:45,958 --> 01:40:46,958
Όλα θα πάνε καλά.

1016
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Συνέλαβαν κι άλλον προσωπικό βοηθό
εκείνου του πολιτικού.

1017
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Βρήκαν στο σπίτι του
βαλίτσες γεμάτες νέα χαρτονομίσματα.

1018
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Το είπαν στις ειδήσεις;

1019
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
Όχι. Έχω τις πηγές μου.

1020
01:41:23,333 --> 01:41:25,333
Η αστυνομία κυνηγάει τον πολιτικό.

1021
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Δες ειδήσεις.

1022
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Έχει συνολικά έξι προσωπικούς βοηθούς!

1023
01:41:29,500 --> 01:41:31,833
Φαντάσου πόσα λεφτά μαζεύει!

1024
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Η Σαρίτα Πιλάι;

1025
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Μάλλον πανικοβλήθηκε και τον τσάκωσαν.

1026
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Καλά που μου το είπες.
Σήκωσα λίγα παραπάνω λεφτά.

1027
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Ευτυχώς.

1028
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Τάι;

1029
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
-Ντινές;
-Ναι.

1030
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Άντζου;
-Άνοιξε!

1031
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
Τι τρέχει;

1032
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Έλα στο μπαλκόνι να δεις.
-Τι;

1033
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
Ήρθε η αστυνομία!

1034
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Μη φωνάζεις.

1035
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Πήγαν στου Σούσαντ και της Σαρίτα.

1036
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
-Γιατί;
-Τι...

1037
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Πού νομίζετε ότι βρήκε η Σαρίτα
όλα αυτά τα λεφτά;

1038
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
Τα λεφτά που της έκλεψαν...

1039
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Θεέ μου!

1040
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Είσαι σίγουρος;

1041
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Χαμηλόφωνα.

1042
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
Δεν ήξερα ότι ήταν τα ίδια λεφτά.

1043
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Οι ληστές της τράπεζας συνελήφθησαν.

1044
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Πόσταραν μια σέλφι
που έγινε βάιραλ στο WhatsApp.

1045
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
Κι η αστυνομία τούς βρήκε.

1046
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Έγινε βάιραλ. Μάλιστα.

1047
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Μάλιστα.

1048
01:42:59,500 --> 01:43:01,625
Τα χαρτονομίσματα που σας έκλεψαν...

1049
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
ήταν από την πρώτη παρτίδα.

1050
01:43:05,458 --> 01:43:11,875
Με βάση τα αρχεία της Κεντρικής Τράπεζας,
παραδόθηκαν στην περιφέρεια του πολιτικού.

1051
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Κάποιος από την περιφέρεια
θα τα κατέθεσε όλα στο υποκατάστημά μου.

1052
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Ακούστε, δεν είστε ύποπτη.

1053
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
Δεν σας συλλαμβάνουμε.

1054
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Έχουμε στο μάτι κάποιους πολιτικούς
και τους συνεργάτες τους.

1055
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Ήξεραν ότι ερχόταν η απονομισματοποίηση.

1056
01:43:29,125 --> 01:43:32,958
Συνωμότησαν με τραπεζίτες
και άλλαξαν τα λεφτά τους από πριν.

1057
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
Τι ψάχνεις;

1058
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Τάι...

1059
01:43:57,083 --> 01:44:02,750
Συλλάβαμε τον τραπεζικό στο Κολάπουρ.
Έχουμε τους αριθμούς των χαρτονομισμάτων.

1060
01:44:02,833 --> 01:44:07,500
Εμάς μας αρκεί να μάθουμε
αν κατέθεσε τα λεφτά ο ίδιος

1061
01:44:07,583 --> 01:44:09,375
ή αν έστειλε κανέναν δικό του.

1062
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
Εσείς πώς βρήκατε αυτά τα λεφτά;

1063
01:44:14,875 --> 01:44:16,666
-Κύριε...
-Εγώ τα βρήκα, κύριε.

