1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:15,333 --> 00:03:18,791
OCTUBRE 2016 - BOMBAY

4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Hola.

5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Hola. ¿Terminaste con la escuela?

6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
¡Dinesh!

7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
¿Pusiste las hojas de té en el fregadero?

8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
¿No te ha enseñado nada tu mamá?

9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
¡Vigilante!

10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
¡Llama al plomero! ¡La tubería se reventó!

11
00:04:19,833 --> 00:04:20,833
¡Sushant!

12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
¡Papá!

13
00:04:24,458 --> 00:04:26,541
Ya redirigí la corriente.

14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
Todos los residuos caerán aquí.

15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
¿Bien?

16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
Hay que reemplazar esta tubería.

17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
- ¡Sushant!
- ¡Papá!

18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Ven acá.

19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
¡Vago perezoso!

20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
¿Qué pasa?

21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Ven a jugar al carrom.

22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Ya voy. Empieza tú.

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
De todos modos, no anotarás.

24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Baja primero.

25
00:04:44,416 --> 00:04:45,666
Cuélgala para que se seque.

26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
Uno...

27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
...dos...

28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
...tres.

29
00:04:58,583 --> 00:04:59,708
BANCO COOPERATIVO

30
00:05:08,208 --> 00:05:10,041
Señora, su teléfono está repicando.

31
00:05:13,375 --> 00:05:15,250
Ese es el problema con los indios,

32
00:05:15,708 --> 00:05:17,625
no confiamos en las máquinas.

33
00:05:17,875 --> 00:05:20,541
Ya le ha dicho dos veces
que son 40 000 rupias,

34
00:05:20,875 --> 00:05:21,750
pero no,

35
00:05:22,458 --> 00:05:26,166
tiene que contarlo todo otra vez.

36
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
La máquina lo ha contado dos veces,
yo, tres veces.

37
00:05:33,291 --> 00:05:34,708
No lo vuelva a contar.

38
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
¿Por qué estas papas son tan grandes?
Almacena las más pequeñas.

39
00:05:46,750 --> 00:05:48,291
No tendrán gusanos, ¿verdad?

40
00:05:48,625 --> 00:05:52,375
No me piden permiso para meterse.

41
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
- ¿Cómo estás, Sarita?
- Todo bien.

42
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
- ¿Vuelves del trabajo?
- Sí.

43
00:06:04,625 --> 00:06:06,333
Hoy fui a trabajar.

44
00:06:06,416 --> 00:06:08,291
Se siente bien ser productivo.

45
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh también trabaja muy duro.

46
00:06:11,416 --> 00:06:12,750
Es bueno estar ocupado.

47
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Nuestro gurú siempre dice:
"Trabajar es vivir".

48
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
Fue un gusto ponernos al día.

49
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
Te entiendo.
No estoy diciendo que no lo haré.

50
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
Pero escúchame,

51
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
ya reservé el catering para 200 personas.

52
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
¿Verdad?

53
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, pero...

54
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
Pero...

55
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...

56
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
¿Vuelvo a negociar el trato?

57
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Sí, exactamente.

58
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
Volveré a llamar en media hora.

59
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
Seguro que sí.

60
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
Tengo que irme.

61
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Dame un momento.

62
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
Esta mujer tiene una hora
hablándome sin parar.

63
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Dime.

64
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
Está agregando a los colegas del novio
a la lista.

65
00:07:02,083 --> 00:07:04,333
Todos se aprovechan de mi cortesía.

66
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
La lista de invitados está aumentando,

67
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
parecen hormigas saliendo de una pared.

68
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
Y tú tampoco me facilitas las cosas.

69
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
¡Llevo días diciéndotelo!

70
00:07:19,875 --> 00:07:21,000
Mira mi techo

71
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
qué feo está.

72
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
Desde el mediodía
estoy parada en tu puerta.

73
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
Las siestas de Sushant son más profundas
que nuestro sueño de noche.

74
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
¡No se despierta con nada!

75
00:07:33,625 --> 00:07:36,625
No tengo tiempo
para resolver todos los problemas,

76
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
tengo que planear una boda.

77
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
Hay invitados en casa.

78
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
Ese techo me hace quedar muy mal.

79
00:07:41,791 --> 00:07:43,708
También es tu casa, ¿no?

80
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Arregla tu lavabo de inmediato.

81
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
- Llama al plomero.
- No...

82
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
- Sí, al plomero...
- Mañana lo arreglo.

83
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
- ¿Me lo prometes?
- Sí.

84
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Júralo por mi vida.

85
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Confía en mí, mañana lo arreglo.

86
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
¡Moriré si no lo arreglas!

87
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
- ¿Qué estás diciendo?
- Tienes días prometiéndolo.

88
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
- Lo arreglaré.
- Bien.

89
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
No puedo depender de Sushant,
y tengo mucho que hacer.

90
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
No te quejes, que yo hago bastante.
Anda, ve.

91
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
¿Compraste espinacas?

92
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
¿Por qué la puerta está abierta?

93
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Papá la dejó abierta.

94
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Hola, pequeñín.

95
00:08:37,666 --> 00:08:38,625
¡Hola, pequeñín!

96
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
No me llames así.

97
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
¿Desde cuándo está goteando el agua?

98
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
¿Ya papá vio?

99
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
Tiene rato goteando.

100
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Papá lo vio, pero no le hizo caso.

101
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
Y me tiró una toalla mojada.

102
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
También dejó
las luces del baño encendidas.

103
00:08:59,041 --> 00:09:03,000
Sameer, ¿por qué las piezas del juego
están por todas partes?

104
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
Y la palabra "jed" vale diez puntos.

105
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Es "zed", no "jed".

106
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
Lo sé.

107
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
¿Qué hace la pieza de ajedrez
con los lápices?

108
00:09:12,083 --> 00:09:15,791
Sácales punta a los lápices
encima de la papelera.

109
00:09:16,083 --> 00:09:17,458
Esto parece un basurero.

110
00:09:17,916 --> 00:09:20,916
- Es hora de cenar.
- ¡Es la última!

111
00:09:27,416 --> 00:09:28,708
¿Tiraste esta factura?

112
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Papá se derramó el té,

113
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
usó la factura para secarse
y la tiró al suelo.

114
00:09:36,125 --> 00:09:39,625
Hermano, necesitamos siete puntos.
Hagámoslo.

115
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
No persigas a la reina
para conseguir puntos extras.

116
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
Él sabe qué hacer, no lo instruyas.

117
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
¿Qué te pasa? Él es de mi equipo.

118
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Tía, algunos necesitan que los lleven
de la mano a través de la vida.

119
00:09:53,875 --> 00:09:55,250
¿Verdad, tía?

120
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
¿Qué quieres decir?

121
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
- ¿Por qué juegas tan lentamente?
- ¿Qué es tan divertido?

122
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Respóndeme, Dinesh.

123
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Te toca a ti.

124
00:10:10,500 --> 00:10:12,250
- Juega.
- Habla con libertad.

125
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
¿Sobre qué?

126
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
Tengo días notando tus burlas.

127
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
¿Qué es lo que pasa?

128
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
¿Crees que hiciste todo el trabajo?

129
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Dime.

130
00:10:25,791 --> 00:10:26,833
Éramos socios, ¿no?

131
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
¿Y qué?

132
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
¿Quién hizo todo el trabajo?

133
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
Yo lo hice.

134
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
- Hallé a los clientes.
- ¿Sí?

135
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
Hice los tratos e hice el seguimiento.
¿Tú qué hiciste?

136
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
¡Desgraciado! Yo traje a 19
de los 25 clientes.

137
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
¿Ya lo olvidaste?

138
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
Mis excolegas, mis contactos en Uber,
del intercambio de acciones.

139
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
Tú apenas conseguiste unos pocos.

140
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Sí, porque solo he tenido
un trabajo estable en los últimos años.

141
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Y, a diferencia de ti, no he estado
saltando de trabajo en trabajo.

142
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
Si tu trabajo es bueno,
¿por qué haces negocios conmigo?

143
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Solo juega.

144
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Ya basta. Juguemos.

