1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,124 --> 00:00:58,420
What I am
now about to tell you

4
00:00:58,455 --> 00:01:00,554
is a true Christmas story.

5
00:01:02,327 --> 00:01:08,694
And like so many stories,
this one begins far, far away.

6
00:01:08,729 --> 00:01:12,368
In fact, so far away that
you should probably allow

7
00:01:12,403 --> 00:01:14,502
for a bathroom break or two.

8
00:01:16,737 --> 00:01:19,210
Here, among the
snow covered fields

9
00:01:19,245 --> 00:01:21,674
and row upon row of apple trees,

10
00:01:21,709 --> 00:01:24,314
lies a small farm.

11
00:01:24,349 --> 00:01:26,481
Cattle Hill.

12
00:01:26,516 --> 00:01:30,848
And it was here that I learned
the real meaning of Christmas.

13
00:01:33,457 --> 00:01:35,391
Hey, watch out
Uncle Baart! Uncle Baart!

14
00:01:35,426 --> 00:01:37,261
-

15
00:01:37,296 --> 00:01:39,395
We all have
our own expectations

16
00:01:39,430 --> 00:01:42,398
of how Christmas
is supposed to be.

17
00:01:42,433 --> 00:01:45,302
Maybe you think it's
the highpoint of the year,

18
00:01:45,337 --> 00:01:48,800
-with cakes, decorations,
and presents.

19
00:01:50,573 --> 00:01:55,411
But for me, Christmas is
about something else entirely.

20
00:01:55,446 --> 00:01:59,250
And who would've thought
that a determined little girl

21
00:01:59,285 --> 00:02:00,680
would be the one to show me.

22
00:02:07,623 --> 00:02:09,392
-Oh!
-Ah?

23
00:02:10,626 --> 00:02:12,131
Let's see.

24
00:02:14,762 --> 00:02:16,894
Phew!

25
00:02:16,929 --> 00:02:20,535
Here, I was able to catch
them all...here you go.

26
00:02:20,570 --> 00:02:23,703
Thank you and Merry Christmas.

27
00:02:23,738 --> 00:02:25,243
And you, too.

28
00:02:25,278 --> 00:02:27,344
I hope you have a
really good one, too.

29
00:02:28,446 --> 00:02:29,478
See ya!

30
00:02:38,918 --> 00:02:40,225
I'd like 500 spare ribs.

31
00:02:52,536 --> 00:02:55,306
another holiday

32
00:03:02,348 --> 00:03:05,580
and gingerbread is ready

33
00:03:10,554 --> 00:03:11,718
Hi, Mommy.

34
00:03:11,753 --> 00:03:12,917
Wait a moment Clara,

35
00:03:14,459 --> 00:03:17,757
Christmas has
officially started.

36
00:03:17,792 --> 00:03:19,957
Ooh! Ah!

37
00:03:19,992 --> 00:03:22,564
Wow!

38
00:03:22,599 --> 00:03:25,534
Well, the power company is going
to have a good Christmas,

39
00:03:25,569 --> 00:03:26,931
isn't it?

40
00:03:26,966 --> 00:03:29,604
Yes, but it's only
once a year, Mommy.

41
00:03:29,639 --> 00:03:30,803
Yes, I know.

42
00:03:30,838 --> 00:03:32,574
You and Christmas, Clara.

43
00:03:32,609 --> 00:03:34,840
Dad's going to have his hands
full with you this year.

44
00:03:34,875 --> 00:03:37,447
We're going to bake
gingerbread, go sledding,

45
00:03:37,482 --> 00:03:39,812
have snow ball fights,
open presents,

46
00:03:39,847 --> 00:03:41,682
-sing Christmas songs...
-Yes, sure, Clara.

47
00:03:41,717 --> 00:03:43,684
But even if it is your first
Christmas at Cattle Hill,

48
00:03:43,719 --> 00:03:45,785
you don't have to go crazy.

49
00:03:45,820 --> 00:03:47,391
When will daddy be here?

50
00:03:47,426 --> 00:03:48,788
Oh, I'll bet he's on
his way right now.

51
00:03:48,823 --> 00:03:51,230
Come on, Clara,
time to open the store.

52
00:03:58,767 --> 00:03:59,766
Huh?

53
00:03:59,801 --> 00:04:00,800
Whoa!

54
00:04:02,771 --> 00:04:04,606
Oh, my gosh!

55
00:04:04,641 --> 00:04:07,807
Trust me, no one will
want broken gingerbread.

56
00:04:13,045 --> 00:04:14,451
No, Gavin, w, w, wait,

57
00:04:14,486 --> 00:04:15,848
you can't leave now.

58
00:04:15,883 --> 00:04:17,652
We've only reached
item 38 on the list,

59
00:04:17,687 --> 00:04:19,819
and there are just two
days left until Christmas.

60
00:04:19,854 --> 00:04:22,987
But Uncle, we've been working
since first thing this morning.

61
00:04:23,022 --> 00:04:25,495
Yeah, but now we have
to do the stocking fills

62
00:04:25,530 --> 00:04:27,332
-and all that.
-

63
00:04:27,367 --> 00:04:28,927
-Hey there!
-It's one of the most import-

64
00:04:28,962 --> 00:04:31,501
Getting stressed out about
Christmas again, Baart?

65
00:04:31,536 --> 00:04:33,437
No, this is
the year, Biff,

66
00:04:33,472 --> 00:04:37,067
when this place is going to win
House of the Year.

67
00:04:37,102 --> 00:04:39,443
And I am going to be poster boy

68
00:04:39,478 --> 00:04:41,412
of Sheds and Wildlife magazine.

69
00:04:41,447 --> 00:04:43,546
You'll see, it's guaranteed.

70
00:04:43,581 --> 00:04:44,613
Yeah, right.

71
00:04:44,648 --> 00:04:45,944
Come on Gavin, let's go.

72
00:04:45,979 --> 00:04:47,319
See ya.

73
00:04:48,652 --> 00:04:50,322
Okay, bye.

74
00:04:50,357 --> 00:04:51,719
And be really careful
with that thing, Gavin.

75
00:04:51,754 --> 00:04:54,656
Gavin and Biff, remember
the extension cable!

76
00:04:54,691 --> 00:04:56,757
Yeah, yeah, yeah!

77
00:05:00,730 --> 00:05:04,765
Look, they've got those
sugar-free cola pigs!

78
00:05:07,132 --> 00:05:08,637
Oh, they've got so much here!

79
00:05:10,674 --> 00:05:12,476
They love Christmas here!

80
00:05:14,414 --> 00:05:16,348
Oh, did you see that?

81
00:05:16,383 --> 00:05:19,681
That was the Amigos,
my favorite band.

82
00:05:19,716 --> 00:05:21,881
They play the best EDM.

83
00:05:21,916 --> 00:05:26,622
EDM? Is that one of those,
uh, computer games?

84
00:05:26,657 --> 00:05:29,559
No, EDM, dance music.

85
00:05:29,594 --> 00:05:31,660
Ah, yeah, dance music.

86
00:05:31,695 --> 00:05:34,091
Yeah, yeah.

87
00:05:34,126 --> 00:05:36,830
You know, I play
that too, you know, so...

88
00:05:36,865 --> 00:05:40,471
So we could jam together,
if you like, yeah, yeah.

89
00:05:42,035 --> 00:05:43,441
Uh-huh?

90
00:05:49,713 --> 00:05:51,075
Great!

91
00:05:51,110 --> 00:05:53,110
Morning, Ernie.

92
00:05:53,145 --> 00:05:55,882
Hi, look, I'm sorry
about all this.

93
00:05:55,917 --> 00:05:56,949
Forget it.

94
00:05:56,984 --> 00:05:58,423
What can I do for you?

95
00:05:58,458 --> 00:06:00,117
Oh, I'm just out
taking some photos

96
00:06:00,152 --> 00:06:02,658
for the Christmas issue
of "Sheds and Wildlife."

97
00:06:02,693 --> 00:06:05,595
And I wondered if I could
take some of your place?

98
00:06:05,630 --> 00:06:07,531
Yes, of course you can.

99
00:06:07,566 --> 00:06:09,896
Oh, that's great.

100
00:06:09,931 --> 00:06:11,832
So who is going to win
Christmas House of the Year?

101
00:06:11,867 --> 00:06:14,098
Now, that's a secret
you know, Clara.

102
00:06:14,133 --> 00:06:15,869
-And smile...
-

103
00:06:15,904 --> 00:06:18,707
You'll just have to wait
for the Christmas issue.

104
00:06:23,142 --> 00:06:25,582
-Hi, Clara.
-Daddy!

105
00:06:27,718 --> 00:06:29,916
Oh, it's so good
to see you, honey.

106
00:06:29,951 --> 00:06:31,115
Hi.

107
00:06:31,150 --> 00:06:33,821
Gavin, you escaped!

108
00:06:33,856 --> 00:06:37,825
Gavin and I are going
to be jamming together
on Christmas Eve.

109
00:06:37,860 --> 00:06:39,695
-Thanks.

110
00:06:39,730 --> 00:06:40,696
Would you two take these in?

111
00:06:40,731 --> 00:06:42,731
I've written a song too.

112
00:06:42,766 --> 00:06:44,095
Can't wait to hear it.

113
00:06:45,538 --> 00:06:46,834
This way, Gavin.

114
00:06:46,869 --> 00:06:49,573
Thanks for having
Clara this Christmas.

115
00:06:49,608 --> 00:06:51,102
Uh, yeah, I...

116
00:06:51,137 --> 00:06:52,939
She's excited about
spending Christmas with you.

117
00:06:52,974 --> 00:06:54,776
Yeah, yeah.

118
00:06:54,811 --> 00:06:56,910
And I'm looking forward to
spending Christmas with her too.

119
00:06:56,945 --> 00:06:59,517
I don't usually make
a big fuss about it,

120
00:06:59,552 --> 00:07:04,588
but, um, this year... well,

121
00:07:04,623 --> 00:07:06,920
right, w-what about you?

122
00:07:06,955 --> 00:07:08,823
Should we go?

123
00:07:08,858 --> 00:07:13,223
Yeah, yeah, I just have to
bring in these last boxes,

124
00:07:13,258 --> 00:07:16,468
and then...yeah.

125
00:07:17,801 --> 00:07:18,932
Bye, Mom.

126
00:07:18,967 --> 00:07:20,868
Goodbye, honey.

127
00:07:20,903 --> 00:07:22,705
I'm going to miss you, Mom.

128
00:07:22,740 --> 00:07:24,872
And I'll miss you too, Clara.

129
00:07:24,907 --> 00:07:26,577
Bye, bye, Mom!

130
00:07:26,612 --> 00:07:28,777
Bye, drive carefully.

