1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
‪NETFLIX 呈獻

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
{\an8}‪你好，我是阿馬麗
‪有事請留言，我會再回電

5
00:00:23,708 --> 00:00:25,041
{\an8}‪午安，艾德華茲女士

6
00:00:25,125 --> 00:00:28,416
{\an8}‪我是北底特律高中的丹金斯校長

7
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
{\an8}‪很不幸，今天柯爾再次捲入打架事件

8
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
{\an8}‪必須由校警出面將他壓制

9
00:00:37,416 --> 00:00:38,458
{\an8}‪艾德華茲女士

10
00:00:38,541 --> 00:00:41,916
{\an8}‪本校可能沒有足夠資源幫助令公子

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
{\an8}‪以現況來看，我們建議學校開除他

12
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
{\an8}‪我很抱歉發生這種事，非常對不起…

13
00:01:39,416 --> 00:01:40,958
‪我什麼都沒做，好嗎？

14
00:01:43,250 --> 00:01:44,166
‪又不是我的錯

15
00:01:57,416 --> 00:01:59,208
‪幹嘛把我的衣服裝在袋子裡？

16
00:02:00,666 --> 00:02:02,250
‪妳要帶我去哪裡？

17
00:02:04,750 --> 00:02:06,833
‪今年暑假你要去跟父親住

18
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
‪什麼？

19
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
‪跟我父親住？

20
00:02:12,083 --> 00:02:12,916
‪不，才不要

21
00:02:13,000 --> 00:02:15,375
‪-我才不要跟那個傢伙一起住
‪-夠了！

22
00:02:15,458 --> 00:02:17,375
‪你別再自以為什麼都懂！

23
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
‪這樣的人生…

24
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
‪是行不通的，柯爾

25
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
‪你在這裡的表現越來越差
‪你總有一天會自毀前程

26
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
‪我真的已經用盡全力幫助你

27
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
‪結果我還是再一次丟下工作

28
00:02:39,041 --> 00:02:41,958
‪試著說服另一位校長和另一位警察

29
00:02:42,041 --> 00:02:44,291
‪我的兒子懂得分辨是非

30
00:02:49,666 --> 00:02:50,666
‪而你根本不懂

31
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
‪這下子連我也無法分辨了

32
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
‪你在哪裡？我們到了

33
00:04:04,333 --> 00:04:05,166
‪妳做什麼？

34
00:04:05,250 --> 00:04:06,708
‪他五分鐘後就到

35
00:04:06,791 --> 00:04:07,708
‪那些是我的衣服

36
00:04:08,166 --> 00:04:09,583
‪你在這裡等他就對了

37
00:04:10,833 --> 00:04:12,208
‪我才不要留在這裡

38
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
‪媽，把車門打開

39
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
‪媽，快開門

40
00:04:27,791 --> 00:04:29,666
‪媽媽，我是認真的，妳快開門

41
00:04:29,750 --> 00:04:32,000
‪媽媽，快開門，我沒開玩笑

42
00:04:32,875 --> 00:04:33,958
‪求妳別丟我在這裡

43
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
‪媽，求求妳

44
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
‪媽媽，等一下…

45
00:04:56,416 --> 00:04:57,666
‪我在叫你

46
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
‪你過來

47
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
‪你是個大人了

48
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
‪我認識妳嗎？

49
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
‪我認識你

50
00:05:30,958 --> 00:05:32,208
‪你是哈普的兒子

51
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
‪他在哪裡？

52
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
‪在馬廄

53
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
‪什麼東西？

54
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
‪不會吧

55
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
‪馬廄

56
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
‪我不知道什麼馬廄

57
00:05:46,958 --> 00:05:48,083
‪我也不認識妳

58
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
‪他在佛萊契街馬廄

59
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
‪就在轉角那裡

60
00:05:56,291 --> 00:05:58,166
‪你到附近就會嗅到氣味了

61
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
‪還有，柯爾…

62
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
‪我是奈西

63
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
‪歡迎回來

64
00:06:37,125 --> 00:06:38,250
‪對，我就是這個意思

65
00:06:38,333 --> 00:06:40,500
‪等等，教授大人，你在哪裡看過？

66
00:06:41,041 --> 00:06:42,791
‪-你昨天就看到一隻
‪-在哪裡？

67
00:06:42,875 --> 00:06:44,625
‪-在階梯上
‪-螳螂嗎？

68
00:06:44,708 --> 00:06:47,958
‪牠的前腳像在禱告，你不該殺死牠…

69
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
‪看來今年夏天會很乾燥…

70
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
‪我只是以為你可能睡著了
‪所以我說…

71
00:07:12,791 --> 00:07:14,791
‪當時你看著我睡覺

72
00:07:14,875 --> 00:07:15,958
‪你打算怎麼…

73
00:07:16,041 --> 00:07:18,875
‪那個男孩打算去哪？去洗衣店嗎？

74
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
‪-他是從哪裡來的？
‪-他是誰？

75
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
‪等一下…

76
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
‪我幫你拿袋子，我們走吧

77
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
‪我自己拿就好

78
00:07:57,916 --> 00:07:59,000
‪大家再見

79
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
‪-走吧
‪-好

80
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
‪把門關上

81
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
‪靠！嚇死人了

82
00:08:24,916 --> 00:08:25,875
‪牠叫查克

83
00:08:27,208 --> 00:08:29,583
‪牠不愛交朋友，小心你的手

84
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
‪你的屋子裡…

85
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
‪有一匹馬

86
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
‪你就睡這裡

87
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
‪我不會留在這裡

88
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
‪好吧

89
00:08:55,958 --> 00:08:57,208
‪不過我要睡覺了

90
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
‪若是你走出去
‪大門要等到明天早上才會打開

91
00:09:08,416 --> 00:09:09,583
‪我明天早上就走

92
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
‪媽的

93
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
‪這就對了

94
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
‪好，來吧

95
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
‪來，依夏，妳往這裡…

96
00:13:11,083 --> 00:13:14,041
‪你有手機嗎？我得打給我媽

97
00:13:14,125 --> 00:13:15,375
‪借用一下子就好

98
00:13:18,166 --> 00:13:20,750
‪女士，能跟妳借手機嗎？
‪我得打給我媽

99
00:13:20,833 --> 00:13:22,791
‪-我沒有手機
‪-我只是…

100
00:13:22,875 --> 00:13:23,875
‪妳沒有手機？

101
00:13:25,125 --> 00:13:27,750
‪-不好意思，是否可以…
‪-我帶著孩子，不行

102
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
‪該死

103
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
‪柯爾！

104
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
‪小伙子，你是怎麼了？

105
00:13:41,916 --> 00:13:43,291
‪我聽說你回來了

106
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
‪斯馬什？

107
00:13:45,750 --> 00:13:46,666
‪對，斯馬什

108
00:13:47,166 --> 00:13:48,250
‪是我啊，老兄

109
00:13:48,916 --> 00:13:50,833
‪為何你一臉見到鬼的表情？

110
00:13:52,291 --> 00:13:53,791
‪你幹嘛坐在人行道？

111
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
‪-老兄
‪-站起來

112
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
‪真不敢相信

113
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
‪-你好嗎？老兄
‪-我很悠閒，老兄

114
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
‪先帶你離開這裡再說

115
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
‪你根本不知道見到你我有多開心

116
00:14:05,000 --> 00:14:06,583
‪老天，上次見到你是什麼時候？

117
00:14:06,666 --> 00:14:08,625
‪多久了？有十年嗎？

118
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
‪知道我記得什麼嗎？

119
00:14:11,125 --> 00:14:13,458
‪以前我會問你
‪“柯爾，我們玩水槍好嗎？”

120
00:14:13,541 --> 00:14:14,541
‪你會說好

121
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
‪然後我去廁所，在水槍裡尿尿

122
00:14:17,916 --> 00:14:19,958
‪-然後朝著你噴
‪-你真噁心

123
00:14:20,041 --> 00:14:21,458
‪你根本不知道裡面裝了尿

124
00:14:21,541 --> 00:14:24,458
‪你說：“媽，斯馬什尿在我身上！”

