1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,750 --> 00:00:08,791
NETFLIX VOUS PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,250 --> 00:00:46,125
Il y a trois ans,

5
00:00:46,208 --> 00:00:48,666
j'ai tourné mon premier long métrage,

6
00:00:48,750 --> 00:00:50,250
The Great Buddha+.

7
00:00:50,750 --> 00:00:53,208
Contre toute attente,
ce film a été très acclamé.

8
00:00:53,791 --> 00:00:57,666
Mes anciens camarades de classe
me voient parfois dans les médias.

9
00:00:57,750 --> 00:00:59,000
Ils pensent que ma vie

10
00:00:59,083 --> 00:01:00,791
a sûrement un "Plus" aussi.

11
00:01:01,708 --> 00:01:04,291
Mais en fait, ma vie n'a pas changé.

12
00:01:04,833 --> 00:01:06,416
Je roule toujours en scooter

13
00:01:06,500 --> 00:01:08,208
pour traîner en ville.

14
00:01:09,333 --> 00:01:12,208
S'il y a quoi que ce soit qui a changé,

15
00:01:12,791 --> 00:01:15,083
je dirais que c'est mon champ de vision.

16
00:01:16,000 --> 00:01:17,916
Cette fois, le format d'écran a changé.

17
00:01:18,000 --> 00:01:19,958
Il est passé de 1.85:1

18
00:01:20,041 --> 00:01:22,333
à 2.35:1.

19
00:01:22,916 --> 00:01:25,083
L'image est aussi en couleur,

20
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
et ma voix

21
00:01:27,041 --> 00:01:28,791
est devenue plus séduisante.

22
00:01:29,666 --> 00:01:32,458
Je dirais que c'est un plus.

23
00:01:52,791 --> 00:01:54,833
Je vais vous expliquer quelque chose.

24
00:01:54,916 --> 00:01:57,250
Le petit scooter précédent est à moi.

25
00:01:57,333 --> 00:01:59,750
Cette grosse moto bien cool

26
00:01:59,833 --> 00:02:02,875
est à Chung, mon producteur
aux studios Creamfilm.

27
00:02:02,958 --> 00:02:05,583
Tous ses films lui ont fait perdre
de l'argent.

28
00:02:05,666 --> 00:02:08,541
Mon film était le premier
à lui rapporter de l'argent,

29
00:02:08,625 --> 00:02:10,708
et il s'est alors acheté une grosse moto.

30
00:02:10,791 --> 00:02:12,750
Même si elle n'est pas à mon nom,

31
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
dans ma tête,

32
00:02:14,333 --> 00:02:16,791
je considère
qu'elle m'appartient en partie.

33
00:02:17,541 --> 00:02:18,875
Par amour pour cette moto,

34
00:02:18,958 --> 00:02:21,041
j'ai passé le permis qui va avec.

35
00:02:21,125 --> 00:02:23,291
Chaque fois que je vais
aux studios Creamfilm

36
00:02:23,375 --> 00:02:25,291
pour emprunter cette moto,

37
00:02:25,375 --> 00:02:27,291
Chung me dit toujours qu'il va l'utiliser.

38
00:02:27,875 --> 00:02:30,500
Récemment, son studio m'a appelé,

39
00:02:30,583 --> 00:02:32,166
me disant qu'il était à l'étranger

40
00:02:32,250 --> 00:02:34,041
pour que je vienne la conduire.

41
00:02:34,125 --> 00:02:35,500
Dès que j'ai raccroché,

42
00:02:35,583 --> 00:02:37,291
j'ai foncé jusqu'au studio

43
00:02:37,375 --> 00:02:39,125
pour faire un tour en moto.

44
00:02:43,083 --> 00:02:45,291
Depuis la fin de mon dernier film,

45
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
je me demande

46
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
quel film je vais tourner.

47
00:02:49,041 --> 00:02:51,791
Quand je pense
aux studios Creamfilm, de Chung,

48
00:02:52,375 --> 00:02:54,208
une entreprise qui exige la perfection

49
00:02:54,291 --> 00:02:56,375
sans ménager les sentiments,

50
00:02:56,875 --> 00:02:58,708
ça me donne la migraine.

51
00:02:59,583 --> 00:03:02,125
Quand je ne savais plus quoi faire,

52
00:03:02,208 --> 00:03:05,041
j'ai pensé à mes camarades de lycée.

53
00:03:08,333 --> 00:03:09,291
Dépêche-toi.

54
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Joue, ou je pars.

55
00:03:12,541 --> 00:03:13,875
J'ai rien.

56
00:03:17,791 --> 00:03:19,416
Tu abandonnes ?

57
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
- Qu'est-ce qui te fait rire ?
- Il…

58
00:03:22,208 --> 00:03:24,208
Son jeu…

59
00:03:24,291 --> 00:03:25,333
C'est nul.

60
00:03:25,416 --> 00:03:26,583
Il a un jeu de merde.

61
00:03:26,666 --> 00:03:28,291
Tant pis. Prépare-toi à perdre.

62
00:03:28,375 --> 00:03:29,583
Merde.

63
00:03:30,125 --> 00:03:31,208
Conserve.

64
00:03:31,291 --> 00:03:32,916
Tu as un mauvais jeu,

65
00:03:33,000 --> 00:03:34,583
sans parler de ta mauvaise humeur.

66
00:03:34,666 --> 00:03:36,291
Tu ne vas pas te suicider, hein ?

67
00:03:36,375 --> 00:03:37,458
Tais-toi.

68
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
Tes dettes s'élèvent à combien ?

69
00:03:40,083 --> 00:03:41,000
Dis-nous.

70
00:03:42,166 --> 00:03:43,166
Montrez vos cartes.

71
00:03:45,250 --> 00:03:46,875
- Ramasse.
- Ramasse.

72
00:03:49,541 --> 00:03:50,625
Peu importe.

73
00:03:50,708 --> 00:03:51,875
Je suis le meilleur.

74
00:03:54,083 --> 00:03:55,458
Tu vas pas chercher ta femme ?

75
00:03:56,000 --> 00:03:58,375
Je bosse dur,
je n'ai pas le temps pour ça.

76
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
Merde. Tu es si courageux.

77
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
Si tu ne…

78
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
vas pas chercher

79
00:04:04,916 --> 00:04:06,083
ta femme,

80
00:04:06,166 --> 00:04:07,333
tu…

81
00:04:07,875 --> 00:04:08,750
tu…

82
00:04:10,000 --> 00:04:11,416
Tu vas pas te faire engueuler ?

83
00:04:13,208 --> 00:04:15,250
Quand l'homme ramène l'argent à la maison,

84
00:04:15,333 --> 00:04:17,166
la femme doit se taire.

85
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
Arrête tes conneries.

86
00:04:19,333 --> 00:04:23,625
THÉ AUX PERLES DU VIEUX QIONG

87
00:04:23,708 --> 00:04:24,833
Regarde.

88
00:04:25,583 --> 00:04:26,458
Regarde.

89
00:04:26,541 --> 00:04:27,625
Ta…

90
00:04:27,708 --> 00:04:29,541
Ta femme.

91
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Encore deux parties et j'y vais.

92
00:04:34,166 --> 00:04:36,458
Tu t'en vas
avant qu'on botte le cul à Conserve ?

93
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
Action !

94
00:04:57,500 --> 00:04:58,791
Un peu plus loin.

95
00:05:01,000 --> 00:05:01,875
Plus loin.

96
00:05:02,708 --> 00:05:04,083
Avancez doucement.

97
00:05:04,875 --> 00:05:06,208
Avancez doucement.

98
00:05:08,291 --> 00:05:09,625
Mettez-vous en position.

99
00:05:12,000 --> 00:05:13,125
Faites la mise au point.

100
00:05:17,541 --> 00:05:19,000
Monsieur le réalisateur.

101
00:05:19,083 --> 00:05:20,791
C'est le moment de dire : "Coupez !"

102
00:05:20,875 --> 00:05:21,958
Attends.

103
00:05:28,541 --> 00:05:29,458
Coupez !

104
00:05:33,041 --> 00:05:34,583
La mise au point est bonne ?

105
00:05:35,625 --> 00:05:37,250
Oui, c'est bon.

106
00:05:40,000 --> 00:05:41,291
Après son "Coupez !",

107
00:05:41,375 --> 00:05:42,750
Tom continua de dormir.

108
00:05:43,291 --> 00:05:46,166
Mais A-Zhi resta assise jusqu'à l'aube.

109
00:05:47,375 --> 00:05:50,666
Les rêves de Tom étaient devenus
plus fréquents ces dernières années,

110
00:05:50,750 --> 00:05:53,500
et le sommeil d'A-Zhi était
de plus en plus troublé.

111
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
A-Zhi est la femme
d'un réalisateur taïwanais classique,

112
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
pleine d'attentes pour son mari

113
00:05:59,416 --> 00:06:01,750
mais triste à la fois.

114
00:06:02,375 --> 00:06:04,416
Un rêve inassouvi d'un film

115
00:06:04,500 --> 00:06:07,250
peut facilement devenir un cauchemar.

116
00:06:11,708 --> 00:06:14,333
Je t'ai déjà dit
que je n'aimais pas le saumon frit.

117
00:06:15,708 --> 00:06:17,333
Tu fais marcher ton cerveau,

118
00:06:17,416 --> 00:06:18,833
tu as besoin d'en manger.

119
00:06:18,916 --> 00:06:20,416
C'est plein d'oméga-3.

120
00:06:26,208 --> 00:06:28,166
Tu filmais quoi, hier soir ?

121
00:06:29,208 --> 00:06:31,458
La prise avait l'air stressante.

122
00:06:31,541 --> 00:06:32,583
Comment ça ?

123
00:06:32,666 --> 00:06:34,041
On dormait, hier soir.

124
00:06:35,666 --> 00:06:37,541
Tu as crié "action" dans ton sommeil.

125
00:06:37,625 --> 00:06:38,833
Tu as vraiment crié.

126
00:06:38,916 --> 00:06:40,208
Tu m'as fait peur.

127
00:06:40,750 --> 00:06:42,666
On aurait dit que tu filmais.

128
00:06:44,083 --> 00:06:45,041
Non.

129
00:06:45,125 --> 00:06:46,875
Ça devait être une répétition.

130
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
Tu te creuses la tête

131
00:06:49,166 --> 00:06:51,416
jour et nuit.

132
00:06:52,083 --> 00:06:53,541
Tu ne te surmènes pas ?

133
00:06:59,291 --> 00:07:01,625
Je t'ai préparé le déjeuner,
il est au frigo.

134
00:07:01,708 --> 00:07:03,541
Tu peux le réchauffer plus tard.

135
00:07:04,791 --> 00:07:06,666
Ne fume pas trop.

136
00:07:11,625 --> 00:07:13,083
Ménage-toi.

137
00:07:13,166 --> 00:07:14,875
Si tu n'arrives plus à réfléchir,

138
00:07:14,958 --> 00:07:16,208
va faire un tour dehors.

139
00:07:18,083 --> 00:07:19,708
- J'y vais.
- Au revoir.

140
00:07:24,416 --> 00:07:26,583
Chers collègues, merci pour votre travail.

141
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Je vous invite pour boire un verre.

142
00:07:28,416 --> 00:07:31,375
J'espère continuer
à travailler avec vous tous.

143
00:07:32,125 --> 00:07:33,583
Je ne m'attendais pas

144
00:07:33,666 --> 00:07:35,625
à être promu responsable de section.

145
00:07:35,708 --> 00:07:38,250
Mais je ferai encore plus d'efforts
pour vous aider

146
00:07:38,333 --> 00:07:39,500
à faire de notre service

147
00:07:39,583 --> 00:07:40,875
un atout indispensable.

148
00:07:40,958 --> 00:07:42,625
Merci à tous. Merci !

149
00:07:51,083 --> 00:07:51,958
Dian-Feng Chen,

150
00:07:52,041 --> 00:07:53,791
le directeur veut vous voir.

151
00:07:53,875 --> 00:07:54,708
D'accord.

152
00:07:59,625 --> 00:08:00,541
Fan Man.

153
00:08:01,666 --> 00:08:04,583
J'ai essayé de t'aider
à être promu responsable de section,

154
00:08:04,666 --> 00:08:05,958
mais ça n'a pas marché.

155
00:08:06,875 --> 00:08:08,333
N'abandonne pas.

156
00:08:08,416 --> 00:08:10,000
Tu auras d'autres occasions.

157
00:08:13,166 --> 00:08:14,666
D'après les ressources humaines,

158
00:08:14,750 --> 00:08:17,458
tu n'as pas beaucoup fait
d'heures supplémentaires.

159
00:08:18,458 --> 00:08:19,458
Monsieur,

160
00:08:20,083 --> 00:08:21,708
je ne pars que quand j'ai fini.

161
00:08:25,958 --> 00:08:26,833
Fan Man.

162
00:08:26,916 --> 00:08:28,458
On était dans la même classe.

163
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
C'est pour ça que je t'aide.

164
00:08:32,166 --> 00:08:33,833
Ce genre de truc,

165
00:08:33,916 --> 00:08:35,625
c'est ce que l'entreprise veut voir,

166
00:08:35,708 --> 00:08:37,583
pas à quel point tu es efficace.

167
00:08:39,916 --> 00:08:42,833
Et puis, l'économie n'est pas bonne
en ce moment,

168
00:08:43,625 --> 00:08:45,958
l'entreprise gagne peu
ces dernières années.

169
00:08:46,916 --> 00:08:49,375
Tu vas devoir accepter
cet ajustement de salaire.

170
00:08:49,958 --> 00:08:51,083
Restons soudés.

171
00:08:51,666 --> 00:08:53,791
On ne te laissera pas tomber. D'accord ?

172
00:08:57,708 --> 00:09:00,250
Déplace ce paravent.

173
00:09:04,833 --> 00:09:05,833
Monsieur.

174
00:09:05,916 --> 00:09:07,333
Monsieur.

175
00:09:09,041 --> 00:09:10,791
Le patient est inconscient
et ne réagit pas.

176
00:09:10,875 --> 00:09:12,208
Je vérifie son pouls.

177
00:09:14,958 --> 00:09:17,416
Il s'est ouvert les veines
ou il a bouffé du poison ?

178
00:09:18,416 --> 00:09:21,333
Non, il a essayé de se suicider
en mangeant ça.

179
00:09:23,250 --> 00:09:24,458
C'est quoi ?

180
00:09:24,541 --> 00:09:26,250
Des pilules minceur.

181
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
AMINCISSEMENT GARANTI

182
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
Merde. Il voulait se suicider
ou faire un régime ?

183
00:09:31,208 --> 00:09:32,416
Comment je peux savoir ?

184
00:09:32,500 --> 00:09:34,083
Il a descendu la bouteille

185
00:09:34,166 --> 00:09:36,083
et il s'est mis à baver.

186
00:09:36,166 --> 00:09:38,166
Tout le monde dans le sauna a paniqué.

187
00:09:39,166 --> 00:09:41,333
Il faisait des bulles, comme les crabes.

188
00:09:41,833 --> 00:09:43,083
Il y a deux ans,

189
00:09:43,166 --> 00:09:46,125
Conserve a réussi à trouver une copine.

190
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Plus tard,

191
00:09:47,250 --> 00:09:49,833
on a appris qu'ils s'étaient rencontrés
dans un café.

192
00:09:50,333 --> 00:09:52,458
- Attention.
- C'était aussi la période

193
00:09:52,541 --> 00:09:55,666
où il s'est mis à emprunter de l'argent
et à dépenser un max.

194
00:09:55,750 --> 00:09:58,916
Il a même fini par faire appel
à des usuriers.

195
00:09:59,000 --> 00:09:59,916
Merde.

196
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
On n'aurait pas dû plaisanter

197
00:10:01,583 --> 00:10:03,083
sur le fait de se suicider.

198
00:10:03,958 --> 00:10:05,000
N'y pense pas trop.

199
00:10:05,083 --> 00:10:06,500
On n'a rien fait.

200
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
Hé, vous deux.

201
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
Votre ami va s'en sortir ?

202
00:10:11,958 --> 00:10:13,250
Je pense.

203
00:10:13,333 --> 00:10:14,833
- Oui.
- Parfait.

204
00:10:14,916 --> 00:10:17,083
Tenez, si vous pouviez payer

205
00:10:17,166 --> 00:10:18,458
l'addition de votre ami.

206
00:10:21,291 --> 00:10:23,416
Deux menus pour 215 euros.

207
00:10:23,500 --> 00:10:24,958
Il a mangé quoi ?

208
00:10:25,041 --> 00:10:26,416
Un menu signifie

209
00:10:26,500 --> 00:10:27,875
qu'il a fait venir une fille.

210
00:10:29,500 --> 00:10:30,708
Pourquoi deux menus ?

211
00:10:30,791 --> 00:10:31,916
Il l'a fait deux fois.

212
00:10:32,833 --> 00:10:34,000
Merde.

213
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Même avant de mourir, il batifole.

214
00:10:41,000 --> 00:10:42,041
Tu as assez ?

215
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
J'appelle Blocage.

216
00:10:47,541 --> 00:10:48,708
Attendez, excusez-moi.

217
00:10:48,791 --> 00:10:50,041
Excusez-moi un instant.

218
00:10:53,500 --> 00:10:54,625
Blocage.

219
00:10:56,125 --> 00:10:57,041
Tu es où ?

220
00:10:58,375 --> 00:10:59,291
Je…

221
00:11:00,291 --> 00:11:01,958
Je suis sorti.

222
00:11:02,666 --> 00:11:04,250
Je…

223
00:11:05,625 --> 00:11:07,166
Je te rappelle plus tard.

224
00:11:12,166 --> 00:11:13,708
Vous allez bien ?

225
00:11:13,791 --> 00:11:15,083
Eh bien…

226
00:11:15,166 --> 00:11:16,291
Bien.

227
00:11:16,375 --> 00:11:18,208
Continuons.

228
00:11:18,291 --> 00:11:20,875
Vous avez dit
que vous construisiez des maisons ?

229
00:11:20,958 --> 00:11:22,000
Je…

230
00:11:22,083 --> 00:11:23,708
Oui.

231
00:11:23,791 --> 00:11:24,791
Si vous le pouvez,

232
00:11:24,875 --> 00:11:26,791
construisez votre propre maison.

233
00:11:28,958 --> 00:11:30,250
Tenez.

234
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
Voici une liste de femmes
cherchant à se remarier.

235
00:11:32,666 --> 00:11:33,708
Regardez.

236
00:11:35,583 --> 00:11:36,750
À votre âge,

237
00:11:36,833 --> 00:11:38,958
mieux vaut une divorcée.

238
00:11:39,041 --> 00:11:41,000
Elles ont plus d'expérience

239
00:11:41,083 --> 00:11:43,041
et un plus grand sens des responsabilités.

240
00:11:43,125 --> 00:11:44,291
Vous vous entraiderez.

241
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Une fois membre,

242
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
vous aurez accès à toutes nos données.

243
00:11:53,333 --> 00:11:55,666
On a un abonnement à vie.

244
00:11:56,375 --> 00:11:58,708
Si vous divorcez et que vous revenez,

245
00:11:59,291 --> 00:12:00,625
ce n'est pas un problème.

246
00:12:02,208 --> 00:12:03,541
AGENCE MATRIMONIALE

247
00:12:03,625 --> 00:12:06,708
Mme Weng n'a pas bien compris
une chose sur Blocage.

248
00:12:06,791 --> 00:12:08,416
Il ne construit pas de maisons.

249
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
Il fait des maquettes en papier.

250
00:12:10,791 --> 00:12:12,333
Il est allé là-bas

251
00:12:12,416 --> 00:12:14,500
car sa grand-mère est faible

252
00:12:14,583 --> 00:12:16,708
et grabataire.

253
00:12:17,375 --> 00:12:19,208
Un voisin lui a conseillé

254
00:12:19,291 --> 00:12:20,833
de se marier

255
00:12:20,916 --> 00:12:22,583
pour se débarrasser de la malchance.

256
00:12:23,708 --> 00:12:26,791
Blocage a été élevé enfant
par sa grand-mère.

257
00:12:26,875 --> 00:12:28,125
Tous les deux

258
00:12:28,208 --> 00:12:30,666
vivent au-dessus d'un magasin
de maquettes en papier.

259
00:12:31,916 --> 00:12:33,791
Blocage sait très bien

260
00:12:33,875 --> 00:12:35,208
que le magasin

261
00:12:35,291 --> 00:12:37,500
ne leur permet pas
de subsister à leurs besoins.

262
00:12:37,583 --> 00:12:40,250
Comment pourrait-il se marier
et avoir un enfant ?

263
00:12:43,000 --> 00:12:49,125
MAGASIN SONGMEI
MAQUETTES EN PAPIER

264
00:12:49,208 --> 00:12:55,291
MAGASIN SONGMEI
MAQUETTES EN PAPIER

265
00:13:04,708 --> 00:13:05,625
Mamie.

266
00:13:48,166 --> 00:13:49,708
Le temps est venu ?

267
00:13:51,500 --> 00:13:54,458
Le temps existe seulement

268
00:13:54,541 --> 00:13:56,375
dans cette dimension.

269
00:14:07,208 --> 00:14:09,208
Tout, au début,

270
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
était théoriquement simple

271
00:14:13,083 --> 00:14:15,750
avant d'évoluer en complexité.