131
00:07:31,881 --> 00:07:33,518
Merry Christmas!

132
00:08:34,779 --> 00:08:36,746
Yeah! We've got loads
of Christmas decorations

133
00:08:36,781 --> 00:08:38,176
up at our place.

134
00:08:38,211 --> 00:08:40,013
Uncle Baart's got this
big Christmas book,

135
00:08:40,048 --> 00:08:41,718
and what's more,
there's a schedule

136
00:08:41,753 --> 00:08:43,588
we have to follow exactly.

137
00:08:43,623 --> 00:08:45,084
There are 89 tasks,

138
00:08:45,119 --> 00:08:47,691
that have to be done
for Christmas to happen.

139
00:08:47,726 --> 00:08:49,990
And we still have to
hang up the dangly hook,

140
00:08:50,025 --> 00:08:53,224
make the almond cake,
dance the Gnome Dance...

141
00:08:53,259 --> 00:08:55,325
the Gnome Dance?

142
00:08:55,360 --> 00:08:57,129
Ah, yeah, to keep
the Gnome happy.

143
00:08:57,164 --> 00:08:59,967
Do you really think there's
a Gnome at Cattle Hill?

144
00:09:01,608 --> 00:09:03,773
Think?
There is a Gnome.

145
00:09:03,808 --> 00:09:05,071
Yeah, right.

146
00:09:05,106 --> 00:09:06,270
It's true!

147
00:09:06,305 --> 00:09:07,777
So have you seen a Gnome?

148
00:09:08,681 --> 00:09:10,615
Uh, not exactly...

149
00:09:12,047 --> 00:09:15,048
But my grandfather used
to tell me a story...

150
00:09:16,216 --> 00:09:18,117
Once upon a time
there was a Gnome,

151
00:09:18,152 --> 00:09:20,119
who looked after a huge farm.

152
00:09:20,154 --> 00:09:22,594
A farm with a beautiful orchard,

153
00:09:22,629 --> 00:09:25,696
full of cherry trees
and red currant bushes.

154
00:09:25,731 --> 00:09:28,226
And the Gnome used to help
everyone who lived there,

155
00:09:28,261 --> 00:09:30,261
often without them knowing.

156
00:09:30,296 --> 00:09:34,837
And he protected the farm from
illness, and pests, and fire.

157
00:09:34,872 --> 00:09:37,972
The farm flourished,
and the family grew in size,

158
00:09:38,007 --> 00:09:40,777
and they had many
happy years together.

159
00:09:40,812 --> 00:09:44,715
But then one Christmas,
everything changed.

160
00:09:44,750 --> 00:09:47,179
Because the children had
been teasing the Gnome.

161
00:09:47,214 --> 00:09:49,852
And they hadn't given him the
one bowl of Christmas oatmeal

162
00:09:49,887 --> 00:09:52,316
he was supposed to get
every Christmas, either.

163
00:09:52,351 --> 00:09:54,659
So the Gnome left the farm.

164
00:09:54,694 --> 00:09:57,728
And everything
started to go wrong.

165
00:09:57,763 --> 00:09:59,730
The fruit rotted on the trees,

166
00:09:59,765 --> 00:10:01,732
the raspberry bushes withered,

167
00:10:01,767 --> 00:10:04,768
and rats ate everything
that they could find.

168
00:10:04,803 --> 00:10:07,067
So the family was
forced to leave.

169
00:10:10,072 --> 00:10:12,776
And no one has seen them since.

170
00:10:15,440 --> 00:10:18,782
Oh, so not only does
the Gnome help out,

171
00:10:18,817 --> 00:10:20,344
but he is very nice as well.

172
00:10:20,379 --> 00:10:24,381
Yeah, a farm without a
Gnome, is not a farm at all.

173
00:10:25,450 --> 00:10:27,021
We're nearly there, kids.

174
00:10:27,056 --> 00:10:28,990
He's not always nice.

175
00:10:29,025 --> 00:10:31,828
Uncle Baart got called the
black sheep of the family

176
00:10:31,863 --> 00:10:35,425
for years, after the Gnome
threw dung in his bed.

177
00:10:37,429 --> 00:10:41,200
Chucked it right in there, so
he lay down in all that poo.

178
00:10:43,171 --> 00:10:44,775
Hi, Baart!

179
00:10:44,810 --> 00:10:48,746
Well, that takes care of
the Holey Pants Curse.

180
00:10:48,781 --> 00:10:51,881
It's when we bury all the
pants that have holes in them.

181
00:10:52,818 --> 00:10:54,048
Huh?

182
00:10:54,083 --> 00:10:56,050
If we don't,
we won't have Christmas.

183
00:10:56,085 --> 00:10:57,755
So are you coming
to the fish market?

184
00:10:57,790 --> 00:11:00,153
The shrimp are really
good this year, yum, yum.

185
00:11:00,188 --> 00:11:03,321
Hey, Biff, did you remember
the extension cable?

186
00:11:03,356 --> 00:11:04,322
For sure.

187
00:11:06,194 --> 00:11:07,424
Careful, Baart!

188
00:11:11,331 --> 00:11:13,430
-Oh, cool, wow!

189
00:11:13,465 --> 00:11:15,905
Sheds and Wildlife are
going to wet themselves

190
00:11:15,940 --> 00:11:17,368
with seasonal glee, ha.

191
00:11:17,403 --> 00:11:21,174
It's the front cover for
us this year, guaranteed.

192
00:11:21,209 --> 00:11:23,946
And maybe a ewe will
show up

193
00:11:23,981 --> 00:11:26,245
Ho, ho, and the ewe will...

194
00:11:26,280 --> 00:11:27,983
-Whoa!

195
00:11:28,018 --> 00:11:29,347
Hey, where are you going?

196
00:11:29,382 --> 00:11:32,086
Get back on the roof, no, no!

197
00:11:32,121 --> 00:11:33,483
Yeah well, you just let me know

198
00:11:33,518 --> 00:11:35,859
if you need any help, Baart.

199
00:11:35,894 --> 00:11:36,893
Come on, you two.

200
00:11:36,928 --> 00:11:39,423
Aah!

201
00:11:42,494 --> 00:11:43,493
Chickolina!

202
00:11:43,528 --> 00:11:46,397
Oh, great to see you.

203
00:11:46,432 --> 00:11:49,268
I was in the middle of
a trance dance here,

204
00:11:49,303 --> 00:11:51,402
praying to the Moon Man.

205
00:11:51,437 --> 00:11:53,008
-Huh?
-Huh?

206
00:11:53,043 --> 00:11:55,109
I contact the Moon
Man from time to time

207
00:11:55,144 --> 00:11:58,475
in the hope he'll send
me a really good-looking,

208
00:11:58,510 --> 00:12:04,382
strong rooster, with a
great big c, c, c crest.

209
00:12:04,417 --> 00:12:07,253
Well, we need to help clear
the snow off your roof there.

210
00:12:07,288 --> 00:12:09,387
That Baart is coming
here to help me,

211
00:12:09,422 --> 00:12:10,520
so we'll see about that.

212
00:12:10,555 --> 00:12:11,829
Well, that's good.

213
00:12:11,864 --> 00:12:13,490
-See you.
-Bye bye.

214
00:12:13,525 --> 00:12:15,734
See you at Moon Shift.

215
00:12:18,805 --> 00:12:22,939
You guys in town are
so funny.

216
00:12:24,404 --> 00:12:25,810
-Huh?
-Huh?

217
00:12:28,012 --> 00:12:30,881
Tea bag, and the tree?

218
00:12:30,916 --> 00:12:32,982
What, what is that?

219
00:12:33,017 --> 00:12:35,479
Um, Oh, you talking
about the new curtains?

220
00:12:35,514 --> 00:12:37,822
Ha, ha, Chickolina made them.

221
00:12:37,857 --> 00:12:39,989
There're nice, aren't they?

222
00:12:40,893 --> 00:12:42,519
But you haven't decorated.

223
00:12:42,554 --> 00:12:46,061
Uh, well, not really.

224
00:12:46,096 --> 00:12:48,492
I'd been really looking
forward to coming here,

225
00:12:48,527 --> 00:12:51,066
spending my first
Christmas with you,

226
00:12:51,101 --> 00:12:53,233
and you really
haven't done a thing.

227
00:12:54,599 --> 00:12:56,533
Uh, well, uh,

228
00:12:56,568 --> 00:12:59,173
I've got some
old things in the barn.

229
00:13:01,243 --> 00:13:02,308
We could go take a look,

230
00:13:02,343 --> 00:13:04,508
and decorate in here tomorrow.

231
00:13:04,543 --> 00:13:06,180
Tomorrow?

232
00:13:06,215 --> 00:13:08,347
If I'd known it was
going to be like this,

233
00:13:08,382 --> 00:13:10,184
then I wouldn't
have come up here.

234
00:13:10,219 --> 00:13:11,383
What?

235
00:13:11,418 --> 00:13:12,582
I would've stayed
in town with mom.

236
00:13:12,617 --> 00:13:14,419
What, stayed in town?

237
00:13:14,454 --> 00:13:15,552
Yes.

238
00:13:17,193 --> 00:13:19,424
I, I, I'd better get that.

239
00:13:21,560 --> 00:13:23,362
Hi, Biff here.

240
00:13:23,397 --> 00:13:26,596
Oh Biff, it's
terrible here, I'm snowed in.

241
00:13:26,631 --> 00:13:28,499
Uh-huh, snowed in?

242
00:13:28,534 --> 00:13:31,436
At Hog Haven farm.

243
00:13:31,471 --> 00:13:34,109
Why hasn't he done
anything about Christmas?

244
00:13:34,144 --> 00:13:37,409
Uh, I don't think he
actually celebrates it.

245
00:13:37,444 --> 00:13:40,049
I don't think I've ever
seen a Christmas tree

246
00:13:40,084 --> 00:13:42,150
or any decorations up.

247
00:13:42,185 --> 00:13:43,382
Really?

248
00:13:43,417 --> 00:13:46,286
No, no Pauline,
I can't come now.

249
00:13:46,321 --> 00:13:48,992
Clara's just
arrived, and, and...

250
00:13:49,027 --> 00:13:50,994
May I remind
you, that it's your job

251
00:13:51,029 --> 00:13:52,523
to clear the snow?

252
00:13:52,558 --> 00:13:55,559
Get over here now,
right away!

253
00:13:58,498 --> 00:14:03,633
Um, Pauline has got
herself snowed in,

254
00:14:03,668 --> 00:14:07,142
so I'd better get over there
with the plow to, um...

255
00:14:08,508 --> 00:14:11,542
But listen, I have
arranged a surprise

256
00:14:11,577 --> 00:14:13,885
for both of you
in the barn, okay?

