1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,500 --> 00:00:10,250
{\an8}NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:19,375 --> 00:00:22,541
{\an8}<i>Dobili ste Amahle.</i>
<i>Ostavite poruku pa ću vas nazvati.</i>

5
00:00:23,708 --> 00:00:28,416
{\an8}<i>Dobar dan, gđo Edwards. Ravnateljica</i>
<i>Denkins, srednja škola North Detroit.</i>

6
00:00:30,125 --> 00:00:33,416
{\an8}<i>Nažalost, Cole je danas</i>
<i>opet sudjelovao u tučnjavi.</i>

7
00:00:33,500 --> 00:00:36,791
{\an8}<i>Školska policija ga je morala obuzdati.</i>

8
00:00:37,416 --> 00:00:41,916
{\an8}<i>Gđo Edwards, nisam sigurna</i>
<i>da možemo pomoći vašemu sinu.</i>

9
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
{\an8}<i>Naša je preporuka</i>
<i>da ga se isključi iz škole.</i>

10
00:01:04,125 --> 00:01:07,541
{\an8}Doista mi je veoma žao
zbog današnjeg incidenta…

11
00:01:39,416 --> 00:01:41,041
Nisam ništa napravio, okej?

12
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Nisam ja kriv.

13
00:01:57,416 --> 00:01:59,208
Zašto mi je roba tu u vrećama?

14
00:02:00,666 --> 00:02:02,250
Kamo me voziš?

15
00:02:04,750 --> 00:02:07,416
Preko ljeta ćeš biti kod oca.

16
00:02:08,583 --> 00:02:09,458
Molim?

17
00:02:10,291 --> 00:02:11,416
Kod oca?

18
00:02:12,166 --> 00:02:14,625
Ma zajebi to! Ne idem ja tom liku!

19
00:02:14,708 --> 00:02:17,375
Prestani! Ne pravi se pametan!

20
00:02:21,541 --> 00:02:22,625
Ovako nam…

21
00:02:23,916 --> 00:02:25,291
ne ide, Cole.

22
00:02:27,041 --> 00:02:30,583
Ovdje samo toneš. Zaglibit ćeš.

23
00:02:32,500 --> 00:02:35,458
Pokušala sam sve, apsolutno sve što znam.

24
00:02:36,041 --> 00:02:38,458
A evo opet sam morala otići s posla.

25
00:02:39,041 --> 00:02:44,291
I uvjeravati još jednu ravnateljicu i još
jednog policajca da nisi izgubljen slučaj.

26
00:02:49,666 --> 00:02:50,666
Ali jesi.

27
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
A i ja sam izgubljena.

28
00:03:55,750 --> 00:03:57,375
Hej, gdje si? Stigli smo.

29
00:04:04,416 --> 00:04:06,708
-Što radiš?
-Doći će za pet minuta.

30
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
-To je moja roba.
-Pričekaj ovdje.

31
00:04:10,875 --> 00:04:12,250
Neću ostati ovdje.

32
00:04:16,833 --> 00:04:18,458
Majko. Otvori mi.

33
00:04:21,333 --> 00:04:22,541
Mama, otvori vrata.

34
00:04:27,750 --> 00:04:29,666
Mama, ozbiljno ti kažem. Otvori.

35
00:04:29,750 --> 00:04:32,166
Mama, otvori mi! Mama, ozbiljno ti kažem!

36
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
Mama, ne ostavljaj me ovdje.
Majčice, molim te! Čekaj!

37
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
Hej.

38
00:04:56,250 --> 00:04:57,083
Tebi govorim.

39
00:04:58,166 --> 00:04:59,166
Dođi ovamo.

40
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Odrastao si.

41
00:05:25,625 --> 00:05:26,583
Znamo se?

42
00:05:28,208 --> 00:05:29,375
Ja tebe poznajem.

43
00:05:30,958 --> 00:05:32,208
Ti si Harpov mali.

44
00:05:34,583 --> 00:05:35,541
Di je on?

45
00:05:36,333 --> 00:05:37,291
U konjušnici.