272
00:14:17,125 --> 00:14:20,583
Toute chose, existant ou pas,

273
00:14:21,416 --> 00:14:23,750
et peu importe d'où elle vient,

274
00:14:24,375 --> 00:14:28,750
elle devra y retourner.

275
00:14:52,375 --> 00:14:54,958
Dans la société moderne,

276
00:14:55,041 --> 00:14:57,791
les hommes travaillent sans arrêt

277
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
pour gagner leur vie,

278
00:14:59,416 --> 00:15:00,958
et n'ont plus d'énergie la nuit.

279
00:15:01,041 --> 00:15:03,583
Dans ces moments-là, vous pouvez compter

280
00:15:03,666 --> 00:15:07,083
sur les pilules du tigre-dragon immortel !
Immortel, immortel…

281
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
Coupez !

282
00:15:11,458 --> 00:15:12,833
Monsieur Immortel,

283
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
dites la dernière phrase normalement.

284
00:15:15,208 --> 00:15:16,500
On rajoutera l'écho après.

285
00:15:16,583 --> 00:15:18,000
Ça sonnera mieux comme ça.

286
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Vraiment ?

287
00:15:19,541 --> 00:15:20,916
Vous êtes sûr ?

288
00:15:21,000 --> 00:15:22,666
Oui, faites une pause.

289
00:15:26,500 --> 00:15:27,500
Conserve.

290
00:15:28,583 --> 00:15:30,791
Quand M. Immortel arrive,
ne fixe pas la caméra.

291
00:15:30,875 --> 00:15:32,625
Regarde M. Immortel.

292
00:15:33,666 --> 00:15:34,750
Tom.

293
00:15:34,833 --> 00:15:35,916
Il fait froid.

294
00:15:37,875 --> 00:15:38,833
Conserve.

295
00:15:38,916 --> 00:15:40,875
C'est dur de trouver
du boulot de nos jours.

296
00:15:40,958 --> 00:15:43,375
Ça n'a pas été facile
de te recommander au client.

297
00:15:43,916 --> 00:15:45,416
Alors, prends sur toi.

298
00:15:46,791 --> 00:15:49,208
Et aussi, quand tu es là,

299
00:15:49,750 --> 00:15:51,166
C'est "M. le réalisateur".

300
00:15:53,041 --> 00:15:54,083
M. le réalisateur.

301
00:15:54,791 --> 00:15:55,750
Tom.

302
00:15:56,250 --> 00:15:57,916
Tu veux garder cet angle

303
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
ou changer la prise de vue ?

304
00:16:00,333 --> 00:16:01,625
Attends, j'arrive.

305
00:16:01,708 --> 00:16:02,583
D'accord.

306
00:16:05,125 --> 00:16:06,041
Conserve.

307
00:16:06,916 --> 00:16:08,750
Regarder la caméra ou M. Immortel

308
00:16:08,833 --> 00:16:10,916
n'a pas le même sens dans un film.

309
00:16:11,000 --> 00:16:12,166
Si tu regardes la caméra,

310
00:16:12,250 --> 00:16:14,250
ça veut dire que quelque chose va arriver.

311
00:16:14,833 --> 00:16:16,916
Si on était dans un film européen,

312
00:16:17,000 --> 00:16:19,750
la caméra zoomerait lentement
sur ton visage.

313
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Si c'était un film américain,

314
00:16:23,125 --> 00:16:24,750
on ferait un gros plan sur mes yeux

315
00:16:24,833 --> 00:16:26,458
en transition pour une autre scène.

316
00:16:27,291 --> 00:16:29,666
Je pense
que tu as besoin d'une autre prise

317
00:16:29,750 --> 00:16:32,125
ou d'un gros plan où je regarde la caméra.

318
00:16:32,208 --> 00:16:34,666
Ça convaincra plus le public.

319
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Au fait, Tom,

320
00:16:37,625 --> 00:16:39,458
la scène se passe le matin ou le soir ?

321
00:16:40,375 --> 00:16:42,291
Le soir, bien sûr.
C'est une scène de sexe.

322
00:16:42,375 --> 00:16:43,625
Il y a un problème ?

323
00:16:44,375 --> 00:16:45,541
C'est trop lumineux.

324
00:16:45,625 --> 00:16:47,333
Tu as réduit l'ouverture ?

325
00:16:48,000 --> 00:16:48,916
Comment ça ?

326
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
Tu es réalisateur,

327
00:16:50,958 --> 00:16:53,291
mais tu ne connais pas
la "nuit américaine" ?

328
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
C'est quoi, la "nuit américaine" ?

329
00:16:58,166 --> 00:16:59,750
Dans les vieux westerns,

330
00:16:59,833 --> 00:17:01,833
comme La Chevauchée fantastique
de John Ford

331
00:17:02,458 --> 00:17:04,583
et La Rivière rouge d'Howard Hawks,

332
00:17:04,666 --> 00:17:06,875
ils tournaient des scènes de nuit
dans le désert.

333
00:17:06,958 --> 00:17:08,916
Impossible d'installer l'éclairage.

334
00:17:09,000 --> 00:17:11,750
Ils ont donc tourné la journée

335
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
avec une faible ouverture.

336
00:17:13,291 --> 00:17:14,541
Ne l'ouvre pas trop.

337
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
On croira que c'est la nuit.

338
00:17:16,833 --> 00:17:18,875
C'est ça, la "nuit américaine".

339
00:17:19,625 --> 00:17:20,500
C'est clair ?

340
00:17:28,250 --> 00:17:29,500
A-Chang.

341
00:17:29,583 --> 00:17:31,250
Réduisons l'ouverture

342
00:17:32,833 --> 00:17:35,083
pour faire croire
que c'est tourné la nuit.

343
00:17:35,166 --> 00:17:37,166
Tu es sûr, Tom ?

344
00:17:37,250 --> 00:17:38,750
C'est une pub pour des pilules.

345
00:17:38,833 --> 00:17:41,166
Ton client sera d'accord ?

346
00:18:32,875 --> 00:18:33,750
Je vais te dire.

347
00:18:34,291 --> 00:18:36,750
Chaque place de parking
coûte 30 000 euros.

348
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
La mienne ne coûte que 17 000 euros

349
00:18:38,666 --> 00:18:40,333
et j'ai autant d'espace

350
00:18:40,416 --> 00:18:42,375
et c'est le même prêt bancaire.

351
00:18:42,458 --> 00:18:44,333
C'est une place pour les motos, non ?

352
00:18:44,916 --> 00:18:47,083
Non, c'est pour les voitures.

353
00:18:47,166 --> 00:18:48,333
Et regarde,

354
00:18:48,416 --> 00:18:49,708
un autre avantage :

355
00:18:49,791 --> 00:18:51,250
personne ne peut

356
00:18:51,333 --> 00:18:52,500
rayer ma voiture.

357
00:18:52,583 --> 00:18:53,750
Je fais même du sport

358
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
en la poussant chaque jour.

359
00:18:55,750 --> 00:18:58,791
Les gens ont plus peur
que ta portière les percute.

360
00:19:00,625 --> 00:19:01,541
Merde.

361
00:19:02,666 --> 00:19:04,000
Viens voir ma maison.

362
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Putain.

363
00:19:15,333 --> 00:19:17,708
Comment j'ai pu oublier mon sac ?

364
00:19:18,416 --> 00:19:19,375
Merde.

365
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
- Je t'aide à la tirer ?
- Non.

366
00:19:22,125 --> 00:19:23,666
Je le fais tous les jours.

367
00:19:44,875 --> 00:19:46,333
Je veux remplacer ce carrelage.

368
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Pourquoi ?

369
00:19:48,083 --> 00:19:50,416
Il n'a pas été bien posé
et c'est creux en dessous.

370
00:19:51,125 --> 00:19:52,458
Tu es vraiment un expert.

371
00:19:53,458 --> 00:19:55,041
Les gens comme nous sont chanceux

372
00:19:55,125 --> 00:19:56,916
de pouvoir s'acheter une maison.

373
00:19:57,000 --> 00:19:58,416
Il faut bien s'y connaître.

374
00:19:59,083 --> 00:20:00,666
Elle a coûté combien ?

375
00:20:00,750 --> 00:20:02,125
Elle a coûté 210 000 euros

376
00:20:02,708 --> 00:20:04,291
avec un acompte de 60 000.

377
00:20:04,375 --> 00:20:05,916
Où tu as trouvé tout cet argent ?

378
00:20:06,500 --> 00:20:07,833
Je l'ai économisé.

379
00:20:08,333 --> 00:20:10,250
Bon, je n'ai économisé que 9 000.

380
00:20:12,208 --> 00:20:14,833
Le reste vient de l'héritage de mon père.

381
00:20:22,708 --> 00:20:24,375
Pourquoi tu fumes autant ?

382
00:20:25,416 --> 00:20:26,625
C'est une nouvelle maison.

383
00:20:27,166 --> 00:20:28,250
Je fête ça.

384
00:20:30,208 --> 00:20:32,625
Tu en as fumé deux d'affilée.

385
00:20:36,250 --> 00:20:38,166
Je vais faire une sieste,

386
00:20:38,250 --> 00:20:39,833
alors j'en fume une en avance.

387
00:20:41,833 --> 00:20:43,291
Tu en fumes une en avance ?

388
00:20:47,750 --> 00:20:50,041
Sinon je vais me réveiller pour fumer

389
00:20:50,125 --> 00:20:51,916
et ça va troubler mon sommeil.

390
00:21:00,708 --> 00:21:02,750
Maman, tu mets encore de la boue dessus ?

391
00:21:02,833 --> 00:21:06,416
Oui. Ça montre aux citadins
que mes légumes sont frais.

392
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Ma cravate est bien mise ?

393
00:21:08,333 --> 00:21:09,541
Oui, c'est bon.

394
00:21:09,625 --> 00:21:11,041
- Tu changes de boulot ?
- Oui.

395
00:21:11,125 --> 00:21:13,208
Tom m'a conseillé un boulot
dans le public.

396
00:21:13,291 --> 00:21:14,541
Il n'est pas au chômage ?

397
00:21:14,625 --> 00:21:16,625
Pourquoi ne se trouve-t-il pas
un travail ?

398
00:21:16,708 --> 00:21:18,125
Il veut être réalisateur.

399
00:21:18,208 --> 00:21:20,083
Il est occupé à écrire des scénarios.

400
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
Être réalisateur, c'est être au chômage.

401
00:21:22,750 --> 00:21:24,708
Il ne tourne qu'un film tous les 300 ans.

402
00:21:38,333 --> 00:21:39,750
Il y a trois points principaux

403
00:21:39,833 --> 00:21:41,333
quand on vérifie les résidences.

404
00:21:42,333 --> 00:21:44,541
Premièrement, la résidence

405
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
doit être fermée.

406
00:21:47,583 --> 00:21:50,291
Cela signifie quatre murs

407
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
avec un toit

408
00:21:53,125 --> 00:21:54,375
et une porte.

409
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
Deuxièmement,

410
00:21:56,791 --> 00:21:58,875
les résidents doivent dormir

411
00:21:58,958 --> 00:22:02,166
sur un lit avec un oreiller
et une couverture.

412
00:22:02,250 --> 00:22:03,875
Ces trois choses sont primordiales.

413
00:22:04,583 --> 00:22:05,916
Troisièmement,

414
00:22:07,000 --> 00:22:09,250
ils doivent avoir un endroit où se laver.

415
00:22:10,500 --> 00:22:12,416
Au fait,

416
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
pensez à prendre des photos.

417
00:22:17,750 --> 00:22:19,708
Pas besoin de cravate

418
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
au travail.

419
00:22:22,041 --> 00:22:23,750
On doit être faciles à aborder.

420
00:22:25,500 --> 00:22:26,708
Dans ce service,

421
00:22:26,791 --> 00:22:29,000
seulement le chef porte une cravate.

422
00:22:32,083 --> 00:22:33,041
D'accord ?

423
00:22:38,916 --> 00:22:45,875
PASSAGE À NIVEAU
VIDÉOSURVEILLANCE PRÉSENTE

424
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
Je suis bien au 411 ?

425
00:23:02,291 --> 00:23:03,125
Oui.

426
00:23:05,291 --> 00:23:07,541
Je m'occupe
de l'enregistrement des ménages.

427
00:23:07,625 --> 00:23:09,791
- Vous voulez un transfert de résidence ?
- Oui.

428
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
Allez-y, asseyez-vous.

429
00:23:11,291 --> 00:23:12,250
Non, merci.

430
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
Votre maison…

431
00:23:14,458 --> 00:23:16,166
Vous n'avez pas de murs ?

432
00:23:16,250 --> 00:23:17,166
De murs ?

433
00:23:17,666 --> 00:23:20,458
Qui a dit que les murs devaient
être en ciment et en briques ?

434
00:23:21,541 --> 00:23:22,708
Vous dormez ici ?

435
00:23:22,791 --> 00:23:24,875
Oui, c'est mon lit.

436
00:23:24,958 --> 00:23:26,291
Je dors ici.

437
00:23:26,958 --> 00:23:28,625
Vous vous lavez où ?

438
00:23:28,708 --> 00:23:30,750
Là-bas. Vous voyez le seau ?

439
00:23:33,541 --> 00:23:34,583
Jeune homme.

440
00:23:35,125 --> 00:23:36,166
Laissez-moi vous dire.

441
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
Les hommes ne devraient pas
se laver régulièrement.

442
00:23:39,333 --> 00:23:42,750
Autrement, ils perdront leur chi.

443
00:23:44,000 --> 00:23:44,916
Je vois.

444
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
- Je peux vous prendre en photo ?
- D'accord.

445
00:23:49,458 --> 00:23:50,583
Les contrôles

446
00:23:50,666 --> 00:23:52,833
sont très différents d'avant.

447
00:23:53,416 --> 00:23:56,125
Par le passé, pour l'ordre public
et des raisons politiques,

448
00:23:56,208 --> 00:23:58,541
c'est la police
qui effectuait ces contrôles.

449
00:23:59,416 --> 00:24:00,625
Mais, maintenant,

450
00:24:00,708 --> 00:24:04,291
les employés de l'enregistrement
viennent seulement vous voir en personne

451
00:24:04,375 --> 00:24:07,875
si vous avez des demandes
ou dans des circonstances particulières.

452
00:24:08,958 --> 00:24:11,208
Quelles sont les demandes des citoyens ?

453
00:24:11,791 --> 00:24:13,625
En général, c'est une question d'école

454
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
ou pour demander une aide sociale.

455
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Bien sûr,

456
00:24:18,166 --> 00:24:20,333
nous avons parfois
des litiges de propriété

457
00:24:20,416 --> 00:24:22,333
qui nécessitent un transfert de résidence.

458
00:24:34,458 --> 00:24:35,625
Il y a quelqu'un ?

459
00:24:42,958 --> 00:24:44,333
Il y a quelqu'un ?

460
00:24:57,125 --> 00:24:58,833
Jing-Long Chen est là ?

461
00:25:05,875 --> 00:25:07,833
Bureau des enregistrements des ménages.

462
00:25:08,500 --> 00:25:10,541
Vous êtes Jing-Long Chen ?

463
00:25:16,541 --> 00:25:18,375
Vous avez demandé un transfert ?

464
00:25:26,875 --> 00:25:28,625
Je peux vous prendre en photo ?

465
00:25:28,708 --> 00:25:30,500
Mes chers téléspectateurs,

466
00:25:30,583 --> 00:25:33,208
d'après l'enquête
de notre équipe de tournage,

467
00:25:33,291 --> 00:25:35,375
cet homme s'appelle Jing-Long Chen.

468
00:25:36,333 --> 00:25:39,250
Il était bavard, dans le temps.

469
00:25:39,333 --> 00:25:42,791
Mais après le litige de propriété,

470
00:25:42,875 --> 00:25:45,083
il a écrit tout ce qu'il voulait dire

471
00:25:45,166 --> 00:25:46,708
sur les murs.

472
00:25:47,416 --> 00:25:48,666
Dès lors,

473
00:25:48,750 --> 00:25:50,958
il n'a plus jamais rien dit.

474
00:26:14,833 --> 00:26:15,916
Jeune homme.

475
00:26:17,750 --> 00:26:18,791
Jeune homme.

476
00:26:22,250 --> 00:26:23,833
Jeune homme.

477
00:26:27,041 --> 00:26:29,125
Ne dormez pas.

478
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
Je craignais que vous n'ayez pas fini,

479
00:26:31,208 --> 00:26:33,041
j'ai préféré vous réveiller.

480
00:26:49,666 --> 00:26:51,458
C'est une Mercedes-Benz.

481
00:26:58,625 --> 00:26:59,541
Jeune homme.

482
00:27:00,333 --> 00:27:03,041
Vous pouvez en faire une décapotable ?

483
00:27:04,875 --> 00:27:06,625
Monsieur, vous avez beaucoup de style,

484
00:27:08,291 --> 00:27:10,666
mais j'ignore comment est
la circulation là-bas.

485
00:27:11,458 --> 00:27:13,083
Si vous enlevez cette partie,

486
00:27:13,666 --> 00:27:15,333
la conduite sera plus dangereuse.

487
00:27:17,875 --> 00:27:18,916
Vous avez raison.

488
00:27:19,000 --> 00:27:20,833
La sécurité avant tout.

489
00:27:21,791 --> 00:27:24,625
Je pourrais ajouter un spoiler.

490
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
Un spoiler à ce niveau ?

491
00:27:29,041 --> 00:27:30,833
Ce serait stylé.

492
00:27:31,458 --> 00:27:33,083
Je mettrai un chauffeur

493
00:27:33,166 --> 00:27:34,458
pour conduire votre voiture.

494
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
Parfait.

495
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
C'est super.

496
00:27:42,000 --> 00:27:42,916
Jeune homme,

497
00:27:43,500 --> 00:27:46,125
pourquoi faites-vous cette tête ?

498
00:27:48,958 --> 00:27:52,000
J'ai vu Jintong et Yunü récemment.

499
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
Vraiment ?

500
00:27:55,416 --> 00:27:56,958
Vous avez vu le vieux Li ?

501
00:27:58,958 --> 00:28:00,333
Le vieux Li ?

502
00:28:00,416 --> 00:28:04,041
Oui, tout en noir avec un chapeau.

503
00:28:04,125 --> 00:28:05,583
Il affiche un air grave

504
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
et prétentieux.

505
00:28:08,375 --> 00:28:09,291
Je l'ai vu.

506
00:28:09,875 --> 00:28:12,041
Il m'a même raconté des conneries

507
00:28:12,125 --> 00:28:13,666
que je n'ai pas comprises.

508
00:28:15,166 --> 00:28:17,208
C'est un type bien, en réalité.

509
00:28:17,291 --> 00:28:19,125
Il aime juste être comme ça.

510
00:28:20,791 --> 00:28:21,958
Mais

511
00:28:22,041 --> 00:28:23,666
les gens qui le voient

512
00:28:23,750 --> 00:28:24,833
sont emmenés

513
00:28:24,916 --> 00:28:26,833
dans les premiers mois.

514
00:28:32,791 --> 00:28:34,041
Dans ce cas,

515
00:28:34,833 --> 00:28:37,250
je dois préparer quelque chose
pour ma grand-mère ?

516
00:28:37,333 --> 00:28:38,666
N'y pensez pas trop.

517
00:28:39,166 --> 00:28:40,666
Toute cigarette qu'on allume

518
00:28:40,750 --> 00:28:42,916
finit par se consumer.

519
00:28:43,000 --> 00:28:44,750
Les gens sont pareils.

520
00:28:56,333 --> 00:28:57,750
Blocage tire son surnom

521
00:28:57,833 --> 00:29:00,750
du fait qu'il bégaie quand il nous parle.

522
00:29:01,416 --> 00:29:03,000
Mais c'est bizarre.

523
00:29:03,916 --> 00:29:05,791
Il n'a jamais de problème

524
00:29:05,875 --> 00:29:07,583
quand il parle aux esprits.

525
00:29:08,500 --> 00:29:11,291
Ça doit être lié à sa constitution unique.

526
00:29:12,250 --> 00:29:13,708
Mais ça lui cause aussi

527
00:29:13,791 --> 00:29:15,833
des problèmes dans son travail

528
00:29:17,041 --> 00:29:19,500
car ses clients viennent souvent
le voir directement

529
00:29:19,583 --> 00:29:21,416
pour lui demander de l'aide.

530
00:29:22,416 --> 00:29:25,541
Blocage n'a aucun problème à les aider.

531
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
Il dit

532
00:29:27,666 --> 00:29:30,500
que c'est leur dernier souhait,

533
00:29:31,166 --> 00:29:33,583
donc les aider est la chose à faire.

534
00:29:34,875 --> 00:29:37,166
Ensuite, je promouvrai activement

535
00:29:37,250 --> 00:29:39,541
le projet 2.0. PLUS.

536
00:29:40,291 --> 00:29:43,541
Ce projet implique l'industrie,
le gouvernement et les études

537
00:29:43,625 --> 00:29:47,833
mais surtout, elle attirera
des talents de la Silicon Valley,

538
00:29:47,916 --> 00:29:50,375
ce qui nous permettra de dépasser Taipei
en trois ans.