257
00:14:13,920 --> 00:14:16,580
You can check it out
until I get back.

258
00:14:16,615 --> 00:14:20,254
And we can fix things up
here when I get home, Clara.

259
00:14:20,289 --> 00:14:21,486
Okay?

260
00:14:21,521 --> 00:14:24,390
Yeah, okay.

261
00:14:27,197 --> 00:14:29,164
-Bye then.
-See ya.

262
00:14:33,940 --> 00:14:36,138
Are you all right, Clara?

263
00:14:36,173 --> 00:14:38,008
Yes.

264
00:14:38,043 --> 00:14:40,670
Come on, let's take a look
at the surprise in the barn.

265
00:14:40,705 --> 00:14:42,045
Yeah.

266
00:14:47,415 --> 00:14:49,052
Oh!

267
00:14:49,087 --> 00:14:53,386
Wow, Oh, this is so cool.

268
00:14:53,421 --> 00:14:56,928
Wow, it's a Molon Q-30!

269
00:14:56,963 --> 00:14:58,424
He's set it up pretty well.

270
00:14:58,459 --> 00:15:01,031
And it's got a
spectral analyzer.

271
00:15:01,066 --> 00:15:03,693
Wowsaroony, it's got
an arpeggio button.

272
00:15:03,728 --> 00:15:04,903
Huh?

273
00:15:05,972 --> 00:15:08,038
Why does he have all these
Christmas decorations,

274
00:15:08,073 --> 00:15:09,237
when he doesn't use them?

275
00:15:09,272 --> 00:15:11,437
So cool!

276
00:15:11,472 --> 00:15:12,944
Look at the lights,
and the speakers too...

277
00:15:12,979 --> 00:15:14,946
There's lots of
great stuff here.

278
00:15:16,279 --> 00:15:18,246
Just imagine
him setting all this up

279
00:15:18,281 --> 00:15:19,577
for us, Clara?

280
00:15:21,119 --> 00:15:22,085
Hmm...let's see...

281
00:15:22,120 --> 00:15:24,021
Oh, look at this!

282
00:15:26,124 --> 00:15:29,521
It's Mom and Dad,
and me as a baby.

283
00:15:32,163 --> 00:15:34,493
Hmm...

284
00:15:34,528 --> 00:15:38,464
Oh, wow, look how
awesome it's been here.

285
00:15:38,499 --> 00:15:40,598
That big Christmas tree.

286
00:15:40,633 --> 00:15:42,633
Wow!

287
00:15:42,668 --> 00:15:45,009
It's just so pretty.

288
00:15:58,552 --> 00:16:02,752
Oh, Gavin, is Dad usually
by himself at Christmas?

289
00:16:02,787 --> 00:16:05,161
Yeah, I think so.

290
00:16:05,196 --> 00:16:07,493
I think he works all the time.

291
00:16:07,528 --> 00:16:09,165
He works?

292
00:16:09,200 --> 00:16:10,595
On Christmas Eve?

293
00:16:10,630 --> 00:16:13,235
Yeah, Uncle Baart
always complains

294
00:16:13,270 --> 00:16:16,568
about the tractor noise when
he's listening to the choir.

295
00:16:16,603 --> 00:16:18,240
Oh.

296
00:16:18,275 --> 00:16:20,044
But with you here, I'm
sure he's looking forward

297
00:16:20,079 --> 00:16:22,376
to spending Christmas with you.

298
00:16:22,411 --> 00:16:24,114
-Hey?
-Yeah?

299
00:16:24,149 --> 00:16:25,247
Are you ready?

300
00:16:26,316 --> 00:16:27,282
What?

301
00:16:27,317 --> 00:16:28,514
To hear my new song?

302
00:16:28,549 --> 00:16:31,286
Oh yeah, let's hear it!

303
00:16:31,321 --> 00:16:32,551
Okay, okay, okay.

304
00:16:32,586 --> 00:16:34,223
But I haven't spent
much time on it.

305
00:16:34,258 --> 00:16:35,224
Okay.

306
00:16:35,259 --> 00:16:36,258
Plus a few days.

307
00:16:36,293 --> 00:16:37,490
Okay.

308
00:16:37,525 --> 00:16:39,327
-Well, a week, but...
-Gavin!

309
00:16:39,362 --> 00:16:40,427
Okay, but it's a bit weird.

310
00:16:40,462 --> 00:16:42,594
Gavin, play it!

311
00:16:42,629 --> 00:16:44,233
All right, ha, ha.

312
00:16:52,474 --> 00:16:54,606
Yahoo, cool Gavin!

313
00:16:54,641 --> 00:16:55,772
Let's go!

314
00:17:09,524 --> 00:17:13,724
Aah, there you are, you
little rascal.

315
00:17:13,759 --> 00:17:15,363
You always come back.

316
00:17:17,301 --> 00:17:19,466
Listen, what are you
thinking, Chickolina,

317
00:17:19,501 --> 00:17:22,205
having this much snow
on your roof, huh?

318
00:17:22,240 --> 00:17:25,538
The snow d-d-d-drifts down
and s-s-s-settles down

319
00:17:25,573 --> 00:17:27,210
where it wants to.

320
00:17:27,245 --> 00:17:28,739
Who am I to clear it?

321
00:17:28,774 --> 00:17:30,180
Be careful, now.

322
00:17:30,215 --> 00:17:31,610
I am being careful.

323
00:17:31,645 --> 00:17:34,613
I-I-I-I meant, with the snow.

324
00:17:40,456 --> 00:17:44,227
-Ooh!
-

325
00:17:44,262 --> 00:17:46,097
Sorry piano.
-My piano!

326
00:17:46,132 --> 00:17:47,692
What are you doing, Baart?

327
00:17:47,727 --> 00:17:52,400
-Baart? Where are you?
-Who put that accordion there?

328
00:17:53,898 --> 00:17:55,634
That
is the worst thing

329
00:17:55,669 --> 00:17:57,108
I have ever seen in my life.

330
00:17:57,143 --> 00:18:00,144
Yeah, yeah, that
didn't go too well.

331
00:18:00,179 --> 00:18:02,608
At least it'll be
perfect for the summer.

332
00:18:04,546 --> 00:18:06,381
What have you gone and done?

333
00:18:06,416 --> 00:18:07,745
You mean, me?

334
00:18:07,780 --> 00:18:09,615
Me, I haven't gone
and done anything.

335
00:18:09,650 --> 00:18:12,486
No, your roof tried to
finish off old Baart here.

336
00:18:12,521 --> 00:18:13,587
My satellite dish!

337
00:18:13,622 --> 00:18:16,259
Well, that'll be covered
by the insurance, won't it?

338
00:18:16,294 --> 00:18:19,163
I don't have anywhere
to stay over Moon Shift.

339
00:18:19,198 --> 00:18:20,692
I'm going to h-h-h-have
to stay with you,

340
00:18:20,727 --> 00:18:22,595
until you fix my roof.

341
00:18:22,630 --> 00:18:26,731
Um, um, um, no, no,
no, no, absolutely not.

342
00:18:26,766 --> 00:18:29,701
Yes, and you have
to fix my dish.

343
00:18:29,736 --> 00:18:31,175
Hmm.

344
00:18:35,610 --> 00:18:37,478
Aah.

345
00:18:37,513 --> 00:18:40,646
At last, did
you have to go all the way

346
00:18:40,681 --> 00:18:43,781
around the suburbs, or what?

347
00:18:43,816 --> 00:18:46,718
But, but, you're not
snowed in at all.

348
00:18:46,753 --> 00:18:48,324
So will you clear it?

349
00:18:48,359 --> 00:18:49,655
That little pile there?

350
00:18:49,690 --> 00:18:51,591
You could have
done that yourself.

351
00:18:51,626 --> 00:18:53,230
Myself?

352
00:18:53,265 --> 00:18:55,496
There are lots of things
here I need help with.

353
00:18:55,531 --> 00:18:58,367
Oh, like what?

354
00:18:58,402 --> 00:19:00,204
Well, let me, let me think.

355
00:19:00,239 --> 00:19:03,438
Oh, oh, oh, the icicles
are a real hazard.

356
00:19:03,473 --> 00:19:06,408
They really need to go,
and I can't reach them.

357
00:19:06,443 --> 00:19:08,608
The driveway is really
slippery, it needs salting,

358
00:19:08,643 --> 00:19:11,644
but with my back,
Oh, ow, ow, ow.

359
00:19:11,679 --> 00:19:15,747
The porch needs clearing,
but I can't find a shovel.

360
00:19:15,782 --> 00:19:18,915
It's right
behind you, Pauline.

361
00:19:18,950 --> 00:19:19,916
Huh?

362
00:19:19,951 --> 00:19:22,490
Did you get me all the
way out here, Pauline,

363
00:19:22,525 --> 00:19:25,493
to do things that you
could, uh, do yourself?

364
00:19:25,528 --> 00:19:27,825
Have you had a good
Christmas so far, Biff?

365
00:19:27,860 --> 00:19:30,300
How are things going
with your Uncle Arne?

366
00:19:30,335 --> 00:19:33,600
I don't have an
Uncle Arne, Pauline.

367
00:19:33,635 --> 00:19:35,338
And I can't be
messing with this.

368
00:19:35,373 --> 00:19:36,702
Wait!

369
00:19:36,737 --> 00:19:39,342
I can't remember my
internet password.

370
00:19:39,377 --> 00:19:43,280
Talk soon, Pauline, and I
hope you have great Christmas.

371
00:19:44,448 --> 00:19:45,546
-Huh?
-Oh!

372
00:19:51,983 --> 00:19:53,719
Huh, it's an avalanche.

373
00:19:53,754 --> 00:19:55,655
-What?
-Avalanche!

374
00:19:55,690 --> 00:19:57,294
Oh!

375
00:19:58,330 --> 00:19:59,824
Take cover!

376
00:19:59,859 --> 00:20:03,201
Terrible internet cover
up here.

377
00:20:11,277 --> 00:20:12,804
We are snowed in.

378
00:20:13,906 --> 00:20:14,938
No!

379
00:20:18,009 --> 00:20:20,977
Oh, so you're going to be
here for a while, then.

380
00:20:26,622 --> 00:20:27,687
Oh!

381
00:20:27,722 --> 00:20:30,459
Oh, no, please be careful.

382
00:20:36,566 --> 00:20:37,829
Chicken lady!

383
00:20:54,078 --> 00:20:56,617
my Christmas tree

384
00:20:56,652 --> 00:20:58,520
the ornaments

385
00:21:10,699 --> 00:21:14,635
Oh, I've seen worse damage.

386
00:21:14,670 --> 00:21:15,834
Today.

387
00:21:21,347 --> 00:21:24,348
It's really great.

