1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
Há três anos,

5
00:00:46,208 --> 00:00:48,666
fiz meu primeiro filme,

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
The Great Buddha+.

7
00:00:50,750 --> 00:00:53,208
Foi surpreendentemente aclamado.

8
00:00:53,791 --> 00:00:57,666
Meus amigos da escola
me veem na mídia às vezes

9
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
e acham que minha vida

10
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
melhorou bastante.

11
00:01:01,708 --> 00:01:04,291
Mas, na verdade, minha vida não mudou.

12
00:01:04,833 --> 00:01:06,416
Ainda uso minha scooter

13
00:01:06,500 --> 00:01:08,208
para rodar pela cidade.

14
00:01:09,333 --> 00:01:12,208
Se me perguntar o que mudou,

15
00:01:12,791 --> 00:01:15,083
eu diria que foi meu campo de visão.

16
00:01:16,000 --> 00:01:17,916
Desta vez, a proporção da tela mudou

17
00:01:18,000 --> 00:01:19,958
de 13:7

18
00:01:20,041 --> 00:01:22,333
para 7:3.

19
00:01:22,916 --> 00:01:25,083
A imagem também está colorida,

20
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
e minha voz

21
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
ficou mais charmosa.

22
00:01:29,666 --> 00:01:32,458
Acho que conta como uma melhoria.

23
00:01:52,791 --> 00:01:54,833
Vou contar uma coisa.

24
00:01:54,916 --> 00:01:57,250
Aquela scooter era minha.

25
00:01:57,333 --> 00:01:59,750
Já esta moto grande e legal

26
00:01:59,833 --> 00:02:02,875
é do Chung, meu produtor da Creamfilm.

27
00:02:02,958 --> 00:02:05,583
Todos os filmes dele deram prejuízo.

28
00:02:05,666 --> 00:02:08,541
Meu filme foi o primeiro
com o qual ele lucrou,

29
00:02:08,625 --> 00:02:10,708
e aí comprou uma moto pesada.

30
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
Embora esta moto não seja minha,

31
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
na minha cabeça,

32
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
sinto que tenho um pedacinho dela.

33
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
Por causa dela,

34
00:02:18,958 --> 00:02:21,041
tirei a habilitação para motos potentes.

35
00:02:21,125 --> 00:02:23,291
Sempre que quero ir à Creamfilm Produções

36
00:02:23,375 --> 00:02:25,291
para pegar a moto emprestada,

37
00:02:25,375 --> 00:02:27,250
o Chung diz que vai usá-la.

38
00:02:27,875 --> 00:02:30,500
Recentemente, o estúdio dele me ligou

39
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
dizendo que ele estava viajando,

40
00:02:32,250 --> 00:02:34,041
então pude andar nela.

41
00:02:34,125 --> 00:02:35,500
Assim que desliguei,

42
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
corri para o estúdio

43
00:02:37,375 --> 00:02:39,125
e saí para dar uma volta com a moto.

44
00:02:43,083 --> 00:02:45,291
Depois que finalizei meu último filme,

45
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
fiquei pensando

46
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
em qual seria o próximo.

47
00:02:49,041 --> 00:02:51,791
Quando penso
na Creamfilm Produções, do Chung,

48
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
uma empresa que exige perfeição,

49
00:02:54,291 --> 00:02:56,375
sem poupar a sensibilidade,

50
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
fico com dor de cabeça.

51
00:02:59,583 --> 00:03:02,125
Quando eu estava no limite,

52
00:03:02,208 --> 00:03:05,041
pensava em meus amigos da escola.

53
00:03:08,333 --> 00:03:09,291
Anda logo.

54
00:03:10,333 --> 00:03:11,666
Se for enrolar, eu saio.

55
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
É uma mão difícil.

56
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
Vai desistir?

57
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
-Qual é a graça?
-Ele…

58
00:03:22,208 --> 00:03:24,208
Mão…

59
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
de merda…

60
00:03:25,416 --> 00:03:26,583
Mão de merda.

61
00:03:26,666 --> 00:03:28,291
Se está ruim, cai fora.

62
00:03:28,375 --> 00:03:29,583
Droga.

63
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
Latinha.

64
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
Não é só sua mão.

65
00:03:33,000 --> 00:03:34,583
Seu humor também está uma merda.

66
00:03:34,666 --> 00:03:36,291
Você não vai se matar, vai?

67
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
Cale a boca.

68
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
Quanto você está devendo?

69
00:03:40,083 --> 00:03:41,000
Conte para nós.

70
00:03:42,166 --> 00:03:43,166
Mostre a mão.

71
00:03:45,375 --> 00:03:46,875
-Scoop.
-Scoop.

72
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
Que seja!

73
00:03:50,708 --> 00:03:51,875
Ganhei.

74
00:03:54,125 --> 00:03:55,458
Quando vai buscar sua esposa?

75
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
Estou dando duro,
não posso parar por minha esposa.

76
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
Cacete. Você não tem medo.

77
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Se não…

78
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
buscar

79
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
sua esposa,

80
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
não vai…

81
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
Não vai…

82
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
Não vai levar uma bronca?

83
00:04:13,208 --> 00:04:15,250
Quando os homens estão ganhando dinheiro,

84
00:04:15,333 --> 00:04:17,166
as mulheres devem ficar quietas.

85
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
Pare de falar besteira.

86
00:04:19,333 --> 00:04:23,625
BUBBLE TEA DO VELHO QIONG

87
00:04:23,708 --> 00:04:24,833
Olhe.

88
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
Olhe.

89
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
É sua…

90
00:04:27,708 --> 00:04:29,541
-Sua esposa.
-Sua esposa.

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Mais duas rodadas e eu saio.

92
00:04:34,166 --> 00:04:36,458
Vai sair antes de arrancarmos
as calças do Latinha?

93
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
Ação!

94
00:04:57,500 --> 00:04:58,791
Um pouco mais longe.

95
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Mais longe.

96
00:05:02,708 --> 00:05:04,083
Certo, aproxime-se devagar.

97
00:05:04,875 --> 00:05:06,208
Devagar.

98
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
Protagonista, em posição.

99
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Foco.

100
00:05:17,541 --> 00:05:19,000
Diretor.

101
00:05:19,083 --> 00:05:20,708
É hora de gritar "corta".

102
00:05:20,791 --> 00:05:21,875
Espere.

103
00:05:28,541 --> 00:05:29,458
Corta!

104
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
San-Lang, o foco está bom?

105
00:05:35,625 --> 00:05:37,250
Sem problemas, diretor.

106
00:05:40,000 --> 00:05:41,291
Após gritar "corta",

107
00:05:41,375 --> 00:05:42,750
o Tom continuou dormindo.

108
00:05:43,291 --> 00:05:46,166
Mas a A-Zhi ficou sentada até amanhecer.

109
00:05:47,375 --> 00:05:50,666
Nos últimos anos,
o Tom passou a sonhar mais com filmes,

110
00:05:50,750 --> 00:05:53,500
enquanto a qualidade do sono
da A-Zhi só piorou.

111
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
A A-Zhi é como a esposa
de um típico diretor taiwanês:

112
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
cheia de expectativas para o marido

113
00:05:59,416 --> 00:06:01,750
misturadas com tristeza.

114
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
O sonho com um filme nunca rodado

115
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
pode se tornar um pesadelo.

116
00:06:11,708 --> 00:06:14,333
Já não disse
que não gosto de salmão grelhado?

117
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
Quem usa o cérebro como você

118
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
deve comer este tipo de peixe.

119
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
Ele tem bastante ômega-3.

120
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
O que estava filmando ontem à noite?

121
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
Parecia uma gravação muito estressante.

122
00:06:31,541 --> 00:06:32,583
Filmando?

123
00:06:32,666 --> 00:06:34,041
Não estávamos dormindo?

124
00:06:35,666 --> 00:06:37,541
Você gritou "ação" enquanto dormia.

125
00:06:37,625 --> 00:06:38,833
E bem alto.

126
00:06:38,916 --> 00:06:40,208
Você me assustou.

127
00:06:40,750 --> 00:06:42,666
Parecia que estava filmando.

128
00:06:44,083 --> 00:06:45,041
Não.

129
00:06:45,125 --> 00:06:46,875
Deve ter sido só um ensaio.

130
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
Você está quebrando a cabeça

131
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
dia e noite.

132
00:06:52,083 --> 00:06:53,541
Não está exagerando?

133
00:06:59,291 --> 00:07:01,625
Seu almoço está na geladeira.

134
00:07:01,708 --> 00:07:03,541
Você pode aquecê-lo depois.

135
00:07:04,791 --> 00:07:06,666
Não fume demais.

136
00:07:11,625 --> 00:07:13,083
Não se canse demais.

137
00:07:13,166 --> 00:07:14,875
E, se empacar,

138
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
vá dar uma volta.

139
00:07:18,083 --> 00:07:19,708
-Estou indo.
-Tchau.

140
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
Colegas, agradeço o trabalho de vocês.

141
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Pagarei bebidas para todos hoje.

142
00:07:28,416 --> 00:07:31,375
Espero continuar trabalhando
com todos no futuro.

143
00:07:32,125 --> 00:07:35,625
A promoção para gerente de seção
foi inesperada até para mim.

144
00:07:35,708 --> 00:07:38,250
Vou trabalhar ainda mais
para liderar todos

145
00:07:38,333 --> 00:07:40,875
e fazer do departamento
o bem mais valioso daqui.

146
00:07:40,958 --> 00:07:42,625
Muito obrigado a todos.

147
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Dian-Feng Chen,

148
00:07:52,041 --> 00:07:53,791
o gerente quer vê-lo.

149
00:07:53,875 --> 00:07:54,708
Está bem.

150
00:07:59,625 --> 00:08:00,541
Ventilador,

151
00:08:01,666 --> 00:08:04,583
tentei apoiá-lo na promoção
para gerente de seção,

152
00:08:04,666 --> 00:08:05,958
mas não deu certo.

153
00:08:06,875 --> 00:08:08,333
Continue tentando.

154
00:08:08,416 --> 00:08:10,000
Haverá outras oportunidades.

155
00:08:13,166 --> 00:08:14,666
De acordo com os dados do RH,

156
00:08:14,750 --> 00:08:17,458
você fez poucas horas extras
nos últimos meses.

157
00:08:18,458 --> 00:08:19,458
Senhor,

158
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
só saio quando o trabalho acaba.

159
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
Ventilador,

160
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
somos velhos amigos de escola.

161
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
É por isso que estou te aconselhando.

162
00:08:32,166 --> 00:08:33,833
É esse tipo de coisa

163
00:08:33,916 --> 00:08:35,625
que a empresa quer ver,

164
00:08:35,708 --> 00:08:37,583
e não o quão eficiente você é.

165
00:08:39,916 --> 00:08:42,833
Além disso,
a economia não vai bem e você sabe

166
00:08:43,625 --> 00:08:45,958
que a empresa não lucrou muito
nos últimos anos.

167
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
Seu salário precisará ser reajustado.

168
00:08:49,958 --> 00:08:51,083
Estamos juntos nessa.

169
00:08:51,666 --> 00:08:53,791
A empresa não vai te desamparar. Tudo bem?

170
00:08:57,708 --> 00:09:00,250
Tire o biombo para mim.

171
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
Senhor.

172
00:09:05,916 --> 00:09:07,333
Senhor.

173
00:09:09,041 --> 00:09:11,041
O paciente está inconsciente
e não responde.

174
00:09:11,125 --> 00:09:12,208
Checando o pulso.

175
00:09:14,958 --> 00:09:17,416
Ele cortou os pulsos
ou tomou veneno de rato?

176
00:09:18,416 --> 00:09:21,333
Não, ele tentou se suicidar tomando isto.

177
00:09:23,250 --> 00:09:24,458
Que remédio é este?

178
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
Comprimidos para emagrecer.

179
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
O EMAGRECEDOR INVENCÍVEL

180
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
Merda. Ele queria se matar ou emagrecer?

181
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
E como é que vou saber?

182
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
Ele tomou todo o potinho

183
00:09:34,166 --> 00:09:36,083
e começou a espumar pela boca.

184
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
Todos na sauna se assustaram.

185
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
Soltou bolhas como um caranguejo.

186
00:09:41,833 --> 00:09:43,083
Há dois anos,

187
00:09:43,166 --> 00:09:46,125
o Latinha conseguiu arranjar uma namorada.

188
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Depois,

189
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
descobrimos que eles se conheceram
em uma lanchonete.

190
00:09:50,333 --> 00:09:52,458
-Cuidado.
-Também foi quando

191
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
o Latinha passou a fazer empréstimos
e estourar cartões de crédito.

192
00:09:55,750 --> 00:09:58,916
No fim, ele se meteu com agiotas.

193
00:09:59,000 --> 00:09:59,916
Merda.

194
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
Não devíamos ter brincado

195
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
sobre a história de se matar.

196
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
Não se martirize.

197
00:10:05,083 --> 00:10:06,500
Não foi assim.

198
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
Ei, vocês dois.

199
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
Seu amigo ficará bem, não é?

200
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
Acho que sim.

201
00:10:13,333 --> 00:10:14,833
-Sim.
-Ótimo.

202
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
Agora, se puderem,

203
00:10:17,166 --> 00:10:18,458
paguem a conta do seu amigo.

204
00:10:21,208 --> 00:10:23,416
Dois pratos feitos
por 7.200 dólares taiwaneses.

205
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
O que foi que ele comeu?

206
00:10:25,041 --> 00:10:26,416
Usamos "prato feito"

207
00:10:26,500 --> 00:10:27,875
quando pedem uma garota.

208
00:10:29,500 --> 00:10:30,708
E por que tem dois?

209
00:10:30,791 --> 00:10:31,916
Ele pediu duas vezes.

210
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Droga.

211
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Até antes de morrer, ele apronta.

212
00:10:41,000 --> 00:10:42,041
Você tem essa grana?

213
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ligarei pro Bloqueio.

214
00:10:47,541 --> 00:10:48,708
Com licença.

215
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
Só um minuto.

216
00:10:53,500 --> 00:10:54,625
Bloqueio.

217
00:10:56,125 --> 00:10:57,041
Onde você está?

218
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
Eu…

219
00:11:00,291 --> 00:11:01,958
Estou fora de casa.

220
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
Eu…

221
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
Eu te ligo depois.

222
00:11:12,166 --> 00:11:13,708
Está tudo bem?

223
00:11:13,791 --> 00:11:15,083
Bem…

224
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
Certo.

225
00:11:16,375 --> 00:11:18,208
Vamos continuar.

226
00:11:18,291 --> 00:11:20,875
Você disse que constrói casas?

227
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
Eu…

228
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Sim.

229
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
Se puder,

230
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
você deveria construir a sua.

231
00:11:28,958 --> 00:11:30,250
Tome.

232
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
São mulheres que querem se casar de novo.

233
00:11:32,666 --> 00:11:33,708
Veja.

234
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
Na sua idade,

235
00:11:36,833 --> 00:11:38,958
é melhor uma parceira que já foi casada.

236
00:11:39,041 --> 00:11:41,000
Elas têm mais experiência

237
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
e maior senso
de responsabilidade familiar.

238
00:11:43,125 --> 00:11:44,291
Vocês podem se ajudar.

239
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Quando se tornar nosso membro,

240
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
poderá ver todos os nossos dados.

241
00:11:53,333 --> 00:11:55,666
Temos uma adesão vitalícia.

242
00:11:56,375 --> 00:11:58,708
Se você se divorciar e voltar,

243
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
não tem problema.

244
00:12:02,208 --> 00:12:03,541
AGÊNCIA DE RELACIONAMENTOS

245
00:12:03,625 --> 00:12:06,708
A Srta. Weng não entendeu
o que o Bloqueio quis dizer.

246
00:12:06,791 --> 00:12:08,416
Ele não constrói casas.

247
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
Ele monta casinhas de papel.

248
00:12:10,791 --> 00:12:12,333
O Bloqueio foi a uma agência

249
00:12:12,416 --> 00:12:14,500
porque a avó dele está muito doente

250
00:12:14,583 --> 00:12:16,708
e acamada.

251
00:12:17,375 --> 00:12:19,208
Um vizinho recomendou

252
00:12:19,291 --> 00:12:20,833
que ele se casasse

253
00:12:20,916 --> 00:12:22,583
para espantar esse azar.

254
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
O Bloqueio foi criado pela avó
desde a infância.

255
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
Os dois moravam

256
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
em cima de uma loja
de artesanato com papel.

257
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
O Bloqueio sabia muito bem

258
00:12:33,875 --> 00:12:35,166
que aquela loja

259
00:12:35,250 --> 00:12:37,375
mal sustentava os dois.

260
00:12:37,458 --> 00:12:40,125
Como ele poderia se casar e ter um filho?

261
00:12:43,000 --> 00:12:49,125
LOJA DE ARTE COM PAPEL DA SONGMEI

262
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
LOJA DE ARTE COM PAPEL DA SONGMEI

263
00:13:04,708 --> 00:13:05,625
Vovó.

264
00:13:48,166 --> 00:13:49,708
Está na hora?

265
00:13:51,500 --> 00:13:54,458
O tempo só existe

266
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
nesta dimensão.

267
00:14:07,208 --> 00:14:09,208
No início, tudo

268
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
era simples em essência

269
00:14:13,083 --> 00:14:15,750
e evoluiu em complexidade.

270
00:14:17,125 --> 00:14:20,583
Tudo, desde o "não ser" até o "ser",

271
00:14:21,416 --> 00:14:23,750
de onde veio,

272
00:14:24,375 --> 00:14:28,750
deve retornar.

273
00:14:52,375 --> 00:14:54,958
Na sociedade moderna,

274
00:14:55,041 --> 00:14:57,791
os homens trabalham o dia todo

275
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
para ganhar o pão de cada dia

276
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
e ficam sem energia à noite.

277
00:15:01,041 --> 00:15:03,583
Em momentos assim, você pode contar

278
00:15:03,666 --> 00:15:07,083
com as Pílulas do Dragão Tigre Imortal.
Imortal, Imortal, Imortal, Imortal.

279
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
Corta!

280
00:15:11,458 --> 00:15:12,833
Sr. Imortal,

281
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
pode dizer a última fala normalmente.

282
00:15:15,208 --> 00:15:16,500
Depois colocamos o eco.

283
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
Assim ficará melhor.

284
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
É sério?

285
00:15:19,541 --> 00:15:20,916
É mesmo?

286
00:15:21,000 --> 00:15:22,666
Sim, pode fazer uma pausa.

287
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Latinha,

288
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
quando o Sr. Imortal sair,
não olhe pra câmera.

289
00:15:30,875 --> 00:15:32,625
Olhe para o Sr. Imortal.

290
00:15:33,666 --> 00:15:34,750
Tom.

291
00:15:34,833 --> 00:15:35,916
Está frio.

292
00:15:37,875 --> 00:15:38,833
Latinha.

293
00:15:38,916 --> 00:15:40,875
Está difícil achar trabalho hoje em dia.