125
00:14:24,541 --> 00:14:26,041
‪你這種行為很糟糕

126
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
‪真的

127
00:14:27,208 --> 00:14:28,458
‪對，你身上還是有點尿味

128
00:14:28,541 --> 00:14:29,875
‪閉上你的臭嘴

129
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
‪真是的，真的好久不見

130
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
‪我真想你

131
00:14:35,291 --> 00:14:38,041
‪真不敢相信
‪你媽就這樣把你從底特律送過來

132
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
‪-可惡
‪-太瘋狂了

133
00:14:40,000 --> 00:14:40,833
‪可不是嗎？

134
00:14:40,916 --> 00:14:42,416
‪我正在想辦法回家

135
00:14:43,166 --> 00:14:44,916
‪看來你回不去那個家了，兄弟

136
00:14:46,958 --> 00:14:48,291
‪我在這裡哪有家？

137
00:14:49,583 --> 00:14:50,541
‪你在胡說什麼？

138
00:14:51,166 --> 00:14:52,583
‪家不是指地方，笨蛋

139
00:14:53,041 --> 00:14:54,750
‪是指家人，懂嗎？你在這裡有家人

140
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
‪我哪來的家人？

141
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
‪我根本不認識那個老傢伙

142
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
‪而且…

143
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
‪他跟一匹噁心的馬一起住

144
00:15:09,166 --> 00:15:11,416
‪好吧，我認真告訴你，朋友

145
00:15:13,791 --> 00:15:15,333
‪你媽不會回來了

146
00:15:15,416 --> 00:15:16,416
‪懂嗎？

147
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
‪我見過很多被丟在門口青少年

148
00:15:19,875 --> 00:15:22,250
‪說好是一個暑假，結果變成好幾年

149
00:15:22,958 --> 00:15:23,791
‪所以…

150
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
‪我建議你跟那匹噁心的馬好好相處

151
00:15:29,791 --> 00:15:31,375
‪這不好笑，我是認真的

152
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
‪沒錯

153
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
‪你能給我搭客運的錢嗎？

154
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
‪你只要給我…

155
00:15:37,166 --> 00:15:38,000
‪20美元就好

156
00:15:38,083 --> 00:15:38,958
‪小錢而已

157
00:15:39,833 --> 00:15:41,666
‪-很簡單
‪-好…兄弟

158
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
‪你這口氣聽起來絕望透頂

159
00:15:45,708 --> 00:15:46,541
‪我知道原因了

160
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
‪沒錯，你在家鄉交了女朋友

161
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
‪-沒有嗎？
‪-沒有

162
00:15:56,166 --> 00:15:57,458
‪等一下…

163
00:16:03,625 --> 00:16:04,791
‪你在這裡等，好嗎？

164
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
‪各位…

165
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
‪注意安全，好嗎？

166
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
‪吃吧

167
00:16:51,625 --> 00:16:53,166
‪剛才是怎麼回事？

168
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
‪做生意的好機會

169
00:17:00,458 --> 00:17:02,083
‪聽著，兄弟，有我罩你

170
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
‪從現在開始

171
00:17:04,291 --> 00:17:05,125
‪好嗎？

172
00:17:05,666 --> 00:17:07,000
‪我就是你需要的家人

173
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
‪還有，你不是小孩子了

174
00:17:10,833 --> 00:17:13,791
‪所以今晚我們要出去玩，玩到天亮

175
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
‪我讓你見識一下費城找樂子的方法

176
00:17:41,250 --> 00:17:42,333
‪天啊，太瘋狂了

177
00:17:43,666 --> 00:17:45,125
‪靠，老兄

178
00:17:45,208 --> 00:17:47,083
‪我得睡了，快累死了

179
00:17:47,166 --> 00:17:49,958
‪不用，你沒事
‪反正我有事情要處理，所以…

180
00:17:50,166 --> 00:17:52,958
‪你晚上可以跟我住在我姐家

181
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
‪你這是做什麼？

182
00:17:56,625 --> 00:17:58,583
‪你搭斯馬什的車就不能待在我家

183
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
‪你又在乎什麼？

184
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
‪你這是讓自己陷入無法脫身的困境

185
00:18:02,916 --> 00:18:05,125
‪不歡迎你把那些髒東西帶來這裡

186
00:18:05,208 --> 00:18:06,458
‪-我的髒東西？
‪-對

187
00:18:06,541 --> 00:18:07,625
‪那你的髒東西呢？

188
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
‪把兒子丟在外面之類的髒事

189
00:18:09,416 --> 00:18:11,541
‪-你給我滾蛋
‪-好

190
00:18:12,083 --> 00:18:12,916
‪又來了

191
00:18:13,000 --> 00:18:17,083
‪-嚴厲的愛，丟人家的行李
‪-你再不走我就更嚴厲

192
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
‪走吧

193
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
‪好，我走

194
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
‪我走就是了

195
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
‪若是你想幹違法的事

196
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
‪你就不能待在我家

197
00:18:36,250 --> 00:18:38,291
‪懂嗎？你得聰明一點

198
00:18:38,375 --> 00:18:39,583
‪若是你遠離斯馬什

199
00:18:39,958 --> 00:18:41,541
‪-我歡迎你回來
‪-用什麼歡迎我？

200
00:18:42,041 --> 00:18:43,666
‪陳年啤酒跟起司切片？

201
00:18:44,041 --> 00:18:45,541
‪我在這裡沒有家

202
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
‪你自己選擇吧

203
00:19:10,083 --> 00:19:11,125
‪你走吧！

204
00:19:11,208 --> 00:19:12,250
‪滾出我家

205
00:19:12,333 --> 00:19:14,666
‪給我滾遠一點，永遠別回來！

206
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
‪崔娜？

207
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
‪斯馬什叫我在這裡等他

208
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
‪我才不管他說什麼，這裡是我家

209
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
‪拜託，我是妳的家人

210
00:19:26,875 --> 00:19:27,958
‪我已經跟斯馬什說過

211
00:19:28,041 --> 00:19:31,500
‪我們家可不是什麼孤兒院
‪專門收留你這種可憐蟲

212
00:19:31,583 --> 00:19:33,541
‪離我家門遠一點，我沒在說笑

213
00:19:33,625 --> 00:19:34,833
‪-崔娜，拜託…
‪-不行

214
00:19:34,916 --> 00:19:36,541
‪免談，再見

215
00:19:41,333 --> 00:19:42,250
‪媽的

216
00:19:45,250 --> 00:19:46,416
‪可惡

217
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
‪該死的

218
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
‪是誰那麼吵？

219
00:20:12,958 --> 00:20:14,125
‪誰啊？

220
00:20:14,208 --> 00:20:15,375
‪是誰在樓下？

221
00:20:16,333 --> 00:20:17,166
‪奈西

222
00:20:17,250 --> 00:20:18,541
‪-我需要妳幫忙
‪-糟糕

223
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
‪我沒有地方住

224
00:20:20,833 --> 00:20:22,333
‪這種理由是說服不了我的

225
00:20:22,875 --> 00:20:24,750
‪你不遵守父親定下的規矩

226
00:20:24,833 --> 00:20:26,666
‪但你知道嗎？我家也有規矩

227
00:20:26,750 --> 00:20:29,041
‪斯馬什出現的時候
‪我也說過同樣的話

228
00:20:29,125 --> 00:20:30,333
‪拜託

229
00:20:30,416 --> 00:20:32,250
‪你們根本只在乎自己

230
00:20:32,333 --> 00:20:33,208
‪你聽著

231
00:20:33,291 --> 00:20:35,500
‪我每天清晨4點都會雙腳跪地

232
00:20:35,583 --> 00:20:37,333
‪為這個街區的每個男孩祈禱

233
00:20:38,083 --> 00:20:40,875
‪我留著熱騰騰的餐點
‪和一張乾淨的床

234
00:20:40,958 --> 00:20:43,458
‪等待回頭的浪子

235
00:20:43,541 --> 00:20:44,583
‪好吧…

236
00:20:44,666 --> 00:20:46,958
‪-我…就是浪子
‪-你才不是

237
00:20:48,375 --> 00:20:49,750
‪不對，你還在街頭混

238
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
‪你還沒吃到養豬的餿水呢

239
00:20:54,583 --> 00:20:56,041
‪這句話是什麼意思？

240
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
‪好好想想我剛才說過的話

241
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
‪我明天得早起

242
00:21:02,083 --> 00:21:04,125
‪這下子我的祈禱清單變長了

243
00:21:05,166 --> 00:21:06,416
‪奈西！

244
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
‪好…怎麼了嗎？

245
00:23:08,791 --> 00:23:10,125
‪看來你跟阿布見過面了

246
00:23:11,875 --> 00:23:13,458
‪你昨天晚上的室友

247
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
‪哈普不久前在拍賣會標下阿布

248
00:23:16,500 --> 00:23:18,666
‪我們四人一起出動才把牠弄上拖車

249
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
‪牠很焦慮、很害怕

250
00:23:21,875 --> 00:23:24,833
‪就連資深騎手都可能被牠傷害

251
00:23:27,083 --> 00:23:29,083
‪你的腦袋沒被踢破還真是運氣好

252
00:23:29,833 --> 00:23:30,791
‪我有何發現？

253
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
‪但以理在獅子坑中

254
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
‪與猛獅們相依偎

255
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
‪那是什麼意思？

256
00:23:41,041 --> 00:23:42,541
‪意思是阿布是你的馬

257
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
‪不

258
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
‪不要

259
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
‪-牠不讓其他人靠近
‪-不，去他的

260
00:23:52,500 --> 00:23:54,375
‪你那張嘴跟你爸一模一樣

261
00:23:54,875 --> 00:23:56,500
‪那是我唯一遺傳他的地方

262
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
‪你聽我說

263
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
‪過去的事都已經過去了

264
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
‪懂嗎？

265
00:24:09,250 --> 00:24:11,708
‪怎麼？你笨到無法照規矩辦事？

266
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
‪這樣的話…

267
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
‪那好吧

268
00:24:23,708 --> 00:24:26,000
‪但是你可不能睡在我的馬廄裡

269
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
‪我不會再跟斯馬什混在一起，還有…

270
00:25:10,583 --> 00:25:13,083
‪我準備好學騎馬之類的

271
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
‪你想騎馬嗎？

272
00:25:17,708 --> 00:25:19,166
‪那你得清理馬廄

273
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
‪對，這些人應該隨時會到

274
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
‪老兄，你在想什麼？

275
00:25:58,041 --> 00:26:01,958
‪哈普說如果我再搭你的車
‪他就把我趕出家門

276
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
‪所以

277
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
‪我們必須低調一點

278
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
‪好，我懂了

279
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
‪對了，兄弟，我有個驚喜要給你

280
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
‪什麼東西？

281
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
‪禮物就在裡面

282
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
‪靠！

283
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
‪這雙鞋子真乾淨

284
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
‪沒錯

285
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
‪你以為我會讓你穿著那雙破鞋
‪跟我夜遊嗎？

286
00:26:34,416 --> 00:26:36,333
‪知道你的腳跟丘巴卡一樣大吧？

287
00:26:36,416 --> 00:26:37,333
‪兄弟，你真蠢

288
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
‪很好，這下子可精采了

289
00:26:52,875 --> 00:26:54,125
‪開始工作吧

290
00:27:02,208 --> 00:27:03,875
‪從這一間馬房開始

291
00:27:04,041 --> 00:27:05,291
‪等你打掃完成後

292
00:27:05,375 --> 00:27:07,375
‪打給我們其中一人
‪我們會牽出下一匹馬

293
00:27:07,458 --> 00:27:10,583
‪就像這樣一間接著一間清理

294
00:27:10,666 --> 00:27:12,291
‪把髒東西全丟到糞坑裡

295
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
‪糞坑是什麼？

296
00:27:16,333 --> 00:27:17,625
‪裝滿屎的垃圾桶

297
00:27:20,000 --> 00:27:21,125
‪等你完成後

298
00:27:21,208 --> 00:27:22,791
‪我再告訴你下一份工作

299
00:27:25,875 --> 00:27:28,166
‪做事情要先苦後甘

300
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
‪你的手推車在哪裡？

301
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
‪看來他要鏟一整天的屎了，天啊

302
00:28:24,458 --> 00:28:25,833
‪搞什麼？

303
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
‪柯爾他爸叫他這樣清理馬房？

304
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
‪一次一鏟慢慢來嗎？

305
00:28:42,958 --> 00:28:44,000
‪-慘了
‪-媽的！

306
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
‪-該死！
‪-一坨屎掉在他的鞋子上

307
00:28:55,375 --> 00:28:56,750
‪妳是依夏吧？

308
00:28:56,833 --> 00:28:58,583
‪他們也叫妳來鏟屎？

309
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
‪做事情要先苦後甘

310
00:29:02,083 --> 00:29:04,416
‪真是邪教般的生活

311
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
‪你在碎念什麼？

312
00:29:07,250 --> 00:29:10,041
‪我還要鏟屎多久？

313
00:29:10,666 --> 00:29:12,083
‪要多久，就做多久

314
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
‪為了什麼？

315
00:29:13,583 --> 00:29:16,458
‪在這裡需要接受馴服的不只有馬匹

316
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
‪妳是什麼意思？

317
00:29:26,750 --> 00:29:28,208
‪這些人腦子都有病嗎？

318
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
‪用手推車

319
00:29:30,666 --> 00:29:31,500
‪等等

320
00:29:32,000 --> 00:29:34,208
‪你們都先別吵…

321
00:29:34,291 --> 00:29:35,583
‪讓我跟他說…

322
00:29:35,666 --> 00:29:36,666
‪等等…

323
00:29:36,750 --> 00:29:38,750
‪等一下…小子

324
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
‪你一次一次鏟，這樣要花上一整天

325
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
‪我是派瑞斯

326
00:29:49,291 --> 00:29:50,333
‪我是柯爾

327
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
‪我知道你是誰

328
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
‪去拿那輛手推車，然後在馬廄等我

329
00:30:04,375 --> 00:30:06,208
‪你不再是剛被人馴服的野馬

330
00:30:06,291 --> 00:30:07,500
‪我會教你新技巧

331
00:30:07,583 --> 00:30:09,833
‪你要把每一間馬房清理乾淨

332
00:30:09,916 --> 00:30:11,458
‪你是我新的馬房清理員

333
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
‪首先，你把鏟子放下

334
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
‪拿起那把乾草叉

335
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
‪從後面開始，把髒草叉出來
‪把髒東西都清出來

336
00:30:20,583 --> 00:30:23,041
‪-全部嗎？
‪-照做就對了

337
00:30:24,041 --> 00:30:25,458
‪快，用力一點

338
00:30:25,541 --> 00:30:27,666
‪老兄，你的動作太輕了

339
00:30:27,750 --> 00:30:29,291
‪看到清理速度有多快了嗎？

340
00:30:29,375 --> 00:30:31,291
‪輕輕鬆鬆，就是這樣

341
00:30:32,375 --> 00:30:33,708
‪真噁

342
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
‪盡量別弄得一團亂，拜託！

343
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
‪現在把乾草叉放下，拿起鏟子

344
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
‪一次鏟多一點…

345
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
‪你已經喘不上氣了嗎？工作才剛開始

346
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
‪-這些屎真重
‪-快點，你的動作要快

347
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
‪你想在裡面待一整天嗎？

348
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
‪沒人跟我說我得做這些事情

349
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
‪也沒人跟我說
‪會有個懶小子來我這裡工作

350
00:30:58,250 --> 00:31:00,208
‪我今天要修正你的態度

351
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
‪還有很多馬房等著你清理

352
00:31:01,916 --> 00:31:03,833
‪你最好快點清完這一間，動作快

353
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
‪那些還很乾淨，還能用

354
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
‪把棕綠色的屎鏟起來

355
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
‪快點，繼續鏟

356
00:31:11,416 --> 00:31:13,625
‪還有濕掉的部份，通通清出去

357
00:31:17,083 --> 00:31:18,541
‪通通清出去，我要看到地板

358
00:31:18,625 --> 00:31:21,041
‪全部清出去…我要看到地板

359
00:31:21,166 --> 00:31:23,375
‪去把馬鞍旁邊的木屑拿來

360
00:31:24,333 --> 00:31:25,791
‪就是這樣

361
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
‪用乾草叉

362
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
‪把木屑鋪平

363
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
‪加油，年輕人，你做得好，加油

364
00:31:40,916 --> 00:31:42,458
‪我這側的第一間馬房完成了

365
00:31:43,208 --> 00:31:44,083
‪你還好吧？

366
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
‪還好

367
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
‪給我一點微笑

368
00:31:49,041 --> 00:31:49,875
‪說“起司”