388
00:21:24,383 --> 00:21:26,482
-You liked it?
-Yeah, mega cool.

389
00:21:27,551 --> 00:21:28,616
-Oh!
-Ah!

390
00:21:28,651 --> 00:21:29,914
What was that?

391
00:21:31,918 --> 00:21:33,720
Where did it come from?

392
00:21:34,624 --> 00:21:35,854
From the barn's ceiling.

393
00:21:36,791 --> 00:21:39,660
Maybe it was a mouse?

394
00:21:40,828 --> 00:21:42,366
A mouse didn't do that.

395
00:21:43,402 --> 00:21:45,028
Let's go see.

396
00:21:45,063 --> 00:21:46,403
Come on.

397
00:21:46,438 --> 00:21:48,504
Yeah.

398
00:21:52,477 --> 00:21:54,741
Ah, look, Gavin, look...

399
00:21:58,615 --> 00:22:00,615
What is it?

400
00:22:01,882 --> 00:22:03,618
-Wow.
-Ah.

401
00:22:05,721 --> 00:22:08,557
It must be where
the Gnome lives.

402
00:22:08,592 --> 00:22:09,888
-The Gnome?
-Hmm-hmm.

403
00:22:11,122 --> 00:22:13,925
Look how nice it is.

404
00:22:13,960 --> 00:22:15,124
Look, the spoon.

405
00:22:15,159 --> 00:22:18,930
N-I-E-L-S, Niels.

406
00:22:21,132 --> 00:22:22,736
Can we, can we go inside?

407
00:22:22,771 --> 00:22:26,509
But Clara, maybe we
shouldn't really be here.

408
00:22:26,544 --> 00:22:28,412
The Gnome shouldn't
be disturbed.

409
00:22:28,447 --> 00:22:31,074
We could drive him
away, or something.

410
00:22:31,109 --> 00:22:32,713
Is he dangerous?

411
00:22:32,748 --> 00:22:35,947
No, I don't think so.

412
00:22:37,555 --> 00:22:38,686
-Oh.
-Aah.

413
00:22:39,590 --> 00:22:41,557
Ouch!

414
00:22:41,592 --> 00:22:42,855
Oh, I think I hit my head.

415
00:22:43,990 --> 00:22:45,891
I can hear this ringing sound.

416
00:22:45,926 --> 00:22:48,597
It's a telephone, Gavin.

417
00:22:48,632 --> 00:22:49,664
-Oh, yes.
-Maybe it's Dad!

418
00:22:54,605 --> 00:22:55,967
Hello, Cattle Hill?

419
00:22:56,002 --> 00:22:58,002
- Hello?
-Daddy.

420
00:22:58,037 --> 00:22:58,836
Hi there, Clara!

421
00:22:58,871 --> 00:23:01,038
Listen, something's
happened here.

422
00:23:01,579 --> 00:23:02,776
What?

423
00:23:02,811 --> 00:23:04,415
There was an avalanche,

424
00:23:04,450 --> 00:23:07,550
and I'm, I'm, I'm snowed
in now with Pauline.

425
00:23:07,585 --> 00:23:09,684
Oh gosh,
are you both all right?

426
00:23:09,719 --> 00:23:11,686
Yeah, yeah, yeah,
we're fine,

427
00:23:11,721 --> 00:23:12,951
we're fine for the moment.

428
00:23:12,986 --> 00:23:16,493
But, um, we're
totally snowed in.

429
00:23:16,528 --> 00:23:18,561
So I won't be home
before tomorrow.

430
00:23:19,531 --> 00:23:21,091
There's so much snow here.

431
00:23:21,126 --> 00:23:23,599
Clara?

432
00:23:23,634 --> 00:23:25,128
Hello, Daddy?

433
00:23:26,197 --> 00:23:28,835
Clara, Clara!

434
00:23:31,576 --> 00:23:34,742
What a big problem.
The battery's dead!

435
00:23:36,845 --> 00:23:37,943
Hello?

436
00:23:40,651 --> 00:23:42,618
Daddy's snowed in with Pauline.

437
00:23:42,653 --> 00:23:45,753
Oh, poor him, and
with Pauline as well.

438
00:23:45,788 --> 00:23:49,020
So he won't be back
until tomorrow.

439
00:23:49,055 --> 00:23:52,991
Gavin, we can do
it, can't we, Gavin?

440
00:23:53,026 --> 00:23:56,731
Yes! Right, what?

441
00:23:56,766 --> 00:23:59,503
We can make Christmas
at Cattle Hill!

442
00:23:59,538 --> 00:24:01,604
-Yeah.
-Think how great it'll be.

443
00:24:01,639 --> 00:24:04,508
We can give Dad the best
Christmas he's ever had.

444
00:24:05,203 --> 00:24:07,709
We can ask Uncle Baart for help.

445
00:24:07,744 --> 00:24:08,908
He's Mr.Christmas around here.

446
00:24:08,943 --> 00:24:11,042
Yes, that's a great idea.

447
00:24:13,585 --> 00:24:14,749
There, that's it.

448
00:24:14,784 --> 00:24:16,113
Baa-baa-baa-Baart.

449
00:24:16,148 --> 00:24:17,752
-Oh, yes?
-Are you hanging up Angel Root?

450
00:24:17,787 --> 00:24:21,822
No, my dear,
this is mistletoe.

451
00:24:21,857 --> 00:24:24,121
Number 74, that is,
it's my favorite.

452
00:24:24,156 --> 00:24:25,925
Oh well, you never know,

453
00:24:25,960 --> 00:24:28,994
but maybe some suitable
ewe will show up this year.

454
00:24:29,029 --> 00:24:31,766
And if we end up
under it together,

455
00:24:35,871 --> 00:24:37,904
Hello, Baa-Baart,

456
00:24:37,939 --> 00:24:39,873
-Baart.
-

457
00:24:39,908 --> 00:24:44,614
You and your strange
traditions, Baa-Baart.

458
00:24:46,915 --> 00:24:48,552
Hey, hey there, what is that?

459
00:24:48,587 --> 00:24:51,247
The, the, the scent
of sandalwood.

460
00:24:51,282 --> 00:24:54,217
It smells of sweaty feet or
rotten eggs or something.

461
00:24:54,252 --> 00:24:57,561
No, no, it's good for
the soul, Baa-Baart.

462
00:24:57,596 --> 00:24:58,925
Good for the soul, maybe.

463
00:24:58,960 --> 00:25:00,696
But definitely not
for the nostrils.

464
00:25:00,731 --> 00:25:02,192
Yeah, yeah.

465
00:25:02,227 --> 00:25:04,667
It smells like a chicken's
gone bad.

466
00:25:04,702 --> 00:25:07,263
Uncle Bart,
will you help us?

467
00:25:07,298 --> 00:25:09,166
Huh, with what?

468
00:25:09,201 --> 00:25:11,069
We're going to decorate
Cattle Hill for Christmas

469
00:25:11,104 --> 00:25:13,038
and surprise Dad.

470
00:25:13,073 --> 00:25:14,138
Now?

471
00:25:14,173 --> 00:25:17,746
-Yes!
-Yes.

472
00:25:17,781 --> 00:25:22,014
Ha, ha, ha, you've got
to be out of your minds!

473
00:25:24,689 --> 00:25:26,623
Coming here two days
before Christmas,

474
00:25:26,658 --> 00:25:29,054
saying you want to
get things ready now?

475
00:25:29,089 --> 00:25:31,595
Just think about what
today's called...

476
00:25:31,630 --> 00:25:33,630
Tiny Little Christmas Eve, eve.

477
00:25:33,665 --> 00:25:36,226
There's only two
days to Christmas.

478
00:25:36,261 --> 00:25:37,667
Oh, help!

479
00:25:39,363 --> 00:25:41,099
I have so much to set
up and get ready here,

480
00:25:41,134 --> 00:25:44,608
that I couldn't
possibly...Chickolina!

481
00:25:44,643 --> 00:25:47,875
No alien elements on my
Christmas tree, thank you.

482
00:25:48,977 --> 00:25:50,845
Oh, hum, yes.

483
00:25:50,880 --> 00:25:52,011
But...

484
00:25:52,046 --> 00:25:53,584
I can help you!

485
00:25:53,619 --> 00:25:56,345
No, Gavin, you have to be here!

486
00:25:56,380 --> 00:25:58,248
We have to complete number 75.

487
00:25:58,283 --> 00:26:00,624
Empty the slop bucket, ha.

488
00:26:00,659 --> 00:26:03,627
With all the tangerines
you're going to be eating,

489
00:26:03,662 --> 00:26:06,927
you know, you're going to need
an empty bucket standing by.

490
00:26:06,962 --> 00:26:09,831
I'll come
and help you tomorrow.

491
00:26:11,703 --> 00:26:12,768
Yeah, okay.

492
00:26:32,757 --> 00:26:36,319
Okay, I can make a
brilliant Christmas

493
00:26:36,354 --> 00:26:39,828
for my Dad, all by myself.

494
00:26:39,863 --> 00:26:41,731
Just imagine how happy he'll be,

495
00:26:41,766 --> 00:26:44,096
when he comes back home to
some real Christmas atmosphere.

496
00:26:44,131 --> 00:26:46,230
Okay then, I've
decorated Mom's shop,

497
00:26:46,265 --> 00:26:48,397
so I can do this as well.

498
00:26:48,432 --> 00:26:49,805
What do I need?

499
00:26:49,840 --> 00:26:52,401
A great big tree, right here.

500
00:26:52,436 --> 00:26:55,206
Chopped down and brought here.

501
00:26:55,241 --> 00:26:58,946
Christmas lights, which have
to be strung from the roof.

502
00:27:00,279 --> 00:27:04,655
Oh no, I can't do
that by myself.

503
00:27:10,729 --> 00:27:16,359
ring my Christmas bells

504
00:27:22,939 --> 00:27:27,942
Yeah, the Gnome helps
Dad with the farm.

505
00:27:27,977 --> 00:27:29,944
So I'm sure he'll help me too.

506
00:27:31,915 --> 00:27:35,015
Dad is going to
be so proud of me.

507
00:27:35,050 --> 00:27:38,381
It's going to be
just fantastic, whoo!

508
00:27:38,416 --> 00:27:42,022
I can do this

509
00:27:55,367 --> 00:27:56,399
Okay!

510
00:27:58,744 --> 00:28:00,205
That one.

511
00:28:00,240 --> 00:28:01,745
love the holiday

512
00:28:12,384 --> 00:28:15,484
love the holiday

513
00:28:15,519 --> 00:28:18,960
singing Mr. Santa Claus

514
00:28:38,949 --> 00:28:42,214
Your oatmeal is on
it's way, Mr. Gnome?

515
00:28:49,960 --> 00:28:51,355
Oh, oh!