539
00:29:50,458 --> 00:29:52,875
Dans cinq ans, on rattrapera Tokyo.

540
00:29:53,375 --> 00:29:57,666
Dans dix ans,
on sera au même niveau que New York.

541
00:29:59,541 --> 00:30:00,541
Coupez !

542
00:30:01,416 --> 00:30:03,708
C'est bon. Scène une, prise une.

543
00:30:03,791 --> 00:30:05,583
Alors, c'était comment ?

544
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Monsieur le maire, quel professionnalisme.

545
00:30:07,666 --> 00:30:09,500
Vous savez y faire devant la caméra.

546
00:30:10,208 --> 00:30:12,666
J'ai juste décrit les choses
dont ma mairie s'occupe.

547
00:30:12,750 --> 00:30:14,208
Rien de spécial.

548
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
Voulez-vous voir votre visage ?
C'est très impressionnant.

549
00:30:17,666 --> 00:30:18,833
- Je peux le voir ?
- Oui.

550
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
- Allez-y.
- D'accord.

551
00:30:23,750 --> 00:30:25,166
La mise au point est bonne ?

552
00:30:25,666 --> 00:30:27,375
Repasse la vidéo pour le maire.

553
00:30:30,333 --> 00:30:31,166
LECTURE

554
00:30:31,250 --> 00:30:33,583
Si nous devons améliorer quoi que ce soit,

555
00:30:33,666 --> 00:30:35,250
dites-le-nous, d'accord ?

556
00:30:36,291 --> 00:30:38,000
Vous êtes un professionnel.

557
00:30:38,083 --> 00:30:40,000
Je n'ai rien à redire.

558
00:30:40,791 --> 00:30:41,750
Cependant,

559
00:30:42,500 --> 00:30:44,875
j'ai une suggestion.

560
00:30:44,958 --> 00:30:46,208
Pouvez-vous

561
00:30:47,041 --> 00:30:48,791
faire en sorte que mon visage

562
00:30:48,875 --> 00:30:50,791
soit un peu plus grand ?

563
00:30:50,875 --> 00:30:53,583
Cela montrera
un sentiment de détermination.

564
00:30:53,666 --> 00:30:56,041
- Vous êtes très professionnel.
- Vraiment ?

565
00:30:56,125 --> 00:30:58,000
On va faire un gros plan, d'accord ?

566
00:30:58,083 --> 00:30:59,500
- Maintenant ?
- Oui.

567
00:30:59,583 --> 00:31:01,250
Fais un gros plan sur le maire.

568
00:31:06,125 --> 00:31:08,041
- Prenez votre temps.
- D'accord.

569
00:31:08,125 --> 00:31:10,125
Que faites-vous ?

570
00:31:11,000 --> 00:31:11,916
Monsieur le maire.

571
00:31:12,000 --> 00:31:12,958
Monsieur le député.

572
00:31:13,666 --> 00:31:14,916
- Pourquoi…
- Monsieur.

573
00:31:15,000 --> 00:31:16,583
Que faites-vous là ?

574
00:31:19,708 --> 00:31:22,333
On peut se parler plus tard ?
Je suis occupé, là.

575
00:31:23,166 --> 00:31:24,916
Le parti veut me retirer de l'élection

576
00:31:25,000 --> 00:31:26,375
à cause de mon scandale.

577
00:31:27,291 --> 00:31:30,000
Lequel ? Vous en avez fait tellement.

578
00:31:30,708 --> 00:31:31,750
Monsieur le maire.

579
00:31:31,833 --> 00:31:33,250
Le député Gao fait référence

580
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
au scandale du parc au mont Xiqiao.

581
00:31:36,625 --> 00:31:38,000
Je croyais que c'était

582
00:31:38,083 --> 00:31:40,458
parce qu'on avait tiré six fois
sur mon bureau.

583
00:31:40,541 --> 00:31:43,291
Le parti s'est occupé de ce problème.

584
00:31:44,750 --> 00:31:46,250
Bon, d'accord.

585
00:31:46,791 --> 00:31:48,083
Que va-t-on faire ?

586
00:31:48,166 --> 00:31:50,083
Sans nouveau candidat,

587
00:31:50,166 --> 00:31:52,250
que vais-je dire à mes sympathisants ?

588
00:31:54,333 --> 00:31:55,791
Attendez un peu. Je suis occupé.

589
00:31:55,875 --> 00:31:57,375
D'accord ?

590
00:31:59,166 --> 00:32:00,583
Allons aux toilettes.

591
00:32:01,583 --> 00:32:02,416
Ça peut attendre.

592
00:32:02,500 --> 00:32:03,416
Allez-y en premier.

593
00:32:03,500 --> 00:32:05,083
Je tourne une pub, là.

594
00:32:06,083 --> 00:32:07,666
Monsieur le maire.

595
00:32:07,750 --> 00:32:10,375
Vous pouvez tourner
des pubs quand vous voulez.

596
00:32:10,458 --> 00:32:11,375
C'est si pressant ?

597
00:32:11,458 --> 00:32:13,833
Vous pouvez toujours finir un autre jour.

598
00:32:15,583 --> 00:32:17,958
Rangez tout.

599
00:32:18,541 --> 00:32:20,166
- Rangez tout.
- Bon, d'accord.

600
00:32:20,875 --> 00:32:21,958
Allons discuter.

601
00:32:25,000 --> 00:32:26,458
- Je suis désolé.
- Le député Gao

602
00:32:26,541 --> 00:32:28,250
adore faire affaire aux toilettes.

603
00:32:28,333 --> 00:32:30,125
Il n'y a pas de caméra de sécurité,

604
00:32:30,208 --> 00:32:32,708
et les toilettes lui portent chance.

605
00:32:32,791 --> 00:32:34,666
Rangez tout.

606
00:32:34,750 --> 00:32:35,791
Après tout,

607
00:32:35,875 --> 00:32:38,791
tous les grands personnages
ont un endroit porte-bonheur.

608
00:32:38,875 --> 00:32:42,583
Celui de Chiang Kai-Shek,
notre premier président, était la rive.

609
00:32:42,666 --> 00:32:45,958
Il regardait les poissons nager
à contre-courant,

610
00:32:46,041 --> 00:32:49,208
ce qui l'a inspiré à devenir
le sauveur de l'humanité.

611
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
Un grand homme de notre ère,

612
00:32:51,208 --> 00:32:52,625
un symbole de liberté,

613
00:32:53,208 --> 00:32:54,833
et le protecteur de notre peuple.

614
00:32:59,333 --> 00:33:01,416
Tout le monde veut mon poste.

615
00:33:01,916 --> 00:33:03,333
Je peux refuser d'abandonner ?

616
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
Bon vieux Gao.

617
00:33:05,500 --> 00:33:07,541
Tu sais que tu n'es pas un bon candidat.

618
00:33:09,750 --> 00:33:12,083
Le parti doit prendre du recul.

619
00:33:12,166 --> 00:33:14,250
Ça peut affecter
les élections présidentielles.

620
00:33:15,083 --> 00:33:16,333
Que conseilles-tu ?

621
00:33:22,250 --> 00:33:23,833
Trouvons un débutant

622
00:33:24,375 --> 00:33:25,916
avec une bonne réputation,

623
00:33:26,000 --> 00:33:27,083
sans affiliation,

624
00:33:27,166 --> 00:33:28,750
et sans bagage politique.

625
00:33:29,291 --> 00:33:31,583
Tu peux toujours tirer les ficelles.

626
00:33:31,666 --> 00:33:34,791
De cette façon, tu satisfais tes sponsors

627
00:33:35,625 --> 00:33:37,875
et je garde
ceux qui veulent diriger dans l'ombre.

628
00:33:40,791 --> 00:33:44,041
Tom a des relations dans la région.

629
00:33:44,125 --> 00:33:46,958
Parfois, il prend des affaires
pour gagner plus.

630
00:33:47,041 --> 00:33:48,208
Mais la plupart du temps,

631
00:33:48,291 --> 00:33:50,500
c'est pour des produits étranges

632
00:33:50,583 --> 00:33:52,458
ou des drogues d'origine inconnue.

633
00:33:53,208 --> 00:33:55,875
Tourner la pub du maire aujourd'hui

634
00:33:55,958 --> 00:33:57,833
paie plus que d'habitude.

635
00:33:58,875 --> 00:34:01,125
Mais l'interruption du député Gao signifie

636
00:34:01,208 --> 00:34:02,666
qu'il ne pourra pas

637
00:34:02,750 --> 00:34:04,583
boucler ça vite.

638
00:34:07,541 --> 00:34:08,375
Allô ?

639
00:34:10,666 --> 00:34:11,916
Alors ?

640
00:34:15,500 --> 00:34:16,333
D'accord.

641
00:34:24,583 --> 00:34:25,458
Monsieur Wu.

642
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
Venez.

643
00:34:26,958 --> 00:34:28,791
Monsieur Wu, asseyez-vous.

644
00:34:29,291 --> 00:34:30,166
Monsieur Wu.

645
00:34:30,250 --> 00:34:31,208
- Bonjour.
- Bonjour.

646
00:34:31,291 --> 00:34:32,500
Je suis Wei-Qing Gao.

647
00:34:33,000 --> 00:34:35,125
- Monsieur le député, enchanté.
- Asseyez-vous.

648
00:34:39,958 --> 00:34:40,791
Monsieur Wu,

649
00:34:41,291 --> 00:34:43,208
notre parti a toujours manqué de gens

650
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
avec de l'expérience
dans l'art tel que vous.

651
00:34:46,375 --> 00:34:48,291
Présentez-vous pour devenir député.

652
00:34:49,291 --> 00:34:51,625
Je vous confierai ma circonscription.

653
00:34:56,666 --> 00:34:57,541
C'est…

654
00:34:57,625 --> 00:35:00,875
Je dois d'abord en parler à ma femme.

655
00:35:01,458 --> 00:35:04,000
J'ai toujours rêvé de faire des films.

656
00:35:04,750 --> 00:35:06,208
Faire que le cinéma taïwanais

657
00:35:06,291 --> 00:35:07,833
soit vu par le monde.

658
00:35:12,166 --> 00:35:13,416
Monsieur le maire.

659
00:35:14,375 --> 00:35:15,458
C'est un vrai talent.

660
00:35:15,541 --> 00:35:17,708
Pourquoi ne pas
me l'avoir présenté plus tôt ?

661
00:35:17,791 --> 00:35:19,208
Vous êtes bien aimable.

662
00:35:19,291 --> 00:35:20,166
Monsieur le député,

663
00:35:20,250 --> 00:35:21,666
- tout ira bien.
- D'accord.

664
00:35:22,208 --> 00:35:23,541
On va le faire.

665
00:35:24,708 --> 00:35:27,166
Monsieur, je suis l'assistante spéciale
du député Gao.

666
00:35:27,250 --> 00:35:28,875
Ravie de travailler avec vous.

667
00:35:28,958 --> 00:35:29,791
Merci.

668
00:35:33,541 --> 00:35:34,708
Un autre zéro…

669
00:35:34,791 --> 00:35:35,958
- Encore un…
- J'ai perdu.

670
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
Un autre zéro…

671
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
- Encore… Merde.
- Merde.

672
00:35:41,375 --> 00:35:42,541
C'est une arnaque ?

673
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Rachetons-en.

674
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Vite.

675
00:35:46,500 --> 00:35:49,291
Blocage, tu portes chance. Va en acheter.

676
00:35:50,666 --> 00:35:52,291
De l'argent…

677
00:35:55,000 --> 00:35:55,875
Tiens.

678
00:35:58,125 --> 00:35:59,875
Conserve, et ton argent ?

679
00:35:59,958 --> 00:36:01,250
Je n'ai plus d'argent.

680
00:36:02,000 --> 00:36:03,916
Tu as tout dépensé en deux semaines ?

681
00:36:04,000 --> 00:36:05,125
Je t'assure.

682
00:36:05,625 --> 00:36:07,541
- Vérifie par toi-même.
- Montre-moi.

683
00:36:09,375 --> 00:36:11,208
C'est quoi, ça ?

684
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
Un billet porte-bonheur.

685
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
On dit qu'un dollar américain
attire la richesse.

686
00:36:16,833 --> 00:36:18,083
Ça ne marche pas.

687
00:36:18,166 --> 00:36:19,958
C'est un très vieux billet.

688
00:36:20,041 --> 00:36:21,166
Temple de la richesse,

689
00:36:21,250 --> 00:36:23,208
Maître Hsu,

690
00:36:23,291 --> 00:36:25,000
la fée des renards.

691
00:36:25,083 --> 00:36:26,125
C'est quoi, ce bordel ?

692
00:36:26,208 --> 00:36:28,083
Il y a plus de talismans que d'argent.

693
00:36:28,166 --> 00:36:29,333
Rends-moi ça.

694
00:36:37,125 --> 00:36:38,625
Regarde ce reçu.

695
00:36:39,625 --> 00:36:42,583
J'étais à un chiffre près
de gagner le gros lot.

696
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
Mais à cause du dernier chiffre,

697
00:36:45,166 --> 00:36:47,875
je n'ai même pas pu gagner
le plus petit prix à 6 euros.

698
00:36:47,958 --> 00:36:49,416
C'est quoi, le numéro manquant ?

699
00:36:50,125 --> 00:36:51,666
Si j'avais mis "quatre",

700
00:36:51,750 --> 00:36:53,000
j'aurais gagné.

701
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
Je garde ce reçu

702
00:36:55,958 --> 00:36:57,541
pour m'en souvenir.

703
00:36:58,166 --> 00:37:00,000
J'étais à deux doigts de réussir.

704
00:37:02,916 --> 00:37:04,458
Tu y es presque.

705
00:37:04,541 --> 00:37:05,708
Moi aussi.

706
00:37:05,791 --> 00:37:07,541
On l'est tous.

707
00:37:09,125 --> 00:37:11,125
J'ignore à quel point vous l'êtes.

708
00:37:11,208 --> 00:37:14,000
Mais j'ai une annonce à vous faire.

709
00:37:14,666 --> 00:37:16,125
Je vais devenir député.

710
00:37:23,833 --> 00:37:26,333
C'est des conneries.

711
00:37:26,416 --> 00:37:29,041
Tu ne serais même pas chef de village.

712
00:37:29,125 --> 00:37:30,250
Monsieur…

713
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
Monsieur…

714
00:37:32,000 --> 00:37:33,250
Monsieur…

715
00:37:34,250 --> 00:37:35,541
Monsieur le député.

716
00:37:38,875 --> 00:37:39,791
Super.

717
00:37:39,875 --> 00:37:40,791
Parfait.

718
00:37:41,916 --> 00:37:42,916
Tournez-vous un peu.

719
00:37:43,000 --> 00:37:44,958
Encore un peu. Super.

720
00:37:45,041 --> 00:37:47,500
Parfait. Un peu plus sur le côté.
Encore un peu.

721
00:37:47,583 --> 00:37:49,208
- Attendez.
- Super.

722
00:37:49,291 --> 00:37:51,083
Je vais l'aider avec ses vêtements.

723
00:37:56,875 --> 00:37:58,000
J'utilise

724
00:37:58,083 --> 00:37:59,250
un bon shampooing.

725
00:37:59,333 --> 00:38:00,833
Il est antipelliculaire,

726
00:38:00,916 --> 00:38:02,375
bio et à base de plantes.

727
00:38:03,541 --> 00:38:05,083
Je vous le donnerai.

728
00:38:05,166 --> 00:38:06,791
Pourquoi c'est si long ?

729
00:38:07,375 --> 00:38:08,500
C'est bon.

730
00:38:10,833 --> 00:38:11,750
Tiens.

731
00:38:12,333 --> 00:38:13,833
Regarde.

732
00:38:19,541 --> 00:38:20,500
C'est bien.

733
00:38:22,666 --> 00:38:24,041
Prenons une photo intégrale.

734
00:38:25,625 --> 00:38:26,833
Monsieur Gao.

735
00:38:26,916 --> 00:38:28,625
Je ne pense pas que "À l'écoute"

736
00:38:28,708 --> 00:38:30,541
soit le meilleur slogan.

737
00:38:34,583 --> 00:38:35,666
Comment ça ?

738
00:38:37,250 --> 00:38:39,958
C'est facile d'être à l'écoute.

739
00:38:40,541 --> 00:38:42,791
On devrait se tourner vers l'avenir.

740
00:38:45,958 --> 00:38:47,166
Ming-Tian,

741
00:38:47,250 --> 00:38:48,458
allons aux toilettes.

742
00:38:48,541 --> 00:38:50,208
Je viens d'y aller.

743
00:38:52,166 --> 00:38:53,333
Allez, viens.

744
00:38:54,291 --> 00:38:56,416
Pisser te changera les idées.

745
00:39:15,250 --> 00:39:16,750
C'est bien d'être jeune.

746
00:39:17,791 --> 00:39:19,500
On pisse à trois mètres sous le vent.

747
00:39:20,500 --> 00:39:22,291
Mais à mon âge,

748
00:39:22,875 --> 00:39:25,333
même avec le vent,
je pisse sur mes chaussures.

749
00:39:25,416 --> 00:39:27,166
Vous ne pissez pas ?

750
00:39:28,000 --> 00:39:29,583
Je viens de le faire.

751
00:39:32,625 --> 00:39:34,000
Comment ça va ?

752
00:39:34,083 --> 00:39:35,166
Plutôt bien.

753
00:39:35,250 --> 00:39:36,791
Tout le monde est professionnel.

754
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
Bien sûr.

755
00:39:39,416 --> 00:39:41,208
Je ne sais pas faire de films,

756
00:39:42,083 --> 00:39:44,666
mais je connais très bien les élections.

757
00:39:45,333 --> 00:39:46,833
Fais ce que je te dis.

758
00:39:47,666 --> 00:39:48,875
Bien sûr.

759
00:39:48,958 --> 00:39:50,791
Bien sûr, je ferai comme vous dites.

760
00:39:51,291 --> 00:39:53,833
Ce n'était qu'une idée.

761
00:39:54,375 --> 00:39:56,583
Je voulais un truc plus original.

762
00:39:57,166 --> 00:39:58,458
"Se tourner vers demain".

763
00:39:58,541 --> 00:40:00,666
Que les gens se tournent vers le futur.

764
00:40:03,666 --> 00:40:05,375
L'idée n'est pas mauvaise.

765
00:40:07,250 --> 00:40:08,541
Mais écoute.

766
00:40:09,541 --> 00:40:10,875
Tu viens de débuter.

767
00:40:12,291 --> 00:40:14,041
C'est quoi le plus important ?

768
00:40:15,416 --> 00:40:17,500
- D'être à l'écoute.
- D'accord.

769
00:40:51,375 --> 00:40:53,750
- Qui est-ce ?
- Bureau d'enregistrement des ménages.

770
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
Vous êtes…

771
00:41:05,250 --> 00:41:06,750
Du bureau d'enregistrement des ménages.

772
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
Vous avez demandé un transfert ?

773
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
Oui.

774
00:41:11,083 --> 00:41:12,458
En effet.

775
00:41:20,291 --> 00:41:21,250
Je vous en prie.

776
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
Asseyez-vous.

777
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
C'est bon.

778
00:41:29,416 --> 00:41:30,333
D'accord.

779
00:41:36,708 --> 00:41:38,875
Vous êtes Mme Mu-Hsuan Lin ?

780
00:41:40,125 --> 00:41:41,166
Oui.

781
00:41:41,833 --> 00:41:43,458
Je peux voir une pièce d'identité ?

782
00:41:45,791 --> 00:41:46,708
Bien sûr.

783
00:41:48,083 --> 00:41:50,041
Conserve regarde cette femme

784
00:41:50,125 --> 00:41:51,875
d'une manière différente

785
00:41:52,458 --> 00:41:54,000
car elle était

786
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
la reine de l'école qu'il aimait tant.

787
00:41:57,041 --> 00:41:59,583
Même s'il ne l'avait pas vue
depuis plus de 20 ans,

788
00:41:59,666 --> 00:42:03,666
Conserve l'aurait reconnue

789
00:42:03,750 --> 00:42:05,250
même avec le visage brûlé.

790
00:42:07,875 --> 00:42:09,541
Pourquoi avez-vous emménagé ici ?

791
00:42:13,208 --> 00:42:14,541
Pour le travail.

792
00:42:16,791 --> 00:42:17,958
Vous faites quoi ?

793
00:42:23,083 --> 00:42:25,208
Je suis masseuse.

794
00:42:25,291 --> 00:42:27,083
Avec la thérapie des méridiens.

795
00:42:30,333 --> 00:42:32,000
Qu'y a-t-il dans cette pièce ?

796
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
C'est mon studio.

797
00:42:38,875 --> 00:42:40,333
Je peux le voir ?

798
00:42:43,666 --> 00:42:44,833
Ce n'est pas nécessaire.

799
00:42:44,916 --> 00:42:47,458
Ce n'est rien, juste un studio.

800
00:42:49,541 --> 00:42:50,916
Vous êtes là depuis quand ?

801
00:42:51,583 --> 00:42:53,250
J'ai emménagé le mois dernier.

802
00:42:56,000 --> 00:42:57,541
Je peux vous prendre en photo ?

803
00:42:58,250 --> 00:42:59,750
Une photo ?

