1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,916 --> 00:00:08,916
‎"NETFLIX 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:45,291 --> 00:00:48,708
‎3년 전
‎내 인생 첫 장편 영화를 찍었어요

5
00:00:48,791 --> 00:00:50,291
‎'대불+'

6
00:00:50,916 --> 00:00:53,250
‎예상외로 호평을 받았고

7
00:00:53,833 --> 00:00:57,291
‎내 동창들은 종종
‎TV에 나오는 날 보면서

8
00:00:57,791 --> 00:01:00,833
‎내 인생도 한 단계
‎업그레이드됐다고 생각하죠

9
00:01:01,750 --> 00:01:04,333
‎하지만 사실 내 삶은
‎이전과 다르지 않습니다

10
00:01:04,875 --> 00:01:08,250
‎여전히 오토바이를 타고
‎쏘다니죠

11
00:01:09,250 --> 00:01:12,250
‎정말로 아무 변화도
‎없었냐고 묻는다면

12
00:01:12,833 --> 00:01:15,125
‎딱 한 가지
‎보는 세상이 달라졌다는 것 정도?

13
00:01:16,041 --> 00:01:17,958
‎여기서 이제 화면비를

14
00:01:18,041 --> 00:01:20,000
‎1:1.85에서

15
00:01:20,083 --> 00:01:22,375
‎1:2.35로 바꿀게요

16
00:01:22,958 --> 00:01:25,250
‎그리고 컬러로 바꾸고

17
00:01:25,750 --> 00:01:28,833
‎내 목소리도 좀 더
‎매력적으로 바꿀 거예요

18
00:01:29,583 --> 00:01:32,500
‎이런 것도 업그레이드가 아닐까요

19
00:01:52,833 --> 00:01:54,875
‎여기서 잠깐

20
00:01:54,958 --> 00:01:57,291
‎좀 전의 오토바이는 내 것이고

21
00:01:57,375 --> 00:01:59,791
‎지금 이 빨간 번호판의
‎오토바이는

22
00:01:59,875 --> 00:02:02,916
‎크림 필름 프로덕션의
‎중 대표 거예요

23
00:02:03,000 --> 00:02:05,750
‎본인 영화에서는
‎빚만 지다가

24
00:02:05,833 --> 00:02:08,583
‎내 영화로 처음
‎돈을 만져보더니

25
00:02:08,666 --> 00:02:10,750
‎그길로
‎이 대형 오토바이를 사더라고요

26
00:02:10,833 --> 00:02:12,791
‎오토바이가 내 명의는 아니지만

27
00:02:12,875 --> 00:02:14,291
‎나는 속으로

28
00:02:14,375 --> 00:02:16,833
‎이 오토바이에 내 지분도
‎있다고 여기고 있어요

29
00:02:17,583 --> 00:02:21,083
‎이 대형 오토바이를 타려고
‎새로 면허도 땄거든요

30
00:02:21,166 --> 00:02:25,333
‎하지만 사무실에 가서
‎이 오토바이를 빌리려고 하면

31
00:02:25,416 --> 00:02:27,291
‎중 대표는 번번이
‎타고 갈 데가 있다고 하죠

32
00:02:27,916 --> 00:02:30,541
‎그런데 얼마 전
‎프로덕션 직원에게 전화가 왔어요

33
00:02:30,625 --> 00:02:32,208
‎대표가 해외 출장을 가니

34
00:02:32,291 --> 00:02:34,083
‎탈 거면
‎지금 타라고 하더라고요

35
00:02:34,166 --> 00:02:35,541
‎난 전화를 끊자마자

36
00:02:35,625 --> 00:02:37,333
‎바로 회사로 달려가

37
00:02:37,416 --> 00:02:39,166
‎오토바이를 끌고 나왔죠

38
00:02:43,125 --> 00:02:45,375
‎지난 영화 작업이 끝난 뒤

39
00:02:45,458 --> 00:02:48,291
‎또 뭘 찍을까 생각해 봤지만

40
00:02:49,083 --> 00:02:52,208
‎중 대표의 크림 필름 프로덕션

41
00:02:52,291 --> 00:02:54,125
‎지독한 완벽주의에

42
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
‎인간미 없는 그 회사만 생각하면

43
00:02:56,916 --> 00:02:58,750
‎머리가 지끈지끈해져요

44
00:02:59,750 --> 00:03:02,291
‎머리가 터질 것 같았던 그때

45
00:03:02,375 --> 00:03:05,083
‎내 머릿속에 떠오른 건
‎내 고등학교 동창들이었어요

46
00:03:08,375 --> 00:03:09,708
‎빨리 내

47
00:03:10,375 --> 00:03:11,750
‎아무도 없으면 나 한다?

48
00:03:12,583 --> 00:03:13,916
‎망했네

49
00:03:18,291 --> 00:03:19,458
‎죽을 거야?

50
00:03:20,166 --> 00:03:22,083
‎- 왜 웃어?
‎- 얘…

51
00:03:22,166 --> 00:03:24,250
‎패…

52
00:03:24,333 --> 00:03:26,625
‎똥이야

53
00:03:26,708 --> 00:03:28,333
‎그럼 패 버리고 죽어

54
00:03:28,416 --> 00:03:29,625
‎제기랄

55
00:03:30,166 --> 00:03:31,250
‎야, 깡통

56
00:03:31,333 --> 00:03:33,083
‎너 패가 안 좋아서
‎그러는 게 아니라

57
00:03:33,166 --> 00:03:34,583
‎기분도 안 좋은 거 같은데?

58
00:03:34,666 --> 00:03:36,208
‎자살하는 건 아니지?

59
00:03:36,291 --> 00:03:37,500
‎말 많네

60
00:03:38,458 --> 00:03:40,041
‎빚이 얼마야?

61
00:03:40,125 --> 00:03:41,041
‎말해 봐

62
00:03:42,208 --> 00:03:43,208
‎나 죽는다

63
00:03:45,416 --> 00:03:46,875
‎- 죽었네
‎- 죽었어?

64
00:03:49,583 --> 00:03:50,666
‎뭔 상관이야

65
00:03:50,750 --> 00:03:51,916
‎내가 이겼네

66
00:03:54,166 --> 00:03:55,500
‎와이프 몇 시에 픽업하러 가?

67
00:03:56,041 --> 00:03:58,416
‎남편이 돈 버는 중인데
‎픽업은 무슨

68
00:03:59,041 --> 00:04:00,875
‎허세는, 겁대가리 없네

69
00:04:01,791 --> 00:04:03,083
‎너…

70
00:04:03,583 --> 00:04:04,875
‎네 와이프

71
00:04:04,958 --> 00:04:06,583
‎안 데리러 가면

72
00:04:06,666 --> 00:04:08,791
‎와이프가…

73
00:04:10,041 --> 00:04:11,458
‎잔소리 안 해?

74
00:04:13,250 --> 00:04:15,250
‎남자가 바깥일 하는데

75
00:04:15,333 --> 00:04:17,208
‎이래라저래라 하면 안 되지

76
00:04:17,291 --> 00:04:19,250
‎센 척하지 마

77
00:04:19,333 --> 00:04:23,666
‎"라오충 버블티"

78
00:04:23,750 --> 00:04:24,875
‎봤지?

79
00:04:25,625 --> 00:04:26,500
‎봤지?

80
00:04:26,583 --> 00:04:27,666
‎와…

81
00:04:27,750 --> 00:04:29,583
‎- 와이프
‎- 와이프

82
00:04:31,250 --> 00:04:33,041
‎두 판만 더 하고 가야겠다

83
00:04:34,166 --> 00:04:36,500
‎깡통 아직 돈 남았는데?

84
00:04:37,375 --> 00:04:38,500
‎꺼져

85
00:04:50,833 --> 00:04:51,916
‎액션

86
00:04:57,541 --> 00:04:58,833
‎좀 더 가

87
00:05:01,041 --> 00:05:01,875
‎좀 더

88
00:05:02,750 --> 00:05:04,125
‎좋아, 천천히 줌인

89
00:05:04,916 --> 00:05:06,250
‎천천히

90
00:05:08,208 --> 00:05:09,666
‎남주 따라가

91
00:05:11,916 --> 00:05:13,041
‎카메라

92
00:05:17,583 --> 00:05:19,041
‎감독님

93
00:05:19,125 --> 00:05:20,750
‎잠깐 끊고 갈까요?

94
00:05:20,833 --> 00:05:21,916
‎잠깐

95
00:05:28,583 --> 00:05:29,500
‎컷

96
00:05:33,083 --> 00:05:34,625
‎잘 나왔어?

97
00:05:35,666 --> 00:05:37,250
‎네, 잘 나왔어요

98
00:05:40,041 --> 00:05:41,375
‎밍톈은 '컷'을 외친 뒤

99
00:05:41,875 --> 00:05:43,125
‎곧 잠들었지만

100
00:05:43,208 --> 00:05:46,208
‎아즈는 침대맡에 앉아
‎밤을 새웠어요

101
00:05:47,416 --> 00:05:50,708
‎몇 년 전부터 밍톈의
‎영화 찍는 꿈이 잦아지면서

102
00:05:50,791 --> 00:05:53,541
‎아즈는 자주 밤잠을 설치곤 해요

103
00:05:54,625 --> 00:05:57,666
‎다른 감독의 와이프처럼

104
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
‎남편에게 희망도 있었지만

105
00:05:59,416 --> 00:06:01,791
‎어딘가 씁쓸함도 섞여 있었죠

106
00:06:02,416 --> 00:06:04,458
‎신기루와도 같은 명감독의 꿈은

107
00:06:04,541 --> 00:06:07,250
‎그렇게 악몽이 됐어요

108
00:06:11,750 --> 00:06:14,375
‎연어구이 싫다고 했잖아

109
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
‎당신같이
‎머리를 많이 쓰는 사람은

110
00:06:17,458 --> 00:06:18,833
‎이런 생선을 먹어줘야 해

111
00:06:18,916 --> 00:06:20,458
‎오메가3가 필요하다고

112
00:06:26,250 --> 00:06:28,208
‎어젯밤엔 무슨 영화 찍은 거야?

113
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
‎스트레스받아 하는 것 같던데

114
00:06:31,583 --> 00:06:32,625
‎영화?

115
00:06:32,708 --> 00:06:34,083
‎어제 잤잖아

116
00:06:35,708 --> 00:06:37,708
‎어제 자다가
‎'액션'이라고 외쳤잖아

117
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
‎목소리 엄청 컸어

118
00:06:38,958 --> 00:06:40,250
‎깜짝 놀랐네

119
00:06:40,791 --> 00:06:42,708
‎표정 보니깐
‎영화 찍는 중인 거 같더라고

120
00:06:44,125 --> 00:06:45,083
‎아니야

121
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
‎배우 오디션이었을 거야

122
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
‎낮에도 머리 쓰면서

123
00:06:49,250 --> 00:06:51,416
‎자면서까지 머리가 쉬질 않네

124
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
‎머리 아프지 않아?

125
00:06:59,291 --> 00:07:01,750
‎도시락 냉장고에 넣어놨어

126
00:07:01,833 --> 00:07:03,500
‎점심에 데워 먹어

127
00:07:04,833 --> 00:07:06,708
‎담배 너무 많이 피우지 말고

128
00:07:11,625 --> 00:07:13,125
‎쉬엄쉬엄해

129
00:07:13,208 --> 00:07:16,250
‎머리 아프면
‎잠깐 산책도 하고

130
00:07:18,125 --> 00:07:19,750
‎- 갈게
‎- 잘 갔다 와

131
00:07:24,458 --> 00:07:26,541
‎모두 수고하십니다

132
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
‎음료수를 좀 사 왔어요

133
00:07:28,458 --> 00:07:31,416
‎앞으로도 잘 부탁드리겠습니다

134
00:07:32,291 --> 00:07:35,666
‎사실 제가 과장이 될 줄은
‎꿈에도 몰랐습니다

135
00:07:35,750 --> 00:07:38,375
‎앞으로 더 열심히
‎솔선수범하여

136
00:07:38,458 --> 00:07:40,916
‎우리 과를
‎전사의 모범으로 만들겠습니다

137
00:07:41,000 --> 00:07:42,666
‎감사합니다

138
00:07:51,125 --> 00:07:52,000
‎천뎬펑

139
00:07:52,083 --> 00:07:53,833
‎팀장님이 부르셔

140
00:07:53,916 --> 00:07:54,791
‎응

141
00:07:59,666 --> 00:08:00,625
‎뎬펑

142
00:08:01,708 --> 00:08:04,208
‎널 과장으로 올리려고
‎노력은 했는데

143
00:08:04,708 --> 00:08:05,958
‎아깝게 됐다

144
00:08:06,916 --> 00:08:08,375
‎좀 더 노력해보자

145
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
‎기회가 있을 거야

146
00:08:13,208 --> 00:08:14,458
‎인사팀 자료 보니까

147
00:08:14,541 --> 00:08:17,666
‎너 지난달부터
‎야근이 좀 적은 것 같더라

148
00:08:18,500 --> 00:08:19,541
‎팀장님

149
00:08:20,125 --> 00:08:22,291
‎저는 일이 끝나야
‎퇴근하는 사람입니다

150
00:08:26,000 --> 00:08:28,500
‎뎬펑
‎우리 안 지가 벌써 몇 년이냐

151
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
‎친구로서 충고하는 거야

152
00:08:32,207 --> 00:08:33,875
‎회사가 원하는 건

153
00:08:33,957 --> 00:08:35,207
‎바로 이런 거야

154
00:08:35,707 --> 00:08:37,625
‎너의 업무 효율이 아니라

155
00:08:39,957 --> 00:08:42,875
‎그리고 요즘 불경기잖냐

156
00:08:43,791 --> 00:08:45,958
‎회사 수익이 변변치 않은 것도
‎벌써 몇 년 됐고

157
00:08:46,958 --> 00:08:49,416
‎연봉 조정은 네가 이해 좀 해라

158
00:08:50,000 --> 00:08:51,625
‎같이 잘해보자

159
00:08:51,708 --> 00:08:53,291
‎회사도 너한테
‎섭섭지 않게 할 거야

160
00:08:57,750 --> 00:09:00,291
‎저기 병풍 좀 치워주세요

161
00:09:04,875 --> 00:09:06,791
‎선생님

162
00:09:09,083 --> 00:09:10,708
‎실신해서 의식이 없어요

163
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
‎맥박부터 확인할게요

164
00:09:14,958 --> 00:09:17,458
‎손목을 긋기라도 한 거야?

165
00:09:18,458 --> 00:09:21,375
‎아니, 이거 먹고
‎자살 기도했나 봐

166
00:09:23,291 --> 00:09:24,500
‎이게 무슨 약인데?

167
00:09:24,583 --> 00:09:26,250
‎다이어트약

168
00:09:26,333 --> 00:09:27,583
‎"살 빠지는 약"

169
00:09:27,666 --> 00:09:30,458
‎젠장, 자살한 게 맞긴 해?

170
00:09:31,250 --> 00:09:32,208
‎나도 모르지

171
00:09:32,291 --> 00:09:33,875
‎아무튼 한 병 다 먹고

172
00:09:33,958 --> 00:09:36,083
‎입에 흰 거품 무는 바람에

173
00:09:36,166 --> 00:09:38,250
‎목욕탕에 있던 사람들이
‎다 놀랐어

174
00:09:39,208 --> 00:09:41,375
‎게거품을 물었단 말이야?

175
00:09:41,875 --> 00:09:43,125
‎2년 전

176
00:09:43,208 --> 00:09:45,625
‎깡통은 어렵사리 사귄
‎여자 친구가 있었어요

177
00:09:46,250 --> 00:09:47,333
‎근데 알고 보니

178
00:09:47,416 --> 00:09:49,916
‎노래방에서 만난 여자였죠

179
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
‎- 깡통
‎- 딱 그때부터

180
00:09:52,583 --> 00:09:55,708
‎깡통은 돈 구하기에 바빴어요

181
00:09:55,791 --> 00:09:58,958
‎나중엔 사채업자들이
‎집에 찾아올 정도였으니까요

182
00:09:59,041 --> 00:10:00,708
‎젠장, 저번에 만났을 때

183
00:10:00,791 --> 00:10:03,125
‎자살하는 거 아니냐고
‎놀리는 게 아니었어

184
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
‎그런 생각하지 마

185
00:10:05,250 --> 00:10:06,541
‎너 때문이 아닐 거야

186
00:10:08,083 --> 00:10:09,041
‎젊은이

187
00:10:10,166 --> 00:10:11,875
‎친구는 괜찮은 거지?

188
00:10:12,458 --> 00:10:13,708
‎아마도요

189
00:10:13,791 --> 00:10:14,875
‎다행이야

190
00:10:14,958 --> 00:10:17,125
‎근데 친구가 계산을
‎아직 안 해서 말이야

191
00:10:17,208 --> 00:10:18,500
‎대신 내줘야겠어

192
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
‎세트 2인분
‎총 7,200위안이야

193
00:10:23,583 --> 00:10:24,541
‎뭘 먹은 거예요?

194
00:10:25,083 --> 00:10:26,458
‎세트는

195
00:10:26,541 --> 00:10:27,916
‎아가씨 출장 서비스야

196
00:10:29,541 --> 00:10:30,750
‎2인분은 뭐예요?

197
00:10:30,833 --> 00:10:31,958
‎2번 불렀다는 거지

198
00:10:32,875 --> 00:10:36,125
‎젠장, 죽더라도
‎한번 하고 죽어야겠다는 거야?

199
00:10:41,041 --> 00:10:42,166
‎돈 있어?

200
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
‎고구마한테 전화해야겠다

201
00:10:47,541 --> 00:10:48,750
‎잠시만요, 죄송해요

202
00:10:48,833 --> 00:10:50,083
‎죄송합니다

203
00:10:53,541 --> 00:10:54,625
‎고구마

204
00:10:56,166 --> 00:10:57,083
‎너 어디야?

205
00:10:58,333 --> 00:10:59,333
‎나…

206
00:11:00,416 --> 00:11:02,000
‎나 밖이야

207
00:11:05,666 --> 00:11:07,083
‎나중에 연락할게

208
00:11:12,166 --> 00:11:13,750
‎급한 일이에요?

209
00:11:13,833 --> 00:11:15,125
‎괘…

210
00:11:15,208 --> 00:11:18,250
‎- 괜찮아요
‎- 그럼 계속할까요?

211
00:11:18,333 --> 00:11:20,916
‎건축한다고 했죠?

212
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
‎저…

213
00:11:22,083 --> 00:11:23,750
‎저는…

214
00:11:23,833 --> 00:11:26,750
‎나중에 손님 집도 한 채 지어요

215
00:11:29,000 --> 00:11:30,250
‎자

216
00:11:30,333 --> 00:11:32,625
‎재혼 의뢰인 명단이에요

217
00:11:32,708 --> 00:11:33,750
‎한번 보세요

218
00:11:35,625 --> 00:11:36,791
‎손님 나이에는

219
00:11:36,875 --> 00:11:39,000
‎재혼 의뢰자가 딱일 거예요

220
00:11:39,083 --> 00:11:41,041
‎나이가 있으니

221
00:11:41,125 --> 00:11:43,083
‎가정에 책임감도 있을 거고

222
00:11:43,166 --> 00:11:44,875
‎서로 의지하면서 살 수 있어요

223
00:11:48,041 --> 00:11:49,750
‎회원으로 가입하면

224
00:11:49,833 --> 00:11:52,541
‎이 명단을 전부 드릴 거예요

225
00:11:53,250 --> 00:11:55,666
‎평생 회원이니까

226
00:11:56,416 --> 00:11:58,791
‎혹시나 나중에 이혼해도

227
00:11:59,333 --> 00:12:00,666
‎또 찾아드릴게요

228
00:12:02,208 --> 00:12:03,583
‎"결혼 중개"

229
00:12:03,666 --> 00:12:06,333
‎사실 사장님이
‎모르는 게 하나 있어요

230
00:12:06,833 --> 00:12:08,458
‎고구마가 짓는 집은

231
00:12:08,541 --> 00:12:10,166
‎장례용 종이집이라는 거요

232
00:12:10,833 --> 00:12:12,250
‎고구마가 결혼정보업체에 간 건

233
00:12:12,333 --> 00:12:16,750
‎할머니가 편찮으셔서
‎장기간 투병 중이신데

234
00:12:17,416 --> 00:12:19,250
‎이웃이 조언을 했거든요

235
00:12:19,333 --> 00:12:22,625
‎결혼과 같은 경사가 있으면
‎액막이가 된다나요?

236
00:12:23,750 --> 00:12:26,833
‎고구마는 어릴 때부터
‎할머니 손에 자랐어요

237
00:12:26,916 --> 00:12:28,291
‎고구마와 할머니는

238
00:12:28,375 --> 00:12:30,708
‎종이집 가게 위
‎창고에서 살았는데

239
00:12:31,958 --> 00:12:33,958
‎고구마는 아주 잘 알고 있었어요

240
00:12:34,041 --> 00:12:37,416
‎종이집으로는
‎두 사람 먹고살기도 힘든데

241
00:12:37,500 --> 00:12:40,166
‎결혼과 아이를 키우는 건
‎가당치도 않단 걸요

242
00:12:43,000 --> 00:12:48,666
‎"쑹메이 종이공예"

243
00:13:04,750 --> 00:13:05,666
‎할머니

244
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
‎때가 된 거예요?

245
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
‎시간은

246
00:13:52,958 --> 00:13:54,500
‎이 공간에만

247
00:13:54,583 --> 00:13:56,333
‎존재한다

248
00:14:07,250 --> 00:14:09,208
‎만물은 태초에

249
00:14:09,833 --> 00:14:12,250
‎단순하나

250
00:14:13,125 --> 00:14:16,041
‎점차 복잡해지는 법

251
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
‎만물이 무에서 유가 되고

252
00:14:21,458 --> 00:14:23,791
‎한 데서 나와

253
00:14:24,416 --> 00:14:28,708
‎한 데로 돌아가지

254
00:14:52,541 --> 00:14:55,000
‎현대 사회에서

255
00:14:55,083 --> 00:14:59,500
‎생계를 위해 일하느라
‎체력을 다 써버리고

256
00:14:59,583 --> 00:15:01,000
‎밤엔 힘을 못 쓰는
‎우리 남성 여러분!