46
00:05:38,500 --> 00:05:39,375
Što je to?

47
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
Ma daj.

48
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Konjušnica.

49
00:05:44,708 --> 00:05:46,125
Ne znam staje.

50
00:05:46,958 --> 00:05:48,208
I ne znam tko ste vi.

51
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
Konjušnica Fletcher Street.

52
00:05:54,708 --> 00:05:55,791
Iza ugla.

53
00:05:56,291 --> 00:05:58,375
Nanjušit ćeš kada dođeš blizu.

54
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
I, Cole…

55
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
Ja sam Nessie.

56
00:06:12,000 --> 00:06:13,041
Dobro nam došao!

57
00:06:37,291 --> 00:06:40,958
-Da, to želim reći.
-Sveznalico, gdje si ti to vidio?

58
00:06:41,041 --> 00:06:42,791
-I ti si vidio jučer.
-Gdje?

59
00:06:42,875 --> 00:06:44,625
-Na stubama.
-Bogomoljku?

60
00:06:44,708 --> 00:06:47,958
Ne smijemo ubiti ništa
što ima riječ „bog“ u imenu.

61
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
Ljeto će biti suho.

62
00:07:08,500 --> 00:07:12,708
Vidio sam da možda spavaš.
Rekao sam: „Ma ti…“

63
00:07:12,791 --> 00:07:15,958
„Gledao si me kako spavam. Kako…“

64
00:07:16,041 --> 00:07:18,875
Kamo će taj mali? U praonicu rublja?

65
00:07:18,958 --> 00:07:20,791
-Odakle se stvorio?
-Tko je to?

66
00:07:20,875 --> 00:07:22,500
Samo malo. Čekajte.

67
00:07:48,708 --> 00:07:50,416
Daj mi stvari. Idemo.

68
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Mogu ja.

69
00:07:57,916 --> 00:07:59,000
Vidimo se!

70
00:07:59,500 --> 00:08:00,791
-Dođi.
-'Noć!

71
00:08:12,875 --> 00:08:13,791
<i>Zatvori vrata.</i>

72
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
Ajme!

73
00:08:24,916 --> 00:08:25,875
To je Chuck.

74
00:08:27,208 --> 00:08:29,583
Ne voli baš ljude. Čuvaj ruke.

75
00:08:35,000 --> 00:08:36,166
Imaš konja…

76
00:08:37,416 --> 00:08:38,500
u kući.

77
00:08:41,291 --> 00:08:42,666
Ti si ovdje.

78
00:08:48,791 --> 00:08:50,041
Neću ostati.

79
00:08:53,291 --> 00:08:54,166
Dobro.

80
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
Ja idem u krpe.

81
00:08:58,250 --> 00:09:01,125
Kad izađeš, vrata su zaključana do jutra.

82
00:09:08,333 --> 00:09:09,583
Idem ujutro.

83
00:10:30,791 --> 00:10:31,666
Sranje.

84
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
Tako.

85
00:12:48,500 --> 00:12:49,750
Dobro, dođi.

86
00:12:51,375 --> 00:12:52,833
Hajde, Esha…

87
00:13:11,583 --> 00:13:14,833
Imate telefon? Moram nazvati mamu. Kratko.

88
00:13:18,250 --> 00:13:20,750
Oprostite,
date mi telefon da nazovem mamu?

89
00:13:20,833 --> 00:13:24,166
-Nemam telefon.
-Samo… Nemate telefon?

90
00:13:24,250 --> 00:13:27,333
-Oprostite…
-Imam dijete. Ne.

91
00:13:30,291 --> 00:13:31,458
Pas mater.

92
00:13:33,750 --> 00:13:34,583
Cole!

93
00:13:39,208 --> 00:13:40,875
Kako si mi, stari?

94
00:13:41,916 --> 00:13:43,333
Čuo sam da si se vratio.

95
00:13:44,041 --> 00:13:44,958
Smush?

96
00:13:45,750 --> 00:13:48,041
Da, Smush. Ja sam!