294
00:15:40,958 --> 00:15:43,375
Não foi fácil recomendá-lo a esse cliente.

295
00:15:43,916 --> 00:15:45,416
Aguente firme.

296
00:15:46,791 --> 00:15:49,208
Além disso, enquanto estiver aqui,

297
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
deve me chamar de "diretor".

298
00:15:53,041 --> 00:15:54,083
Diretor.

299
00:15:54,791 --> 00:15:55,750
Tom.

300
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
Você quer manter este ângulo

301
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
ou mudar a tomada?

302
00:16:00,333 --> 00:16:01,625
Espere.

303
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
Certo.

304
00:16:05,125 --> 00:16:06,041
Latinha.

305
00:16:06,916 --> 00:16:08,750
Olhar pra câmera ou pro Sr. Imortal

306
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
são coisas diferentes
na linguagem do cinema.

307
00:16:11,000 --> 00:16:12,166
Se olhar para a câmera,

308
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
significa que algo vai acontecer.

309
00:16:14,833 --> 00:16:16,916
Se fosse um filme europeu,

310
00:16:17,000 --> 00:16:19,750
a câmera daria zoom
no seu rosto lentamente.

311
00:16:21,541 --> 00:16:23,083
Se fosse um filme americano,

312
00:16:23,166 --> 00:16:24,750
ela daria um zoom nos meus olhos

313
00:16:24,833 --> 00:16:26,458
e mudaria para outra cena.

314
00:16:27,291 --> 00:16:29,666
Acho que precisa de outra tomada

315
00:16:29,750 --> 00:16:32,125
ou um close onde eu olho para a câmera.

316
00:16:32,208 --> 00:16:34,666
É mais persuasivo para o público.

317
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
E, Tom,

318
00:16:37,625 --> 00:16:39,375
esta cena ocorre de manhã ou à noite?

319
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
A cena de sexo é à noite, claro.

320
00:16:42,375 --> 00:16:43,625
Algum problema?

321
00:16:44,375 --> 00:16:45,541
Está claro demais.

322
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Reduziu a abertura?

323
00:16:48,000 --> 00:16:48,916
Como assim?

324
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
Você é cineasta,

325
00:16:50,958 --> 00:16:53,291
mas não sabe usar a "noite americana"?

326
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
O que é "noite americana"?

327
00:16:58,166 --> 00:16:59,750
Nos filmes americanos de faroeste,

328
00:16:59,833 --> 00:17:01,833
como No Tempo das Diligências,
de John Ford,

329
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
e o Rio Vermelho, de Howard Hawks,

330
00:17:04,666 --> 00:17:06,833
filmavam as cenas noturnas
no meio do nada.

331
00:17:06,916 --> 00:17:08,916
Não conseguiam montar a iluminação.

332
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
Por isso, filmavam durante o dia

333
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
com a abertura reduzida.

334
00:17:13,291 --> 00:17:14,541
Se a mantiver reduzida,

335
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
vai parecer que é noite.

336
00:17:16,833 --> 00:17:18,875
É isso que é a "noite americana".

337
00:17:19,625 --> 00:17:20,500
Entendeu?

338
00:17:28,250 --> 00:17:29,500
A-Chang.

339
00:17:29,583 --> 00:17:31,250
Vamos reduzir a abertura

340
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
para fazer parecer que é noite.

341
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
Tom, tem certeza?

342
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
É um comercial de comprimidos.

343
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
O cliente será capaz de processar isso?

344
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
Escuta só.

345
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
Cada vaga aqui custa um milhão.

346
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
A minha custou só 480 mil,

347
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
com a mesma metragem

348
00:18:40,416 --> 00:18:42,375
e o mesmo empréstimo bancário.

349
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
Essa vaga não é para motos?

350
00:18:44,916 --> 00:18:47,083
É uma vaga para carros.

351
00:18:47,166 --> 00:18:48,333
E, veja,

352
00:18:48,416 --> 00:18:49,708
há outro benefício.

353
00:18:49,791 --> 00:18:51,250
Quando abrirem as portas,

354
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
não amassarão meu carro.

355
00:18:52,583 --> 00:18:53,750
Eu me exercito

356
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
empurrando o carro e ainda economizo.

357
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Acho que os outros têm mais medo
de sua porta bater no carro deles.

358
00:19:00,625 --> 00:19:01,541
Merda.

359
00:19:02,666 --> 00:19:04,000
Venha ver minha casa.

360
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Puta merda.

361
00:19:15,333 --> 00:19:17,708
Como pude esquecer a pasta?

362
00:19:18,416 --> 00:19:19,375
Merda.

363
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
-Precisa de ajuda para puxar?
-Não.

364
00:19:22,125 --> 00:19:23,666
Faço isso todos os dias.

365
00:19:44,875 --> 00:19:46,333
Preciso trocar esta peça.

366
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Por quê?

367
00:19:48,083 --> 00:19:50,416
Não foi assentada direito e está oca.

368
00:19:51,125 --> 00:19:52,458
Você é especialista.

369
00:19:53,458 --> 00:19:55,041
Pessoas como nós têm sorte

370
00:19:55,125 --> 00:19:56,916
de poder comprar uma casa.

371
00:19:57,000 --> 00:19:58,416
Precisamos ser especialistas.

372
00:19:59,083 --> 00:20:00,666
Quanto custou?

373
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Custou 7,2 milhões,

374
00:20:02,708 --> 00:20:04,291
com uma entrada de dois milhões.

375
00:20:04,375 --> 00:20:05,791
Como conseguiu tanto dinheiro?

376
00:20:06,500 --> 00:20:07,833
Guardando.

377
00:20:08,333 --> 00:20:10,250
Mas só consegui guardar 300 mil.

378
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
O resto recebi de herança do meu pai.

379
00:20:22,708 --> 00:20:24,375
Por que está fumando tanto?

380
00:20:25,416 --> 00:20:26,583
É uma casa nova.

381
00:20:27,166 --> 00:20:28,250
Estou comemorando.

382
00:20:30,208 --> 00:20:32,625
Mas fumou dois cigarros seguidos.

383
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
Como vou tirar uma soneca,

384
00:20:38,250 --> 00:20:39,833
fumei um antecipado.

385
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
"Antecipado"?

386
00:20:47,750 --> 00:20:50,041
Aí não preciso acordar
no meio da soneca pra fumar,

387
00:20:50,125 --> 00:20:51,916
o que prejudicaria o meu sono.

388
00:21:00,708 --> 00:21:02,750
Mãe, está esfregando lama nisso de novo?

389
00:21:02,833 --> 00:21:06,416
Sim. Esfregar lama
mostra às pessoas que está fresco.

390
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Minha gravata está arrumada?

391
00:21:08,333 --> 00:21:09,541
Sim, está bem arrumada.

392
00:21:09,625 --> 00:21:11,041
-Vai trocar de emprego?
-Vou.

393
00:21:11,125 --> 00:21:13,208
O Tom me indicou. É no Registro Familiar.

394
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Ele não está desempregado?

395
00:21:14,625 --> 00:21:16,625
Por que ele não arruma um emprego?

396
00:21:16,708 --> 00:21:18,125
Ele quer ser diretor.

397
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
Está muito ocupado escrevendo roteiros.

398
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
Ser diretor significa ser desempregado.

399
00:21:22,750 --> 00:21:24,708
Ele só faz um filme a cada 300 anos.

400
00:21:38,333 --> 00:21:41,333
Há três pontos principais
para a verificação de residência.

401
00:21:42,333 --> 00:21:44,541
Primeiro, a residência

402
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
deve ser um local fechado.

403
00:21:47,583 --> 00:21:50,291
"Local fechado" significa ter
quatro paredes

404
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
com um teto

405
00:21:53,125 --> 00:21:54,375
e uma porta.

406
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
Segundo,

407
00:21:56,791 --> 00:21:58,875
as pessoas devem dormir

408
00:21:58,958 --> 00:22:02,166
numa cama com travesseiro e coberta.

409
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
São três itens essenciais.

410
00:22:04,583 --> 00:22:05,916
Terceiro,

411
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
elas precisam ter um lugar
para tomar banho.

412
00:22:11,375 --> 00:22:12,416
A propósito,

413
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
não se esqueça de fotografar.

414
00:22:17,750 --> 00:22:19,708
Não precisa usar gravata

415
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
quando vier trabalhar.

416
00:22:22,041 --> 00:22:23,750
Queremos parecer acessíveis.

417
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
Neste departamento,

418
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
só o chefe usa gravata.

419
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
Está bem?

420
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
TRAVESSIA DE TRENS
CÂMERAS DE SEGURANÇA EM OPERAÇÃO

421
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
Aqui é a casa 411?

422
00:23:02,291 --> 00:23:03,125
Sim.

423
00:23:05,291 --> 00:23:07,541
Senhor, sou do Registro Familiar.

424
00:23:07,625 --> 00:23:09,791
-Pediu mudança de endereço?
-Pedi.

425
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
Sente-se, por favor.

426
00:23:11,291 --> 00:23:12,250
Não, obrigado.

427
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
A sua casa…

428
00:23:14,458 --> 00:23:16,166
Por que ela não tem paredes?

429
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
Paredes?

430
00:23:17,708 --> 00:23:20,291
E quem disse que elas só podem ser
de cimento e tijolos?

431
00:23:21,541 --> 00:23:22,708
O senhor dorme aqui?

432
00:23:22,791 --> 00:23:24,875
Sim, esta é minha cama.

433
00:23:24,958 --> 00:23:26,291
Eu durmo aqui.

434
00:23:26,958 --> 00:23:28,625
Onde você toma banho?

435
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
Ali. Vê aquele balde?

436
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Rapaz.

437
00:23:35,125 --> 00:23:36,166
Vou lhe dizer algo.

438
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
Homens não devem tomar banho regularmente.

439
00:23:39,333 --> 00:23:42,750
Senão, perdem o qi  deles.

440
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
Entendo.

441
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
-Vou tirar algumas fotos suas, tudo bem?
-Sim.

442
00:23:49,458 --> 00:23:50,583
As verificações, hoje,

443
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
são muito diferentes de antigamente.

444
00:23:53,416 --> 00:23:56,125
No passado,
por questões públicas e políticas,

445
00:23:56,208 --> 00:23:58,541
era a polícia que as fazia.

446
00:23:59,416 --> 00:24:00,625
No entanto, agora,

447
00:24:00,708 --> 00:24:04,291
os funcionários do Registro
só te visitam pessoalmente

448
00:24:04,375 --> 00:24:07,875
caso você tenha feito algum pedido
ou em circunstâncias especiais.

449
00:24:08,958 --> 00:24:11,208
O que os cidadãos costumam pedir?

450
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
Eles pedem para ir à escola do bairro

451
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
ou solicitam assistência social.

452
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Claro,

453
00:24:18,166 --> 00:24:20,333
às vezes há disputas de propriedade

454
00:24:20,416 --> 00:24:22,291
que requerem mudança de domicílio.

455
00:24:34,458 --> 00:24:35,625
Tem alguém em casa?

456
00:24:42,791 --> 00:24:44,125
Tem alguém em casa?

457
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
O Jing-Long Chen está aqui?

458
00:25:05,875 --> 00:25:07,833
Sou do Registro Familiar.

459
00:25:08,500 --> 00:25:10,541
Você é o Jing-Long Chen?

460
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
O senhor pediu mudança de endereço?

461
00:25:26,875 --> 00:25:28,625
Posso tirar uma foto sua?

462
00:25:28,708 --> 00:25:30,500
Caros telespectadores,

463
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
de acordo com a investigação
da nossa equipe,

464
00:25:33,291 --> 00:25:35,375
este homem é o Jing-Long Chen.

465
00:25:36,333 --> 00:25:39,250
Ele costumava falar bastante.

466
00:25:39,333 --> 00:25:42,791
Mas, após a disputa de propriedade,

467
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
ele passou a escrever o que queria dizer

468
00:25:45,166 --> 00:25:46,708
nas paredes.

469
00:25:47,416 --> 00:25:48,666
A partir daí,

470
00:25:48,750 --> 00:25:50,958
ele nunca mais disse nada.

471
00:26:14,833 --> 00:26:15,916
Rapaz.

472
00:26:17,750 --> 00:26:18,791
Rapaz.

473
00:26:22,250 --> 00:26:23,833
Rapaz.

474
00:26:27,041 --> 00:26:29,125
Pare de dormir.

475
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
Fiquei com medo
de que você não terminasse,

476
00:26:31,208 --> 00:26:33,041
por isso te acordei.

477
00:26:49,666 --> 00:26:51,458
É um Mercedes-Benz.

478
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Rapaz.

479
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
Pode mudá-lo para um conversível?

480
00:27:04,875 --> 00:27:06,625
O senhor tem muito estilo,

481
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
mas não sei como é o trânsito por lá.

482
00:27:11,458 --> 00:27:13,083
Se remover esta parte,

483
00:27:13,666 --> 00:27:15,333
será perigoso dirigir.

484
00:27:17,875 --> 00:27:18,916
Tem razão.

485
00:27:19,000 --> 00:27:20,833
Segurança em primeiro lugar.

486
00:27:21,791 --> 00:27:24,625
Posso colocar um aerofólio.

487
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
Um aerofólio?

488
00:27:29,041 --> 00:27:30,833
Daria um toque de estilo.

489
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
Vou lhe dar um motorista

490
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
para dirigir o carro também.

491
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
Ótimo.

492
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
Muito bom.

493
00:27:42,000 --> 00:27:42,916
Rapaz,

494
00:27:43,500 --> 00:27:46,125
por que está com essa cara?

495
00:27:48,958 --> 00:27:52,000
Vi o Garoto de Ouro
e a Donzela de Jade recentemente.

496
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
É mesmo?

497
00:27:55,416 --> 00:27:56,958
Viu o Velho Li também?

498
00:27:58,958 --> 00:28:00,333
O Velho Li?

499
00:28:00,416 --> 00:28:04,041
É, ele anda de preto
com um chapéu na cabeça.

500
00:28:04,125 --> 00:28:05,583
Ele parece muito sério

501
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
e pretensioso.

502
00:28:08,375 --> 00:28:09,291
Vi.

503
00:28:09,875 --> 00:28:12,041
Ele até falou umas bobagens confusas

504
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
que não consegui entender.

505
00:28:15,166 --> 00:28:17,208
Na verdade, ele é um homem bom.

506
00:28:17,291 --> 00:28:19,125
Ele só gosta de agir daquele jeito.

507
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
Mas as pessoas que o veem

508
00:28:23,750 --> 00:28:24,833
são levadas

509
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
dentro de um ou dois meses.

510
00:28:32,791 --> 00:28:34,041
Se é assim,

511
00:28:34,833 --> 00:28:37,083
devo preparar algo para a minha avó?

512
00:28:37,166 --> 00:28:38,666
Não se martirize.

513
00:28:39,166 --> 00:28:40,666
Qualquer cigarro que acender

514
00:28:40,750 --> 00:28:42,916
vai virar cinzas no final.

515
00:28:43,000 --> 00:28:44,750
As pessoas são assim também.

516
00:28:56,333 --> 00:28:57,750
O Bloqueio ganhou esse apelido

517
00:28:57,833 --> 00:29:00,750
porque gagueja quando fala conosco.

518
00:29:01,416 --> 00:29:03,000
Mas é estranho.

519
00:29:03,916 --> 00:29:05,791
Ele nunca tem esse problema

520
00:29:05,875 --> 00:29:07,583
quando fala com os espíritos.

521
00:29:08,500 --> 00:29:11,291
Deve ter algo a ver
com a constituição única do corpo dele.

522
00:29:12,250 --> 00:29:13,708
Mas isso também causa

523
00:29:13,791 --> 00:29:15,833
problemas para ele no trabalho,

524
00:29:17,041 --> 00:29:19,500
pois os clientes costumam
visitá-lo diretamente

525
00:29:19,583 --> 00:29:21,416
pedindo para que ele conserte as coisas.

526
00:29:22,416 --> 00:29:25,541
O Bloqueio não se importa em ajudá-los.

527
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Ele diz

528
00:29:27,666 --> 00:29:30,500
que é o último desejo deles,

529
00:29:31,166 --> 00:29:33,583
então ajudá-los é
a coisa certa a ser feita.

530
00:29:34,875 --> 00:29:37,166
Agora, vou promover ativamente

531
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
o Projeto PLUS 2.0.

532
00:29:40,291 --> 00:29:43,541
Esse projeto não só integra
indústria, governo e academia,

533
00:29:43,625 --> 00:29:47,833
mas, acima de tudo,
vai atrair talentos do Vale do Silício,

534
00:29:47,916 --> 00:29:50,375
permitindo que superemos
Taipé em três anos.

535
00:29:50,458 --> 00:29:52,875
Em cinco, alcançaremos Tóquio.

536
00:29:53,375 --> 00:29:57,666
Em dez, estaremos à altura de Nova York.

537
00:29:59,541 --> 00:30:00,541
Corta!

538
00:30:01,416 --> 00:30:03,708
-Claquete.
-Cena 1, tomada 1.

539
00:30:03,791 --> 00:30:05,583
Como ficou?

540
00:30:05,666 --> 00:30:07,458
Prefeito, o senhor é profissional.

541
00:30:07,541 --> 00:30:09,458
Fica ótimo diante das câmeras.

542
00:30:10,208 --> 00:30:12,666
Só descrevi as ações do meu governo.

543
00:30:12,750 --> 00:30:14,208
Não é nada de mais.

544
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
Gostaria de ver sua bela imagem?
Ficou ótima.

545
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
-Posso ver?
-Pode.

546
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
-Por favor.
-Certo.

547
00:30:23,750 --> 00:30:25,166
San-Lang, o foco está bom?

548
00:30:25,666 --> 00:30:27,375
Mostre para o prefeito.

549
00:30:31,250 --> 00:30:33,583
Prefeito, se achar que algo precisa
ser melhorado,

550
00:30:33,666 --> 00:30:35,250
por favor, nos avise.

551
00:30:36,291 --> 00:30:38,000
Diretor Wu, o senhor é profissional.

552
00:30:38,083 --> 00:30:40,000
O que eu poderia dizer?

553
00:30:40,791 --> 00:30:41,750
Porém,

554
00:30:42,500 --> 00:30:44,875
tenho uma sugestão.

555
00:30:44,958 --> 00:30:46,208
Considerem

556
00:30:47,041 --> 00:30:48,791
deixar o meu rosto

557
00:30:48,875 --> 00:30:50,791
um pouco maior

558
00:30:50,875 --> 00:30:53,583
para transmitir a minha determinação.

559
00:30:53,666 --> 00:30:56,041
-Prefeito, o senhor é profissional.
-Sério?

560
00:30:56,125 --> 00:30:58,000
Daremos um close, tudo bem?

561
00:30:58,083 --> 00:30:59,500
-Agora?
-Sim.

562
00:30:59,583 --> 00:31:01,250
Deem um close no prefeito.

563
00:31:06,625 --> 00:31:08,041
-Prefeito, fique à vontade.
-Certo.