257
00:15:01,083 --> 00:15:03,625
‎바로 여러분을 위해
‎준비했습니다

258
00:15:03,708 --> 00:15:07,125
‎다셴 호룡완, 완, 완

259
00:15:07,208 --> 00:15:08,125
‎컷

260
00:15:11,500 --> 00:15:12,416
‎다셴 사장님

261
00:15:12,916 --> 00:15:15,291
‎메아리 효과음
‎직접 안 내도 돼요

262
00:15:15,375 --> 00:15:17,916
‎음향효과는 우리가 넣을게요

263
00:15:18,000 --> 00:15:19,500
‎그래요?

264
00:15:19,583 --> 00:15:20,958
‎그런 거예요?

265
00:15:21,041 --> 00:15:22,833
‎네, 잠깐 쉬고 가죠

266
00:15:26,541 --> 00:15:27,541
‎깡통

267
00:15:28,833 --> 00:15:30,791
‎사장님이 나오실 때
‎카메라 쳐다보지 마

268
00:15:30,875 --> 00:15:32,666
‎사장님을 쳐다봐야지

269
00:15:33,708 --> 00:15:34,791
‎밍톈

270
00:15:34,875 --> 00:15:35,958
‎좀 춥다

271
00:15:37,916 --> 00:15:38,875
‎깡통

272
00:15:38,958 --> 00:15:40,916
‎요즘 일자리 찾기 쉽지 않아

273
00:15:41,000 --> 00:15:43,416
‎나도 너 겨우
‎끼워 넣은 거니까

274
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
‎좀만 참아

275
00:15:46,833 --> 00:15:49,250
‎그리고 여기선

276
00:15:49,791 --> 00:15:51,208
‎감독님이라고 불러야 해

277
00:15:53,083 --> 00:15:54,125
‎감독님

278
00:15:54,833 --> 00:15:55,791
‎감독님

279
00:15:56,291 --> 00:15:57,916
‎이 장면 더 찍으실 거예요?

280
00:15:58,000 --> 00:15:59,291
‎아님 넘어갈까요?

281
00:16:00,375 --> 00:16:02,708
‎- 잠깐만
‎- 네

282
00:16:05,166 --> 00:16:06,208
‎깡통

283
00:16:06,958 --> 00:16:08,791
‎네가 시선을
‎어디에 두느냐에 따라

284
00:16:08,875 --> 00:16:10,583
‎이 장면의 메시지가 달라져

285
00:16:11,166 --> 00:16:12,208
‎네가 카메라를 보게 되면

286
00:16:12,291 --> 00:16:14,291
‎뭔가 사건이 일어날 거라는 걸
‎암시하는 거야

287
00:16:14,875 --> 00:16:16,500
‎만약 유럽 영화라면

288
00:16:17,041 --> 00:16:19,791
‎천천히 네 얼굴을 줌인했겠지

289
00:16:21,583 --> 00:16:23,125
‎만약 미국 영화라면

290
00:16:23,208 --> 00:16:24,791
‎내 눈동자를 줌인한 뒤

291
00:16:24,875 --> 00:16:26,500
‎장면을 전환했겠지

292
00:16:27,333 --> 00:16:29,708
‎컷이 하나 빠진 것 같아

293
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
‎내가 어딜 보는지
‎하나 더 찍는 게 어때?

294
00:16:32,250 --> 00:16:34,708
‎그럼 더 효과가 좋을 거야

295
00:16:36,083 --> 00:16:37,166
‎그리고

296
00:16:37,666 --> 00:16:39,291
‎배경이 낮이야 밤이야?

297
00:16:40,416 --> 00:16:42,333
‎침대 신인데 당연히 밤이지

298
00:16:42,416 --> 00:16:43,666
‎뭐 문제 있어?

299
00:16:44,416 --> 00:16:47,333
‎너무 밝지 않아?
‎조리개 값 줄였어?

300
00:16:48,041 --> 00:16:48,958
‎조리개라니?

301
00:16:49,625 --> 00:16:53,333
‎영화감독이란 놈이
‎데이 포 나이트 기법도 몰라?

302
00:16:55,375 --> 00:16:57,041
‎그게 뭔데?

303
00:16:58,208 --> 00:16:59,791
‎예전 미국 서부영화 중에

304
00:16:59,875 --> 00:17:01,875
‎존 포드의 '역마차'

305
00:17:02,500 --> 00:17:04,625
‎하워드 호크스의
‎'레드 리버' 같은 영화 알지?

306
00:17:04,708 --> 00:17:06,875
‎나이트 신을 찍어야 하는데

307
00:17:06,958 --> 00:17:08,958
‎황량한 들판에
‎조명이 없잖아

308
00:17:09,040 --> 00:17:11,790
‎그래서 낮에 찍고

309
00:17:11,875 --> 00:17:14,583
‎조리개를 좁게
‎조절하는 거야

310
00:17:14,665 --> 00:17:16,790
‎그럼 꼭 밤 같아지거든

311
00:17:16,875 --> 00:17:18,915
‎이걸 데이 포 나이트
‎기법이라고 해

312
00:17:19,665 --> 00:17:20,665
‎이제 알겠어?

313
00:17:28,290 --> 00:17:29,208
‎아창

314
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
‎조리개를 더 좁혀

315
00:17:32,875 --> 00:17:35,125
‎그러면 야간같이
‎연출될 거야

316
00:17:35,208 --> 00:17:37,208
‎감독님, 괜찮을까요?

317
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
‎약 광고인데

318
00:17:38,875 --> 00:17:41,208
‎이래도 컨펌받을 수 있을까요?

319
00:18:32,916 --> 00:18:33,791
‎그거 알아?

320
00:18:34,333 --> 00:18:36,916
‎원래 여기 자리 하나에
‎백만 위안인데

321
00:18:37,000 --> 00:18:38,875
‎내 자리는 48만 위안이야

322
00:18:38,958 --> 00:18:40,375
‎심지어 면적도 똑같아

323
00:18:40,458 --> 00:18:42,416
‎은행 대출 한도도 똑같고

324
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
‎대형 오토바이용
‎자리인 것 같은데?

325
00:18:44,958 --> 00:18:47,125
‎차량용 맞거든

326
00:18:47,208 --> 00:18:48,375
‎게다가

327
00:18:48,458 --> 00:18:49,750
‎장점이 또 있어

328
00:18:49,833 --> 00:18:52,541
‎문콕 테러 당할 일이
‎없다는 거지

329
00:18:52,625 --> 00:18:55,416
‎매일 차를 밀어야 하니
‎운동도 돼, 최고야

330
00:18:55,916 --> 00:18:58,833
‎문콕 테러를 걱정할 만한
‎차는 아닌 것 같은데…

331
00:19:00,666 --> 00:19:01,625
‎염병

332
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
‎우리 집이나 가자

333
00:19:14,333 --> 00:19:15,416
‎제기랄

334
00:19:15,500 --> 00:19:17,750
‎가방을 두고 내렸네

335
00:19:18,458 --> 00:19:19,416
‎제길

336
00:19:20,125 --> 00:19:21,333
‎도와줄까?

337
00:19:21,416 --> 00:19:23,666
‎괜찮아
‎매일 하는 일인데, 뭐

338
00:19:44,916 --> 00:19:46,375
‎여긴 새로 해야겠어

339
00:19:46,458 --> 00:19:48,041
‎왜?

340
00:19:48,125 --> 00:19:50,458
‎접착을 제대로 안 해서
‎아래가 떠 있어

341
00:19:51,166 --> 00:19:52,500
‎엄청 잘 아네?

342
00:19:53,500 --> 00:19:54,375
‎나 같은 사람에겐

343
00:19:54,458 --> 00:19:56,958
‎평생 방 한 칸이라도 갖는 게
‎얼마나 큰일인데

344
00:19:57,041 --> 00:19:58,458
‎당연히 알아야지

345
00:19:59,125 --> 00:20:00,708
‎여기 얼마야?

346
00:20:00,791 --> 00:20:02,250
‎720만 위안

347
00:20:02,750 --> 00:20:04,458
‎계약금은 200만 위안이고

348
00:20:04,541 --> 00:20:05,916
‎그 돈이 다 어디서 났어?

349
00:20:06,541 --> 00:20:07,875
‎모았지

350
00:20:08,375 --> 00:20:10,416
‎비록 30만 위안뿐이지만

351
00:20:12,250 --> 00:20:14,875
‎나머지는 아버지가
‎남겨주신 유산이야

352
00:20:22,750 --> 00:20:24,416
‎담배는 왜 계속 피워?

353
00:20:25,458 --> 00:20:26,708
‎집이 생겼잖아

354
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
‎축하해야지

355
00:20:30,250 --> 00:20:32,666
‎한 개비로 충분하지 않아?

356
00:20:36,291 --> 00:20:38,208
‎이따가 눈 좀 붙이려고

357
00:20:38,291 --> 00:20:39,875
‎그래서 하나 더 핀 거야

358
00:20:42,000 --> 00:20:43,708
‎담배를 피우면 잠이 잘 와?

359
00:20:47,791 --> 00:20:50,083
‎그래야 담배 때문에
‎자다 일어나지 않거든

360
00:20:50,166 --> 00:20:52,000
‎깊게 잘 수 있어

361
00:21:00,208 --> 00:21:02,791
‎엄마, 또 흙 묻혀요?

362
00:21:02,875 --> 00:21:06,416
‎응, 그래야 도시 사람들이
‎신선한 줄 알아

363
00:21:06,500 --> 00:21:08,416
‎나 넥타이 좀 봐줘요

364
00:21:08,500 --> 00:21:09,541
‎잘 맸네

365
00:21:09,625 --> 00:21:10,958
‎일자리 새로 구했어?

366
00:21:11,041 --> 00:21:13,250
‎네, 동사무소 일자리
‎밍톈이 소개해 줬어요

367
00:21:13,333 --> 00:21:16,666
‎걔도 직장 없지 않아?
‎자기 일은 안 찾는대?

368
00:21:16,750 --> 00:21:18,291
‎걔는 영화감독 할 사람이에요

369
00:21:18,375 --> 00:21:20,083
‎시나리오 쓰면서
‎회사를 어떻게 다녀요

370
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
‎말이 감독이지 백수잖아

371
00:21:22,791 --> 00:21:24,750
‎한 편 찍는 데 300년은 걸리겠다

372
00:21:38,375 --> 00:21:39,791
‎호구조사는

373
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
‎3가지만 기억해

374
00:21:42,375 --> 00:21:44,583
‎첫째, 거주지

375
00:21:45,083 --> 00:21:46,708
‎반드시 실내여야 해

376
00:21:47,625 --> 00:21:48,958
‎실내란

377
00:21:49,041 --> 00:21:50,541
‎4개의 벽이 있고

378
00:21:51,083 --> 00:21:52,625
‎천장이 있으며

379
00:21:53,166 --> 00:21:54,375
‎문이 있어야 하지

380
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
‎둘째

381
00:21:56,833 --> 00:21:59,041
‎잠자는 곳

382
00:21:59,125 --> 00:22:02,166
‎침대, 베개, 이불
‎이 세 가지 물건이

383
00:22:02,250 --> 00:22:03,875
‎꼭 있어야 해

384
00:22:04,625 --> 00:22:05,958
‎셋째

385
00:22:07,041 --> 00:22:09,291
‎세면대를 갖출 것

386
00:22:11,416 --> 00:22:12,458
‎참

387
00:22:12,541 --> 00:22:14,041
‎사진 찍는 거 잊지 마

388
00:22:17,791 --> 00:22:19,750
‎이곳에서는

389
00:22:19,833 --> 00:22:21,291
‎넥타이 안 매도 돼

390
00:22:22,083 --> 00:22:23,791
‎친근한 이미지여야 하니까

391
00:22:25,541 --> 00:22:29,041
‎여기서 넥타이 매는 사람은
‎소장님밖에 없어

392
00:22:59,500 --> 00:23:01,750
‎여기가 411번지인가요?

393
00:23:02,333 --> 00:23:03,541
‎그렇네만

394
00:23:05,333 --> 00:23:06,375
‎안녕하세요

395
00:23:06,458 --> 00:23:07,708
‎동사무소에서 나왔습니다

396
00:23:07,791 --> 00:23:09,833
‎- 이사 가신다고요?
‎- 그래

397
00:23:09,916 --> 00:23:11,250
‎젊은이, 이리 앉아

398
00:23:11,333 --> 00:23:12,291
‎괜찮습니다

399
00:23:12,791 --> 00:23:14,416
‎그런데

400
00:23:14,500 --> 00:23:15,666
‎집에 벽이 없네요?

401
00:23:16,291 --> 00:23:17,208
‎벽?

402
00:23:17,750 --> 00:23:20,541
‎꼭 콘크리트나 벽돌로
‎지어야 벽인가?

403
00:23:21,583 --> 00:23:22,750
‎여기서 주무세요?

404
00:23:22,833 --> 00:23:24,875
‎응, 여기가 내 침대야

405
00:23:24,958 --> 00:23:26,333
‎항상 여기서 자

406
00:23:27,000 --> 00:23:28,375
‎씻는 건 어디서 씻으세요?

407
00:23:28,875 --> 00:23:30,791
‎저기, 통 보이지?

408
00:23:33,583 --> 00:23:34,625
‎젊은이

409
00:23:35,166 --> 00:23:36,208
‎하나 알려주자면

410
00:23:36,291 --> 00:23:38,750
‎남자는 자주 씻으면 안 좋아

411
00:23:39,333 --> 00:23:42,791
‎자주 씻으면
‎정력이 빠져나간다고

412
00:23:45,875 --> 00:23:48,333
‎- 사진 찍어도 될까요?
‎- 그래

413
00:23:49,500 --> 00:23:52,750
‎지금의 호구조사는
‎예전과 조금 달라요

414
00:23:53,458 --> 00:23:56,166
‎예전에는 치안 관리나
‎정치적인 이슈 때문에

415
00:23:56,250 --> 00:23:58,583
‎경찰이 호구조사를 했었지만

416
00:23:59,458 --> 00:24:00,666
‎지금은

417
00:24:00,750 --> 00:24:03,833
‎국민이 따로 직접 신청을 해야

418
00:24:04,416 --> 00:24:07,916
‎호구조사원이 방문하죠

419
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
‎호구조사를 신청하는 이유는

420
00:24:11,833 --> 00:24:14,291
‎보통 자녀의 통학 지역이나

421
00:24:14,375 --> 00:24:16,125
‎복지제도 신청 때문인
‎경우가 많아요

422
00:24:17,125 --> 00:24:18,125
‎물론

423
00:24:18,208 --> 00:24:22,333
‎가끔 재산권 분쟁이나
‎전입 신고도 있죠

424
00:24:34,458 --> 00:24:35,666
‎누구 없어요?

425
00:24:42,833 --> 00:24:44,166
‎아무도 없어요?

426
00:24:56,958 --> 00:24:58,875
‎천진룽 선생님 되시나요?

427
00:25:05,916 --> 00:25:07,875
‎동사무소에서 나왔습니다

428
00:25:08,541 --> 00:25:10,500
‎천진룽 선생님 맞으세요?

429
00:25:16,583 --> 00:25:18,416
‎전입 신청하셨죠?

430
00:25:26,916 --> 00:25:28,666
‎사진 한 장 찍어도 될까요?

431
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
‎여러분

432
00:25:30,750 --> 00:25:33,250
‎제작진의 조사 결과

433
00:25:33,333 --> 00:25:35,541
‎이분은 천진룽 씨입니다

434
00:25:36,375 --> 00:25:39,291
‎예전에는 한시도 쉬지 않고
‎조잘거리는 사람이었는데

435
00:25:39,375 --> 00:25:42,833
‎이 집의 재산권 분쟁이
‎일어난 뒤부터

436
00:25:42,916 --> 00:25:45,125
‎하고 싶은 말들을

437
00:25:45,208 --> 00:25:46,750
‎모두 이 벽에 적었다고 하네요

438
00:25:47,458 --> 00:25:48,708
‎그때 이후

439
00:25:48,791 --> 00:25:51,125
‎한 번도 입을
‎열지 않았다고 하는군요

440
00:26:14,875 --> 00:26:15,958
‎여보게

441
00:26:17,791 --> 00:26:18,833
‎여보게

442
00:26:22,291 --> 00:26:23,875
‎이봐, 청년

443
00:26:27,083 --> 00:26:29,166
‎그만 자고 일어나

444
00:26:29,250 --> 00:26:33,041
‎이러다간 못 끝낼까 봐
‎깨운 거야

445
00:26:49,708 --> 00:26:51,416
‎벤츠네

446
00:26:58,666 --> 00:26:59,583
‎젊은이

447
00:27:00,375 --> 00:27:03,083
‎이거 오픈카로 바꿀 수 있나?

448
00:27:04,916 --> 00:27:06,666
‎할아버지, 감각 있으시네요

449
00:27:08,333 --> 00:27:10,708
‎근데 제가
‎그쪽 교통상황을 몰라서

450
00:27:11,500 --> 00:27:13,625
‎오픈카로 만들었다가

451
00:27:13,708 --> 00:27:15,375
‎뒤집어질까 걱정돼요

452
00:27:17,916 --> 00:27:18,958
‎그것도 그렇군

453
00:27:19,041 --> 00:27:20,875
‎안전이 제일이지

454
00:27:21,833 --> 00:27:24,666
‎아니면 리어윙을 달까요?

455
00:27:25,208 --> 00:27:27,375
‎여기에 리어윙을?

456
00:27:29,083 --> 00:27:30,875
‎아주 세련돼 보이겠어

457
00:27:31,500 --> 00:27:33,125
‎제가 기사도 해드릴게요

458
00:27:33,208 --> 00:27:34,500
‎제가 모셔드리죠

459
00:27:34,583 --> 00:27:36,875
‎좋지, 좋고말고

460
00:27:42,041 --> 00:27:43,458
‎젊은이

461
00:27:43,541 --> 00:27:46,250
‎근데 미간을
‎왜 그렇게 찌푸리고 있어?

462
00:27:49,000 --> 00:27:52,083
‎얼마 전에 금동옥녀를 봤거든요

463
00:27:54,291 --> 00:27:57,125
‎그럼 라오리도 봤어?

464
00:27:59,000 --> 00:28:00,041
‎라오리요?

465
00:28:00,583 --> 00:28:02,750
‎그래, 검은 옷을 입은
‎사내 말이야

466
00:28:02,833 --> 00:28:05,625
‎머리엔 모자를 쓰고
‎얼굴은 아주 근엄하지

467
00:28:05,708 --> 00:28:07,750
‎조금 거드름을 피우는 편이고

468
00:28:08,416 --> 00:28:09,291
‎봤어요

469
00:28:09,875 --> 00:28:12,208
‎제게 이상한 말도 했는데

470
00:28:12,291 --> 00:28:13,708
‎무슨 뜻인지 모르겠더라고요

471
00:28:15,208 --> 00:28:17,250
‎사실 사람은 괜찮아

472
00:28:17,333 --> 00:28:19,125
‎행동이 그래서 그렇지

473
00:28:20,833 --> 00:28:23,708
‎그런데 그를 본 사람은

474
00:28:23,791 --> 00:28:24,833
‎한두 달 내에

475
00:28:24,916 --> 00:28:27,125
‎그에게 잡혀가게 돼

476
00:28:32,833 --> 00:28:34,083
‎그래요?

477
00:28:34,875 --> 00:28:36,833
‎할머니를 위해
‎제가 뭘 준비해야 할까요?

478
00:28:37,333 --> 00:28:39,083
‎너무 괘념치 마

479
00:28:39,166 --> 00:28:42,958
‎피워 놓은 향은
‎결국 재가 되듯

480
00:28:43,041 --> 00:28:44,791
‎사람도 마찬가지야

481
00:28:56,375 --> 00:28:57,791
‎고구마란 별명은

482
00:28:57,875 --> 00:29:00,791
‎우리와 있을 때
‎말을 더듬기 때문이에요

483
00:29:01,458 --> 00:29:03,291
‎그런데 이상한 것은

484
00:29:03,958 --> 00:29:05,833
‎귀신을 만나면

485
00:29:05,916 --> 00:29:07,625
‎아무런 문제가 없어요

486
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
‎아마도 고구마의
‎특이한 성질과 관련이 있겠죠

487
00:29:12,291 --> 00:29:13,750
‎하지만 바로 이 때문에

488
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
‎고생을 하기도 하는데

489
00:29:17,083 --> 00:29:19,541
‎이렇게 고객들이
‎직접 찾아와서

490
00:29:19,625 --> 00:29:21,458
‎수정 요청을 하거든요

491
00:29:22,458 --> 00:29:25,458
‎하지만 고구마는
‎한 번도 귀찮아한 적이 없어요

492
00:29:26,375 --> 00:29:27,625
‎그들에겐

493
00:29:27,708 --> 00:29:30,708
‎인생 마지막 부탁인데

494
00:29:31,333 --> 00:29:33,833
‎그거 못 해주겠냐고 하죠

495
00:29:34,875 --> 00:29:37,208
‎이제 저는
‎새로운 플러스 플랜을

496
00:29:37,291 --> 00:29:39,791
‎적극 추진하겠습니다

497
00:29:40,333 --> 00:29:43,708
‎플러스 플랜으로
‎산관학 협력을 실현할 것이며

498
00:29:43,791 --> 00:29:45,458
‎더 나아가

499
00:29:45,541 --> 00:29:48,000
‎실리콘 밸리의 인재를 유치하여

500
00:29:48,083 --> 00:29:50,416
‎3년 안에 타이베이를 넘어서고

501
00:29:50,500 --> 00:29:52,916
‎5년 안에 도쿄를
‎따라잡을 것입니다

502
00:29:53,416 --> 00:29:57,708
‎그리고 10년이면
‎뉴욕에 버금갈 것입니다

503
00:29:57,791 --> 00:29:59,500
‎"시장 장중원"

504
00:29:59,583 --> 00:30:00,583
‎컷

505
00:30:01,458 --> 00:30:03,666
‎슬레이트, 테이크1

506
00:30:04,458 --> 00:30:05,625
‎괜찮나?