97
00:13:48,916 --> 00:13:50,833
Kao da si vidio duha.

98
00:13:52,291 --> 00:13:53,791
Zašto tu sjediš?

99
00:13:53,875 --> 00:13:55,791
-Hej.
-Ustaj.

100
00:13:55,875 --> 00:13:57,083
Čovječe.

101
00:13:57,875 --> 00:13:59,750
-Kako si?
-Samo dobro.

102
00:14:00,541 --> 00:14:02,083
Idemo odavde.

103
00:14:02,166 --> 00:14:04,916
Nemaš pojma kako mi je drago.

104
00:14:05,000 --> 00:14:08,625
Kad smo se vidjeli?
Prije valjda deset godina.

105
00:14:09,833 --> 00:14:11,041
<i>Znaš čega se sjećam?</i>

106
00:14:11,125 --> 00:14:14,541
<i>Nagovorio bih te</i>
<i>da se igramo vodenim pištoljima.</i>

107
00:14:14,625 --> 00:14:17,833
Onda sam se u zahodu popišao u pištolj.

108
00:14:17,916 --> 00:14:19,083
I zalio te.

109
00:14:19,166 --> 00:14:21,500
-Fuj, čovječe.
-Nisi ni znao.

110
00:14:21,583 --> 00:14:24,500
Vikao si: „Mama, Smush me popišao!“

111
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Čovječe,
to ti je zbilja bila sjebana fora.

112
00:14:27,208 --> 00:14:29,875
-Još malo smrdiš na pišalinu.
-Ma začepi.

113
00:14:30,458 --> 00:14:33,000
Čovječe, kako je to davno bilo.

114
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
Baš si mi falio.

115
00:14:35,166 --> 00:14:38,041
Ne mogu vjerovati
da te mama dovukla iz Detroita.

116
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
-Čovječe.
-Ludo.

117
00:14:40,000 --> 00:14:42,416
Da, znam. Pokušavam se vratiti doma.

118
00:14:43,166 --> 00:14:45,666
Mislim da te baš ne čeka neki dom.

119
00:14:46,958 --> 00:14:48,375
A kakav mi je ovdje dom?

120
00:14:49,583 --> 00:14:51,083
Ma što je tebi?

121
00:14:51,166 --> 00:14:54,750
Dom nije mjesto, tupso.
Dom je familija. Ovdje je imaš.

122
00:14:54,833 --> 00:14:56,125
Ma koju familiju?

123
00:14:58,125 --> 00:15:00,041
Uopće ne poznam tog lika.

124
00:15:00,875 --> 00:15:01,750
A i…

125
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
Živi s onim groznim konjem.

126
00:15:09,166 --> 00:15:11,541
Sad ću ja tebi sve objasniti, stari moj.

127
00:15:13,416 --> 00:15:16,375
Mama se neće vratiti, okej?

128
00:15:17,541 --> 00:15:19,791
Puno ljudi starci ostave pred vratima.

129
00:15:19,875 --> 00:15:23,791
I ta fora s ljetom se pretvori u godine.
Tako da…

130
00:15:25,041 --> 00:15:28,333
Savjetujem ti
da se zbližiš s tim groznim konjima.

131
00:15:29,875 --> 00:15:31,375
Nije smiješno. Ozbiljno.

132
00:15:32,208 --> 00:15:33,041
Okej.

133
00:15:33,125 --> 00:15:34,666
Daš mi za bus?

134
00:15:34,750 --> 00:15:38,958
Ma daj mi samo… 20 dolara. Sitnica.

135
00:15:39,833 --> 00:15:43,750
-Nije velika stvar.
-Dobro, stari moj. Zvučiš očajno.

136
00:15:44,250 --> 00:15:46,541
A, znam što je.

137
00:15:46,625 --> 00:15:48,791
Da, doma imaš curu.

138
00:15:50,916 --> 00:15:52,500
-Ne?
-Ne.

139
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
Ček, ček.

140
00:16:03,625 --> 00:16:05,041
Čekaj tu, okej?