804
00:42:59,833 --> 00:43:01,958
C'est le protocole. Je suis désolé.

805
00:43:03,625 --> 00:43:04,708
D'accord.

806
00:43:04,791 --> 00:43:05,625
Dans ce cas…

807
00:43:05,708 --> 00:43:06,750
Reculez un peu.

808
00:43:06,833 --> 00:43:07,750
D'accord.

809
00:43:15,416 --> 00:43:16,333
Salut…

810
00:43:18,458 --> 00:43:20,208
Salut.

811
00:43:21,541 --> 00:43:23,833
Jeune fille,
vous vous êtes faufilée jusqu'ici.

812
00:43:25,000 --> 00:43:26,958
Monsieur Li, je suis désolée.

813
00:43:27,041 --> 00:43:30,750
Voici Mme Wang,
c'est elle que vous voyez aujourd'hui.

814
00:43:30,833 --> 00:43:32,500
C'est sa fille.

815
00:43:33,750 --> 00:43:35,083
Elle s'inquiète

816
00:43:35,166 --> 00:43:36,750
pour le rencard de sa mère.

817
00:43:36,833 --> 00:43:38,125
Elle est venue voir.

818
00:43:38,708 --> 00:43:40,458
On vit dans un monde dangereux.

819
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
A-Qiao,

820
00:43:42,333 --> 00:43:43,625
ne dis pas ça.

821
00:43:44,791 --> 00:43:45,791
Ce n'est rien.

822
00:43:45,875 --> 00:43:48,250
Mes clients sont tous
des gens respectables.

823
00:43:48,333 --> 00:43:49,875
Ne vous inquiétez pas.

824
00:43:51,333 --> 00:43:52,375
Madame Wang,

825
00:43:52,458 --> 00:43:53,416
asseyez-vous.

826
00:43:53,916 --> 00:43:55,208
Merci.

827
00:43:56,250 --> 00:43:57,791
Prenez votre temps.

828
00:43:57,875 --> 00:43:59,625
- Je serai en bas.
- D'accord.

829
00:44:05,500 --> 00:44:07,125
Voici ma mère, A-Yue.

830
00:44:07,208 --> 00:44:08,583
Comment vous vous appelez ?

831
00:44:09,666 --> 00:44:11,458
Je suis…

832
00:44:13,083 --> 00:44:15,416
Bloc…

833
00:44:18,291 --> 00:44:19,750
Bloc…

834
00:44:19,833 --> 00:44:21,083
Blocage.

835
00:44:22,166 --> 00:44:23,083
Ça se voit.

836
00:44:23,166 --> 00:44:25,041
Mais comment vous vous appelez ?

837
00:44:25,875 --> 00:44:27,458
Il l'a dit. Il s'appelle Blocage.

838
00:44:27,541 --> 00:44:29,041
C'est son surnom.

839
00:44:33,208 --> 00:44:35,000
Pourquoi vouloir rencontrer ma mère ?

840
00:44:35,708 --> 00:44:40,541
Mme Weng…

841
00:44:40,625 --> 00:44:42,083
Mme Weng nous a présentés.

842
00:44:42,166 --> 00:44:44,500
Il ne m'a pas demandé moi en particulier.

843
00:44:50,791 --> 00:44:53,041
Vous êtes célibataire à votre âge ?

844
00:44:53,125 --> 00:44:54,500
C'est bizarre.

845
00:44:55,416 --> 00:44:57,041
Je…

846
00:44:57,125 --> 00:44:59,416
prends soin de…

847
00:45:00,208 --> 00:45:03,250
- ma grand-mère.
- Votre travail est de vous en occuper ?

848
00:45:03,333 --> 00:45:07,416
- Non, je…
- Il dit qu'il est occupé au travail

849
00:45:07,500 --> 00:45:10,458
et avec sa grand-mère,
c'est pour ça qu'il n'est pas marié.

850
00:45:18,375 --> 00:45:19,208
Maman.

851
00:45:19,875 --> 00:45:21,458
Tu es bizarre.

852
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
Comment tu arrives à le comprendre ?

853
00:45:28,291 --> 00:45:29,958
Vous vous connaissez ?

854
00:45:30,666 --> 00:45:33,291
- Non.
- Non.

855
00:45:35,750 --> 00:45:37,041
Je ne sais pas non plus

856
00:45:38,041 --> 00:45:39,916
comment j'arrive à le comprendre.

857
00:45:44,916 --> 00:45:45,916
Au lycée,

858
00:45:46,000 --> 00:45:48,250
la reine de l'école était
dans une autre classe.

859
00:45:48,333 --> 00:45:50,083
Mais Conserve s'est toujours arrangé

860
00:45:50,166 --> 00:45:52,541
pour se rapprocher d'elle.

861
00:45:53,083 --> 00:45:55,625
Elle était la numéro 31 de la classe 11,

862
00:45:55,708 --> 00:45:57,458
et lui, le numéro 7 de la classe 12.

863
00:45:58,041 --> 00:45:59,958
Tous les jours de 11h31 à 12h07,

864
00:46:00,041 --> 00:46:03,166
Dieu accorda cette période

865
00:46:03,250 --> 00:46:06,208
pour que le Bouvier
et la Tisserande se rencontrent.

866
00:46:06,791 --> 00:46:08,708
À 11h49,

867
00:46:08,791 --> 00:46:12,000
leur rencontre atteignait son apogée.

868
00:46:26,041 --> 00:46:26,958
Entrez.

869
00:46:33,916 --> 00:46:36,750
Je travaillais dans le coin
et j'ai voulu passer.

870
00:46:36,833 --> 00:46:38,541
J'espère que ça ne vous dérange pas.

871
00:46:38,625 --> 00:46:39,666
Non, c'est bon.

872
00:46:39,750 --> 00:46:40,666
Au fait…

873
00:46:42,958 --> 00:46:44,708
Pourriez-vous les remplir ?

874
00:46:45,541 --> 00:46:46,916
- Tous ?
- Oui.

875
00:46:47,000 --> 00:46:47,916
D'accord.

876
00:46:53,750 --> 00:46:55,250
Madame Lin.

877
00:46:55,333 --> 00:46:57,291
Vous venez de Taipei,

878
00:46:57,375 --> 00:47:00,458
mais j'ai vu dans le système
que vous êtes originaire d'ici, non ?

879
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
Monsieur Lin.

880
00:47:10,875 --> 00:47:13,125
Vous êtes venu
me faire remplir des formulaires

881
00:47:13,208 --> 00:47:15,166
ou enquêter sur ma vie privée ?

882
00:47:16,000 --> 00:47:17,500
Ne vous méprenez pas.

883
00:47:17,583 --> 00:47:19,791
Les archives sont toutes dans le système.

884
00:47:19,875 --> 00:47:21,333
Avec l'élection qui s'approche,

885
00:47:21,416 --> 00:47:23,166
on doit revérifier

886
00:47:23,250 --> 00:47:24,958
qu'on n'a pas d'électeurs fantômes.

887
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
J'ai fini.

888
00:47:29,500 --> 00:47:30,791
Merci.

889
00:47:34,958 --> 00:47:36,833
J'ai la main chaude, non ?

890
00:47:38,458 --> 00:47:39,916
J'ai l'air d'un fantôme ?

891
00:47:41,333 --> 00:47:42,208
Non.

892
00:47:48,625 --> 00:47:49,666
Ajoutez-moi sur LINE.

893
00:47:50,833 --> 00:47:53,708
Comme ça, pas besoin de vérifier
encore mon statut de résident.

894
00:47:55,541 --> 00:47:56,375
D'accord.

895
00:48:04,458 --> 00:48:06,916
L'incendie s'est déclaré
il y a une semaine.

896
00:48:07,000 --> 00:48:08,458
Venez voir.

897
00:48:08,541 --> 00:48:10,416
C'est déjà rouillé.

898
00:48:12,125 --> 00:48:14,416
La police enquêtait toujours,

899
00:48:14,500 --> 00:48:15,750
on ne pouvait pas entrer.

900
00:48:16,333 --> 00:48:17,208
Venez voir.

901
00:48:18,708 --> 00:48:20,458
Ça brûle encore.

902
00:48:20,541 --> 00:48:22,458
On ne peut pas vivre avec cette fumée.

903
00:48:23,541 --> 00:48:25,666
L'assurance nous remboursera quand ?

904
00:48:27,750 --> 00:48:30,250
L'expert en sinistre
nous enverra la demande.

905
00:48:30,833 --> 00:48:33,125
Puis on évaluera la demande.

906
00:48:34,333 --> 00:48:35,500
Ça sera long ?

907
00:48:38,333 --> 00:48:40,291
Au plus tôt dans deux semaines.

908
00:48:41,541 --> 00:48:43,208
Quoi ? Deux semaines !

909
00:48:43,291 --> 00:48:44,166
Je vais vous dire.

910
00:48:44,250 --> 00:48:46,958
J'ai perdu 300 000
en dommages et intérêts,

911
00:48:47,666 --> 00:48:49,708
sans compter l'usine même.

912
00:48:51,250 --> 00:48:52,583
Venez voir ça.

913
00:48:53,458 --> 00:48:56,291
J'ai travaillé dur pour en arriver là.

914
00:48:56,958 --> 00:48:59,166
J'ai une femme et des enfants.

915
00:49:00,250 --> 00:49:02,833
Votre putain de compagnie d'assurance

916
00:49:02,916 --> 00:49:05,250
fait traîner les choses.

917
00:49:05,333 --> 00:49:06,666
Merde. Deux semaines.

918
00:49:06,750 --> 00:49:08,750
Détendez-vous, monsieur Chiang.

919
00:49:08,833 --> 00:49:11,083
On ne vous laissera pas tomber.

920
00:49:16,083 --> 00:49:19,166
Combien de larmes peux-tu réprimer ?

921
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
Assez pour remplir
une boîte de conserve de viande.

922
00:49:23,875 --> 00:49:25,291
Arrête tes conneries.

923
00:49:31,416 --> 00:49:32,333
Où est Tom ?

924
00:49:33,083 --> 00:49:35,458
Il est occupé avec les élections.

925
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
FRAPPER FORT, MING-TIAN WU

926
00:49:39,375 --> 00:49:40,625
C'est qui ?

927
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
Il me dit quelque chose.

928
00:49:43,958 --> 00:49:45,250
C'est Tom.

929
00:49:46,666 --> 00:49:49,250
Merde. On dirait un idiot.

930
00:49:57,166 --> 00:49:58,916
Tu avais quelque chose à nous dire ?

931
00:50:03,875 --> 00:50:05,750
Vous savez, la princesse de la classe 11…

932
00:50:05,833 --> 00:50:07,000
Notre reine de l'école ?

933
00:50:08,416 --> 00:50:10,750
Mi…

934
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Minus.

935
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
Ça sonne étranger.

936
00:50:16,875 --> 00:50:18,750
Elle a changé son nom en Mu-Hsuan Lin.

937
00:50:18,833 --> 00:50:20,833
Lin…

938
00:50:21,500 --> 00:50:24,791
Comment…

939
00:50:25,500 --> 00:50:27,041
Comment…

940
00:50:27,125 --> 00:50:28,875
Comment tu le sais ?

941
00:50:29,791 --> 00:50:31,208
Grâce aux archives des ménages.

942
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
C'est…

943
00:50:43,666 --> 00:50:45,000
C'est la reine de l'école.

944
00:50:47,458 --> 00:50:49,333
Il a l'air louche, son appart.

945
00:50:50,333 --> 00:50:51,958
Tu l'as rencontrée où ?

946
00:50:55,000 --> 00:50:56,208
Au bâtiment des Piques.

947
00:50:57,875 --> 00:51:00,625
Des Piques…

948
00:51:00,708 --> 00:51:02,916
Les…

949
00:51:03,583 --> 00:51:07,291
Les femmes…

950
00:51:08,083 --> 00:51:09,791
sont toutes…

951
00:51:10,875 --> 00:51:13,333
des prostituées…

952
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
Des prostituées…

953
00:51:17,291 --> 00:51:19,375
- Arrête.
- Non…

954
00:51:19,458 --> 00:51:20,708
- Ça suffit.
- Tu…

955
00:51:25,708 --> 00:51:27,208
Après…

956
00:51:27,833 --> 00:51:29,166
la remise des diplômes…

957
00:51:30,625 --> 00:51:32,250
elle…

958
00:51:32,333 --> 00:51:34,000
- n'est pas…
- Allée aux États-Unis ?

959
00:51:40,166 --> 00:51:41,666
J'ai vérifié.

960
00:51:42,250 --> 00:51:43,291
Elle n'est pas partie.

961
00:51:45,708 --> 00:51:48,625
Cette salle d'exposition
a été conçue spécialement

962
00:51:48,708 --> 00:51:51,125
par l'entreprise de construction

963
00:51:51,208 --> 00:51:52,833
pour présenter des bâtiments verts.

964
00:51:53,458 --> 00:51:57,208
Le député Gao a trouvé des sponsors

965
00:51:57,291 --> 00:51:59,875
et a transformé ce bureau de vente

966
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
en un vaste quartier général.

967
00:52:03,125 --> 00:52:05,958
Tom a installé un bureau
dans l'ancienne salle d'exposition

968
00:52:06,041 --> 00:52:08,791
pour en faire son bureau.

969
00:52:10,083 --> 00:52:12,541
Le QG pense que Tom est terré ici

970
00:52:12,625 --> 00:52:14,458
pour préparer une stratégie de campagne.

971
00:52:15,208 --> 00:52:16,500
Mais il m'a dit

972
00:52:16,583 --> 00:52:18,708
qu'il préparait un scénario de film.

973
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Mais j'ai découvert
que la plupart du temps,

974
00:52:22,250 --> 00:52:24,458
il regardait les toilettes sur le mur.

975
00:52:26,166 --> 00:52:27,083
Ming-Tian.

976
00:52:28,583 --> 00:52:29,833
Le scénario avance ?

977
00:52:31,291 --> 00:52:32,708
J'ai de nouvelles idées.

978
00:52:32,791 --> 00:52:34,000
Je les assemble.

979
00:52:34,083 --> 00:52:35,750
J'ai fait ce café ce matin.

980
00:52:35,833 --> 00:52:38,000
J'étais trop occupée pour te le donner.

981
00:52:38,083 --> 00:52:39,916
Je ne sais pas si c'est encore bon.

982
00:52:40,541 --> 00:52:41,458
Merci.

983
00:52:52,791 --> 00:52:54,166
Quelqu'un a dit un jour :

984
00:52:54,750 --> 00:52:56,416
"La vie d'un café

985
00:52:57,250 --> 00:52:59,375
ne dure que dix minutes."

986
00:53:01,083 --> 00:53:03,125
Comment peut-il sentir si bon

987
00:53:03,208 --> 00:53:05,125
même après une longue journée ?

988
00:53:06,958 --> 00:53:09,166
Ce sont des grains de café
des îles Galápagos.

989
00:53:09,250 --> 00:53:10,916
C'est une petite production.

990
00:53:13,416 --> 00:53:15,375
Son goût est rond et doux.

991
00:53:16,208 --> 00:53:17,458
On sent le côté sucré

992
00:53:17,541 --> 00:53:18,958
quand il passe dans la gorge.

993
00:53:19,958 --> 00:53:22,458
L'arôme monte à la tête.

994
00:53:23,875 --> 00:53:26,916
J'ai utilisé la méthode du filtre Kono.

995
00:53:27,500 --> 00:53:29,250
La préparation prend du temps,

996
00:53:29,333 --> 00:53:32,041
mais cela donne beaucoup plus de saveur.

997
00:53:33,291 --> 00:53:34,833
Pas étonnant qu'il soit si bon.

998
00:53:36,708 --> 00:53:38,166
Si tu l'aimes,

999
00:53:38,250 --> 00:53:40,416
je t'en préparerai tous les jours.

1000
00:53:43,958 --> 00:53:45,375
Ça ne te dérange pas ?

1001
00:53:47,375 --> 00:53:49,125
Tant que ça te plaît,

1002
00:53:49,208 --> 00:53:50,208
ça ne me dérange pas.

1003
00:53:55,625 --> 00:53:56,750
Ming-Tian.

1004
00:53:58,125 --> 00:53:59,750
Tu veux faire l'amour ?

1005
00:54:08,125 --> 00:54:09,750
Maintenant, oui.

1006
00:54:41,708 --> 00:54:43,458
Psaume de David.

1007
00:54:43,541 --> 00:54:45,458
"Au chef de chœur.

1008
00:54:46,208 --> 00:54:47,166
"Éternel.

1009
00:54:47,250 --> 00:54:49,291
"Tu me sondes

1010
00:54:49,791 --> 00:54:52,000
"et tu me connais.

1011
00:54:52,083 --> 00:54:54,833
"Toi, tu sais

1012
00:54:54,916 --> 00:54:57,916
"quand je m'assieds et quand je me lève.

1013
00:54:59,666 --> 00:55:01,583
"De loin,

1014
00:55:01,666 --> 00:55:04,375
"tu discernes tout ce que je pense.

1015
00:55:04,958 --> 00:55:07,500
"Tu sais quand je marche

1016
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
"et quand je me couche,

1017
00:55:10,875 --> 00:55:13,166
"et tous mes chemins

1018
00:55:13,250 --> 00:55:15,625
"te sont familiers."

1019
00:55:16,708 --> 00:55:19,583
Avec ce psaume,

1020
00:55:19,666 --> 00:55:23,458
Dieu nous fait réfléchir
sur notre vie de quatre façons.

1021
00:55:24,041 --> 00:55:26,625
Dieu est omniscient.

1022
00:55:26,708 --> 00:55:29,291
- Dieu est omniprésent…
- Mes chers téléspectateurs,

1023
00:55:29,375 --> 00:55:32,833
vous reconnaîtrez peut-être
l'acteur de ce père.

1024
00:55:33,416 --> 00:55:35,541
Il a joué non seulement ce père,

1025
00:55:35,625 --> 00:55:37,458
mais aussi le gérant du sauna,

1026
00:55:37,958 --> 00:55:41,125
et le vieux Li, qui est venu
avec Jintong et Yunü.

1027
00:55:42,208 --> 00:55:45,000
C'est un messager de Dieu,

1028
00:55:45,500 --> 00:55:48,208
un simple travailleur,

1029
00:55:49,125 --> 00:55:51,041
et un ange de la mort

1030
00:55:51,125 --> 00:55:53,875
qui guide les morts
vers le Paradis de l'Ouest.

1031
00:55:55,125 --> 00:55:58,125
Maintenant qu'on peut acheter
un café instantané trois en un,

1032
00:55:58,208 --> 00:56:01,208
on peut aussi avoir un acteur trois en un.

1033
00:56:02,541 --> 00:56:05,041
…quand nos prières ne sont pas exaucées,

1034
00:56:05,125 --> 00:56:09,166
cela nous amène
à nous remettre en question.

1035
00:56:09,250 --> 00:56:10,416
Mon Père.

1036
00:56:11,000 --> 00:56:12,250
Dian-Feng,

1037
00:56:12,791 --> 00:56:16,000
ça fait longtemps que je ne t'avais pas vu
faire une offrande de messe.

1038
00:56:16,083 --> 00:56:17,541
LA COMPASSION DE DIEU
CETTE PORTE NOUS GUIDE

1039
00:56:17,625 --> 00:56:18,958
Tu vas bien ?

1040
00:56:20,083 --> 00:56:21,833
Depuis la mort de mon père,

1041
00:56:22,333 --> 00:56:24,500
j'ai eu des doutes sur la vie.

1042
00:56:25,791 --> 00:56:27,333
Ne les fuis pas.

1043
00:56:27,416 --> 00:56:30,041
Viens plus souvent à l'église.

1044
00:56:31,708 --> 00:56:32,666
D'accord.

1045
00:56:33,250 --> 00:56:34,625
Je vois à ton air renfrogné

1046
00:56:35,125 --> 00:56:36,875
que quelque chose ne va pas.

1047
00:56:40,458 --> 00:56:41,416
Père,

1048
00:56:41,916 --> 00:56:43,041
j'attends un enfant.

1049
00:56:43,625 --> 00:56:44,708
C'est merveilleux !

1050
00:56:44,791 --> 00:56:46,916
C'est un cadeau de Dieu.

1051
00:56:50,541 --> 00:56:52,125
Mais je ne suis pas marié.

1052
00:56:53,083 --> 00:56:54,500
Tu ne t'es pas protégé ?

1053
00:56:57,833 --> 00:56:59,291
Ai-je péché ?

1054
00:57:00,125 --> 00:57:01,333
Dian-Feng,

1055
00:57:01,416 --> 00:57:03,791
n'essaye pas d'interpréter
les Saintes Écritures.

1056
00:57:03,875 --> 00:57:06,291
Si elles n'aident pas les gens,

1057
00:57:06,375 --> 00:57:08,500
quel serait leur sens ?

1058
00:57:10,875 --> 00:57:13,166
Je n'ai pas confiance en mon avenir.

1059
00:57:14,708 --> 00:57:15,750
Ton avenir

1060
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
ne dépend pas de toi.

1061
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
Ce que tu peux décider,

1062
00:57:19,875 --> 00:57:20,833
c'est de te marier,

1063
00:57:20,916 --> 00:57:22,208
d'accueillir l'enfant,

1064
00:57:22,291 --> 00:57:24,291
de l'élever,

1065
00:57:24,375 --> 00:57:28,375
et de suivre ensemble le chemin de Dieu.