369
00:31:49,958 --> 00:31:51,500
‪起司？笑一個？

370
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
‪-不要
‪-你對我很不友善吧？

371
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
‪沒關係，但我會改變這一點

372
00:32:00,833 --> 00:32:02,375
‪開始吧，不要倒在前面

373
00:32:02,458 --> 00:32:03,500
‪要堆到最上面去

374
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
‪走那塊木板

375
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
‪快上去

376
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
‪撐住

377
00:32:17,916 --> 00:32:19,333
‪撐起來，繼續

378
00:32:19,416 --> 00:32:20,250
‪推上去

379
00:32:23,541 --> 00:32:24,375
‪推到最高處

380
00:32:24,916 --> 00:32:25,875
‪你一定能辦到

381
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
‪這就對了

382
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
‪推到最高處…

383
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
‪把推車翻過去

384
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
‪很好

385
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
‪-很棒…年輕人
‪-你成功了！做得好！

386
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
‪好棒，你做到了，年輕人

387
00:32:59,500 --> 00:33:01,583
‪-這裡有汽水
‪-小子，穩住腳步

388
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
‪你還好吧？

389
00:33:08,000 --> 00:33:08,958
‪很好

390
00:33:09,041 --> 00:33:10,666
‪走吧，我們再回去鏟屎

391
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
‪我們清理阿布的馬房

392
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
‪你要把牠帶出去嗎？

393
00:33:26,708 --> 00:33:28,291
‪我才不要

394
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
‪為什麼？

395
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
‪那匹馬瘋了

396
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
‪那我該怎麼辦？

397
00:33:32,833 --> 00:33:35,333
‪靠，反正你跟牠睡過
‪你就在牠旁邊清理吧

398
00:33:37,458 --> 00:33:38,375
‪進去吧

399
00:33:42,083 --> 00:33:43,833
‪你可別對我發狂

400
00:33:44,416 --> 00:33:45,250
‪好嗎？

401
00:33:45,333 --> 00:33:46,416
‪我們是朋友了

402
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
‪老兄，進去吧

403
00:33:51,750 --> 00:33:52,958
‪-很好
‪-你退後

404
00:33:53,041 --> 00:33:54,541
‪老兄，可別讓牠跑出來了

405
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
‪-退後
‪-牠跑掉就完了，牠不會回來

406
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
‪退後

407
00:33:59,958 --> 00:34:01,708
‪好，你進去馬房裡

408
00:34:01,791 --> 00:34:03,791
‪沒有人能在馬房跟阿布待一分鐘

409
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
‪-把屎全部清出來
‪-這一塊嗎？

410
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
‪-就這裡？
‪-每個角落都要，通通清出來

411
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
‪照顧一匹馬要花多少錢？

412
00:34:16,166 --> 00:34:17,750
‪可以花光你所有的收入

413
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
‪有時候為了養小傢伙
‪我幾乎不吃東西

414
00:34:21,250 --> 00:34:22,208
‪哪一匹是小傢伙？

415
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
‪綁在外面的那匹奎特馬

416
00:34:27,958 --> 00:34:29,125
‪為什麼叫牠小傢伙？

417
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
‪是我弟弟的名字

418
00:34:35,375 --> 00:34:37,166
‪他在幾年前遇害身亡

419
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
‪我很遺憾，老兄

420
00:34:48,833 --> 00:34:49,916
‪那麼…

421
00:34:51,291 --> 00:34:53,250
‪你要怎麼騎牠？

422
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
‪我不騎

423
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
‪你覺得他們會如何處理阿布？

424
00:35:10,291 --> 00:35:11,833
‪我猜這就要看你了

425
00:35:13,000 --> 00:35:14,833
‪老兄，你趕快繼續工作

426
00:35:14,916 --> 00:35:16,541
‪別再問那些蠢問題

427
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
‪對

428
00:35:49,791 --> 00:35:50,708
‪好吧

429
00:35:50,791 --> 00:35:52,916
‪因為你們以為所有的牛仔都是白人

430
00:35:53,000 --> 00:35:55,375
‪都被好萊塢電影的約翰韋恩洗腦了

431
00:35:55,458 --> 00:35:57,625
‪有五成牛仔是深膚色

432
00:35:57,708 --> 00:35:59,541
‪或是棕膚色

433
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
‪以及其他膚色

434
00:36:01,750 --> 00:36:02,583
‪你說有五成？

435
00:36:02,666 --> 00:36:04,583
‪兄弟，你這數據是哪來的？

436
00:36:04,666 --> 00:36:05,708
‪去查啊，是合法資料

437
00:36:05,791 --> 00:36:07,833
‪連獨行俠都是黑人

438
00:36:07,916 --> 00:36:08,791
‪誰是獨行俠？

439
00:36:08,875 --> 00:36:10,000
‪不會吧！

440
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
‪-你真不知道？
‪-你有教過你兒子嗎？

441
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
‪老兄，你做得很棒啊

442
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
‪不，他說得對
‪好萊塢把我們都“漂白”了

443
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
‪把我們從歷史課本中刪除

444
00:36:20,000 --> 00:36:22,291
‪他們總想把我們從歷史課本刪掉

445
00:36:22,916 --> 00:36:25,500
‪“牧牛工”變成了“牧牛僕”
‪你們知道嗎？

446
00:36:25,583 --> 00:36:26,500
‪都是這樣叫我們

447
00:36:26,583 --> 00:36:30,041
‪“僕人，我幫牛烙印的時候
‪幫我把牛壓住”

448
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
‪“僕人，幫我馴那匹馬”

449
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
‪知道我們為何能輕鬆馴好馬匹嗎？

450
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
‪-為什麼？快說，為什麼？
‪-告訴我們

451
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
‪羅姆，快點說答案！

452
00:36:37,958 --> 00:36:39,041
‪奈西妳說，我要尿尿

453
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
‪以前人們認為
‪馴馬就是要破壞牠的意志

454
00:36:45,083 --> 00:36:48,875
‪並且支配牠，讓馬兒相信
‪唯一生存下去的方法

455
00:36:48,958 --> 00:36:50,625
‪就是順從，對吧？

456
00:36:53,583 --> 00:36:57,000
‪但是我們黑人知道
‪馬兒不該受到人們支配

457
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
‪馬兒本來就該自由

458
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
‪-對
‪-說得對

459
00:37:01,291 --> 00:37:05,416
‪若是想要瞭解馬兒的真性情和本性

460
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
‪唯一的方法

461
00:37:08,291 --> 00:37:10,000
‪-就是透過愛
‪-這才是真理

462
00:37:10,083 --> 00:37:11,750
‪-你們懂嗎？
‪-與馬兒合而為一

463
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
‪如果黑人牛仔全被歷史刪除
‪你們又來自何處？

464
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
‪我從九歲就開始當牛仔

465
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
‪就在這裡

466
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
‪我騎小馬、騎馬，以及駕駛馬車

467
00:37:22,583 --> 00:37:24,666
‪天啊，當時四處都是黑人牛仔

468
00:37:24,750 --> 00:37:26,625
‪這裡的歷史悠久

469
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
‪以前人們都是在馬車買食物

470
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
‪或是馬匹、四輪馬車和輕便馬車等等

471
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
‪查理叔叔，當時是什麼情況？以前…

472
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
‪事情的經過是

473
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
‪隨著時間過去

474
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
‪市政府決定他們不再需要馬了

475
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
‪-他們要買卡車
‪-對

476
00:37:48,708 --> 00:37:53,541
‪所以他們說：“我們不需要馬了”

477
00:37:53,625 --> 00:37:55,916
‪但是我們這群人

478
00:37:56,000 --> 00:37:58,916
‪-我們喜愛馬匹
‪-沒錯

479
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
‪所以這裡才會成立馬廄

480
00:38:01,791 --> 00:38:03,875
‪31街有馬廄，32街也有

481
00:38:03,958 --> 00:38:04,916
‪還有科布斯溪

482
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
‪對

483
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
‪-馬庫街
‪-白宮

484
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
‪還有排名第一的第九街和泰由加街

485
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
‪又來了

486
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
‪你不打算提我們這群佛萊契街元老？

487
00:38:18,000 --> 00:38:19,666
‪我說的是真正的騎手

488
00:38:19,750 --> 00:38:22,083
‪-不是混蛋馬匹飼主
‪-你說得沒錯

489
00:38:22,166 --> 00:38:24,458
‪你知道嗎？你的馬確實都屬於我

490
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
‪就是讓你努力工作的那些馬

491
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
‪隨著時間過去，一間間馬廄跟著關閉

492
00:38:32,333 --> 00:38:33,750
‪-沒錯
‪-為什麼？

493
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
‪房地產公司

494
00:38:36,416 --> 00:38:38,208
‪土地開發人員來這裡看到一堆馬

495
00:38:38,291 --> 00:38:39,583
‪他們說：“養馬？

496
00:38:39,666 --> 00:38:40,750
‪別鬧了”

497
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
‪當時很多男孩有屬於自己的馬廄

498
00:38:44,375 --> 00:38:46,208
‪開發人員纏著這些男孩說

499
00:38:46,875 --> 00:38:49,041
‪“這塊是你的地嗎？賣給我吧”