141
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Ljudi…

142
00:16:36,000 --> 00:16:37,500
Čuvaj se.

143
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
Jedi.

144
00:16:51,625 --> 00:16:52,833
Što je to bilo?

145
00:16:56,291 --> 00:16:57,791
Poslovna prilika.

146
00:17:00,541 --> 00:17:02,166
Slušaj, sa mnom si zbrinut.

147
00:17:02,833 --> 00:17:04,833
Od sada pa nadalje. Okej?

148
00:17:05,666 --> 00:17:07,333
Ja sam ti sva familija.

149
00:17:08,750 --> 00:17:13,791
I više nisi dečkić.
Idemo mi van večeras. Nema spavanja.

150
00:17:13,875 --> 00:17:15,708
Vidjet ćeš kako Philly partija.

151
00:17:41,250 --> 00:17:42,333
Ludo.

152
00:17:43,666 --> 00:17:47,083
Čovječe, moram spavati. Mrtav sam.

153
00:17:47,166 --> 00:17:50,125
Nema frke. Ionako imam posla.

154
00:17:50,208 --> 00:17:52,958
Možeš spavati sa mnom kod sestre.

155
00:17:53,041 --> 00:17:55,541
Hej! Što radiš?!

156
00:17:56,625 --> 00:17:58,583
Ako si sa Smushem, nisi ovdje.

157
00:17:58,666 --> 00:18:00,000
Zašto si takav?

158
00:18:00,083 --> 00:18:02,833
Završit ćeš u rupi iz koje nema van.

159
00:18:02,916 --> 00:18:05,166
Znaš da nisi dobrodošao s tim govnima.

160
00:18:05,250 --> 00:18:07,625
Govna? A tvoja govna?

161
00:18:07,708 --> 00:18:09,250
Ostavljaš sina vani.

162
00:18:09,333 --> 00:18:11,541
-Goni se ti odavde.
-Mir.

163
00:18:12,208 --> 00:18:17,083
-Eto ga. Gruba ljubav. Baca stvari.
-Bit ću i grublji ako se ne goniš.

164
00:18:23,291 --> 00:18:24,125
Idi.

165
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
Idem, idem.

166
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Idem ja.

167
00:18:32,083 --> 00:18:33,625
Ako želiš raditi na ulici,

168
00:18:34,500 --> 00:18:36,166
ne možeš biti u mojoj kući.

169
00:18:36,250 --> 00:18:40,458
Dobro? Ako se želiš opametiti
i okaniš se Smusha, možeš se vratiti.

170
00:18:40,541 --> 00:18:41,541
Vratiti čemu?

171
00:18:42,041 --> 00:18:45,291
Ustajalom pivu i jeftinom siru?
Ovdje nemam dom.

172
00:18:46,208 --> 00:18:47,541
Kako god ti želiš.

173
00:19:10,083 --> 00:19:14,666
Ma goni se!
Goni se iz moje kuće i ne vraćaj se!

174
00:19:16,458 --> 00:19:17,291
Trena?

175
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
Smush mi je rekao da dođem.

176
00:19:23,083 --> 00:19:25,583
Boli me što je on rekao. Ovo je moja kuća.

177
00:19:25,666 --> 00:19:26,791
Daj, familija smo.

178
00:19:26,875 --> 00:19:31,458
Već sam rekla Smushu
da ne skupljamo takve male uličare.

179
00:19:31,541 --> 00:19:33,541
Makni se od mojih vrata, hajde.

180
00:19:33,625 --> 00:19:36,541
-Trena, daj…
-Ne. Ne može. Doviđenja.

181
00:19:41,416 --> 00:19:42,250
Jebote.

182
00:19:45,250 --> 00:19:46,166
Sranje.

183
00:19:59,166 --> 00:20:00,083
Pas mater!

184
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
Tko toliko buči?

185
00:20:12,958 --> 00:20:15,375
Tko je to? Tko je to dolje?

186
00:20:16,333 --> 00:20:18,541
-Nessie, trebam pomoć.
-O ne.