1066
00:59:50,333 --> 00:59:51,291
Goldfinger.

1067
00:59:52,333 --> 00:59:53,333
Monsieur Kato ?

1068
00:59:54,583 --> 00:59:56,166
Oui, monsieur Lin.

1069
00:59:57,500 --> 00:59:58,958
Que faites-vous là ?

1070
00:59:59,833 --> 01:00:01,125
Je suis venu vous voir.

1071
01:00:03,291 --> 01:00:04,250
Je…

1072
01:00:04,958 --> 01:00:05,875
Je…

1073
01:00:06,750 --> 01:00:08,166
Je…

1074
01:00:08,250 --> 01:00:10,291
Vous pouvez parler chinois.

1075
01:00:11,291 --> 01:00:13,791
On mettra des sous-titres.

1076
01:00:15,208 --> 01:00:16,708
D'accord, compris.

1077
01:00:18,041 --> 01:00:19,208
Monsieur Kato,

1078
01:00:19,291 --> 01:00:20,583
je vous admire.

1079
01:00:20,666 --> 01:00:23,000
J'ai vu tous vos films.

1080
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Je sais.

1081
01:00:25,500 --> 01:00:27,583
Je vous ai vu de l'autre côté de l'écran.

1082
01:00:28,916 --> 01:00:30,500
J'avais encore mes vêtements ?

1083
01:00:32,916 --> 01:00:35,291
Moi non plus, je ne les avais plus.

1084
01:00:36,208 --> 01:00:37,291
Monsieur Lin,

1085
01:00:37,375 --> 01:00:39,375
quelque chose vous tracasse.

1086
01:00:40,541 --> 01:00:41,583
Monsieur Kato.

1087
01:00:42,208 --> 01:00:43,500
Comment le savez-vous ?

1088
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Si ce n'était pas le cas,

1089
01:00:48,666 --> 01:00:50,625
cet ours ne serait pas comme ça.

1090
01:00:55,125 --> 01:00:56,833
Je suis amoureux d'une fille

1091
01:00:56,916 --> 01:00:58,458
depuis près de 30 ans.

1092
01:00:59,041 --> 01:01:00,416
Je l'ai revue récemment.

1093
01:01:01,875 --> 01:01:03,041
Elle est mariée ?

1094
01:01:04,958 --> 01:01:06,416
Elle a un petit ami ?

1095
01:01:08,166 --> 01:01:09,708
Alors, ne vous inquiétez pas.

1096
01:01:10,458 --> 01:01:12,166
Allez la conquérir.

1097
01:01:14,541 --> 01:01:15,708
Mais

1098
01:01:15,791 --> 01:01:17,083
c'est une prostituée.

1099
01:01:19,583 --> 01:01:20,875
Monsieur Lin.

1100
01:01:20,958 --> 01:01:23,666
En quoi est-ce un problème ?

1101
01:01:24,333 --> 01:01:27,208
Vous savez avec combien d'actrices pornos
j'ai couché ?

1102
01:01:28,375 --> 01:01:30,250
Nous sommes des gens ordinaires.

1103
01:01:30,791 --> 01:01:32,458
On tombe amoureux.

1104
01:01:33,250 --> 01:01:35,000
On nous brise le cœur.

1105
01:01:36,041 --> 01:01:37,416
Notre travail

1106
01:01:37,500 --> 01:01:39,083
et le travail de votre déesse

1107
01:01:39,166 --> 01:01:42,958
est d'apporter le bonheur dans ce monde.

1108
01:01:45,250 --> 01:01:48,666
Si vous aimez vraiment votre déesse,

1109
01:01:49,916 --> 01:01:52,375
vous devriez aussi la rendre heureuse.

1110
01:01:54,583 --> 01:01:55,750
Je vais

1111
01:01:56,625 --> 01:01:58,041
vous transmettre

1112
01:01:58,791 --> 01:02:00,291
toute ma sagesse

1113
01:02:01,666 --> 01:02:03,000
et toute ma maîtrise.

1114
01:02:04,625 --> 01:02:06,083
Vous êtes mon unique apprenti

1115
01:02:06,166 --> 01:02:07,625
à Taïwan.

1116
01:02:08,875 --> 01:02:10,875
Donnez-moi votre main.

1117
01:02:12,250 --> 01:02:13,750
Tenez mes doigts.

1118
01:02:37,166 --> 01:02:38,625
Ouvrez la main.

1119
01:02:41,083 --> 01:02:42,750
Regardez.

1120
01:02:53,125 --> 01:02:54,125
Vous pouvez le faire.

1121
01:02:58,333 --> 01:03:00,083
Merci.

1122
01:03:20,791 --> 01:03:21,833
Ce…

1123
01:03:21,916 --> 01:03:23,666
Ce que je…

1124
01:03:24,500 --> 01:03:25,458
Ce que je fais…

1125
01:03:25,541 --> 01:03:27,375
Tu…

1126
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
Ce que tu fais nous convient.

1127
01:03:30,625 --> 01:03:32,166
C'est une bonne chose.

1128
01:03:32,750 --> 01:03:34,208
Pourquoi ça nous dérangerait ?

1129
01:03:41,666 --> 01:03:44,541
Tu…

1130
01:03:45,083 --> 01:03:46,000
Ton…

1131
01:03:46,875 --> 01:03:48,000
mari…

1132
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
Il…

1133
01:03:53,125 --> 01:03:54,125
Mon mari

1134
01:03:55,500 --> 01:03:58,083
est mort quand A-Qiao était petite.

1135
01:03:58,166 --> 01:03:59,708
C'était un ouvrier.

1136
01:04:00,250 --> 01:04:02,208
Pour nous acheter une maison,

1137
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
il a travaillé trop dur.

1138
01:04:05,333 --> 01:04:07,833
Un jour, il était trop épuisé.

1139
01:04:08,416 --> 01:04:10,583
Il est tombé de haut

1140
01:04:10,666 --> 01:04:11,791
et il est mort.

1141
01:04:12,833 --> 01:04:14,833
Maman s'est occupée de moi

1142
01:04:15,541 --> 01:04:17,375
et n'avait pas le temps pour un copain.

1143
01:04:19,625 --> 01:04:22,875
Qui voudrait d'une femme pauvre

1144
01:04:25,666 --> 01:04:27,333
avec un enfant ?

1145
01:04:30,166 --> 01:04:31,458
Je…

1146
01:04:31,541 --> 01:04:33,166
Je…

1147
01:04:33,250 --> 01:04:35,666
Je fais…

1148
01:04:36,541 --> 01:04:37,791
des maquettes…

1149
01:04:37,875 --> 01:04:39,416
Et puis…

1150
01:04:39,916 --> 01:04:41,375
je n'ai pas…

1151
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
Blocage pense que les femmes

1152
01:04:43,125 --> 01:04:45,208
ont peur de ses maquettes en papier.

1153
01:04:45,291 --> 01:04:47,041
En plus, il est pauvre.

1154
01:04:47,125 --> 01:04:48,958
Il n'a donc jamais eu de copine.

1155
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
Les gens…

1156
01:04:57,083 --> 01:04:59,625
Les gens…

1157
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
toute…

1158
01:05:01,041 --> 01:05:03,333
Toute leur vie…

1159
01:05:03,416 --> 01:05:05,125
les moyens…

1160
01:05:05,916 --> 01:05:06,833
Les moyens…

1161
01:05:07,875 --> 01:05:09,916
Beaucoup de gens passent leur vie
à travailler

1162
01:05:10,000 --> 01:05:11,666
sans pouvoir se payer une maison.

1163
01:05:14,083 --> 01:05:15,916
Je fais…

1164
01:05:16,000 --> 01:05:17,416
des maisons en papier…

1165
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
pour…

1166
01:05:18,833 --> 01:05:20,708
les morts…

1167
01:05:21,583 --> 01:05:24,416
Blocage fait des maisons en papier
pour les morts

1168
01:05:25,000 --> 01:05:28,208
pour les aider à accomplir
ce qu'ils n'ont pas pu dans la vie.

1169
01:05:29,208 --> 01:05:30,333
Après leur mort,

1170
01:05:31,000 --> 01:05:33,625
leurs âmes peuvent reposer en paix.

1171
01:05:35,458 --> 01:05:36,833
Quand ils partent,

1172
01:05:36,916 --> 01:05:38,416
ils n'ont plus de regrets.

1173
01:05:43,166 --> 01:05:44,125
Blocage.

1174
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
Tu aimes ma mère ?

1175
01:05:49,708 --> 01:05:51,875
Je…

1176
01:05:53,458 --> 01:05:54,375
Je…

1177
01:05:55,250 --> 01:05:56,166
Je suis…

1178
01:05:56,750 --> 01:05:58,291
vraiment…

1179
01:05:58,375 --> 01:06:00,250
Je veux vraiment…

1180
01:06:00,333 --> 01:06:02,041
Maman, il dit quoi ?

1181
01:06:03,291 --> 01:06:04,333
Je…

1182
01:06:04,416 --> 01:06:05,791
Je ne sais pas

1183
01:06:05,875 --> 01:06:07,125
ce qu'il dit.

1184
01:06:07,625 --> 01:06:09,625
Mais tu comprends tout ce qu'il dit.

1185
01:06:11,791 --> 01:06:12,750
Je…

1186
01:06:15,208 --> 01:06:16,083
Je veux…

1187
01:06:16,583 --> 01:06:17,708
Je veux…

1188
01:06:17,791 --> 01:06:19,583
Pourquoi tu bégaies aussi ?

1189
01:06:20,791 --> 01:06:22,041
Il dit

1190
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
- qu'il veut…
- Arrête.

1191
01:06:25,500 --> 01:06:27,125
Il dit qu'il veut

1192
01:06:27,208 --> 01:06:28,416
que ça marche entre nous.

1193
01:06:36,500 --> 01:06:38,291
Après plusieurs rencards,

1194
01:06:38,916 --> 01:06:42,000
A-Yue a commencé à l'aider au magasin.

1195
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
Même s'ils ne sont pas mariés,

1196
01:06:45,125 --> 01:06:48,541
A-Yue en avait déjà fait sa maison.

1197
01:06:49,708 --> 01:06:52,166
Elle a non seulement fait le ménage,

1198
01:06:52,791 --> 01:06:55,458
mais elle est aussi devenue
la réceptionniste.

1199
01:06:55,541 --> 01:06:58,791
Blocage, tu as rendez-vous au funérarium
du directeur Guo à 16h30.

1200
01:06:58,875 --> 01:07:01,166
Elle est devenue la responsable

1201
01:07:01,250 --> 01:07:03,125
de tous les contacts avec l'extérieur.

1202
01:07:04,583 --> 01:07:07,541
A-Yue est une femme simple.

1203
01:07:08,416 --> 01:07:10,916
De par sa simplicité,

1204
01:07:11,000 --> 01:07:13,541
elle comprend tout ce que dit Blocage.

1205
01:07:17,583 --> 01:07:19,000
La soupe est prête.

1206
01:07:39,125 --> 01:07:40,666
Je l'apporte à ta grand-mère.

1207
01:07:47,000 --> 01:07:51,791
CENTRE D'ACCUEIL

1208
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
A-Ya, tu peux rallonger mon doigt ?

1209
01:07:54,916 --> 01:07:55,875
Oui.

1210
01:07:57,708 --> 01:07:58,708
C'est bien.

1211
01:07:58,791 --> 01:08:00,375
Trop long ne fait pas naturel.

1212
01:08:00,458 --> 01:08:02,416
Je pointe du doigt et le slogan dit :

1213
01:08:02,500 --> 01:08:03,958
"Demain sera un jour meilleur."

1214
01:08:07,750 --> 01:08:08,708
Monsieur le député.

1215
01:08:08,791 --> 01:08:10,375
C'est la maquette.

1216
01:08:10,458 --> 01:08:11,500
On voulait

1217
01:08:11,583 --> 01:08:12,875
obtenir votre approbation.

1218
01:08:14,625 --> 01:08:15,708
C'est ton idée ?

1219
01:08:17,000 --> 01:08:18,833
On l'a fait ensemble.

1220
01:08:24,166 --> 01:08:25,208
Donc,

1221
01:08:25,875 --> 01:08:27,500
plus de "À l'écoute".

1222
01:08:28,916 --> 01:08:30,666
"Demain sera un jour meilleur."

1223
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
Mon idée était moins bonne ?

1224
01:08:37,791 --> 01:08:38,666
Monsieur le député.

1225
01:08:39,625 --> 01:08:41,333
Allons aux toilettes.

1226
01:08:43,000 --> 01:08:44,166
Pourquoi ?

1227
01:08:44,250 --> 01:08:46,125
Ma tête te donne envie de pisser ?

1228
01:08:54,208 --> 01:08:55,250
Monsieur le député.

1229
01:08:55,333 --> 01:08:56,250
Allons-y.

1230
01:08:57,791 --> 01:09:00,625
HOMMES

1231
01:09:09,375 --> 01:09:10,416
Mon frère Gao.

1232
01:09:11,958 --> 01:09:13,166
Je me demande souvent

1233
01:09:13,250 --> 01:09:16,041
pourquoi j'ai eu l'honneur
d'obtenir votre aide.

1234
01:09:17,875 --> 01:09:19,750
Alors, ferme-là

1235
01:09:19,833 --> 01:09:20,833
et sois à l'écoute.

1236
01:09:24,333 --> 01:09:26,208
Je sais, je ne suis qu'une marionnette.

1237
01:09:28,125 --> 01:09:29,125
Mais vous savez,

1238
01:09:29,208 --> 01:09:30,875
je peux penser par moi-même.

1239
01:09:31,666 --> 01:09:33,625
Les candidats ont tiré leur numéro,

1240
01:09:33,708 --> 01:09:35,125
on ne peut plus me changer.

1241
01:09:37,000 --> 01:09:38,875
Je peux foirer exprès les élections.

1242
01:09:39,708 --> 01:09:41,208
Je n'ai rien à perdre.

1243
01:09:42,375 --> 01:09:43,916
Mais pour vous, c'est différent.

1244
01:09:45,750 --> 01:09:47,541
Tu crois pouvoir partir ?

1245
01:09:49,375 --> 01:09:50,208
Non.

1246
01:09:50,708 --> 01:09:52,791
Mais vous aussi, vous êtes coincé.

1247
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Par vos sponsors,

1248
01:09:55,416 --> 01:09:56,875
ceux qui gèrent vos problèmes,

1249
01:09:56,958 --> 01:09:58,375
et ceux qui vous financent.

1250
01:10:02,125 --> 01:10:03,333
Tu vas trop loin.

1251
01:10:04,708 --> 01:10:06,000
Je n'ai pas fini.

1252
01:10:08,208 --> 01:10:09,500
Vous avez besoin de moi,

1253
01:10:09,583 --> 01:10:10,833
pas l'inverse.

1254
01:10:16,458 --> 01:10:18,833
D'accord pour
"Demain sera un jour meilleur".

1255
01:10:24,958 --> 01:10:26,166
Mais je te préviens,

1256
01:10:27,500 --> 01:10:29,083
ne t'approche pas de Valérie.

1257
01:11:03,000 --> 01:11:06,583
PROMOUVOIR L'HÉRITAGE CULTUREL
ET FOLKLORIQUE

1258
01:11:06,666 --> 01:11:08,041
La mariée est là !

1259
01:11:08,125 --> 01:11:09,583
On est là.

1260
01:11:10,583 --> 01:11:12,083
- Trop belle !
- Mon Dieu !

1261
01:11:12,166 --> 01:11:13,958
- Tu es si belle !
- Bon sang !

1262
01:11:14,041 --> 01:11:16,458
- Tu as l'air si heureuse.
- Félicitations.

1263
01:11:16,541 --> 01:11:17,708
Mon Dieu.

1264
01:11:17,791 --> 01:11:19,666
- Moins de bruit, il dort.
- Sois sage.

1265
01:11:19,750 --> 01:11:20,916
Je t'aime.

1266
01:11:21,000 --> 01:11:22,875
Attendez, prenons une photo de groupe.

1267
01:11:22,958 --> 01:11:24,958
Trois, deux, un.

1268
01:11:25,041 --> 01:11:26,541
- Oui !
- Oui !

1269
01:11:28,000 --> 01:11:29,458
- Tu es si heureuse.
- En effet.

1270
01:11:30,041 --> 01:11:32,083
Dire que tu es la première à te marier.

1271
01:11:32,875 --> 01:11:35,166
- Quoi ?
- Tu as l'air un peu jalouse.

1272
01:11:35,250 --> 01:11:36,250
Bien sûr.

1273
01:11:36,333 --> 01:11:38,750
Regarde-moi, j'ai l'air d'avoir le choix ?

1274
01:11:38,833 --> 01:11:41,750
- Il t'a mise enceinte où ?
- Ton ventre est énorme.

1275
01:11:43,750 --> 01:11:45,416
- Raconte-nous.
- Comment ?

1276
01:11:45,500 --> 01:11:47,000
Au magasin de BD.

1277
01:11:48,291 --> 01:11:51,208
- Tu es folle.
- Oui !

1278
01:11:51,291 --> 01:11:52,166
Tu es folle.

1279
01:11:52,250 --> 01:11:54,250
Les pièces sont minuscules.

1280
01:11:54,833 --> 01:11:56,125
- Comment ?
- Il a couvert sa bouche.

1281
01:11:56,208 --> 01:11:57,833
Tu sais…

1282
01:11:57,916 --> 01:11:58,750
Couvert ma bouche ?

1283
01:11:58,833 --> 01:12:01,166
Comment tu le sais ?

1284
01:12:04,708 --> 01:12:08,000
Je vais vous raconter
l'histoire de Fan Man.

1285
01:12:08,916 --> 01:12:11,416
Quand Fan Man travaillait à Taipei,

1286
01:12:11,500 --> 01:12:13,083
il dormait rarement

1287
01:12:13,166 --> 01:12:14,291
et il rêvait beaucoup.

1288
01:12:15,125 --> 01:12:18,166
Après son retour au sud de Taïwan,
le problème est resté.

1289
01:12:19,166 --> 01:12:20,416
Quand il ne dormait pas,

1290
01:12:20,500 --> 01:12:24,291
il allait à la boutique de BD
ouverte 24 heures sur 24.

1291
01:12:25,041 --> 01:12:27,000
Voilà comment il a rencontré A-Zen

1292
01:12:27,083 --> 01:12:29,458
qui n'arrivait pas non plus à dormir.

1293
01:12:30,458 --> 01:12:32,625
A-Zen travaillait à Taipei

1294
01:12:32,708 --> 01:12:35,000
et voyageait pour affaire
au sud de Taïwan.

1295
01:12:35,083 --> 01:12:36,541
Quand elle ne dormait pas,

1296
01:12:36,625 --> 01:12:38,333
elle allait dans les boutiques de BD.

1297
01:12:39,291 --> 01:12:41,333
A-Zen adore les BD.

1298
01:12:41,875 --> 01:12:44,458
Elle en lisait jusqu'à s'effondrer,

1299
01:12:44,541 --> 01:12:46,625
criant et gloussant.

1300
01:12:47,541 --> 01:12:49,000
Voilà comment Fan Man

1301
01:12:49,083 --> 01:12:50,708
a remarqué A-Zen.

1302
01:12:50,791 --> 01:12:52,375
Grâce à son rire.

1303
01:12:52,958 --> 01:12:56,500
Au début, ils s'asseyaient dos à dos.

1304
01:12:57,083 --> 01:12:58,916
Puis, ils se sont assis face à face.

1305
01:12:59,625 --> 01:13:00,583
Plus tard,

1306
01:13:00,666 --> 01:13:03,166
ils s'asseyaient ensemble
pour se réchauffer.

1307
01:13:04,083 --> 01:13:04,958
À la fin,

1308
01:13:05,041 --> 01:13:07,833
ils sont entrés dans la chambre nuptiale,

1309
01:13:08,541 --> 01:13:11,083
qui était une petite pièce
pour lire des BD.

1310
01:14:02,833 --> 01:14:04,375
Félicitons-les.

1311
01:14:04,458 --> 01:14:05,416
Félicitations !

1312
01:14:05,500 --> 01:14:07,583
Avec son talent incroyable à lui

1313
01:14:07,666 --> 01:14:09,958
et ses qualités à elle bien connues,

1314
01:14:10,041 --> 01:14:12,833
ils forment un couple hors pair.

1315
01:14:12,916 --> 01:14:16,250
Le marié est beau et intelligent.

1316
01:14:16,333 --> 01:14:18,708
La mariée est douce et charmante.

1317
01:14:18,791 --> 01:14:20,708
Après la consommation du mariage ce soir,

1318
01:14:20,791 --> 01:14:23,458
ils accueilleront
un enfant l'année prochaine.

1319
01:14:27,208 --> 01:14:29,833
Nous avons beaucoup de VIP aujourd'hui.

1320
01:14:29,916 --> 01:14:33,416
Le député Gao s'est joint à nous,
aujourd'hui.

1321
01:14:33,500 --> 01:14:37,083
Accueillons-le sur scène
pour un petit discours.

1322
01:14:37,166 --> 01:14:39,916
Applaudissons bien fort le député Gao.