516
00:29:00,168 --> 00:29:01,805
your bread day

517
00:29:01,840 --> 00:29:04,335
is ready for him

518
00:29:07,142 --> 00:29:08,141
Ah!

519
00:29:24,522 --> 00:29:25,928
Mr. Gnome,

520
00:29:31,298 --> 00:29:33,265
I've brought you some oatmeal.

521
00:29:41,605 --> 00:29:46,113
I'll leave it here, Mr. Gnome.
Okay?

522
00:30:28,520 --> 00:30:30,025
Mr. Gnome?

523
00:30:36,495 --> 00:30:38,099
It's okay,

524
00:30:40,466 --> 00:30:41,938
I'm not dangerous.

525
00:30:46,912 --> 00:30:49,275
If you help me,

526
00:30:49,310 --> 00:30:51,574
you can have as much oatmeal
as you want.

527
00:30:54,381 --> 00:30:55,611
Yes?

528
00:31:01,619 --> 00:31:03,355
Hmm, oatmeal.

529
00:31:13,235 --> 00:31:16,500
You know, I really like those
baroque style Christmases.

530
00:31:16,535 --> 00:31:19,943
I find it strikes the
richest seasonal tone.

531
00:31:21,474 --> 00:31:23,980
Oh, he's fun,
isn't he, isn't he, Biff?

532
00:31:24,015 --> 00:31:26,015
Biff, I've had an idea.

533
00:31:26,050 --> 00:31:29,546
Why don't we just spend
Christmas here, you and me?

534
00:31:29,581 --> 00:31:32,054
No, I, I have to get home.

535
00:31:32,089 --> 00:31:35,420
Oh, but it is so boring,
sitting here, watching you dig.

536
00:31:36,654 --> 00:31:40,095
We could play
charades, or poker.

537
00:31:40,130 --> 00:31:42,262
Poker! Yes, we'll play poker,

538
00:31:42,297 --> 00:31:44,462
for money, lots of money!

539
00:31:44,497 --> 00:31:46,398
You can borrow some from me.

540
00:31:46,433 --> 00:31:49,038
Biff, do you want to come and
see my Christmas decorations?

541
00:31:53,077 --> 00:31:54,175
Wow!

542
00:31:55,409 --> 00:31:57,211
Clara?

543
00:31:57,246 --> 00:31:58,410
Hi, Gavin!

544
00:31:59,446 --> 00:32:01,644
Did you do all of this?

545
00:32:03,120 --> 00:32:04,119
Yep.

546
00:32:04,154 --> 00:32:06,517
-Wow!
-Jump on.

547
00:32:08,224 --> 00:32:09,454
Where are we going?

548
00:32:09,489 --> 00:32:12,094
To find a Christmas
tree, of course!

549
00:32:12,129 --> 00:32:15,691
All aboard, the Christmas Tree
Express is ready to depart!

550
00:32:16,760 --> 00:32:18,430
Okay, but not too fast, then.

551
00:32:18,465 --> 00:32:20,036
Yoo hoo!

552
00:32:22,370 --> 00:32:23,369
Whee!

553
00:32:23,404 --> 00:32:26,240
Whoo hoo hoo!

554
00:32:54,501 --> 00:32:55,632
Whoa!

555
00:32:58,241 --> 00:32:59,570
It's a bit steep.

556
00:33:00,639 --> 00:33:02,441
Yes, it's over here.

557
00:33:06,084 --> 00:33:07,743
Yoo, hoo!

558
00:33:33,342 --> 00:33:37,773
You forgot to put brakes on
it, didn't you?

559
00:33:41,845 --> 00:33:43,152
Gavin.

560
00:33:46,487 --> 00:33:48,091
Oh!

561
00:33:48,126 --> 00:33:50,258
-Clara!
-Yes?

562
00:33:54,561 --> 00:33:55,725
Oh!

563
00:34:01,601 --> 00:34:03,172
No, you don't have to be scared.

564
00:34:03,207 --> 00:34:04,536
He's really nice.

565
00:34:05,605 --> 00:34:06,604
Huh?

566
00:34:06,639 --> 00:34:08,243
Come on out.

567
00:34:08,278 --> 00:34:10,245
Gavin isn't dangerous.

568
00:34:12,117 --> 00:34:13,182
Wow!

569
00:34:15,549 --> 00:34:18,682
So it was him who helped
you decorate the place?

570
00:34:18,717 --> 00:34:20,651
Yep.

571
00:34:20,686 --> 00:34:22,587
How did you manage that?

572
00:34:22,622 --> 00:34:23,819
I made him oatmeal.

573
00:34:24,756 --> 00:34:26,657
Oatmeal?

574
00:34:26,692 --> 00:34:30,199
Gnomes aren't supposed to have
oatmeal before Christmas Eve.

575
00:34:30,234 --> 00:34:33,367
And Grandpa said, that they
shouldn't have too much.

576
00:34:33,402 --> 00:34:36,403
They should only get
just one bowl a year.

577
00:34:36,438 --> 00:34:39,505
Gavin, one bowl?

578
00:34:39,540 --> 00:34:43,476
That's just a fairy tale, I've
given him oatmeal all day.

579
00:34:43,511 --> 00:34:45,511
And it looks like
he's all right.

580
00:34:48,582 --> 00:34:50,153
Yes, but...

581
00:34:54,852 --> 00:34:57,226
Tree, tree.

582
00:34:57,261 --> 00:34:59,756
This is our tree.

583
00:35:01,166 --> 00:35:04,200
Wow, it's amazing.

584
00:35:05,335 --> 00:35:07,731
Wow, that's the
most beautiful tree

585
00:35:07,766 --> 00:35:09,700
I've ever seen in my life.

586
00:35:11,341 --> 00:35:13,638
Come on, let's
decorate it, right now.

587
00:35:17,446 --> 00:35:18,511
Ah, I've had enough.

588
00:35:18,546 --> 00:35:19,710
I've got to get out!

589
00:35:21,648 --> 00:35:23,714
Oh, why don't you help
me decorate a bit?

590
00:35:23,749 --> 00:35:26,651
No, no more digging, no more...

591
00:35:26,686 --> 00:35:31,557
nagging about plastic
trees or playing house

592
00:35:31,592 --> 00:35:32,756
or no more complaining...

593
00:35:37,202 --> 00:35:38,795
Pauline?

594
00:35:38,830 --> 00:35:40,731
Yes?

595
00:35:40,766 --> 00:35:41,831
I'm really stuck.

596
00:35:41,866 --> 00:35:44,537
Oh, but I thought

597
00:35:44,572 --> 00:35:47,276
we weren't having any
more complaining in here.

598
00:35:47,311 --> 00:35:49,872
Eaten too many apple pies, then?

599
00:35:57,288 --> 00:35:59,420
That's great,
Gavin, cool!

600
00:36:00,984 --> 00:36:02,720
Whoo, hoo, yeah!

601
00:36:11,566 --> 00:36:13,434
Whoo, hoo, hoo, whoo!

602
00:36:17,671 --> 00:36:18,868
It's so good.

603
00:36:33,489 --> 00:36:34,587
Whee.

604
00:36:34,622 --> 00:36:35,720
He loves it!

605
00:36:39,726 --> 00:36:40,923
Whoo, oh, ah!

606
00:36:50,968 --> 00:36:54,574
here for ever

607
00:36:58,448 --> 00:37:01,911
the shelter

608
00:37:12,330 --> 00:37:13,560
Wow!

609
00:37:16,829 --> 00:37:20,831
I'm your BFF forever

610
00:37:20,866 --> 00:37:24,032
waking up with you

611
00:37:24,067 --> 00:37:26,672
I'm your BFF forever

612
00:37:41,491 --> 00:37:44,019
Oatmeal, please.

613
00:37:47,860 --> 00:37:50,828
Let's see now, yep,
this is the oatmeal pot.

614
00:37:50,863 --> 00:37:52,467
Oatmeal!

615
00:37:52,502 --> 00:37:54,964
Should we go inside and
have some breakfast?

616
00:37:58,673 --> 00:37:59,969
Oatmeal, oatmeal.

617
00:38:00,004 --> 00:38:02,312
Yes, yes,
you'll get some soon.

618
00:38:02,347 --> 00:38:05,040
-Come on, Mr. Gnome.

619
00:38:08,815 --> 00:38:10,650
-Oatmeal.
-Let's see now...

620
00:38:11,686 --> 00:38:12,916
Oatmeal.

621
00:38:15,756 --> 00:38:16,854
Here you go.

622
00:38:19,661 --> 00:38:20,693
Oatmeal.

623
00:38:30,771 --> 00:38:33,343
Huh, have you eaten
it all, already?

624
00:38:33,378 --> 00:38:34,344
Oatmeal?

625
00:38:34,379 --> 00:38:35,906
No, you've had enough.

626
00:38:47,051 --> 00:38:48,985
Huh?

627
00:38:49,020 --> 00:38:50,360
Oh!

628
00:38:57,831 --> 00:38:58,929
Oh!

629
00:39:04,739 --> 00:39:06,640
Whatever are
you up to, Biff?

630
00:39:06,675 --> 00:39:08,510
Are you pretending to be Santa?

631
00:39:08,545 --> 00:39:09,841
Help me out of here.

632
00:39:09,876 --> 00:39:11,513
How on earth am I
going to do that?

633
00:39:11,548 --> 00:39:12,877
You'll have to pull.

634
00:39:25,056 --> 00:39:26,990
Ooh, yuk.

635
00:39:27,025 --> 00:39:28,761
-?

636
00:39:28,796 --> 00:39:30,895
You'll have to pay
for the cleaning.

637
00:39:30,930 --> 00:39:32,963
Uh, what?
You've got a phone?

638
00:39:32,998 --> 00:39:34,734
And you didn't say anything?

639
00:39:35,737 --> 00:39:37,737
-Yes.
-Pauline?

640
00:39:37,772 --> 00:39:39,574
But it's just
pay-as-you-go, so...

641
00:39:39,609 --> 00:39:40,740
Give it here!

642
00:39:45,681 --> 00:39:48,682
- What is it?

643
00:39:48,717 --> 00:39:52,620
Oh, great news!

644
00:39:52,655 --> 00:39:55,458
Guess who's coming
here today, Gavin?

645
00:39:56,461 --> 00:39:58,054
Santa Claus?

646
00:39:58,089 --> 00:40:01,860
Ha, ha, ha, ha,
Sheds and Wildlife!

647
00:40:03,127 --> 00:40:05,798
They're going to put my
little house on the cover.

648
00:40:07,604 --> 00:40:08,834
I'm off to see Clara now.

649
00:40:08,869 --> 00:40:10,671
Sheds and Wildlife.

650
00:40:10,706 --> 00:40:11,870
So long, see you later.