507
00:30:05,708 --> 00:30:07,500
‎시장님, 정말 프로십니다

508
00:30:07,583 --> 00:30:09,750
‎화면 속에서
‎매력이 넘치십니다

509
00:30:10,250 --> 00:30:12,833
‎난 그저 평소에 하던 업무를
‎말로 설명했을 뿐이네

510
00:30:12,916 --> 00:30:14,208
‎특별할 게 있겠나

511
00:30:14,291 --> 00:30:17,083
‎멋지게 나왔는데
‎직접 보시겠습니까?

512
00:30:17,708 --> 00:30:18,583
‎바로 볼 수 있나?

513
00:30:18,666 --> 00:30:20,208
‎- 물론이죠
‎- 그러세

514
00:30:23,791 --> 00:30:25,208
‎싼랑, 잘 잡았지?

515
00:30:25,708 --> 00:30:27,541
‎- 시장님께 보여드려
‎- 네

516
00:30:30,333 --> 00:30:31,166
‎"재생"

517
00:30:31,250 --> 00:30:35,291
‎시장님, 부족한 점이 있으면
‎바로 말씀해 주세요

518
00:30:36,458 --> 00:30:38,041
‎우 감독의 전문 분야인데

519
00:30:38,125 --> 00:30:40,041
‎내가 뭘 알겠나?

520
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
‎하지만

521
00:30:42,666 --> 00:30:44,916
‎한 가지 생각이 있는데

522
00:30:45,000 --> 00:30:46,250
‎우 감독은 참고만 하게

523
00:30:47,083 --> 00:30:48,791
‎내 얼굴을 좀 키우는 건 어떤가?

524
00:30:48,875 --> 00:30:50,958
‎좀 더 크게 말이야

525
00:30:51,041 --> 00:30:54,250
‎- 더 결단력 있어 보이게
‎- 시장님

526
00:30:54,333 --> 00:30:56,041
‎- 정말 대단하십니다
‎- 정말인가?

527
00:30:56,125 --> 00:30:58,041
‎네, 클로즈업해서
‎한 컷 촬영하시죠

528
00:30:58,125 --> 00:30:59,708
‎- 어떠십니까?
‎- 지금? 알겠네

529
00:30:59,791 --> 00:31:02,208
‎시장님 바스트 샷 찍어드려

530
00:31:06,625 --> 00:31:08,083
‎- 시장님, 천천히 하십시오
‎- 그러지

531
00:31:08,166 --> 00:31:10,166
‎다 모여서 뭐 하는 거야?

532
00:31:11,041 --> 00:31:12,083
‎시장님

533
00:31:12,166 --> 00:31:13,083
‎가오 의원

534
00:31:13,708 --> 00:31:14,958
‎- 자네가 어떻게…
‎- 시장님

535
00:31:15,041 --> 00:31:16,625
‎자네가 웬일인가?

536
00:31:19,750 --> 00:31:22,375
‎무슨 일이지?
‎촬영 끝나고 할 순 없나?

537
00:31:23,208 --> 00:31:24,833
‎저번 일 말입니다

538
00:31:24,916 --> 00:31:26,416
‎저더러 후보 사퇴하라는군요

539
00:31:27,333 --> 00:31:30,041
‎자네 일이 한두 가지도 아니고
‎내가 어떻게 다 기억하겠나

540
00:31:30,708 --> 00:31:31,791
‎시장님

541
00:31:31,875 --> 00:31:33,041
‎가오 의원님이 말씀하시는 건

542
00:31:33,125 --> 00:31:34,958
‎대불산 부처 단지
‎사건으로 보입니다

543
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
‎후보 사퇴를 요구한 게

544
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
‎내 사무처가 총알 6발을
‎맞아서 그런 줄 알았는데

545
00:31:40,708 --> 00:31:43,333
‎그 사건은 당에서
‎잘 마무리 지었습니다

546
00:31:44,791 --> 00:31:46,291
‎좋아, 어찌 됐건 간에

547
00:31:46,791 --> 00:31:48,125
‎이제 어떡할 겁니까?

548
00:31:48,208 --> 00:31:50,125
‎새 후보를 정하지 않아

549
00:31:50,208 --> 00:31:52,375
‎제 지지자들을 볼 낯이
‎없단 말입니다

550
00:31:54,375 --> 00:31:57,416
‎이따 얘기하지
‎이것부터 끝내고

551
00:31:59,208 --> 00:32:00,666
‎잠깐 화장실 좀 가시죠

552
00:32:01,625 --> 00:32:02,458
‎난 괜찮네

553
00:32:02,541 --> 00:32:05,666
‎자네 먼저 가
‎난 아직 광고 촬영 중이라고

554
00:32:05,750 --> 00:32:07,708
‎시장님

555
00:32:07,791 --> 00:32:11,375
‎본인 공치사하는 이런 광고가
‎뭐가 급하다고 이러십니까?

556
00:32:11,458 --> 00:32:13,875
‎내일 찍어도 되잖아요

557
00:32:15,625 --> 00:32:16,916
‎철수해요, 철수

558
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
‎철수!

559
00:32:18,583 --> 00:32:20,291
‎- 철수하라고요
‎- 좋아, 가세

560
00:32:20,791 --> 00:32:22,000
‎가서 얘기하지

561
00:32:24,916 --> 00:32:25,750
‎미안하네

562
00:32:25,833 --> 00:32:28,000
‎가오 의원은 화장실에서
‎이야기하길 좋아해요

563
00:32:28,500 --> 00:32:30,166
‎감시 카메라가 없기도 하지만

564
00:32:30,250 --> 00:32:32,750
‎화장실이 그의
‎안식처라 그렇기도 하죠

565
00:32:32,833 --> 00:32:34,708
‎정리하자

566
00:32:34,791 --> 00:32:38,416
‎어쨌든 모든 위인은
‎자신의 안식처가 있는 법이죠

567
00:32:38,916 --> 00:32:42,125
‎장제스 총통의 안식처가
‎강변인 것처럼요

568
00:32:42,708 --> 00:32:45,458
‎강변에서 강물을 거슬러
‎헤엄치는 물고기를 보며

569
00:32:46,083 --> 00:32:47,250
‎그는 꿈을 다잡았죠

570
00:32:47,333 --> 00:32:49,250
‎인류의 구원자의 꿈

571
00:32:49,333 --> 00:32:50,750
‎세계적인 위인의 꿈

572
00:32:51,375 --> 00:32:53,166
‎자유의 등대, 그리고

573
00:32:53,250 --> 00:32:54,875
‎민주주의의 수호대의 꿈

574
00:32:59,375 --> 00:33:01,833
‎모두 내 자리를
‎호시탐탐 노리고 있는데

575
00:33:01,916 --> 00:33:03,500
‎사퇴 거부 못 합니까?

576
00:33:04,416 --> 00:33:05,416
‎가오 의원

577
00:33:05,500 --> 00:33:07,708
‎당선이 어렵다는 걸 알지 않나

578
00:33:09,791 --> 00:33:12,083
‎당도 이미지를 신경 써야 해

579
00:33:12,166 --> 00:33:14,208
‎총통 선거에 안 좋을 수 있다고

580
00:33:15,125 --> 00:33:16,375
‎그럼 어쩔 생각입니까?

581
00:33:22,291 --> 00:33:23,875
‎새로운 인물을 찾아보세

582
00:33:24,416 --> 00:33:25,833
‎좋은 이미지에

583
00:33:25,916 --> 00:33:27,125
‎정치적 색깔도 없고

584
00:33:27,208 --> 00:33:28,791
‎정치에 포부도 없는
‎그런 사람

585
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
‎자네가 실세로 활동하면 돼

586
00:33:31,833 --> 00:33:34,666
‎그럼 자네 후원자들에게도
‎면이 서겠지

587
00:33:35,666 --> 00:33:37,708
‎나는 다른 후보들을 꺾을 수 있고

588
00:33:40,833 --> 00:33:44,083
‎밍톈은 지역에서는
‎인맥이 꽤나 넓은 편이에요

589
00:33:44,166 --> 00:33:46,416
‎인맥으로
‎일거리를 얻기도 하지만

590
00:33:47,083 --> 00:33:48,250
‎사실 대부분

591
00:33:48,333 --> 00:33:50,541
‎이상한 제품이나

592
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
‎출처를 알 수 없는
‎약 광고가 많아요

593
00:33:53,250 --> 00:33:55,916
‎오늘 같은 정치인 광고는

594
00:33:56,000 --> 00:33:57,875
‎그래도 좋은 일감인데

595
00:33:58,916 --> 00:34:01,166
‎이렇게 가오 의원이
‎훼방을 놓았으니

596
00:34:01,250 --> 00:34:04,708
‎손해 안 보면 다행이라고
‎생각해야 할 듯하네요

597
00:34:07,583 --> 00:34:08,416
‎여보세요?

598
00:34:10,625 --> 00:34:11,708
‎무슨 일이세요?

599
00:34:15,541 --> 00:34:16,500
‎네

600
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
‎우 감독

601
00:34:25,916 --> 00:34:26,875
‎들어가시죠

602
00:34:26,958 --> 00:34:29,250
‎- 우 감독, 앉게
‎- 시장님

603
00:34:29,333 --> 00:34:31,166
‎- 우 감독, 만나서 반가워요
‎- 안녕하세요

604
00:34:31,250 --> 00:34:32,458
‎가오웨이칭이라고 합니다

605
00:34:33,041 --> 00:34:35,166
‎- 의원님, 처음 뵙겠습니다
‎- 어서 앉게

606
00:34:40,000 --> 00:34:40,875
‎우 감독

607
00:34:41,458 --> 00:34:43,041
‎우리 당은 바로 자네 같은

608
00:34:43,125 --> 00:34:45,625
‎문화적 소양을 갖춘
‎인재가 필요했어

609
00:34:46,416 --> 00:34:48,250
‎의원으로 출마해 보지 않겠나?

610
00:34:49,333 --> 00:34:51,541
‎내 지역구를 넘겨주지

611
00:34:56,708 --> 00:35:00,833
‎아내와 상의해 봐야
‎할 것 같습니다

612
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
‎제 꿈은
‎영화를 찍는 거라서요

613
00:35:04,791 --> 00:35:07,750
‎세계에 타이완 영화를
‎널리 알리고 싶어요

614
00:35:12,083 --> 00:35:13,458
‎시장님

615
00:35:14,541 --> 00:35:17,750
‎이런 뛰어난 인재를
‎왜 이제서야 소개해주십니까

616
00:35:17,833 --> 00:35:18,791
‎과찬이십니다

617
00:35:19,333 --> 00:35:21,708
‎가오 의원, 이제 됐나?

618
00:35:22,250 --> 00:35:23,583
‎그럼 결정한 거로 하지

619
00:35:24,750 --> 00:35:27,208
‎우 감독님
‎저는 가오 의원의 비서예요

620
00:35:27,291 --> 00:35:28,791
‎앞으로 잘 부탁드려요

621
00:35:28,875 --> 00:35:29,875
‎감사합니다

622
00:35:33,458 --> 00:35:34,750
‎0 나와라

623
00:35:34,833 --> 00:35:35,750
‎- 0 나와라
‎- 꽝이야

624
00:35:35,833 --> 00:35:38,833
‎0 나와라

625
00:35:39,375 --> 00:35:40,583
‎- 나와…
‎- 제길

626
00:35:41,416 --> 00:35:42,583
‎사기 아냐?

627
00:35:42,666 --> 00:35:44,166
‎"라오충 버블티"

628
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
‎젠장, 다들 돈 내놔

629
00:35:45,458 --> 00:35:47,166
‎빨리, 고구마

630
00:35:47,250 --> 00:35:49,333
‎신기 있는 네가 사 와

631
00:35:50,708 --> 00:35:52,208
‎돈

632
00:35:55,041 --> 00:35:56,041
‎자

633
00:35:58,166 --> 00:35:59,916
‎깡통, 돈 내

634
00:36:00,000 --> 00:36:01,291
‎돈이 없어

635
00:36:02,041 --> 00:36:03,958
‎아직 보름밖에 안 지났는데
‎돈이 없어?

636
00:36:04,041 --> 00:36:05,541
‎진짜야

637
00:36:06,125 --> 00:36:07,583
‎- 봐 봐
‎- 줘 봐

638
00:36:09,291 --> 00:36:11,250
‎야, 이건 뭐냐?

639
00:36:12,291 --> 00:36:13,416
‎부적 같은 거야

640
00:36:13,500 --> 00:36:16,375
‎지갑에 1달러 지폐가 있으면
‎돈이 모인대

641
00:36:16,875 --> 00:36:18,083
‎효과 없지?

642
00:36:18,166 --> 00:36:20,000
‎옛날부터 들고 다녔잖아

643
00:36:20,083 --> 00:36:21,166
‎재물신 사당

644
00:36:21,250 --> 00:36:23,250
‎철학관

645
00:36:23,333 --> 00:36:25,041
‎호선당

646
00:36:25,125 --> 00:36:26,125
‎지랄

647
00:36:26,208 --> 00:36:28,125
‎지갑에 돈은 없고
‎죄다 부적이네

648
00:36:28,208 --> 00:36:29,375
‎이리 줘

649
00:36:37,166 --> 00:36:38,666
‎이것 봐

650
00:36:39,666 --> 00:36:42,625
‎번호 1개만 더 맞았으면
‎천만 위안 따는 건데

651
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
‎마지막 숫자가 틀리는 바람에

652
00:36:45,166 --> 00:36:47,875
‎6등 상금 200위안도 못 땄어

653
00:36:47,958 --> 00:36:49,416
‎마지막 숫자가 뭔데?

654
00:36:50,166 --> 00:36:53,041
‎마지막 숫자가 4였으면
‎당첨이야

655
00:36:54,250 --> 00:36:55,916
‎이 복권을 버리지 않은 건

656
00:36:56,000 --> 00:36:57,583
‎내 인생도 하나만 더 맞히면

657
00:36:58,208 --> 00:37:00,041
‎성공이라고 되새기기 위해서야

658
00:37:02,958 --> 00:37:04,083
‎그 하나를 못 맞히는 건

659
00:37:04,583 --> 00:37:05,750
‎나도 마찬가지야

660
00:37:05,833 --> 00:37:07,541
‎우리 모두 마찬가지지

661
00:37:09,041 --> 00:37:11,166
‎너희가 언제
‎성공할지는 모르겠지만

662
00:37:11,250 --> 00:37:14,041
‎한 가지 말할 게 있어

663
00:37:14,708 --> 00:37:16,458
‎나 의원 출마한다

664
00:37:24,000 --> 00:37:26,375
‎- 미친놈
‎- 지금 뭐라는 거냐?

665
00:37:26,458 --> 00:37:28,416
‎넌 마을 이장도 당선 안 돼

666
00:37:29,166 --> 00:37:31,416
‎우…

667
00:37:32,041 --> 00:37:33,291
‎우…

668
00:37:34,291 --> 00:37:35,625
‎- 의…
‎- 의원

669
00:37:38,916 --> 00:37:40,958
‎네, 좋아요
‎아주 좋아요

670
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
‎조금만 옆으로

671
00:37:43,041 --> 00:37:45,000
‎네, 옆으로 돌아주세요

672
00:37:45,083 --> 00:37:47,500
‎좋아요, 조금만 더
‎조금 더요

673
00:37:47,583 --> 00:37:50,666
‎작가님, 잠시만요
‎옷매무새 좀 정리할게요

674
00:37:56,833 --> 00:37:59,291
‎제가 전에 썼던 샴푸가
‎꽤 괜찮아요

675
00:37:59,375 --> 00:38:00,875
‎건조하지도 않고

676
00:38:00,958 --> 00:38:02,375
‎유기농 식물성 성분이거든요

677
00:38:03,583 --> 00:38:04,708
‎다음에 드릴게요

678
00:38:05,208 --> 00:38:06,833
‎아직 덜 됐어?

679
00:38:07,416 --> 00:38:08,541
‎지금 가요

680
00:38:10,750 --> 00:38:11,666
‎자

681
00:38:12,375 --> 00:38:13,875
‎사진 좀 보자

682
00:38:19,583 --> 00:38:20,541
‎나쁘지 않군

683
00:38:22,833 --> 00:38:24,625
‎전신사진만 하나 더 찍자고

684
00:38:25,666 --> 00:38:26,875
‎의원님

685
00:38:26,958 --> 00:38:30,375
‎'경청'은 별로인 것 같습니다

686
00:38:34,625 --> 00:38:35,708
‎무슨 뜻이지?

687
00:38:37,291 --> 00:38:40,000
‎너무 뻔한 것 같아서요

688
00:38:40,583 --> 00:38:42,833
‎'더 나은 내일을 향해'가
‎좋을 것 같습니다

689
00:38:46,000 --> 00:38:47,208
‎밍톈

690
00:38:47,291 --> 00:38:48,458
‎화장실에 갔다 올까?

691
00:38:48,541 --> 00:38:50,083
‎좀 전에 다녀왔습니다

692
00:38:52,208 --> 00:38:53,375
‎같이 가지

693
00:38:54,333 --> 00:38:56,708
‎소변보고 나면
‎머리도 상쾌해질 거야

694
00:39:15,291 --> 00:39:16,791
‎젊다는 건 참 좋아

695
00:39:17,833 --> 00:39:19,541
‎오줌발 굵은 것 봐

696
00:39:20,541 --> 00:39:22,375
‎내 나이쯤 되면

697
00:39:22,916 --> 00:39:24,916
‎오줌이 신발에 떨어지곤 하지

698
00:39:25,458 --> 00:39:27,208
‎소변 안 보십니까?

699
00:39:28,041 --> 00:39:29,916
‎좀 전에 봤네

700
00:39:32,666 --> 00:39:34,041
‎적응은 좀 됐나?

701
00:39:34,125 --> 00:39:35,208
‎많이 됐습니다

702
00:39:35,291 --> 00:39:36,833
‎모두 프로예요

703
00:39:37,750 --> 00:39:38,625
‎그렇지

704
00:39:39,458 --> 00:39:41,250
‎영화는 내가 자네보다 모르지만

705
00:39:42,250 --> 00:39:44,708
‎선거는 무수히 해봤지

706
00:39:45,375 --> 00:39:46,875
‎그러니 내 말만 들으면 돼

707
00:39:47,708 --> 00:39:48,916
‎당연하죠

708
00:39:49,000 --> 00:39:50,833
‎의원님 말씀에 따르는 게
‎당연합니다

709
00:39:51,333 --> 00:39:53,875
‎그냥 개인적인 생각에

710
00:39:54,416 --> 00:39:56,916
‎제 이름을
‎사용하면 좋을 것 같아서요

711
00:39:57,000 --> 00:39:58,583
‎'밍톈'이
‎내일이란 뜻도 되니까요

712
00:39:58,666 --> 00:40:00,708
‎밍톈이 국민에게
‎가져다줄 밝은 내일!

713
00:40:03,708 --> 00:40:05,416
‎좋은 아이디어군

714
00:40:07,291 --> 00:40:08,583
‎하지만 하나 알려주자면

715
00:40:09,583 --> 00:40:10,916
‎자넨 신인이야

716
00:40:12,333 --> 00:40:14,083
‎신인에게 가장 중요한 게 뭔가?

717
00:40:15,541 --> 00:40:17,500
‎- 경청이지
‎- 네

718
00:40:51,416 --> 00:40:52,250
‎누구세요?

719
00:40:52,333 --> 00:40:53,416
‎동사무소에서 나왔어요

720
00:41:00,666 --> 00:41:02,375
‎누구세요?

721
00:41:05,000 --> 00:41:06,791
‎동사무소에서 나왔어요

722
00:41:06,875 --> 00:41:08,458
‎전입 신고 하셨죠?

723
00:41:10,125 --> 00:41:12,500
‎네, 맞아요

724
00:41:20,333 --> 00:41:21,291
‎안으로 들어오세요

725
00:41:27,125 --> 00:41:27,958
‎앉으세요

726
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
‎괜찮아요

727
00:41:36,750 --> 00:41:38,916
‎린무쉬안 씨 되시나요?

728
00:41:40,166 --> 00:41:41,208
‎네

729
00:41:41,875 --> 00:41:43,291
‎신분증 보여주시겠어요?

730
00:41:45,833 --> 00:41:46,750
‎네

731
00:41:48,125 --> 00:41:49,958
‎깡통은 이 여자를 보고

732
00:41:50,041 --> 00:41:51,958
‎넋이 나간 듯했는데

733
00:41:52,500 --> 00:41:54,041
‎바로 이 여자가

734
00:41:54,125 --> 00:41:56,416
‎깡통이 밤낮으로 그리워하던
‎학창 시절 퀸카였기 때문이에요

735
00:41:57,083 --> 00:41:59,333
‎비록 20여 년이 지났지만

736
00:41:59,833 --> 00:42:03,708
‎깡통은 그녀가
‎재가 되어 사라진대도

737
00:42:03,791 --> 00:42:05,291
‎알아볼 거예요

738
00:42:07,916 --> 00:42:09,583
‎어떻게 이곳으로 이사 오셨어요?

739
00:42:13,250 --> 00:42:14,583
‎일 때문에요

740
00:42:16,833 --> 00:42:18,000
‎무슨 일을 하시나요?

741
00:42:23,125 --> 00:42:25,250
‎마사지요

742
00:42:25,333 --> 00:42:27,125
‎건식 마사지 같은 거요

743
00:42:30,375 --> 00:42:32,041
‎저 방은 무슨 방인가요?