1323
01:14:41,208 --> 01:14:42,625
Félicitations !

1324
01:14:45,000 --> 01:14:46,250
Mesdames et messieurs,

1325
01:14:48,041 --> 01:14:49,708
je suis le député Gao

1326
01:14:49,791 --> 01:14:52,666
qui accorde de l'importance
à la justice et à notre communauté.

1327
01:14:53,791 --> 01:14:55,041
Nous sommes ici aujourd'hui

1328
01:14:55,125 --> 01:14:57,500
pour bénir ces jeunes mariés.

1329
01:14:57,583 --> 01:14:59,333
Qu'ils mènent une longue vie ensemble

1330
01:14:59,416 --> 01:15:00,916
et qu'ils aient bientôt un fils

1331
01:15:01,625 --> 01:15:04,875
pour dynamiser notre pays.

1332
01:15:04,958 --> 01:15:06,916
Levons nos verres.

1333
01:15:07,500 --> 01:15:08,333
Donnez-m'en un.

1334
01:15:09,125 --> 01:15:10,625
MING-TIAN WU

1335
01:15:10,708 --> 01:15:12,208
Buvons.

1336
01:15:12,291 --> 01:15:13,416
Santé !

1337
01:15:14,375 --> 01:15:15,208
Santé !

1338
01:15:23,000 --> 01:15:24,375
Cette élection

1339
01:15:24,458 --> 01:15:26,416
est devenue très compétitive.

1340
01:15:27,250 --> 01:15:30,166
J'ai d'autres plans personnels,

1341
01:15:30,791 --> 01:15:33,958
notre parti a donc nommé un nouveau venu,
Ming-Tian Wu,

1342
01:15:34,041 --> 01:15:35,916
pour continuer à vous servir.

1343
01:15:36,625 --> 01:15:37,500
Votez pour lui.

1344
01:15:37,583 --> 01:15:40,666
- Je vous prie de soutenir Ming-Tian Wu
- Soutenez-le

1345
01:15:40,750 --> 01:15:43,125
comme vous m'avez soutenu, d'accord ?

1346
01:15:43,208 --> 01:15:45,458
- D'accord !
- Vive le député Gao !

1347
01:15:45,541 --> 01:15:47,208
Votez pour Ming-Tian Wu.

1348
01:15:47,291 --> 01:15:49,208
Vive le député Gao.

1349
01:15:49,291 --> 01:15:51,041
Votez pour Ming-Tian Wu.

1350
01:15:52,500 --> 01:15:56,416
Même si Tom est encore un jeune homme,

1351
01:15:57,250 --> 01:15:59,375
en tant que réalisateur,

1352
01:15:59,875 --> 01:16:02,208
il aurait pu poursuivre
sa carrière à Taipei.

1353
01:16:03,000 --> 01:16:05,958
Mais il a choisi de rester

1354
01:16:06,041 --> 01:16:09,125
pour jouer un rôle dans sa ville natale.

1355
01:16:14,375 --> 01:16:15,750
Merci à tous.

1356
01:16:16,625 --> 01:16:18,791
Mes chers villageois,

1357
01:16:19,333 --> 01:16:21,750
je serai à votre écoute
pour toutes vos idées

1358
01:16:22,458 --> 01:16:23,958
afin de construire pour tous

1359
01:16:24,041 --> 01:16:26,583
une ville d'art
ainsi qu'une métropole culturelle.

1360
01:16:26,666 --> 01:16:29,916
Soutenez-moi !
Donnez-moi une chance de vous servir.

1361
01:16:30,000 --> 01:16:30,958
Soutenez-moi.

1362
01:16:31,041 --> 01:16:32,000
Soutenez-moi.

1363
01:16:35,833 --> 01:16:38,458
- Victoire !
- Victoire !

1364
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
Laissez Ming-Tian Wu

1365
01:16:40,000 --> 01:16:42,958
vous mener vers un avenir meilleur.

1366
01:16:43,666 --> 01:16:45,291
Créons un meilleur futur.

1367
01:16:45,958 --> 01:16:47,791
Demain sera un jour meilleur !

1368
01:16:48,625 --> 01:16:52,208
- Demain sera un jour meilleur.
- Demain sera un jour meilleur.

1369
01:16:52,291 --> 01:16:54,958
- Demain sera un jour meilleur.
- Merci !

1370
01:16:55,458 --> 01:16:57,666
Tous ceux qui sont là aujourd'hui,

1371
01:16:57,750 --> 01:17:00,625
faites voter dix de vos amis.

1372
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
Envoyons Ming-Tian Wu
à l'Assemblée nationale.

1373
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
- Merci !
- D'accord !

1374
01:17:05,750 --> 01:17:06,583
Merci !

1375
01:17:06,666 --> 01:17:08,083
Vive le député Gao.

1376
01:17:08,166 --> 01:17:09,791
Votez pour Ming-Tian Wu.

1377
01:17:09,875 --> 01:17:11,708
Vive le député Gao.

1378
01:17:11,791 --> 01:17:13,416
Votez pour Ming-Tian Wu.

1379
01:17:13,500 --> 01:17:15,375
Vive le député Gao.

1380
01:17:15,458 --> 01:17:18,416
Merci, mes chers amis,

1381
01:17:18,500 --> 01:17:21,083
d'avoir donné votre bénédiction

1382
01:17:21,166 --> 01:17:23,708
aux mariés aujourd'hui.

1383
01:17:23,791 --> 01:17:28,375
Patientez un peu,
qu'ils puissent se changer

1384
01:17:28,458 --> 01:17:33,208
et ils reviendront trinquer avec nous.

1385
01:17:36,416 --> 01:17:37,291
Fan Man.

1386
01:17:38,875 --> 01:17:39,875
Ça va ?

1387
01:17:42,500 --> 01:17:43,833
Tom a profité de ton mariage

1388
01:17:43,916 --> 01:17:45,625
pour mener sa campagne.

1389
01:17:46,958 --> 01:17:48,208
N'importe quoi.

1390
01:17:48,291 --> 01:17:49,791
Peu importe.

1391
01:17:49,875 --> 01:17:51,500
On est amis.

1392
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
Beaucoup de gens sont venus

1393
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
pour l'aider dans sa campagne.

1394
01:17:56,750 --> 01:17:58,166
C'est quoi le problème, alors ?

1395
01:18:03,916 --> 01:18:05,041
Je ne sais pas.

1396
01:18:06,250 --> 01:18:07,500
Je viens de me marier

1397
01:18:08,416 --> 01:18:10,041
et un enfant arrive.

1398
01:18:10,541 --> 01:18:11,875
C'est génial, non ?

1399
01:18:13,458 --> 01:18:14,666
Va te faire foutre.

1400
01:18:14,750 --> 01:18:16,291
Je n'ai rien.

1401
01:18:17,125 --> 01:18:19,166
A-Zen est une fille bien.

1402
01:18:19,916 --> 01:18:21,583
Je ne sais pas pourquoi elle m'aime.

1403
01:18:23,375 --> 01:18:25,583
J'ai toujours cru que j'étais solitaire.

1404
01:18:27,166 --> 01:18:28,625
Que j'achèterais

1405
01:18:29,166 --> 01:18:30,333
une petite maison

1406
01:18:30,833 --> 01:18:32,458
avec une place de stationnement

1407
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
et que je vivrais avec ma mère.

1408
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
Ça m'aurait suffi.

1409
01:18:38,875 --> 01:18:40,625
Je peux rendre A-Zen heureuse ?

1410
01:18:41,541 --> 01:18:44,333
Les deux mariés seront heureux
s'ils font chacun des efforts.

1411
01:18:47,125 --> 01:18:49,416
J'ai toujours cru que la vie était simple.

1412
01:18:51,791 --> 01:18:53,083
Bien étudier.

1413
01:18:54,291 --> 01:18:55,750
Trouver un boulot.

1414
01:18:57,083 --> 01:18:58,958
Épouser quelqu'un qu'on aime.

1415
01:19:01,750 --> 01:19:03,416
Mais maintenant, merde.

1416
01:19:04,458 --> 01:19:06,458
Je travaille dur sur tout,

1417
01:19:06,541 --> 01:19:08,625
mais tout part en couille.

1418
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
Fan Man.

1419
01:19:11,500 --> 01:19:13,250
La vie est comme ça.

1420
01:19:14,375 --> 01:19:15,916
Tu t'inquiètes trop.

1421
01:19:17,041 --> 01:19:18,500
Ta femme est prête.

1422
01:19:18,583 --> 01:19:19,916
Prépare-toi à trinquer.

1423
01:19:25,416 --> 01:19:27,000
On sait tous

1424
01:19:27,083 --> 01:19:29,916
que le petit-déjeuner de Tom
est toujours bien dressé.

1425
01:19:30,666 --> 01:19:32,375
La plupart du temps,

1426
01:19:32,458 --> 01:19:33,833
c'est un filet de saumon

1427
01:19:33,916 --> 01:19:35,791
avec des accompagnements délicieux.

1428
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
Mais aujourd'hui, A-Zhi a préparé

1429
01:19:39,250 --> 01:19:42,791
un plat particulier pour effrayer Tom.

1430
01:19:54,416 --> 01:19:56,541
Pourquoi tu as mis
ta culotte dans l'assiette ?

1431
01:19:58,708 --> 01:20:01,000
Tu n'as pas vu ma culotte
depuis longtemps.

1432
01:20:01,083 --> 01:20:03,166
Tu ne sais même pas à quoi elle ressemble.

1433
01:20:03,750 --> 01:20:05,500
Je rentrerais dedans ?

1434
01:20:08,125 --> 01:20:09,416
Elle est à qui, alors ?

1435
01:20:11,666 --> 01:20:12,791
Je te le demande.

1436
01:20:16,333 --> 01:20:18,166
Je ne sais vraiment pas.

1437
01:20:20,625 --> 01:20:21,958
Ming-Tian Wu.

1438
01:20:22,750 --> 01:20:26,083
Pourquoi elle était dans ta poche ?

1439
01:20:28,458 --> 01:20:29,583
Je ne sais pas.

1440
01:20:33,833 --> 01:20:36,333
Espèce de fils de pute.

1441
01:20:38,625 --> 01:20:40,625
Espèce de salaud !

1442
01:20:41,875 --> 01:20:43,250
On est ensemble depuis quand ?

1443
01:20:43,333 --> 01:20:45,291
On en a bavé, tous les deux !

1444
01:20:47,291 --> 01:20:50,208
J'achète mes sous-vêtements au marché !

1445
01:20:50,291 --> 01:20:51,416
Ils sont en coton !

1446
01:20:51,500 --> 01:20:54,250
Je ne peux même pas en racheter
quand ils s'usent !

1447
01:20:54,333 --> 01:20:57,000
Sale connard ! Tu n'as pas de cœur !

1448
01:21:02,791 --> 01:21:04,666
Je n'ai pas osé avoir d'enfants…

1449
01:21:07,708 --> 01:21:10,208
Tout ça pour toi.

1450
01:21:10,750 --> 01:21:13,000
Je me suis fait avorter deux fois
sans te le dire.

1451
01:21:16,791 --> 01:21:18,250
Tout ça pour toi

1452
01:21:18,333 --> 01:21:21,291
et ton rêve de cinéma !

1453
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
T'as pas honte, petite merde ?

1454
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
Tu as fini ?

1455
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
A-Zhi.

1456
01:21:38,875 --> 01:21:40,958
J'ignore à qui est cette culotte.

1457
01:21:42,500 --> 01:21:43,625
Je t'assure.

1458
01:21:44,208 --> 01:21:46,458
Je trouverai celui qui m'a piégé.

1459
01:21:57,250 --> 01:21:58,875
Après l'incident,

1460
01:21:58,958 --> 01:22:01,000
Tom est parti à la recherche

1461
01:22:01,083 --> 01:22:03,291
de celui qui l'avait piégé.

1462
01:22:04,041 --> 01:22:05,416
Mais en réalité,

1463
01:22:05,500 --> 01:22:06,875
la culotte

1464
01:22:06,958 --> 01:22:09,500
était un souvenir

1465
01:22:09,583 --> 01:22:11,250
de la fois où Tom a bu un café

1466
01:22:11,333 --> 01:22:13,291
avec Valérie dans le bureau.

1467
01:22:14,125 --> 01:22:15,791
Depuis,

1468
01:22:15,875 --> 01:22:18,708
Tom la gardait dans sa poche,

1469
01:22:18,791 --> 01:22:22,500
glissant parfois sa main dedans
pour jouer avec,

1470
01:22:22,583 --> 01:22:24,625
ou la sortait pour la renifler

1471
01:22:24,708 --> 01:22:26,416
quand il n'y avait personne autour.

1472
01:22:28,541 --> 01:22:30,708
Je croyais que tu étais occupé
avec ta campagne.

1473
01:22:31,291 --> 01:22:33,458
Je ne peux pas rater
la crémaillère d'un ami.

1474
01:22:33,541 --> 01:22:34,500
Où est la maison ?

1475
01:22:35,416 --> 01:22:36,500
Là.

1476
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
C'est elle ?

1477
01:22:38,291 --> 01:22:40,625
Oui. J'ai déjà demandé.

1478
01:22:42,583 --> 01:22:43,500
Allons-y.

1479
01:22:48,583 --> 01:22:50,375
Par…

1480
01:22:50,458 --> 01:22:52,166
- l'arrière.
- Oui. L'arrière.

1481
01:23:16,291 --> 01:23:17,875
Merde. Blocage.

1482
01:23:17,958 --> 01:23:19,500
Tu es fou ou quoi ?

1483
01:23:21,416 --> 01:23:23,375
Tu veux vraiment emménager ici ?

1484
01:23:23,458 --> 01:23:25,458
Oui.

1485
01:23:27,166 --> 01:23:28,833
Ce chien aboie ?

1486
01:23:30,541 --> 01:23:31,875
Espèce d'idiot.

1487
01:23:33,625 --> 01:23:35,666
Entrez…

1488
01:23:35,750 --> 01:23:37,708
- Asseyez-vous.
- D'accord.

1489
01:23:37,791 --> 01:23:39,833
Enlevez…

1490
01:23:39,916 --> 01:23:41,500
- On enlève nos chaussures ?
- Oui.

1491
01:23:54,166 --> 01:23:55,458
Imbécile.

1492
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
Vas-y.

1493
01:23:58,875 --> 01:24:00,458
Après vous, monsieur le député.

1494
01:24:17,250 --> 01:24:18,583
Prends les boissons.

1495
01:24:30,833 --> 01:24:31,750
Pour toi.

1496
01:24:33,208 --> 01:24:34,250
Blocage.

1497
01:24:34,333 --> 01:24:35,708
C'était long à construire ?

1498
01:24:37,458 --> 01:24:38,750
Presque…

1499
01:24:40,041 --> 01:24:40,916
Presque…

1500
01:24:41,583 --> 01:24:42,875
six mois.

1501
01:24:44,875 --> 01:24:46,500
Il fait frais ici.

1502
01:24:46,583 --> 01:24:47,916
Pas besoin de clim.

1503
01:24:48,000 --> 01:24:49,333
Il y a un esprit ?

1504
01:24:49,416 --> 01:24:50,291
Bon sang.

1505
01:24:50,375 --> 01:24:51,708
Arrête tes conneries.

1506
01:24:53,500 --> 01:24:54,708
Je peux fumer ?

1507
01:24:58,208 --> 01:24:59,041
Oui.

1508
01:24:59,125 --> 01:25:00,541
Mais…

1509
01:25:00,625 --> 01:25:03,166
fais…

1510
01:25:03,250 --> 01:25:04,083
attention.

1511
01:25:04,166 --> 01:25:05,208
D'accord.

1512
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
Prends les cartes.

1513
01:25:20,791 --> 01:25:21,916
Tu les as faites ?

1514
01:25:22,458 --> 01:25:25,083
Je ne…

1515
01:25:25,166 --> 01:25:26,500
m'ennuie pas…

1516
01:25:26,583 --> 01:25:28,333
à ce point.

1517
01:25:28,416 --> 01:25:30,916
Je les ai achetées.

1518
01:25:34,833 --> 01:25:36,041
Blocage.

1519
01:25:36,125 --> 01:25:39,041
Pourquoi tu as des oreillers
et des couvertures ici ?

1520
01:25:39,625 --> 01:25:40,541
Je…

1521
01:25:41,166 --> 01:25:42,375
Je…

1522
01:25:43,041 --> 01:25:44,875
Parfois…

1523
01:25:45,541 --> 01:25:46,750
je fais une sieste…

1524
01:25:48,333 --> 01:25:49,791
ici.

1525
01:25:51,125 --> 01:25:54,208
C'est vraiment une crémaillère.

1526
01:26:16,208 --> 01:26:17,916
Ça ne sent pas bon.

1527
01:26:18,000 --> 01:26:19,916
Blocage, ouvre une fenêtre.

1528
01:26:24,666 --> 01:26:25,708
Tu as une fenêtre ?

1529
01:26:28,250 --> 01:26:30,458
Merde. Il y a une belle vue.

1530
01:26:31,041 --> 01:26:32,541
C'est…

1531
01:26:33,041 --> 01:26:34,041
le mont…

1532
01:26:34,125 --> 01:26:35,250
Le mont…

1533
01:26:35,333 --> 01:26:37,833
Le mont Fuji.

1534
01:26:38,958 --> 01:26:39,958
Merde.

1535
01:26:40,041 --> 01:26:41,125
Incroyable.

1536
01:26:42,958 --> 01:26:44,083
J'ai une idée.

1537
01:26:44,166 --> 01:26:46,875
Tom, si tu n'avances pas
dans tes scénarios,

1538
01:26:46,958 --> 01:26:48,750
installe-toi ici.

1539
01:26:57,375 --> 01:26:58,458
Scénario…

1540
01:26:58,958 --> 01:27:00,875
Scénario…

1541
01:27:02,041 --> 01:27:05,500
SCÉNARIO

1542
01:27:05,583 --> 01:27:07,291
C'est toi qui as fait ça, Blocage ?

1543
01:27:08,083 --> 01:27:08,916
C'est…

1544
01:27:09,000 --> 01:27:10,166
C'est…

1545
01:27:11,333 --> 01:27:12,291
C'est…

1546
01:27:12,375 --> 01:27:14,041
pour toi.

1547
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Il y a des mots à l'intérieur ?

1548
01:27:16,625 --> 01:27:18,625
Non, mais ça va chauffer si tu le brûles.

1549
01:27:20,416 --> 01:27:21,500
N'importe quoi.

1550
01:27:33,208 --> 01:27:34,166
C'est quoi ?

1551
01:27:34,833 --> 01:27:36,166
La reine de l'école ?

1552
01:27:37,375 --> 01:27:39,625
Tu…

1553
01:27:39,708 --> 01:27:40,625
Tu veux…

1554
01:27:40,708 --> 01:27:41,791
Tu veux…

1555
01:27:41,875 --> 01:27:45,375
la reine de l'école…

1556
01:27:46,333 --> 01:27:47,791
Je vais…

1557
01:27:51,250 --> 01:27:53,916
t'en faire une.

1558
01:27:54,458 --> 01:27:56,333
M'en faire une, mon cul.

1559
01:27:58,416 --> 01:27:59,833
Tu y es allé ?

1560
01:27:59,916 --> 01:28:01,166
Non.

1561
01:28:01,916 --> 01:28:03,333
Si tu n'y vas pas, j'irai.

1562
01:28:04,000 --> 01:28:05,333
Moi…

1563
01:28:05,416 --> 01:28:08,166
j'irai…

1564
01:28:08,250 --> 01:28:09,833
aussi.

1565
01:28:10,333 --> 01:28:12,125
Je vais voir pour qui elle va voter.

1566
01:28:15,250 --> 01:28:16,833
Merde. Vous oseriez y aller ?

1567
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
Ce n'est pas la question.

1568
01:28:19,166 --> 01:28:20,666
C'est plutôt si on en a envie.

1569
01:28:21,291 --> 01:28:22,666
Elle est à toi.

1570
01:28:25,708 --> 01:28:27,333
Sinon…

1571
01:28:27,416 --> 01:28:29,375
et si…

1572
01:28:29,458 --> 01:28:31,208
tu…

1573
01:28:31,291 --> 01:28:32,750
Tu y vas…

1574
01:28:33,458 --> 01:28:35,458
et…

1575
01:28:36,125 --> 01:28:38,916
Deux…

1576
01:28:39,000 --> 01:28:40,791
Deux cent…

1577
01:28:40,875 --> 01:28:42,125
dix euros…

1578
01:28:42,208 --> 01:28:43,375
Ne me…

1579
01:28:43,458 --> 01:28:44,625
Ne me rembourse pas ?

1580
01:28:44,708 --> 01:28:47,000
Ne me rembourse pas.

1581
01:28:47,083 --> 01:28:48,666
Ça faisait 230 en tout

1582
01:28:48,750 --> 01:28:50,958
plus l'argent pour la chambre
et la douche.

1583
01:28:51,708 --> 01:28:53,041
Prends les cartes.

1584
01:28:53,875 --> 01:28:55,500
Saute sur l'occasion.

1585
01:28:56,083 --> 01:28:57,041
Sois courageux.

1586
01:28:59,375 --> 01:29:00,375
- Encore ?
- Merde.