145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Tía, Anju debe haberlo regañado.

146
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
- Se está desahogando conmigo.
- ¡Ya basta!

147
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Al diablo con el juego. Vámonos.

148
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Espera. ¿Por qué él metió a Anju en esto?

149
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
- ¿Y qué?
- ¿Y si meto a tu esposa?

150
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
- Cuidado, Dinesh.
- Lo siento, lo olvidé.

151
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
Él es la esposa aquí.

152
00:11:23,083 --> 00:11:25,041
Sarita es quien lleva los pantalones.

153
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
- ¿Te la das de comediante?
- Es la verdad.

154
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
¿Te la das de comediante?

155
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
No me toques.

156
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
- ¡Detenme!
- Tú eres...

157
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
¡Detenme, pues!

158
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
Te estás pasando, Sushant.

159
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
- Tú eres la esposa.
- Ya basta.

160
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
- Te estás pasando.
- Te escondes cuando ella regresa.

161
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
¡Desgraciado!

162
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
¡Papá!

163
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
- ¡Papá!
- ¿Qué?

164
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
¿Qué pasa?

165
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mamá te llama.

166
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
Ya voy. Ve.

167
00:11:54,416 --> 00:11:55,458
Vete, que ya voy.

168
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Vete ya.

169
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
No pasa nada. Vete.

170
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Ándate.

171
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
Vete tú.

172
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
Vete, que tu marido ya regresó.

173
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
¡Cállate!

174
00:12:09,333 --> 00:12:11,083
- ¿Te volviste loco?
- ¡Sí!

175
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
¡Papá!

176
00:12:17,833 --> 00:12:20,000
Te dije que regresaras a las nueve.

177
00:12:20,625 --> 00:12:21,833
La comida se enfrió.

178
00:12:22,250 --> 00:12:23,666
Para eso hay una estufa.

179
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
<i>Sé como Modi.</i>

180
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
<i>Sí, oyeron bien. Coman hongos y...</i>

181
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy me ha llamado todo el día.

182
00:12:34,083 --> 00:12:37,750
<i>...es el secreto de la buena salud</i>
<i>y la agilidad de Modi.</i>

183
00:12:37,833 --> 00:12:39,000
¿Por qué te llamó?

184
00:12:39,291 --> 00:12:40,750
¿Cuándo le vas a pagar?

185
00:12:41,583 --> 00:12:43,291
¿Cómo supiste que le debo?

186
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Tus amigos solo me llaman
cuando les debes dinero.

187
00:12:47,291 --> 00:12:48,791
No es una deuda.

188
00:12:50,666 --> 00:12:52,625
Solo unos miles. Se los devolveré.

189
00:12:54,666 --> 00:12:56,416
¿Hablaste con Dinesh de tu comisión?

190
00:12:58,416 --> 00:12:59,875
<i>Coman hongos, sean como Modi.</i>

191
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Sarita,

192
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
hemos comido papas tres veces.

193
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
<i>Coman hongos y sean como Modi.</i>

194
00:13:07,041 --> 00:13:08,791
¿Acaso no hay otras verduras?

195
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
¿O tal vez paneer?

196
00:13:13,916 --> 00:13:15,458
Papas para el teleadicto.

197
00:13:16,500 --> 00:13:17,916
Sé más y tendrás más.

198
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Papá es una papa.

199
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
<i>Señoras y señores,</i>
<i>nuestra próxima participante</i>

200
00:13:48,500 --> 00:13:49,958
<i>es Sarita Sahastrabuddhe.</i>

201
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
Qué bien huele.

202
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Apúrate, me muero de hambre.

203
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
¡Sushant!

204
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Sí, Tai.

205
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
No cocines hoy.

206
00:14:51,625 --> 00:14:53,208
Te voy a llevar curry.

207
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Disculpe.

208
00:15:04,000 --> 00:15:05,541
Vine a ver al señor Govardan.

209
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Claro, tome asiento.

210
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
Gracias, pero me quedaré de pie.

211
00:15:09,166 --> 00:15:10,458
Señor, hay un...

212
00:15:10,666 --> 00:15:11,916
- ¿Su nombre?
- Sushant.

213
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
El socio de Dinesh.

214
00:15:13,583 --> 00:15:16,250
Señor, Sushant está aquí.
El socio de Dinesh.

215
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
¿Qué se le ofrece?

216
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
- Vine a recoger mi comisión.
- Señor, vino por su cheque.

217
00:15:23,375 --> 00:15:24,208
Sí.

218
00:15:24,291 --> 00:15:25,916
Su socio lo recogió ayer.

219
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
Por favor, coordine con él.

220
00:15:28,791 --> 00:15:30,083
- ¿Se lo llevó?
- Sí, señor.

221
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
¡Somos socios iguales!

222
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
¡Esa es mi mitad!

223
00:15:34,416 --> 00:15:35,625
¿Por qué le dio el cheque?

224
00:15:36,000 --> 00:15:37,791
Quiero hablar con el Sr. Govardan.

225
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
Está ocupado en una reunión.

226
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
Está ahí, puedo verlo.

227
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
Quiero hablar con él.

228
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
No vine a rogar.

229
00:15:46,208 --> 00:15:47,958
¡Quiero lo que se me debe!

230
00:15:48,041 --> 00:15:48,958
¡Déjeme hablarle!

231
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
¡Dinesh!

232
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
¿Por qué golpeas la puerta, Sushant?

233
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
- ¿Y Dinesh?
- El timbre funciona...

234
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
- ¿Dónde está?
- Dinesh no está.

235
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
¿Ah, no?

236
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
- ¿Dónde se esconde?
- Que no está.

237
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
- ¿Crees que soy estúpido?
- ¿Qué dices?

238
00:16:12,250 --> 00:16:15,208
¿Acabas de insultarme? Eres un tonto.

239
00:16:17,041 --> 00:16:18,166
Te dije que no está.

240
00:16:18,500 --> 00:16:20,583
¿Dónde se esconde?

241
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
¡No está aquí!

242
00:16:23,041 --> 00:16:24,416
- ¿En serio?
- ¿Qué?

243
00:16:25,625 --> 00:16:27,000
- ¿Y eso?
- ¿Qué?

244
00:16:27,541 --> 00:16:28,375
¿Qué es eso?

245
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
Debiste haber escondido su maletín.

246
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Su bicicleta está afuera.

247
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
¡Tonta!

248
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
Se fue en bicitaxi.

249
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
- ¿En serio?
- Sí.

250
00:16:37,916 --> 00:16:39,041
Se llevó otro bolso.

251
00:16:40,833 --> 00:16:42,500
¿No me estás escuchando?

252
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
- ¿Qué?
- Basta de tonterías.

253
00:16:45,541 --> 00:16:47,541
- Vuelve esta noche.
- Está bien.

254
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
De acuerdo.

255
00:16:48,583 --> 00:16:50,958
- Encuentra una mejor excusa.
- Sí, claro.

256
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
Adiós.

257
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
¿Estás bien?

258
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
- ¿Se fue?
- Sí.

259
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Dile a papá que llame al plomero.

260
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Dile a papá que llame al plomero".

261
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Mañana vienen mis amigas.

262
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"Mañana vienen mis amigas".

263
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Dile que limpie y que vuelva tarde.

264
00:17:21,375 --> 00:17:24,458
- "Dile que limpie y que..."
- Dile a mamá que me deje en paz.

265
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Dile a mamá que me deje en paz".

266
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Siempre dando órdenes.

267
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Siempre dando órdenes".

268
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Suficiente, Sameer.

269
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Sí, mamá.

270
00:17:38,416 --> 00:17:42,875
Bingo es el juego para ti.
¡El próximo número de la suerte es el dos!

271
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
¡Hoy no es mi día!

272
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
No he pegado ni un número.

273
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Aquí está el té.

274
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
El tipo que vive arriba
siempre entra y sale a hurtadillas.

275
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
Nadie sabe en qué anda.

276
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
¿El señor Rajendra?

277
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Sí. ¿Qué le pasa?

278
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
¡Señoras, el siguiente número es el tres!