744
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
‎제가 일하는 곳이에요

745
00:42:38,916 --> 00:42:40,375
‎제가 봐도 될까요?

746
00:42:43,750 --> 00:42:44,708
‎안 보셔도 돼요

747
00:42:44,791 --> 00:42:47,500
‎작업실이라 아무것도 없어요

748
00:42:49,583 --> 00:42:50,833
‎언제 이사 오셨어요?

749
00:42:51,625 --> 00:42:53,291
‎지난달에 왔어요

750
00:42:56,041 --> 00:42:57,583
‎사진 한 장 찍어도 될까요?

751
00:42:58,291 --> 00:42:59,791
‎사진을요?

752
00:42:59,875 --> 00:43:02,000
‎규정이라서요, 죄송합니다

753
00:43:03,625 --> 00:43:04,750
‎네

754
00:43:04,833 --> 00:43:06,791
‎- 그럼…
‎- 조금 뒤로 가주세요

755
00:43:06,875 --> 00:43:07,791
‎네

756
00:43:15,458 --> 00:43:16,375
‎안…

757
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
‎안녕하세요

758
00:43:21,583 --> 00:43:23,833
‎따님께서 올라와 계셨네요?

759
00:43:25,041 --> 00:43:27,000
‎리 선생님, 죄송해요

760
00:43:27,083 --> 00:43:30,333
‎이분이
‎오늘 만나기로 한 분이에요

761
00:43:30,875 --> 00:43:32,541
‎이쪽은 따님이고요

762
00:43:33,791 --> 00:43:36,375
‎따님이 엄마 걱정이 돼서

763
00:43:36,875 --> 00:43:38,166
‎먼저 올라왔나 봐요

764
00:43:38,750 --> 00:43:40,500
‎요즘 세상이
‎얼마나 위험한데요

765
00:43:41,083 --> 00:43:42,291
‎차오

766
00:43:42,375 --> 00:43:43,750
‎그렇게 말하면 못써

767
00:43:44,833 --> 00:43:45,958
‎걱정 마세요

768
00:43:46,041 --> 00:43:48,250
‎우리 고객님은
‎다 좋으신 분들뿐이니

769
00:43:48,833 --> 00:43:49,833
‎마음 놓으세요

770
00:43:51,375 --> 00:43:53,416
‎- 어서 앉으세요
‎- 네

771
00:43:53,916 --> 00:43:55,250
‎고맙습니다

772
00:43:56,291 --> 00:43:57,833
‎천천히 얘기 나누세요

773
00:43:57,916 --> 00:43:59,208
‎나는 내려가 있을게요

774
00:44:05,541 --> 00:44:07,166
‎우리 엄마 이름은
‎왕웨예요

775
00:44:07,250 --> 00:44:08,625
‎이름이 어떻게 되세요?

776
00:44:09,708 --> 00:44:11,500
‎나…

777
00:44:13,125 --> 00:44:14,125
‎고…

778
00:44:18,291 --> 00:44:19,791
‎고…

779
00:44:19,875 --> 00:44:21,125
‎고구마

780
00:44:22,208 --> 00:44:25,083
‎고구마라고 부른다고요?

781
00:44:25,916 --> 00:44:27,458
‎고구마라고 부른대

782
00:44:27,541 --> 00:44:29,166
‎저분 별명이래

783
00:44:33,250 --> 00:44:35,041
‎왜 우리 엄마를
‎만나자고 했어요?

784
00:44:36,416 --> 00:44:40,625
‎여기…

785
00:44:40,708 --> 00:44:42,083
‎여기서 소개해줬어

786
00:44:42,166 --> 00:44:44,541
‎날 콕 집은 건 아니래

787
00:44:50,833 --> 00:44:53,041
‎왜 아직 결혼 안 하셨어요?

788
00:44:53,125 --> 00:44:54,541
‎그게 좀 이상하네요

789
00:44:55,458 --> 00:44:57,583
‎하…

790
00:44:58,166 --> 00:44:59,625
‎할머니를…

791
00:45:00,250 --> 00:45:03,333
‎- 돌보느라
‎- 그게 직업이에요?

792
00:45:04,250 --> 00:45:07,291
‎- 아니, 할머니…
‎- 일하면서 할머니를 돌보느라

793
00:45:07,375 --> 00:45:08,708
‎시간이 없었대

794
00:45:08,791 --> 00:45:10,500
‎그래서 혼기를 놓친 거래

795
00:45:18,416 --> 00:45:19,416
‎엄마

796
00:45:19,916 --> 00:45:21,500
‎이상하다

797
00:45:21,583 --> 00:45:23,583
‎엄마는 어떻게 다 알아들어?

798
00:45:28,333 --> 00:45:30,000
‎예전에 알던 사이야?

799
00:45:30,708 --> 00:45:33,333
‎- 아니…
‎- 아니야

800
00:45:35,791 --> 00:45:37,083
‎나도 모르겠어

801
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
‎내가 어떻게 다 이해하는지

802
00:45:44,958 --> 00:45:45,958
‎고등학교 때

803
00:45:46,041 --> 00:45:48,291
‎우린 퀸카와 다른 반이었지만

804
00:45:48,375 --> 00:45:50,125
‎깡통은 언제나

805
00:45:50,208 --> 00:45:52,458
‎자신과 퀸카의 인연을
‎찾아내곤 했어요

806
00:45:53,125 --> 00:45:55,125
‎퀸카는 11반 31번이고

807
00:45:55,708 --> 00:45:57,500
‎깡통은 12반 7번이었는데

808
00:45:58,083 --> 00:46:01,916
‎매일 오전 11시 31분에서
‎오후 12시 7분까지

809
00:46:02,000 --> 00:46:03,208
‎하늘에서

810
00:46:03,291 --> 00:46:06,250
‎두 사람이 만날 오작교를
‎내린다고 생각했죠

811
00:46:06,958 --> 00:46:08,750
‎오전 11시 49분

812
00:46:08,833 --> 00:46:12,041
‎오작교 타임의 클라이맥스

813
00:46:25,958 --> 00:46:26,958
‎들어오세요

814
00:46:33,958 --> 00:46:36,791
‎주변에 호구조사 왔다가
‎한번 와보고 싶어서요

815
00:46:36,875 --> 00:46:38,583
‎말도 없이 와서 미안해요

816
00:46:38,666 --> 00:46:39,708
‎괜찮아요

817
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
‎맞다

818
00:46:43,000 --> 00:46:44,750
‎이거 작성해주세요

819
00:46:45,583 --> 00:46:46,958
‎전부요?

820
00:46:47,041 --> 00:46:48,041
‎알겠어요

821
00:46:53,750 --> 00:46:54,916
‎무쉬안 씨

822
00:46:55,500 --> 00:46:57,375
‎타이베이에서 오셨지만

823
00:46:57,458 --> 00:47:00,250
‎조회해보니
‎고향이 여기던데, 맞죠?

824
00:47:09,416 --> 00:47:10,291
‎린 선생님

825
00:47:10,916 --> 00:47:13,166
‎오늘 서류 때문에
‎오신 게 아니라

826
00:47:13,250 --> 00:47:15,333
‎제 과거 조사하러 오신 건가요?

827
00:47:16,166 --> 00:47:17,541
‎오해하지 마세요

828
00:47:17,625 --> 00:47:19,833
‎시스템에 자료는 다 있는데

829
00:47:19,916 --> 00:47:23,250
‎최근 선거 기간이다 보니
‎유령인구가 많아져서요

830
00:47:23,333 --> 00:47:25,000
‎특별 주의 기간이거든요

831
00:47:28,166 --> 00:47:29,000
‎여기요

832
00:47:29,541 --> 00:47:30,375
‎고마워요

833
00:47:35,000 --> 00:47:36,875
‎제 손에 온기가 느껴지세요?

834
00:47:38,625 --> 00:47:39,916
‎이래도 유령인가요?

835
00:47:41,333 --> 00:47:42,333
‎아니요

836
00:47:48,666 --> 00:47:49,833
‎메신저 추가할래요?

837
00:47:51,000 --> 00:47:53,750
‎매번 조사하러
‎나오실 필요 없게요

838
00:48:04,458 --> 00:48:06,958
‎화재가 난 지
‎일주일이 지나서야 오다니

839
00:48:07,041 --> 00:48:08,166
‎직접 보세요

840
00:48:08,708 --> 00:48:10,458
‎벌써 녹이 슬었어요

841
00:48:12,166 --> 00:48:14,458
‎아직 경찰 수사가
‎진행 중이라

842
00:48:14,541 --> 00:48:15,875
‎들어올 수가 없었어요

843
00:48:16,375 --> 00:48:17,250
‎이쪽으로 와보세요

844
00:48:18,750 --> 00:48:20,625
‎여긴 아직도 타고 있고

845
00:48:20,708 --> 00:48:22,500
‎연기가 이렇게 많은데
‎어떻게 오겠어요?

846
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
‎보상금은 언제 줄 거예요?

847
00:48:27,916 --> 00:48:30,250
‎공증인이 조사 후에
‎결과 보고서를 제출할 거예요

848
00:48:30,875 --> 00:48:33,125
‎그 후에 보상 심사가 들어가죠

849
00:48:34,375 --> 00:48:35,541
‎얼마나 걸리죠?

850
00:48:38,375 --> 00:48:40,375
‎2주 안에 보상 절차 끝내도록
‎노력해보겠습니다

851
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
‎뭐라고요? 2주?

852
00:48:43,333 --> 00:48:44,208
‎그거 압니까?

853
00:48:44,291 --> 00:48:47,125
‎이 물건들만 해도
‎손실이 천만 위안이 넘어요

854
00:48:47,708 --> 00:48:49,833
‎건물 피해는 빼도 그렇다고요

855
00:48:51,291 --> 00:48:52,625
‎이쪽 좀 보세요

856
00:48:53,500 --> 00:48:56,458
‎이게 다 제 손으로
‎하나하나 일군 겁니다

857
00:48:57,000 --> 00:48:59,416
‎전 먹여 살려야 할
‎아내와 자식도 있어요

858
00:49:00,291 --> 00:49:02,416
‎당신네들 순 사기꾼 아닙니까?

859
00:49:02,958 --> 00:49:05,375
‎보상해 달랬더니 시간만 끌고

860
00:49:05,458 --> 00:49:06,708
‎염병, 2주라뇨?

861
00:49:06,791 --> 00:49:08,333
‎고객님, 걱정 마세요

862
00:49:08,875 --> 00:49:11,083
‎모든 보상은
‎규정에 따라 지급될 겁니다

863
00:49:16,000 --> 00:49:19,208
‎'내게 근심이 얼마인가를
‎물으신다면'

864
00:49:20,458 --> 00:49:23,833
‎'돼지가 깡통 속 햄이 될까
‎걱정하는 것과 같다 하겠네'

865
00:49:23,916 --> 00:49:25,333
‎무슨 헛소리야?

866
00:49:31,458 --> 00:49:32,458
‎밍톈은?

867
00:49:33,083 --> 00:49:35,500
‎선거 준비가 바빠서 못 온대

868
00:49:37,666 --> 00:49:39,333
‎"강력한 신인 우밍톈을
‎지지해주세요"

869
00:49:39,416 --> 00:49:40,666
‎이게 누구야?

870
00:49:40,750 --> 00:49:42,541
‎얼굴이 낯익은데?

871
00:49:44,000 --> 00:49:45,250
‎밍톈이잖아

872
00:49:46,708 --> 00:49:49,250
‎망할, 이렇게 보니까
‎나사 빠져 보이네

873
00:49:57,458 --> 00:49:59,041
‎우리한테 할 말 있다고 했잖아

874
00:50:04,041 --> 00:50:05,750
‎11반의 그 요정 기억나?

875
00:50:05,833 --> 00:50:07,083
‎우리 학교 퀸카?

876
00:50:08,583 --> 00:50:10,875
‎마이너…

877
00:50:13,166 --> 00:50:14,291
‎마이너스

878
00:50:14,375 --> 00:50:15,916
‎외국 이름 같았던 걔?

879
00:50:16,916 --> 00:50:18,750
‎린무쉬안으로 개명했어

880
00:50:19,333 --> 00:50:21,000
‎린…

881
00:50:21,541 --> 00:50:24,833
‎네가…

882
00:50:27,541 --> 00:50:28,916
‎어떻게 알아?

883
00:50:29,833 --> 00:50:31,333
‎호구조사했어

884
00:50:42,666 --> 00:50:43,583
‎퀸…

885
00:50:43,666 --> 00:50:45,083
‎퀸카

886
00:50:47,500 --> 00:50:49,750
‎여기 불법 안마하는 데 아니야?

887
00:50:50,333 --> 00:50:52,041
‎어디서 만난 거야?

888
00:50:55,000 --> 00:50:56,250
‎헤이타오에서

889
00:50:57,916 --> 00:51:00,666
‎거긴…

890
00:51:00,750 --> 00:51:04,208
‎이…

891
00:51:05,416 --> 00:51:10,166
‎이거 하는 데잖아

892
00:51:11,041 --> 00:51:13,833
‎아니…

893
00:51:17,333 --> 00:51:18,416
‎그만해

894
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
‎- 아니…
‎- 알았어

895
00:51:25,750 --> 00:51:27,208
‎걔…

896
00:51:27,791 --> 00:51:29,583
‎졸업…

897
00:51:30,791 --> 00:51:33,916
‎- 졸업하고
‎- 미국 가지 않았어?

898
00:51:40,208 --> 00:51:41,708
‎조회해보니까

899
00:51:42,291 --> 00:51:43,333
‎미국 안 갔더라

900
00:51:45,750 --> 00:51:48,666
‎여긴 친환경 건물 전시관이에요

901
00:51:48,750 --> 00:51:51,166
‎건설기업에서
‎건축 솔루션을 소개하기 위해

902
00:51:51,250 --> 00:51:52,666
‎특별히 지은 곳이죠

903
00:51:53,500 --> 00:51:56,750
‎가오 의원이 후원자에게 부탁해

904
00:51:57,333 --> 00:51:59,916
‎이곳 전시관을

905
00:52:00,000 --> 00:52:02,125
‎화려한 경선 본부로 개조했어요

906
00:52:03,166 --> 00:52:06,000
‎밍톈도 혼자 책상을 가져와

907
00:52:06,083 --> 00:52:08,916
‎개인 사무실로 사용하고 있어요

908
00:52:10,125 --> 00:52:12,583
‎이곳의 모든 사람들은
‎밍톈이 이곳에서

909
00:52:12,666 --> 00:52:14,541
‎선거 전략을
‎고심하고 있는 줄 알지만

910
00:52:15,250 --> 00:52:16,666
‎밍톈이 내게 말하길

911
00:52:16,750 --> 00:52:18,750
‎사실은 영화를
‎구상 중이라고 하더라고요

912
00:52:19,333 --> 00:52:20,500
‎하지만 내가 보기엔

913
00:52:20,583 --> 00:52:22,208
‎밍톈은 대부분의 시간을

914
00:52:22,291 --> 00:52:24,541
‎벽에 그려진 변기만
‎보고 있는 것 같아요

915
00:52:26,208 --> 00:52:27,166
‎밍톈

916
00:52:28,625 --> 00:52:29,875
‎좀 어때요?

917
00:52:31,333 --> 00:52:32,875
‎새로운 아이디어가 떠올라서

918
00:52:32,958 --> 00:52:34,041
‎정리 중이에요

919
00:52:34,125 --> 00:52:35,750
‎내가 아침에 내린 커피예요

920
00:52:35,833 --> 00:52:38,166
‎바빠서 밍톈에게 주는 것도
‎깜빡했네요

921
00:52:38,250 --> 00:52:39,958
‎식어서 괜찮을지 모르겠어요

922
00:52:40,583 --> 00:52:41,583
‎고마워요

923
00:52:52,833 --> 00:52:54,208
‎누가 말하길

924
00:52:54,791 --> 00:52:56,458
‎커피는 내리고 나면

925
00:52:57,291 --> 00:52:59,416
‎단 10분 동안만
‎숨을 쉰다던데

926
00:53:01,125 --> 00:53:02,833
‎이 커피는 하루가 지났는데

927
00:53:03,375 --> 00:53:05,208
‎아직도 이렇게 향기롭네요

928
00:53:07,000 --> 00:53:09,166
‎갈라파고스의 원두예요

929
00:53:09,750 --> 00:53:11,166
‎아주 귀한 거예요

930
00:53:13,458 --> 00:53:15,375
‎향미가 아주 풍부하네요

931
00:53:16,250 --> 00:53:18,958
‎삼킬 때 아주 달콤하면서

932
00:53:20,000 --> 00:53:22,625
‎향기는
‎정신이 아득할 정도예요

933
00:53:23,916 --> 00:53:26,916
‎내가 직접 핸드드립으로
‎내린 커피예요

934
00:53:27,500 --> 00:53:29,291
‎시간은 좀 걸리지만

935
00:53:29,375 --> 00:53:32,041
‎커피의 가장 깊은 맛을
‎끌어낼 수 있거든요

936
00:53:33,333 --> 00:53:34,875
‎괜히 맛있는 게 아니군요

937
00:53:36,750 --> 00:53:38,208
‎입에 맞으시면

938
00:53:38,291 --> 00:53:40,458
‎매일 내려줄게요

939
00:53:44,000 --> 00:53:45,416
‎그래도 될까요?

940
00:53:47,416 --> 00:53:50,541
‎밍톈이 좋다면요

941
00:53:55,666 --> 00:53:56,791
‎밍톈

942
00:53:58,166 --> 00:53:59,791
‎날 원해요?

943
00:54:08,166 --> 00:54:09,791
‎지금 원해요

944
00:54:41,750 --> 00:54:43,500
‎다윗의 시

945
00:54:43,583 --> 00:54:45,458
‎'인도자를 따라 부르는 노래'

946
00:54:46,250 --> 00:54:49,166
‎'주께서 나를 살펴보셨으므로'

947
00:54:49,833 --> 00:54:52,041
‎'나를 아시나이다'

948
00:54:52,125 --> 00:54:57,958
‎'주께서
‎내가 앉고 일어섬을 아시고'

949
00:54:59,708 --> 00:55:04,916
‎'멀리서도
‎나의 생각을 밝히 아시오며'

950
00:55:05,000 --> 00:55:10,250
‎'나의 모든 길과 내가 눕는 것을
‎살펴보셨으므로'

951
00:55:10,916 --> 00:55:15,625
‎'나의 모든 행위를
‎익히 아시오니'

952
00:55:16,750 --> 00:55:19,625
‎하느님은 이 성경을 통해

953
00:55:19,708 --> 00:55:23,250
‎4가지의 참회를 알려주십니다

954
00:55:24,125 --> 00:55:26,666
‎하느님은 전지공예능하사

955
00:55:26,750 --> 00:55:29,541
‎- 내가 가는 곳 어디에나…
‎- 신부님의 얼굴이

956
00:55:29,625 --> 00:55:32,875
‎어딘가 낯익지 않나요?

957
00:55:33,458 --> 00:55:35,583
‎왜냐하면 이분은
‎신부님이기도 하지만

958
00:55:35,666 --> 00:55:37,500
‎사우나의 사장님이자

959
00:55:38,000 --> 00:55:41,166
‎금동옥녀와 함께 나타난
‎라오리이기도 하죠

960
00:55:42,250 --> 00:55:48,208
‎여호와의 사자부터 소시민

961
00:55:49,291 --> 00:55:53,916
‎그리고 극락세계로 인도하는
‎저승사자까지 커버합니다

962
00:55:55,166 --> 00:55:57,708
‎커피도 세 가지 맛이 합쳐져야
‎좋은 맛이 난다는데

963
00:55:58,250 --> 00:56:01,250
‎배우도 그러면 좋지 않을까 해서요

964
00:56:02,583 --> 00:56:05,083
‎하나하나 굽어살피기보다는

965
00:56:05,166 --> 00:56:09,166
‎스스로 참회하도록
‎이끄시는 여호와

966
00:56:09,750 --> 00:56:10,958
‎신부님

967
00:56:11,041 --> 00:56:12,750
‎뎬펑

968
00:56:12,833 --> 00:56:16,125
‎주일에 못 본 지
‎오래된 것 같은데

969
00:56:17,666 --> 00:56:19,000
‎요즘 별일은 없지요?

970
00:56:20,125 --> 00:56:21,875
‎아버지가 돌아가신 뒤

971
00:56:22,375 --> 00:56:24,541
‎인생에 회의감이 들어서요

972
00:56:25,833 --> 00:56:27,375
‎회피해선 안 돼요

973
00:56:27,458 --> 00:56:30,125
‎시간 나면 자주 들러서
‎얘기나 나눠요

974
00:56:31,875 --> 00:56:32,708
‎네

975
00:56:33,291 --> 00:56:34,666
‎얼굴에 걱정이 가득하네요

976
00:56:35,166 --> 00:56:36,916
‎무슨 일 있는 거예요?

977
00:56:40,500 --> 00:56:41,458
‎신부님

978
00:56:41,958 --> 00:56:43,083
‎제게 애가 생겼습니다

979
00:56:43,666 --> 00:56:44,750
‎잘됐군요

980
00:56:44,833 --> 00:56:46,958
‎하느님이 내려주신 선물이에요

981
00:56:50,583 --> 00:56:52,166
‎저는 아직 미혼인걸요

982
00:56:53,125 --> 00:56:54,541
‎피임 안 했어요?

983
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
‎죄를 짓고 있는 걸까요?

984
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
‎형제님

985
00:57:01,416 --> 00:57:03,833
‎교리는 마음대로
‎규정지으면 안 됩니다

986
00:57:03,916 --> 00:57:06,333
‎교리가 사람에 이롭지 않다면

987
00:57:06,416 --> 00:57:08,500
‎무슨 의미가 있겠어요?