651
00:40:11,905 --> 00:40:13,168
You know, this is
the biggest thing

652
00:40:13,203 --> 00:40:15,071
that's happened to me since...

653
00:40:16,107 --> 00:40:19,515
I, I don't believe
it, really, Oh!

654
00:40:27,184 --> 00:40:28,821
Oh, there's something
about Christmas,

655
00:40:28,856 --> 00:40:30,493
isn't there, Chickolina?

656
00:40:30,528 --> 00:40:35,960
When Christmas time
descends upon us, oh, ah.

657
00:40:37,865 --> 00:40:39,898
Aah,

658
00:40:39,933 --> 00:40:42,571
what, what the...?

659
00:40:42,606 --> 00:40:44,738
Hey, Chickolina,

660
00:40:44,773 --> 00:40:47,004
hey, what is this racket?

661
00:40:47,039 --> 00:40:48,742
It's Zumba, Baart.

662
00:40:48,777 --> 00:40:52,647
It makes laying eggs so
much easier.

663
00:40:53,881 --> 00:40:56,618
Hey, Gavin, wait,
I'm coming with you!

664
00:40:56,653 --> 00:40:57,784
Wait for me!

665
00:41:01,889 --> 00:41:02,855
Clara?

666
00:41:02,890 --> 00:41:03,988
Daddy?

667
00:41:04,023 --> 00:41:05,891
How's it going?

668
00:41:05,926 --> 00:41:07,596
It's all good here.

669
00:41:08,665 --> 00:41:09,796
What was that?

670
00:41:09,831 --> 00:41:12,865
It's just Gavin, fooling around.

671
00:41:12,900 --> 00:41:14,031
Oatmeal.

672
00:41:14,935 --> 00:41:16,066
Stop.

673
00:41:17,135 --> 00:41:18,706
No!

674
00:41:19,775 --> 00:41:21,038
Clara, what's going on?

675
00:41:21,073 --> 00:41:23,139
Gavin just knocked
something over.

676
00:41:23,174 --> 00:41:24,206
Knocked over what?

677
00:41:24,241 --> 00:41:25,977
No, no, no, not that!

678
00:41:27,750 --> 00:41:29,948
Clara, Clara, hello?

679
00:41:29,983 --> 00:41:32,115
No, no, no, no wait...
-What's happening?

680
00:41:32,150 --> 00:41:33,589
Oatmeal.
- Stop that!

681
00:41:33,624 --> 00:41:34,821
Oatmeal!

682
00:41:34,856 --> 00:41:36,218
Something's wrong
at Cattle Hill.

683
00:41:36,253 --> 00:41:38,594
Business as usual,
in other words.

684
00:41:38,629 --> 00:41:40,123
-Pauline.
-Yes?

685
00:41:40,158 --> 00:41:41,828
You have to help me.

686
00:41:43,733 --> 00:41:46,965
I'll do anything you want,
if you help me out of here.

687
00:41:47,000 --> 00:41:48,604
Anything?

688
00:41:50,036 --> 00:41:54,203
Well, as yet, I don't have
any plans for this evening.

689
00:41:55,745 --> 00:41:58,680
-Huh?
-I don't want to impose, but...

690
00:41:58,715 --> 00:42:00,242
can I come spend
Christmas with you?

691
00:42:00,277 --> 00:42:01,848
Uh, okay.

692
00:42:01,883 --> 00:42:03,718
You can come and spend
Christmas with us.

693
00:42:05,018 --> 00:42:06,655
If you just help
me find a way to...

694
00:42:06,690 --> 00:42:09,724
-Use your head, Biff.
-Huh?

695
00:42:09,759 --> 00:42:14,289
I knew you were slow,
but are you deaf as well?

696
00:42:14,324 --> 00:42:16,225
That's enough.

697
00:42:16,260 --> 00:42:18,898
Oh, you dumb ox, you!

698
00:42:18,933 --> 00:42:20,064
Pauline...

699
00:42:20,099 --> 00:42:21,835
You drive like an
old blind mouse.

700
00:42:21,870 --> 00:42:23,672
That's enough...

701
00:42:25,775 --> 00:42:27,005
Bravo!

702
00:42:27,040 --> 00:42:29,271
And your apple pies
taste like snot!

703
00:42:30,648 --> 00:42:33,880
You stink of dung.

704
00:42:33,915 --> 00:42:37,345
That's settled then,
Christmas Eve at Cattle Hill.

705
00:42:37,380 --> 00:42:38,654
Vamos!

706
00:42:44,189 --> 00:42:47,630
Ooh, ha, ha, ha, we are free!

707
00:42:47,665 --> 00:42:49,027
We are free!

708
00:42:49,062 --> 00:42:51,964
Come on, Biff, we have
a party to get to.

709
00:42:53,869 --> 00:42:55,297
You didn't help me
choose the tree.

710
00:42:55,332 --> 00:42:57,299
You weren't there to
fill the stockings.

711
00:42:57,334 --> 00:42:59,939
That's two whole
items you've missed.

712
00:43:01,679 --> 00:43:03,074
So, you don't want to...

713
00:43:05,243 --> 00:43:07,716
What on earth has happened here?

714
00:43:07,751 --> 00:43:09,817
It can't look like this.

715
00:43:09,852 --> 00:43:13,689
Sheds and Wildlife
won't...

716
00:43:14,824 --> 00:43:16,956
My little house won't win now.

717
00:43:18,322 --> 00:43:20,663
Did you help with this?

718
00:43:20,698 --> 00:43:22,126
The Gnome helped us.

719
00:43:23,965 --> 00:43:25,063
The Gnome?

720
00:43:25,098 --> 00:43:26,295
Yes, the Gnome.

721
00:43:27,804 --> 00:43:30,167
Oatmeal.

722
00:43:30,202 --> 00:43:32,400
No, you've eaten
all the oatmeal.

723
00:43:32,435 --> 00:43:35,040
There isn't any left!

724
00:43:35,075 --> 00:43:37,108
More!

725
00:43:37,143 --> 00:43:40,243
You can have a carrot
and a glass of cold milk.

726
00:43:42,720 --> 00:43:43,719
Oatmeal!

727
00:43:43,754 --> 00:43:44,753
Wait!

728
00:43:44,788 --> 00:43:45,853
How did you manage?

729
00:43:45,888 --> 00:43:48,724
Did the Gnome do all of this?

730
00:43:48,759 --> 00:43:51,760
Yes, the Gnome is
really nice, and he...

731
00:43:53,863 --> 00:43:55,995
Stop him!

732
00:43:57,834 --> 00:43:59,867
Ow, we're good friends.

733
00:44:00,837 --> 00:44:01,968
Oatmeal.

734
00:44:02,872 --> 00:44:03,937
Stop!

735
00:44:05,710 --> 00:44:06,775
No, no, no!

736
00:44:09,208 --> 00:44:11,813
No, there's no more oatmeal.

737
00:44:11,848 --> 00:44:12,946
Stop this!

738
00:44:14,411 --> 00:44:16,719
Come on, come to Clara.

739
00:44:16,754 --> 00:44:18,050
Oatmeal!

740
00:44:19,317 --> 00:44:20,822
Oh!

741
00:44:22,727 --> 00:44:24,826
Where'd the little beast go?

742
00:44:25,730 --> 00:44:28,390
Oh, ayeee, caramba.

743
00:44:39,436 --> 00:44:41,403
-Hello?
-Oatmeal.

744
00:44:41,438 --> 00:44:42,811
-Baa, Baart?
-Oatmeal, oatmeal!

745
00:44:42,846 --> 00:44:44,076
Baart?

746
00:44:44,111 --> 00:44:45,341
Oh, Ooh!

747
00:44:46,883 --> 00:44:48,245
Oatmeal, now!

748
00:44:54,088 --> 00:44:56,286
He's a really shameless Gnome.

749
00:44:56,321 --> 00:44:59,157
You've gone and created
a rampaging Gnome.

750
00:44:59,192 --> 00:45:01,390
Oh, what have you done?

751
00:45:01,425 --> 00:45:02,765
I haven't done anything.

752
00:45:02,800 --> 00:45:04,734
Just gave him a little oatmeal.

753
00:45:04,769 --> 00:45:06,736
How much was that?

754
00:45:06,771 --> 00:45:08,870
Just two or three.

755
00:45:08,905 --> 00:45:10,234
Spoonfulls?

756
00:45:10,269 --> 00:45:12,874
No, uh, saucepans.

757
00:45:12,909 --> 00:45:14,744
Saucepans!

758
00:45:14,779 --> 00:45:16,845
Do you realize what you've done?

759
00:45:16,880 --> 00:45:19,782
Baart,
help me, come back!

760
00:45:20,917 --> 00:45:23,115
-Didn't they answer?
-No.

761
00:45:23,150 --> 00:45:25,150
Well, can you at
least try the tractor?

762
00:45:25,185 --> 00:45:27,757
If you can get it to start...

763
00:45:28,826 --> 00:45:30,155
What should we do?

764
00:45:30,190 --> 00:45:31,387
We have to walk, then.

765
00:45:31,422 --> 00:45:33,158
Oh, no.

766
00:45:34,095 --> 00:45:36,227
Maybe I can call.

767
00:45:36,262 --> 00:45:37,965
I hope it's not too late...

768
00:45:46,338 --> 00:45:47,744
Wait, wait,

769
00:45:49,814 --> 00:45:51,946
I'm coming...

770
00:45:51,981 --> 00:45:53,508
Earth to Table, hello?

771
00:45:56,579 --> 00:45:58,315
I am not terribly impressed

772
00:45:58,350 --> 00:46:00,053
with the transportation, Biff.

773
00:46:00,088 --> 00:46:03,023
I think you should
give it just two stars.

774
00:46:04,026 --> 00:46:05,256
If you don't shut up now...

775
00:46:05,291 --> 00:46:06,389
Whoa, look out!

776
00:46:08,591 --> 00:46:10,459
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

777
00:46:11,363 --> 00:46:12,967
That was a close one.

778
00:46:14,564 --> 00:46:16,564
-Ernie?
-Smile.

779
00:46:16,599 --> 00:46:18,533
Is this the way
to Baart's house?

780
00:46:18,568 --> 00:46:20,843
Uh, yeah.

781
00:46:20,878 --> 00:46:23,472
Huh, do you have room
for a little one?

782
00:46:23,507 --> 00:46:25,441
Help me up,
I can't move.

783
00:46:25,476 --> 00:46:28,114
Well, I think we can
squeeze one more in.

784
00:46:28,149 --> 00:46:29,478
Right, Pauline?

785
00:46:29,513 --> 00:46:32,481
Oh, I have to pee,
right now!

786
00:46:32,516 --> 00:46:34,989
Sorry, it was just gas.
I still can't move, Biff!