279
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Aún no hay suerte.

280
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
Es asistente privado de un político.

281
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
¿Asistente privado?

282
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
¿En qué andará que se ausenta varios días?

283
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
¡Eh!

284
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
¡El siguiente número es el 16!

285
00:18:17,416 --> 00:18:19,125
¡Bien hecho, hijo!

286
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
¡Elige mi número también!

287
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Plomero.

288
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Hojas de té, arroz... ¿Arrojas todo aquí?

289
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
No soy la única que hace té.

290
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Quita esos platos.
Necesito ver más de cerca.

291
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
- Yo los quito.
- ¡Quítate!

292
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Ve con tus amigas.

293
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Quítate. Lo empeorarás.

294
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
¡Quítate!

295
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
Estaba tratando de...

296
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
El plato se resbaló.

297
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
<i>Dulce.</i>

298
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
¿Estás loca?

299
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
Casi le pegas en la cabeza.

300
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
No finjas preocupación,
aquí no hay quien te vea.

301
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Ahora quiere ser padre.

302
00:19:36,083 --> 00:19:37,541
Lo dejé claro.

303
00:19:37,625 --> 00:19:39,583
Te dije que volvieras
cuando ellas se fueran

304
00:19:39,666 --> 00:19:41,500
y que no trajeras al plomero.

305
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
No me dijiste nada del plomero.

306
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
- Un segundo...
- Me pediste

307
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
que mantuviera la casa limpia, y eso hice.

308
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
Es que tú mientes con tanta confianza.

309
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
¿Por qué iba a mentir?

310
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
- ¿Por qué?
- ¿Estoy mintiendo?

311
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
¡Dime!

312
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.

313
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
- Mi pequeñín.
- Déjalo dormir.

314
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
¿Temes que exponga tus mentiras?

315
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Pequeñín...

316
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
- Sameer...
- Sameer, despierta.

317
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
- Óyeme...
- ¡No, óyeme a mí!

318
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
- ¡Espera un segundo!
- ¡Espera!

319
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
¿Te acuerdas que ayer le dije a papá
que mis amigas venían,

320
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
que limpiara y que no trajera al plomero?

321
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
- Ella no mencionó al plomero.
- Sí lo mencioné.

322
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
- No lo mencionó, ¿verdad?
- Sí lo mencioné.

323
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
- Trata de acordarte.
- Sí mencionó lo de sus amigas,

324
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
- pero más nada.
- ¡Espera!

325
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- ¡Déjame hablar!
- ¡Deja que oiga lo que le digo!

326
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
¿Por qué gritas?

327
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
¡Trata de acordarte, Sameer!

328
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
- Tú repetías lo que estábamos diciendo.
- Sí, estaba repitiendo. Exactamente.

329
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Sí se acuerda.

330
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
¿Y qué repetía?
Lo de sus amigas, lo de limpiar...

331
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
- Nada del plomero.
- Siempre estás jugando.

332
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
¡Tú no me escuchas!

333
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
¿Por qué dices eso?

334
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
¡Porque nunca me escuchas!

335
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
Sí te escucho. Por eso sé que mientes.

336
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
¡No prestas atención!

337
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
- Claro que sí.
- ¡No prestas atención!

338
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
- ¡No mencionaste al plomero!
- ¡Sí lo mencioné!

339
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
- ¡Admite que es su culpa!
- Espera.

340
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
¡No grites! ¡Sameer!

341
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita,

342
00:21:17,458 --> 00:21:19,083
¿ustedes dos están bien?

343
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
Quiero decir...

344
00:21:24,666 --> 00:21:26,000
Neeta estaba hablando de eso.

345
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
No era chisme, estaba preocupada.

346
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
No fue nada.

347
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Todo el mundo está hablando.

348
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
Ambos estaban felices
cuando se mudaron juntos.

349
00:21:49,250 --> 00:21:52,666
Sushant tocaba la guitarra
en nuestros cumpleaños.

350
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
Y tú cantabas... muy bonito.

351
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
¿Verdad?

352
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Luego algo sucedió,
por aquel reality show.

353
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
Esas cosas pasan.

354
00:22:08,541 --> 00:22:10,208
Algo cambió después de eso.

355
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
¿Verdad?

356
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
Él dejó de tocar y tú de cantar.

357
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
¿Por qué?

358
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Por dinero, Tai.

359
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
En nuestra casa,
ese siempre es el problema.

360
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
Pero trabajas con el gobierno,

361
00:22:28,958 --> 00:22:30,250
en un banco gubernamental.

362
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
Debes ganar bien.

363
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
Entre 25 y 30 mil.

364
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
Ese es un ingreso estable.

365
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
Pero no es suficiente.

366
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Estoy harta de Sushant.

367
00:22:41,750 --> 00:22:43,750
No puede mantener un trabajo estable.

368
00:22:44,083 --> 00:22:47,541
A veces maneja un Uber,
a veces vende seguros con Dinesh.

369
00:22:48,000 --> 00:22:49,583
Renunció a su música.

370
00:22:51,708 --> 00:22:54,875
Renuncié a mis sueños
para que pueda cumplir los de él.

371
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Sí.

372
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
Yo trabajo en el banco
para que pueda escribir su música.

373
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
Pero no lo intenta.

374
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
Él no tenía a nadie en Bangalore.
Se mudó a Bombay por mí.

375
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
Dependía de mí para las audiciones
y para las reuniones.

376
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
Esa vez,
en el programa Estrellas brillantes...

377
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
...las luces se encendieron

378
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
y el público me miraba fijamente

379
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
y me ahogué.

380
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
No podía encontrar mi voz.

381
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Eso sucede.

382
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
Desde entonces,
él me ha estado castigando.

383
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
Puso fotos mías en el escenario
por toda la casa,

384
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
y siento como si esas fotos
se burlaran de mí.

385
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
Me recuerdan a ese día.

386
00:24:04,291 --> 00:24:06,166
¿Has hablado con él de eso?

387
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
Es como hablarle a la pared.

388
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...

389
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Entonces tienes que romper esa pared.

390
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Expresa tus sentimientos.

391
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Mírame a mí.

392
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
Yo era muy tímida, no me expresaba,

393
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
y ahora estoy sola.

394
00:26:10,916 --> 00:26:13,541
ESTRELLAS BRILLANTES

395
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
- Por favor, tráeme un té.
- Sí.

396
00:31:41,541 --> 00:31:45,208
PROHIBIDA LA ENTRADA

397
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
Cuando editen el video de la boda,

398
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
no pongan canciones malas de Bollywood.

399
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
¿Quieres música electrónica?

400
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Cállate. Yo me ocupo.

401
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
- ¿Cómo?
- No les digas qué elegir, Niru.

402
00:31:59,583 --> 00:32:02,416
No sabes ni elegir una pintura de uñas.

403
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
No le hagan caso,

404
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
solo quiere presumir.

405
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Toma tu pago.

406
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
Hasta escogió un novio
que se vería bien en un traje.

407
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
¿Has pensado en un hashtag para la boda?

408
00:32:17,125 --> 00:32:18,375
¿Un hashtag? Sí.

409
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
Estamos usando "Jana", mi nombre,
y "Gana", el de él.

410
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana.

411
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
¡Es perfecto!

412
00:32:26,791 --> 00:32:29,833
- Genial.
- El himno nacional, muy patriótico.

413
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
- Vamos.
- Mi té.

414
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
- Tai...
- Dime.

415
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
No te preocupes.

416
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
- Tendrás el mejor video de la boda.
- Vamos.

417
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
- Lo prometo.
- Está bien.

418
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
No te estreses.

419
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
Son genuinos.

420
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
¿Por qué sospechabas?

421
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
El hombre que los depositó
parecía sospechoso.

422
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
No parecía ser rico.

423
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
No puedes juzgar a un hombre
por su aspecto.

424
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
Mi lechero tiene un iPhone

425
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
y se ríe de mi viejo teléfono.

426
00:33:23,041 --> 00:33:24,041
Oye...

427
00:33:25,291 --> 00:33:26,750
Supe que solías cantar.