500
00:38:49,125 --> 00:38:53,083
‪住在佛萊契街的我們
‪就像牛仔孤兒一樣

501
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
‪懂我意思嗎？我們就像是…

502
00:38:54,833 --> 00:38:57,708
‪就像是蠻荒西部，最後的倖存者

503
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
‪該死，又來了，各位

504
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
‪不過，老兄
‪你幹嘛發出那麼吵的聲音？

505
00:39:05,541 --> 00:39:07,625
‪-把刺眼的警燈關掉！
‪-快點，老兄

506
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
‪里洛伊又來抱怨了

507
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
‪-又來了
‪-警長大人駕到

508
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
‪他又要抱怨了

509
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
‪我是聞到大麻味嗎？

510
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
‪那是火燒鐵罐的味道…

511
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
‪晚安，男士們

512
00:39:21,791 --> 00:39:22,916
‪-奈西
‪-里洛伊

513
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
‪依夏

514
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
‪這位是哈普的兒子，來自底特律

515
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
‪哈普的兒子，是嗎？

516
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
‪他們有沒有告訴你，令尊在這一帶…

517
00:39:37,708 --> 00:39:38,541
‪好了吧，老兄

518
00:39:38,625 --> 00:39:40,000
‪你一切都好嗎？里洛伊

519
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
‪你還好嗎？

520
00:39:43,000 --> 00:39:44,166
‪對，我很好

521
00:39:44,250 --> 00:39:46,500
‪-但我告訴你什麼不好
‪-什麼？

522
00:39:46,583 --> 00:39:48,416
‪那些破舊的馬廄

523
00:39:48,500 --> 00:39:50,125
‪懂嗎？那些馬廄殘破不堪

524
00:39:50,208 --> 00:39:51,458
‪-屋頂歪斜
‪-他又來了

525
00:39:51,541 --> 00:39:53,916
‪馬房裡面擠了太多馬匹

526
00:39:54,000 --> 00:39:56,833
‪鄰居再次抱怨從那裡散發出的氣味

527
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
‪什麼？你有聞到味道嗎？

528
00:39:58,291 --> 00:40:00,041
‪你們要怎麼處理那匹死馬？

529
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
‪死馬？

530
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
‪那匹馬強尼帶走了，他來帶走了

531
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
‪-對
‪-我看到市警來過

532
00:40:06,583 --> 00:40:10,000
‪對，他們來此盤查已經15年了

533
00:40:10,666 --> 00:40:12,750
‪我看過牛津街的新公寓

534
00:40:13,791 --> 00:40:15,000
‪距離這裡只有五個街區

535
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
‪五個街區？

536
00:40:17,208 --> 00:40:20,791
‪這些愛喝拿鐵的苗條上等人
‪覺得走這段路很遠吧

537
00:40:22,041 --> 00:40:23,208
‪土地開發人員要來了

538
00:40:23,750 --> 00:40:25,125
‪-是真的
‪-就讓他們來吧

539
00:40:25,208 --> 00:40:26,750
‪來看看會發生什麼事

540
00:40:26,833 --> 00:40:27,666
‪會發生什麼…

541
00:40:27,750 --> 00:40:28,750
‪我得打斷各位

542
00:40:28,833 --> 00:40:31,250
‪結論是，這些資產非你們所有

543
00:40:32,208 --> 00:40:33,416
‪你們只是租客

544
00:40:33,500 --> 00:40:35,250
‪因此延伸出下一個問題

545
00:40:35,333 --> 00:40:36,541
‪我們要有何對策？

546
00:40:36,625 --> 00:40:38,083
‪-我們？
‪-我們…

547
00:40:38,166 --> 00:40:39,708
‪-你是講外語嗎？
‪-什麼意思？白人

548
00:40:39,791 --> 00:40:42,000
‪聽著，我們什麼都不幹

549
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
‪你用馬鞍交換了城市警徽

550
00:40:45,291 --> 00:40:46,750
‪歷史會重演

551
00:40:47,291 --> 00:40:49,041
‪你們坐在這裡

552
00:40:49,125 --> 00:40:53,500
‪不過是再次度過一個
‪飲酒抽煙，相互欺騙的夜晚

553
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
‪當你們需要…

554
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
‪老兄，拜託，不如這樣

555
00:40:56,041 --> 00:40:57,625
‪幫我一個忙，乾了這瓶酒

556
00:40:57,708 --> 00:40:59,083
‪不然就去開停車單吧

557
00:40:59,166 --> 00:41:01,750
‪-好，乾杯
‪-我的車就停在那裡

558
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
‪別開我的單
‪不過你去開別人的單吧，老兄

559
00:41:04,583 --> 00:41:06,250
‪你們知道我打算怎麼做嗎？

560
00:41:06,333 --> 00:41:07,875
‪你說得對，我要乾了這瓶酒

561
00:41:07,958 --> 00:41:09,500
‪不過等等我就去開停車單

562
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
‪我的第一個開單對象
‪就是那位坐輪椅的人兄

563
00:41:13,416 --> 00:41:14,416
‪可惡

564
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
‪喬治，讓這些蠢蛋閉嘴

565
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
‪-盡說廢話
‪-天啊

566
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
‪柯爾，你得聽聽看，這傢伙很有天分

567
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
‪這傢伙真行，來自1940年代

568
00:41:23,916 --> 00:41:25,708
‪1940年代的陷阱音樂

569
00:41:25,791 --> 00:41:27,416
‪吹一首，我知道你樂器就在手邊

570
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
‪-好吧…
‪-好戲登場

571
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
‪-別裝作一臉不情願的樣子
‪-好耶

572
00:41:32,208 --> 00:41:33,125
‪好吧

573
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
‪我孤獨在此

574
00:41:43,166 --> 00:41:47,583
‪單身無靠

575
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
‪我在此無人相伴

576
00:41:51,833 --> 00:41:57,416
‪我在外闖蕩，單身無靠

577
00:41:57,500 --> 00:42:02,416
‪有風兒與我相伴

578
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
‪有馬兒與我同行

579
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
‪請老天給我一個徵兆

580
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
‪我們完全不怕條子

581
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
‪他們要搶走我們馬廄

582
00:42:14,958 --> 00:42:18,416
‪我不管你們想說什麼

583
00:42:18,500 --> 00:42:21,541
‪佛萊契街的人們個個堅強

584
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
‪你們要怎麼做？搶走我們所有？

585
00:42:52,208 --> 00:42:53,125
‪查克

586
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
‪查克，你喜歡起司嗎？

587
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
‪要起司嗎？要不要吃點起司？

588
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
‪好，你慢慢吃

589
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
‪看看你這模樣

590
00:43:25,166 --> 00:43:26,500
‪最近過得如何？

591
00:43:26,583 --> 00:43:28,166
‪這位是我兄弟柯爾，來自底特律

592
00:43:28,250 --> 00:43:29,375
‪一切都好嗎？

593
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
‪我好久沒見到你，你還饒舌嗎？

594
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
‪-兄弟，有何新鮮事
‪-你在忙什麼？

595
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
‪-我兄弟柯爾，來自底特律
‪-你好嗎？

596
00:43:36,458 --> 00:43:37,833
‪你們好好照顧他，聽到沒？

597
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
‪女士們，大家好嗎？

598
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
‪-你好
‪-搖起來

599
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
‪這位是我兄弟柯爾，來自底特律

600
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
‪柯爾，打聲招呼

601
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
‪柯爾

602
00:43:47,708 --> 00:43:49,166
‪放鬆一下，妳們今晚開心嗎？

603
00:43:49,750 --> 00:43:51,666
‪-開心
‪-斯馬什

604
00:43:51,750 --> 00:43:52,875
‪沒錯

605
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
‪我有話跟你說

606
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
‪我有話要私下跟你說

607
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
‪好

608
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
‪什麼事？傑倫

609
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
‪我沒事，但是別人有很多意見

610
00:44:09,500 --> 00:44:11,875
‪反正總是這樣

611
00:44:12,500 --> 00:44:13,583
‪聽好了

612
00:44:13,666 --> 00:44:15,125
‪我的小弟跟我說

613
00:44:15,208 --> 00:44:18,083
‪有人打算搶我其中一個地盤

614
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
‪你有聽到風聲嗎？

615
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
‪沒有，老兄，我什麼都沒聽說

616
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
‪沒有嗎？

617
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
‪好吧，你記得幫我打聽消息，懂嗎？

618
00:44:28,750 --> 00:44:29,583
‪沒問題

619
00:44:30,000 --> 00:44:31,125
‪你知道我挺你

620
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
‪這位是誰？

621
00:44:35,416 --> 00:44:36,250
‪差點忘了

622
00:44:36,333 --> 00:44:38,416
‪這位是我兄弟柯爾，來自底特律

623
00:44:38,958 --> 00:44:40,083
‪我要讓他見識費城生活

624
00:44:40,166 --> 00:44:41,625
‪你懂我意思嗎？老兄

625
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
‪讓我跟這傢伙說幾句話

626
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
‪我說，兄弟

627
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
‪你這雙運動鞋真不錯

628
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
‪是喬登鞋吧？

629
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
‪對

630
00:45:06,750 --> 00:45:08,458
‪這種鞋很好看，小伙子

631
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
‪花了你多少錢？

632
00:45:17,125 --> 00:45:19,083
‪我不知道，老爸買給我的

633
00:45:20,833 --> 00:45:21,708
‪你老爸

634
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
‪你老爸是個好人

635
00:45:24,833 --> 00:45:25,750
‪這雙鞋真好看

636
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
‪價格也很高

637
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
‪你懂我意思嗎？“老爸”