1064
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Συγγνώμη;

1065
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
Σε τέτοια σακουλάκια.

1066
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Αυτά είναι όλα ή έχετε κι άλλα;

1067
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
Αυτά έχω τώρα.

1068
01:44:49,708 --> 01:44:53,125
-Πού βρήκατε τα σακουλάκια;
-Κάτω.

1069
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
Τι εννοείτε;

1070
01:44:56,333 --> 01:44:59,041
Είναι ένα φρεάτιο κάτω.
Ίσως έχει κι άλλα τώρα.

1071
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Θα μας δείξετε;

1072
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Να άλλο ένα.

1073
01:46:22,666 --> 01:46:23,708
Βάλ' την εδώ.

1074
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Ας μην είμαστε άπληστοι. Θα μας πιάσουν.

1075
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Εμείς έχουμε ανάγκη.

1076
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
Αυτοί είναι άπληστοι.

1077
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
-Ναι, αλλά...
-Πάρε αυτά.

1078
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
Εκεί μένετε;

1079
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
Όχι, εκεί μένει η κα Σάρβαρι.

1080
01:46:41,166 --> 01:46:45,208
Εγώ μένω από πάνω.
Ο Ντινές και η Άντζου μένουν στο ισόγειο.

1081
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
Ο κος Ρατζέντρα μένει στο ρετιρέ.

1082
01:46:48,750 --> 01:46:50,875
Είναι ο βοηθός του πολιτικού.

1083
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Καλώς.

1084
01:46:57,375 --> 01:47:00,208
-Πηγαίνετέ μας σπίτι του.
-Φυσικά.

1085
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Σαρίτα.

1086
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Από εδώ.

1087
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
Τι κάνεις;

1088
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Αυτό είναι το σπίτι.

1089
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
Πότε τον είδατε τελευταία;

1090
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
-Πριν την απονομισματοποίηση.
-Εντάξει.

1091
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Μπορείτε να πηγαίνετε.

1092
01:47:57,916 --> 01:47:59,166
Πάρε τα στοιχεία του.

1093
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Σούσαντ;

1094
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
Πού ήσουν;

1095
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
-Καλά, φεύγουμε τώρα.
-Τα λέμε.

1096
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Είναι κανείς εδώ;

1097
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Είναι από την εφορία.

1098
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Τι ήθελαν εδώ;

1099
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Ερευνούν το σπίτι του Ρατζέντρα.

1100
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Μάλιστα.

1101
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Φρόντισε τη Σαρίτα.

1102
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Αν θες βοήθεια, πες μου.

1103
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
Γι' αυτό είναι οι γείτονες.

1104
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
Κι εγώ είμαι εδώ, εντάξει;

1105
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Εντάξει;

1106
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
-Πάμε.
-Εντάξει.

1107
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
Σ' το φύλαγα για έκπληξη.

1108
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Σαμίρ, πρόσεχε.

1109
01:50:27,416 --> 01:50:28,291
Σαρίτα!

1110
01:50:32,166 --> 01:50:33,166
Σαρίτα!

1111
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
Νίκησες!

1112
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
Τι εννοείς;

1113
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
Έστειλε γράμμα η εφορία.

1114
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
Τους βοηθήσαμε να βρουν
το βρόμικο χρήμα πέρυσι. Θυμάσαι;

1115
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
-Λάβαμε αμοιβή!
-Σοβαρά;

1116
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
-Διάβασε.
-Για να διαβάσω.

1117
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Δέκα τοις εκατό του κατασχεθέντος ποσού
απονέμεται στον Σούσαντ Πιλάι".

1118
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Σούσαντ!

1119
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-Είχαν πάρει τα στοιχεία μου.
-Σωστά.

1120
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
Το γράμμα λέει να πάω να πάρω τα λεφτά.

1121
01:51:04,333 --> 01:51:05,958
Πόσα είναι;

1122
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
{\an8}Υποτιτλισμός: Νατάσα Παπαηλιοπούλου