564
00:31:08,125 --> 00:31:10,125
O que estão fazendo?

565
00:31:11,000 --> 00:31:11,916
Prefeito.

566
00:31:12,000 --> 00:31:12,958
Deputado.

567
00:31:13,666 --> 00:31:14,916
-Deputado…
-Prefeito.

568
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
Por que está aqui?

569
00:31:19,708 --> 00:31:22,333
O que houve? Podemos conversar depois?
Estamos ocupados.

570
00:31:23,166 --> 00:31:24,916
O partido quer que eu saia da eleição

571
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
por causa do escândalo.

572
00:31:27,291 --> 00:31:30,000
Já se envolveu em tantos
que nem sei de qual está falando.

573
00:31:30,708 --> 00:31:31,750
Prefeito.

574
00:31:31,833 --> 00:31:33,250
O deputado Gao está falando

575
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
do escândalo do Parque Monte Foshan.

576
00:31:36,625 --> 00:31:38,000
Achei que tivesse sido

577
00:31:38,083 --> 00:31:40,458
por terem atirado
no meu escritório seis vezes.

578
00:31:40,541 --> 00:31:43,291
O partido cuidou da questão
por suspensão da adjudicação.

579
00:31:44,750 --> 00:31:46,250
Bem, deixa para lá.

580
00:31:46,791 --> 00:31:48,083
O que faremos agora?

581
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
Se não tivermos um novo candidato,

582
00:31:50,166 --> 00:31:52,250
o que direi aos apoiadores?

583
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
Podemos conversar depois?

584
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
Estou ocupado. Pode ser?

585
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
Vamos ao banheiro.

586
00:32:01,583 --> 00:32:02,416
Não tenho pressa.

587
00:32:02,500 --> 00:32:03,416
Pode ir na frente.

588
00:32:03,500 --> 00:32:05,083
Estou gravando um comercial.

589
00:32:06,083 --> 00:32:07,666
Prefeito.

590
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
Pode gravar esses informes publicitários
quando quiser.

591
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
Por que a pressa?

592
00:32:11,458 --> 00:32:13,833
Se não terminar hoje, grave outro dia.

593
00:32:15,583 --> 00:32:17,958
Arrumem tudo.

594
00:32:18,541 --> 00:32:20,166
-Arrumem tudo.
-Certo. Está bem.

595
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Vamos conversar.

596
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
-Sinto muito.
-O deputado Gao

597
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
adora negociar no banheiro.

598
00:32:28,333 --> 00:32:30,125
Primeiro, porque não há câmeras lá.

599
00:32:30,208 --> 00:32:32,708
Segundo, porque é o lugar de sorte dele.

600
00:32:32,791 --> 00:32:34,666
Arrumem tudo.

601
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
Afinal de contas,

602
00:32:35,875 --> 00:32:38,791
toda pessoa importante tem
seu lugar de sorte.

603
00:32:38,875 --> 00:32:42,583
O do nosso primeiro presidente,
o Chiang Kai-Shek, era a margem do rio.

604
00:32:42,666 --> 00:32:45,958
Ele ficava vendo os peixes
nadarem contra a corrente,

605
00:32:46,041 --> 00:32:49,208
o que o inspirou a se tornar
o salvador da humanidade,

606
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
um grande homem da nossa era,

607
00:32:51,208 --> 00:32:52,625
um farol da liberdade

608
00:32:53,208 --> 00:32:54,833
e o baluarte do nosso povo.

609
00:32:59,333 --> 00:33:01,416
Todos querem o meu lugar.

610
00:33:01,916 --> 00:33:03,166
Posso me recusar a sair?

611
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Velho Gao.

612
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
Você sabe que é um mau candidato.

613
00:33:09,750 --> 00:33:12,083
O partido tem que considerar o todo.

614
00:33:12,166 --> 00:33:14,166
Isso pode impactar a eleição presidencial.

615
00:33:15,083 --> 00:33:16,333
Então, o que você acha?

616
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
Vamos achar um novato

617
00:33:24,375 --> 00:33:25,916
com uma boa imagem,

618
00:33:26,000 --> 00:33:27,083
sem filiação partidária

619
00:33:27,166 --> 00:33:28,750
nem bagagem política.

620
00:33:29,291 --> 00:33:31,583
Você ainda poderá tomar as decisões.

621
00:33:31,666 --> 00:33:34,791
Assim, agradará os patrocinadores,

622
00:33:35,625 --> 00:33:37,666
e eu manterei
os que querem concorrer quietos.

623
00:33:40,791 --> 00:33:44,041
O Tom tem contatos locais.

624
00:33:44,125 --> 00:33:46,958
Às vezes, ele leva malas
para trazer dinheiro extra.

625
00:33:47,041 --> 00:33:48,208
Na maioria das vezes,

626
00:33:48,291 --> 00:33:50,500
ele leva produtos estranhos

627
00:33:50,583 --> 00:33:52,458
ou drogas de origem desconhecida.

628
00:33:53,208 --> 00:33:55,875
A gravação da propaganda do prefeito hoje

629
00:33:55,958 --> 00:33:57,833
pagou mais do que o normal.

630
00:33:58,875 --> 00:34:01,125
Mas a interrupção
do deputado Gao significou

631
00:34:01,208 --> 00:34:02,666
que ele teria sorte

632
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
se ganhasse o suficiente.

633
00:34:07,541 --> 00:34:08,375
Alô?

634
00:34:10,666 --> 00:34:11,916
Descobriu algo?

635
00:34:15,500 --> 00:34:16,333
Certo.

636
00:34:24,583 --> 00:34:25,458
Diretor Wu.

637
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
Por aqui, por favor.

638
00:34:26,958 --> 00:34:28,791
Diretor Wu, sente-se.

639
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
Diretor Wu.

640
00:34:30,250 --> 00:34:31,125
-Olá.
-Olá.

641
00:34:31,208 --> 00:34:32,416
Sou o Wei-Qing Gao.

642
00:34:33,000 --> 00:34:35,125
-Deputado Gao, muito prazer.
-Sente-se.

643
00:34:39,958 --> 00:34:40,791
Diretor Wu,

644
00:34:41,291 --> 00:34:43,208
nosso partido sempre teve poucas pessoas

645
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
com formação artística como a sua.

646
00:34:46,375 --> 00:34:48,291
Queremos que se candidate a deputado.

647
00:34:49,291 --> 00:34:51,625
Eu lhe entregarei o meu distrito.

648
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
Isso…

649
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
é algo que devo discutir
com a minha esposa antes.

650
00:35:01,458 --> 00:35:04,000
Meu objetivo de vida era fazer filmes.

651
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Fazer o cinema taiwanês

652
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
ser visto pelo mundo.

653
00:35:12,166 --> 00:35:13,416
Prefeito.

654
00:35:14,500 --> 00:35:15,708
Ele tem muito talento.

655
00:35:15,791 --> 00:35:17,708
Por que não me apresentou antes?

656
00:35:17,791 --> 00:35:18,750
Você é muito gentil.

657
00:35:19,291 --> 00:35:20,166
Deputado Gao,

658
00:35:20,250 --> 00:35:21,666
-não vemos problemas.
-Ótimo.

659
00:35:22,208 --> 00:35:23,541
Vamos lá.

660
00:35:24,708 --> 00:35:27,166
Diretor Wu,
sou a assistente especial do deputado Gao.

661
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
É um prazer trabalhar com você.

662
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Obrigado.

663
00:35:33,541 --> 00:35:34,708
Mais um zero…

664
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
-Mais um zero…
-Perdi.

665
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
Mais um zero…

666
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
-Outro… Merda.
-Merda.

667
00:35:41,375 --> 00:35:42,541
É algum golpe?

668
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Vamos dividir de novo.

669
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Depressa.

670
00:35:46,500 --> 00:35:49,291
Bloqueio, você está com sorte. Compre.

671
00:35:50,666 --> 00:35:52,291
Dinheiro…

672
00:35:55,000 --> 00:35:55,875
Tome.

673
00:35:58,125 --> 00:35:59,875
Latinha, cadê o dinheiro?

674
00:35:59,958 --> 00:36:01,250
Não tenho.

675
00:36:02,000 --> 00:36:03,916
Acabou tudo em duas semanas?

676
00:36:04,000 --> 00:36:05,125
É sério.

677
00:36:05,625 --> 00:36:07,541
-Veja você mesmo.
-Mostre.

678
00:36:09,375 --> 00:36:11,208
Cacete, o que é isto?

679
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Uma nota da sorte.

680
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
Dizem que ter um dólar americano
na carteira traz riqueza.

681
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Então não deu certo.

682
00:36:18,166 --> 00:36:19,958
Essa nota está muito velha.

683
00:36:20,041 --> 00:36:21,166
O templo da riqueza,

684
00:36:21,250 --> 00:36:23,208
o mestre Hsu

685
00:36:23,291 --> 00:36:25,000
e o salão das fadas-raposa.

686
00:36:25,083 --> 00:36:26,125
Que diabos?

687
00:36:26,208 --> 00:36:28,083
Tem mais amuletos do que grana.

688
00:36:28,166 --> 00:36:29,333
Me devolve.

689
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Olha esse recibo.

690
00:36:39,625 --> 00:36:42,583
Faltou um número
para o prêmio de dez milhões.

691
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
Mas, por causa do último número,

692
00:36:45,166 --> 00:36:47,833
não levei nem o prêmio menor de 200.

693
00:36:47,916 --> 00:36:49,375
E qual era o número?

694
00:36:50,125 --> 00:36:51,666
Se o último número fosse quatro,

695
00:36:51,750 --> 00:36:53,000
eu teria levado o prêmio.

696
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
Guardo esse comprovante comigo

697
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
para me lembrar.

698
00:36:58,166 --> 00:37:00,000
A minha vida chegou perto.

699
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
Você chegou bem perto.

700
00:37:04,541 --> 00:37:05,708
Estou quase lá.

701
00:37:05,791 --> 00:37:07,541
Estamos todos muito perto.

702
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
Não sei o quão perto vocês estão,

703
00:37:11,208 --> 00:37:14,000
mas quero fazer um anúncio.

704
00:37:14,666 --> 00:37:16,125
Vou me candidatar a deputado.

705
00:37:23,833 --> 00:37:26,333
Porra, que besteira!

706
00:37:26,416 --> 00:37:29,041
Você não ganha nem pra chefe da aldeia.

707
00:37:29,125 --> 00:37:30,250
Deput…

708
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
Deput…

709
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
Deput…

710
00:37:34,250 --> 00:37:35,541
Deputado Wu.

711
00:37:38,875 --> 00:37:39,791
Legal.

712
00:37:39,875 --> 00:37:40,791
Perfeito.

713
00:37:41,916 --> 00:37:42,916
Vire de lado.

714
00:37:43,000 --> 00:37:44,958
Um pouco mais. Ótimo.

715
00:37:45,041 --> 00:37:47,500
Excelente. Um pouco mais para o lado.

716
00:37:47,583 --> 00:37:48,583
-Espere.
-Bom.

717
00:37:49,166 --> 00:37:51,083
Deixe-me ajudá-lo com as roupas.

718
00:37:56,875 --> 00:37:58,000
O xampu que usei

719
00:37:58,083 --> 00:37:59,250
era muito bom.

720
00:37:59,333 --> 00:38:00,833
Ele é anticaspa

721
00:38:00,916 --> 00:38:02,375
e à base de vegetais orgânicos.

722
00:38:03,541 --> 00:38:05,083
Eu te dou da próxima vez.

723
00:38:05,166 --> 00:38:06,791
Por que está demorando tanto?

724
00:38:07,375 --> 00:38:08,500
Pronto.

725
00:38:10,833 --> 00:38:11,750
Aqui.

726
00:38:12,333 --> 00:38:13,833
Dê uma olhada.

727
00:38:19,541 --> 00:38:20,500
Ficou bom.

728
00:38:22,666 --> 00:38:24,041
Vamos pegar de corpo inteiro.

729
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Deputado Gao.

730
00:38:26,916 --> 00:38:29,125
Não acho que "ser todo ouvidos"

731
00:38:29,208 --> 00:38:30,541
seja um bom slogan.

732
00:38:34,583 --> 00:38:35,666
Como assim?

733
00:38:37,250 --> 00:38:39,958
É fácil ser todo ouvidos.

734
00:38:40,541 --> 00:38:42,791
Devemos apontar para o amanhã.

735
00:38:45,958 --> 00:38:47,166
Ming-Tian,

736
00:38:47,250 --> 00:38:48,458
vamos ao banheiro.

737
00:38:48,541 --> 00:38:50,208
Acabei de vir de lá.

738
00:38:52,166 --> 00:38:53,333
Vamos.

739
00:38:54,291 --> 00:38:56,416
Mijar vai clarear a sua mente.

740
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
É bom ser jovem.

741
00:39:17,791 --> 00:39:19,500
Eu atingia três metros numa mijada.

742
00:39:20,500 --> 00:39:22,291
Mas agora, na minha idade,

743
00:39:22,875 --> 00:39:24,875
acabo deixando pingar nos sapatos.

744
00:39:25,416 --> 00:39:27,166
Senhor, não vai urinar?

745
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
Eu já mijei.

746
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
Como está indo?

747
00:39:34,083 --> 00:39:35,166
Muito bem.

748
00:39:35,250 --> 00:39:36,791
Todos são muito profissionais.

749
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Claro.

750
00:39:39,416 --> 00:39:41,208
Fazer filmes não é minha praia,

751
00:39:42,083 --> 00:39:44,666
mas sou veterano nas eleições.

752
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
Faça o que eu digo.

753
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
Claro.

754
00:39:48,958 --> 00:39:50,791
Claro, farei o que você quiser.

755
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
Eu só pensei em uma coisinha.

756
00:39:54,375 --> 00:39:56,583
Quero que se lembrem do meu nome.

757
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
"Apontar e tomar o futuro."

758
00:39:58,541 --> 00:40:00,666
"As pessoas podem Tom-ar o futuro."

759
00:40:03,666 --> 00:40:05,375
Não é uma má ideia.

760
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
Mas ouça,

761
00:40:09,541 --> 00:40:10,875
você é novato.

762
00:40:12,291 --> 00:40:14,041
O que mais importa para um novato?

763
00:40:15,416 --> 00:40:17,500
-Ser todo ouvidos.
-Entendi.

764
00:40:51,375 --> 00:40:53,375
-Quem é?
-É do Registro Familiar.

765
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
Você é…

766
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
Sou do Registro Familiar.

767
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
Pediu mudança de endereço?

768
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
Sim,

769
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
pedi.

770
00:41:20,291 --> 00:41:21,250
Por aqui.

771
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
Sente-se.

772
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
Não, obrigado.

773
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
Certo.

774
00:41:36,708 --> 00:41:38,875
É a Sra. Mu-Hsuan Lin?

775
00:41:40,125 --> 00:41:41,166
Sou.

776
00:41:41,833 --> 00:41:43,250
Posso ver sua identidade?

777
00:41:45,791 --> 00:41:46,708
Claro.

778
00:41:48,083 --> 00:41:50,041
O Latinha está olhando para essa mulher

779
00:41:50,125 --> 00:41:51,875
com um olhar diferente

780
00:41:52,458 --> 00:41:54,000
porque ela é

781
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
a gata da escola que ele tanto desejou.

782
00:41:57,041 --> 00:41:59,583
Embora não a veja há mais de 20 anos,

783
00:41:59,666 --> 00:42:03,666
o Latinha a teria reconhecido

784
00:42:03,750 --> 00:42:05,250
mesmo que ela tivesse virado pó.

785
00:42:07,875 --> 00:42:09,541
Por que se mudou para cá?

786
00:42:13,208 --> 00:42:14,541
Por causa do trabalho.

787
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
O que você faz?

788
00:42:23,083 --> 00:42:25,208
Sou massagista.

789
00:42:25,291 --> 00:42:27,083
Terapia dos meridianos.

790
00:42:30,333 --> 00:42:32,000
O que tem naquela sala?

791
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
Ali é meu estúdio.

792
00:42:38,875 --> 00:42:40,333
Posso ver?

793
00:42:43,708 --> 00:42:44,666
Não é preciso.

794
00:42:44,750 --> 00:42:47,291
É só um estúdio.

795
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
Há quanto tempo mora aqui?

796
00:42:51,583 --> 00:42:53,250
Me mudei mês passado.

797
00:42:56,000 --> 00:42:57,541
Posso tirar uma foto sua?

798
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
Uma foto?

799
00:42:59,833 --> 00:43:01,958
É o protocolo. Sinto muito.

800
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
Tudo bem.

801
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
Então, eu…

802
00:43:05,708 --> 00:43:06,750
Afaste-se um pouco.

803
00:43:06,833 --> 00:43:07,750
Está bem.

804
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
Oi…

805
00:43:18,458 --> 00:43:20,208
Oi.

806
00:43:21,541 --> 00:43:23,833
Menina, você se escondeu aqui.

807
00:43:25,000 --> 00:43:26,958
Me perdoe, Sr. Li.

808
00:43:27,041 --> 00:43:30,750
Esta é a Sra. Wang,
que veio encontrá-lo hoje.

809
00:43:30,833 --> 00:43:32,500
Essa é a filha dela.

810
00:43:33,750 --> 00:43:35,083
Ela está preocupada

811
00:43:35,166 --> 00:43:36,750
com o encontro da mãe dela,

812
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
por isso veio antes.

813
00:43:38,708 --> 00:43:40,458
Vivemos em um mundo perigoso.

814
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
A-Qiao,

815
00:43:42,333 --> 00:43:43,625
não fale assim.

816
00:43:44,791 --> 00:43:45,791
Tudo bem.

817
00:43:45,875 --> 00:43:48,250
Todos os meus clientes são decentes.

818
00:43:48,333 --> 00:43:49,875
Não se preocupe.

819
00:43:51,333 --> 00:43:52,375
Sra. Wang,

820
00:43:52,458 --> 00:43:53,416
sente-se.

821
00:43:53,916 --> 00:43:55,208
Obrigada.

822
00:43:56,250 --> 00:43:57,791
Fiquem à vontade.

823
00:43:57,875 --> 00:43:59,625
-Estarei lá embaixo.
-Tudo bem.

824
00:44:05,500 --> 00:44:07,125
Esta é minha mãe, A-Yue.

825
00:44:07,208 --> 00:44:08,583
Qual é o seu nome?

826
00:44:09,666 --> 00:44:11,458
Eu sou…

827
00:44:13,083 --> 00:44:15,416
Bloque…

828
00:44:18,291 --> 00:44:19,750
Bloque…

829
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
Bloqueio.

830
00:44:22,166 --> 00:44:23,083
É, percebi.

831
00:44:23,166 --> 00:44:25,041
Mas qual é o seu nome?

832
00:44:25,875 --> 00:44:27,458
Ele disse que se chama "Bloqueio".

833
00:44:27,541 --> 00:44:29,041
É o apelido dele.

834
00:44:33,208 --> 00:44:35,000
Por que quer conhecer minha mãe?