988
00:57:10,916 --> 00:57:13,208
‎하지만 제 미래에
‎자신이 없어요

989
00:57:14,875 --> 00:57:17,875
‎미래가 어떻게
‎자기 마음대로 되겠어요

990
00:57:17,958 --> 00:57:19,833
‎다만 할 수 있는 건

991
00:57:19,916 --> 00:57:22,375
‎결혼해서 아이를 낳아

992
00:57:22,458 --> 00:57:24,333
‎잘 키우는 것이지요

993
00:57:24,416 --> 00:57:28,375
‎그 아이를 형제님과 함께
‎여호와의 길로 이끄세요

994
00:59:50,375 --> 00:59:51,875
‎골드핑거

995
00:59:52,375 --> 00:59:53,375
‎가토 선생님?

996
00:59:54,625 --> 00:59:56,208
‎네, 린관타오 씨

997
00:59:57,541 --> 00:59:59,000
‎당신이 어떻게 여기에?

998
00:59:59,875 --> 01:00:01,125
‎관타오 씨를 보러 왔어요

999
01:00:03,333 --> 01:00:05,875
‎'아노…'

1000
01:00:06,791 --> 01:00:08,208
‎'아노…'

1001
01:00:08,291 --> 01:00:10,333
‎중국어로 말해도 돼요

1002
01:00:11,333 --> 01:00:13,833
‎자막이 있을 거니까요

1003
01:00:15,250 --> 01:00:17,291
‎네, 알겠습니다

1004
01:00:18,083 --> 01:00:19,250
‎가토 선생님

1005
01:00:19,333 --> 01:00:20,583
‎오랫동안 존경해왔어요

1006
01:00:21,166 --> 01:00:23,041
‎출연하신 작품 전부 봤어요

1007
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
‎알고 있습니다

1008
01:00:25,541 --> 01:00:27,541
‎나도 스크린 속에서
‎자주 관타오 씨를 봤어요

1009
01:00:28,958 --> 01:00:30,541
‎제가 옷을 입고 있던가요?

1010
01:00:32,958 --> 01:00:35,541
‎나도 안 입었으니까요

1011
01:00:36,250 --> 01:00:37,333
‎관타오 씨

1012
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
‎걱정이 많아 보이는군요

1013
01:00:40,583 --> 01:00:41,625
‎가토 선생님

1014
01:00:42,250 --> 01:00:43,666
‎어떻게 아셨어요?

1015
01:00:46,500 --> 01:00:47,958
‎걱정이 없으면

1016
01:00:48,708 --> 01:00:50,666
‎저 곰이 저렇게 되진 않았겠죠

1017
01:00:55,166 --> 01:00:56,875
‎저는 한 여자를

1018
01:00:56,958 --> 01:00:58,500
‎30년 동안 짝사랑해왔어요

1019
01:00:59,083 --> 01:01:00,458
‎얼마 전에 그녀를 만났는데…

1020
01:01:01,916 --> 01:01:03,166
‎결혼했던가요?

1021
01:01:04,958 --> 01:01:06,500
‎애인이 있던가요?

1022
01:01:08,166 --> 01:01:09,750
‎별일 아니군요

1023
01:01:10,500 --> 01:01:12,250
‎그녀에게 사랑을 고백하세요

1024
01:01:14,541 --> 01:01:17,083
‎하지만 특수 직군이라서요

1025
01:01:19,625 --> 01:01:20,916
‎관타오 씨

1026
01:01:21,000 --> 01:01:23,833
‎그까짓 게 뭐가 문제죠?

1027
01:01:24,375 --> 01:01:27,333
‎내가 얼마나 많은 여자와
‎섹스했는지 알아요?

1028
01:01:28,375 --> 01:01:30,291
‎하지만 우리도 보통 사람들처럼

1029
01:01:30,833 --> 01:01:32,791
‎연애도 하고

1030
01:01:33,291 --> 01:01:35,041
‎실연도 합니다

1031
01:01:36,083 --> 01:01:39,083
‎우리의 직업도
‎당신의 그녀와 똑같아요

1032
01:01:39,666 --> 01:01:42,958
‎모두 이 세상에
‎즐거움을 선사하는 일이죠

1033
01:01:45,291 --> 01:01:49,083
‎정말 진심으로
‎그녀를 사랑한다면

1034
01:01:49,958 --> 01:01:52,416
‎관타오 씨도 그녀에게
‎즐거움을 선사하세요

1035
01:01:54,625 --> 01:01:55,916
‎내가 오늘

1036
01:01:56,666 --> 01:02:00,291
‎내 일생의 비기를

1037
01:02:01,708 --> 01:02:03,041
‎가르쳐주겠어요

1038
01:02:04,666 --> 01:02:06,125
‎타이완의 내 제자는

1039
01:02:06,208 --> 01:02:07,625
‎관타오 씨 한 명이에요

1040
01:02:08,916 --> 01:02:10,958
‎자, 손을 이리 내요

1041
01:02:12,291 --> 01:02:13,750
‎내 손가락을 잡아요

1042
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
‎이제 손을 펼쳐 봐요

1043
01:02:41,125 --> 01:02:42,875
‎이것 봐요

1044
01:02:53,166 --> 01:02:54,166
‎파이팅

1045
01:02:58,375 --> 01:03:00,125
‎감사합니다!

1046
01:03:20,833 --> 01:03:22,000
‎내…

1047
01:03:22,083 --> 01:03:25,708
‎내 지, 직업

1048
01:03:25,791 --> 01:03:27,416
‎왕웨 씨…

1049
01:03:27,916 --> 01:03:29,958
‎아무렴 어때요

1050
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
‎좋은 일 하는 거잖아요

1051
01:03:32,916 --> 01:03:34,375
‎뭐가 무서워요?

1052
01:03:42,416 --> 01:03:45,916
‎왕웨 씨…

1053
01:03:46,916 --> 01:03:48,000
‎남편

1054
01:03:48,083 --> 01:03:49,208
‎어디…

1055
01:03:53,166 --> 01:03:54,250
‎내 남편은

1056
01:03:55,541 --> 01:03:58,125
‎차오가 어릴 때
‎세상을 떠났어요

1057
01:03:58,208 --> 01:03:59,750
‎공사 현장에서 일했는데

1058
01:04:00,291 --> 01:04:02,375
‎하루라도 빨리 집을 사려고

1059
01:04:02,458 --> 01:04:03,916
‎쉬지 않고 일했어요

1060
01:04:05,375 --> 01:04:07,875
‎그러나 어느 날

1061
01:04:08,458 --> 01:04:11,958
‎피곤에 지쳐 위에서 떨어졌고
‎그렇게 가버렸어요

1062
01:04:12,875 --> 01:04:14,875
‎엄마는 절 키우시느라

1063
01:04:15,583 --> 01:04:17,333
‎아무도 못 만나셨어요

1064
01:04:19,666 --> 01:04:22,916
‎아이까지 딸린
‎가난한 여자인데

1065
01:04:25,708 --> 01:04:27,291
‎누가 날 원하겠어요?

1066
01:04:30,208 --> 01:04:33,208
‎나…

1067
01:04:33,291 --> 01:04:35,708
‎나도…

1068
01:04:36,583 --> 01:04:39,458
‎직업…

1069
01:04:39,958 --> 01:04:41,416
‎여자…

1070
01:04:41,500 --> 01:04:43,083
‎훙창 씨는 장례 관련 일을 해서

1071
01:04:43,166 --> 01:04:45,250
‎여자들이 무서워하고

1072
01:04:45,333 --> 01:04:47,083
‎돈도 별로 없어서

1073
01:04:47,166 --> 01:04:49,083
‎지금껏 애인이 없었대

1074
01:04:55,791 --> 01:04:57,041
‎우리…

1075
01:04:57,125 --> 01:05:01,000
‎서민들은…

1076
01:05:01,083 --> 01:05:03,375
‎평생

1077
01:05:03,458 --> 01:05:05,166
‎집…

1078
01:05:06,083 --> 01:05:07,041
‎집…

1079
01:05:07,916 --> 01:05:09,916
‎많은 사람들이 한평생 일해도

1080
01:05:10,000 --> 01:05:11,708
‎집 한 칸 못 가지죠

1081
01:05:14,125 --> 01:05:15,958
‎나…

1082
01:05:16,041 --> 01:05:17,583
‎종이로라도

1083
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
‎집…

1084
01:05:21,625 --> 01:05:24,458
‎종이로 집을 지어

1085
01:05:25,041 --> 01:05:28,208
‎고인이 생전에 못 이룬 꿈을
‎이뤄주는 거지

1086
01:05:29,250 --> 01:05:30,416
‎그럼 하늘 위에서

1087
01:05:31,041 --> 01:05:33,958
‎마음 편히 쉴 수 있을 거야

1088
01:05:35,500 --> 01:05:36,875
‎비록 세상을 떠나도

1089
01:05:36,958 --> 01:05:38,666
‎아쉬움도 덜할 거고

1090
01:05:43,208 --> 01:05:44,041
‎아저씨

1091
01:05:44,833 --> 01:05:46,250
‎우리 엄마 좋아해요?

1092
01:05:49,750 --> 01:05:51,875
‎나…

1093
01:05:53,500 --> 01:05:56,000
‎나…

1094
01:05:56,791 --> 01:05:58,333
‎잘…

1095
01:05:58,416 --> 01:06:00,291
‎꼭 잘…

1096
01:06:00,375 --> 01:06:02,083
‎- 엄마, 뭐라고 하는 거예요?
‎- 꼭…

1097
01:06:03,291 --> 01:06:07,166
‎나도 잘 모르겠어

1098
01:06:07,666 --> 01:06:09,666
‎엄마는 다 알아듣잖아요

1099
01:06:11,833 --> 01:06:12,875
‎나…

1100
01:06:15,250 --> 01:06:19,625
‎- 그러니까…
‎- 엄마까지 말 더듬는 거예요?

1101
01:06:20,833 --> 01:06:22,083
‎그러니까

1102
01:06:22,166 --> 01:06:24,833
‎- 훙창 씨는…
‎- 하지 마요

1103
01:06:25,541 --> 01:06:28,333
‎나한테 잘하겠대

1104
01:06:36,500 --> 01:06:38,333
‎몇 번의 만남 이후

1105
01:06:38,958 --> 01:06:41,958
‎왕웨 씨는
‎고구마의 일을 돕기 시작했어요

1106
01:06:42,916 --> 01:06:44,541
‎비록 결혼식은 안 올렸지만

1107
01:06:45,166 --> 01:06:48,583
‎그럼에도
‎자기 일처럼 도왔죠

1108
01:06:49,750 --> 01:06:52,208
‎집을 깨끗하게 청소하고

1109
01:06:52,833 --> 01:06:55,500
‎전화 응대도 대신 해주었어요

1110
01:06:55,583 --> 01:06:56,458
‎훙창 씨

1111
01:06:56,541 --> 01:06:58,958
‎4시 반에
‎장례식 가는 거 잊지 마요

1112
01:06:59,041 --> 01:07:03,166
‎모든 외부인과의 연락은
‎그녀가 담당했어요

1113
01:07:04,625 --> 01:07:07,583
‎왕웨는
‎아주 순수한 여자예요

1114
01:07:08,458 --> 01:07:10,375
‎그렇게 순수했기에

1115
01:07:11,041 --> 01:07:13,583
‎고구마가 하는 말을
‎이해할 수 있었을 거예요

1116
01:07:17,625 --> 01:07:19,041
‎농어탕 다 됐어요

1117
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
‎할머니 드리고 올게요

1118
01:07:47,000 --> 01:07:51,791
‎"고객 중심"

1119
01:07:51,875 --> 01:07:54,416
‎손가락을
‎좀 길게 해줄 수 있어요?

1120
01:07:54,916 --> 01:07:55,958
‎네

1121
01:07:57,750 --> 01:07:58,708
‎좋아요

1122
01:07:58,791 --> 01:08:00,416
‎너무 길어도 부자연스러울 거예요

1123
01:08:00,500 --> 01:08:02,458
‎여기에다 제목을 붙여줘요

1124
01:08:02,541 --> 01:08:03,958
‎'더 나은 내일을 향해'

1125
01:08:07,791 --> 01:08:08,708
‎의원님

1126
01:08:08,791 --> 01:08:10,416
‎새로 나온 샘플입니다

1127
01:08:10,500 --> 01:08:12,916
‎의원님께 보고드리고
‎의견을 여쭈려고요

1128
01:08:14,666 --> 01:08:15,791
‎네 아이디어야?

1129
01:08:17,041 --> 01:08:18,916
‎함께 생각한 겁니다

1130
01:08:24,207 --> 01:08:25,250
‎그러니까

1131
01:08:25,916 --> 01:08:27,541
‎경청은 싫다?

1132
01:08:28,957 --> 01:08:30,707
‎'더 나은 밍톈을 향해'라

1133
01:08:33,125 --> 01:08:34,916
‎난 별로다 이거지?

1134
01:08:37,832 --> 01:08:38,707
‎의원님

1135
01:08:39,666 --> 01:08:41,375
‎함께 화장실 가시죠

1136
01:08:43,041 --> 01:08:44,291
‎왜 그러나?

1137
01:08:44,375 --> 01:08:46,166
‎나만 보면 화장실이 가고 싶은가?

1138
01:08:54,250 --> 01:08:56,291
‎의원님, 가시죠

1139
01:08:57,791 --> 01:08:59,791
‎"남자 화장실"

1140
01:09:09,416 --> 01:09:10,457
‎형님

1141
01:09:12,000 --> 01:09:13,207
‎자주 스스로 자문하곤 합니다

1142
01:09:13,291 --> 01:09:16,082
‎내가 무슨 복을 받아
‎이런 도움을 받는지 말이에요

1143
01:09:17,916 --> 01:09:19,916
‎고마운 줄 알면 잔말 말고

1144
01:09:20,000 --> 01:09:21,041
‎말 잘 들어

1145
01:09:24,375 --> 01:09:26,332
‎전 한낱 수단인 거
‎잘 압니다

1146
01:09:28,166 --> 01:09:30,916
‎죄송하지만
‎저도 제 생각이 있습니다

1147
01:09:31,707 --> 01:09:33,625
‎기호 배정도 끝났으니

1148
01:09:33,707 --> 01:09:35,166
‎이제 다른 사람으로
‎바꿀 수도 없어요

1149
01:09:37,041 --> 01:09:39,000
‎저야 최악이래 봤자
‎낙선하는 거겠죠

1150
01:09:39,750 --> 01:09:41,250
‎저한텐 아무 손해도 없어요

1151
01:09:42,416 --> 01:09:43,832
‎하지만 의원님은 다르죠

1152
01:09:45,791 --> 01:09:47,582
‎내가 순순히 봐줄 것 같아?

1153
01:09:49,416 --> 01:09:50,625
‎아니요

1154
01:09:50,707 --> 01:09:52,832
‎하지만 더 많은 사람들이
‎의원님을 가만두지 않겠죠

1155
01:09:54,041 --> 01:09:55,375
‎의원님의 후원자

1156
01:09:55,458 --> 01:09:56,750
‎청탁했던 사람들

1157
01:09:56,833 --> 01:09:58,375
‎대출해준 은행까지

1158
01:10:02,166 --> 01:10:03,333
‎간이 크군

1159
01:10:04,750 --> 01:10:06,125
‎아직 말 안 끝났습니다

1160
01:10:08,250 --> 01:10:10,875
‎지금 아쉬운 건 제가 아니라
‎의원님입니다

1161
01:10:16,500 --> 01:10:18,916
‎'더 나은 내일을 향해'
‎좋다고, 좋아

1162
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
‎하지만 잘 들어

1163
01:10:27,541 --> 01:10:29,208
‎발레리한테 접근하지 마

1164
01:11:06,666 --> 01:11:08,250
‎신부님!

1165
01:11:08,333 --> 01:11:09,583
‎우리 왔어!

1166
01:11:10,583 --> 01:11:13,958
‎- 정말 예쁘다
‎- 오늘 진짜 예쁘다

1167
01:11:14,916 --> 01:11:16,458
‎- 행복하겠다
‎- 축하해!

1168
01:11:16,541 --> 01:11:17,625
‎세상에

1169
01:11:17,708 --> 01:11:19,833
‎- 쉿, 자고 있을 거야
‎- 착하다

1170
01:11:19,916 --> 01:11:20,958
‎엄마 말 잘 들어

1171
01:11:21,041 --> 01:11:22,625
‎- 우리 사진부터 찍자
‎- 사진 찍자

1172
01:11:22,708 --> 01:11:25,000
‎- 그래
‎- 3, 2, 1

1173
01:11:28,041 --> 01:11:30,000
‎- 정말 행복하겠다
‎- 그러게

1174
01:11:30,083 --> 01:11:32,125
‎우리 중에 첫 결혼을
‎네가 하다니!

1175
01:11:32,833 --> 01:11:33,791
‎- 뭐?
‎- 무슨 뜻이야?

1176
01:11:33,875 --> 01:11:36,416
‎- 지금 나 질투하는 거야?
‎- 당연하지

1177
01:11:36,500 --> 01:11:38,708
‎배가 이렇게 불렀는데
‎결혼 안 하고 배겨?

1178
01:11:39,250 --> 01:11:41,750
‎- 어디서 생긴 아이야?
‎- 배가 많이 불렀어

1179
01:11:43,666 --> 01:11:45,458
‎- 말해 봐
‎- 어딘데?

1180
01:11:45,541 --> 01:11:47,125
‎만화방

1181
01:11:48,333 --> 01:11:50,666
‎- 간도 크다
‎- 그러니까

1182
01:11:50,750 --> 01:11:52,083
‎대단하다

1183
01:11:52,166 --> 01:11:54,291
‎엄청 비좁았을 텐데

1184
01:11:54,875 --> 01:11:55,916
‎어떻게 한 거야?

1185
01:11:56,000 --> 01:11:57,416
‎- 입부터 막았겠지
‎- 있잖아…

1186
01:11:57,958 --> 01:11:58,791
‎입을 막아?

1187
01:11:58,875 --> 01:12:01,166
‎텐펑이 내 입 막은 거
‎어떻게 알았어?

1188
01:12:03,166 --> 01:12:04,083
‎대박

1189
01:12:04,750 --> 01:12:08,041
‎여기서 잠깐
‎뎬펑의 이야기를 좀 할게요

1190
01:12:08,958 --> 01:12:11,583
‎뎬펑은 타이베이에서 근무할 때

1191
01:12:11,666 --> 01:12:14,375
‎불면증에 시달려
‎깊게 자지 못했어요

1192
01:12:15,166 --> 01:12:18,208
‎고향으로 돌아와서도
‎불면증은 여전했는데

1193
01:12:19,208 --> 01:12:20,583
‎잠이 오지 않을 때

1194
01:12:20,666 --> 01:12:24,333
‎24시간 만화방에 가서
‎만화를 보곤 했죠

1195
01:12:25,083 --> 01:12:27,041
‎바로 그때

1196
01:12:27,125 --> 01:12:29,500
‎똑같이 불면증에 시달리는
‎그녀를 만난 거예요

1197
01:12:30,500 --> 01:12:32,250
‎아전은 타이베이에서
‎근무했는데

1198
01:12:32,750 --> 01:12:35,041
‎가끔 남쪽에 출장을 왔을 때

1199
01:12:35,125 --> 01:12:36,708
‎호텔에서 잠이 오지 않으면

1200
01:12:36,791 --> 01:12:38,375
‎만화방에 왔어요

1201
01:12:39,333 --> 01:12:41,375
‎아전은 만화를 매우 좋아했고

1202
01:12:41,916 --> 01:12:43,958
‎혼자서 괴성을 지르며

1203
01:12:44,583 --> 01:12:46,666
‎자지러지도록 웃곤 했어요

1204
01:12:47,583 --> 01:12:50,875
‎뎬펑은 그런 아전의
‎웃음소리 때문에

1205
01:12:50,958 --> 01:12:52,416
‎그녀를 알게 됐고

1206
01:12:53,125 --> 01:12:56,541
‎등을 맞대고 앉던 사이에서

1207
01:12:57,125 --> 01:12:58,958
‎점차 얼굴을 마주 보는 사이로

1208
01:12:59,666 --> 01:13:03,125
‎더 나아가
‎서로 기대앉는 사이가 되었고

1209
01:13:04,125 --> 01:13:05,125
‎결국엔

1210
01:13:05,208 --> 01:13:07,875
‎만화방에서 첫날밤을 치른 것이죠

1211
01:13:08,583 --> 01:13:11,125
‎만화방의 룸에서 말이에요

1212
01:14:02,875 --> 01:14:05,458
‎축하합니다

1213
01:14:05,541 --> 01:14:07,625
‎능력 있는 신랑과

1214
01:14:07,708 --> 01:14:10,000
‎현명하고 이해심 깊은 신부

1215
01:14:10,083 --> 01:14:12,875
‎세상에 이런 천생연분이
‎또 있을까요?

1216
01:14:12,958 --> 01:14:16,291
‎잘생긴 얼굴에
‎똑똑하기까지 한 신랑

1217
01:14:16,375 --> 01:14:18,750
‎어딜 가나 사랑받는
‎귀여운 신부

1218
01:14:18,833 --> 01:14:20,708
‎이제 부부가 되어

1219
01:14:20,791 --> 01:14:23,583
‎내년엔 아들까지
‎본다고 합니다

1220
01:14:27,625 --> 01:14:29,875
‎오늘 많은 친지와 지인께서
‎참석해주셨는데

1221
01:14:29,958 --> 01:14:33,416
‎가오 의원님도
‎이 자리에 함께해주셨습니다

1222
01:14:33,500 --> 01:14:37,125
‎가오 의원님
‎단상으로 올라와 주세요

1223
01:14:37,208 --> 01:14:40,166
‎여러분, 박수로 맞아주세요

1224
01:14:41,250 --> 01:14:43,291
‎축하해요

1225
01:14:43,375 --> 01:14:44,958
‎- 축하드려요
‎- 감사합니다

1226
01:14:45,041 --> 01:14:46,291
‎여러분

1227
01:14:48,083 --> 01:14:49,750
‎저는 의리의 사나이

1228
01:14:49,833 --> 01:14:52,708
‎영원히 여러분과 함께할
‎가오웨이칭입니다

1229
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
‎오늘 경사를 맞은

1230
01:14:55,166 --> 01:14:59,375
‎신랑 신부의 백년해로를
‎기원하며

1231
01:14:59,458 --> 01:15:00,958
‎건강하게 출산하여

1232
01:15:01,625 --> 01:15:04,708
‎우리나라에 이바지하길
‎기원합니다

1233
01:15:05,375 --> 01:15:06,958
‎모두 잔을 들어주세요

1234
01:15:07,541 --> 01:15:08,416
‎자

1235
01:15:09,125 --> 01:15:10,708
‎"의원 후보 우밍톈"

1236
01:15:10,791 --> 01:15:12,250
‎함께 건배합시다

1237
01:15:12,333 --> 01:15:13,458
‎건배

1238
01:15:14,291 --> 01:15:15,208
‎건배!