428
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
<i>Señoras y señores,</i>

429
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
<i>denle la bienvenida</i>
<i>a la próxima participante:</i>

430
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
<i>Sarita Sahastrabuddhe. ¡Un aplauso!</i>

431
00:34:03,041 --> 00:34:06,041
ESTRELLAS BRILLANTES

432
00:34:32,458 --> 00:34:33,625
<i>Las luces se encendieron.</i>

433
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
<i>El público se ve.</i>

434
00:34:36,208 --> 00:34:37,166
<i>Yo no las encendí.</i>

435
00:34:37,666 --> 00:34:38,875
<i>Entonces apágalas.</i>

436
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
<i>Vamos, vamos...</i>

437
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continúa.

438
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
¿Qué quieres? ¿Por qué me estás siguiendo?

439
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
¿Café?

440
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hola, mamá.

441
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
Los trenes estaban llenos.

442
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
Perdí dos antes de montarme en uno.

443
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
¡Pequeñín!

444
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
¡Pequeñín!

445
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...

446
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
Acaba de salir a comprar una escoba.

447
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Toma, habla con tu abuela.

448
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hola, abuela.

449
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Sí. Papá siempre está en casa.

450
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
Él nunca sale.

451
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
Yo trabajo más que él.

452
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
- ¿Nos vamos?
- Sí.

453
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
- ¿Vienes?
- Sí.

454
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
¿Aló?

455
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
<i>Hola, señora. Soy Reddy.</i>

456
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
- Por favor, no...
- Escúcheme.

457
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
<i>Ahorrémonos la cortesía.</i>

458
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
<i>Usted dijo que su marido iba a llamar.</i>

459
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
¿Por qué me llamas?

460
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
<i>No quiero mendigar por mi propio dinero.</i>

461
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
<i>Temo que mi tristeza</i>
<i>se convierta en rabia.</i>

462
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
¿Puedes arreglar mi zapato?

463
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Déjeme ver.

464
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
Cinco rupias.

465
00:39:40,458 --> 00:39:44,750
Si se vuelve a romper,
volveré por mi dinero.

466
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
No volverá, abuela.

467
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
¡Desgraciado! ¿A quién llamas "abuela"?

468
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
- Tengo 61 años.
- Perdón.

469
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
- No soy "abuela".
- Se lo arreglaré.

470
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Empiece a trabajar. Volveré.

471
00:40:10,208 --> 00:40:11,875
CUARTOS SIN Y CON AIRE ACONDICIONADO

472
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
<i>Reddy envió un mensaje</i>

473
00:41:57,583 --> 00:41:59,375
para agradecerme.

474
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
El mensaje decía:

475
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Gracias.

476
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita devolvió 8000".

477
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
Ya te pusiste lápiz labial.

478
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
Acordó no decírtelo.

479
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
Por eso envió un mensaje.

480
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
Quiere insultarme diciéndome
que mi esposa paga mis deudas.

481
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
Tú lo ayudaste a hacerlo.

482
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Peleemos más tarde, ¿sí?

483
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Tráeme el bermellón del baño.

484
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Se enoja si ayudo, se enoja si no ayudo.

485
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
No está aquí.

486
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
¿Acaso lo guardas en el inodoro?

487
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
¿No es apropiado?

488
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, no bromees con eso. Es en serio.

489
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Bueno, pero no te enfades.

490
00:43:20,125 --> 00:43:22,708
Me llevo las llaves.
Después hablamos de eso.

491
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Ponlo allá atrás.

492
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,

493
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
oí a alguien hablar
sobre un alijo de dinero.

494
00:43:34,958 --> 00:43:36,208
¿Sabes algo de eso?

495
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
¿En serio?

496
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
No importa. Debí haber oído mal.

497
00:43:41,416 --> 00:43:42,250
Probablemente.

498
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
Traeré el té.

499
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
Es suficiente. Me tengo que ir.

500
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
- No. No he terminado.
- Terminaré más tarde.

501
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
No, Sarita.
Tienes que cantar con nosotras.

502
00:44:49,166 --> 00:44:50,208
Empecemos.

503
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari nos dijo que cantas muy bien.

504
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
- Vamos, canta.
- Ya basta. Me voy.

505
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Espera, Sarita.

506
00:44:58,458 --> 00:44:59,708
¡Espera, Sarita!

507
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
¡Espera, Sarita!

508
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
¡Sarita!

509
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
¿Ya te vas?

510
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
Es muy tarde, Tai.

511
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
- Pero tu henna...
- No importa.

512
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
Pero ¿cuál es la prisa?

513
00:45:09,750 --> 00:45:11,541
- Pero qué berrinche.
- ¡Sarita!

514
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
¡Ya basta!

515
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Tía...

516
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
- ¡No puedes contener tu lengua!
- Vamos.

517
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
Te dije que no la obligaras a cantar.

518
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
No era un berrinche.

519
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
Tiene ansiedad de actuar.

520
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
Es todo un drama.

521
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
No dejaba de ver el reloj.

522
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
Algo le está pasando.

523
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
Les mostraré en qué está pensando. Miren.

524
00:45:45,916 --> 00:45:48,833
<i>Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.</i>

525
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
- ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?

526
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
¿La vas a defender ahora?

527
00:45:54,750 --> 00:45:55,833
No me muestres eso.

528
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Las verduras se digieren fácilmente,
las papas fritas te estriñen.

529
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
Lo busqué en Google.

530
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
¡Cállate, Sameer!
¡Siempre diciendo trivialidades!

531
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
Estás en Google todo el día,
en vez de hacer tus tareas.

532
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
No hay agua en el baño

533
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
y el grifo suena raro.

534
00:47:24,250 --> 00:47:27,500
O llamas a tu plomero, o llamo al mío.

535
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, empaca tu almuerzo y sal.

536
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
Sigo diciéndolo: aprende a mirar bien.

537
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Lávate.

538
00:47:58,875 --> 00:47:59,708
Rápido.

539
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Escucha...

540
00:48:04,958 --> 00:48:07,458
¿De dónde sacaste el dinero
para pagar mi deuda?

541
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mamá devolvió un dinero
que había pedido prestado el año pasado.

542
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Apúrate, Sameer. Apúrate.

543
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Date prisa, coge nuestros bolsos.

544
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
¡Dinesh!

545
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
¡Dinesh!

546
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
<i>¿Qué le regalamos a Niru para su boda?</i>

547
00:49:05,333 --> 00:49:08,875
Un poco de dinero en un sobre está bien.

548
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
No seas tacaño.
Tai siempre me presta cosas.

549
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, ella hace mucho por nosotros.

550
00:49:16,541 --> 00:49:18,708
Ella es de la familia.

551
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
Dinero no es suficiente.

552
00:49:23,125 --> 00:49:25,166
Tendremos que darle al menos dos mil.

553
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
¿Dos mil?

554
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Sí.

555
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
¿Regalárselos?

556
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
Es una boda.

557
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
¿Y qué?

558
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
¿Tienes tanto dinero

559
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
que te sobra,
incluso después de haber pagado mi deuda?

560
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mamá me dio 15 000.

561
00:49:47,750 --> 00:49:50,083
El otro día me gané 3000 en el bingo.

562
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
Le pagué 8000 a Reddy,
aún me quedan 10 000.

563
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
¿Todavía te quedan 10 000?

564
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Sí, ¿y qué?

565
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
¿Dejarías que muriera de hambre
teniendo tu plato lleno?

566
00:50:04,458 --> 00:50:07,666
Podría saldar mi deuda con Reddy.

567
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
¡Sarita!

568
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
¡Sarita!

569
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
¿Cómo pudo él hacer eso?

570
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
¿Hacer qué?

571
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
¡Perdí todo!

572
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
- ¿Qué perdiste?
- ¿Qué pasó?

573
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
¿No...?

574
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
¿No saben?

575
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
¿No saben?

576
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
- ¿No saben?
- No.

577
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
Quinientas rupias...

578
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
- ¿Qué?
- ¿Qué?

579
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
El billete de 500 rupias desapareció.

580
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
- ¿Cómo?
- También los de 1000.