638
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
‪我懂

639
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
‪你可以走了

640
00:45:51,250 --> 00:45:52,875
‪小伙子，你好好享受

641
00:45:54,250 --> 00:45:55,125
‪好的，老兄

642
00:45:55,916 --> 00:45:56,833
‪沒問題

643
00:45:57,500 --> 00:45:58,583
‪感謝你

644
00:45:58,666 --> 00:46:00,083
‪你還好嗎？

645
00:46:30,208 --> 00:46:31,666
‪去拿那把刷子

646
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
‪我要你從馬背

647
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
‪一路刷到牠的大屁股

648
00:46:37,500 --> 00:46:38,458
‪開始吧

649
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
‪一路刷到馬腳的位置，很好

650
00:46:42,416 --> 00:46:44,250
‪就是這樣，你做得很好

651
00:46:46,291 --> 00:46:47,125
‪派瑞斯

652
00:46:48,208 --> 00:46:49,208
‪能問你一個問題嗎？

653
00:46:49,708 --> 00:46:50,541
‪可以

654
00:46:54,208 --> 00:46:55,791
‪你為什麼會坐輪椅？

655
00:47:03,916 --> 00:47:05,083
‪幾年前

656
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
‪我和我弟開車出去兜風

657
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
‪結果與人發生口角

658
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
‪最後我們兩個進了醫院

659
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
‪我醒了

660
00:47:21,583 --> 00:47:22,666
‪他沒有

661
00:47:29,125 --> 00:47:31,125
‪子彈打碎了我的脊椎

662
00:47:33,958 --> 00:47:36,166
‪我下半輩子都要坐在輪椅上

663
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
‪為了無謂的事情惡鬥

664
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
‪為了爭地盤

665
00:47:49,166 --> 00:47:53,375
‪人們在街角蓋了一間星巴克

666
00:47:53,458 --> 00:47:55,000
‪我們就是為了搶那個位置

667
00:47:59,416 --> 00:48:00,708
‪無謂的爭鬥

668
00:48:02,958 --> 00:48:03,916
‪他媽的

669
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
‪我的意思是他知道

670
00:48:19,833 --> 00:48:21,833
‪老兄，他問我鞋子的事情

671
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
‪-一定是…
‪-那傢伙發現了

672
00:48:24,666 --> 00:48:26,250
‪我們得換個販售點

673
00:48:26,333 --> 00:48:27,791
‪懂嗎？這很簡單

674
00:48:28,833 --> 00:48:30,916
‪拜託，反正他已經按奈不住了

675
00:48:34,166 --> 00:48:35,458
‪我認真跟你說

676
00:48:36,291 --> 00:48:37,291
‪我們沒事

677
00:48:37,625 --> 00:48:39,166
‪懂嗎？我們很安全

678
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
‪好，我這樣說好了

679
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
‪有一頭獅子…

680
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
‪牠平時…

681
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
‪都是吃犀牛之類的動物

682
00:48:51,500 --> 00:48:53,875
‪牠才沒時間追殺兔子

683
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
‪-你懂我意思嗎？
‪-你腦子還好吧？

684
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
‪我剛才靈機一動
‪老兄，這比喻很有智慧

685
00:49:00,375 --> 00:49:01,541
‪你應該記下來才對

686
00:49:01,875 --> 00:49:02,708
‪這是真的

687
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
‪我們會攜手打出一片天下

688
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
‪我和你一起

689
00:49:13,625 --> 00:49:14,500
‪你相信嗎？

690
00:49:17,583 --> 00:49:18,458
‪是啊

691
00:49:20,083 --> 00:49:21,875
‪老兄，我是問你相不相信

692
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
‪相信，我相信你

693
00:49:26,916 --> 00:49:27,875
‪我們都會平安無事

694
00:49:29,333 --> 00:49:30,875
‪懂嗎？只要你跟我一起合作

695
00:49:30,958 --> 00:49:32,125
‪我們就會沒事

696
00:49:33,250 --> 00:49:34,083
‪好

697
00:49:45,166 --> 00:49:46,333
‪你們有沒有看那篇報導？

698
00:49:46,416 --> 00:49:49,125
‪胡扯什麼馬匹營養不良

699
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
‪在哪？

700
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
‪就登在報紙上

701
00:49:51,750 --> 00:49:53,791
‪有個臭婆娘記者來這裡，記得嗎？

702
00:49:53,875 --> 00:49:55,291
‪穿著短裙面帶微笑

703
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
‪當時你還跟她搭訕，想追她

704
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
‪-什麼？
‪-聽我說…

705
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
‪你幹的好事！

706
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
‪聽著，我沒否認她有一雙美腿

707
00:50:03,083 --> 00:50:04,208
‪我們都盯著看

708
00:50:04,291 --> 00:50:06,166
‪-她走開時，你也盯著她看
‪-對，我有

709
00:50:06,250 --> 00:50:08,000
‪我只看到馬尾和臀部

710
00:50:08,083 --> 00:50:09,125
‪還以為她是一匹馬

711
00:50:09,208 --> 00:50:10,208
‪我會先跑去拿繩子

712
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
‪想把她像這樣綑起來

713
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
‪-停止計時！
‪-天啊…

714
00:50:25,125 --> 00:50:26,500
‪好了，我們走吧

715
00:50:29,583 --> 00:50:30,416
‪要去哪裡？

716
00:50:30,500 --> 00:50:31,791
‪把他弄上卡車

717
00:50:31,875 --> 00:50:33,666
‪-那就是我們的目的地？
‪-弄上車？

718
00:50:33,750 --> 00:50:36,125
‪快點，把他推到卡車後面

719
00:50:36,208 --> 00:50:37,541
‪卡車後面？

720
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
‪-這是什麼意思？
‪-我有東西要給你，上車

721
00:50:39,833 --> 00:50:41,041
‪-有東西要給我？
‪-對

722
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
‪鬆開煞車

723
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
‪好，慢慢來，把他推上車

724
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
‪-慢慢來
‪-好

725
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
‪-小心點
‪-等等…這樣可以

726
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
‪-把木板拿起來
‪-小心木板

727
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
‪慢慢把他推上去

728
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
‪-可以吧？
‪-可以

729
00:50:54,791 --> 00:50:57,416
‪依夏，來吧，跳上來

730
00:50:57,500 --> 00:50:58,625
‪-扶好他了嗎？
‪-好了

731
00:50:58,708 --> 00:51:00,166
‪-那就出發了
‪-好

732
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
‪派瑞斯，有我扶著你

733
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
‪就在這裡

734
00:51:18,625 --> 00:51:19,833
‪我需要幫手

735
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
‪柯爾不行，妳也不行，依夏妳來

736
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
‪準備好了嗎？小伙子

737
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
‪你的馬

738
00:51:29,791 --> 00:51:30,833
‪-弄好了嗎？
‪-好了

739
00:51:33,125 --> 00:51:34,166
‪好

740
00:51:41,125 --> 00:51:42,125
‪兄弟，你可以的

741
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
‪你在做什麼？

742
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
‪-我要搬出去
‪-搬出去？要去哪？

743
00:53:24,125 --> 00:53:27,291
‪-別管我的閒事
‪-你不許跟斯馬什一起混

744
00:53:27,958 --> 00:53:28,958
‪我是一個人混

745
00:53:29,541 --> 00:53:30,666
‪打從第一天就是如此

746
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
‪聽著

747
00:53:33,000 --> 00:53:34,083
‪你坐下

748
00:53:34,166 --> 00:53:36,583
‪-我是你父親，你別…
‪-你才不是我父親！

749
00:53:42,125 --> 00:53:45,083
‪你是這裡所有人的父親

750
00:53:46,500 --> 00:53:47,791
‪你教導他們騎馬

751
00:53:47,875 --> 00:53:50,250
‪教他們自製馬鞍之類的

752
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
‪我卻沒辦法在冰箱找到食物

753
00:53:55,541 --> 00:53:57,708
‪連那些馬得到的關愛都比我多

754
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
‪年輕人，給我坐下

755
00:54:04,208 --> 00:54:05,500
‪你現在是大人了嗎？

756
00:54:06,666 --> 00:54:08,083
‪你現在是大人了？

757
00:54:08,166 --> 00:54:10,583
‪怎麼？難不成街頭讓你一夜轉大人？

758
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
‪才怪，你是男孩

759
00:54:13,666 --> 00:54:14,958
‪你就是個小屁孩

760
00:54:15,583 --> 00:54:17,375
‪你再胡來
‪早晚會跟斯馬什一起吃子彈

761
00:54:17,458 --> 00:54:18,416
‪聽懂了嗎？

762
00:54:25,250 --> 00:54:26,708
‪你為什麼討厭我？

763
00:55:17,083 --> 00:55:18,625
‪你知道這是誰的曲子嗎？

764
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
‪約翰柯川

765
00:55:29,083 --> 00:55:31,250
‪他爸去世時，他還是個孩子

766
00:55:32,125 --> 00:55:33,791
‪留下母親獨自扶養他長大

767
00:55:34,541 --> 00:55:37,916
‪媽的，他搬到費城時
‪應該就在你這個年紀

768
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
‪他獨自一人

769
00:55:45,625 --> 00:55:46,750
‪離家很遠

770
00:55:49,166 --> 00:55:52,666
‪同年，他的母親
‪買了第一把薩克斯風給他

771
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
‪媽的

772
00:55:57,208 --> 00:55:59,458
‪從此之後世界變得不同

773
00:56:06,416 --> 00:56:07,458
‪聽我說…

774
00:56:08,666 --> 00:56:09,958
‪我以前就跟斯馬什一樣

775
00:56:10,916 --> 00:56:11,916
‪懂嗎？

776
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
‪我跟他一模一樣

777
00:56:17,208 --> 00:56:19,291
‪在外面幹各種違法勾當

778
00:56:20,666 --> 00:56:23,000
‪媽的，你媽懷孕時，我正好被通緝

779
00:56:23,875 --> 00:56:25,041
‪沒錯

780
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
‪但是我躲了起來

781
00:56:28,958 --> 00:56:31,500
‪我躲起來是因為我想見到你

782
00:56:32,541 --> 00:56:35,500
‪我不讓警方奪走那一刻
‪我想看著你出世

783
00:56:39,208 --> 00:56:40,375
‪可是警方給你媽壓力

784
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
‪於是她供出我的下落

785
00:56:45,125 --> 00:56:46,333
‪我不怪她

786
00:56:46,416 --> 00:56:49,583
‪因為她是為了你的將來著想

787
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
‪她很氣我

788
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
‪聯邦探員上門
‪他們拿走我僅有的一切

789
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
‪就這樣

790
00:57:01,708 --> 00:57:03,291
‪我在監獄裡關了五年

791
00:57:06,291 --> 00:57:07,666
‪在我入獄之前

792
00:57:07,750 --> 00:57:09,291
‪我問你媽

793
00:57:09,625 --> 00:57:10,625
‪我說：“聽我說

794
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
‪我知道我是個爛老公

795
00:57:15,625 --> 00:57:16,666
‪但是讓我…

796
00:57:17,208 --> 00:57:18,583
‪幫兒子取個名字

797
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
‪可以嗎？

798
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
‪能讓我幫他取名嗎？讓我有此榮幸”