1239
01:15:18,583 --> 01:15:19,708
‎자!

1240
01:15:23,041 --> 01:15:24,416
‎이번 선거는

1241
01:15:24,500 --> 01:15:26,458
‎경쟁이 매우 치열합니다

1242
01:15:27,291 --> 01:15:30,208
‎저는 다른 할 일이 있어

1243
01:15:30,833 --> 01:15:33,958
‎우리 당의 신인 우밍톈이

1244
01:15:34,041 --> 01:15:35,958
‎저 대신 일꾼이 될 것입니다!

1245
01:15:36,666 --> 01:15:37,541
‎감사합니다

1246
01:15:37,625 --> 01:15:40,666
‎- 저 가오웨이칭의 표를
‎- 감사합니다

1247
01:15:40,750 --> 01:15:43,208
‎우밍톈에게 몰아주십시오!

1248
01:15:43,291 --> 01:15:45,625
‎- 잘한다
‎- 가오웨이칭, 파이팅

1249
01:15:45,708 --> 01:15:47,375
‎- 우밍톈, 파이팅
‎- 우밍톈, 파이팅

1250
01:15:47,458 --> 01:15:49,125
‎- 가오웨이칭, 파이팅
‎- 가오웨이칭, 파이팅

1251
01:15:49,208 --> 01:15:51,083
‎- 우밍톈, 파이팅
‎- 우밍톈, 파이팅

1252
01:15:52,500 --> 01:15:56,458
‎밍톈이 비록 아직 젊지만

1253
01:15:57,291 --> 01:15:59,416
‎사실 전도유망한 감독입니다

1254
01:15:59,916 --> 01:16:02,250
‎타이베이로 갈 수도 있었지만

1255
01:16:03,000 --> 01:16:05,541
‎고향에 남았습니다

1256
01:16:06,083 --> 01:16:09,291
‎고향의 발전에
‎이바지하기 위해서 말입니다

1257
01:16:14,416 --> 01:16:15,791
‎고맙습니다, 여러분

1258
01:16:16,666 --> 01:16:18,750
‎지역구민들께 약속드립니다

1259
01:16:19,333 --> 01:16:21,791
‎반드시 지역구민의
‎목소리에 귀 기울여

1260
01:16:22,500 --> 01:16:26,625
‎우리 지역구를 예술 도시
‎문화의 수도로 만들겠습니다

1261
01:16:26,708 --> 01:16:29,916
‎저에게 일꾼이 될 수 있는
‎기회를 주십시오

1262
01:16:30,000 --> 01:16:31,958
‎부탁드립니다

1263
01:16:35,833 --> 01:16:38,500
‎- 당선!
‎- 당선!

1264
01:16:38,583 --> 01:16:39,958
‎더 나은 밍톈이

1265
01:16:40,041 --> 01:16:43,000
‎더 나은 내일을 만들 수 있도록
‎도와주세요

1266
01:16:43,708 --> 01:16:45,333
‎더 나은 내일을 향해!

1267
01:16:46,000 --> 01:16:47,833
‎더 나은 밍톈을 향해!

1268
01:16:48,666 --> 01:16:51,875
‎- 더 나은 밍톈을 향해!
‎- 더 나은 밍톈을 향해!

1269
01:16:51,958 --> 01:16:55,416
‎- 더 나은 밍톈을 향해!
‎- 감사합니다

1270
01:16:55,500 --> 01:16:57,708
‎현장에 계신 모든 여러분

1271
01:16:57,791 --> 01:17:00,666
‎오늘 집에 가서
‎10표씩 받아오는 겁니다

1272
01:17:00,750 --> 01:17:03,916
‎우밍톈을 의회로 보내주십시오

1273
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
‎- 감사합니다!
‎- 파이팅!

1274
01:17:05,750 --> 01:17:06,625
‎감사합니다

1275
01:17:06,708 --> 01:17:08,250
‎가오웨이칭, 파이팅

1276
01:17:08,333 --> 01:17:09,875
‎- 우밍톈, 파이팅
‎- 우밍톈, 파이팅

1277
01:17:09,958 --> 01:17:11,500
‎- 가오웨이칭, 파이팅
‎- 가오웨이칭, 파이팅

1278
01:17:11,583 --> 01:17:13,208
‎- 우밍톈, 파이팅
‎- 우밍톈, 파이팅

1279
01:17:13,291 --> 01:17:14,958
‎- 가오웨이칭, 파이팅
‎- 가오웨이칭, 파이팅

1280
01:17:15,041 --> 01:17:20,625
‎자, 귀빈 여러분

1281
01:17:20,708 --> 01:17:23,833
‎신랑, 신부 축복해주시고요

1282
01:17:23,916 --> 01:17:28,416
‎이제 신랑, 신부는
‎환복하러 잠시 퇴장했다가

1283
01:17:28,500 --> 01:17:33,208
‎조금 뒤에 귀빈 여러분께
‎술을 올리겠습니다

1284
01:17:36,458 --> 01:17:37,375
‎뎬펑

1285
01:17:38,916 --> 01:17:39,958
‎왜 그래?

1286
01:17:42,541 --> 01:17:45,666
‎밍톈이 네 결혼식을
‎선거 유세장으로 만들어 버렸네

1287
01:17:47,000 --> 01:17:48,250
‎지랄

1288
01:17:48,333 --> 01:17:49,833
‎그럼 어때서?

1289
01:17:49,916 --> 01:17:51,958
‎친구 좋은 게 뭐냐

1290
01:17:52,041 --> 01:17:53,541
‎사람도 많이 왔는데

1291
01:17:53,625 --> 01:17:55,458
‎홍보해 주면 좋지

1292
01:17:56,791 --> 01:17:58,041
‎그럼 왜 그래?

1293
01:18:03,958 --> 01:18:05,083
‎나도 모르겠어

1294
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
‎내가 결혼을 했네

1295
01:18:08,458 --> 01:18:10,083
‎게다가 애도 있고

1296
01:18:10,583 --> 01:18:11,916
‎좋은 거 아냐?

1297
01:18:13,500 --> 01:18:14,708
‎지랄 마

1298
01:18:14,791 --> 01:18:16,333
‎가진 건 몸뚱어리뿐이야

1299
01:18:17,166 --> 01:18:19,208
‎아전은 좋은 여자야

1300
01:18:19,958 --> 01:18:21,708
‎도대체 내 어디가 좋았는지 몰라

1301
01:18:23,416 --> 01:18:25,666
‎난 내가 외로운 사람이라고
‎생각했어

1302
01:18:27,208 --> 01:18:28,666
‎집 한 칸 마련해서

1303
01:18:29,166 --> 01:18:30,416
‎작지만

1304
01:18:30,916 --> 01:18:32,458
‎어머니와 함께 살며

1305
01:18:33,291 --> 01:18:35,166
‎주차 자리도 있으니까

1306
01:18:35,250 --> 01:18:36,375
‎그걸로 됐다고 생각했어

1307
01:18:38,916 --> 01:18:40,750
‎내가 아전을
‎행복하게 할 수 있을까?

1308
01:18:41,583 --> 01:18:44,291
‎서로 의지하고 열심히 살면
‎행복할 거야

1309
01:18:47,166 --> 01:18:49,500
‎난 인생이 별거 아니라고 생각했어

1310
01:18:51,833 --> 01:18:53,208
‎공부 열심히 하고

1311
01:18:54,333 --> 01:18:55,791
‎취업해서

1312
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
‎사랑하는 사람 만나
‎결혼하고…

1313
01:19:01,791 --> 01:19:03,458
‎지랄

1314
01:19:04,500 --> 01:19:06,500
‎난 뭐든지 열심히 하는데

1315
01:19:06,583 --> 01:19:08,666
‎잘되는 일이 없냐

1316
01:19:10,166 --> 01:19:11,458
‎뎬펑

1317
01:19:11,541 --> 01:19:13,291
‎인생이 원래 그런 거야

1318
01:19:14,416 --> 01:19:15,958
‎복잡하게 생각하지 마

1319
01:19:17,083 --> 01:19:19,958
‎네 와이프 옷 다 갈아입었대
‎너도 가봐야지

1320
01:19:25,458 --> 01:19:27,041
‎모두 봤겠지만

1321
01:19:27,125 --> 01:19:29,958
‎풍성한 아침상이
‎항상 밍톈을 기다리죠

1322
01:19:30,708 --> 01:19:32,500
‎거의 대부분

1323
01:19:32,583 --> 01:19:35,833
‎연어구이에
‎맛있는 반찬도 함께요

1324
01:19:36,625 --> 01:19:38,666
‎하지만 오늘
‎밍톈의 아침상에 올라온 것은

1325
01:19:39,250 --> 01:19:42,833
‎먹다간 체할 것 같은
‎그런 요리였어요

1326
01:19:54,458 --> 01:19:56,583
‎팬티를 왜 접시에 올리고 그래?

1327
01:19:58,750 --> 01:20:00,625
‎당신, 내 팬티 벗긴 게
‎언젠지 기억은 나?

1328
01:20:01,125 --> 01:20:03,708
‎내가 어떤 팬티 입는지
‎당신 몰라?

1329
01:20:03,791 --> 01:20:05,541
‎이게 내 엉덩이에 들어가?

1330
01:20:08,291 --> 01:20:09,541
‎그럼 누구 건데?

1331
01:20:11,666 --> 01:20:12,833
‎내가 물어볼 말이야

1332
01:20:16,375 --> 01:20:18,208
‎난 진짜 몰라

1333
01:20:20,666 --> 01:20:21,958
‎우밍톈

1334
01:20:22,791 --> 01:20:25,916
‎왜 당신 주머니에서
‎이런 게 나와?

1335
01:20:28,458 --> 01:20:29,625
‎난 몰라

1336
01:20:33,875 --> 01:20:36,375
‎우밍톈, 이 쓰레기 자식

1337
01:20:38,625 --> 01:20:40,666
‎쓰레기 자식

1338
01:20:42,166 --> 01:20:43,250
‎우리가 함께 산 세월이 얼마야?

1339
01:20:43,333 --> 01:20:45,333
‎그동안 내가
‎어떻게 살았는지 몰라?

1340
01:20:47,333 --> 01:20:49,958
‎나는 겨우 팬티 한 장도
‎시장에서 샀어

1341
01:20:50,791 --> 01:20:54,291
‎그걸 고무줄이 늘어질 때까지
‎입었다고

1342
01:20:54,375 --> 01:20:57,041
‎양심도 없는 개자식!

1343
01:21:02,833 --> 01:21:04,666
‎그게 다 누굴 위한 거였는데

1344
01:21:08,000 --> 01:21:10,250
‎너 때문에 아이도 포기했어

1345
01:21:10,791 --> 01:21:13,041
‎당신 모르게 두 번이나
‎아이를 뗐다고

1346
01:21:16,791 --> 01:21:18,291
‎모두 당신을 위해서

1347
01:21:18,375 --> 01:21:21,333
‎그 지겨운 당신
‎영화감독 꿈 이뤄주려고!

1348
01:21:22,041 --> 01:21:24,875
‎양심도 없는 나쁜 자식!

1349
01:21:27,625 --> 01:21:29,291
‎그만 좀 해

1350
01:21:36,791 --> 01:21:37,791
‎아즈

1351
01:21:38,916 --> 01:21:41,000
‎난 정말 누구 건지 몰라

1352
01:21:42,541 --> 01:21:43,666
‎믿어줘

1353
01:21:44,208 --> 01:21:46,625
‎누구 짓인지 내가 찾아낼게

1354
01:21:57,291 --> 01:21:58,916
‎그 일이 있었던 뒤

1355
01:21:59,000 --> 01:22:01,041
‎밍톈은 그 길로 집을 나섰어요

1356
01:22:01,125 --> 01:22:03,333
‎이런 짓을 꾸민 놈을
‎찾겠다는 핑계였지만

1357
01:22:04,083 --> 01:22:07,041
‎사실 그 팬티는

1358
01:22:07,125 --> 01:22:09,541
‎밍톈이 사무실에서

1359
01:22:09,625 --> 01:22:13,333
‎비서 발레리와 커피를 마실 때
‎남긴 기념품이죠

1360
01:22:14,291 --> 01:22:15,958
‎그날 이후

1361
01:22:16,041 --> 01:22:18,291
‎밍톈은 팬티를
‎주머니에 넣고 다니며

1362
01:22:18,833 --> 01:22:22,083
‎손을 넣어 만지작거렸어요

1363
01:22:22,625 --> 01:22:24,791
‎또는 아무도 없을 때

1364
01:22:24,875 --> 01:22:26,458
‎꺼내서 냄새를
‎맡아보기도 했고요

1365
01:22:28,583 --> 01:22:31,250
‎선거 일정 바쁠 텐데
‎어떻게 왔어?

1366
01:22:31,333 --> 01:22:33,083
‎친구가 이사한다는데 와야지

1367
01:22:33,583 --> 01:22:34,625
‎집은?

1368
01:22:35,458 --> 01:22:36,500
‎저기야

1369
01:22:36,583 --> 01:22:37,708
‎저기?

1370
01:22:38,333 --> 01:22:40,750
‎저기 맞아, 내가 물어봤어

1371
01:22:42,625 --> 01:22:43,500
‎가자

1372
01:22:48,625 --> 01:22:50,416
‎뒤…

1373
01:22:50,500 --> 01:22:52,208
‎- 뒤로
‎- 뒤로 가야 해

1374
01:23:16,333 --> 01:23:17,458
‎젠장, 야, 고구마

1375
01:23:17,958 --> 01:23:19,541
‎너 미쳤어?

1376
01:23:21,458 --> 01:23:23,458
‎정말 여기서 살 거야?

1377
01:23:23,541 --> 01:23:25,541
‎응

1378
01:23:27,166 --> 01:23:28,875
‎저 개 짖기도 해?

1379
01:23:30,541 --> 01:23:31,916
‎너 바보냐?

1380
01:23:33,375 --> 01:23:37,125
‎- 들어와
‎- 그래

1381
01:23:37,833 --> 01:23:40,291
‎신…

1382
01:23:40,375 --> 01:23:41,541
‎- 신발 벗어야지
‎- 응

1383
01:23:54,083 --> 01:23:55,500
‎등신

1384
01:23:58,000 --> 01:24:00,458
‎자, 의원님 먼저

1385
01:24:17,291 --> 01:24:18,625
‎이거 받아

1386
01:24:30,875 --> 01:24:31,791
‎받아

1387
01:24:33,250 --> 01:24:34,416
‎고구마

1388
01:24:34,500 --> 01:24:35,791
‎짓는 데 얼마나 걸렸어?

1389
01:24:37,500 --> 01:24:38,791
‎아마…

1390
01:24:40,083 --> 01:24:42,916
‎아마 6개월 정도

1391
01:24:44,916 --> 01:24:46,541
‎방이 춥다

1392
01:24:46,625 --> 01:24:47,958
‎여름에 덥진 않겠다

1393
01:24:48,041 --> 01:24:49,375
‎다른 사람도 살아?

1394
01:24:49,458 --> 01:24:51,750
‎지랄, 헛소리 좀 하지 마

1395
01:24:53,541 --> 01:24:54,833
‎담배 피워도 돼?

1396
01:24:55,708 --> 01:24:57,083
‎피워도…

1397
01:24:58,250 --> 01:24:59,083
‎피워도 돼

1398
01:24:59,166 --> 01:25:03,208
‎근데…

1399
01:25:03,291 --> 01:25:04,125
‎조심해

1400
01:25:04,208 --> 01:25:05,250
‎알겠어

1401
01:25:14,500 --> 01:25:15,958
‎카드 꺼내

1402
01:25:20,833 --> 01:25:21,958
‎이것도 네가 만든 거야?

1403
01:25:22,500 --> 01:25:25,125
‎내가…

1404
01:25:25,208 --> 01:25:28,375
‎내가 그렇게 한가한 줄 알아?

1405
01:25:28,458 --> 01:25:30,958
‎당연히 샀지

1406
01:25:34,875 --> 01:25:36,083
‎고구마

1407
01:25:36,166 --> 01:25:39,083
‎베개랑 이불은
‎여기 둬서 뭐 하게?

1408
01:25:39,666 --> 01:25:41,083
‎내…

1409
01:25:41,166 --> 01:25:43,000
‎내가…

1410
01:25:43,083 --> 01:25:44,916
‎가끔

1411
01:25:45,583 --> 01:25:46,791
‎여기서

1412
01:25:47,291 --> 01:25:49,833
‎낮잠을 자거든

1413
01:25:51,291 --> 01:25:54,208
‎새집 이사 온 거 맞네

1414
01:26:16,250 --> 01:26:17,500
‎공기 답답하다

1415
01:26:18,041 --> 01:26:19,958
‎고구마, 창문 좀 열어

1416
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
‎창문이 있어?

1417
01:26:28,291 --> 01:26:30,500
‎대박, 창밖 풍경도 보여

1418
01:26:31,083 --> 01:26:32,583
‎후…

1419
01:26:33,083 --> 01:26:35,375
‎후…

1420
01:26:35,458 --> 01:26:37,916
‎후지산

1421
01:26:39,083 --> 01:26:41,166
‎미친, 대단하다

1422
01:26:43,083 --> 01:26:44,125
‎좋은 생각 났다

1423
01:26:44,208 --> 01:26:45,333
‎밍톈

1424
01:26:45,416 --> 01:26:46,916
‎너 시나리오 안 떠오르면

1425
01:26:47,000 --> 01:26:48,791
‎여기서 살면 되겠어

1426
01:26:57,416 --> 01:26:58,500
‎대…

1427
01:26:59,000 --> 01:27:00,916
‎대본

1428
01:27:02,041 --> 01:27:05,541
‎"대본"

1429
01:27:05,625 --> 01:27:07,333
‎이것도 네가 만든 거야?

1430
01:27:08,125 --> 01:27:10,208
‎서…

1431
01:27:11,375 --> 01:27:13,958
‎선물이야

1432
01:27:14,666 --> 01:27:16,041
‎진짜 내용이 있어?

1433
01:27:16,666 --> 01:27:18,666
‎지랄, 태우면 글이 나타나겠지

1434
01:27:20,458 --> 01:27:21,500
‎말도 안 돼

1435
01:27:33,250 --> 01:27:34,166
‎저건 뭐야?

1436
01:27:34,875 --> 01:27:36,208
‎퀸카야?

1437
01:27:37,416 --> 01:27:39,666
‎네…

1438
01:27:39,750 --> 01:27:41,125
‎네가…

1439
01:27:41,208 --> 01:27:44,291
‎원하니까

1440
01:27:44,375 --> 01:27:47,833
‎내가…

1441
01:27:51,291 --> 01:27:53,958
‎하나 만들었어

1442
01:27:54,500 --> 01:27:56,375
‎꺼져

1443
01:27:58,458 --> 01:28:00,000
‎그래서 갔어?

1444
01:28:00,083 --> 01:28:01,208
‎안 갔어

1445
01:28:01,958 --> 01:28:03,375
‎네가 안 가면 내가 갈래

1446
01:28:04,041 --> 01:28:05,375
‎나…

1447
01:28:05,458 --> 01:28:08,208
‎나도…

1448
01:28:08,291 --> 01:28:09,875
‎갈래

1449
01:28:10,375 --> 01:28:12,125
‎나도 선거 유세 하러 가볼까?

1450
01:28:15,291 --> 01:28:16,833
‎젠장, 너희 갈 수 있어?

1451
01:28:16,916 --> 01:28:18,291
‎못 갈 게 뭐야

1452
01:28:19,208 --> 01:28:20,708
‎가기 싫어서 그렇지

1453
01:28:21,333 --> 01:28:22,666
‎퀸카는 네 여자잖아

1454
01:28:26,083 --> 01:28:29,416
‎이렇게 하자

1455
01:28:29,500 --> 01:28:31,250
‎너…

1456
01:28:31,333 --> 01:28:35,500
‎너 가면

1457
01:28:36,458 --> 01:28:38,958
‎7…

1458
01:28:39,041 --> 01:28:42,166
‎7,200위안

1459
01:28:42,250 --> 01:28:43,416
‎안…

1460
01:28:43,500 --> 01:28:46,583
‎- 안 갚아도 돼
‎- 안 갚아도 돼

1461
01:28:47,125 --> 01:28:48,708
‎다 합치면 8,000이야

1462
01:28:48,791 --> 01:28:51,000
‎목욕이랑 숙박비도 있었잖아

1463
01:28:51,750 --> 01:28:53,333
‎됐어, 카드나 내

1464
01:28:53,916 --> 01:28:55,541
‎기회를 놓치지 마

1465
01:28:56,125 --> 01:28:57,625
‎쫄 것 없어

1466
01:28:59,416 --> 01:29:01,416
‎- 제길
‎- 냈던 패잖아

1467
01:29:01,500 --> 01:29:02,916
‎- 괜찮아, 잘 가라
‎- 제길

1468
01:29:03,000 --> 01:29:04,541
‎- 버리는 거야?
‎- 너도 버려?

1469
01:29:05,041 --> 01:29:06,541
‎- 나…
‎- 너도?