835
00:44:35,708 --> 00:44:40,541
A Srta. Weng…

836
00:44:40,625 --> 00:44:42,083
A Srta. Weng nos apresentou.

837
00:44:42,166 --> 00:44:44,500
Ele não procurou especificamente por mim.

838
00:44:50,791 --> 00:44:53,041
Por que ainda está solteiro nessa idade?

839
00:44:53,125 --> 00:44:54,500
É estranho.

840
00:44:55,416 --> 00:44:57,041
Eu…

841
00:44:57,125 --> 00:44:59,416
cuido da…

842
00:45:00,208 --> 00:45:03,250
-minha avó.
-Seu trabalho é cuidar da sua avó?

843
00:45:03,333 --> 00:45:07,416
-Não, eu…
-Ele está ocupado com o trabalho

844
00:45:07,500 --> 00:45:10,458
e cuida da avó, por isso não se casou.
Foi o que ele quis dizer.

845
00:45:18,375 --> 00:45:19,208
Mãe.

846
00:45:19,875 --> 00:45:21,458
Você está estranha.

847
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
Como consegue entendê-lo?

848
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Vocês se conhecem?

849
00:45:30,666 --> 00:45:33,291
-Não.
-Não.

850
00:45:35,750 --> 00:45:37,041
Também não sei

851
00:45:38,041 --> 00:45:39,916
como consigo entendê-lo.

852
00:45:44,916 --> 00:45:45,916
No ensino médio,

853
00:45:46,000 --> 00:45:48,250
a gata da escola estudava em outra sala.

854
00:45:48,333 --> 00:45:50,083
Mas o Latinha sempre dava um jeito

855
00:45:50,166 --> 00:45:52,541
de se aproximar dela.

856
00:45:53,083 --> 00:45:55,625
Ela era o número 31 da sala 11,

857
00:45:55,708 --> 00:45:57,458
e o Latinha era o número 7 da sala 12.

858
00:45:58,041 --> 00:45:59,958
Todos os dias, das 11h31 às 12h07,

859
00:46:00,041 --> 00:46:03,166
era o momento que Deus dava

860
00:46:03,250 --> 00:46:06,208
para que o vaqueiro e a tecelã
se encontrassem.

861
00:46:06,791 --> 00:46:08,708
Às 11h49,

862
00:46:08,791 --> 00:46:12,000
o encontro chegava ao clímax.

863
00:46:26,041 --> 00:46:26,958
Entre, por favor.

864
00:46:33,916 --> 00:46:36,750
Estava verificando registros na região
e pensei em passar aqui.

865
00:46:36,833 --> 00:46:38,541
Desculpe por vir sem avisar.

866
00:46:38,625 --> 00:46:39,666
Tudo bem.

867
00:46:39,750 --> 00:46:40,666
A propósito…

868
00:46:42,958 --> 00:46:44,708
poderia preencher isto?

869
00:46:45,541 --> 00:46:46,916
-Todas as folhas?
-Sim.

870
00:46:47,000 --> 00:46:47,916
Tudo bem.

871
00:46:53,750 --> 00:46:55,250
Sra. Lin,

872
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
a senhora veio de Taipé,

873
00:46:57,375 --> 00:47:00,458
mas vi nos registros do sistema
que era daqui, certo?

874
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
Sr. Lin,

875
00:47:10,875 --> 00:47:13,125
veio me pedir
para preencher os formulários

876
00:47:13,208 --> 00:47:15,166
ou para investigar minha vida pessoal?

877
00:47:16,000 --> 00:47:17,500
Não me leve a mal.

878
00:47:17,583 --> 00:47:19,791
Os registros estão no sistema.

879
00:47:19,875 --> 00:47:21,333
Como a eleição está chegando,

880
00:47:21,416 --> 00:47:23,166
precisamos confirmar

881
00:47:23,250 --> 00:47:24,958
se há eleitores fantasmas.

882
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
Pronto.

883
00:47:29,500 --> 00:47:30,791
Obrigado.

884
00:47:34,958 --> 00:47:36,833
Minha mão está quente, não?

885
00:47:38,458 --> 00:47:39,916
Sou um fantasma?

886
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
Não.

887
00:47:48,625 --> 00:47:49,666
Me adicione no LINE.

888
00:47:50,833 --> 00:47:53,708
Assim, não precisará confirmar
onde eu moro.

889
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
Tudo bem.

890
00:48:04,458 --> 00:48:06,916
Já faz uma semana desde o incêndio.

891
00:48:07,000 --> 00:48:08,458
Venha ver.

892
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
Já está enferrujado.

893
00:48:12,125 --> 00:48:14,416
A polícia ainda estava investigando,

894
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
então não podíamos entrar.

895
00:48:16,333 --> 00:48:17,208
Venha ver.

896
00:48:18,708 --> 00:48:20,458
Ainda está queimando.

897
00:48:20,541 --> 00:48:22,458
Não podemos viver com essa fumaça.

898
00:48:23,541 --> 00:48:25,666
Quando o seguro vai nos pagar?

899
00:48:27,750 --> 00:48:30,250
O perito do seguro vai mandar o pedido.

900
00:48:30,833 --> 00:48:33,125
Depois faremos a avaliação.

901
00:48:34,333 --> 00:48:35,500
Quanto tempo levará?

902
00:48:38,333 --> 00:48:40,291
Duas semanas, no mínimo.

903
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
O quê? Duas semanas!

904
00:48:43,291 --> 00:48:44,166
Escute aqui,

905
00:48:44,250 --> 00:48:46,958
levei um prejuízo de dez milhões,

906
00:48:47,666 --> 00:48:49,708
sem contar a fábrica.

907
00:48:51,250 --> 00:48:52,583
Venha ver isso aqui.

908
00:48:53,458 --> 00:48:56,291
Trabalhei duro para ter tudo isto.

909
00:48:56,958 --> 00:48:59,166
Tenho esposa e filhos.

910
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
A sua seguradora idiota

911
00:49:02,916 --> 00:49:05,250
está enrolando com o meu pedido.

912
00:49:05,333 --> 00:49:06,666
Merda. Duas semanas.

913
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
Acalme-se, Sr. Chiang.

914
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
Não vamos desampará-lo.

915
00:49:16,083 --> 00:49:19,166
Quanta tristeza consegue suportar?

916
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
O bastante para encher
uma latinha com carne.

917
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
Que besteira!

918
00:49:31,416 --> 00:49:32,333
Cadê o Tom?

919
00:49:33,083 --> 00:49:35,458
Disse que está ocupado com a eleição.

920
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
BATENDO FORTE, MING-TIAN WU

921
00:49:39,375 --> 00:49:40,625
Quem é?

922
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
Ele parece familiar.

923
00:49:43,958 --> 00:49:45,250
É o Tom.

924
00:49:46,666 --> 00:49:49,250
Cacete. Ele parece um tonto.

925
00:49:57,166 --> 00:49:58,916
Você queria dizer algo?

926
00:50:03,916 --> 00:50:05,750
Lembram-se da princesinha da sala 11?

927
00:50:05,833 --> 00:50:07,000
A gata da escola?

928
00:50:08,416 --> 00:50:10,750
Mi…

929
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Minus.

930
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
Um nome meio estrangeiro.

931
00:50:16,875 --> 00:50:18,750
Ela mudou o nome para Mu-Hsuan Lin.

932
00:50:18,833 --> 00:50:20,833
Lin…

933
00:50:21,500 --> 00:50:24,791
Como…

934
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
Como…

935
00:50:27,125 --> 00:50:28,875
Como você sabe disso?

936
00:50:29,791 --> 00:50:31,208
Verifiquei os registros.

937
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
É a gata…

938
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
É a gata da escola.

939
00:50:47,458 --> 00:50:49,333
Esse negócio parece meio duvidoso.

940
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
Onde a encontrou?

941
00:50:55,000 --> 00:50:56,208
No Edifício Espadas.

942
00:50:57,875 --> 00:51:00,625
Espadas…

943
00:51:00,708 --> 00:51:02,916
Todas…

944
00:51:03,583 --> 00:51:07,291
as pessoas…

945
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
que estão ali…

946
00:51:10,875 --> 00:51:13,333
são prostitutas…

947
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
Prostitutas…

948
00:51:17,291 --> 00:51:19,375
-Pare.
-Não…

949
00:51:19,458 --> 00:51:20,708
-Chega.
-Você…

950
00:51:25,708 --> 00:51:27,208
Depois…

951
00:51:27,833 --> 00:51:29,166
da formatura…

952
00:51:30,750 --> 00:51:32,250
ela…

953
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
-não…
-Ela não foi para os EUA?

954
00:51:40,166 --> 00:51:41,666
Eu verifiquei.

955
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
Ela não foi.

956
00:51:45,708 --> 00:51:48,625
Este showroom foi criado especialmente

957
00:51:48,708 --> 00:51:51,125
pela construtora

958
00:51:51,208 --> 00:51:52,625
para exibir os prédios verdes.

959
00:51:53,458 --> 00:51:57,208
O deputado Gao foi atrás de patrocinadores

960
00:51:57,291 --> 00:51:59,875
e transformou a imobiliária

961
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
em um grande quartel-general.

962
00:52:03,125 --> 00:52:05,958
O Tom colocou uma mesa no antigo showroom

963
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
para fazer o escritório dele.

964
00:52:10,083 --> 00:52:12,541
A sede acha que o Tom está enfurnado aqui,

965
00:52:12,625 --> 00:52:14,291
traçando estratégias pra campanha.

966
00:52:15,208 --> 00:52:16,500
Mas ele me disse

967
00:52:16,583 --> 00:52:18,791
que estava bolando
um roteiro para o filme dele.

968
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Descobri que, na maioria das vezes,

969
00:52:22,250 --> 00:52:24,458
ele ficava olhando
para a privada na parede.

970
00:52:26,166 --> 00:52:27,083
Ming-Tian.

971
00:52:28,583 --> 00:52:29,833
Como vai o roteiro?

972
00:52:31,291 --> 00:52:32,708
Tive novas ideias.

973
00:52:32,791 --> 00:52:34,000
Estou reunindo-as.

974
00:52:34,083 --> 00:52:35,750
Fiz este café de manhã.

975
00:52:35,833 --> 00:52:38,000
Estava ocupada demais
para trazê-lo para você.

976
00:52:38,083 --> 00:52:39,916
Não sei se ainda está bom.

977
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
Obrigado.

978
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
Uma vez, alguém disse:

979
00:52:54,750 --> 00:52:56,416
"A vida de um café coado

980
00:52:57,250 --> 00:52:59,375
só dura dez minutos."

981
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
Como ele pode cheirar tão bem

982
00:53:03,208 --> 00:53:05,125
após um dia inteiro?

983
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
Os grãos são das Ilhas Galápagos.

984
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
A produção é pequena.

985
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
O sabor é equilibrado e suave.

986
00:53:16,208 --> 00:53:17,458
Ele fica doce

987
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
quando desce pela garganta.

988
00:53:19,958 --> 00:53:22,458
O aroma sobe à minha cabeça.

989
00:53:23,875 --> 00:53:26,916
Coei o café pelo método Kono.

990
00:53:27,500 --> 00:53:29,250
Ele demora mais para passar,

991
00:53:29,333 --> 00:53:32,041
mas extrai completamente
as camadas de sabor.

992
00:53:33,291 --> 00:53:34,833
Por isso é tão gostoso.

993
00:53:36,708 --> 00:53:38,166
Se gostar,

994
00:53:38,250 --> 00:53:40,416
farei café para você todos os dias.

995
00:53:43,958 --> 00:53:45,375
Não tem problema?

996
00:53:47,375 --> 00:53:49,125
Desde que você goste,

997
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
tudo bem.

998
00:53:55,625 --> 00:53:56,750
Ming-Tian,

999
00:53:58,125 --> 00:53:59,750
você quer transar comigo?

1000
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
Agora quero.

1001
00:54:41,708 --> 00:54:43,458
Um Salmo de Davi.

1002
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
"Ao mestre do coro.

1003
00:54:46,208 --> 00:54:47,166
Oh, Senhor,

1004
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
tu me sondaste

1005
00:54:49,791 --> 00:54:52,000
e me conheces.

1006
00:54:52,083 --> 00:54:54,833
Tu sabes

1007
00:54:54,916 --> 00:54:57,916
o meu assentar e o meu levantar.

1008
00:54:59,666 --> 00:55:01,583
De longe, entendes

1009
00:55:01,666 --> 00:55:04,375
o meu pensamento.

1010
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
Cercas o meu andar

1011
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
e o meu deitar,

1012
00:55:10,875 --> 00:55:13,166
e conheces todos

1013
00:55:13,250 --> 00:55:15,625
os meus caminhos."

1014
00:55:16,708 --> 00:55:19,583
Com este Salmo,

1015
00:55:19,666 --> 00:55:23,458
Deus nos faz refletir
sobre nossa vida de quatro maneiras.

1016
00:55:24,041 --> 00:55:26,625
Deus é onisciente.

1017
00:55:26,708 --> 00:55:29,291
-Deus é onipresente.
-Caros telespectadores,

1018
00:55:29,375 --> 00:55:32,833
vocês devem achar que já viram
o ator que faz o padre.

1019
00:55:33,416 --> 00:55:35,541
Ele não só fez o papel do padre,

1020
00:55:35,625 --> 00:55:37,458
como também fez o gerente da sauna

1021
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
e o Velho Li, que apareceu
com o Garoto de Ouro e a Donzela de Jade.

1022
00:55:42,208 --> 00:55:45,000
Ele é um mensageiro de Deus,

1023
00:55:45,500 --> 00:55:48,208
um homem comum

1024
00:55:49,125 --> 00:55:51,041
e um anjo da morte,

1025
00:55:51,125 --> 00:55:53,875
que guia os mortos
para o Paraíso Ocidental.

1026
00:55:55,125 --> 00:55:58,125
Agora que podemos comprar
café instantâneo três em um,

1027
00:55:58,208 --> 00:56:01,208
também podemos ter atores três em um.

1028
00:56:02,541 --> 00:56:05,041
…quando nossas preces não são atendidas,

1029
00:56:05,125 --> 00:56:09,166
isso nos convida a refletir.

1030
00:56:09,250 --> 00:56:10,416
Padre.

1031
00:56:11,000 --> 00:56:12,250
Dian-Feng,

1032
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
faz tempo que não o vejo na missa.

1033
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
ENTRADA PARA O CORAÇÃO DE DEUS

1034
00:56:17,625 --> 00:56:18,958
Como vai?

1035
00:56:20,083 --> 00:56:21,833
Desde que meu pai faleceu,

1036
00:56:22,333 --> 00:56:24,500
fiquei com dúvidas sobre a vida.

1037
00:56:25,791 --> 00:56:27,333
Não fuja delas.

1038
00:56:27,416 --> 00:56:30,041
Venha à igreja mais vezes.

1039
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
Está bem.

1040
00:56:33,250 --> 00:56:34,625
Posso ver no seu rosto

1041
00:56:35,125 --> 00:56:36,875
que há algo errado.

1042
00:56:40,458 --> 00:56:41,416
Padre,

1043
00:56:41,916 --> 00:56:43,041
vou ter um filho.

1044
00:56:43,625 --> 00:56:44,708
Que maravilha!

1045
00:56:44,791 --> 00:56:46,916
É um presente de Deus.

1046
00:56:50,541 --> 00:56:52,125
Mas não sou casado.

1047
00:56:53,083 --> 00:56:54,500
Você não se previne?

1048
00:56:57,833 --> 00:56:59,291
Eu pequei?

1049
00:57:00,125 --> 00:57:01,333
Dian-Feng,

1050
00:57:01,416 --> 00:57:03,791
não tente interpretar as escrituras.

1051
00:57:03,875 --> 00:57:06,291
Se as escrituras não podem
ajudar as pessoas,

1052
00:57:06,375 --> 00:57:08,500
então para que elas servem?

1053
00:57:10,875 --> 00:57:13,166
Não sinto confiança em meu futuro.

1054
00:57:14,708 --> 00:57:15,750
Seu futuro

1055
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
não está em suas mãos.

1056
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
O que você pode decidir

1057
00:57:19,875 --> 00:57:20,833
é se casar,

1058
00:57:20,916 --> 00:57:22,208
receber a criança,

1059
00:57:22,291 --> 00:57:24,291
criar a criança

1060
00:57:24,375 --> 00:57:28,375
e trilhar o caminho de Deus, juntos.

1061
00:59:50,333 --> 00:59:51,291
Goldfinger.

1062
00:59:52,333 --> 00:59:53,333
Sr. Kato?

1063
00:59:54,583 --> 00:59:56,166
Sim, Sr. Lin.

1064
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
Por que está aqui?

1065
00:59:59,833 --> 01:00:01,125
Eu vim te ver.

1066
01:00:03,291 --> 01:00:04,250
Eu…

1067
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
Eu…

1068
01:00:06,750 --> 01:00:08,166
Eu…

1069
01:00:08,250 --> 01:00:10,291
Pode falar chinês.

1070
01:00:11,291 --> 01:00:13,791
Haverá legendas na tela.

1071
01:00:15,208 --> 01:00:16,708
Ah, sim. Entendi.

1072
01:00:18,041 --> 01:00:19,208
Sr. Kato,

1073
01:00:19,291 --> 01:00:20,583
eu te admiro muito.

1074
01:00:20,666 --> 01:00:23,000
Vi todos os seus filmes.

1075
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Eu sei.

1076
01:00:25,500 --> 01:00:27,583
Já te vi do outro lado da tela.

1077
01:00:28,916 --> 01:00:30,500
Eu estava vestido?

1078
01:00:32,916 --> 01:00:35,291
Eu também não estava.

1079
01:00:36,208 --> 01:00:37,291
Sr. Lin,

1080
01:00:37,375 --> 01:00:39,375
há algo em sua mente.

1081
01:00:40,541 --> 01:00:41,583
Sr. Kato,

1082
01:00:42,208 --> 01:00:43,500
como sabia?

1083
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Senão,

1084
01:00:48,666 --> 01:00:50,625
aquele urso não estaria daquele jeito.

1085
01:00:55,125 --> 01:00:56,833
Estou a fim de uma garota

1086
01:00:56,916 --> 01:00:58,458
há quase 30 anos.

1087
01:00:59,041 --> 01:01:00,416
Eu a vi recentemente.

1088
01:01:01,875 --> 01:01:03,041
Ela é casada?

1089
01:01:04,958 --> 01:01:06,416
Ela tem namorado?

1090
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
Então não precisa se preocupar.

1091
01:01:10,458 --> 01:01:12,166
Vá atrás dela.

1092
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
Mas…

1093
01:01:15,791 --> 01:01:17,083
ela é prostituta.

1094
01:01:19,583 --> 01:01:20,875
Sr. Lin,

1095
01:01:20,958 --> 01:01:23,666
por que isso seria um problema?

1096
01:01:24,333 --> 01:01:27,208
Sabe com quantas atrizes
já transei em cena?

1097
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
Somos pessoas comuns.