581
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
- ¿Qué?
- Los descontinuó.

582
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
- ¿Quién?
- Bueno...

583
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.

584
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
¿Modi? ¿Qué estás diciendo?

585
00:50:52,666 --> 00:50:54,291
<i>Hemos decidido</i>

586
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
<i>que los billetes de 500 rupias</i>

587
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
<i>y los de 1000 rupias,</i>

588
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
<i>actualmente en uso,</i>

589
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
<i>ya no serán de curso legal</i>
<i>desde la medianoche de hoy.</i>

590
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
¡Genial!

591
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Ahora todo el dinero sucio será expulsado.

592
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
<i>...de 500 y de 1000 rupias.</i>

593
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
¡Qué gran líder!

594
00:51:20,875 --> 00:51:21,833
<i>...en el banco...</i>

595
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
Les dije que vendrían días buenos.

596
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
¿ESTA GENTE TIENE DINERO SUCIO?

597
00:53:01,583 --> 00:53:02,458
Abra la reja.

598
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
¡Haz la fila!

599
00:53:36,083 --> 00:53:37,750
¿No puedo sacar más?

600
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
¿Esta es moneda legal?

601
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
Es real.

602
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
¿Tiene un microchip?

603
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
¡Siguiente!

604
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
No puede retirar 80 000 rupias, solo 4000.

605
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Identificación.

606
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Haga la fila. ¡Seguridad!

607
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
- No hay vigilante.
- ¡Seguridad!

608
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
- ¡Hagan la fila!
- ¡Compórtense!

609
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
¡Hagan la fila!

610
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
- Señora...
- Ya vengo.

611
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
- Señor...
- ¿Sí?

612
00:54:40,041 --> 00:54:42,541
Se están acabando los nuevos billetes.

613
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
¿Qué hacemos?

614
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
A un lado, por favor.

615
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Permiso.

616
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Oiga, baje la reja.

617
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
Un momento.

618
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
Un momento.

619
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Mantengan la calma. No teman.

620
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Los que están aquí pueden retirar dinero.

621
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
Todos ustedes recibirán efectivo.

622
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Por favor, salgan por la puerta de atrás.

623
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
¿Está bien?

624
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Por favor, cooperen.

625
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Por favor...

626
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
¡Oye!

627
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
- Venga conmigo.
- Sí, señor.

628
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Permiso.

629
00:55:26,625 --> 00:55:27,500
Párese aquí.

630
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
- Déjelos salir uno por uno.
- Sí, señor.

631
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hola, señor Patil.

632
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
Habla Sahni, el director de la sucursal.

633
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
Tenemos un gran problema.

634
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Por favor, envíe refuerzos.

635
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
Tenemos una gran multitud,
y se están poniendo violentos.

636
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
<i>Van diez días desde la desmonetización.</i>

637
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
<i>La gente hace cola en las calles</i>
<i>y no tiene dinero.</i>

638
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
<i>La vida normal se paralizó,</i>

639
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
<i>pero hay esperanza...</i>

640
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
- Tenemos mucha suerte, tía.
- Sí.

641
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
Vemos la magia de Modi, en vivo.

642
00:56:00,916 --> 00:56:04,875
Abandonó su vida hogareña
y vivió como un ermitaño en el Himalaya,

643
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
todo para traernos mejores días.

644
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
<i>...se secó la financiación</i>
<i>a los grupos terroristas.</i>

645
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
<i>La prohibición de billetes</i>
<i>de 500 y 1000 rupias</i>

646
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
<i>frustró sus retorcidos planes.</i>

647
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
<i>Las operaciones se hacen en Delhi...</i>

648
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
<i>Terroristas y naxalitas</i>

649
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
<i>se enfrentan a lo peor.</i>

650
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
<i>La prohibición ha afectado</i>
<i>a los terroristas...</i>

651
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
¿Sabías que Modi vivió como un ermitaño
en el Himalaya?

652
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Sí.

653
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
También hizo té y barrió pisos.

654
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
Me gustaría que tú también hicieras eso.

655
00:56:53,541 --> 00:56:55,500
Dejó a su mujer por el país.

656
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
Te invito a que también lo hagas.
Me daría tranquilidad.

657
00:56:59,750 --> 00:57:01,541
¿Cuál es tu problema con Modi?

658
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi no es mi problema. Eres tú, Sushant.

659
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
Sufro por lo que pasa en el banco.

660
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
Los gritos, los llantos...

661
00:57:10,875 --> 00:57:13,666
Trabajo durante horas
y luego vuelvo a este desastre.

662
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
No tengo tiempo para el primer ministro

663
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
y tú tienes tiempo de sobra.

664
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Toma, limpia este desastre.
¡Sé tú el primer ministro!

665
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
¡Sushant!

666
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
¡Sushant!

667
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
¡Sushant!

668
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
¡Sushant!

669
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
¡Sushant!

670
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
¡Sushant!

671
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Apúrate.

672
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Espérame en la puerta.

673
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
¿Y si llega el bus?

674
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Te subes y te vas, como siempre.

675
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Sé más independiente.

676
00:59:44,958 --> 00:59:47,291
¿Tai?

677
00:59:47,791 --> 00:59:48,625
Tai...

678
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
¡Sarita!

679
00:59:51,458 --> 00:59:55,208
La planificadora de la boda llamó.
Quiere el pago con billetes nuevos.

680
00:59:55,291 --> 00:59:57,500
Los del catering y la banda también.

681
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
- Lucho para tener el dinero. ¡Ayúdame!
- Tai...

682
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer se está yendo...

683
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
- No puedo parar la boda.
- Después hablamos.

684
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
¿Qué haré si la boda se cancela?

685
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
¡Sarita!

686
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Sí, llamaré a las cuatro.

687
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Apaga la estufa.

688
01:00:16,708 --> 01:00:18,458
¿Te deshiciste del dinero sucio?

689
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Hermano,

690
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
no soy tan rico para tener dinero sucio.

691
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
La desmonetización es para corruptos
que usurpan lo nuestro.

692
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Están asustados

693
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
haciendo cola fuera de los bancos.

694
01:00:37,000 --> 01:00:38,041
¿Estás bien?

695
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
¿Qué?

696
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
¿Tú y tu esposa están bien?

697
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
¿Por qué no?

698
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
¿Qué pasa?

699
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
<i>Es todo un drama.</i>

700
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
- No dejaba de ver el reloj.
- ¿De qué están hablando?

701
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
- Algo le está pasando.
- Solo le preocupa el trabajo.

702
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
<i>Les mostraré en qué está pensando. Miren.</i>

703
01:01:04,625 --> 01:01:05,791
- Miren.
- ¿Qué es?

704
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
<i>Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.</i>

705
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
- Mira.
- ¿Qué pasa?

706
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
<i>Mira. No lo vas a creer.</i>

707
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
¿Qué video les está mostrando la tía?

708
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
No pude escabullirme detrás de ellas.

709
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
<i>¿No te lo dije?</i>

710
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Pregúntale a la tía.

711
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
La tía se fue. Regresa en una semana.

712
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Apártate.

713
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
<i>Les voy a mostrar en qué está pensando.</i>

714
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
<i>¿Qué?</i>

715
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
<i>¿Qué es?</i>

716
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
<i>Se lo envié a la señora Joshi y a Anju.</i>

717
01:01:40,708 --> 01:01:41,833
- Mira.
- ¿Qué es?

718
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
¡Tía Neeta!

719
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
- ¿Me llamaste "tía"?
- Lo siento.

720
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
- Quería preguntarte algo.
- Adelante.

721
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
En la ceremonia de henna de Niru,
les mostraste a todos un video, ¿verdad?

722
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
¿Ah?

723
01:01:59,291 --> 01:02:00,625
Cuando Sarita se fue.

724
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
No vi nada.

725
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
Yo no me meto
en los asuntos de otras personas.

726
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Por favor, señora. Vivo sola.

727
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
No puedo venir todos los días.

728
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Tía, el límite diario es de 4000.

729
01:02:20,500 --> 01:02:22,125
Mira las noticias.