799
00:57:28,000 --> 00:57:29,541
‪所以我幫你取名柯川

800
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
‪沒錯

801
00:57:35,000 --> 00:57:36,083
‪那就是你的名字

802
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
‪他是我所知
‪沒有父親但擁有成功人生的偉人

803
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
‪天啊，兄弟

804
00:58:42,666 --> 00:58:44,708
‪消息傳得飛快，老兄

805
00:58:44,791 --> 00:58:46,750
‪這一份是你的錢，你點點看

806
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
‪靠

807
00:58:49,083 --> 00:58:49,958
‪天啊

808
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
‪這麼多錢怎麼會是兔子？

809
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
‪這些是不同的買家，懂嗎？

810
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
‪我們沒事，老兄，很安全

811
00:59:02,291 --> 00:59:05,083
‪-傑倫可不會這麼想
‪-媽的！柯爾

812
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
‪去你的！

813
00:59:07,458 --> 00:59:08,416
‪你夠了吧

814
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
‪你到底要不要一起拼？

815
00:59:14,791 --> 00:59:16,250
‪柯爾，你到底要不要一起拼？

816
00:59:19,583 --> 00:59:20,500
‪媽的

817
00:59:37,166 --> 00:59:38,625
‪我給你看個東西

818
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
‪你以前會騎馬？

819
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
‪沒錯，我以前會騎馬

820
01:00:01,666 --> 01:00:03,833
‪媽的，這真是太扯了

821
01:00:04,416 --> 01:00:06,041
‪沒錯，我有自己的馬，配備齊全

822
01:00:06,125 --> 01:00:07,375
‪牠叫查克

823
01:00:07,875 --> 01:00:09,416
‪我知道查克

824
01:00:09,500 --> 01:00:11,541
‪你知道哈普讓牠住在客廳嗎？

825
01:00:11,625 --> 01:00:13,958
‪-是嗎？
‪-是真的，老兄

826
01:00:14,041 --> 01:00:14,916
‪超離譜

827
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
‪媽的，以前我是佛萊契街
‪最優秀的騎手

828
01:00:18,041 --> 01:00:20,166
‪找一天我教你站在馬背上

829
01:00:20,250 --> 01:00:21,333
‪太扯了

830
01:00:21,416 --> 01:00:22,750
‪那你為什麼停了？

831
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
‪我沒停，柯爾

832
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
‪只是人生有新的目標

833
01:00:30,208 --> 01:00:31,166
‪就這樣

834
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
‪我們就快成功了

835
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
‪什麼意思？

836
01:00:37,833 --> 01:00:38,750
‪離開這裡

837
01:00:40,708 --> 01:00:41,708
‪來，你看這個

838
01:00:42,083 --> 01:00:43,458
‪西邊的土地還是很便宜

839
01:00:43,541 --> 01:00:44,625
‪我是指牧場

840
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
‪我們買下牧場，翻新之後重新開始

841
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
‪一次次重覆

842
01:00:50,166 --> 01:00:52,166
‪總有一天我們能定下來，你懂嗎？

843
01:00:52,250 --> 01:00:53,500
‪能找到我們喜歡的牧場

844
01:00:54,083 --> 01:00:55,500
‪媽的，誰知道？

845
01:00:55,583 --> 01:00:57,375
‪搞不好能把查克和阿布移去那裡

846
01:00:57,458 --> 01:00:59,833
‪我是說，我們想養多少馬都行
‪你瞭嗎？

847
01:01:01,208 --> 01:01:02,291
‪那是我的夢想

848
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
‪媽的，你以為我幹這些事是為什麼？

849
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
‪你覺得呢？

850
01:01:08,708 --> 01:01:10,375
‪媽的，我喜歡

851
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
‪很好

852
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
‪發生什麼事了？

853
01:01:26,125 --> 01:01:28,541
‪你跑哪裡去了？我們四處找你

854
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
‪-怎麼了？
‪-阿布跑出來了

855
01:01:30,000 --> 01:01:31,875
‪牠在棒球場裡發狂

856
01:01:32,416 --> 01:01:33,333
‪我得走了！

857
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
‪別擋路！走開！

858
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
‪牠真的很生氣

859
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
‪哈普，牠看起來不太妙

860
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
‪各位球員請先退後

861
01:01:56,291 --> 01:01:58,541
‪大家都先退後…

862
01:02:00,000 --> 01:02:01,916
‪哈普，這個混蛋可不容易抓住

863
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
‪別太靠近牠，給牠一點空間

864
01:02:07,416 --> 01:02:09,375
‪大家手拉手…

865
01:02:09,458 --> 01:02:10,583
‪我們必須築起一道人牆

866
01:02:10,666 --> 01:02:11,583
‪懂嗎？手拉手

867
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
‪絕對不能移動
‪不論你們做什麼，千萬要穩住

868
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
‪哈普，我不確定這方法可行

869
01:02:27,125 --> 01:02:28,291
‪很好，過來吧

870
01:02:28,666 --> 01:02:30,250
‪-阿布，過來
‪-這是個壞主意

871
01:02:33,291 --> 01:02:35,500
‪-糟糕！哈普！別這樣
‪-別激動…

872
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
‪這樣不行

873
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
‪老兄，你配合點！

874
01:02:39,291 --> 01:02:40,166
‪-小心
‪-好

875
01:02:40,250 --> 01:02:42,291
‪牠跑走了…

876
01:02:42,916 --> 01:02:44,500
‪可惡…

877
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
‪沒事的…

878
01:02:47,625 --> 01:02:48,666
‪冷靜…

879
01:02:48,750 --> 01:02:49,875
‪沒關係，阿布

880
01:02:51,291 --> 01:02:52,333
‪好，小乖

881
01:02:53,208 --> 01:02:54,833
‪牠不會讓你靠這麼近，哈普

882
01:02:54,916 --> 01:02:56,666
‪你很清楚牠是誰的馬

883
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
‪你知道那匹馬需要什麼

884
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
‪-我辦不到…
‪-快點

885
01:03:06,916 --> 01:03:07,875
‪-我辦不到
‪-小子

886
01:03:07,958 --> 01:03:10,083
‪-我不行
‪-你得拿著牽繩，好嗎？

887
01:03:10,166 --> 01:03:12,208
‪然後扣在牠的籠頭上，懂嗎？

888
01:03:12,291 --> 01:03:13,750
‪讓牠知道有你在

889
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
‪讓牠知道，有你在牠很安全

890
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
‪柯爾，你懂嗎？加油

891
01:03:17,625 --> 01:03:18,875
‪你沒問題的

892
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
‪好…

893
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
‪好，小乖…

894
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
‪聽我說

895
01:03:27,666 --> 01:03:29,000
‪小乖，是我…

896
01:03:29,083 --> 01:03:30,041
‪我是柯爾

897
01:03:30,791 --> 01:03:32,833
‪-我們沒事…
‪-很好

898
01:03:32,916 --> 01:03:34,125
‪-你別看我
‪-好

899
01:03:34,208 --> 01:03:35,291
‪看著阿布，加油

900
01:03:35,375 --> 01:03:36,625
‪好

901
01:03:38,958 --> 01:03:39,833
‪待在馬旁邊

902
01:03:41,666 --> 01:03:43,458
‪好，是我，小乖

903
01:03:44,416 --> 01:03:45,416
‪我們很安全

904
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
‪停下來

905
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
‪放輕鬆，沒事的

906
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
‪你先冷靜，沒事的

907
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
‪哈普…

908
01:03:57,583 --> 01:04:00,375
‪加油，你一定能辦到…

909
01:04:00,458 --> 01:04:01,583
‪好，聽我說

910
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
‪是我啊

911
01:04:03,583 --> 01:04:05,083
‪是我，小乖

912
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
‪-很好，拉住牠！
‪-別讓牠跑了

913
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
‪-很好，太棒了
‪-柯爾，你做得很好

914
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
‪-你成功了
‪-放輕鬆

915
01:04:12,791 --> 01:04:14,541
‪接下來你該做的事情

916
01:04:14,625 --> 01:04:16,041
‪就是騎在牠的背上

917
01:04:16,791 --> 01:04:17,791
‪懂嗎？

918
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
‪等你爬到牠身上後

919
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
‪把腿跨過去，就像要騎牠一樣

920
01:04:22,583 --> 01:04:25,208
‪明白嗎？牠會反抗，但是你得騎上去

921
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
‪-開始吧
‪-去吧

922
01:04:31,791 --> 01:04:33,958
‪沒關係…你必須站起來

923
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
‪痛死了！

924
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
‪你是想用這種方式教訓我嗎？

925
01:04:43,416 --> 01:04:44,458
‪站起來

926
01:04:44,541 --> 01:04:45,958
‪快點，站起來

927
01:04:46,041 --> 01:04:47,416
‪起來

928
01:04:47,500 --> 01:04:49,375
‪這不是你我之間的恩怨

929
01:04:49,458 --> 01:04:50,333
‪聽懂了嗎？

930
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
‪快騎上你的馬

931
01:04:53,666 --> 01:04:54,541
‪快點

932
01:04:54,625 --> 01:04:56,166
‪你沒事，沒受傷

933
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
‪加油，你沒事

934
01:04:58,875 --> 01:04:59,833
‪繼續

935
01:05:29,625 --> 01:05:30,500
‪你成功了

936
01:05:31,416 --> 01:05:33,416
‪就是這樣，小子，很好

937
01:05:52,791 --> 01:05:53,750
‪你真乖

938
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
‪就是這樣

939
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
‪很好，騎著牠走走

940
01:06:08,625 --> 01:06:10,208
‪-真棒
‪-來吧，讓牠走走

941
01:06:11,500 --> 01:06:13,291
‪-很好
‪-你真厲害，小伙子

942
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
‪讓牠見識你的信心，去吧

943
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
‪就是這樣，太棒了

944
01:06:22,000 --> 01:06:23,500
‪-做得好，小伙子
‪-很棒

945
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
‪還不錯

946
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
‪-天啊，他在騎馬
‪-沒錯

947
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
‪他成功馴服阿布了

948
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
‪很好，慢慢來

949
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
‪很好，小乖馬…

950
01:06:47,083 --> 01:06:48,041
‪你真乖

951
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
‪你別激動

952
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
‪放輕鬆…

953
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
‪你上癮了吧？

954
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
‪-成了
‪-要下雨了

955
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
‪我們走吧

956
01:07:02,750 --> 01:07:04,166
‪對，讓他騎吧

957
01:07:31,583 --> 01:07:33,208
‪準備好參加露天燒烤會了嗎？

958
01:07:33,291 --> 01:07:36,000
‪我不知道該準備什麼，所以…

959
01:07:36,083 --> 01:07:38,083
‪就像電影《玩命關頭》的畫面

960
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
‪汽車停在起跑線，引擎快速運轉

961
01:07:41,500 --> 01:07:43,500
‪一旁的觀眾陷入瘋狂

962
01:07:43,583 --> 01:07:45,916
‪就像是大家開派對，一同享樂

963
01:07:46,416 --> 01:07:48,791
‪就是這樣，只是主角換成牛仔跟馬

964
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
‪好

965
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
‪但是我有東西要送你

966
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
‪-真的嗎？
‪-一個驚喜

967
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
‪你閉上眼睛

968
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
‪我還要…好吧

969
01:07:57,916 --> 01:07:59,083
‪閉上眼睛

970
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
‪好

971
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
‪還不能張開

972
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
‪不准偷看

973
01:08:08,250 --> 01:08:09,833
‪-我沒偷看
‪-好

974
01:08:10,166 --> 01:08:11,291
‪張開眼睛

975
01:08:14,791 --> 01:08:16,458
‪是時候讓你正式成為牛仔了

976
01:08:17,791 --> 01:08:18,708
‪好喔

977
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
‪我看起來如何？

978
01:08:25,791 --> 01:08:26,958
‪就像真正的牛仔一樣

979
01:09:18,458 --> 01:09:19,625
‪這是經典的一刻

980
01:09:19,708 --> 01:09:21,333
‪是歷史上至關重要的時刻

981
01:09:21,416 --> 01:09:22,958
‪我騎著母馬鬱金香

982
01:09:23,041 --> 01:09:24,500
‪跟你老爸兩個人比賽

983
01:09:24,583 --> 01:09:25,791
‪他騎著愛馬納傑

984
01:09:25,875 --> 01:09:26,750
‪我們全力以赴

985
01:09:26,833 --> 01:09:27,916
‪雙方是不分軒輊

986
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
‪我們經過45公尺線

987
01:09:30,708 --> 01:09:31,708
‪18公尺線

988
01:09:31,791 --> 01:09:33,333
‪4,5公尺線，然後…

989
01:09:33,416 --> 01:09:34,500
‪童話故事就此開始

990
01:09:34,583 --> 01:09:36,250
‪你這個混蛋，你搞什麼？

991
01:09:36,333 --> 01:09:37,666
‪我的故事節奏都被你破壞了

992
01:09:37,750 --> 01:09:40,083
‪這故事有它的節奏，你不能破壞平衡

993
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
‪-最後你輸了
‪-你又懂什麼節奏？

994
01:09:42,250 --> 01:09:44,291
‪拜託，你知道自己在做什麼

995
01:09:44,416 --> 01:09:46,416
‪-他有節奏
‪-總之，在最後一個彎道時

996
01:09:46,500 --> 01:09:48,875
‪勝負只有一個馬鼻子的距離，你懂的

997
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
‪這你懂，但是重點是

998
01:09:51,041 --> 01:09:53,458
‪鬱金香是暴牙

999
01:09:53,541 --> 01:09:54,958
‪牙齒就像這樣朝前方突出去

1000
01:09:55,041 --> 01:09:56,166
‪成直角

1001
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
‪牠的暴牙平到能在上面放啤酒罐
‪當成杯墊

1002
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
‪你真的沒救了

1003
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
‪-是真的！我沒騙人
‪-你腦子壞了…

1004
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
‪總之，我們來到比賽最後幾秒

1005
01:10:06,333 --> 01:10:08,583
‪我一直堅持，雙方不分勝負

1006
01:10:08,666 --> 01:10:10,541
‪當我以為很接近終點的時候

1007
01:10:10,625 --> 01:10:14,416
‪鬱金香牠伸長脖子，牙齒彈了出去

1008
01:10:16,458 --> 01:10:17,708
‪照片證明我贏，王八蛋！

1009
01:10:17,791 --> 01:10:19,291
‪我的老天爺！你太扯了

1010
01:10:19,375 --> 01:10:20,833
‪你永遠不會輸掉比賽

1011
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
‪你是後來居上

1012
01:10:22,416 --> 01:10:24,750
‪鬱金香！這是事實，一點不假！

1013
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
‪我以為你提早離開了

1014
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
‪只要有機會給別人一點顏色
‪我總是準時到

1015
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
‪大家準備看這傢伙被我修理嗎？

1016
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
‪很好

1017
01:11:10,166 --> 01:11:11,041
‪你能贏！

1018
01:11:11,500 --> 01:11:13,000
‪加把勁，駕！

1019
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
‪加油！衝刺！

1020
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
‪加油！快點跑！

1021
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
‪加油！鬱金香

1022
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
‪小子，你只碰到我的小屁屁而已

1023
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
‪是啊，我輸給你了

1024
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
‪對，看來我們達成共識

1025
01:11:50,833 --> 01:11:51,875
‪再比一次

1026
01:11:52,375 --> 01:11:53,208
‪跑回起點

1027
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
‪-不了，我得走了
‪-我是認真的，跑回起點