1098
01:01:30,791 --> 01:01:32,458
Nós nos apaixonamos.

1099
01:01:33,250 --> 01:01:35,000
Nós sofremos.

1100
01:01:36,041 --> 01:01:37,416
O nosso trabalho

1101
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
e o trabalho da sua deusa

1102
01:01:39,166 --> 01:01:42,958
é trazer felicidade ao mundo.

1103
01:01:45,250 --> 01:01:48,666
Se você ama mesmo a sua deusa,

1104
01:01:49,916 --> 01:01:52,375
deve fazê-la feliz também.

1105
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
Agora eu vou

1106
01:01:56,625 --> 01:01:58,041
passar toda minha sabedoria

1107
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
e destreza

1108
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
para você.

1109
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
Você é meu único aprendiz

1110
01:02:06,166 --> 01:02:07,625
em Taiwan.

1111
01:02:08,875 --> 01:02:10,875
Venha, me dê sua mão.

1112
01:02:12,250 --> 01:02:13,750
Segure meus dedos.

1113
01:02:37,166 --> 01:02:38,625
Abra a mão.

1114
01:02:41,083 --> 01:02:42,750
Veja.

1115
01:02:53,125 --> 01:02:54,125
Você consegue.

1116
01:02:58,333 --> 01:03:00,083
Obrigado.

1117
01:03:20,791 --> 01:03:21,833
O que…

1118
01:03:21,916 --> 01:03:23,666
O que eu…

1119
01:03:24,500 --> 01:03:25,458
O que eu faço…

1120
01:03:25,541 --> 01:03:27,375
Você…

1121
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
Aceitamos o que você faz.

1122
01:03:30,625 --> 01:03:32,166
É uma coisa boa.

1123
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
Por que não aceitaríamos?

1124
01:03:42,375 --> 01:03:44,541
Você…

1125
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Seu…

1126
01:03:46,875 --> 01:03:48,000
marido…

1127
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
Ele…

1128
01:03:53,125 --> 01:03:54,125
Meu marido

1129
01:03:55,500 --> 01:03:58,083
faleceu quando a A-Qiao era pequena.

1130
01:03:58,166 --> 01:03:59,708
Ele era pedreiro.

1131
01:04:00,250 --> 01:04:02,208
Ele trabalhava demais

1132
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
para poder comprar uma casa.

1133
01:04:05,333 --> 01:04:07,833
Um dia, ele estava exausto.

1134
01:04:08,416 --> 01:04:10,583
Acabou caindo de um lugar alto

1135
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
e morreu.

1136
01:04:12,833 --> 01:04:14,833
Minha mãe cuidava de mim

1137
01:04:15,541 --> 01:04:17,291
e não tinha tempo para namorar.

1138
01:04:19,625 --> 01:04:22,875
Quem iria querer…

1139
01:04:25,666 --> 01:04:27,333
uma pobre mulher com uma filha?

1140
01:04:30,166 --> 01:04:31,458
Eu…

1141
01:04:31,541 --> 01:04:33,166
Eu…

1142
01:04:33,250 --> 01:04:35,666
Eu faço…

1143
01:04:36,541 --> 01:04:37,791
casas…

1144
01:04:37,875 --> 01:04:39,416
também…

1145
01:04:39,916 --> 01:04:41,375
Não…

1146
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
O Bloqueio acha que as mulheres

1147
01:04:43,125 --> 01:04:45,208
têm pavor da arte que ele faz com papel.

1148
01:04:45,291 --> 01:04:47,041
Além disso, ele é pobre,

1149
01:04:47,125 --> 01:04:48,958
então nunca namorou.

1150
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
Pessoas…

1151
01:04:57,083 --> 01:04:59,625
Pessoas…

1152
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
Toda…

1153
01:05:01,041 --> 01:05:03,333
A vida toda…

1154
01:05:03,416 --> 01:05:05,125
Comprar…

1155
01:05:05,916 --> 01:05:06,833
Comprar…

1156
01:05:07,875 --> 01:05:09,916
Muita gente passa a vida trabalhando

1157
01:05:10,000 --> 01:05:11,666
e não consegue comprar uma casa.

1158
01:05:14,083 --> 01:05:15,916
Eu faço…

1159
01:05:16,000 --> 01:05:17,416
casas de papel…

1160
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
para…

1161
01:05:18,833 --> 01:05:20,708
os mortos…

1162
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
O Bloqueio faz casas de papel
para os mortos

1163
01:05:25,000 --> 01:05:28,208
poderem ter o que não conseguiram em vida.

1164
01:05:29,208 --> 01:05:30,333
Depois que morrem,

1165
01:05:31,000 --> 01:05:33,625
as almas deles podem descansar em paz.

1166
01:05:35,458 --> 01:05:36,833
Quando eles partirem,

1167
01:05:36,916 --> 01:05:38,416
não terão arrependimentos.

1168
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
Bloqueio.

1169
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
Você gosta da minha mãe?

1170
01:05:49,708 --> 01:05:51,875
Eu…

1171
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
Eu…

1172
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
Eu…

1173
01:05:56,750 --> 01:05:58,291
É sério…

1174
01:05:58,375 --> 01:06:00,250
De verdade…

1175
01:06:00,333 --> 01:06:02,041
Mãe, o que ele está dizendo?

1176
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
Eu…

1177
01:06:04,416 --> 01:06:05,791
Eu não sei

1178
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
o que ele está dizendo.

1179
01:06:07,625 --> 01:06:09,625
Mas você sabe tudo o que ele diz.

1180
01:06:11,791 --> 01:06:12,750
Eu…

1181
01:06:15,208 --> 01:06:16,083
vou…

1182
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
Vou…

1183
01:06:17,791 --> 01:06:19,583
Por que está gaguejando também?

1184
01:06:20,791 --> 01:06:22,041
Ele disse

1185
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
-que fala sério…
-Não.

1186
01:06:25,500 --> 01:06:27,125
Ele fala sério

1187
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
sobre nós.

1188
01:06:36,500 --> 01:06:38,291
Após vários encontros,

1189
01:06:38,916 --> 01:06:42,000
a A-Yue começou a ajudar na loja.

1190
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
Embora ainda não sejam casados,

1191
01:06:45,125 --> 01:06:48,541
a A-Yue já se sente em casa.

1192
01:06:49,708 --> 01:06:52,166
Além de limpar a casa,

1193
01:06:52,791 --> 01:06:55,458
ela também virou atendente da loja.

1194
01:06:55,541 --> 01:06:58,791
Bloqueio, vá à funerária
do diretor Guo às 16h30.

1195
01:06:58,875 --> 01:07:01,166
Ela ficou encarregada

1196
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
de todos os contatos externos.

1197
01:07:04,583 --> 01:07:07,541
A A-Yue é uma mulher simples.

1198
01:07:08,416 --> 01:07:10,916
E, devido à simplicidade dela,

1199
01:07:11,000 --> 01:07:13,541
ela entende tudo o que o Bloqueio diz.

1200
01:07:17,583 --> 01:07:19,000
A sopa está pronta.

1201
01:07:39,125 --> 01:07:40,666
Vou levar para a vovó.

1202
01:07:47,000 --> 01:07:51,291
RECEPÇÃO

1203
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
A-Ya, consegue alongar os meus dedos?

1204
01:07:54,916 --> 01:07:55,875
Consigo.

1205
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
Ótimo.

1206
01:07:58,791 --> 01:08:00,375
Mas muito longo não fica natural.

1207
01:08:00,458 --> 01:08:02,416
Estarei apontando assim, e o slogan dirá:

1208
01:08:02,500 --> 01:08:03,958
"Vamos tomar o futuro."

1209
01:08:07,750 --> 01:08:08,708
Deputado.

1210
01:08:08,791 --> 01:08:10,375
Esta é a prévia.

1211
01:08:10,458 --> 01:08:11,500
Queremos lhe mostrar

1212
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
e pedir sua aprovação.

1213
01:08:14,625 --> 01:08:15,708
Foi você que fez isso?

1214
01:08:17,000 --> 01:08:18,833
Nós fizemos juntos.

1215
01:08:24,166 --> 01:08:25,208
Então…

1216
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
desistiu de "todo ouvidos".

1217
01:08:28,916 --> 01:08:30,666
"Vamos tomar o futuro."

1218
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
Então o presente é ruim?

1219
01:08:37,791 --> 01:08:38,666
Deputado.

1220
01:08:39,625 --> 01:08:41,333
Vamos ao banheiro.

1221
01:08:43,000 --> 01:08:44,166
Por quê?

1222
01:08:44,250 --> 01:08:46,125
Minha cara lhe dá vontade de mijar?

1223
01:08:54,208 --> 01:08:55,250
Deputado.

1224
01:08:55,333 --> 01:08:56,250
Vamos.

1225
01:08:57,791 --> 01:09:00,625
MASCULINO

1226
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
Meu irmão Gao,

1227
01:09:11,958 --> 01:09:13,166
sempre me pergunto

1228
01:09:13,250 --> 01:09:16,041
por que recebi a honra de sua ajuda.

1229
01:09:17,875 --> 01:09:19,750
Então cale a boca

1230
01:09:19,833 --> 01:09:20,833
e seja todo ouvidos.

1231
01:09:24,333 --> 01:09:26,208
Sei que sou só um fantoche.

1232
01:09:28,125 --> 01:09:29,125
Mas entenda,

1233
01:09:29,208 --> 01:09:30,875
tenho minhas ideias também.

1234
01:09:31,666 --> 01:09:33,625
O número da cédula foi sorteado,

1235
01:09:33,708 --> 01:09:35,125
é tarde para me substituir.

1236
01:09:37,000 --> 01:09:38,875
Posso entregar a eleição.

1237
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Não tenho nada a perder.

1238
01:09:42,375 --> 01:09:43,916
Mas, para você, é diferente.

1239
01:09:45,750 --> 01:09:47,541
Acha que vou deixá-lo ir?

1240
01:09:49,375 --> 01:09:50,208
Não.

1241
01:09:50,708 --> 01:09:52,791
Há mais pessoas que não te deixarão sair.

1242
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Os patrocinadores,

1243
01:09:55,416 --> 01:09:56,708
os que resolvem os problemas

1244
01:09:56,791 --> 01:09:58,208
e as organizações financeiras.

1245
01:10:02,125 --> 01:10:03,333
Você foi longe demais.

1246
01:10:04,708 --> 01:10:06,000
Ainda não terminei.

1247
01:10:08,208 --> 01:10:09,500
Você é quem precisa de mim,

1248
01:10:09,583 --> 01:10:10,833
e não o contrário.

1249
01:10:16,458 --> 01:10:18,833
Melhore o amanhã, então.

1250
01:10:24,958 --> 01:10:26,166
Mas ouça,

1251
01:10:27,500 --> 01:10:29,083
fique longe da Val é rie.

1252
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
PROMOVER O FOLCLORE
COMO PATRIMÔNIO CULTURAL

1253
01:11:06,666 --> 01:11:08,041
Aí está a noiva!

1254
01:11:08,125 --> 01:11:09,583
Chegamos.

1255
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
-Que linda!
-Minha nossa!

1256
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
-Você está linda!
-Nossa!

1257
01:11:14,041 --> 01:11:16,458
-Você parece tão feliz.
-Parabéns.

1258
01:11:16,541 --> 01:11:17,708
Minha nossa!

1259
01:11:17,791 --> 01:11:19,666
-Ele está dormindo.
-Comporte-se.

1260
01:11:19,750 --> 01:11:20,916
Eu te amo.

1261
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
Vamos tirar uma foto em grupo.

1262
01:11:22,958 --> 01:11:24,958
Três, dois, um.

1263
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
-Isso!
-Isso!

1264
01:11:28,000 --> 01:11:29,458
-Você está muito feliz.
-Pois é.

1265
01:11:30,041 --> 01:11:32,083
Não creio que será a primeira a se casar.

1266
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
-O quê?
-Parece que está com inveja.

1267
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Claro.

1268
01:11:36,333 --> 01:11:38,791
Olhe para mim. Eu tenho escolha?

1269
01:11:39,458 --> 01:11:41,750
-Onde você engravidou?
-Sua barriga está enorme.

1270
01:11:43,750 --> 01:11:45,416
-Conte para nós.
-Como?

1271
01:11:45,500 --> 01:11:47,000
Em uma loja de quadrinhos.

1272
01:11:48,291 --> 01:11:51,208
-Você é louca.
-É mesmo!

1273
01:11:51,291 --> 01:11:52,166
Você é louca.

1274
01:11:52,250 --> 01:11:54,250
As cabines são muito pequenas…

1275
01:11:54,833 --> 01:11:56,500
-Como foi?
-Ele cobriu a boca dela.

1276
01:11:56,583 --> 01:11:57,833
Sabe…

1277
01:11:57,916 --> 01:11:58,750
Cobriu minha boca?

1278
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
Como sabia?

1279
01:12:04,708 --> 01:12:08,000
Vou contar a história
do Ventilador a vocês.

1280
01:12:08,916 --> 01:12:11,416
Quando o Ventilador trabalhava em Taipé,

1281
01:12:11,500 --> 01:12:13,083
ele mal dormia

1282
01:12:13,166 --> 01:12:14,291
e sonhava muito.

1283
01:12:15,125 --> 01:12:18,166
Depois que ele voltou ao sul de Taiwan,
o problema continuou.

1284
01:12:19,166 --> 01:12:20,416
Quando tinha insônia,

1285
01:12:20,500 --> 01:12:24,291
ele ia à loja de quadrinhos 24 horas.

1286
01:12:25,041 --> 01:12:27,000
Foi como ele conheceu a A-Zen,

1287
01:12:27,083 --> 01:12:29,458
que também sofria de insônia.

1288
01:12:30,458 --> 01:12:32,625
O trabalho da A-Zen era em Taipé,

1289
01:12:32,708 --> 01:12:35,000
e ela viajava a negócios ao sul de Taiwan.

1290
01:12:35,083 --> 01:12:36,541
Quando ela tinha insônia,

1291
01:12:36,625 --> 01:12:38,333
ia às lojas de quadrinhos.

1292
01:12:39,291 --> 01:12:41,333
A A-Zen adora quadrinhos.

1293
01:12:41,875 --> 01:12:44,458
Ela lia até desmaiar,

1294
01:12:44,541 --> 01:12:46,625
rindo e gargalhando.

1295
01:12:47,541 --> 01:12:49,000
Foi assim que o Ventilador

1296
01:12:49,083 --> 01:12:50,708
reparou na A-Zen.

1297
01:12:50,791 --> 01:12:52,375
Foi por causa da risada dela.

1298
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
No começo,
eles se sentaram um atrás do outro.

1299
01:12:57,083 --> 01:12:58,916
Depois, se sentaram de frente.

1300
01:12:59,625 --> 01:13:00,583
Mais tarde,

1301
01:13:00,666 --> 01:13:03,166
começaram a se sentar juntos
para se aquecer.

1302
01:13:04,083 --> 01:13:04,958
No fim,

1303
01:13:05,041 --> 01:13:07,833
eles entraram na câmara nupcial

1304
01:13:08,541 --> 01:13:11,083
que era uma cabine de quadrinhos.

1305
01:14:02,833 --> 01:14:04,375
Vamos parabenizá-los.

1306
01:14:04,458 --> 01:14:05,416
Parabéns!

1307
01:14:05,500 --> 01:14:07,583
Com o incrível talento dele

1308
01:14:07,666 --> 01:14:09,958
e a conhecida virtude dela,

1309
01:14:10,041 --> 01:14:12,833
eles formam um casal incomparável.

1310
01:14:12,916 --> 01:14:16,250
O noivo é bonito e inteligente.

1311
01:14:16,333 --> 01:14:18,708
A noiva é adorável e carinhosa.

1312
01:14:18,791 --> 01:14:20,708
Após a consumação desta noite,

1313
01:14:20,791 --> 01:14:23,458
eles terão um filho no ano que vem.

1314
01:14:27,208 --> 01:14:29,833
Temos muitos VIPs aqui hoje.

1315
01:14:29,916 --> 01:14:33,416
O deputado Gao também veio.

1316
01:14:33,500 --> 01:14:37,083
Vamos recebê-lo ao palco
para dar uma palavrinha.

1317
01:14:37,166 --> 01:14:39,916
Uma salva de palmas para o deputado Gao.

1318
01:14:41,208 --> 01:14:42,625
Parabéns!

1319
01:14:45,000 --> 01:14:46,250
Senhoras e senhores,

1320
01:14:48,041 --> 01:14:49,708
sou o deputado Gao,

1321
01:14:49,791 --> 01:14:52,666
aquele que valoriza a justiça
e nossa comunidade.

1322
01:14:53,791 --> 01:14:55,041
Estamos aqui hoje

1323
01:14:55,125 --> 01:14:57,500
para abençoar os recém-casados.

1324
01:14:57,583 --> 01:14:59,333
A uma longa vida juntos

1325
01:14:59,416 --> 01:15:00,916
e que logo tenham um filho

1326
01:15:01,625 --> 01:15:04,875
para vitalizar nossa nação.

1327
01:15:04,958 --> 01:15:06,916
Vamos brindar.

1328
01:15:07,500 --> 01:15:08,333
Tome.

1329
01:15:09,125 --> 01:15:10,625
MING-TIAN WU

1330
01:15:10,708 --> 01:15:12,208
Vamos beber.

1331
01:15:12,291 --> 01:15:13,416
Saúde!

1332
01:15:14,375 --> 01:15:15,208
Saúde!

1333
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
Esta eleição

1334
01:15:24,458 --> 01:15:26,416
ficou muito competitiva.

1335
01:15:27,250 --> 01:15:30,166
Como tenho outros planos pessoais,

1336
01:15:30,791 --> 01:15:33,958
o partido escolheu um novato,
o Ming-Tian Wu,

1337
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
para continuar servindo vocês.

1338
01:15:36,625 --> 01:15:37,500
Deem seu apoio.

1339
01:15:37,583 --> 01:15:40,666
-Peço para que apoiem o Ming-Tian Wu…
-Por favor, apoiem.

1340
01:15:40,750 --> 01:15:43,125
…assim como me apoiaram, certo?

1341
01:15:43,208 --> 01:15:45,458
-Sim!
-Estejam com o deputado Gao.

1342
01:15:45,541 --> 01:15:47,208
Apoiem o Ming-Tian Wu.

1343
01:15:47,291 --> 01:15:49,208
Estejam com o deputado Gao.

1344
01:15:49,291 --> 01:15:51,041
Apoiem o Ming-Tian Wu.

1345
01:15:52,500 --> 01:15:56,416
Apesar de o Tom ser jovem,

1346
01:15:57,250 --> 01:15:59,375
como diretor de cinema,

1347
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
ele poderia ter seguido
a carreira em Taipé.

1348
01:16:03,000 --> 01:16:05,958
No entanto, ele escolheu ficar

1349
01:16:06,041 --> 01:16:09,125
e contribuir com sua cidade natal.

1350
01:16:14,375 --> 01:16:15,750
Obrigado a todos.