730
01:02:22,208 --> 01:02:23,500
Los bancos siguen esa regla.

731
01:02:23,583 --> 01:02:25,833
Por favor, no me hagas esto.

732
01:02:26,083 --> 01:02:26,916
¿Qué voy a hacer?

733
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Vuelve mañana.

734
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Los bancos dan dinero, no simpatía.

735
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Pídele ayuda a la gente que elegiste.

736
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Siguiente.

737
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Hora de almuerzo.

738
01:02:42,000 --> 01:02:43,250
Déjenme comer.

739
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
- Vamos.
- Sí.

740
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
¿Qué buscas?

741
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
¿Qué?

742
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
Dejé el almuerzo en casa.

743
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
Lo olvidé por la prisa.

744
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
- No te preocupes, podemos compartir.
- Está bien.

745
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
Este traje sigue arrugándose.

746
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
¿Sushant?

747
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
Olvidaste tu almuerzo.

748
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
Mi esposo nunca me traería el almuerzo.
Se lo comería él mismo.

749
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
No me lo traería.

750
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
Debe haber tenido algún trabajo por aquí
y me lo trajo.

751
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
- Pero al menos lo trajo.
- Sí.

752
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Las esposas nunca valoran a sus maridos.

753
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Sr. Sahni, este es Sushant.
Sushant, el Sr. Sahni.

754
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
- Hola.
- Hola.

755
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Así que eres el afortunado.

756
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
¿Cómo conociste
a nuestra empleada estrella?

757
01:03:42,166 --> 01:03:45,500
Vine a buscar a un plomero
que Gopal recomendó.

758
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
Vine a buscarlo.

759
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
Pero cerró la tienda
para ir a hacer cola en el banco.

760
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
Hablé con el señor Joshi.

761
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
Conseguí un plomero más barato.

762
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
Estoy tratando de ayudar.
Por favor, déjame...

763
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
- ¿Me odias?
- No.

764
01:04:18,208 --> 01:04:19,583
¿Hoy llegarás tarde?

765
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Sí.

766
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
¿Hago la cena?

767
01:04:37,500 --> 01:04:39,208
¿Hay algo que quieras decirme?

768
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
¿Como qué?

769
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Cualquier cosa.

770
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
<i>Vamos a cerrar.</i>

771
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
<i>Hay mucha cola fuera del banco.</i>

772
01:04:49,791 --> 01:04:51,250
Puedes decirme lo que sea.

773
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
¿Quieres decirme algo?

774
01:05:00,750 --> 01:05:02,833
¿Por qué me hablas así?

775
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
Lo entiendo, pero...

776
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
Es tu trabajo, tu plomero,
tu banco, tu dinero...

777
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
- Todo gira a tu alrededor.
- Está bien.

778
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
No me culpes de nada más tarde.

779
01:05:20,125 --> 01:05:20,958
Está bien.

780
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
No encontrarás a otro como yo.

781
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
¿Todo bien?

782
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Sí, vamos.

783
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
Llegaré tarde.

784
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
¿Estás bien?

785
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
Me duele la garganta.

786
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
- Mi garganta está...
- No te ves muy bien.

787
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
¿Qué pasa?

788
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Sigue. Te alcanzaré.

789
01:05:56,541 --> 01:05:57,500
RESTAURANTE Y TIENDAS

790
01:05:57,583 --> 01:06:00,125
Las colas en el banco son imposibles.

791
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
Un tipo que conozco
esperó cuatro días para entrar.

792
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
Trabajas en un banco,

793
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
podemos ayudarnos mutuamente.

794
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
Perdonaré la deuda de Sushant.

795
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
¿Qué quieres de mí?

796
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
Te lo diré.

797
01:06:26,458 --> 01:06:28,083
Hago intercambios en mi hotel.

798
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
Cobro 40 % de comisión
por cambiar moneda antigua.

799
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 rupias por 500 rupias, 600 por 1000.

800
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
Puedo conseguir nuevos billetes.
No hay problema.

801
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
Necesito una manera
de depositar la moneda antigua.

802
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
Podemos compartir las ganancias. 60-40.

803
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
Te daré el 40 % de mis ganancias.

804
01:06:59,916 --> 01:07:01,541
- Ahí está.
- Ahí está.

805
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
- Abre la puerta, yo espero adentro.
- De acuerdo.

806
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
¿Sarita?

807
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
¿Sí?

808
01:07:17,291 --> 01:07:18,125
Tai...

809
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
¿Qué pasa?

810
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
- Sarita...
- ¿Sí?

811
01:07:28,500 --> 01:07:31,208
Te llamé y no contestaste.

812
01:07:33,375 --> 01:07:36,791
La familia del novio
quiere posponer la boda.

813
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
Las invitaciones salieron,

814
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
los contratos...

815
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
No sé cómo posponerla.

816
01:07:43,916 --> 01:07:44,916
¿Qué miras?

817
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
El límite diario sigue cambiando.

818
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
No lo entiendo.

819
01:07:55,666 --> 01:07:57,250
¿Qué debo hacer?

820
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
¿Peleo con el decorador,

821
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
calmo a los suegros,

822
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
o hago cola en los bancos?

823
01:08:05,583 --> 01:08:07,291
Tengo 80 000 en moneda antigua.

824
01:08:07,500 --> 01:08:10,000
Ayúdame a conseguir 50 000
en la nueva moneda

825
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
y podré hacer algunos pagos.

826
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
Conozco a alguien

827
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
que te dará 300 por 500

828
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
y 600 por 1000.

829
01:08:22,291 --> 01:08:23,125
Me sirve.

830
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
¡Dinesh!

831
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
¡Abre! Sé que estás ahí.

832
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
¡Dinesh!

833
01:08:47,250 --> 01:08:48,458
- ¿Sushant?
- ¿Y el dinero?

834
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
¿Dinero?

835
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
¿Y mi dinero? ¿Crees que puedes huir?

836
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
Tú eres el que se va
con el dinero de la gente.

837
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
Tu dinero está seguro. ¡Suéltame!

838
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
¡Suéltame!

839
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Dame el dinero.

840
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
Todo está ahí. Cuéntalo.

841
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
¿Dónde está Anju?

842
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
Se quedó en Nasik. No se siente bien.

843
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
Quiero hablar con ella.

844
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
¿Sobre qué?

845
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
Es privado.

846
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju y yo no tenemos secretos.

847
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
- No te vuelvas a burlar de mí.
- Déjame.

848
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju tiene un video de Sarita.

849
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
¿Qué video?

850
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
De Sarita, con otro hombre.

851
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
¿Estás loco?

852
01:09:54,583 --> 01:09:56,375
¿Hablas así de Sarita?

853
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Dile que envíe...

854
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
Una mente ociosa es el taller del diablo.

855
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
- Busca un trabajo.
- Necesito ver ese video.

856
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
- Estás loco, cuenta el dinero.
- Me diste billetes viejos.

857
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita...

858
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh me dio mi dinero.

859
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
Pero son billetes viejos
y necesito cambiarlos.

860
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
Yo los cambio.

861
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Gracias.

862
01:10:36,375 --> 01:10:39,500
Mañana tengo una entrevista de trabajo
en un estudio.

863
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
¿Qué trabajo?

864
01:10:43,000 --> 01:10:44,333
Lo que me manden.

865
01:10:45,000 --> 01:10:46,458
Tengo que trabajar, ¿no?

866
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
Lo que quiero hacer es irrelevante.

867
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
Si quieren té, lo hago.
Si quieren que limpie el suelo, lo hago.

868
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
<i>Tengan calma. Todos serán atendidos.</i>

869
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
Yo respeto a las mujeres.

870
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
No puedo ayudarte.

871
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
No fue una petición.

872
01:11:10,958 --> 01:11:12,375
Es tu deber.

873
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
No tienes elección.

874
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
Por ahora...

875
01:11:22,458 --> 01:11:26,583
...deposita 50 000 en tu cuenta.

876
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
No tengo cuenta en esta sucursal.

877
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
Dije que deposites el dinero
en tu cuenta, no en esta sucursal.