1587
01:29:00,458 --> 01:29:02,750
T'as eu de la chance, tout à l'heure.
Bon, je suis.

1588
01:29:02,833 --> 01:29:04,500
- Ramasse.
- Toi aussi.

1589
01:29:05,000 --> 01:29:06,500
- Je…
- Toi aussi.

1590
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
Attends.

1591
01:29:08,333 --> 01:29:09,958
- Attends.
- Merde.

1592
01:29:10,875 --> 01:29:12,833
La première fois ne compte pas.

1593
01:29:12,916 --> 01:29:14,000
C'est quoi ce bordel ?

1594
01:29:14,083 --> 01:29:16,000
Pas de jeux d'argent à la crémaillère.

1595
01:29:19,916 --> 01:29:21,208
Ça ne va pas, Tom ?

1596
01:29:21,916 --> 01:29:23,375
Une campagne agitée ?

1597
01:29:23,458 --> 01:29:25,166
Ou c'est ta femme qui t'embête ?

1598
01:29:26,041 --> 01:29:27,916
Non, ce n'est rien.

1599
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Rien ?

1600
01:29:29,083 --> 01:29:30,958
C'est pas ce que dit ton air grincheux.

1601
01:29:32,291 --> 01:29:34,083
Numéro 4.

1602
01:29:34,166 --> 01:29:37,208
Voici le bus de campagne
du candidat Ming-Tian Wu,

1603
01:29:37,291 --> 01:29:39,708
qui demande le soutien des citoyens.

1604
01:29:39,791 --> 01:29:41,500
Mesdames et messieurs.

1605
01:29:41,583 --> 01:29:43,208
Ce que vous entendez

1606
01:29:43,291 --> 01:29:46,208
est la voix off que j'ai faite
pour la campagne de Tom.

1607
01:29:46,958 --> 01:29:48,875
Après la crémaillère de Blocage,

1608
01:29:48,958 --> 01:29:51,333
Tom me l'a fait enregistrer.

1609
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Il ne m'a pas payé le déplacement,

1610
01:29:53,833 --> 01:29:56,250
et il m'a même demandé
d'écrire le scénario.

1611
01:29:57,375 --> 01:30:00,541
Quand on était assis dans son bureau
avec les toilettes sur le mur,

1612
01:30:01,041 --> 01:30:04,375
il m'a demandé si je me souvenais du reçu
où il manquait le numéro quatre,

1613
01:30:04,458 --> 01:30:06,791
le reçu qui avait failli
lui rapporter 300 000.

1614
01:30:07,833 --> 01:30:10,500
Quand les candidats avaient tiré
leur numéro,

1615
01:30:10,583 --> 01:30:12,666
à sa surprise, il avait tiré le quatre.

1616
01:30:13,416 --> 01:30:15,541
Il m'a dit qu'après tout ce temps,

1617
01:30:15,625 --> 01:30:18,750
Dieu lui avait enfin expliqué
le sens du chiffre "quatre".

1618
01:30:24,583 --> 01:30:25,500
Mamie.

1619
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
Que fais-tu debout ?

1620
01:30:27,541 --> 01:30:29,208
Je me sens mieux aujourd'hui.

1621
01:30:29,291 --> 01:30:32,750
Je voulais te faire
de la soupe de haricots rouges.

1622
01:30:33,375 --> 01:30:34,791
Je dois faire une livraison.

1623
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
Ne m'attends pas.

1624
01:30:37,625 --> 01:30:39,125
A-Yue va venir ?

1625
01:30:42,291 --> 01:30:43,750
Elle sera là dans une minute.

1626
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
D'accord.

1627
01:30:50,166 --> 01:30:52,708
- Mamie, j'y vais.
- Prends soin de toi.

1628
01:31:02,666 --> 01:31:04,708
Merci, asseyez-vous.

1629
01:31:05,500 --> 01:31:06,791
Merci.

1630
01:31:06,875 --> 01:31:09,375
- Asseyons-nous.
- Donnez-en à tout le monde.

1631
01:31:09,458 --> 01:31:12,166
- Merci.
- Votez pour nous.

1632
01:31:12,250 --> 01:31:13,083
MING-TIAN WU

1633
01:31:13,166 --> 01:31:14,083
- Asseyez-vous.
- OK.

1634
01:31:14,166 --> 01:31:15,833
- Asseyez-vous.
- Merci.

1635
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
- Merci.
- Asseyez-vous.

1636
01:31:17,291 --> 01:31:18,666
- Bonsoir, madame.
- Tom.

1637
01:31:18,750 --> 01:31:20,625
- Vous allez bien ? Merci.
- Je vais bien.

1638
01:31:20,708 --> 01:31:21,916
Regardez !

1639
01:31:22,000 --> 01:31:24,416
Vous êtes aussi beau que sur la photo !

1640
01:31:24,500 --> 01:31:25,958
Vous aussi êtes ravissante.

1641
01:31:26,041 --> 01:31:28,500
- Votez pour moi, d'accord ?
- Bien sûr.

1642
01:31:29,708 --> 01:31:31,083
Accueillez le député Gao !

1643
01:31:31,166 --> 01:31:33,291
Madame, le député est là.

1644
01:31:35,625 --> 01:31:37,041
Merci pour votre travail.

1645
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
Merci pour votre travail.

1646
01:31:39,375 --> 01:31:42,833
- Votez pour lui.
- Merci…

1647
01:31:42,916 --> 01:31:45,416
- Votez pour lui.
- Votez pour lui.

1648
01:31:45,500 --> 01:31:47,083
- Merci.
- Votez pour lui.

1649
01:31:54,666 --> 01:31:55,583
Madame Wu.

1650
01:31:55,666 --> 01:31:57,041
Je peux vous aider ?

1651
01:31:57,125 --> 01:31:58,833
C'est le bureau du député.

1652
01:32:00,875 --> 01:32:01,958
Bonjour.

1653
01:32:02,666 --> 01:32:04,625
Comment dois-je vous appeler ?

1654
01:32:05,166 --> 01:32:07,041
Appelez-moi Valérie.

1655
01:32:09,208 --> 01:32:10,291
Valérie.

1656
01:32:10,916 --> 01:32:11,916
C'est français.

1657
01:32:12,000 --> 01:32:13,416
Valérie.

1658
01:32:13,500 --> 01:32:14,750
Ça veut dire "courage."

1659
01:32:17,916 --> 01:32:20,041
Vous devez en avoir pas mal, dis donc.

1660
01:32:21,416 --> 01:32:22,833
Comment ça ?

1661
01:32:31,208 --> 01:32:33,541
Madame Wu,
pourquoi vous avez ça dans la main ?

1662
01:32:35,583 --> 01:32:37,333
Je l'ai lavée pour vous.

1663
01:32:38,000 --> 01:32:40,833
Madame Wu, ça doit être un malentendu.

1664
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
Rangez-la.

1665
01:32:43,833 --> 01:32:46,666
Ne la mettez plus
dans la poche de mon Tom.

1666
01:32:46,750 --> 01:32:48,416
Comment ça ?

1667
01:32:49,833 --> 01:32:51,708
Valérie,

1668
01:32:52,666 --> 01:32:54,291
certaines choses

1669
01:32:54,375 --> 01:32:57,041
ne peuvent pas être accomplies
avec seulement du courage.

1670
01:32:58,500 --> 01:33:00,166
Vous êtes folle ?

1671
01:33:00,791 --> 01:33:03,166
D'abord, vous m'apportez un string

1672
01:33:03,250 --> 01:33:06,416
et maintenant
vous insinuez des choses odieuses.

1673
01:33:07,000 --> 01:33:09,791
C'est vous qui êtes odieuse.

1674
01:33:10,375 --> 01:33:13,166
Votre cul est trop petit
pour y faire rentrer une bite.

1675
01:33:13,250 --> 01:33:15,666
Ne soyez pas grossière.

1676
01:33:17,041 --> 01:33:18,166
Madame Val,

1677
01:33:18,833 --> 01:33:20,875
j'ai été très polie envers vous.

1678
01:33:21,958 --> 01:33:25,041
Mon Tom va devenir réalisateur.

1679
01:33:26,333 --> 01:33:27,833
Que ce soit clair.

1680
01:33:27,916 --> 01:33:29,041
Pour lui,

1681
01:33:29,125 --> 01:33:31,291
vous n'êtes qu'une passade.

1682
01:33:40,583 --> 01:33:42,458
On ne retournera pas dans ce resto.

1683
01:33:42,541 --> 01:33:44,000
Leur bouffe a un problème.

1684
01:33:46,250 --> 01:33:47,250
Quoi ?

1685
01:33:47,791 --> 01:33:49,208
Je sens mauvais ?

1686
01:33:50,625 --> 01:33:53,125
Pas vraiment. Vous allez mieux ?

1687
01:33:53,208 --> 01:33:55,291
Oui. Ça va mieux.

1688
01:33:55,375 --> 01:33:56,500
Tant mieux.

1689
01:33:57,666 --> 01:33:59,541
C'est quoi ? Je dois me sécher les mains.

1690
01:33:59,625 --> 01:34:01,250
Ce n'est rien.

1691
01:34:01,333 --> 01:34:03,375
- Je vais me sécher les mains avec.
- Non.

1692
01:34:03,458 --> 01:34:05,500
- Donne-moi ça.
- C'est sale.

1693
01:34:05,583 --> 01:34:07,166
- C'est sale.
- Je dois me sécher…

1694
01:34:07,250 --> 01:34:09,041
Je vous donne un mouchoir propre.

1695
01:34:11,333 --> 01:34:12,916
Tenez, un mouchoir propre.

1696
01:34:15,250 --> 01:34:18,000
Le siège de campagne
vient d'être établi pour Ming-Tian Wu,

1697
01:34:18,083 --> 01:34:20,083
candidat à l'Assemblée nationale

1698
01:34:20,166 --> 01:34:21,708
pour le district est de Taichung.

1699
01:34:21,791 --> 01:34:23,416
Que la cérémonie commence.

1700
01:34:23,500 --> 01:34:25,333
Que les tambours de guerre résonnent !

1701
01:34:37,125 --> 01:34:39,750
NUMÉRO 4, MING-TIAN WU

1702
01:34:39,833 --> 01:34:42,375
CANDIDAT À L'ASSEMBLÉE NATIONALE
POUR LE DISTRICT EST DE TAICHUNG

1703
01:34:42,458 --> 01:34:44,958
DEMAIN SERA UN JOUR MEILLEUR !

1704
01:34:45,041 --> 01:34:49,166
MING-TIAN WU

1705
01:35:01,625 --> 01:35:07,375
DEMAIN SERA UN JOUR MEILLEUR
MING-TIAN WU

1706
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
ÉCOUTEZ LA VOIX DU PEUPLE
MING-TIAN WU

1707
01:36:01,500 --> 01:36:03,416
On va gagner !

1708
01:36:04,166 --> 01:36:06,250
Demain sera un jour meilleur !

1709
01:36:06,333 --> 01:36:07,750
Demain sera un jour meilleur !

1710
01:36:07,833 --> 01:36:09,083
Le numéro 4 !

1711
01:36:09,166 --> 01:36:10,000
Ming-Tian Wu !

1712
01:36:10,083 --> 01:36:11,125
Tom !

1713
01:36:11,208 --> 01:36:12,416
Tu peux y arriver !

1714
01:36:12,500 --> 01:36:13,958
Allez, Tom !

1715
01:36:14,041 --> 01:36:15,291
Ming-Tian Wu !

1716
01:36:15,375 --> 01:36:16,416
On va gagner !

1717
01:36:16,500 --> 01:36:17,583
Ming-Tian Wu !

1718
01:36:17,666 --> 01:36:18,666
On va gagner !

1719
01:36:18,750 --> 01:36:20,583
Ming-Tian Wu !

1720
01:36:20,666 --> 01:36:22,625
On va gagner !

1721
01:36:22,708 --> 01:36:25,041
Demain sera un jour meilleur !

1722
01:36:25,125 --> 01:36:27,333
Demain sera un jour meilleur !

1723
01:36:27,416 --> 01:36:29,875
Demain sera un jour meilleur !

1724
01:36:29,958 --> 01:36:31,041
Tom !

1725
01:36:31,125 --> 01:36:32,833
Allez, Tom !

1726
01:36:32,916 --> 01:36:35,250
A-Zhi, ne lâche rien !

1727
01:36:35,333 --> 01:36:36,291
Allez !

1728
01:36:36,375 --> 01:36:37,416
Ming-Tian Wu !

1729
01:36:37,500 --> 01:36:38,500
On va gagner !

1730
01:36:38,583 --> 01:36:39,583
Ming-Tian Wu !

1731
01:36:39,666 --> 01:36:40,625
On va gagner !

1732
01:36:40,708 --> 01:36:42,666
Ming-Tian Wu !

1733
01:36:42,750 --> 01:36:44,416
On va gagner !

1734
01:36:44,500 --> 01:36:46,250
Tom !

1735
01:36:46,333 --> 01:36:48,458
- Ne lâchez rien !
- On ne lâche rien !

1736
01:36:48,541 --> 01:36:50,125
Allez !

1737
01:36:50,708 --> 01:36:52,791
Allez, Taïwan !

1738
01:36:52,875 --> 01:36:55,458
Allez, Taïwan ! Taïwan…

1739
01:36:55,541 --> 01:36:56,666
Tom !

1740
01:36:56,750 --> 01:36:58,875
- À nous la victoire !
- On va gagner !

1741
01:36:58,958 --> 01:37:00,833
À nous la victoire !

1742
01:37:00,916 --> 01:37:01,875
On va gagner !

1743
01:37:01,958 --> 01:37:04,750
Blocage s'est rendu compte
qu'il ne bégayait plus

1744
01:37:05,250 --> 01:37:07,291
depuis que sa grand-mère s'était levée.

1745
01:37:07,958 --> 01:37:09,750
D'un côté, Blocage est content

1746
01:37:09,833 --> 01:37:12,250
que son bégaiement se soit atténué.

1747
01:37:12,916 --> 01:37:14,083
D'un autre côté,

1748
01:37:14,166 --> 01:37:17,166
il craint que la soudaine clarté d'esprit
de sa grand-mère

1749
01:37:17,250 --> 01:37:19,916
est ce qu'on appelle
la "lucidité terminale".

1750
01:37:20,916 --> 01:37:22,833
À ce moment,

1751
01:37:22,916 --> 01:37:25,125
alors qu'il ne sait pas comment réagir,

1752
01:37:25,208 --> 01:37:26,750
et en plus de ses livraisons,

1753
01:37:27,416 --> 01:37:28,583
il a décidé

1754
01:37:28,666 --> 01:37:31,458
d'utiliser son élocution à nouveau normale

1755
01:37:31,541 --> 01:37:33,250
pour la campagne de son ami

1756
01:37:33,333 --> 01:37:34,625
et lui montrer son soutien.

1757
01:37:37,583 --> 01:37:38,791
C'est le dédommagement ?

1758
01:37:38,875 --> 01:37:39,791
C'est une blague ?

1759
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
Quatre-vingt-dix mille ?

1760
01:37:40,958 --> 01:37:42,875
J'ai perdu plus de 290 000
en marchandises,

1761
01:37:42,958 --> 01:37:44,625
sans compter l'usine elle-même.

1762
01:37:44,708 --> 01:37:46,666
Ça vient de l'expert en sinistre.

1763
01:37:47,166 --> 01:37:48,750
On n'a pas inventé le montant.

1764
01:37:49,500 --> 01:37:51,125
Vous êtes muet, monsieur ?

1765
01:37:51,208 --> 01:37:52,375
Dites quelque chose.

1766
01:37:52,458 --> 01:37:54,166
Où est votre directeur général ?

1767
01:37:54,708 --> 01:37:56,916
Ne vous fâchez pas.

1768
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
On peut en parler.

1769
01:37:58,250 --> 01:37:59,875
Vous vous en foutez.

1770
01:37:59,958 --> 01:38:01,708
Voilà pourquoi je les ai amenés.

1771
01:38:01,791 --> 01:38:02,708
Vous savez,

1772
01:38:02,791 --> 01:38:05,416
beaucoup de familles dépendent
de mon usine pour vivre.

1773
01:38:05,500 --> 01:38:07,958
Sans compensation suffisante,
on va mourir de faim.

1774
01:38:08,041 --> 01:38:10,708
- L'usine ne fait rien depuis des années.
- Comment ça ?

1775
01:38:10,791 --> 01:38:11,750
Ne l'énerve pas.

1776
01:38:11,833 --> 01:38:13,916
Je suis désolé. Il a du mal à s'exprimer.

1777
01:38:14,000 --> 01:38:15,791
- Il ne le pensait pas.
- Je veux l'argent.

1778
01:38:15,875 --> 01:38:17,916
Allez ! Ce n'est même pas vous qui payez.

1779
01:38:18,000 --> 01:38:19,916
- Ça ne marche pas comme ça.
- Vraiment ?

1780
01:38:20,000 --> 01:38:21,250
- Lèche-cul !
- Arrête.

1781
01:38:21,333 --> 01:38:23,291
La société vous remerciera d'être loyal ?

1782
01:38:23,375 --> 01:38:24,916
- Vous aurez un bonus ?
- Monsieur.

1783
01:38:25,000 --> 01:38:27,833
Notre compagnie d'assurance
a des liens directs avec la police.

1784
01:38:27,916 --> 01:38:29,833
J'ai connu des clients comme vous.

1785
01:38:29,916 --> 01:38:31,041
Arrêtez vos magouilles.

1786
01:38:31,125 --> 01:38:32,625
- C'est inutile.
- Arrête.

1787
01:38:32,708 --> 01:38:33,541
Pardon ?

1788
01:38:33,625 --> 01:38:35,875
Vous m'accusez d'escroquerie ?

1789
01:38:35,958 --> 01:38:37,458
- Non…
- J'emmerde ta tante.

1790
01:38:37,541 --> 01:38:40,041
Tu ferais mieux de faire attention.

1791
01:38:40,125 --> 01:38:41,666
- Non…
- C'est ridicule. Ma tante ?

1792
01:38:42,875 --> 01:38:45,041
- Ça suffit. Va-t'en.
- Et ta mère. Putain !

1793
01:38:45,125 --> 01:38:46,416
Ma mère aussi ?

1794
01:38:46,500 --> 01:38:48,208
Attends au bureau. Vas-y.

1795
01:38:49,208 --> 01:38:50,125
Vas-y.

1796
01:38:51,125 --> 01:38:53,041
Désolé. Il dit des choses sans réfléchir.

1797
01:38:53,125 --> 01:38:54,583
Il est très direct.

1798
01:38:54,666 --> 01:38:55,583
Peu importe.

1799
01:38:55,666 --> 01:38:56,791
Je vais m'en charger.

1800
01:38:56,875 --> 01:39:02,250
DIRECTEUR
MEI, YI-YUAN

1801
01:39:02,333 --> 01:39:03,375
Assieds-toi.

1802
01:39:11,333 --> 01:39:12,250
Tu as quel âge ?

1803
01:39:12,333 --> 01:39:13,583
Tu dois te calmer.

1804
01:39:13,666 --> 01:39:14,875
C'est la mafia.

1805
01:39:16,291 --> 01:39:17,666
Ils sont venus jusqu'ici

1806
01:39:18,583 --> 01:39:19,916
et vous n'avez pas aidé.

1807
01:39:24,500 --> 01:39:25,750
Connais-tu la différence

1808
01:39:25,833 --> 01:39:27,291
entre faire les choses bien
et faire les bonnes choses ?

1809
01:39:27,916 --> 01:39:29,000
Non.

1810
01:39:30,625 --> 01:39:33,583
Faire bien mène aux promotions.
Faire les bonnes choses, non.

1811
01:39:33,666 --> 01:39:36,583
C'est la différence
entre être un lèche-cul et ne pas l'être.

1812
01:39:39,541 --> 01:39:40,666
Fan Man.

1813
01:39:41,666 --> 01:39:43,666
Tout le monde sait que tu es compétent.

1814
01:39:43,750 --> 01:39:45,375
Tu fais toujours la chose correcte,

1815
01:39:47,416 --> 01:39:50,000
mais ça peut nuire à notre image.

1816
01:39:50,625 --> 01:39:52,041
Même le patron pense

1817
01:39:52,625 --> 01:39:54,666
qu'on pourrait se passer de toi.

1818
01:39:59,291 --> 01:40:00,166
Nickel,

1819
01:40:00,791 --> 01:40:02,083
je vois ce que tu veux dire.

1820
01:40:05,000 --> 01:40:06,125
Comment tu m'as appelé ?

1821
01:40:07,458 --> 01:40:08,791
Quelle impolitesse.

1822
01:40:11,500 --> 01:40:12,416
Mon camarade,

1823
01:40:13,875 --> 01:40:16,625
tu sais pourquoi
on te surnommait "Nickel" au lycée ?

1824
01:40:18,500 --> 01:40:20,541
Parce que tu t'appelles Yi-Yuan Mei.

1825
01:40:21,541 --> 01:40:22,958
Tu ne vaux pas un clou.

1826
01:40:24,958 --> 01:40:26,916
Je te respectais en tant que directeur,

1827
01:40:27,708 --> 01:40:30,958
je n'ai jamais dit à nos collègues
que ton surnom était "Nickel"

1828
01:40:32,125 --> 01:40:34,458
et personne ne sait
qu'on était camarades de classe.