1470
01:29:06,625 --> 01:29:07,666
‎잠깐

1471
01:29:08,375 --> 01:29:10,000
‎- 잠깐
‎- 젠장

1472
01:29:10,916 --> 01:29:12,875
‎첫판은 연습으로 해

1473
01:29:12,958 --> 01:29:14,041
‎연습이라니

1474
01:29:14,125 --> 01:29:16,041
‎집들이잖아

1475
01:29:19,958 --> 01:29:21,250
‎밍톈, 무슨 일 있어?

1476
01:29:21,958 --> 01:29:23,416
‎선거 때문에 그래?

1477
01:29:23,500 --> 01:29:25,208
‎아니면 와이프 잔소리?

1478
01:29:26,083 --> 01:29:28,083
‎아냐, 아무 일도 없어

1479
01:29:28,166 --> 01:29:29,166
‎없긴

1480
01:29:29,250 --> 01:29:31,000
‎표정이 썩었는데 뭐가 없어

1481
01:29:32,291 --> 01:29:34,125
‎기호 4번

1482
01:29:34,208 --> 01:29:37,250
‎의원 후보 우밍톈이

1483
01:29:37,333 --> 01:29:39,750
‎여러분께 인사 올립니다

1484
01:29:39,833 --> 01:29:43,250
‎여러분
‎지금 들리는 목소리는

1485
01:29:43,333 --> 01:29:45,916
‎제가 녹음해 준 거예요

1486
01:29:46,000 --> 01:29:46,916
‎"기호 4번 우밍톈"

1487
01:29:47,000 --> 01:29:48,916
‎고구마가 이사한 지
‎얼마 되지 않아

1488
01:29:49,000 --> 01:29:51,375
‎밍톈이 내게 부탁을 해 왔는데

1489
01:29:52,083 --> 01:29:53,791
‎수고비는커녕

1490
01:29:53,875 --> 01:29:56,291
‎광고 카피도 나더러 짜라고 했죠

1491
01:29:57,416 --> 01:30:00,583
‎밍톈은
‎변기가 그려진 그 사무실에서

1492
01:30:01,083 --> 01:30:04,375
‎내게 4가 빠져서 꽝이 된
‎그 복권을 기억하냐고 물었어요

1493
01:30:04,458 --> 01:30:06,625
‎당첨금이 천만 위안이었던 복권

1494
01:30:07,875 --> 01:30:10,541
‎후보 기호를 정할 때

1495
01:30:10,625 --> 01:30:12,708
‎밍톈은 4번을 뽑았죠

1496
01:30:13,458 --> 01:30:15,583
‎꽤 긴 세월 살아왔는데

1497
01:30:15,666 --> 01:30:18,791
‎이제서야 복권의 4가
‎무슨 의미인지 알겠다면서요

1498
01:30:24,625 --> 01:30:25,583
‎할머니

1499
01:30:26,250 --> 01:30:27,500
‎왜 일어나셨어요?

1500
01:30:27,583 --> 01:30:29,250
‎오늘 머리가 맑아서

1501
01:30:29,333 --> 01:30:32,833
‎너희 둘에게
‎탕을 끓여주고 싶더라고

1502
01:30:33,541 --> 01:30:34,791
‎나 지금 배달하러 가요

1503
01:30:34,875 --> 01:30:36,250
‎먼저 드세요

1504
01:30:37,666 --> 01:30:39,166
‎왕웨는 오니?

1505
01:30:42,333 --> 01:30:43,791
‎곧 올 거예요

1506
01:30:43,875 --> 01:30:44,958
‎그래

1507
01:30:50,208 --> 01:30:52,750
‎- 할머니, 갔다 올게요
‎- 그래, 조심히 갔다 와

1508
01:31:03,166 --> 01:31:06,916
‎고맙습니다

1509
01:31:07,000 --> 01:31:09,416
‎- 앉을 데 찾아보자
‎- 티슈도 주네

1510
01:31:09,500 --> 01:31:11,958
‎고맙습니다

1511
01:31:13,250 --> 01:31:15,250
‎우선 자리에 앉자

1512
01:31:15,875 --> 01:31:17,375
‎- 고맙습니다
‎- 앉자

1513
01:31:17,458 --> 01:31:18,958
‎- 아주머니, 안녕하세요
‎- 밍톈

1514
01:31:19,041 --> 01:31:20,666
‎안녕하세요, 고맙습니다

1515
01:31:20,750 --> 01:31:21,958
‎이것 좀 봐

1516
01:31:22,041 --> 01:31:24,458
‎사진이 실물처럼
‎멋있게 나왔어

1517
01:31:24,541 --> 01:31:26,000
‎아주머니도 예쁘세요

1518
01:31:26,083 --> 01:31:28,416
‎- 저 찍어주셔야 돼요
‎- 이번이 첫 출마지?

1519
01:31:29,708 --> 01:31:31,125
‎가오 의원 오십니다

1520
01:31:31,208 --> 01:31:33,375
‎아주머니, 의원님 오셨어요

1521
01:31:35,666 --> 01:31:36,875
‎수고가 많으십니다

1522
01:31:37,416 --> 01:31:38,583
‎수고가 많으십니다

1523
01:31:39,291 --> 01:31:42,583
‎네, 고맙습니다

1524
01:31:43,291 --> 01:31:45,416
‎- 우밍톈을 뽑아주세요
‎- 꼭 뽑아주세요

1525
01:31:45,500 --> 01:31:48,666
‎- 감사합니다
‎- 지지 부탁드려요

1526
01:31:54,708 --> 01:31:57,083
‎사모님
‎무슨 일이신가요?

1527
01:31:57,166 --> 01:31:58,875
‎여긴 의원님 사무실인데요

1528
01:32:00,916 --> 01:32:02,000
‎안녕하세요

1529
01:32:02,708 --> 01:32:04,666
‎이름이 어떻게 되죠?

1530
01:32:05,208 --> 01:32:07,083
‎발레리라고 부르세요

1531
01:32:09,250 --> 01:32:10,333
‎발레리

1532
01:32:10,958 --> 01:32:11,958
‎프랑스어예요

1533
01:32:12,041 --> 01:32:13,458
‎'발레리'

1534
01:32:13,541 --> 01:32:14,791
‎용감하단 뜻이죠

1535
01:32:17,958 --> 01:32:20,083
‎그래, 아주 용감하네

1536
01:32:21,458 --> 01:32:22,875
‎무슨 뜻이시죠?

1537
01:32:31,250 --> 01:32:33,541
‎사모님
‎지금 뭐 하시는 거예요?

1538
01:32:35,625 --> 01:32:37,375
‎내가 빨아왔어

1539
01:32:37,958 --> 01:32:40,791
‎사모님
‎뭔가 오해가 있으신 것 같은데요

1540
01:32:41,750 --> 01:32:43,125
‎잘 넣어 놔

1541
01:32:43,875 --> 01:32:46,708
‎또 밍톈 주머니에
‎들어갈 일 없게

1542
01:32:46,791 --> 01:32:48,583
‎그게 무슨 뜻이죠?

1543
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
‎용감한 발레리 님

1544
01:32:52,708 --> 01:32:54,333
‎세상에는

1545
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
‎용기만으론
‎되지 않는 일들이 있어

1546
01:32:58,541 --> 01:33:00,208
‎미쳤어요?

1547
01:33:00,833 --> 01:33:03,208
‎이 속옷이 뭔데

1548
01:33:03,291 --> 01:33:06,416
‎나한테 이상한 소리를
‎늘어놓는 거죠?

1549
01:33:07,041 --> 01:33:09,791
‎이상한 건 너야

1550
01:33:10,416 --> 01:33:13,333
‎이렇게 작은 팬티도
‎그렇게 잘 벗겨져서야 되겠니?

1551
01:33:13,416 --> 01:33:15,708
‎말조심하시죠

1552
01:33:17,041 --> 01:33:18,208
‎발레리 씨

1553
01:33:18,875 --> 01:33:20,916
‎이 정도면 예의 차린 줄 알아

1554
01:33:22,000 --> 01:33:25,208
‎내 남편은 감독이 될 사람이야

1555
01:33:26,375 --> 01:33:27,875
‎잘 생각해 봐

1556
01:33:27,958 --> 01:33:31,541
‎당신을 비롯한 다른 여자들은
‎다 지나가는 손님일 뿐이야

1557
01:33:40,625 --> 01:33:42,625
‎젠장, 그 국숫집은 다신 안 가

1558
01:33:42,708 --> 01:33:44,041
‎문제가 있는 게 분명해

1559
01:33:46,416 --> 01:33:47,291
‎왜 그래?

1560
01:33:47,875 --> 01:33:49,541
‎나 냄새나나?

1561
01:33:50,625 --> 01:33:51,500
‎괜찮아요

1562
01:33:52,041 --> 01:33:53,166
‎배는 좀 괜찮아요?

1563
01:33:53,250 --> 01:33:55,458
‎응, 좀 나아졌어

1564
01:33:55,541 --> 01:33:56,625
‎다행이네요

1565
01:33:57,791 --> 01:33:59,958
‎- 손수건이야? 나 좀 빌려줘
‎- 아니에요

1566
01:34:00,041 --> 01:34:01,291
‎아무것도 아니에요

1567
01:34:01,375 --> 01:34:03,291
‎- 손 좀 닦으려고 그래
‎- 됐어요

1568
01:34:03,375 --> 01:34:04,250
‎달라니까

1569
01:34:04,333 --> 01:34:05,583
‎이거 안 깨끗해요

1570
01:34:05,666 --> 01:34:07,208
‎- 다른 걸로 닦아요
‎- 달라고

1571
01:34:07,291 --> 01:34:09,083
‎티슈 줄게요

1572
01:34:11,375 --> 01:34:12,958
‎여기요

1573
01:34:15,250 --> 01:34:20,000
‎우리 타이중시 동구의
‎의원 후보 우밍톈

1574
01:34:20,083 --> 01:34:23,458
‎선거 본부 설립 기념행사
‎지금 시작합니다

1575
01:34:23,541 --> 01:34:25,375
‎전통 악단의 연주입니다

1576
01:34:37,125 --> 01:34:40,458
‎"기호 4번 우밍톈
‎타이중시 동구 의원 후보"

1577
01:34:40,541 --> 01:34:42,083
‎"더 나은 내일을 향해"

1578
01:34:42,166 --> 01:34:44,958
‎"타이중 동구를
‎예술의 도시, 문화의 수도로"

1579
01:35:38,208 --> 01:35:43,375
‎"국민의 소리를 경청합니다
‎기호 4번 우밍톈"

1580
01:36:00,541 --> 01:36:03,583
‎우밍톈 당선

1581
01:36:04,125 --> 01:36:06,291
‎더 나은 내일을 향해

1582
01:36:06,375 --> 01:36:07,791
‎더 나은 밍톈을 향해

1583
01:36:07,875 --> 01:36:09,125
‎4번을 찍어주세요

1584
01:36:09,208 --> 01:36:10,500
‎우밍톈

1585
01:36:10,583 --> 01:36:13,958
‎밍톈, 파이팅

1586
01:36:14,041 --> 01:36:15,333
‎우밍톈

1587
01:36:15,416 --> 01:36:16,458
‎- 당선
‎- 당선

1588
01:36:16,541 --> 01:36:17,625
‎우밍톈

1589
01:36:17,708 --> 01:36:18,708
‎- 당선
‎- 당선

1590
01:36:18,791 --> 01:36:20,625
‎우밍톈

1591
01:36:20,708 --> 01:36:22,666
‎- 당선
‎- 당선

1592
01:36:22,750 --> 01:36:25,208
‎더 나은 내일을 향해

1593
01:36:25,291 --> 01:36:27,375
‎- 더 나은 밍톈을 향해
‎- 더 나은 밍톈을 향해

1594
01:36:27,458 --> 01:36:29,916
‎- 더 나은 내일을 향해
‎- 더 나은 내일을 향해

1595
01:36:30,000 --> 01:36:31,083
‎밍톈

1596
01:36:31,166 --> 01:36:32,875
‎밍톈 꼭 당선돼라

1597
01:36:32,958 --> 01:36:35,291
‎아즈 씨도 힘내요!

1598
01:36:35,375 --> 01:36:36,333
‎파이팅

1599
01:36:36,416 --> 01:36:37,416
‎우밍톈

1600
01:36:37,500 --> 01:36:38,541
‎- 당선
‎- 당선

1601
01:36:38,625 --> 01:36:39,750
‎우밍톈

1602
01:36:39,833 --> 01:36:40,791
‎- 당선
‎- 당선

1603
01:36:40,875 --> 01:36:42,708
‎우밍톈

1604
01:36:42,791 --> 01:36:44,916
‎- 당선
‎- 당선

1605
01:36:45,000 --> 01:36:46,416
‎어서 가 봐, 밍톈

1606
01:36:46,500 --> 01:36:48,458
‎- 너만 믿는다
‎- 파이팅

1607
01:36:48,541 --> 01:36:50,166
‎파이팅

1608
01:36:50,750 --> 01:36:52,833
‎네가 타이완의 희망이야

1609
01:36:52,916 --> 01:36:55,500
‎타이완, 파이팅

1610
01:36:55,583 --> 01:36:56,708
‎밍톈

1611
01:36:56,791 --> 01:36:58,500
‎꼭 당선돼!

1612
01:36:58,583 --> 01:37:00,958
‎- 당선
‎- 꼭 당선돼야 해

1613
01:37:01,875 --> 01:37:05,166
‎- 꼭 당선돼!
‎- 고구마는 깨어난 할머니를 보고

1614
01:37:05,250 --> 01:37:07,333
‎자신이 더는 말을
‎더듬지 않는 걸 알게 됐죠

1615
01:37:08,000 --> 01:37:09,791
‎고구마는

1616
01:37:09,875 --> 01:37:12,291
‎더 이상 말을 더듬지 않아
‎기뻤지만

1617
01:37:12,958 --> 01:37:14,125
‎한편으로는

1618
01:37:14,208 --> 01:37:17,208
‎할머니가 갑자기
‎기운을 차린 것이 걱정됐어요

1619
01:37:17,291 --> 01:37:19,958
‎죽기 직전 잠깐 의식이
‎돌아온 것 아닐까 해서요

1620
01:37:20,958 --> 01:37:22,875
‎웃어야 할지

1621
01:37:22,958 --> 01:37:25,166
‎울어야 할지 모르겠지만

1622
01:37:25,250 --> 01:37:26,791
‎배달은 잠시 제쳐두고

1623
01:37:27,458 --> 01:37:31,500
‎고구마는 자신의
‎온전한 목소리를

1624
01:37:31,583 --> 01:37:33,291
‎친구 유세 때 들려주고 싶었어요

1625
01:37:33,375 --> 01:37:34,541
‎힘도 돼 주고요

1626
01:37:37,625 --> 01:37:39,833
‎보상금이 겨우 이거라니
‎지금 사람 놀려?

1627
01:37:39,916 --> 01:37:40,916
‎겨우 300만 위안?

1628
01:37:41,000 --> 01:37:43,041
‎타버린 재고만 해도
‎천만 위안이 넘어간다고

1629
01:37:43,125 --> 01:37:44,375
‎건물 피해는
‎포함도 안 했어

1630
01:37:44,875 --> 01:37:46,708
‎저희 조사원의 조사 결과입니다

1631
01:37:47,208 --> 01:37:48,791
‎아무렇게나 적은
‎숫자가 아니에요

1632
01:37:49,541 --> 01:37:51,166
‎이 사람은 말할 줄 몰라?

1633
01:37:51,250 --> 01:37:52,416
‎왜 아무 말도 없어요?

1634
01:37:52,500 --> 01:37:54,208
‎내가 너희 사장까지 불러야겠어?

1635
01:37:54,750 --> 01:37:55,791
‎우선 진정하세요

1636
01:37:55,875 --> 01:37:58,208
‎화 가라앉히시고
‎말로 하시죠

1637
01:37:58,291 --> 01:38:00,041
‎말이 안 통하니까
‎이러는 거 아니야

1638
01:38:00,125 --> 01:38:01,875
‎그러니까
‎이 사람들을 데려왔지

1639
01:38:01,958 --> 01:38:02,875
‎너희들은 몰라

1640
01:38:02,958 --> 01:38:05,708
‎이 공장에 생계가 달린
‎가족이 몇 명인지!

1641
01:38:05,791 --> 01:38:08,125
‎우리더러
‎다 굶어 죽으란 말이야?

1642
01:38:08,208 --> 01:38:09,583
‎공장 멈춘 지 꽤 됐잖습니까

1643
01:38:09,666 --> 01:38:10,750
‎그게 무슨 말도 안 되는 소리야?

1644
01:38:10,833 --> 01:38:11,791
‎가만히 있어

1645
01:38:11,875 --> 01:38:13,958
‎아닙니다
‎말재주가 없는 친구예요

1646
01:38:14,041 --> 01:38:15,791
‎- 오해예요
‎- 보상해달라니까요

1647
01:38:15,875 --> 01:38:17,958
‎너희 돈도 아니면서
‎뭘 그리 까다롭게 굴어?

1648
01:38:18,041 --> 01:38:19,083
‎그게 말이 됩니까

1649
01:38:19,166 --> 01:38:21,291
‎- 너희는 그걸 말이라고 하냐?
‎- 조용히 해

1650
01:38:21,375 --> 01:38:23,375
‎회사에 충성한다고
‎회사가 챙겨줄 줄 알아?

1651
01:38:23,458 --> 01:38:24,958
‎- 뭐 상이라도 줘?
‎- 고객님

1652
01:38:25,041 --> 01:38:26,208
‎- 저기요, 보험사는
‎- 진정해

1653
01:38:26,291 --> 01:38:27,791
‎경찰이랑 업무 협조가 되어있어요

1654
01:38:27,875 --> 01:38:29,916
‎당신 같은 사람이
‎한둘인지 아십니까?

1655
01:38:30,000 --> 01:38:31,083
‎뻔한 수작 부리지 마세요

1656
01:38:31,166 --> 01:38:32,666
‎- 안 통합니다
‎- 뎬펑

1657
01:38:32,750 --> 01:38:33,708
‎그러니까 지금

1658
01:38:33,791 --> 01:38:35,916
‎이놈 말은
‎우리가 보험사기꾼이라는 거야?

1659
01:38:36,000 --> 01:38:38,083
‎- 그게 아니고…
‎- 좋아, 네 이모까지 족쳐주지

1660
01:38:38,166 --> 01:38:40,083
‎길거리 조심해라

1661
01:38:40,166 --> 01:38:41,833
‎- 아니…
‎- 이모를 족친다고?

1662
01:38:43,125 --> 01:38:45,125
‎- 사무실로 돌아가
‎- 니미, 뭐 어쩔 건데?

1663
01:38:45,208 --> 01:38:46,458
‎지금 우리 엄마 욕했어?

1664
01:38:46,541 --> 01:38:48,083
‎사무실로 돌아가, 어서

1665
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
‎가서 기다려

1666
01:38:51,166 --> 01:38:53,208
‎고객님, 진정하세요

1667
01:38:53,291 --> 01:38:54,625
‎저 친구가 원래 저렇습니다

1668
01:38:54,708 --> 01:38:56,791
‎필요하신 게 있으시면
‎제가 도와드리겠습니다

1669
01:38:57,833 --> 01:39:02,291
‎"팀장 메이이위안"

1670
01:39:02,375 --> 01:39:03,375
‎뎬펑, 앉아

1671
01:39:11,375 --> 01:39:12,250
‎네가 애야?

1672
01:39:12,333 --> 01:39:13,625
‎성질 좀 죽여

1673
01:39:13,708 --> 01:39:15,041
‎저 사람들 건달이라고

1674
01:39:16,333 --> 01:39:17,666
‎회사까지 쫓아왔는데

1675
01:39:18,625 --> 01:39:20,083
‎고객 편에만 서시네요

1676
01:39:24,541 --> 01:39:27,333
‎'옳다'와 '잘하다'의
‎차이가 뭔지 알아?

1677
01:39:27,958 --> 01:39:29,125
‎차이가 뭔데요?

1678
01:39:30,666 --> 01:39:33,166
‎승진할 사람과
‎못 할 사람의 차이지

1679
01:39:33,708 --> 01:39:36,625
‎옳은 게 아니라
‎아부를 잘하는 거겠죠

1680
01:39:39,541 --> 01:39:40,791
‎뎬펑

1681
01:39:41,708 --> 01:39:43,708
‎너의 능력은 모두가 인정해

1682
01:39:43,791 --> 01:39:45,541
‎일 잘하기로 유명하지

1683
01:39:47,458 --> 01:39:50,000
‎하지만 너의 그 능력이
‎동료를 난처하게 하기도 해

1684
01:39:50,666 --> 01:39:52,625
‎윗사람들이 네가 없으면

1685
01:39:52,708 --> 01:39:54,708
‎회사가 안 돌아갈 거라
‎생각할 정도라고

1686
01:39:59,333 --> 01:40:00,291
‎야, 5마오

1687
01:40:00,833 --> 01:40:01,916
‎무슨 뜻인지 잘 알겠다

1688
01:40:05,041 --> 01:40:06,125
‎뭐라고?

1689
01:40:07,500 --> 01:40:09,000
‎지금 상사한테 이게 무슨 태도지?

1690
01:40:11,541 --> 01:40:12,416
‎친구야

1691
01:40:13,916 --> 01:40:16,666
‎고등학교 때 왜 다들
‎널 '5마오'라고 불렀는지 알아?

1692
01:40:18,541 --> 01:40:20,583
‎네 이름 메이이위안

1693
01:40:21,583 --> 01:40:23,000
‎너는 1위안짜리도 못 된단 뜻이지

1694
01:40:25,000 --> 01:40:26,958
‎난 평소에 널
‎팀장으로 대우해 왔어

1695
01:40:27,750 --> 01:40:31,000
‎한 번도 네 별명을
‎다른 동료에게 말한 적도 없지

1696
01:40:32,166 --> 01:40:34,291
‎우리가 동창인 것도 몰라

1697
01:40:38,791 --> 01:40:40,875
‎네가 지시한 일
‎내가 못 해낸 적 있어?