1351
01:16:16,625 --> 01:16:18,791
Meus queridos cidadãos,

1352
01:16:19,333 --> 01:16:21,750
serei todo ouvidos às suas opiniões

1353
01:16:22,458 --> 01:16:23,958
e construirei para todos

1354
01:16:24,041 --> 01:16:26,583
uma cidade para as artes
e uma metrópole cultural.

1355
01:16:26,666 --> 01:16:29,916
Por favor, me apoiem!
Me deem uma chance de servi-los.

1356
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
Por favor, me apoiem.

1357
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Por favor, me apoiem.

1358
01:16:35,833 --> 01:16:38,458
-À vitória!
-À vitória!

1359
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Vamos deixar o Ming-Tian Wu

1360
01:16:40,000 --> 01:16:42,958
nos guiar para um futuro melhor.

1361
01:16:43,666 --> 01:16:45,291
Vamos tomar o futuro.

1362
01:16:45,958 --> 01:16:47,791
Vamos "Tom-ar" o futuro!

1363
01:16:48,625 --> 01:16:52,208
-Vamos tomar o futuro.
-Vamos tomar o futuro.

1364
01:16:52,291 --> 01:16:54,958
-Vamos tomar o futuro.
-Obrigado!

1365
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Todos que estão aqui hoje,

1366
01:16:57,750 --> 01:17:00,625
façam dez amigos votarem.

1367
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
Vamos colocar o Ming-Tian Wu
no congresso, certo?

1368
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
-Obrigado!
-Certo!

1369
01:17:05,750 --> 01:17:06,583
Obrigado!

1370
01:17:06,666 --> 01:17:08,083
Estejam com o deputado Gao.

1371
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
Apoiem o Ming-Tian Wu.

1372
01:17:09,875 --> 01:17:11,708
Estejam com o deputado Gao.

1373
01:17:11,791 --> 01:17:13,416
Apoiem o Ming-Tian Wu.

1374
01:17:13,500 --> 01:17:15,375
Estejam com o deputado Gao.

1375
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
Obrigado, queridos amigos,

1376
01:17:18,500 --> 01:17:21,083
por abençoarem

1377
01:17:21,166 --> 01:17:23,708
os noivos hoje.

1378
01:17:23,791 --> 01:17:28,375
Deem licença para que eles possam
trocar de roupa,

1379
01:17:28,458 --> 01:17:33,208
e eles voltarão logo para brindar conosco.

1380
01:17:36,416 --> 01:17:37,291
Ventilador,

1381
01:17:38,875 --> 01:17:39,875
está tudo bem?

1382
01:17:42,500 --> 01:17:45,625
O Tom transformou seu casamento
na campanha dele.

1383
01:17:46,958 --> 01:17:48,208
Que bobagem!

1384
01:17:48,291 --> 01:17:49,791
Não importa.

1385
01:17:49,875 --> 01:17:51,500
Somos amigos.

1386
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
Como muita gente veio,

1387
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
isso ajudará a campanha dele.

1388
01:17:56,750 --> 01:17:57,958
Qual é o problema, então?

1389
01:18:03,916 --> 01:18:05,041
Não sei.

1390
01:18:06,250 --> 01:18:07,500
Estou me casando hoje

1391
01:18:08,416 --> 01:18:10,041
e meu filho está a caminho.

1392
01:18:10,541 --> 01:18:11,875
Isso não é ótimo?

1393
01:18:13,458 --> 01:18:14,666
Vá se foder.

1394
01:18:14,750 --> 01:18:16,291
Eu não tenho nada.

1395
01:18:17,125 --> 01:18:19,166
A A-Zen é uma boa garota.

1396
01:18:19,916 --> 01:18:21,583
Não sei por que ela gosta de mim.

1397
01:18:23,375 --> 01:18:25,583
Sempre me senti solitário.

1398
01:18:27,166 --> 01:18:28,625
Eu deveria comprar

1399
01:18:29,166 --> 01:18:30,333
uma casinha

1400
01:18:30,833 --> 01:18:32,458
com uma vaga de estacionamento

1401
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
e morar com minha mãe.

1402
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
Já seria o bastante.

1403
01:18:38,875 --> 01:18:40,625
Posso fazer a A-Zen feliz?

1404
01:18:41,541 --> 01:18:44,333
Duas pessoas serão felizes
se ambas se esforçarem.

1405
01:18:47,125 --> 01:18:49,416
Sempre achei que a vida fosse simples.

1406
01:18:51,791 --> 01:18:53,083
Estude bastante.

1407
01:18:54,291 --> 01:18:55,750
Arrume um emprego.

1408
01:18:57,083 --> 01:18:58,958
Case-se com quem você gosta.

1409
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
Mas, agora, puta merda.

1410
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Eu me esforço em tudo,

1411
01:19:06,541 --> 01:19:08,625
mas dá tudo errado.

1412
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
Ventilador,

1413
01:19:11,500 --> 01:19:13,250
a vida é assim.

1414
01:19:14,375 --> 01:19:15,916
Você se preocupa demais.

1415
01:19:17,041 --> 01:19:18,500
Sua esposa está pronta.

1416
01:19:18,583 --> 01:19:19,916
Prepare-se para brindar.

1417
01:19:25,416 --> 01:19:27,000
Todos nós sabemos

1418
01:19:27,083 --> 01:19:29,916
que o café da manhã do Tom
é feito com delicadeza.

1419
01:19:30,666 --> 01:19:32,375
Na maioria das vezes,

1420
01:19:32,458 --> 01:19:33,833
é filé de salmão

1421
01:19:33,916 --> 01:19:35,791
com deliciosos acompanhamentos.

1422
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
Mas, hoje, a A-Zhi preparou

1423
01:19:39,250 --> 01:19:42,791
um prato especial
para deixar o Tom apavorado.

1424
01:19:54,416 --> 01:19:56,541
Por que colocou sua calcinha no prato?

1425
01:19:58,708 --> 01:20:01,000
Quando foi a última vez
que viu minha calcinha?

1426
01:20:01,083 --> 01:20:03,166
Você nem sabe mais como é.

1427
01:20:03,750 --> 01:20:05,500
Isso aí serve em mim?

1428
01:20:08,125 --> 01:20:09,416
De quem é, então?

1429
01:20:11,666 --> 01:20:12,791
Eu é que pergunto.

1430
01:20:16,333 --> 01:20:18,166
Eu realmente não sei.

1431
01:20:20,625 --> 01:20:21,958
Ming-Tian Wu,

1432
01:20:22,750 --> 01:20:26,083
por que isso estava no seu bolso?

1433
01:20:28,458 --> 01:20:29,583
Não sei.

1434
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
Ming-Tian Wu, seu filho da puta.

1435
01:20:38,625 --> 01:20:40,625
Seu filho da puta!

1436
01:20:42,000 --> 01:20:45,291
Há quantos anos somos casados?
Por quantas coisas passamos?

1437
01:20:47,291 --> 01:20:50,208
Compro minhas calcinhas
de vendedores de rua!

1438
01:20:50,291 --> 01:20:51,416
São de algodão!

1439
01:20:51,500 --> 01:20:54,250
Nem posso comprar outras
quando elas laceiam!

1440
01:20:54,333 --> 01:20:57,000
Seu desgraçado sem coração!

1441
01:21:02,791 --> 01:21:04,666
Eu nem ousei ter filhos…

1442
01:21:07,958 --> 01:21:10,208
pelo seu bem.

1443
01:21:10,750 --> 01:21:13,000
Fiz dois abortos sem lhe contar.

1444
01:21:16,791 --> 01:21:18,250
Tudo isso por você

1445
01:21:18,333 --> 01:21:21,291
e por seu sonho interminável de cinema!

1446
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
Seu merda sem-vergonha!

1447
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
Já terminou?

1448
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
A-Zhi,

1449
01:21:38,875 --> 01:21:40,958
não sei de quem é esta calcinha.

1450
01:21:42,500 --> 01:21:43,625
Confie em mim.

1451
01:21:44,208 --> 01:21:46,458
Vou descobrir quem armou para mim.

1452
01:21:57,250 --> 01:21:58,875
Após aquela briga,

1453
01:21:58,958 --> 01:22:01,000
o Tom foi procurar

1454
01:22:01,083 --> 01:22:03,291
a pessoa que armou para ele.

1455
01:22:04,041 --> 01:22:05,416
Mas, na verdade,

1456
01:22:05,500 --> 01:22:06,875
a roupa íntima

1457
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
era uma lembrança

1458
01:22:09,583 --> 01:22:11,250
de quando o Tom tomou café

1459
01:22:11,333 --> 01:22:13,291
com Val é rie no escritório.

1460
01:22:14,125 --> 01:22:15,791
Desde então,

1461
01:22:15,875 --> 01:22:18,708
o Tom a mantinha guardada no bolso

1462
01:22:18,791 --> 01:22:22,500
e enfiava a mão nele
para brincar com ela às vezes

1463
01:22:22,583 --> 01:22:24,625
ou a pegava e cheirava

1464
01:22:24,708 --> 01:22:26,416
quando ninguém estava por perto.

1465
01:22:28,541 --> 01:22:30,708
Pensei que estivesse
ocupado com a campanha.

1466
01:22:31,291 --> 01:22:33,458
Como perderia a festa de um amigo?

1467
01:22:33,541 --> 01:22:34,500
Cadê a casa?

1468
01:22:35,416 --> 01:22:36,500
Aqui.

1469
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
É isso aí?

1470
01:22:38,291 --> 01:22:40,625
Com certeza. Já perguntei.

1471
01:22:42,583 --> 01:22:43,500
Vamos.

1472
01:22:48,583 --> 01:22:50,375
Pelos…

1473
01:22:50,458 --> 01:22:52,166
-fundos.
-Pelos fundos. Certo.

1474
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Cacete, Bloqueio.

1475
01:23:17,958 --> 01:23:19,500
Você perdeu a cabeça?

1476
01:23:21,416 --> 01:23:23,416
Quer mesmo se mudar para cá?

1477
01:23:24,500 --> 01:23:25,458
Quero.

1478
01:23:27,166 --> 01:23:28,833
Esse cachorro late?

1479
01:23:30,541 --> 01:23:31,875
Seu idiota.

1480
01:23:33,625 --> 01:23:35,666
Entrem…

1481
01:23:35,750 --> 01:23:37,708
-Sentem-se.
-Está bem.

1482
01:23:37,791 --> 01:23:39,833
Tirem…

1483
01:23:39,916 --> 01:23:41,500
-Tirar os sapatos?
-É.

1484
01:23:54,166 --> 01:23:55,458
Idiota.

1485
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
Aqui.

1486
01:23:58,875 --> 01:24:00,458
O senhor primeiro, deputado.

1487
01:24:17,250 --> 01:24:18,583
Pegue as bebidas.

1488
01:24:30,833 --> 01:24:31,750
Esta é sua.

1489
01:24:33,208 --> 01:24:34,250
Bloqueio.

1490
01:24:34,333 --> 01:24:35,708
Quanto tempo levou para fazer?

1491
01:24:37,458 --> 01:24:38,750
Quase…

1492
01:24:40,041 --> 01:24:40,916
Quase…

1493
01:24:41,583 --> 01:24:42,875
seis meses.

1494
01:24:44,875 --> 01:24:47,916
É frio aqui.
Nem precisa de ar-condicionado.

1495
01:24:48,000 --> 01:24:49,333
Tem espíritos aqui?

1496
01:24:49,416 --> 01:24:50,291
Droga.

1497
01:24:50,375 --> 01:24:51,708
Pare com essa bobagem.

1498
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
Posso fumar?

1499
01:24:58,208 --> 01:24:59,041
Pode.

1500
01:24:59,125 --> 01:25:00,541
Mas…

1501
01:25:00,625 --> 01:25:03,166
tenha…

1502
01:25:03,250 --> 01:25:04,083
cuidado.

1503
01:25:04,166 --> 01:25:05,208
Está bem.

1504
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Pegue as cartas.

1505
01:25:20,791 --> 01:25:21,916
Fez isso também?

1506
01:25:22,458 --> 01:25:25,083
Não…

1507
01:25:25,166 --> 01:25:26,500
estou…

1508
01:25:26,583 --> 01:25:28,333
tão entediado assim.

1509
01:25:28,416 --> 01:25:30,916
Eu comprei.

1510
01:25:34,833 --> 01:25:36,041
Bloqueio.

1511
01:25:36,125 --> 01:25:39,041
Por que tem travesseiros
e cobertores aqui?

1512
01:25:39,625 --> 01:25:40,541
Eu…

1513
01:25:41,166 --> 01:25:42,375
Eu…

1514
01:25:43,041 --> 01:25:44,875
às vezes…

1515
01:25:45,541 --> 01:25:46,750
tiro um cochilo…

1516
01:25:48,333 --> 01:25:49,791
aqui.

1517
01:25:51,125 --> 01:25:54,208
É mesmo uma festa de inauguração da casa.

1518
01:26:16,208 --> 01:26:17,916
Está fedendo.

1519
01:26:18,000 --> 01:26:19,916
Bloqueio, abra a janela.

1520
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
É uma janela mesmo?

1521
01:26:28,250 --> 01:26:30,458
Cacete. Tem vista também.

1522
01:26:31,041 --> 01:26:32,541
É…

1523
01:26:33,041 --> 01:26:34,041
o Monte…

1524
01:26:34,125 --> 01:26:35,250
O Monte…

1525
01:26:35,333 --> 01:26:37,833
O Monte Fuji.

1526
01:26:39,083 --> 01:26:39,958
Cacete.

1527
01:26:40,041 --> 01:26:41,125
Incrível.

1528
01:26:42,958 --> 01:26:44,083
Tive uma ideia.

1529
01:26:44,166 --> 01:26:46,875
Tom, se estiver empacado
nos seus roteiros,

1530
01:26:46,958 --> 01:26:48,750
mude-se para cá.

1531
01:26:57,375 --> 01:26:58,458
Roteiro…

1532
01:26:58,958 --> 01:27:00,875
Roteiro…

1533
01:27:02,041 --> 01:27:05,500
ROTEIRO

1534
01:27:05,583 --> 01:27:07,291
Foi você quem fez, Bloqueio?

1535
01:27:08,083 --> 01:27:08,916
Isso…

1536
01:27:09,000 --> 01:27:10,166
Isso…

1537
01:27:11,333 --> 01:27:12,291
Isso é…

1538
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
para você.

1539
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Tem algo escrito nele?

1540
01:27:16,625 --> 01:27:18,625
Bobagem. Terá palavras se você o queimar.

1541
01:27:20,416 --> 01:27:21,500
Bobagem.

1542
01:27:33,208 --> 01:27:34,166
O que é aquilo?

1543
01:27:34,833 --> 01:27:36,166
É a gata da escola?

1544
01:27:37,375 --> 01:27:39,625
Você…

1545
01:27:39,708 --> 01:27:40,625
Você quer…

1546
01:27:40,708 --> 01:27:41,791
Quer…

1547
01:27:41,875 --> 01:27:45,375
a gata da escola…

1548
01:27:46,333 --> 01:27:47,791
Eu vou…

1549
01:27:51,250 --> 01:27:53,916
fazer uma para você.

1550
01:27:54,458 --> 01:27:56,333
Fazer uma, uma ova.

1551
01:27:58,416 --> 01:27:59,833
Você foi lá?

1552
01:27:59,916 --> 01:28:01,166
Não.

1553
01:28:01,916 --> 01:28:03,333
Se você não for, eu vou.

1554
01:28:04,000 --> 01:28:05,333
Eu…

1555
01:28:05,416 --> 01:28:08,166
vou…

1556
01:28:08,250 --> 01:28:09,833
lá também.

1557
01:28:10,333 --> 01:28:12,125
Eu vou lá pedir o voto dela.

1558
01:28:15,250 --> 01:28:16,833
Cacete, você teria coragem de ir?

1559
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
Não é questão de coragem.

1560
01:28:19,166 --> 01:28:20,666
É de querer ou não ir.

1561
01:28:21,291 --> 01:28:22,666
A gata da escola é sua.

1562
01:28:25,708 --> 01:28:27,333
Ou…

1563
01:28:27,416 --> 01:28:29,375
que tal…

1564
01:28:29,458 --> 01:28:31,208
você…

1565
01:28:31,291 --> 01:28:32,750
Você ir…

1566
01:28:33,458 --> 01:28:35,458
e…

1567
01:28:36,125 --> 01:28:38,916
Sete…

1568
01:28:39,000 --> 01:28:40,791
Sete mil…

1569
01:28:40,875 --> 01:28:42,125
e duzentos…

1570
01:28:42,208 --> 01:28:43,375
Não…

1571
01:28:43,458 --> 01:28:44,625
-Não…
-Não vai me pagar?

1572
01:28:44,708 --> 01:28:47,000
Não precisa me pagar.

1573
01:28:47,083 --> 01:28:48,666
São 8.000 no total,

1574
01:28:48,750 --> 01:28:50,958
mais o dinheiro
para o quarto e para o banho.

1575
01:28:51,708 --> 01:28:53,041
Certo, pegue as cartas.

1576
01:28:53,875 --> 01:28:55,500
Aproveite o dia.

1577
01:28:56,083 --> 01:28:57,041
Seja corajoso.

1578
01:28:59,375 --> 01:29:00,375
-De novo?
-Merda.

1579
01:29:00,458 --> 01:29:02,750
Você deu sorte mais cedo.
Segunda aposta. Tchau.

1580
01:29:02,833 --> 01:29:04,500
-Scoop.
-Você também.

1581
01:29:05,000 --> 01:29:06,500
-Eu…
-Você também.

1582
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
Espere.

1583
01:29:08,333 --> 01:29:09,958
-Espere.
-Merda.

1584
01:29:10,875 --> 01:29:12,833
A primeira vez não conta.

1585
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
Que porra é essa?

1586
01:29:14,083 --> 01:29:16,000
Nada de apostas na casa nova.

1587
01:29:19,916 --> 01:29:21,208
O que foi, Tom?

1588
01:29:21,916 --> 01:29:23,375
Uma campanha turbulenta?

1589
01:29:23,458 --> 01:29:25,166
Ou a esposa está enchendo o saco?

1590
01:29:26,041 --> 01:29:27,916
Não é nada.

1591
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Nada?

1592
01:29:29,083 --> 01:29:30,958
Faz cara feia e diz que não é nada.

1593
01:29:32,291 --> 01:29:34,083
Número 4.

1594
01:29:34,166 --> 01:29:37,208
É o ônibus de campanha do candidato
a deputado Ming-Tian Wu

1595
01:29:37,291 --> 01:29:39,708
pedindo o apoio dos cidadãos.

1596
01:29:39,791 --> 01:29:41,500
Senhoras e senhores.

1597
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
O que estão ouvindo agora

1598
01:29:43,291 --> 01:29:46,208
é uma narração
que fiz para a campanha do Tom.

1599
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
Alguns dias após a festa da casa,

1600
01:29:48,958 --> 01:29:51,333
o Tom me fez gravá-la.