1028
01:11:56,166 --> 01:11:58,875
‪走吧，我們別理會這些敗犬

1029
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
‪你得給我第二次機會
‪你瘋了吧？快點！

1030
01:12:13,041 --> 01:12:14,750
‪這個傢伙能吃大量的貨

1031
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
‪我們再做個兩、三次就可以收手了

1032
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
‪-你在車裡等，好嗎？
‪-好

1033
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
‪-你沒事吧？
‪-沒事

1034
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
‪看起來不錯，這輛車挺漂亮的

1035
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
‪是很棒，老兄…

1036
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
‪媽的，可惡

1037
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
‪你們冷靜點！放開我！

1038
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
‪柯爾，救我！柯爾！

1039
01:12:57,833 --> 01:12:58,750
‪你哪都別想去

1040
01:12:58,833 --> 01:12:59,958
‪求求你

1041
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
‪給我讓開

1042
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
‪給我進後車廂裡，進去！

1043
01:13:05,250 --> 01:13:07,166
‪-我真的會開槍打死你
‪-放開我！

1044
01:13:07,250 --> 01:13:09,875
‪你以為搞砸我的生意
‪還能平安脫身嗎？

1045
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
‪-斯馬什！
‪-媽的！

1046
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
‪快跑，快點離開這裡！

1047
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
‪我的媽啊，不要！

1048
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
‪完了！

1049
01:13:23,708 --> 01:13:24,583
‪斯馬什！

1050
01:13:26,125 --> 01:13:27,208
‪站起來，快走！

1051
01:13:27,291 --> 01:13:28,125
‪得閃了！

1052
01:13:32,208 --> 01:13:33,041
‪不許動！

1053
01:13:33,125 --> 01:13:34,750
‪斯馬什，快點！

1054
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
‪該死

1055
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
‪快跑…

1056
01:13:40,250 --> 01:13:41,083
‪站住！

1057
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
‪快一點！

1058
01:13:55,125 --> 01:13:56,000
‪站住！

1059
01:13:56,083 --> 01:13:57,166
‪我叫你們站住！

1060
01:13:57,708 --> 01:13:59,375
‪快，跑快一點！

1061
01:14:00,875 --> 01:14:01,791
‪媽的！

1062
01:14:09,291 --> 01:14:10,500
‪等等！

1063
01:14:16,750 --> 01:14:19,291
{\an8}‪（警察）

1064
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
‪媽的！

1065
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
‪媽的！

1066
01:14:45,666 --> 01:14:46,875
‪去他的王八蛋

1067
01:14:47,000 --> 01:14:48,375
‪去他媽的傑倫！

1068
01:14:49,833 --> 01:14:51,500
‪他們以為我們只會顧自己的地盤？

1069
01:14:51,583 --> 01:14:52,708
‪現在開戰了

1070
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
‪好，我們要開始搶地盤

1071
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
‪我們要佔這個地盤，懂嗎？

1072
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
‪斯馬什

1073
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
‪柯爾，你打算怎麼做？

1074
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
‪你打算怎麼做？我的兄弟

1075
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
‪告訴我吧，快點，我準備好了

1076
01:15:16,833 --> 01:15:18,791
‪我一直在等，快告訴我你的偉大夢想

1077
01:15:18,875 --> 01:15:20,500
‪-我不知道
‪-你一直追求的夢想

1078
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
‪你想跟你老爸一樣當清潔隊員嗎？

1079
01:15:23,333 --> 01:15:24,166
‪不對，等等…

1080
01:15:24,250 --> 01:15:27,208
‪你是想坐在營火旁邊講故事

1081
01:15:27,833 --> 01:15:30,500
‪那些傢伙的腦袋被毒品搞壞了
‪整天胡說八道

1082
01:15:31,083 --> 01:15:32,333
‪什麼他們的馬廄？

1083
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
‪那些馬廄破舊不堪，兄弟

1084
01:15:37,500 --> 01:15:38,708
‪他們都不見了

1085
01:15:41,500 --> 01:15:43,583
‪那些應該要照顧我的人

1086
01:15:43,666 --> 01:15:45,416
‪把我丟在街頭

1087
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
‪你是還沒明白，柯爾

1088
01:15:53,666 --> 01:15:55,041
‪你還沒看見那裡的問題

1089
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
‪我們是獨自在外頭混

1090
01:16:02,041 --> 01:16:03,375
‪我不知道你怎麼想

1091
01:16:03,458 --> 01:16:05,041
‪但是我受夠被人拋棄的日子

1092
01:16:05,125 --> 01:16:06,416
‪所以我要賺錢

1093
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
‪我要自己想辦法，離開這個鬼地方

1094
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
‪懂嗎？

1095
01:16:14,625 --> 01:16:16,291
‪你到底要不要跟我？兄弟

1096
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
‪柯爾！

1097
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
‪你要去哪裡？

1098
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
‪柯爾！

1099
01:17:15,875 --> 01:17:17,083
‪我們會沒事的

1100
01:17:18,750 --> 01:17:20,166
‪我們一定沒事，好嗎？

1101
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
‪來吧

1102
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
‪你打算怎麼做？

1103
01:17:40,000 --> 01:17:42,500
‪就算我騎著馬，你還是無法贏我

1104
01:17:43,291 --> 01:17:44,125
‪擋住他

1105
01:17:44,666 --> 01:17:46,416
‪他要去哪？他無法越過我們的防守

1106
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
‪他要去哪？

1107
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
‪-我辦得到
‪-你要去哪？他要往哪走？

1108
01:18:03,541 --> 01:18:05,916
‪妳會教我站在馬上的技巧？

1109
01:18:06,000 --> 01:18:07,791
‪或許吧，只要你覺得能辦到

1110
01:18:08,875 --> 01:18:10,291
‪-我一定行
‪-等著瞧吧

1111
01:18:14,791 --> 01:18:15,666
‪上車

1112
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
‪-晚點見
‪-好吧

1113
01:18:51,208 --> 01:18:52,708
‪天啊，那男孩騎得真好

1114
01:18:55,125 --> 01:18:56,166
‪你也認識凱爾

1115
01:18:57,750 --> 01:19:00,333
‪我跟他在佛萊契街認識

1116
01:19:02,375 --> 01:19:04,000
‪現在他靠這個賺錢

1117
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
‪他在這裡訓練馬匹

1118
01:19:11,125 --> 01:19:12,666
‪我一直想當警察

1119
01:19:13,708 --> 01:19:16,125
‪自從我媽帶我去看遊行

1120
01:19:16,750 --> 01:19:20,166
‪我看著身著制服的警察開車經過

1121
01:19:20,250 --> 01:19:21,541
‪看起來跟騎士一樣

1122
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
‪在那當下我就知道

1123
01:19:33,583 --> 01:19:35,583
‪就算不在街頭混也能長大成人

1124
01:19:59,083 --> 01:20:01,083
‪你準備學習站在馬背上的技巧了嗎？

1125
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
‪我人不是已經在這裡了嗎？

1126
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
‪對，沒錯

1127
01:20:29,583 --> 01:20:31,250
‪我們得把這些馬趕回馬廄，來吧

1128
01:20:31,833 --> 01:20:33,458
‪接著再教你站上馬背

1129
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
‪走吧！

1130
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
‪能載走越多匹越好，快去！

1131
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
‪（賓州動物管理中心）

1132
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
‪你們要把我們的馬帶到哪裡？

1133
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
‪你們不能隨便把牠們帶走

1134
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
‪不要！住手！

1135
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
‪-住手！
‪-求求你！

1136
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
‪-你冷靜
‪-放開我

1137
01:22:10,625 --> 01:22:12,125
‪-你別衝動
‪-放開我！

1138
01:22:12,208 --> 01:22:14,208
‪-柯爾，你退後…
‪-去他的！

1139
01:22:14,291 --> 01:22:15,750
‪-你退後！
‪-什麼狗屁！

1140
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
‪老兄，我們有付租金

1141
01:22:17,833 --> 01:22:19,291
‪地主一直警告你們…

1142
01:22:19,375 --> 01:22:21,208
‪我才不在乎地主！

1143
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
‪都冷靜一點！各位…

1144
01:22:22,750 --> 01:22:24,166
‪我很抱歉

1145
01:22:24,250 --> 01:22:26,791
‪但是新聞報導
‪這些馬有營養不良的情況

1146
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
‪我的馬吃得比你還好！混蛋

1147
01:22:28,666 --> 01:22:31,166
‪拜託，後面有一匹死馬都腐爛了

1148
01:22:31,250 --> 01:22:32,375
‪不能這樣對待我們！

1149
01:22:32,458 --> 01:22:33,958
‪你們要有所作為！

1150
01:22:34,041 --> 01:22:35,416
‪我這一次的工作是

1151
01:22:35,500 --> 01:22:37,000
‪我必須把這些馬…

1152
01:22:37,083 --> 01:22:39,375
‪-去他的！
‪-…送到其中一所動物機構

1153
01:22:39,458 --> 01:22:40,833
‪讓獸醫進行評估

1154
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
‪-先生…
‪-什麼狗屁！

1155
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
‪你們做什麼都無法改變

1156
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
‪你到底在胡說什麼？

1157
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
‪你們都是賊！

1158
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
‪-柯爾！
‪-住手！放開他！

1159
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
‪-快想點辦法！拜託！
‪-夠了！

1160
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
‪-沒事的
‪-簡直狗屁不通！

1161
01:22:58,458 --> 01:22:59,708
‪-我們會想出辦法
‪-才怪！

1162
01:22:59,791 --> 01:23:01,041
‪我們會想出辦法

1163
01:23:01,125 --> 01:23:01,958
‪你想想辦法！

1164
01:23:02,041 --> 01:23:03,375
‪你想被逮捕嗎？

1165
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
‪-快做點什麼啊…
‪-我在努力，你想被關嗎？

1166
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
‪-冷靜點，放輕鬆
‪-你還敢說自己是牛仔！

1167
01:23:09,250 --> 01:23:11,041
‪其實你是懦夫吧！

1168
01:23:18,291 --> 01:23:20,250
‪我告訴你，你明知道這是大錯特錯

1169
01:23:20,333 --> 01:23:22,666
‪你明知道這麼做是大錯特錯，老兄

1170
01:23:23,166 --> 01:23:25,833
‪-哈普，你別這樣
‪-老兄，你怎能這樣對我們？

1171
01:23:27,458 --> 01:23:28,708
‪這是我們住的地方，老兄

1172
01:23:29,375 --> 01:23:30,625
‪你打算怎麼做？

1173
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
‪奈西

1174
01:23:32,041 --> 01:23:34,791
‪不，你別叫奈西
‪別叫住在這街區的人

1175
01:23:34,875 --> 01:23:36,875
‪-我在跟你說話！
‪-這不公平

1176
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
‪今天有此局面是你們自找的

1177
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
‪你們明明有機會補救
‪結果你們毫無作為

1178
01:23:43,208 --> 01:23:44,125
‪懂嗎？

1179
01:23:44,208 --> 01:23:46,583
‪-你們找個地方好好想想
‪-這個地方是我們蓋的！

1180
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
‪你們卻要拆掉這個地方

1181
01:23:49,000 --> 01:23:50,291
‪這裡是我們蓋的！

1182
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
‪這裡就是我們的家！

1183
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
‪對不起

1184
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
‪被你說中了

1185
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
‪好啦，別這樣

1186
01:24:55,416 --> 01:24:57,166
‪以前我會在半夜帶查克出去

1187
01:24:58,416 --> 01:24:59,250
‪-真的嗎？
‪-真的

1188
01:24:59,333 --> 01:25:00,291
‪帶牠去哪裡？

1189
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
‪例如去公園

1190
01:25:02,166 --> 01:25:05,333
‪我是指很遠，好幾公里外的公園
‪沒有人能找到我

1191
01:25:05,416 --> 01:25:07,291
‪這附近的人很討厭馬

1192
01:25:07,375 --> 01:25:08,791
‪馬兒長期生活在吵雜環境中

1193
01:25:08,875 --> 01:25:10,375
‪像是人母的叫罵聲

1194
01:25:10,458 --> 01:25:12,916
‪汽車喇叭聲之類的噪音

1195
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
‪來，你注意聽

1196
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
‪認真聽

1197
01:25:22,625 --> 01:25:23,541
‪聽什麼？

1198
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
‪就是它，安靜無聲

1199
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
‪那種寂靜感

1200
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
‪這就是我一生追求的夢想，兄弟

1201
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
‪所以無論我們去哪裡

1202
01:25:36,125 --> 01:25:37,583
‪那個地方一定會很安靜

1203
01:25:38,125 --> 01:25:39,333
‪很寧靜

1204
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
‪就只有你和我

1205
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
‪好

1206
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
‪之後我們每一次都要更換交易地點

1207
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
‪好嗎？跟黑幫電影一樣
‪懂我意思嗎？

1208
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
‪-懂
‪-很好

1209
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
‪這一次我要你幫我把風

1210
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
‪好嗎？

1211
01:26:10,000 --> 01:26:11,333
‪那個地方沒有任何死角

1212
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
‪若發現不對勁就立刻叫我

1213
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
‪隨時留意周遭

1214
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
‪我們沒問題的

1215
01:27:23,958 --> 01:27:24,875
‪媽的！

1216
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
‪斯馬什！

1217
01:27:28,750 --> 01:27:30,416
‪斯馬什，天啊！

1218
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
‪老兄，你要撐住！

1219
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
‪不！不要！

1220
01:27:52,583 --> 01:27:54,583
‪那個騎腳踏車的少年

1221
01:27:54,666 --> 01:27:55,875
‪騎到他面前開槍

1222
01:27:57,083 --> 01:27:59,041
‪似乎有人重金懸賞斯馬什的人頭

1223
01:27:59,125 --> 01:28:01,166
‪那小子是為錢痛下殺手

1224
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
‪我還聽說有另一個男孩在場

1225
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
‪說吧，里洛伊

1226
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
‪你得找到柯爾

1227
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
‪好

1228
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
‪（永遠懷念你）

1229
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
‪柯爾

1230
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
‪醒一醒

1231
01:30:07,666 --> 01:30:08,833
‪來，站起來

1232
01:30:09,666 --> 01:30:10,500
‪起來，你坐著

1233
01:30:10,583 --> 01:30:12,375
‪來，你坐在這裡

1234
01:30:17,333 --> 01:30:18,458
‪讓我看看你

1235
01:30:28,208 --> 01:30:29,166
‪你受傷了嗎？

1236
01:30:46,000 --> 01:30:47,416
‪來，把外套脫下來吧

1237
01:30:54,708 --> 01:30:56,416
‪我幫你拿了一件上衣

1238
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
‪我幫你…

1239
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
‪清理一下

1240
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
‪我覺得打從一出生
‪我的人生就充滿壓力

1241
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
‪很早就學會生活不易

1242
01:31:31,708 --> 01:31:33,250
‪“在外面要凡事小心”