1698
01:40:42,958 --> 01:40:46,291
‎연봉 협상 때마다
‎넌 내게 좀만 더 견디자 했지

1699
01:40:48,000 --> 01:40:49,708
‎뒤에선 몰래
‎새 차 뽑은 거 다 알아

1700
01:40:50,750 --> 01:40:52,708
‎근데 내가 너한테
‎한마디라도 했냐?

1701
01:42:13,250 --> 01:42:14,708
‎나중에 뎬펑한테 물어봤어요

1702
01:42:14,791 --> 01:42:16,333
‎왜 뛰어들었는지

1703
01:42:16,958 --> 01:42:19,291
‎늘어진 목소리로 그러더군요

1704
01:42:19,375 --> 01:42:20,625
‎'그냥 그러고 싶었어'

1705
01:42:21,750 --> 01:42:25,125
‎과학자들은 우주의 시작이
‎한 번의 대폭발 때문이라고들 하죠

1706
01:42:25,833 --> 01:42:28,250
‎그 폭발로 시공간이 생겼대요

1707
01:42:28,875 --> 01:42:30,625
‎하지만 대폭발 전에는

1708
01:42:31,708 --> 01:42:33,833
‎아무것도 없는
‎혼돈의 상태였죠

1709
01:42:34,958 --> 01:42:38,875
‎우리의 인생도
‎많은 시간을 들여

1710
01:42:38,958 --> 01:42:40,625
‎인생의 정답을 찾지만

1711
01:42:41,208 --> 01:42:42,333
‎혹시 모르죠

1712
01:42:42,416 --> 01:42:45,333
‎그 정답이란 게
‎아무것도 없는 혼돈일지도

1713
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
‎누구세요?

1714
01:44:54,416 --> 01:44:55,833
‎작성할 서류가 또 있나요?

1715
01:44:56,791 --> 01:44:58,416
‎그냥 오고 싶어서 왔어요

1716
01:45:13,708 --> 01:45:15,500
‎얼마 전에 당신 생각 했었어요

1717
01:45:16,208 --> 01:45:17,375
‎내 생각을요?

1718
01:45:21,208 --> 01:45:23,625
‎네, 그냥 생각이 났어요

1719
01:45:23,708 --> 01:45:24,916
‎당신은

1720
01:45:25,625 --> 01:45:27,708
‎내가 아는 다른 남자들과
‎다른 것 같아요

1721
01:45:28,541 --> 01:45:29,875
‎어디가 달라요?

1722
01:45:31,583 --> 01:45:33,000
‎그러니까…

1723
01:45:34,000 --> 01:45:37,333
‎뭔가 낯설지 않아요
‎예전부터 알던 사이처럼요

1724
01:45:42,166 --> 01:45:43,416
‎여기서 잠깐만 기다려요

1725
01:45:43,500 --> 01:45:44,666
‎준비하고 나올게요

1726
01:45:47,583 --> 01:45:48,666
‎마이너스

1727
01:46:07,166 --> 01:46:09,208
‎내 예전 이름인데

1728
01:46:11,041 --> 01:46:12,375
‎잊고 있었던 이름이에요

1729
01:46:14,958 --> 01:46:16,333
‎당신은 누구죠?

1730
01:46:18,958 --> 01:46:20,458
‎난 린관타오예요

1731
01:46:20,541 --> 01:46:22,125
‎오래전부터 좋아했어요

1732
01:46:24,291 --> 01:46:25,708
‎언제부터요?

1733
01:46:27,375 --> 01:46:29,208
‎처음 당신을 봤을 때부터

1734
01:46:32,750 --> 01:46:34,458
‎처음이 언제죠?

1735
01:46:40,750 --> 01:46:42,500
‎그러니까 지난번에 온 건

1736
01:46:44,833 --> 01:46:46,708
‎서류 때문이 아니었군요

1737
01:46:48,333 --> 01:46:49,916
‎당신이 보고 싶었어요

1738
01:46:57,125 --> 01:46:58,500
‎그럼 오늘은요?

1739
01:47:01,500 --> 01:47:03,333
‎오늘은 날 보러 온 건가요?

1740
01:47:08,083 --> 01:47:09,666
‎아니면 손님으로 온 건가요?

1741
01:47:50,291 --> 01:47:51,708
‎여기 앉아있어요

1742
01:47:52,583 --> 01:47:53,875
‎준비하고 올게요

1743
01:49:37,333 --> 01:49:39,750
‎대부분의 남자들은

1744
01:49:39,833 --> 01:49:44,375
‎어린 시절
‎자신만의 여신이 있어요

1745
01:49:45,333 --> 01:49:47,708
‎하지만 나이가 들면서

1746
01:49:48,291 --> 01:49:51,625
‎여신은
‎점점 잊히기 마련인데

1747
01:49:52,791 --> 01:49:55,333
‎하지만 어떤 사람들은
‎시간이 가도

1748
01:49:55,958 --> 01:49:56,916
‎잊지 않고

1749
01:49:57,000 --> 01:49:59,833
‎마음속 신전에 모시기도 하죠

1750
01:50:00,875 --> 01:50:02,958
‎그러다 가끔 생각이 나면

1751
01:50:03,041 --> 01:50:05,250
‎마음속에서 꺼내
‎기도를 드려요

1752
01:50:06,583 --> 01:50:08,250
‎깡통한테 퀸카는

1753
01:50:08,333 --> 01:50:10,958
‎그의 조상들과 함께
‎마음속에 모셔진 여신인데

1754
01:50:11,583 --> 01:50:14,666
‎애초에 그녀를
‎현실로 데려와선 안 되는 거였어요

1755
01:50:15,750 --> 01:50:16,833
‎선녀가

1756
01:50:16,916 --> 01:50:18,666
‎세상에 내려오면

1757
01:50:18,750 --> 01:50:20,708
‎모든 건
‎제 모습으로 돌아가니까요

1758
01:50:21,500 --> 01:50:22,958
‎가까워질수록

1759
01:50:23,458 --> 01:50:25,666
‎아름다운 신기루는
‎사라지는 법이듯 말이죠

1760
01:50:35,250 --> 01:50:36,791
‎휘발유세요?

1761
01:50:37,458 --> 01:50:38,833
‎네, 가득 주세요

1762
01:50:45,708 --> 01:50:46,958
‎잡았다

1763
01:50:47,041 --> 01:50:49,291
‎- 관련 없으면 비켜
‎- 비켜!

1764
01:50:50,291 --> 01:50:51,750
‎제기랄

1765
01:50:52,583 --> 01:50:53,541
‎내려

1766
01:50:55,125 --> 01:50:57,416
‎- 내리라고!
‎- 내려

1767
01:51:01,375 --> 01:51:03,000
‎죽여

1768
01:51:03,625 --> 01:51:05,041
‎- 죽어라
‎- 맛이 어때?

1769
01:51:05,833 --> 01:51:07,000
‎- 맛 좀 봐라
‎- 죽어!

1770
01:51:07,083 --> 01:51:08,166
‎왜 때리는 거예요!

1771
01:51:37,041 --> 01:51:42,333
‎"쑹메이 종이공예"

1772
01:51:42,416 --> 01:51:44,333
‎나중에 용의자가 잡혔어요

1773
01:51:45,000 --> 01:51:47,125
‎범죄 동기는 복수였는데

1774
01:51:47,208 --> 01:51:48,625
‎목표를 잘못 찾은 것이었죠

1775
01:51:49,666 --> 01:51:52,375
‎다른 황당한 뉴스들처럼

1776
01:51:52,916 --> 01:51:56,250
‎고구마는 그렇게
‎억울하게 세상을 떠났어요

1777
01:51:57,541 --> 01:52:00,333
‎고구마는
‎할머니가 갑자기 깨어난 것이

1778
01:52:00,416 --> 01:52:01,916
‎돌아가시기 전

1779
01:52:02,000 --> 01:52:05,416
‎잠깐 의식이 돌아온 거라는
‎생각에 불안해했는데

1780
01:52:06,375 --> 01:52:08,333
‎그게 아니었단 걸 깨달았어요

1781
01:52:08,416 --> 01:52:09,958
‎말을 더듬지 않게 된 게

1782
01:52:10,500 --> 01:52:12,416
‎자기 죽음의 징조였던 거죠

1783
01:52:13,708 --> 01:52:16,541
‎고구마는 이제 할머니를
‎누가 돌볼지 걱정했어요

1784
01:52:17,375 --> 01:52:20,208
‎또 끓여놓은 탕은
‎냉장고에 넣어놨는지 걱정했죠

1785
01:52:21,375 --> 01:52:24,708
‎그는 언제나처럼
‎타인을 걱정했어요

1786
01:52:24,791 --> 01:52:26,875
‎본인 생각은 할 줄 모르고 말이죠

1787
01:52:27,916 --> 01:52:30,708
‎그는 많은
‎타이완 사람들처럼

1788
01:52:31,375 --> 01:52:33,125
‎소박하고 정직하며
‎정이 많지만

1789
01:52:33,208 --> 01:52:36,708
‎하늘은 그에게
‎무정할 뿐이었어요

1790
01:52:37,625 --> 01:52:40,583
‎그는 두 눈으로
‎숨겨진 세상을 봤고

1791
01:52:41,166 --> 01:52:42,166
‎두 손으로

1792
01:52:42,250 --> 01:52:44,916
‎고인의 소망을 들어주었지만

1793
01:52:45,666 --> 01:52:47,125
‎정작 자신의 소망은…

1794
01:52:55,250 --> 01:52:57,958
‎열정 넘치고 노력하는 청년

1795
01:52:58,041 --> 01:53:00,458
‎뛰어난 학식과
‎판단력을 지닌 청년

1796
01:53:00,541 --> 01:53:02,375
‎우밍톈은 비록 정치 신인이지만

1797
01:53:02,458 --> 01:53:05,458
‎여러분의 가장 뛰어난 일꾼입니다

1798
01:53:05,958 --> 01:53:09,583
‎지역구민의 행복이
‎바로 우밍톈의 사명입니다

1799
01:53:09,666 --> 01:53:11,250
‎우밍톈을 지지해주세요

1800
01:53:11,333 --> 01:53:13,208
‎모두의 한 표를 모아

1801
01:53:13,291 --> 01:53:15,833
‎기호 4번 우밍톈을
‎지지해주세요

1802
01:53:15,916 --> 01:53:17,500
‎부탁드립니다

1803
01:53:17,583 --> 01:53:19,125
‎감사합니다

1804
01:53:19,666 --> 01:53:21,291
‎기호 4번

1805
01:53:21,375 --> 01:53:24,458
‎의원 후보 우밍톈입니다

1806
01:53:45,333 --> 01:53:47,958
‎의원 후보 우밍톈 선생님

1807
01:53:48,041 --> 01:53:50,041
‎참석해주셔서 감사합니다

1808
01:53:50,625 --> 01:53:52,083
‎인사 나누세요

1809
01:53:52,166 --> 01:53:53,583
‎앞으로 나오셔서

1810
01:53:54,333 --> 01:53:55,666
‎향을 올리세요

1811
01:54:04,833 --> 01:54:07,166
‎이제 절하시면 됩니다

1812
01:54:07,250 --> 01:54:08,500
‎일배요

1813
01:54:09,541 --> 01:54:10,666
‎감사합니다

1814
01:54:10,750 --> 01:54:13,000
‎유가족은 답례를 올리세요

1815
01:54:19,583 --> 01:54:22,708
‎- 참석해주신 우밍톈 의원 후보님
‎- 힘내세요

1816
01:54:22,791 --> 01:54:24,166
‎감사합니다

1817
01:54:24,250 --> 01:54:27,333
‎먼 길 오시느라
‎수고하셨습니다

1818
01:54:28,541 --> 01:54:30,791
‎- 기호 4번 기억해주세요
‎- 기호 4번 뽑아주세요

1819
01:54:30,875 --> 01:54:33,500
‎- 지지 부탁드립니다
‎- 지지해주세요

1820
01:54:34,333 --> 01:54:36,416
‎- 기호 4번입니다
‎- 기호 4번 뽑아주세요

1821
01:54:36,500 --> 01:54:39,333
‎- 부탁드립니다
‎- 기호 4번입니다

1822
01:54:42,083 --> 01:54:44,083
‎기호 4번 기억해주세요

1823
01:54:44,166 --> 01:54:45,875
‎기호 4번을 뽑아주세요

1824
01:54:45,958 --> 01:54:46,958
‎감사합니다

1825
01:54:47,833 --> 01:54:48,750
‎기호 4번입니다

1826
01:54:48,833 --> 01:54:51,375
‎- 감사합니다
‎- 감사합니다

1827
01:54:53,416 --> 01:54:55,375
‎- 뽑아주세요
‎- 감사합니다

1828
01:54:56,833 --> 01:54:58,000
‎벌써 가게?

1829
01:54:58,958 --> 01:54:59,958
‎시작한 지 얼마나 됐다고

1830
01:55:00,041 --> 01:55:01,500
‎부탁드립니다

1831
01:55:03,416 --> 01:55:04,625
‎다른 일정이 있어

1832
01:55:04,708 --> 01:55:05,541
‎무슨 일정?

1833
01:55:06,708 --> 01:55:08,333
‎선거 유세 하러 온 거야?

1834
01:55:09,041 --> 01:55:10,250
‎고구마 보러 온 거 맞아?

1835
01:55:10,791 --> 01:55:12,875
‎대단한 분 납셨네

1836
01:55:13,875 --> 01:55:15,833
‎내가 친구 보러 온 게 어때서?

1837
01:55:15,916 --> 01:55:17,250
‎친구?

1838
01:55:17,333 --> 01:55:18,708
‎네가 친구냐?

1839
01:55:18,791 --> 01:55:19,750
‎친구 마음껏 봐

1840
01:55:20,291 --> 01:55:22,500
‎- 왜 그래?
‎- 친구?

1841
01:55:23,041 --> 01:55:24,958
‎고구마 사건 터졌을 때
‎걱정하기는 했냐?

1842
01:55:25,041 --> 01:55:27,500
‎- 나도 바빴어
‎- 얼마나 바쁘길래?

1843
01:55:28,125 --> 01:55:29,833
‎우리는 한가하냐?

1844
01:55:31,333 --> 01:55:33,375
‎바빠 봤자 나만큼 바빴겠어?

1845
01:55:33,458 --> 01:55:35,041
‎제길, 뭐라고 했냐?

1846
01:55:35,125 --> 01:55:36,416
‎왜 이래

1847
01:55:36,500 --> 01:55:37,750
‎- 뭐라고 했냐고?
‎- 잡지 마

1848
01:55:37,833 --> 01:55:38,958
‎왜 그래, 너?

1849
01:55:39,625 --> 01:55:40,625
‎- 다시 말해 봐
‎- 내가 뭐?

1850
01:55:40,708 --> 01:55:42,083
‎- 다시 말해 보라고
‎- 어쩌라고

1851
01:55:42,166 --> 01:55:43,500
‎뭐 하자는 거야?

1852
01:55:43,583 --> 01:55:44,708
‎좋게 말로 하세요

1853
01:55:44,791 --> 01:55:46,208
‎정치한다고 유세 부리냐?

1854
01:55:48,250 --> 01:55:50,333
‎친구라며, 보고 가

1855
01:55:50,416 --> 01:55:52,583
‎- 벌써 봤잖아, 도대체…
‎- 가서 보라고

1856
01:55:52,666 --> 01:55:53,958
‎이러지 마세요

1857
01:55:54,541 --> 01:55:56,208
‎여기서 꼭 이래야겠어?

1858
01:55:56,291 --> 01:55:57,708
‎- 우리 잘못이란 거냐?
‎- 그만하세요

1859
01:55:57,791 --> 01:55:59,000
‎쓰레기 자식

1860
01:55:59,083 --> 01:56:00,416
‎- 네가 그렇게 대단해?
‎- 망할 자식

1861
01:56:02,291 --> 01:56:03,791
‎- 그만하세요
‎- 쓰레기 자식

1862
01:56:05,166 --> 01:56:06,958
‎- 비켜
‎- 이 영화는

1863
01:56:07,041 --> 01:56:08,375
‎아마도 세계 최초로

1864
01:56:08,458 --> 01:56:11,541
‎감독이 뛰쳐나와
‎몸싸움하는 영화일 겁니다

1865
01:56:12,416 --> 01:56:15,291
‎영화를 한참 찍다 보면

1866
01:56:15,375 --> 01:56:17,333
‎가끔은 이게 영화인지

1867
01:56:17,416 --> 01:56:19,166
‎현실인지 헷갈릴 때가 있어요

1868
01:56:20,000 --> 01:56:22,750
‎보는 사람은 말도 안 된다고
‎생각할 수도 있겠지만

1869
01:56:23,583 --> 01:56:25,625
‎사실 많은 사람들에게 있어

1870
01:56:25,708 --> 01:56:28,583
‎인생이란 원래
‎말이 안 되는 것투성이잖아요

1871
01:56:28,666 --> 01:56:29,750
‎슬레이트 쳐

1872
01:56:29,833 --> 01:56:31,708
‎"클래스메이트 마이너스"

1873
01:56:34,750 --> 01:56:38,666
‎"이 영화를
‎친구 라이쥔제에게 바칩니다"

1874
01:56:44,083 --> 01:56:48,291
‎오늘 이 자리에 계신 여러분

1875
01:56:49,541 --> 01:56:52,208
‎이어서 제가

1876
01:56:53,041 --> 01:56:55,125
‎여러분께 한 곡 올리겠습니다

1877
01:56:56,791 --> 01:56:59,291
‎여러분 마음속 근심을 떨쳐 내고

1878
01:57:00,250 --> 01:57:03,583
‎몸속 독소를 뽑아드리겠습니다

1879
01:57:04,333 --> 01:57:05,666
‎오늘부터

1880
01:57:06,291 --> 01:57:09,041
‎여러분 가족 모두
‎행복하시고

1881
01:57:09,833 --> 01:57:12,000
‎평안하시고, 대박 나세요!

1882
01:58:27,083 --> 01:58:28,791
‎여러분

1883
01:58:28,875 --> 01:58:30,458
‎지금 보고 계신 영상은

1884
01:58:30,541 --> 01:58:33,083
‎아주 전형적인
‎타이완 아파트 광고입니다

1885
01:58:33,833 --> 01:58:35,291
‎이런 유형의 광고는

1886
01:58:35,375 --> 01:58:38,625
‎성공한 사람들의
‎생활상을 보여주죠

1887
01:58:39,416 --> 01:58:41,625
‎평당 600만 위안밖에 안 합니다

1888
01:58:41,708 --> 01:58:42,958
‎이곳에 살면

1889
01:58:43,041 --> 01:58:44,916
‎성공운이 따르고

1890
01:58:45,000 --> 01:58:48,500
‎아파트가 가보가 되죠

1891
01:58:49,416 --> 01:58:51,375
‎아마 몇백 년쯤 지나면

1892
01:58:51,458 --> 01:58:55,666
‎유네스코의 세계문화유산으로
‎지정될 수도 있어요

1893
01:58:56,958 --> 01:59:00,375
‎젊은 시절, 우리는
‎종종 미래를 상상했는데

1894
01:59:01,166 --> 01:59:04,666
‎언젠가는
‎금의환향할 줄 알았죠

1895
01:59:05,250 --> 01:59:08,250
‎럭셔리카를 몰고
‎예쁜 아내를 만나

1896
01:59:08,333 --> 01:59:09,916
‎큰 저택에 살 줄 알았어요

1897
01:59:11,083 --> 01:59:15,000
‎우리는 우리에게
‎날개가 달려있어

1898
01:59:15,083 --> 01:59:16,458
‎노력하기만 하면

1899
01:59:17,041 --> 01:59:19,291
‎하늘 높이 날아오를 줄 알았죠

1900
01:59:20,416 --> 01:59:22,208
‎마흔이 넘어서야

1901
01:59:22,291 --> 01:59:24,333
‎점차 깨닫게 되더군요

1902
01:59:24,833 --> 01:59:27,666
‎우리는 한 마리의
‎닭일 뿐이라는 걸요

1903
01:59:34,583 --> 01:59:37,375
‎마지막으로
‎얼마 남지 않은 시간을 틈타

1904
01:59:37,875 --> 01:59:40,125
‎여러분께 소개드립니다

1905
01:59:40,208 --> 01:59:42,208
‎마지막에 노래를 불러준

1906
01:59:42,833 --> 01:59:45,583
‎선글라스를 끼고
‎기타를 맨 그 사람은

1907
01:59:46,291 --> 01:59:48,333
‎타이완의 레전드 밴드

1908
01:59:48,916 --> 01:59:51,166
‎LTK 코뮌의 보컬 커런졘입니다

1909
01:59:52,000 --> 01:59:54,000
‎개런티는 많이 못 주었지만

1910
01:59:54,708 --> 01:59:56,375
‎진심 어린 부탁을 했어요

1911
01:59:56,458 --> 01:59:59,041
‎이 영화를 위해
‎연주해 달라고요

1912
02:00:00,333 --> 02:00:03,083
‎여러분은 아마도
‎LTK 코뮌과 커런졘을 모르시겠죠

1913
02:00:03,750 --> 02:00:07,291
‎그들의 음악은 타이완에
‎큰 영향을 끼쳤어요

1914
02:00:08,000 --> 02:00:10,541
‎특히 마지막 곡 '카툰 건'은

1915
02:00:11,291 --> 02:00:13,958
‎마흔이 넘은 제 또래의

1916
02:00:14,041 --> 02:00:16,250
‎젊지도 늙지도 않은 남자들에게

1917
02:00:16,750 --> 02:00:20,250
‎깊은 밤, 숨겨진 내면을
‎일깨워주죠

1918
02:02:23,083 --> 02:02:28,583
‎"안녕"

1919
02:02:28,666 --> 02:02:33,666
‎자막: 임현희