1829
01:40:38,750 --> 01:40:40,708
J'ai fait tout ce que tu as demandé.

1830
01:40:42,916 --> 01:40:46,250
Quand je demandais une augmentation,
tu parlais de sacrifice de soi

1831
01:40:47,958 --> 01:40:49,708
mais tu achetais une nouvelle voiture.

1832
01:40:50,708 --> 01:40:52,583
J'ai ouvert ma gueule, peut-être ?

1833
01:42:13,208 --> 01:42:14,666
J'ai demandé plus tard à Fan Man

1834
01:42:14,750 --> 01:42:16,291
pourquoi il avait sauté,

1835
01:42:16,958 --> 01:42:19,250
il m'a répondu nonchalamment

1836
01:42:19,333 --> 01:42:20,583
qu'il avait juste envie.

1837
01:42:21,708 --> 01:42:23,333
Les scientifiques disent

1838
01:42:23,416 --> 01:42:25,125
que le Big Bang a crée l'univers,

1839
01:42:25,791 --> 01:42:28,208
ce qui créa le temps et l'espace.

1840
01:42:28,833 --> 01:42:30,583
Mais avant le Big Bang,

1841
01:42:31,666 --> 01:42:33,791
ce n'était peut-être que le chaos.

1842
01:42:34,916 --> 01:42:37,083
Pour moi, la vie, c'est pareil.

1843
01:42:37,166 --> 01:42:38,833
On passe beaucoup de temps

1844
01:42:38,916 --> 01:42:40,583
à chercher des réponses à la vie.

1845
01:42:41,166 --> 01:42:42,291
Mais peut-être

1846
01:42:42,375 --> 01:42:43,500
que la réponse

1847
01:42:43,583 --> 01:42:45,291
est le chaos.

1848
01:44:35,583 --> 01:44:42,583
PRINTEMPS

1849
01:44:45,958 --> 01:44:46,875
Qui est-ce ?

1850
01:44:54,375 --> 01:44:55,833
D'autres formulaires à remplir ?

1851
01:44:56,750 --> 01:44:58,291
Je suis là pour vous aujourd'hui.

1852
01:45:13,666 --> 01:45:15,458
J'ai pensé à vous, l'autre jour.

1853
01:45:16,166 --> 01:45:17,333
À propos de quoi ?

1854
01:45:21,166 --> 01:45:23,583
Je ne sais pas. J'ai juste pensé à vous.

1855
01:45:23,666 --> 01:45:24,875
J'ai l'impression

1856
01:45:25,583 --> 01:45:27,666
que vous êtes différent des autres hommes.

1857
01:45:28,500 --> 01:45:29,833
Comment ça ?

1858
01:45:31,541 --> 01:45:32,958
Je ressens…

1859
01:45:33,958 --> 01:45:35,291
un sentiment de familiarité.

1860
01:45:35,375 --> 01:45:37,333
Comme si on se connaissait
depuis longtemps.

1861
01:45:42,125 --> 01:45:43,250
Attendez ici.

1862
01:45:43,333 --> 01:45:44,500
Je vais me préparer.

1863
01:45:47,416 --> 01:45:48,541
Minus.

1864
01:46:07,125 --> 01:46:09,166
C'était mon nom il y a longtemps.

1865
01:46:11,000 --> 01:46:12,458
Je l'avais presque oublié.

1866
01:46:14,916 --> 01:46:16,291
Qui êtes-vous ?

1867
01:46:18,916 --> 01:46:20,416
Guan-Tao Lin.

1868
01:46:20,500 --> 01:46:22,083
Je vous aime depuis longtemps.

1869
01:46:24,250 --> 01:46:25,666
Depuis quand ?

1870
01:46:27,333 --> 01:46:29,291
Depuis la première fois
que je vous ai vue.

1871
01:46:32,708 --> 01:46:34,416
C'était quand, la première fois ?

1872
01:46:40,708 --> 01:46:42,458
Quand vous êtes venu la dernière fois,

1873
01:46:44,791 --> 01:46:46,666
ce n'était pas pour les formulaires ?

1874
01:46:48,291 --> 01:46:49,875
Je voulais vous voir.

1875
01:46:57,083 --> 01:46:58,458
Et aujourd'hui ?

1876
01:47:01,458 --> 01:47:03,166
Vous êtes venu me voir

1877
01:47:08,041 --> 01:47:09,708
ou vous êtes là en tant que client ?

1878
01:47:50,250 --> 01:47:51,666
Attendez ici.

1879
01:47:52,541 --> 01:47:53,750
Je vais me préparer.

1880
01:49:37,291 --> 01:49:39,583
La plupart des hommes,

1881
01:49:39,666 --> 01:49:41,125
quand ils sont jeunes,

1882
01:49:41,208 --> 01:49:44,333
ont une déesse dans leur cœur.

1883
01:49:45,291 --> 01:49:47,666
En vieillissant,

1884
01:49:48,250 --> 01:49:51,583
la déesse s'estompe lentement.

1885
01:49:52,750 --> 01:49:55,291
Mais pour certains,
le désir ne s'estompe pas.

1886
01:49:55,916 --> 01:49:56,875
Au final,

1887
01:49:56,958 --> 01:49:59,791
ils la mettent sur un autel

1888
01:50:00,833 --> 01:50:02,916
et la vénèrent de temps en temps

1889
01:50:03,000 --> 01:50:05,208
quand ils pensent à elle.

1890
01:50:06,541 --> 01:50:08,208
Pour Conserve,

1891
01:50:08,291 --> 01:50:11,458
la reine de l'école
est comme une ancêtre vénérée.

1892
01:50:11,541 --> 01:50:14,625
Elle n'aurait pas dû quitter l'autel.

1893
01:50:15,708 --> 01:50:16,791
Après tout,

1894
01:50:16,875 --> 01:50:18,625
quand une déesse tombe du ciel,

1895
01:50:18,708 --> 01:50:20,666
elle montre son vrai visage.

1896
01:50:21,583 --> 01:50:23,333
Sans la distance,

1897
01:50:23,416 --> 01:50:25,666
la belle illusion s'évapore.

1898
01:50:35,208 --> 01:50:36,708
Quelle essence, monsieur ?

1899
01:50:37,416 --> 01:50:39,041
Faites le plein de 92.

1900
01:50:45,791 --> 01:50:46,916
Il est là !

1901
01:50:47,000 --> 01:50:48,625
Ça ne vous concerne pas. Dégagez !

1902
01:50:50,250 --> 01:50:51,625
Espèce de connard.

1903
01:50:52,541 --> 01:50:53,458
Sors de là !

1904
01:50:54,875 --> 01:50:56,375
- Putain !
- Attrapez-le !

1905
01:50:56,458 --> 01:50:57,375
Allez !

1906
01:51:01,333 --> 01:51:02,958
Putain !

1907
01:51:03,583 --> 01:51:05,333
- Connard !
- Prends ça !

1908
01:51:05,416 --> 01:51:07,000
- Va te faire foutre !
- Connard !

1909
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
Pourquoi vous me frappez ?

1910
01:51:42,375 --> 01:51:44,750
Quand la police a arrêté les coupables,

1911
01:51:44,833 --> 01:51:47,083
ils ont appris
qu'il s'agissait d'une vengeance

1912
01:51:47,166 --> 01:51:48,583
sur la mauvaise personne.

1913
01:51:49,625 --> 01:51:52,333
Comme dans les nouvelles absurdes,

1914
01:51:52,875 --> 01:51:56,208
Blocage a quitté ce monde sans raison.

1915
01:51:57,500 --> 01:52:00,291
Il pensait que sa grand-mère
qui s'était levée

1916
01:52:00,375 --> 01:52:01,875
pour faire de la soupe

1917
01:52:01,958 --> 01:52:03,666
était de la lucidité terminale,

1918
01:52:03,750 --> 01:52:05,375
et il se sentait mal à l'aise.

1919
01:52:06,333 --> 01:52:08,291
Mais il s'est maintenant rendu compte

1920
01:52:08,375 --> 01:52:10,375
que le fait qu'il ne bégaie plus

1921
01:52:10,458 --> 01:52:12,375
était sa propre lucidité terminale.

1922
01:52:13,666 --> 01:52:16,541
Il commençait à s'inquiéter
de qui s'occuperait de sa grand-mère

1923
01:52:17,333 --> 01:52:20,166
et si elle avait mis la soupe au frigo.

1924
01:52:21,333 --> 01:52:24,541
Blocage faisait toujours passer
les autres en premier

1925
01:52:24,625 --> 01:52:26,708
et pensait rarement à lui.

1926
01:52:27,875 --> 01:52:30,541
Je pense
qu'il est comme la plupart des Taïwanais.

1927
01:52:31,208 --> 01:52:32,958
Franc et attentionné.

1928
01:52:33,041 --> 01:52:36,541
Mais les cieux n'ont eu aucune pitié.

1929
01:52:37,583 --> 01:52:38,625
À travers ses yeux,

1930
01:52:38,708 --> 01:52:40,541
il a vu l'autre monde

1931
01:52:41,125 --> 01:52:42,166
et a utilisé ses mains

1932
01:52:42,250 --> 01:52:44,833
pour exaucer
le dernier souhait des autres.

1933
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
Et ses propres souhaits à lui ?

1934
01:52:55,208 --> 01:52:57,916
Passionné, plein d'entrain et travailleur.

1935
01:52:58,000 --> 01:53:00,416
Cultivé et digne de confiance.

1936
01:53:00,500 --> 01:53:02,333
Même s'il est nouveau,

1937
01:53:02,416 --> 01:53:05,833
Ming-Tian Wu écoutera
vos vœux les plus sincères

1938
01:53:05,916 --> 01:53:07,125
et vos besoins.

1939
01:53:07,208 --> 01:53:09,541
Telle est sa mission.

1940
01:53:09,625 --> 01:53:13,166
Citoyens, rassemblons nos votes

1941
01:53:13,250 --> 01:53:15,791
pour le numéro 4, Ming-Tian Wu.

1942
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
Votez pour lui.

1943
01:53:17,416 --> 01:53:19,083
Merci.

1944
01:53:19,625 --> 01:53:21,250
Numéro 4.

1945
01:53:21,333 --> 01:53:24,291
Voici le bus de campagne
du candidat Ming-Tian Wu.

1946
01:53:45,333 --> 01:53:48,041
Que le candidat,

1947
01:53:48,125 --> 01:53:50,000
Ming-Tian Wu,

1948
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
s'incline.

1949
01:53:52,375 --> 01:53:53,541
Avancez-vous.

1950
01:53:54,833 --> 01:53:55,916
Brûlez l'encens.

1951
01:54:04,791 --> 01:54:07,166
Inclinez-vous devant le défunt.

1952
01:54:07,250 --> 01:54:08,458
Inclinez-vous.

1953
01:54:09,500 --> 01:54:10,625
C'est bon.

1954
01:54:10,708 --> 01:54:12,958
Que la famille s'incline.

1955
01:54:19,541 --> 01:54:22,666
- Remercions le candidat,
- Tenez bon.

1956
01:54:22,750 --> 01:54:24,125
M. Ming-Tian Wu,

1957
01:54:24,208 --> 01:54:26,208
d'être venu à cette cérémonie aujourd'hui.

1958
01:54:26,291 --> 01:54:27,291
Merci beaucoup.

1959
01:54:27,375 --> 01:54:28,416
NUMÉRO 4, MING-TIAN WU

1960
01:54:28,500 --> 01:54:30,750
Soutenez-nous. Votez pour le numéro 4.

1961
01:54:30,833 --> 01:54:31,708
Merci.

1962
01:54:31,791 --> 01:54:33,500
Votez pour moi.

1963
01:54:33,583 --> 01:54:36,041
- Votez pour lui.
- Merci.

1964
01:54:36,125 --> 01:54:38,833
- Votez pour lui.
- Merci.

1965
01:54:42,041 --> 01:54:43,875
Votez pour le numéro 4.

1966
01:54:44,583 --> 01:54:45,875
Votez pour lui.

1967
01:54:45,958 --> 01:54:46,916
Merci.

1968
01:54:56,791 --> 01:54:57,958
Tu es pressé ?

1969
01:54:58,916 --> 01:54:59,875
Ça n'a pas commencé.

1970
01:55:03,250 --> 01:55:05,541
- Je dois partir.
- Où ça ?

1971
01:55:06,541 --> 01:55:08,291
Tu es là pour serrer des mains

1972
01:55:09,125 --> 01:55:10,208
ou lui rendre hommage ?

1973
01:55:10,875 --> 01:55:12,916
Tu crois que l'élection
vaut mieux que nous ?

1974
01:55:13,833 --> 01:55:15,791
Je suis venu voir mon camarade de classe.

1975
01:55:15,875 --> 01:55:17,083
Ton camarade de classe ?

1976
01:55:17,166 --> 01:55:18,541
C'est ton camarade de classe ?

1977
01:55:18,625 --> 01:55:19,708
Regarde !

1978
01:55:20,250 --> 01:55:22,791
- Tu joues à quoi ?
- Tu le vois ?

1979
01:55:22,875 --> 01:55:24,708
Tu as demandé où Blocage a été tué ?

1980
01:55:25,541 --> 01:55:27,458
- J'étais occupé.
- À quel point ?

1981
01:55:28,083 --> 01:55:29,708
Tu crois qu'on n'est pas occupés ?

1982
01:55:31,291 --> 01:55:33,375
Avec le boulot que tu fais ?

1983
01:55:33,458 --> 01:55:35,000
Tu as dit quoi, enfoiré ?

1984
01:55:35,083 --> 01:55:36,375
Bon sang !

1985
01:55:36,458 --> 01:55:37,750
- Répète.
- Lâche-moi !

1986
01:55:37,833 --> 01:55:39,458
Tu veux quoi, bordel ?

1987
01:55:39,541 --> 01:55:40,625
- Répète.
- Quoi ?

1988
01:55:40,708 --> 01:55:42,041
- Répète.
- Quoi ?

1989
01:55:42,125 --> 01:55:43,458
Tu vas arrêter ?

1990
01:55:43,541 --> 01:55:44,666
Calmez-vous.

1991
01:55:44,750 --> 01:55:46,291
Tu te crois meilleur que nous ?

1992
01:55:48,291 --> 01:55:49,250
Va le voir.

1993
01:55:49,333 --> 01:55:50,333
Vas-y, alors.

1994
01:55:50,416 --> 01:55:52,541
- J'y suis déjà…
- Va voir.

1995
01:55:52,625 --> 01:55:53,958
Arrêtez.

1996
01:55:54,041 --> 01:55:56,041
Pourquoi tu en fais toute une scène ?

1997
01:55:56,125 --> 01:55:57,791
- Qui a un problème ?
- Arrêtez.

1998
01:55:57,875 --> 01:55:59,000
Enfoiré !

1999
01:55:59,083 --> 01:56:00,208
Tu te crois meilleur ?

2000
01:56:00,291 --> 01:56:02,208
- Enfoiré !
- Arrêtez.

2001
01:56:02,291 --> 01:56:03,250
Arrêtez.

2002
01:56:03,333 --> 01:56:05,041
- Enfoiré !
- Arrêtez.

2003
01:56:05,125 --> 01:56:06,916
- Poussez-vous !
- C'est possible

2004
01:56:07,000 --> 01:56:08,375
que ce soit le premier film

2005
01:56:08,458 --> 01:56:11,500
où le réalisateur est entré
à l'écran pour frapper quelqu'un.

2006
01:56:12,375 --> 01:56:15,250
Tourner des films
est parfois insupportable.

2007
01:56:15,333 --> 01:56:17,291
On ne peut pas séparer

2008
01:56:17,375 --> 01:56:19,000
le film de la réalité.

2009
01:56:19,958 --> 01:56:22,458
Vous pourriez dire
que ce film est absurde.

2010
01:56:23,416 --> 01:56:25,583
Mais pour beaucoup de gens,

2011
01:56:25,666 --> 01:56:28,416
la vie elle-même
est un tissu de conneries.

2012
01:56:28,500 --> 01:56:29,708
La claquette !

2013
01:56:30,333 --> 01:56:31,708
CLASSMATES MINUS

2014
01:56:34,541 --> 01:56:38,666
DÉDIÉ À NOTRE CAMARADE DE CLASSE,
JUN-JIE LAI

2015
01:56:44,583 --> 01:56:45,916
Mesdames et messieurs,

2016
01:56:46,000 --> 01:56:48,250
mes très chers invités.

2017
01:56:49,500 --> 01:56:52,166
Je vais, en toute humilité,

2018
01:56:53,000 --> 01:56:55,125
vous chanter une chanson

2019
01:56:56,750 --> 01:56:59,250
pour réconforter la tristesse de chacun

2020
01:57:00,208 --> 01:57:01,666
et débarrasser vos corps

2021
01:57:01,750 --> 01:57:03,541
de tous ces malheurs.

2022
01:57:04,291 --> 01:57:06,041
Désormais,

2023
01:57:06,125 --> 01:57:07,458
nos familles vivront

2024
01:57:07,541 --> 01:57:09,000
heureuses à tout jamais.

2025
01:57:09,791 --> 01:57:12,000
Santé et richesse pour tous.

2026
01:58:27,041 --> 01:58:28,625
Chers téléspectateurs,

2027
01:58:28,708 --> 01:58:30,416
ce que nous voyons là

2028
01:58:30,500 --> 01:58:33,041
est une pub classique
pour l'immobilier taïwanais.

2029
01:58:33,791 --> 01:58:35,250
Ces pubs

2030
01:58:35,333 --> 01:58:38,625
décrivent la vie
des gens de la haute société.

2031
01:58:39,375 --> 01:58:41,583
Le mètre carré coûte 20 000 euros.

2032
01:58:41,666 --> 01:58:42,916
Vivre ici

2033
01:58:43,000 --> 01:58:44,916
est synonyme de succès.

2034
01:58:45,000 --> 01:58:46,166
La maison

2035
01:58:46,250 --> 01:58:48,458
devient un héritage familial.

2036
01:58:49,375 --> 01:58:51,208
Dans quelques siècles,

2037
01:58:51,291 --> 01:58:53,208
l'UNESCO pourrait l'ajouter

2038
01:58:53,291 --> 01:58:55,625
à la liste du patrimoine mondial.

2039
01:58:56,916 --> 01:58:58,416
Quand on est jeunes,

2040
01:58:58,500 --> 01:59:00,375
on parle souvent de l'avenir.

2041
01:59:01,125 --> 01:59:03,083
Un jour,

2042
01:59:03,166 --> 01:59:05,000
je rentrerai chez moi, acclamé,

2043
01:59:05,083 --> 01:59:06,666
j'aurai une voiture de luxe,

2044
01:59:06,750 --> 01:59:08,208
j'épouserai une belle femme,

2045
01:59:08,291 --> 01:59:09,875
et on vivra dans un manoir.

2046
01:59:11,041 --> 01:59:12,833
Nous pensons

2047
01:59:12,916 --> 01:59:14,583
que les ailes sur notre dos

2048
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
nous permettront de voler

2049
01:59:17,041 --> 01:59:19,250
seulement si on travaille dur.

2050
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
Mais à 40 ans,

2051
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
on commence à comprendre

2052
01:59:24,791 --> 01:59:25,750
qu'en réalité,

2053
01:59:25,833 --> 01:59:27,416
on est juste des poulets.

2054
01:59:34,541 --> 01:59:35,583
Enfin,

2055
01:59:35,666 --> 01:59:37,750
si vous me permettez,

2056
01:59:37,833 --> 01:59:40,083
j'aimerais vous présenter le chanteur

2057
01:59:40,166 --> 01:59:42,208
qu'on voit à la fin du film.

2058
01:59:42,791 --> 01:59:44,208
Celui aux lunettes de soleil

2059
01:59:44,291 --> 01:59:45,708
qui joue de la guitare,

2060
01:59:46,250 --> 01:59:48,666
c'est Ke Jen-chien,

2061
01:59:48,750 --> 01:59:51,125
le chanteur de LTK Commune.

2062
01:59:51,958 --> 01:59:54,458
Bien que nous n'ayons pas pu
le payer beaucoup,

2063
01:59:54,541 --> 01:59:56,333
nous l'avons sincèrement invité

2064
01:59:56,416 --> 01:59:59,000
à contribuer à la bande-son.

2065
02:00:00,291 --> 02:00:02,958
Vous ne connaissez peut-être pas
LTK ou Ke,

2066
02:00:03,708 --> 02:00:07,250
mais leur musique
a grandement influencé Taïwan.

2067
02:00:07,958 --> 02:00:10,708
Notamment cette chanson, "Cartoon Pistol".

2068
02:00:11,250 --> 02:00:13,416
Pour des hommes comme nous,

2069
02:00:14,000 --> 02:00:16,208
coincés dans la quarantaine,

2070
02:00:16,708 --> 02:00:18,375
ce sont les battements de cœur

2071
02:00:18,458 --> 02:00:20,208
que nous entendons en pleine nuit.

2072
02:02:22,666 --> 02:02:29,166
À LA PROCHAINE

2073
02:02:29,250 --> 02:02:34,250
Sous-titres : Jonathan Buczek