1601
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Além de não pagar o transporte,

1602
01:29:53,833 --> 01:29:56,250
ele também me fez escrever o texto.

1603
01:29:57,375 --> 01:30:00,541
Sentamos naquele escritório
com a privada na parede,

1604
01:30:01,041 --> 01:30:04,333
e ele perguntou se eu me lembrava
da aposta perdida por causa do quatro.

1605
01:30:04,416 --> 01:30:06,583
A aposta que quase ganhou dez milhões.

1606
01:30:07,833 --> 01:30:10,500
Quando os candidatos sortearam
os números das cédulas,

1607
01:30:10,583 --> 01:30:12,666
para a surpresa dele, ele pegou o quatro.

1608
01:30:13,416 --> 01:30:15,541
Ele disse que, após tanto tempo,

1609
01:30:15,625 --> 01:30:18,750
Deus lhe disse
o significado do número quatro.

1610
01:30:24,583 --> 01:30:25,500
Vovó.

1611
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Por que está de pé?

1612
01:30:27,541 --> 01:30:29,208
Me sinto melhor hoje.

1613
01:30:29,291 --> 01:30:32,750
Eu queria fazer uma sopa
de feijão vermelho para você.

1614
01:30:33,375 --> 01:30:34,791
Preciso fazer uma entrega.

1615
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
Não me espere acordada.

1616
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
A A-Yue vem?

1617
01:30:42,291 --> 01:30:43,750
Ela já vai chegar.

1618
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
Está bem.

1619
01:30:50,166 --> 01:30:52,708
-Estou indo, vovó.
-Cuide-se.

1620
01:31:02,666 --> 01:31:04,708
Por favor, sente-se.

1621
01:31:05,500 --> 01:31:06,791
Obrigado.

1622
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
-Vamos nos sentar.
-Todos devem pegar um.

1623
01:31:09,458 --> 01:31:12,166
-Obrigado.
-Mostrem o apoio de vocês.

1624
01:31:12,250 --> 01:31:13,083
MING-TIAN WU

1625
01:31:13,166 --> 01:31:14,083
-Sentem-se.
-Certo.

1626
01:31:14,166 --> 01:31:15,833
-Sentem-se.
-Obrigado.

1627
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
-Obrigado.
-Sentem-se.

1628
01:31:17,291 --> 01:31:18,666
-Olá, senhora.
-Tom.

1629
01:31:18,750 --> 01:31:20,625
-Como vai? Obrigado.
-Estou bem.

1630
01:31:20,708 --> 01:31:21,916
Veja!

1631
01:31:22,000 --> 01:31:24,416
Está tão bonito quanto na foto.

1632
01:31:24,500 --> 01:31:25,958
Você também está linda.

1633
01:31:26,041 --> 01:31:28,500
-Mostrem seu apoio, certo?
-Vou apoiá-lo.

1634
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
Recebam o deputado Gao!

1635
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
Senhora, o deputado chegou.

1636
01:31:35,625 --> 01:31:37,041
Obrigado pelo esforço de vocês.

1637
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
Obrigado pelo esforço de vocês.

1638
01:31:39,375 --> 01:31:42,833
-Mostrem o apoio de vocês.
-Obrigado…

1639
01:31:42,916 --> 01:31:45,416
-Mostrem o apoio de vocês.
-Mostrem seu apoio.

1640
01:31:45,500 --> 01:31:47,083
-Obrigado.
-Mostrem seu apoio.

1641
01:31:54,666 --> 01:31:55,583
Sra. Wu,

1642
01:31:55,666 --> 01:31:57,041
como posso ajudá-la?

1643
01:31:57,125 --> 01:31:58,833
Esta é a sala do deputado.

1644
01:32:00,875 --> 01:32:01,958
Olá.

1645
01:32:02,666 --> 01:32:04,625
Como devo chamá-la?

1646
01:32:05,166 --> 01:32:07,041
Me chame de Val é rie.

1647
01:32:09,208 --> 01:32:10,291
Val é rie.

1648
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
É francês.

1649
01:32:12,000 --> 01:32:13,416
Valérie.

1650
01:32:13,500 --> 01:32:14,750
Significa "coragem".

1651
01:32:17,916 --> 01:32:20,041
Você deve ser muito corajosa mesmo.

1652
01:32:21,416 --> 01:32:22,833
Como assim?

1653
01:32:31,208 --> 01:32:33,541
Sra. Wu, por que está segurando isso?

1654
01:32:35,583 --> 01:32:37,333
Lavei para você.

1655
01:32:38,000 --> 01:32:40,833
Sra. Wu, deve haver algum mal-entendido.

1656
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
Guarde-a.

1657
01:32:43,833 --> 01:32:46,666
E não a coloque
no bolso do meu Tom de novo.

1658
01:32:46,750 --> 01:32:48,416
Como assim?

1659
01:32:49,833 --> 01:32:51,708
Minha corajosa Val é rie,

1660
01:32:52,666 --> 01:32:54,291
algumas coisas

1661
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
não podem ser feitas só com coragem.

1662
01:32:58,500 --> 01:33:00,166
Enlouqueceu?

1663
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
Primeiro, você me traz um fio dental.

1664
01:33:03,250 --> 01:33:06,416
Depois, faz alegações horríveis.

1665
01:33:07,000 --> 01:33:09,791
Você é que é horrível.

1666
01:33:10,375 --> 01:33:13,166
Sua bunda é pequena demais para os pintos.

1667
01:33:13,250 --> 01:33:15,666
Cuidado com a língua.

1668
01:33:17,041 --> 01:33:18,166
Srta. Val,

1669
01:33:18,833 --> 01:33:20,875
eu fui educada demais.

1670
01:33:21,958 --> 01:33:25,041
Meu Tom será diretor de cinema.

1671
01:33:26,333 --> 01:33:27,833
Sejamos claras.

1672
01:33:27,916 --> 01:33:29,041
Para ele,

1673
01:33:29,125 --> 01:33:31,291
você é só um caso.

1674
01:33:40,583 --> 01:33:42,458
Não podemos voltar naquele restaurante.

1675
01:33:42,541 --> 01:33:44,000
Tem algum problema lá.

1676
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
O quê?

1677
01:33:47,791 --> 01:33:49,208
Estou fedendo?

1678
01:33:50,625 --> 01:33:53,125
Não. Como está seu estômago?

1679
01:33:53,208 --> 01:33:55,291
Está melhor agora.

1680
01:33:55,375 --> 01:33:56,500
Que bom!

1681
01:33:57,750 --> 01:33:59,541
O que é isso? Vou secar as mãos nisso.

1682
01:33:59,625 --> 01:34:01,250
Não é nada.

1683
01:34:01,333 --> 01:34:02,958
-Deixe-me secar minhas mãos.
-Não.

1684
01:34:03,458 --> 01:34:05,500
-Me dê.
-Está suja.

1685
01:34:05,583 --> 01:34:07,166
-Suja.
-Preciso secar…

1686
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
Vou trazer um lenço de papel.

1687
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Um lenço novo de papel.

1688
01:34:15,250 --> 01:34:18,000
A sede da campanha definiu hoje

1689
01:34:18,083 --> 01:34:20,083
que o Ming-Tian Wu
é o candidato a deputado

1690
01:34:20,166 --> 01:34:21,708
do Distrito do Leste de Taichung.

1691
01:34:21,791 --> 01:34:23,416
Que comece a cerimônia.

1692
01:34:23,500 --> 01:34:25,333
E que rufem os tambores!

1693
01:34:37,125 --> 01:34:39,750
NÚMERO 4, MING-TIAN WU

1694
01:34:39,833 --> 01:34:42,375
CANDIDATO A DEPUTADO PELO DISTRITO
DO LESTE DE TAICHUNG

1695
01:34:42,458 --> 01:34:44,958
VAMOS TOMAR O FUTURO!

1696
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
MING-TIAN WU

1697
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
VAMOS TOMAR O FUTURO
MING-TIAN WU

1698
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
OUÇAM A VOZ DO POVO
MING-TIAN WU

1699
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
À vitória!

1700
01:36:04,166 --> 01:36:06,250
Vamos tomar o futuro!

1701
01:36:06,333 --> 01:36:07,750
Vamos Tom-ar o futuro!

1702
01:36:07,833 --> 01:36:09,083
É o número 4!

1703
01:36:09,166 --> 01:36:10,000
Ming-Tian Wu!

1704
01:36:10,083 --> 01:36:11,125
Tom!

1705
01:36:11,208 --> 01:36:12,416
Vai!

1706
01:36:12,500 --> 01:36:13,958
Vai, Tom!

1707
01:36:14,041 --> 01:36:15,291
Ming-Tian Wu!

1708
01:36:15,375 --> 01:36:16,416
-À vitória!
-À vitória!

1709
01:36:16,500 --> 01:36:17,583
Ming-Tian Wu!

1710
01:36:17,666 --> 01:36:18,666
-À vitória!
-À vitória!

1711
01:36:18,750 --> 01:36:20,583
Ming-Tian Wu!

1712
01:36:20,666 --> 01:36:22,625
-À vitória!
-À vitória!

1713
01:36:22,708 --> 01:36:25,041
Vamos tomar o futuro!

1714
01:36:25,125 --> 01:36:27,333
Vamos Tom-ar o futuro!

1715
01:36:27,416 --> 01:36:29,875
Vamos Tom-ar o futuro!

1716
01:36:29,958 --> 01:36:31,041
Tom!

1717
01:36:31,125 --> 01:36:32,833
Vai, Tom!

1718
01:36:32,916 --> 01:36:35,250
A-Zhi, vai fundo!

1719
01:36:35,333 --> 01:36:36,291
Vai!

1720
01:36:36,375 --> 01:36:37,416
Ming-Tian Wu!

1721
01:36:37,500 --> 01:36:38,500
-À vitória!
-À vitória!

1722
01:36:38,583 --> 01:36:39,583
Ming-Tian Wu!

1723
01:36:39,666 --> 01:36:40,625
À vitória!

1724
01:36:40,708 --> 01:36:42,666
Ming-Tian Wu!

1725
01:36:42,750 --> 01:36:44,416
-À vitória!
-À vitória!

1726
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
Tom!

1727
01:36:46,333 --> 01:36:48,458
-Vai fundo!
-Vai fundo!

1728
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
Vai!

1729
01:36:50,708 --> 01:36:52,791
Vamos, Taiwan!

1730
01:36:52,875 --> 01:36:55,458
Vamos, Taiwan! Vamos…

1731
01:36:55,541 --> 01:36:56,666
Tom!

1732
01:36:56,750 --> 01:36:58,875
-À vitória!
-À vitória!

1733
01:36:58,958 --> 01:37:00,833
À vitória!

1734
01:37:00,916 --> 01:37:01,875
À vitória!

1735
01:37:01,958 --> 01:37:04,750
O Bloqueio notou
que sua gagueira tinha sumido

1736
01:37:05,250 --> 01:37:07,291
quando a avó foi fazer sopa de feijão.

1737
01:37:07,958 --> 01:37:09,750
Por um lado, o Bloqueio está feliz

1738
01:37:09,833 --> 01:37:12,250
porque a gagueira dele melhorou.

1739
01:37:12,916 --> 01:37:14,083
Mas, por outro lado,

1740
01:37:14,166 --> 01:37:17,166
ele está preocupado
que a clareza mental repentina da avó

1741
01:37:17,250 --> 01:37:19,916
seja o que chamam de "lucidez terminal".

1742
01:37:20,916 --> 01:37:22,833
Neste momento,

1743
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
quando ele não sabe o que sentir,

1744
01:37:25,208 --> 01:37:26,750
além de entregar as mercadorias,

1745
01:37:27,416 --> 01:37:28,583
ele decidiu

1746
01:37:28,666 --> 01:37:31,458
contribuir com sua voz sem gagueira

1747
01:37:31,541 --> 01:37:33,250
para a campanha do amigo,

1748
01:37:33,333 --> 01:37:34,500
mostrando o apoio dele.

1749
01:37:37,583 --> 01:37:38,791
Esta é a indenização?

1750
01:37:38,875 --> 01:37:39,791
É alguma piada?

1751
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
Só três milhões?

1752
01:37:40,958 --> 01:37:42,875
Perdi mais de dez milhões em mercadorias,

1753
01:37:42,958 --> 01:37:44,625
fora a construção da fábrica.

1754
01:37:44,708 --> 01:37:46,666
É a estimativa do nosso perito.

1755
01:37:47,166 --> 01:37:48,750
Não inventamos esse valor.

1756
01:37:49,500 --> 01:37:51,125
Gerente, você ficou mudo?

1757
01:37:51,208 --> 01:37:52,375
Diga alguma coisa.

1758
01:37:52,458 --> 01:37:54,166
Cadê o gerente geral?

1759
01:37:54,708 --> 01:37:56,916
Senhor, não fique bravo.

1760
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
Vamos conversar.

1761
01:37:58,250 --> 01:37:59,875
Eu tentei, mas você não me ouviu.

1762
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
Por isso eu os trouxe hoje.

1763
01:38:01,791 --> 01:38:02,708
Quer saber?

1764
01:38:02,791 --> 01:38:05,416
Muitas famílias dependem
da minha fábrica para viver.

1765
01:38:05,500 --> 01:38:07,958
Sem indenização suficiente,
morreremos de fome.

1766
01:38:08,041 --> 01:38:10,708
-A fábrica não funciona há anos.
-Do que está falando?

1767
01:38:10,791 --> 01:38:11,750
Não o irrite.

1768
01:38:11,833 --> 01:38:13,916
Sinto muito.
Ele não sabe se expressar direito.

1769
01:38:14,000 --> 01:38:15,791
-Não fez por mal.
-Faça a empresa pagar.

1770
01:38:15,875 --> 01:38:17,916
Não são vocês que pagam. Não seja idiota.

1771
01:38:18,000 --> 01:38:19,916
-Não é bem assim.
-Então é como?

1772
01:38:20,000 --> 01:38:21,250
-Como sua bunda?
-Cale-se.

1773
01:38:21,333 --> 01:38:23,333
A empresa vai lhe agradecer pela lealdade?

1774
01:38:23,416 --> 01:38:24,875
-Você ganhará um bônus?
-Senhor.

1775
01:38:24,958 --> 01:38:27,750
Nossa seguradora tem
contato direto com a polícia.

1776
01:38:27,833 --> 01:38:29,833
Já tive muitos clientes como você.

1777
01:38:29,916 --> 01:38:31,041
Não tente nos enganar.

1778
01:38:31,125 --> 01:38:32,208
-Desista.
-Cale-se.

1779
01:38:32,708 --> 01:38:33,541
E agora?

1780
01:38:33,625 --> 01:38:35,875
Está me acusando de golpe?

1781
01:38:35,958 --> 01:38:37,458
-Não…
-Ótimo. Foda-se a sua tia.

1782
01:38:37,541 --> 01:38:40,041
É melhor tomar cuidado.

1783
01:38:40,125 --> 01:38:41,666
-Não…
-Que ridículo. A minha tia?

1784
01:38:43,375 --> 01:38:45,041
-Vá ao escritório.
-Foda-se sua mãe.

1785
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
Minha mãe também?

1786
01:38:46,500 --> 01:38:48,208
Espere no escritório. Vá.

1787
01:38:49,208 --> 01:38:50,125
Vá.

1788
01:38:51,125 --> 01:38:53,041
Não fique bravo. Ele fala sem pensar.

1789
01:38:53,125 --> 01:38:54,583
Ele é muito direto.

1790
01:38:54,666 --> 01:38:55,583
Deixa pra lá.

1791
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
Eu cuido disso.

1792
01:38:56,875 --> 01:39:02,250
GERENTE - MEI, YI-YUAN

1793
01:39:02,333 --> 01:39:03,375
Ventilador, sente-se.

1794
01:39:11,333 --> 01:39:12,250
Qual a sua idade?

1795
01:39:12,333 --> 01:39:13,583
Não fique tão bravo.

1796
01:39:13,666 --> 01:39:14,875
Eles são da máfia.

1797
01:39:16,291 --> 01:39:17,666
Eles vieram até aqui,

1798
01:39:18,583 --> 01:39:19,916
e você não estava ajudando.

1799
01:39:24,500 --> 01:39:27,291
Sabe a diferença entre
fazer algo direito e fazer algo certo?

1800
01:39:27,916 --> 01:39:29,000
Não.

1801
01:39:30,625 --> 01:39:33,125
Fazer direito te promove.
Mas fazer certo, não.

1802
01:39:33,666 --> 01:39:36,583
Fala da diferença entre puxar saco ou não.

1803
01:39:39,541 --> 01:39:40,666
Ventilador,

1804
01:39:41,666 --> 01:39:43,666
sabemos que você é capaz.

1805
01:39:43,750 --> 01:39:45,375
Você sempre faz a coisa certa,

1806
01:39:47,416 --> 01:39:50,000
mas isso pode não ser bom para nós.

1807
01:39:50,625 --> 01:39:52,041
Até o chefe pode pensar

1808
01:39:52,625 --> 01:39:54,666
que a empresa não sobrevive sem você.

1809
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
Níquel,

1810
01:40:00,791 --> 01:40:01,875
eu te entendo.

1811
01:40:05,000 --> 01:40:06,000
Do que me chamou?

1812
01:40:07,458 --> 01:40:08,791
Que atitude é essa?

1813
01:40:11,500 --> 01:40:12,416
Meu amigo,

1814
01:40:13,875 --> 01:40:16,625
sabe por que te chamavam
de "Níquel" na escola?

1815
01:40:18,500 --> 01:40:20,541
Porque seu nome é Yi-Yuan Mei.

1816
01:40:21,541 --> 01:40:22,958
Você não vale um centavo.

1817
01:40:24,958 --> 01:40:26,916
Eu te respeitava como gerente,

1818
01:40:27,708 --> 01:40:30,958
por isso nunca contei aqui
que seu apelido era Níquel

1819
01:40:32,125 --> 01:40:34,250
e ninguém sabia que estudamos juntos.

1820
01:40:38,750 --> 01:40:40,708
Fiz todo o trabalho que pediu.

1821
01:40:42,916 --> 01:40:46,250
Sempre que eu pedia um aumento,
você falava de sacrifício

1822
01:40:47,958 --> 01:40:49,583
enquanto trocava de carro.

1823
01:40:50,708 --> 01:40:52,583
E eu disse alguma coisa?

1824
01:42:13,208 --> 01:42:14,666
Perguntei ao Ventilador depois

1825
01:42:14,750 --> 01:42:16,291
por que ele pulou.

1826
01:42:16,958 --> 01:42:19,250
Ele respondeu:

1827
01:42:19,333 --> 01:42:20,583
"Eu queria pular."

1828
01:42:21,708 --> 01:42:23,333
Cientistas dizem que o universo

1829
01:42:23,416 --> 01:42:25,125
nasceu com o Big Bang,

1830
01:42:25,791 --> 01:42:28,208
e que ele criou o tempo e o espaço.