787
00:46:38,390 --> 00:46:39,961
Chickolina!

788
00:46:39,996 --> 00:46:43,459
Oh, no, not
that as well!

789
00:46:46,904 --> 00:46:49,135
Oh, it was the Moon Man.

790
00:46:50,941 --> 00:46:54,943
-No, it wasn't any Moon Man.
-Oh.

791
00:46:54,978 --> 00:46:58,540
It was the Gnome, Clara gave
him an overdose of oatmeal.

792
00:47:02,513 --> 00:47:04,018
I'm sorry, Baart.

793
00:47:05,516 --> 00:47:07,582
I just wanted to decorate
the place for Christmas.

794
00:47:07,617 --> 00:47:11,025
I had no idea that the Gnome
was going to wreck everything.

795
00:47:11,060 --> 00:47:13,995
What am I going to do now?

796
00:47:14,030 --> 00:47:16,129
Sheds and Wildlife are
going to be here any minute!

797
00:47:16,164 --> 00:47:20,166
And now my life
is over!

798
00:47:20,201 --> 00:47:23,004
No, Baa-Baa-Baart, calm down.

799
00:47:23,039 --> 00:47:24,940
Have a crystal.

800
00:47:27,571 --> 00:47:30,110
We, we have to get rid of,

801
00:47:30,145 --> 00:47:32,310
we'll have to get
rid of the Gnome.

802
00:47:32,345 --> 00:47:33,476
There, there, now...

803
00:47:33,511 --> 00:47:37,084
We have to chase him away.

804
00:47:37,119 --> 00:47:39,119
Before he wipes us all out.

805
00:47:40,518 --> 00:47:44,223
But Uncle, if, if the
Gnome leaves, then...

806
00:47:45,589 --> 00:47:48,392
There, there won't
be a farm anymore.

807
00:47:49,626 --> 00:47:52,000
There's not much
farm left, right now.

808
00:47:54,598 --> 00:47:56,334
Oh, what have I done?

809
00:48:00,142 --> 00:48:05,442
Okay, we have to find him and
get him to stay on the farm.

810
00:48:05,477 --> 00:48:08,346
He's Cattle Hill's
Gnome, our Gnome.

811
00:48:08,381 --> 00:48:11,151
And he always will be, forever.

812
00:48:11,186 --> 00:48:13,989
Yes!
-Yeah!

813
00:48:14,024 --> 00:48:15,551
So, what's the plan then,

814
00:48:15,586 --> 00:48:17,223
to make him stay?

815
00:48:17,258 --> 00:48:18,389
Hmm...

816
00:48:20,558 --> 00:48:24,098
Shush! Quiet,
I think he's in the barn.

817
00:48:29,974 --> 00:48:31,402
Shush, be quiet.

818
00:48:31,437 --> 00:48:33,371
Oh, Baa-Baart,

819
00:48:33,406 --> 00:48:35,340
I didn't
know you played hockey?

820
00:48:35,375 --> 00:48:37,672
Oh, I, I play now and again.

821
00:48:37,707 --> 00:48:40,081
Look, Gavin, over here.

822
00:48:43,251 --> 00:48:45,955
That's not good at all,
it's his spoons.

823
00:48:47,651 --> 00:48:50,685
-Shush!

824
00:48:50,720 --> 00:48:55,965
Well, here comes Biff now,
in the nick of time, he, he...

825
00:49:13,149 --> 00:49:14,412
Oatmeal!

826
00:49:16,647 --> 00:49:19,285
We have to get away.

827
00:49:19,320 --> 00:49:21,188
Uncle Baart, run for the barn!

828
00:49:28,131 --> 00:49:29,625
Baart, oh, Baart.

829
00:49:29,660 --> 00:49:30,967
Where is he?

830
00:49:35,072 --> 00:49:36,533
Oatmeal, now!

831
00:49:36,568 --> 00:49:37,732
No, no, no, no!

832
00:49:39,604 --> 00:49:40,702
No!

833
00:49:42,574 --> 00:49:43,705
Oatmeal!

834
00:49:51,616 --> 00:49:52,989
Oh!

835
00:49:57,820 --> 00:50:00,491
Oatmeal! Oatmeal! Oatmeal!

836
00:50:01,560 --> 00:50:02,790
Stop, stop, stop!

837
00:50:02,825 --> 00:50:04,231
There's nothing out there.

838
00:50:04,266 --> 00:50:06,464
There's nothing left.
Listen!

839
00:50:06,499 --> 00:50:09,368
-Oatmeal!

840
00:50:14,375 --> 00:50:16,639
No, no, no, no,
not the tree!

841
00:50:18,643 --> 00:50:19,774
Oatmeal!

842
00:50:25,716 --> 00:50:27,386
No...

843
00:50:32,756 --> 00:50:34,294
No, no, no, no!

844
00:50:35,693 --> 00:50:37,462
Oatmeal!

845
00:50:45,274 --> 00:50:47,736
Oatmeal, oatmeal, oatmeal!

846
00:50:57,319 --> 00:51:00,155
Oatmeal, oatmeal, oatmeal!

847
00:51:01,158 --> 00:51:02,388
Oh, oh, oh!

848
00:51:05,327 --> 00:51:07,591
Just stay
there, don't move.

849
00:51:12,334 --> 00:51:14,532
Oatmeal, oatmeal?

850
00:51:18,736 --> 00:51:22,804
Mr. Gnome,
are you all right?

851
00:51:25,314 --> 00:51:28,117
Mr. Gnome, I'm sorry,
I didn't know that...

852
00:51:30,583 --> 00:51:33,287
All this isn't your
fault, it's mine.

853
00:51:36,622 --> 00:51:39,293
Oatmeal, oatmeal, oatmeal?

854
00:51:45,631 --> 00:51:48,698
Mr. Gnome, Mr. Gnome, no.

855
00:51:50,306 --> 00:51:55,342
Don't leave, you belong
here, right at Cattle Hill.

856
00:51:55,377 --> 00:51:56,574
We need you here.

857
00:51:57,940 --> 00:51:59,346
Leaving.

858
00:52:02,780 --> 00:52:04,285
Mr. Gnome?

859
00:52:05,948 --> 00:52:07,420
Oh, no...

860
00:52:15,265 --> 00:52:16,891
We have to go
and look for him.

861
00:52:16,926 --> 00:52:18,860
Shall we go and look for him?

862
00:52:19,863 --> 00:52:22,567
What in heavens name?

863
00:52:22,602 --> 00:52:24,503
Goodness, what
has happened here?

864
00:52:24,538 --> 00:52:26,901
Oh, my goodness me.

865
00:52:26,936 --> 00:52:28,804
So, you decorating?

866
00:52:31,710 --> 00:52:34,216
He disappeared
behind here, didn't he?

867
00:52:34,251 --> 00:52:35,547
Clara?

868
00:52:36,814 --> 00:52:37,879
Daddy!

869
00:52:43,656 --> 00:52:44,952
My little calflet.

870
00:52:44,987 --> 00:52:47,460
What, what's
happened here, Clara?

871
00:52:50,795 --> 00:52:54,830
I've
ruined everything.

872
00:52:54,865 --> 00:52:57,833
I just wanted to make a really
great Christmas for you,

873
00:53:00,277 --> 00:53:01,804
and now the Gnome is gone.

874
00:53:03,346 --> 00:53:05,676
I've ruined the whole of
Christmas for everyone.

875
00:53:08,252 --> 00:53:10,813
-Oh.
-It's all right, sweetheart.

876
00:53:10,848 --> 00:53:14,355
The main thing is that
you're fine, Clara.

877
00:53:18,658 --> 00:53:19,921
Where is the Gnome now?

878
00:53:21,661 --> 00:53:24,398
He, he ran off.

879
00:53:24,433 --> 00:53:26,268
Well, there won't
be a Christmas.

880
00:53:26,303 --> 00:53:29,304
That Clara, she's
wrecked everything.

881
00:53:29,339 --> 00:53:30,800
Oh, she didn't mean to.

882
00:53:30,835 --> 00:53:32,670
Everyone can make mistakes.

883
00:53:32,705 --> 00:53:35,805
Yes, but some farms make
more mistakes than others.

884
00:53:35,840 --> 00:53:38,610
Yeah, yeah, just
calm down, Baart.

885
00:53:38,645 --> 00:53:41,382
-Calm down?
-It'll be fine.

886
00:53:41,417 --> 00:53:43,483
And how that going to happen?

887
00:53:43,518 --> 00:53:46,519
You can't have a
farm without a Gnome.

888
00:53:46,554 --> 00:53:47,553
Help!

889
00:53:47,588 --> 00:53:48,719
I have an idea.

890
00:53:50,789 --> 00:53:52,624
He likes music.

891
00:53:52,659 --> 00:53:53,988
-Yeah?
-He likes music?

892
00:53:54,023 --> 00:53:56,760
Yeah, he danced like a flamingo
when he heard our song.

893
00:53:56,795 --> 00:53:58,234
A flamingo?

894
00:53:59,369 --> 00:54:00,698
Yes, we'll play for him.

895
00:54:00,733 --> 00:54:01,732
Play for him?

896
00:54:01,767 --> 00:54:02,799
-Yes!
-Yeah.

897
00:54:02,834 --> 00:54:04,933
Let's play your new song!

898
00:54:04,968 --> 00:54:06,473
My new song?

899
00:54:06,508 --> 00:54:07,573
Um.

900
00:54:07,608 --> 00:54:08,640
Gavin?

901
00:54:08,675 --> 00:54:10,576
-Okay, um...
-Gavin!

902
00:54:10,611 --> 00:54:11,742
I've only spent half
an hour on it...

903
00:54:11,777 --> 00:54:13,513
You haven't practiced?

904
00:54:13,548 --> 00:54:15,449
-Baart!
-Baart!

905
00:54:15,484 --> 00:54:16,945
What do you need, Gavin?

906
00:54:16,980 --> 00:54:19,981
All the instruments we
can lay our hands on.

907
00:54:30,565 --> 00:54:34,567
the sound of Christmas

908
00:54:38,540 --> 00:54:42,509
one at Christmas time

909
00:54:48,583 --> 00:54:53,454
song at Christmas

910
00:54:53,489 --> 00:54:58,426
gathered all round

911
00:54:58,461 --> 00:55:02,958
agree at Christmas time

912
00:55:02,993 --> 00:55:07,567
own special sound

913
00:55:07,602 --> 00:55:11,703
in cradle and stable

914
00:55:11,738 --> 00:55:15,872
with food to the table

915
00:55:15,907 --> 00:55:19,942
with every new year

916
00:55:19,977 --> 00:55:24,980
and tell us we're dear

917
00:55:26,654 --> 00:55:27,950
All together everyone.