878
01:11:35,833 --> 01:11:38,416
Esta es una oportunidad única.

879
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
La desmonetización

880
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
solo ocurre una vez cada 50 años.

881
01:11:46,083 --> 01:11:48,083
La gente está creando nuevas empresas,

882
01:11:48,416 --> 01:11:51,125
muchas nuevas compañías.

883
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
Puede que yo no tenga mucha influencia,

884
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
pero no haré largas colas
como un don nadie.

885
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Es solo una pequeña transacción. Toma.

886
01:12:06,333 --> 01:12:07,958
Tómalo.

887
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
Por hoy, 50 000.

888
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
Hasta mañana.

889
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Misma hora, mismo lugar.

890
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
Es bastante aislado.

891
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
¿Está bien?

892
01:13:25,875 --> 01:13:28,916
Muchas gracias a todos.

893
01:13:29,000 --> 01:13:30,500
FELIZ RETIRO

894
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
Pero, en particular,

895
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
a Sarita.

896
01:13:33,416 --> 01:13:36,416
Sarita, se supone que debes estar aquí.

897
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
Conmigo. Ven.

898
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Por favor, ven.

899
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, canta conmigo.

900
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
¿Quiénes son ellos?

901
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Papá...

902
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mamá te quiere en casa.

903
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
Son invitados de Tai.

904
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
De Kolhapur.

905
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Me preguntó si podían quedarse y acepté.

906
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
Están en la sala de estar.
No hay problema.

907
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
Yo lo hago.

908
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
¿Te sientes bien?

909
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
Está exhausta.

910
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Tal vez intentan tener otro hijo.

911
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
¿Qué pasa?

912
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
¿Te sientes mal?

913
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
¿Por qué estás durmiendo en la cocina?

914
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
El ventilador estaba al máximo ahí dentro.

915
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
No lo soporto.

916
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
Ya me voy.

917
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Un momento.

918
01:17:17,916 --> 01:17:19,875
Sarita, ¿apagaste el ventilador?

919
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
¡Sarita!

920
01:17:28,416 --> 01:17:29,625
Quiero un té.

921
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Un té.

922
01:17:32,541 --> 01:17:33,375
¿Qué?

923
01:17:35,958 --> 01:17:36,791
Té.

924
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Quédate ahí.

925
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
El almuerzo de Sameer y tu comida.

926
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
El té. Los invitados de Tai
comerán en su casa.

927
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
La merienda de ustedes. Muévete.

928
01:18:12,625 --> 01:18:13,833
¿Por qué cierras?

929
01:21:29,875 --> 01:21:31,500
FELICITACIONES DE SARITA Y SUSHANT

930
01:21:46,166 --> 01:21:48,958
PROCESADORA DE ALIMENTOS
PRECIO: RS 5599

931
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
¿Por qué no prendes la luz?

932
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer está pesado, es difícil cargarlo.

933
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
Pudiste haberlo cargado.

934
01:22:16,458 --> 01:22:18,375
En tus cuentas no está
el dinero de tu mamá

935
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
ni el dinero del bingo.

936
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
¿Revisaste mi bolso?

937
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
El dinero está fluyendo.

938
01:22:29,583 --> 01:22:31,708
Hay cosas nuevas en la casa:

939
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
macetas nuevas,
fundas de cojines, cortinas...

940
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
¿De dónde viene ese dinero?

941
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
¿Quién te da dinero?

942
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
El procesador de alimentos
que regalaste hoy

943
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
cuesta 5599 rupias.

944
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
No lo anotaste.

945
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
- Estaba ocupada. ¡No exageres!
- ¿En serio?

946
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
¿Estás tan ocupada?

947
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Sí, estoy ocupada.

948
01:23:00,083 --> 01:23:02,458
Tengo más trabajo
desde la desmonetización.

949
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
Esto es de ayer.

950
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
Contabilizaste un paquete de sal.

951
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
Del otro día. Tarifa de bicitaxi: Rs 25.

952
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate para Sameer: Rs 10.

953
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Espera, hay más.

954
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
Incluso anotaste esto.

955
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Limones: Rs 5, y el vendedor
tiene un saldo de 2 rupias.

956
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
Una mujer que tiene un saldo de Rs 2

957
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
no puede olvidarse de anotar
un regalo que vale 5599 rupias.

958
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Cárgalo, yo no puedo.

959
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
- Respóndeme, Sarita.
- ¡Aléjate de mí, Sushant!

960
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
Un regalo que cuesta 5599 rupias.

961
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
¿De dónde viene el dinero?

962
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
¿Lo tenías por ahí?

963
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
No lo entenderías, Sushant.

964
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
Este basurero por fin parece un hogar.

965
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Está bien. Pero explícame algo.

966
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
Sabías que yo debía pagar un préstamo,

967
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
¿y gastaste 5599 rupias en un regalo?

968
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
¡Prefiero hacer eso!

969
01:24:08,666 --> 01:24:12,666
Si yo pagara todas tus deudas,
nos moriríamos de hambre.

970
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Cuando empieces a contribuir
con esta casa,

971
01:24:16,333 --> 01:24:17,916
podrás interrogarme.

972
01:24:19,416 --> 01:24:21,125
No solo tú te preocupas,

973
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
yo también me preocupo.

974
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
Mis padres podrán no ser ricos
como los tuyos,

975
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
pero te doy una parte
para los gastos del mes.

976
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
Eso no es nada. Me das 2000 rupias.

977
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
La misma cantidad durante diez años.

978
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer es mayor y el alquiler se duplicó.

979
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Tus 2000 rupias
ni siquiera cubren las compras.

980
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
¡Idiota!

981
01:24:47,416 --> 01:24:50,541
- Y no metas a mis padres en esto.
- ¿Qué dijiste?

982
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
Al menos no piden el billete de tren
para visitarnos, como tus padres.

983
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
- Es un préstamo.
- ¡Quítate!

984
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
- Son pobres, pero honestos.
- ¡Piérdete!

985
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
No como tu papá,

986
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
que es oficial del gobierno

987
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
y puede permitirse un auto de lujo.

988
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
Ha aceptado sobornos
por debajo y por encima de la mesa.

989
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
¿Y qué? ¿Por qué estás envidioso?

990
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
Al menos no culpa a otros de sus fracasos.

991
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
¡Idiota!

992
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
¡Abre la puerta!

993
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
Si todavía dudas de mí, llama a mi mamá.

994
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Hazle todas tus preguntas.

995
01:25:31,250 --> 01:25:33,375
Al menos así, hablas con ella.

996
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
¡No te morderá!

997
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
¿No te has dormido?

998
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
¡Duérmete! ¡Estábamos hablando!

999
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
<i>El gobierno anunció</i>

1000
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
<i>que la moneda desmonetizada</i>
<i>debe cambiarse mañana.</i>

1001
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
<i>La fecha límite no se extenderá</i>
<i>más allá de la medianoche.</i>

1002
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
<i>No se harán excepciones</i>
<i>para las facturas médicas, el agua...</i>

1003
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu dijo que te fuiste temprano.

1004
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
Llamé al banco.

1005
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
No estabas allí.

1006
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
¿Dónde estabas?

1007
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Estaba comprando la comida.

1008
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
¿Por qué siempre me hablas así?

1009
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
Sé que mientes.

1010
01:26:43,875 --> 01:26:44,916
Lo sé todo.

1011
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
¡Sí!

1012
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Sameer, sal y termina tu tarea.

1013
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
- Mamá...
- Apúrate. Tienes escuela mañana.

1014
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
- Por favor, mamá.
- Ve a hacer la tarea.

1015
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, el tipo de la lavandería
está aquí.

1016
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
Dejé la ropa sucia en la silla.

1017
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
Y recuérdale que todavía tiene un saldo
de 10 rupias.

1018
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Sí, señora. Tengo que pagarle ahora.

1019
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Sí, págale.

1020
01:31:12,666 --> 01:31:14,875
Por favor, págale pronto a Reddy.

1021
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
Te puedo denunciar con la policía.

1022
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
Está bien, señora.

1023
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
No te complaceré.