1831
01:42:28,833 --> 01:42:30,583
Mas, antes do Big Bang,

1832
01:42:31,666 --> 01:42:33,791
só havia o caos.

1833
01:42:34,916 --> 01:42:37,083
Acho que a vida é a mesma coisa.

1834
01:42:37,166 --> 01:42:38,833
Passamos muito tempo

1835
01:42:38,916 --> 01:42:40,583
buscando respostas pra vida.

1836
01:42:41,166 --> 01:42:42,291
Mas talvez

1837
01:42:42,375 --> 01:42:43,500
a própria resposta

1838
01:42:43,583 --> 01:42:45,291
seja o caos.

1839
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
PRIMAVERA

1840
01:44:45,958 --> 01:44:46,875
Quem é?

1841
01:44:54,375 --> 01:44:55,791
São mais formulários?

1842
01:44:56,750 --> 01:44:58,291
Vim para falar com você.

1843
01:45:13,666 --> 01:45:15,458
Pensei em você outro dia.

1844
01:45:16,166 --> 01:45:17,333
No que estava pensando?

1845
01:45:21,166 --> 01:45:23,583
Não sei. Só pensei em você.

1846
01:45:23,666 --> 01:45:24,875
Eu te acho

1847
01:45:25,583 --> 01:45:27,666
diferente dos outros homens que conheço.

1848
01:45:28,500 --> 01:45:29,833
Diferente como?

1849
01:45:31,541 --> 01:45:32,958
Bem, é…

1850
01:45:33,958 --> 01:45:35,291
algo meio familiar.

1851
01:45:35,375 --> 01:45:37,291
Como se já nos conhecêssemos.

1852
01:45:42,125 --> 01:45:43,250
Espere aqui.

1853
01:45:43,333 --> 01:45:44,500
Vou me arrumar.

1854
01:45:47,416 --> 01:45:48,541
Minus.

1855
01:46:07,125 --> 01:46:09,166
Esse foi meu nome há muito tempo.

1856
01:46:11,000 --> 01:46:12,458
Quase me esqueci dele.

1857
01:46:14,916 --> 01:46:16,291
Quem é você?

1858
01:46:18,916 --> 01:46:20,416
Sou o Guan-Tao Lin.

1859
01:46:20,500 --> 01:46:22,083
Gosto de você há muito tempo.

1860
01:46:24,250 --> 01:46:25,666
Desde quando?

1861
01:46:27,333 --> 01:46:29,166
Desde a primeira vez que te vi.

1862
01:46:32,708 --> 01:46:34,416
Quando foi a primeira vez?

1863
01:46:40,708 --> 01:46:42,458
Então sua última visita

1864
01:46:44,791 --> 01:46:46,666
não foi por causa dos formulários?

1865
01:46:48,291 --> 01:46:49,875
Eu só queria te ver.

1866
01:46:57,083 --> 01:46:58,458
E hoje?

1867
01:47:01,458 --> 01:47:03,166
Veio me ver…

1868
01:47:08,041 --> 01:47:09,625
ou está aqui como cliente?

1869
01:47:50,250 --> 01:47:51,666
Espere aqui.

1870
01:47:52,541 --> 01:47:53,750
Vou me arrumar.

1871
01:49:37,291 --> 01:49:39,583
Na juventude

1872
01:49:39,666 --> 01:49:41,125
da maioria dos homens,

1873
01:49:41,208 --> 01:49:44,333
uma deusa habitava o coração deles.

1874
01:49:45,291 --> 01:49:47,666
À medida que envelhecem,

1875
01:49:48,250 --> 01:49:51,583
essa deusa desaparece aos poucos.

1876
01:49:52,750 --> 01:49:55,291
Mas, para alguns, a saudade nunca diminui.

1877
01:49:55,916 --> 01:49:56,875
No final,

1878
01:49:56,958 --> 01:49:59,791
eles a colocam sobre um altar

1879
01:50:00,833 --> 01:50:02,916
para ser adorada ocasionalmente

1880
01:50:03,000 --> 01:50:05,208
quando se lembrarem dela.

1881
01:50:06,541 --> 01:50:08,208
Para o Latinha,

1882
01:50:08,291 --> 01:50:11,458
a gata da escola é
como uma ancestral a ser adorada.

1883
01:50:11,541 --> 01:50:14,625
Ela não devia ter descido do altar.

1884
01:50:15,708 --> 01:50:16,791
Afinal de contas,

1885
01:50:16,875 --> 01:50:18,625
quando uma deusa desce,

1886
01:50:18,708 --> 01:50:20,666
ela mostra quem realmente é.

1887
01:50:21,583 --> 01:50:23,333
Sem a distância,

1888
01:50:23,416 --> 01:50:25,666
a bela ilusão se esvai.

1889
01:50:35,208 --> 01:50:36,708
Qual gasolina, senhor?

1890
01:50:37,416 --> 01:50:39,041
A 92, enche o tanque.

1891
01:50:45,791 --> 01:50:46,916
Eu o peguei!

1892
01:50:47,000 --> 01:50:48,625
Não é da sua conta. Some!

1893
01:50:50,250 --> 01:50:51,625
Filho da puta.

1894
01:50:52,541 --> 01:50:53,458
Saia!

1895
01:50:54,875 --> 01:50:56,375
-Porra!
-Atrás dele!

1896
01:50:56,458 --> 01:50:57,375
Vai!

1897
01:51:01,333 --> 01:51:02,958
Porra!

1898
01:51:03,583 --> 01:51:05,333
-Filho da puta!
-Tome isto!

1899
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
-Vá se foder!
-Filho da puta!

1900
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
Por que isso?

1901
01:51:42,375 --> 01:51:44,750
Quando a polícia prendeu os culpados,

1902
01:51:44,833 --> 01:51:47,083
descobriram que foi vingança

1903
01:51:47,166 --> 01:51:48,583
contra o cara errado.

1904
01:51:49,625 --> 01:51:52,333
Como as histórias mais absurdas,

1905
01:51:52,875 --> 01:51:56,208
o Bloqueio partiu deste mundo sem motivo.

1906
01:51:57,500 --> 01:52:00,291
Ele achou que a avó ter se levantado

1907
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
para fazer sopa de feijão

1908
01:52:01,958 --> 01:52:03,666
tivesse sido lucidez terminal

1909
01:52:03,750 --> 01:52:05,375
e ficou incomodado.

1910
01:52:06,333 --> 01:52:08,291
Mas, agora, ele percebeu

1911
01:52:08,375 --> 01:52:10,375
que ter perdido o bloqueio

1912
01:52:10,458 --> 01:52:12,375
mostrava que a lucidez terminal era dele.

1913
01:52:13,708 --> 01:52:16,500
Ele se preocupou com quem cuidaria da avó

1914
01:52:17,333 --> 01:52:20,166
e se ela tinha colocado
a sopa na geladeira.

1915
01:52:21,333 --> 01:52:24,541
O Bloqueio sempre colocava
os outros em primeiro lugar

1916
01:52:24,625 --> 01:52:26,708
e raramente pensava em si mesmo.

1917
01:52:27,875 --> 01:52:30,541
Acho que ele era
como a maioria dos taiwaneses.

1918
01:52:31,208 --> 01:52:32,958
Direto e carinhoso.

1919
01:52:33,041 --> 01:52:36,541
Mas os céus não tiveram compaixão dele.

1920
01:52:37,583 --> 01:52:38,625
Pelos olhos dele,

1921
01:52:38,708 --> 01:52:40,541
ele viu o outro mundo

1922
01:52:41,125 --> 01:52:42,166
e usou as próprias mãos

1923
01:52:42,250 --> 01:52:44,833
para realizar
os últimos desejos dos outros.

1924
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
Mas e os desejos dele?

1925
01:52:55,208 --> 01:52:57,916
Apaixonado, espirituoso e trabalhador.

1926
01:52:58,000 --> 01:53:00,416
Inteligente e confiável.

1927
01:53:00,500 --> 01:53:02,333
Embora ele seja novo,

1928
01:53:02,416 --> 01:53:05,833
o Ming-Tian Wu ouvirá os anseios

1929
01:53:05,916 --> 01:53:07,125
e necessidades de vocês.

1930
01:53:07,208 --> 01:53:09,541
Essa é a missão dele.

1931
01:53:09,625 --> 01:53:13,166
Cidadãos, vamos votar

1932
01:53:13,250 --> 01:53:15,791
no número 4, Ming-Tian Wu.

1933
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
Por favor, apoiem-no.

1934
01:53:17,416 --> 01:53:19,083
Obrigado.

1935
01:53:19,625 --> 01:53:21,250
Número 4.

1936
01:53:21,333 --> 01:53:24,291
É o ônibus de campanha do candidato
a deputado Ming-Tian Wu.

1937
01:53:45,333 --> 01:53:48,041
Pedimos que o candidato

1938
01:53:48,125 --> 01:53:50,000
Ming-Tian Wu

1939
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
se curve.

1940
01:53:52,375 --> 01:53:53,541
Dê um passo à frente.

1941
01:53:54,833 --> 01:53:55,916
Queime o incenso.

1942
01:54:04,791 --> 01:54:07,166
Reverencie o falecido.

1943
01:54:07,250 --> 01:54:08,458
Curve-se.

1944
01:54:09,500 --> 01:54:10,625
Encerre.

1945
01:54:10,708 --> 01:54:12,958
Familiares, curvem-se, por favor.

1946
01:54:19,541 --> 01:54:22,666
-Vamos agradecer ao candidato a deputado…
-Seja forte.

1947
01:54:22,750 --> 01:54:24,125
…o Sr. Ming-Tian Wu,

1948
01:54:24,208 --> 01:54:26,208
por participar do funeral.

1949
01:54:26,291 --> 01:54:27,291
Muito obrigado.

1950
01:54:27,375 --> 01:54:28,416
NÚMERO 4, MING-TIAN WU

1951
01:54:28,500 --> 01:54:30,750
Por favor, apoiem o número 4.

1952
01:54:30,833 --> 01:54:31,708
Obrigado.

1953
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
Demonstrem seu apoio.

1954
01:54:33,583 --> 01:54:36,041
-Demonstrem seu apoio.
-Obrigado.

1955
01:54:36,125 --> 01:54:38,833
-Demonstrem seu apoio.
-Obrigado.

1956
01:54:42,041 --> 01:54:43,875
Apoiem o Número 4.

1957
01:54:44,583 --> 01:54:45,875
Demonstrem seu apoio.

1958
01:54:45,958 --> 01:54:46,916
Obrigado.

1959
01:54:56,791 --> 01:54:57,958
Por que a pressa?

1960
01:54:58,916 --> 01:54:59,875
Já começou?

1961
01:55:03,250 --> 01:55:05,541
-Tenho outros lugares para ir.
-Que outros lugares?

1962
01:55:06,541 --> 01:55:08,291
Veio apertar as mãos dos outros

1963
01:55:09,125 --> 01:55:10,208
ou prestar homenagem?

1964
01:55:10,875 --> 01:55:12,916
Acha que a eleição é melhor que nós?

1965
01:55:13,833 --> 01:55:15,791
Vim ver meu amigo, e daí?

1966
01:55:15,875 --> 01:55:17,083
Veio ver seu amigo?

1967
01:55:17,166 --> 01:55:18,541
Esse é seu amigo?

1968
01:55:18,625 --> 01:55:19,708
Veja!

1969
01:55:20,250 --> 01:55:22,791
-O que está fazendo?
-Veja seu amigo!

1970
01:55:22,875 --> 01:55:24,708
Ao menos perguntou quando o feriram?

1971
01:55:25,541 --> 01:55:27,458
-Eu estava ocupado.
-Ocupado?

1972
01:55:28,083 --> 01:55:29,708
E acha que não estamos?

1973
01:55:31,291 --> 01:55:33,375
E quão ocupado pode estar
com esse trabalho?

1974
01:55:33,458 --> 01:55:35,000
Seu babaca, o que disse?

1975
01:55:35,083 --> 01:55:36,375
Que diabos?

1976
01:55:36,458 --> 01:55:37,750
-O que disse?
-Me solte!

1977
01:55:37,833 --> 01:55:39,458
O que você quer?

1978
01:55:39,541 --> 01:55:40,625
-Repita.
-O quê?

1979
01:55:40,708 --> 01:55:42,041
-Repita.
-O quê?

1980
01:55:42,125 --> 01:55:43,458
E agora?

1981
01:55:43,541 --> 01:55:44,666
Acalme-se.

1982
01:55:44,750 --> 01:55:46,291
Acha que é melhor do que nós?

1983
01:55:48,291 --> 01:55:49,250
Veja seu amigo.

1984
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
Vá vê-lo.

1985
01:55:50,416 --> 01:55:52,541
-Eu já estou aqui, o que…
-Vá ver.

1986
01:55:52,625 --> 01:55:53,958
Pare.

1987
01:55:54,041 --> 01:55:56,041
Por que esse escândalo todo?

1988
01:55:56,125 --> 01:55:57,791
-É problema seu ou nosso?
-Pare.

1989
01:55:57,875 --> 01:55:59,000
Filho da puta!

1990
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
Você se acha o máximo?

1991
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
-Filho da puta!
-Parem!

1992
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
Parem!

1993
01:56:03,333 --> 01:56:05,041
-Filho da puta!
-Parem!

1994
01:56:05,125 --> 01:56:06,916
-Parem com isso!
-Este filme

1995
01:56:07,000 --> 01:56:08,375
deve ser o primeiro

1996
01:56:08,458 --> 01:56:11,500
no qual o diretor entra em cena
e bate nos outros.

1997
01:56:12,375 --> 01:56:15,250
Às vezes, filmar é insuportável.

1998
01:56:15,333 --> 01:56:17,291
Você não consegue separar

1999
01:56:17,375 --> 01:56:19,000
o filme da vida real.

2000
01:56:19,958 --> 01:56:22,458
Você pode dizer que este filme é absurdo.

2001
01:56:23,416 --> 01:56:25,583
Mas, para muitos,

2002
01:56:25,666 --> 01:56:28,416
a vida é só um monte de bobagens.

2003
01:56:28,500 --> 01:56:29,708
Claquete!

2004
01:56:30,333 --> 01:56:31,708
AMIGOS DE ESCOLA

2005
01:56:34,541 --> 01:56:38,666
DEDICADO AO NOSSO AMIGO DE ESCOLA,
JUN-JIE LAI

2006
01:56:44,583 --> 01:56:45,916
Senhoras, senhores

2007
01:56:46,000 --> 01:56:48,250
e estimados convidados.

2008
01:56:49,500 --> 01:56:52,166
Agora eu, humildemente,

2009
01:56:53,000 --> 01:56:55,125
cantarei uma canção

2010
01:56:56,750 --> 01:56:59,250
para consolar a tristeza de todos

2011
01:57:00,208 --> 01:57:01,666
e remover

2012
01:57:01,750 --> 01:57:03,541
as aflições de seus corpos.

2013
01:57:04,291 --> 01:57:06,041
De agora em diante,

2014
01:57:06,125 --> 01:57:07,458
nossas famílias viverão

2015
01:57:07,541 --> 01:57:09,000
felizes para sempre.

2016
01:57:09,791 --> 01:57:12,000
Saúde e riqueza para todos.

2017
01:58:27,041 --> 01:58:28,625
Caros telespectadores,

2018
01:58:28,708 --> 01:58:30,416
o que vemos agora

2019
01:58:30,500 --> 01:58:33,041
é um típico comercial
imobiliário taiwanês.

2020
01:58:33,791 --> 01:58:35,250
Esses comerciais

2021
01:58:35,333 --> 01:58:38,625
traçam o perfil de alguém que vai longe.

2022
01:58:39,375 --> 01:58:41,583
Três metros quadrados custam dois milhões.

2023
01:58:41,666 --> 01:58:42,916
Morar aqui

2024
01:58:43,000 --> 01:58:44,916
significa ter sucesso.

2025
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
A casa em si

2026
01:58:46,250 --> 01:58:48,458
se torna herança de família.

2027
01:58:49,375 --> 01:58:51,208
Em alguns séculos,

2028
01:58:51,291 --> 01:58:53,208
pode ser escolhida pela Unesco

2029
01:58:53,291 --> 01:58:55,625
para se tornar um Patrimônio Mundial.

2030
01:58:56,916 --> 01:58:58,416
Quando somos jovens,

2031
01:58:58,500 --> 01:59:00,375
costumamos falar do futuro.

2032
01:59:01,125 --> 01:59:03,083
Um dia, eu terei

2033
01:59:03,166 --> 01:59:05,000
uma gloriosa recepção,

2034
01:59:05,083 --> 01:59:06,666
um carro caro,

2035
01:59:06,750 --> 01:59:08,208
me casarei com uma bela esposa

2036
01:59:08,291 --> 01:59:09,875
e morarei numa mansão.

2037
01:59:11,041 --> 01:59:12,833
Acreditamos

2038
01:59:12,916 --> 01:59:14,583
que nossas asas

2039
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
nos levarão aos céus

2040
01:59:17,041 --> 01:59:19,250
se nos esforçarmos.

2041
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
Mas, ao chegar aos 40,

2042
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
começamos a perceber

2043
01:59:24,791 --> 01:59:25,750
que, na verdade,

2044
01:59:25,833 --> 01:59:27,416
somos apenas galinhas.

2045
01:59:34,541 --> 01:59:35,583
Finalmente,

2046
01:59:35,666 --> 01:59:37,750
se me der um minutinho,

2047
01:59:37,833 --> 01:59:40,083
eu gostaria de apresentar o cantor

2048
01:59:40,166 --> 01:59:42,208
do final deste filme.

2049
01:59:42,791 --> 01:59:44,208
Usando óculos de sol

2050
01:59:44,291 --> 01:59:45,708
e tocando guitarra,

2051
01:59:46,250 --> 01:59:48,666
ele é o "presidente" Ke,

2052
01:59:48,750 --> 01:59:51,125
vocalista do LTK Commune.

2053
01:59:51,958 --> 01:59:54,458
Apesar de não podermos pagá-lo muito bem,

2054
01:59:54,541 --> 01:59:56,333
nós o convidamos

2055
01:59:56,416 --> 01:59:59,000
para contribuir com a trilha sonora.

2056
02:00:00,291 --> 02:00:02,958
Talvez você não conheça o LTK ou o Ke,

2057
02:00:03,708 --> 02:00:07,250
mas a música deles influenciou
Taiwan profundamente.

2058
02:00:07,958 --> 02:00:10,708
Especialmente a faixa "Cartoon Pistol".

2059
02:00:11,250 --> 02:00:13,416
Para homens como nós,

2060
02:00:14,000 --> 02:00:16,208
que estão na faixa dos 40,

2061
02:00:16,708 --> 02:00:18,375
esta é a batida que ouvimos

2062
02:00:18,458 --> 02:00:20,208
na calada da noite.

2063
02:02:22,666 --> 02:02:29,583
ATÉ A PRÓXIMA

2064
02:02:29,666 --> 02:02:33,791
Legendas: Viviam Oliveira