918
00:55:38,567 --> 00:55:42,404
friends are all along

919
00:56:12,766 --> 00:56:13,864
I couldn't hold it much longer.

920
00:56:17,870 --> 00:56:19,639
Have a crystal.

921
00:56:25,042 --> 00:56:26,382
Mr. Gnome!

922
00:56:31,620 --> 00:56:32,718
Just wait a moment.

923
00:56:33,721 --> 00:56:35,853
-How are you?
-Hmm.

924
00:56:35,888 --> 00:56:37,558
Thank you for coming back.

925
00:56:37,593 --> 00:56:39,956
This is where you belong,
this is your home,

926
00:56:39,991 --> 00:56:41,595
here, at Cattle Hill.

927
00:56:42,961 --> 00:56:45,830
Home, oatmeal?

928
00:56:48,736 --> 00:56:50,802
Oh no, not again.

929
00:56:55,611 --> 00:56:57,138
What?

930
00:57:02,519 --> 00:57:05,718
I think you've had
enough oatmeal this year.

931
00:57:05,753 --> 00:57:11,625
this Christmas time

932
00:57:12,925 --> 00:57:14,826
Happy Christmas, Mr. Gnome

933
00:57:15,763 --> 00:57:17,862
Hmm, is that...?

934
00:57:17,897 --> 00:57:20,469
Yes, I think that's a hippie.

935
00:57:21,164 --> 00:57:22,966
Ah, brilliant.

936
00:57:24,508 --> 00:57:26,706
Hey, hey, what are you doing?

937
00:57:26,741 --> 00:57:28,642
Oh, just taking some photos

938
00:57:28,677 --> 00:57:32,206
for the Christmas edition
of Sheds and Wildlife.

939
00:57:32,241 --> 00:57:33,174
What?

940
00:57:33,209 --> 00:57:34,714
I was going to go to
take photos of a house,

941
00:57:34,749 --> 00:57:37,783
but this is much more exciting.

942
00:57:37,818 --> 00:57:39,785
No, no!

943
00:57:39,820 --> 00:57:41,050
T-t-t-tell me you're joking?

944
00:57:41,085 --> 00:57:42,491
Smile.

945
00:57:42,526 --> 00:57:43,723
Nooo!

946
00:57:43,758 --> 00:57:44,988
No, stop, stop, no.

947
00:57:45,023 --> 00:57:47,188
I'm off, have to
make the print run.

948
00:57:47,223 --> 00:57:48,728
But, wait...

949
00:57:48,763 --> 00:57:49,762
Merry Christmas.

950
00:57:49,797 --> 00:57:51,962
Oh, no, stop, stop, wait!

951
00:57:53,064 --> 00:57:55,163
Whee!

952
00:57:55,198 --> 00:57:58,705
89 items, and all of
them in vain.

953
00:58:00,104 --> 00:58:01,708
It's fine, Uncle Baart.

954
00:58:01,743 --> 00:58:02,775
There'll be another
Christmas next year.

955
00:58:02,810 --> 00:58:04,238
No, no, no!

956
00:58:08,277 --> 00:58:11,586
B-Baart, please calm down.

957
00:58:11,621 --> 00:58:13,049
Have a crystal!

958
00:58:14,624 --> 00:58:16,151
Christmas has
officially started!

959
00:58:16,186 --> 00:58:18,923
Yeah, let's get
this farm fixed up,

960
00:58:18,958 --> 00:58:22,597
for a real Christmas Party!

961
00:58:22,632 --> 00:58:24,060
You're excused, Gnome,

962
00:58:24,095 --> 00:58:25,897
you've done more than
enough for this year.

963
00:58:28,198 --> 00:58:32,134
Right, but first we
have to clean up.

964
00:58:35,810 --> 00:58:37,975
It's too cold
to stay out here.

965
00:58:41,145 --> 00:58:42,749
We at Sheds and Wildlife,

966
00:58:42,784 --> 00:58:46,082
have always thought that
Christmas is special.

967
00:58:46,117 --> 00:58:47,853
That it should be beautiful,

968
00:58:47,888 --> 00:58:51,725
and bring that Christmas
feeling to us all.

969
00:58:51,760 --> 00:58:55,696
But a visit to Cattle Hill
has made me ask the question,

970
00:58:55,731 --> 00:58:58,633
what is it that
makes it beautiful?

971
00:58:58,668 --> 00:59:01,163
What gives it that
Christmas feeling?

972
00:59:02,738 --> 00:59:04,606
Is it the decorations we put up?

973
00:59:06,005 --> 00:59:07,972
Or all the traditions we follow

974
00:59:08,007 --> 00:59:10,645
to create that
Christmas feeling?

975
00:59:10,680 --> 00:59:12,306
Baart,
come dance with me.

976
00:59:12,341 --> 00:59:14,781
From what
I've just experienced,

977
00:59:14,816 --> 00:59:18,279
it doesn't matter that much
if the tree is decorated,

978
00:59:18,314 --> 00:59:20,248
or broken in two.

979
00:59:22,626 --> 00:59:26,188
Because when all's said and
done, Christmas means nothing

980
00:59:26,223 --> 00:59:29,763
if you can't share it with
the people you're fond of.

981
00:59:31,261 --> 00:59:32,293
Ho-hum, Karen?

982
00:59:32,328 --> 00:59:34,163
And if you can do that,

983
00:59:34,198 --> 00:59:38,101
then the tree can fall over,
the ornaments can get smashed,

984
00:59:38,136 --> 00:59:39,905
and the food burned,

985
00:59:39,940 --> 00:59:43,238
for Christmas comes
around every year.

986
00:59:43,273 --> 00:59:45,680
And the Christmas they
are having at Cattle Hill,

987
00:59:45,715 --> 00:59:48,716
showed me, that all one needs,

988
00:59:48,751 --> 00:59:52,049
are good friends and family.

989
00:59:52,084 --> 00:59:54,623
And to never forget,
that the Gnome

990
00:59:54,658 --> 00:59:58,055
can only eat one
portion of oatmeal.

991
00:59:58,090 --> 01:00:00,695
Mr. Gnome, it's Christmas!

992
01:00:02,127 --> 01:00:05,700
And that he has to
eat it on Christmas Eve.

993
01:00:06,769 --> 01:00:08,065
It's so gorgeous!

994
01:00:08,100 --> 01:00:10,969
Baart my dear, ooh,

995
01:00:11,004 --> 01:00:13,169
you made the cover then?

996
01:00:13,204 --> 01:00:14,742
What?

997
01:00:14,777 --> 01:00:16,304
No!

998
01:00:16,339 --> 01:00:20,110
Good heavens, why did
they use that photo of me?

999
01:00:20,145 --> 01:00:23,883
I don't exactly look much like
a ewe magnet now, do I now?

1000
01:00:25,348 --> 01:00:29,317
This is going to be the worst
Christmas I have ever had.

1001
01:00:30,793 --> 01:00:31,924
Baa-Baart?

1002
01:00:31,959 --> 01:00:33,662
-Yes?
-We have to go now.

1003
01:00:33,697 --> 01:00:35,763
They're, they're waiting for us.

1004
01:00:35,798 --> 01:00:36,797
Yeah.

1005
01:00:43,300 --> 01:00:44,398
Oh.

1006
01:00:44,433 --> 01:00:45,806
Oh, Baart!

1007
01:00:48,811 --> 01:00:51,405
Oh, yuk,
that tasted of lamb stew.

1008
01:00:52,342 --> 01:00:53,341
Made me want an omelet.

1009
01:00:53,376 --> 01:00:55,046
Uh, oh, that was weird.

1010
01:00:55,081 --> 01:00:57,686
Christmas just got better.

1011
01:00:57,721 --> 01:01:00,755
Hey, Chickolina, that
was written in the stars,

1012
01:01:00,790 --> 01:01:01,923
we had to do it.

1013
01:01:01,958 --> 01:01:04,990
Yeah, sure, next year we'll
celebrate Kwa-kwa-kwanza.

1014
01:01:07,093 --> 01:01:10,028
Thanks for
all your help, Gavin.

1015
01:01:10,063 --> 01:01:12,294
Oh, how nice you've
made it in here!

1016
01:01:12,329 --> 01:01:13,735
Hello!

1017
01:01:13,770 --> 01:01:14,901
-Hi there!
-Hi, Chickolina.

1018
01:01:14,936 --> 01:01:15,902
Chickolina!

1019
01:01:15,937 --> 01:01:17,464
Here you go, C-C-Clara.

1020
01:01:17,499 --> 01:01:21,336
I've put an appetite
crystal on it.

1021
01:01:21,371 --> 01:01:22,909
It's going to help.

1022
01:01:23,978 --> 01:01:25,109
Have you fixed it?

1023
01:01:38,289 --> 01:01:39,992
Oatmeal!

1024
01:01:47,837 --> 01:01:49,166
He's the Cattle Hill Gnome.

1025
01:01:51,434 --> 01:01:52,774
Oatmeal!

1026
01:01:52,809 --> 01:01:54,237
And he's always going to be.

1027
01:02:03,545 --> 01:02:05,479
Weren't we meant to be
celebrating Christmas?

1028
01:02:05,514 --> 01:02:09,791
I'm as ravenous as
a pig.

1029
01:02:17,262 --> 01:02:18,800
I'll have that!

1030
01:02:20,199 --> 01:02:21,935
Merry Christmas!

1031
01:02:21,970 --> 01:02:23,772
Merry Christmas!

1032
01:02:24,467 --> 01:02:26,775
Merry Christmas!

1033
01:02:26,810 --> 01:02:28,403
Merry Christmas!

1034
01:02:33,817 --> 01:02:35,850
And there is oatmeal.

1035
01:02:38,316 --> 01:02:39,920
Merry Christmas.

1036
01:02:45,488 --> 01:02:48,929
when I'm with you

1037
01:02:48,964 --> 01:02:52,559
I'm your BFF forever

1038
01:02:59,876 --> 01:03:03,141
are here forever

1039
01:03:25,627 --> 01:03:29,398
I'm your BFF forever

1040
01:03:29,433 --> 01:03:33,006
when I'm with you

1041
01:03:33,041 --> 01:03:36,977
I'm your BFF forever

1042
01:04:15,446 --> 01:04:18,579
are here forever

1043
01:04:41,505 --> 01:04:45,375
I'm your BFF forever

1044
01:04:45,410 --> 01:04:48,543
when I'm with you

1045
01:04:48,578 --> 01:04:52,514
I'm your BFF forever

1046
01:05:11,073 --> 01:05:14,943
I'm your BFF forever

1047
01:05:14,978 --> 01:05:18,276
when I'm with you

1048
01:05:18,311 --> 01:05:22,247
I'm your BFF forever