1243
01:31:39,041 --> 01:31:41,041
‪母親生前總是這樣告訴我

1244
01:31:42,708 --> 01:31:44,666
‪“兒子，在外面要凡事小心”

1245
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
‪不知道父母指望我們有何成就
‪若是我們…

1246
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
‪一輩子都得小心翼翼求生存

1247
01:32:04,708 --> 01:32:06,708
‪我這輩子唯一的家…

1248
01:32:08,375 --> 01:32:09,750
‪就是在馬背上

1249
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
‪來，把衣服穿上

1250
01:32:34,041 --> 01:32:35,041
‪來吧

1251
01:32:48,666 --> 01:32:50,166
‪斯馬什也是我們的一分子

1252
01:32:56,958 --> 01:32:59,208
‪他們也許已經讓他入土為安

1253
01:32:59,291 --> 01:33:01,291
‪但是他卻沒穿著牛仔服

1254
01:33:04,375 --> 01:33:05,750
‪我們得把查克帶回來

1255
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
‪拿斯馬什的牛仔靴

1256
01:33:10,541 --> 01:33:12,166
‪我們要把靴子放在他墳前

1257
01:33:17,666 --> 01:33:19,000
‪讓他騎最後一次馬

1258
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
‪我明白，小子

1259
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
‪有我在

1260
01:33:39,916 --> 01:33:41,041
‪有我在，小子

1261
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
‪（市立警局馬廄）

1262
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
‪快點

1263
01:34:17,208 --> 01:34:18,625
‪好，你幫忙把風

1264
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
‪好

1265
01:34:24,125 --> 01:34:25,333
‪幫我把這個移開

1266
01:34:43,708 --> 01:34:46,833
‪（保全）

1267
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
‪查克？

1268
01:35:33,791 --> 01:35:35,583
‪-查克
‪-小乖

1269
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
‪查克，過來這裡

1270
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
‪阿布！

1271
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
‪你好嗎？見到你真好，小乖

1272
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
‪安靜

1273
01:36:03,875 --> 01:36:05,250
‪我很想你

1274
01:36:07,500 --> 01:36:09,041
‪我會救你出去

1275
01:36:09,125 --> 01:36:10,208
‪有我在

1276
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
‪我再也不會讓你遇到這種事情

1277
01:36:24,708 --> 01:36:26,166
‪我在外面等了三個晚上

1278
01:36:26,250 --> 01:36:29,208
‪等著你們這些蠢蛋鼓起勇氣

1279
01:36:34,666 --> 01:36:35,666
‪現在怎樣？

1280
01:36:36,291 --> 01:36:37,708
‪你是來逮捕我們的嗎？

1281
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
‪沒有，我只是來確定
‪不會有手滑的菜鳥警察

1282
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
‪開槍打中你們這些混蛋

1283
01:36:51,666 --> 01:36:54,375
‪拜託，哈普
‪至少要弄成像是馬自己逃跑

1284
01:36:54,833 --> 01:36:57,958
‪你們偷走警方在佛萊契街沒收的馬匹

1285
01:36:58,041 --> 01:37:00,916
‪你不覺得這有點太明顯
‪警方無法置之不管嗎？

1286
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
‪走吧，美女

1287
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
‪我們走吧

1288
01:37:09,958 --> 01:37:13,541
‪我們會讓這些馬全部去外面跑一跑

1289
01:37:13,625 --> 01:37:15,166
‪等明天早上再讓牠們回馬房

1290
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
‪結果碰巧你們的馬都找不到了

1291
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
‪聽著，我建議你們
‪在明天早上前先低調一點

1292
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
‪或者至少等到警方想起
‪我們還有謀殺案要辦

1293
01:37:28,125 --> 01:37:30,333
‪不想再去尋找走失的寵物

1294
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
‪五分鐘後支援警力就來了

1295
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
‪我建議你們趕緊離開

1296
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
‪走吧

1297
01:42:22,083 --> 01:42:23,541
‪老爸，我們不能看著馬廄被拆

1298
01:42:23,625 --> 01:42:25,333
‪我們得做點什麼

1299
01:42:25,416 --> 01:42:26,833
‪我們騎馬過去擋住他們

1300
01:42:26,916 --> 01:42:28,708
‪讓這些混蛋放一天假

1301
01:42:34,416 --> 01:42:36,333
‪奈西，妳從哪來？
‪妳原本在哪個馬廄？

1302
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
‪-白宮
‪-對

1303
01:42:38,666 --> 01:42:39,958
‪羅姆？你呢？

1304
01:42:40,041 --> 01:42:41,166
‪泰由加，你知道的

1305
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
‪那你們呢？

1306
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
‪-第31街
‪-馬庫街

1307
01:42:44,333 --> 01:42:46,166
‪沒錯，你們提到的這些馬廄

1308
01:42:46,250 --> 01:42:47,166
‪這些地方

1309
01:42:48,125 --> 01:42:49,083
‪早就被拆除了

1310
01:42:49,708 --> 01:42:51,250
‪全都蓋成房子了

1311
01:42:51,333 --> 01:42:52,583
‪不過你們還在，對吧？

1312
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
‪-你人還在吧？
‪-對…

1313
01:42:55,875 --> 01:42:57,166
‪馬廄讓他們拆吧

1314
01:42:57,250 --> 01:43:00,750
‪馬廄讓他們拆
‪因為他們無法奪走我們的本性

1315
01:43:02,291 --> 01:43:03,500
‪家不是指地方

1316
01:43:04,500 --> 01:43:05,458
‪是指家人

1317
01:43:06,791 --> 01:43:08,125
‪是家人讓我們成為牛仔

1318
01:43:10,458 --> 01:43:12,041
‪那我們之後該怎麼做？

1319
01:43:12,791 --> 01:43:14,916
‪媽的，做我們一直在做的事情

1320
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
‪我們要騎馬

1321
01:44:48,750 --> 01:44:50,875
‪真乖，查克，站好別動

1322
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
‪沒事了

1323
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
‪謝謝妳

1324
01:45:22,541 --> 01:45:24,166
‪謝謝妳把兒子帶來我身邊

1325
01:45:26,041 --> 01:45:27,041
‪我是真心的

1326
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
‪別難過了

1327
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
‪-媽
‪-柯爾

1328
01:45:36,625 --> 01:45:38,333
‪柯爾，我的寶貝

1329
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
‪我的寶貝兒子

1330
01:45:46,000 --> 01:45:47,083
‪妳氣色很好，媽媽

1331
01:45:47,708 --> 01:45:49,541
‪我喜歡當牛仔的你

1332
01:45:50,541 --> 01:45:51,791
‪媽，這是阿布

1333
01:45:52,000 --> 01:45:54,166
‪-牠是我的馬
‪-對，他在騎馬了

1334
01:45:54,250 --> 01:45:56,041
‪-沒錯
‪-真棒

1335
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
‪-牠好漂亮
‪-對，他有屬於自己的馬了

1336
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
‪他還有得學了，畢竟他不是我

1337
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
‪-我不是…我比你更優秀
‪-你可不是老哈普

1338
01:46:05,083 --> 01:46:07,166
‪-我比你更厲害
‪-比誰厲害？什麼？

1339
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
‪你省省吧

1340
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
‪（費城政府目前正在開發
‪佛萊契街的土地）

1341
01:46:18,666 --> 01:46:21,791
‪（這群牛仔如同其世世代代的先人）

1342
01:46:21,875 --> 01:46:23,500
‪（他們騎馬尋找著）

1343
01:46:23,583 --> 01:46:26,375
‪（能夠保留他們文化遺產的
‪固定馬廄）

1344
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
‪（以茲紀念艾瑞克米勒）

1345
01:46:35,958 --> 01:46:37,666
{\an8}‪（現實中的佛萊契街騎手 派瑞斯）

1346
01:46:37,750 --> 01:46:39,208
{\an8}‪我們騎馬的時候，人們會說

1347
01:46:39,291 --> 01:46:42,750
{\an8}‪“這些馬是從哪裡來的？”
‪或是“怎麼四處走動？”

1348
01:46:42,833 --> 01:46:44,625
{\an8}‪這些馬比我更早來到此地

1349
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
{\an8}‪懂我意思嗎？就像是…

1350
01:46:49,666 --> 01:46:51,958
{\an8}‪我們訴說這個故事，我希望人們…

1351
01:46:52,041 --> 01:46:53,541
{\an8}‪能夠坐下來好好欣賞

1352
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
{\an8}‪讓他們瞭解是真有此事

1353
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
{\an8}‪他們這麼做…

1354
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
{\an8}‪人們的生活有起有落

1355
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
{\an8}‪感覺很規律，是規律的人生…

1356
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
{\an8}‪這就是人生

1357
01:47:08,375 --> 01:47:09,750
{\an8}‪（現實中的佛萊契街騎手 依夏）

1358
01:47:09,833 --> 01:47:11,583
{\an8}‪我住在費城，人們總是跟我說

1359
01:47:11,666 --> 01:47:14,666
{\an8}‪“妳騎馬是什麼意思？在哪？
‪費城根本沒有馬”

1360
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
{\an8}‪我說：“胡說什麼？費城到處都有馬”

1361
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
{\an8}‪是真的，我們在北費城都會騎馬

1362
01:47:20,291 --> 01:47:22,500
{\an8}‪我們有馬，我們照顧馬

1363
01:47:22,583 --> 01:47:25,250
{\an8}‪我認為若是能讓更多人知道

1364
01:47:25,333 --> 01:47:30,583
{\an8}‪並且瞭解對很多年輕人而言
‪馬廄的存在有多重要

1365
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
{\an8}‪那些無處可去的年輕人

1366
01:47:32,375 --> 01:47:36,250
{\an8}‪更讓我開心的是
‪看著自己教導的孩子們…

1367
01:47:36,333 --> 01:47:37,833
{\an8}‪（現實中的佛萊契街騎手 艾爾）

1368
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
{\an8}‪我看著他們…

1369
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
{\an8}‪吸收知識，適應之後再自己調整

1370
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
{\an8}‪不只是騎馬，面對人生也是如此

1371
01:47:47,291 --> 01:47:49,541
{\an8}‪（現實中的佛萊契街騎手 米茲）

1372
01:47:49,625 --> 01:47:53,583
{\an8}‪馬廄幫了我們很多
‪我40幾歲了，我可以大聲說出來

1373
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
{\an8}‪我由衷相信，多虧了這個馬廄

1374
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
{\an8}‪所以我才沒有留下重罪紀錄
‪你懂我意思嗎？

1375
01:47:59,875 --> 01:48:00,708
{\an8}‪完全沒有

1376
01:48:00,791 --> 01:48:02,958
{\an8}‪它讓我們一直走在正道上

1377
01:48:03,041 --> 01:48:05,125
{\an8}‪再加上本地年長者的幫助

1378
01:48:05,208 --> 01:48:08,166
{\an8}‪因為他們都走過
‪我們即將踏上的人生路

1379
01:50:13,750 --> 01:50:18,750
‪字幕翻譯：鄒曉瑛