1024
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
Ni siquiera deposité
el dinero que me diste.

1025
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,

1026
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
yo no creo

1027
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
que ames mucho a tu esposo.

1028
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
Tienes razón.

1029
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Resuélvelo con él.

1030
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
No sabes lo que puedo hacer...

1031
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
¡Oye! Espera. ¡Suéltame!

1032
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
¡Aléjate de ella!

1033
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
No sabes de lo que soy capaz.

1034
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
¿Quieres tu dinero?

1035
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Toma.

1036
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Dos, cuatro, seis, ocho, diez.

1037
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
¡Y con intereses!

1038
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
No quiero trabajar para ti
y no quiero tu dinero.

1039
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Señor, él se saltó la cola.

1040
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
Amenazó a una empleada. Sarita, entra.

1041
01:33:05,000 --> 01:33:06,333
Yo me encargo. Ve.

1042
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
¿Qué pasó allá atrás?

1043
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
¿Fue una pelea? ¿Qué pasó?

1044
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
¿Por qué no respondes?

1045
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, di algo.

1046
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, eso no.

1047
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
¿Por qué lloras?

1048
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
¿Qué pasa?

1049
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
No puedo ganar.

1050
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
¿Por qué dices eso?

1051
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
No pude convertirme en cantante.

1052
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
Me ahogué en el escenario.

1053
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
Perdí la competencia.

1054
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
Y el dinero.

1055
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
¿Por qué siempre pierdo?

1056
01:40:07,458 --> 01:40:10,291
Piensa que era un ensayo.

1057
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
¿Sí?

1058
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
En el verdadero espectáculo, ganarás.

1059
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Oye...

1060
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.

1061
01:40:23,083 --> 01:40:25,250
Ganarás. Eres una ganadora.

1062
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Por favor, no llores.

1063
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
Te lo prometo.

1064
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
Todo saldrá bien.

1065
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Arrestaron a otro asistente privado
del político.

1066
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
Encontraron maletas llenas
de nuevos billetes en su casa.

1067
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
¿Salió en las noticias?

1068
01:41:11,625 --> 01:41:13,083
No. Tengo mis fuentes.

1069
01:41:23,333 --> 01:41:25,250
La policía está tras el político.

1070
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Ve las noticias.

1071
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
Tiene seis asistentes personales.

1072
01:41:29,500 --> 01:41:32,083
Debe tener mucho dinero escondido.

1073
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
¿Sarita Pillai?

1074
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
Creo que entró en pánico y lo atraparon.

1075
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
Me alegra que me lo hayas contado.
Retiré algo de dinero extra.

1076
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Qué bueno.

1077
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.

1078
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
- ¿Dinesh?
- Sí.

1079
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
- ¿Anju?
- ¡Abre!

1080
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
¿Qué pasa?

1081
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
- Ven al balcón, te mostraré.
- ¿Qué?

1082
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
¡Vino la policía!

1083
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Habla en voz baja.

1084
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
Fueron a casa de Sushant y Sarita.

1085
01:42:21,125 --> 01:42:22,291
- ¿Por qué?
- ¿Qué...?

1086
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
¿De dónde crees que Sarita
sacó todo ese dinero?

1087
01:42:27,875 --> 01:42:29,916
El dinero se lo robaron de su cuenta.

1088
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
¡Ay, Dios!

1089
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
¿Estás seguro?

1090
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
En voz baja.

1091
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
No sabía que era el mismo dinero.

1092
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
Atraparon a los ladrones del banco.

1093
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
Publicaron un selfi
que se hizo viral en WhatsApp

1094
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
y la policía los rastreó.

1095
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
Se hizo viral. Bien.

1096
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Bien.

1097
01:42:59,500 --> 01:43:01,583
Los billetes que le robaron

1098
01:43:03,208 --> 01:43:04,875
eran del primer lote.

1099
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
Según el Banco de la Reserva,

1100
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
fueron entregados a la circunscripción
de los políticos locales.

1101
01:43:12,250 --> 01:43:16,125
Tal vez alguien de ese distrito electoral
los depositó en mi sucursal.

1102
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Escuche, usted está libre de sospecha.

1103
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
No la vamos a arrestar.

1104
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Tenemos vigilados a algunos políticos
y a sus asociados.

1105
01:43:25,541 --> 01:43:28,541
Ellos sabían que iban a anunciar
la desmonetización

1106
01:43:29,125 --> 01:43:33,208
y se confabularon con los banqueros
y cambiaron su dinero con antelación.

1107
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
¿Qué buscas?

1108
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...

1109
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
Arrestamos al banquero en Kolhapur.

1110
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
Tenemos los seriales.

1111
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
Solo necesitamos saber
si depositó el dinero él mismo,

1112
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
o si fue uno de sus hombres.

1113
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
¿Cómo consiguió el dinero?

1114
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
- Señor...
- Yo hallé los billetes.

1115
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
¿Perdón?

1116
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
En estas bolsas.

1117
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
¿Esto es todo o hay más?

1118
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
Es todo lo que tengo.

1119
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
¿Dónde encontró las bolsas?

1120
01:44:52,375 --> 01:44:53,375
Abajo.

1121
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
¿Abajo?

1122
01:44:56,333 --> 01:44:59,208
Abajo hay un desagüe.
Puede que haya más bolsas.

1123
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
¿Puede mostrarnos?

1124
01:46:18,958 --> 01:46:20,291
Hay una bolsa más.

1125
01:46:22,750 --> 01:46:23,708
Ponlo ahí.

1126
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
No seamos codiciosos o nos atraparán.

1127
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
Estamos necesitados.

1128
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
¡Son codiciosos!

1129
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
- Sí, pero...
- Toma esto.

1130
01:46:37,666 --> 01:46:38,750
¿Esa es su casa?

1131
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No, señor. Es la casa de la señora Tai.

1132
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
Vivo encima de ella.

1133
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh y Anju viven en la planta baja.

1134
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
El señor Rajendra vive en el último piso.

1135
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
Él es el asistente del político.

1136
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Bien.

1137
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Vamos a su casa.

1138
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Claro.

1139
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.

1140
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
¡Oye!

1141
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
Por aquí, señor.

1142
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
¿Cómo estás?

1143
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
¡Hola!

1144
01:47:45,458 --> 01:47:46,833
Esta es su casa.

1145
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
¿Cuándo lo vio por última vez?

1146
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
- Antes de la desmonetización.
- Bien.

1147
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Ya puede irse.

1148
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Toma sus datos.

1149
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,

1150
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
¿dónde estabas?

1151
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
- Bien, ya nos vamos.
- Nos vemos.

1152
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
¿Vino alguien?

1153
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
Son del departamento de impuestos.

1154
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
¿Qué hacen aquí?

1155
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
Están registrando la casa de Rajendra.

1156
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
Ya veo.

1157
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Bueno. Cuida a Sarita.

1158
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
Si necesitas ayuda, avísame.

1159
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
Es lo que hacen los buenos vecinos.

1160
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
También estoy para apoyarte.

1161
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
¿Sí?

1162
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
- Vamos.
- Sí.

1163
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
Era una sorpresa.

1164
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, cuidado.

1165
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
¡Sarita!

1166
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
¡Sarita!

1167
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
¡Ganaste!

1168
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
¿Cómo?

1169
01:50:37,458 --> 01:50:39,791
El departamento de impuestos escribió.

1170
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
¿Recuerdas que el año pasado los ayudamos
a rastrear ese dinero sucio?

1171
01:50:45,041 --> 01:50:47,500
- ¡Recibimos una recompensa!
- ¿En serio?

1172
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
- Léela.
- Déjame leerla.

1173
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"El diez por ciento de la suma confiscada
se le otorgará a Sushant Pillai".

1174
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
¡Sushant!

1175
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
- Ellos anotaron mis datos.
- Verdad.

1176
01:51:00,708 --> 01:51:03,291
La carta dice
que vaya a recoger el dinero.

1177
01:51:04,333 --> 01:51:06,916
¿Cuánto es? ¿Ah?

1178
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
Subtítulos: Waldo Erminy