187
00:20:18,625 --> 00:20:19,958
Nemam gdje spavati.

188
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
A ne, ne možeš mi to prodavati.

189
00:20:22,958 --> 00:20:26,708
Tata ima pravila, nije te briga.
E pa i ja imam pravila.

190
00:20:26,791 --> 00:20:29,041
To sam rekla i Smushu kad je dolazio.

191
00:20:29,125 --> 00:20:32,250
Ma daj! Svi vi mislite samo na sebe.

192
00:20:32,333 --> 00:20:33,250
Slušaj.

193
00:20:33,333 --> 00:20:37,583
Svako jutro u četiri na koljenima se molim
za sve vas mlade u četvrti.

194
00:20:38,083 --> 00:20:43,458
Svakoga tko se skrušeno vrati kući
dočekat ću s hranom i krevetom.

195
00:20:43,541 --> 00:20:46,333
Dobro, ja se skrušeno vraćam.

196
00:20:46,416 --> 00:20:47,666
Ne vraćaš.

197
00:20:48,375 --> 00:20:49,750
Ne, tebi posao još ide.

198
00:20:49,833 --> 00:20:51,833
Nisi još zarovao nosom.

199
00:20:54,583 --> 00:20:56,000
Ma što to uopće znači?

200
00:20:57,958 --> 00:20:59,666
Razmisli ti o tome.

201
00:21:00,750 --> 00:21:04,125
Moram rano ustati.
Za još jedno ime se moram moliti.

202
00:21:05,166 --> 00:21:06,000
Nessie!

203
00:21:52,041 --> 00:21:52,916
Hej.

204
00:21:57,291 --> 00:21:59,500
Dobro… Što je?

205
00:22:05,375 --> 00:22:06,291
Hej.

206
00:23:08,791 --> 00:23:10,166
Upoznao si Booa, vidim.

207
00:23:11,958 --> 00:23:13,458
Spavali ste skupa.

208
00:23:14,000 --> 00:23:16,416
Harp ga je tek kupio na dražbi.

209
00:23:16,500 --> 00:23:19,125
Nas četvero ukrcavalo ga je u prikolicu.

210
00:23:19,208 --> 00:23:21,666
Bio je uzrujan, prestrašen.

211
00:23:21,750 --> 00:23:24,833
Opasan i za najiskusnije jahače.

212
00:23:27,125 --> 00:23:29,083
Trebao ti je razbiti glavu.

213
00:23:29,875 --> 00:23:30,791
A što zateknem?

214
00:23:30,875 --> 00:23:34,166
Daniela u lavljoj jami.

215
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
Stisli se jedan kraj drugoga.

216
00:23:38,666 --> 00:23:39,583
Što to znači?

217
00:23:41,083 --> 00:23:42,541
Da je Boo tvoj.

218
00:23:45,916 --> 00:23:46,916
Ma ne.

219
00:23:48,041 --> 00:23:48,875
Ne.

220
00:23:48,958 --> 00:23:51,583
-Druge ne pušta blizu.
-Ma ne, zajebi to.

221
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
Prostak si kao tata.

222
00:23:54,791 --> 00:23:56,500
Samo to sam naslijedio.

223
00:24:01,250 --> 00:24:02,333
Slušaj me.

224
00:24:03,416 --> 00:24:05,416
Prošlost nije sadašnjost.

225
00:24:07,041 --> 00:24:07,958
Dobro?

226
00:24:09,250 --> 00:24:11,750
Previše si glup da znaš poštovati pravila?

227
00:24:17,750 --> 00:24:18,583
Pa…

228
00:24:21,166 --> 00:24:22,166
Može.

229
00:24:23,708 --> 00:24:26,416
Ali u mojoj konjušnici nećeš spavati.

230
00:25:04,875 --> 00:25:07,250
Neću više biti sa Smushem. I…

231
00:25:10,583 --> 00:25:13,083
Spreman sam jahati i sve to.

232
00:25:15,208 --> 00:25:16,625
Jahao bi?

233
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
Moraš raditi u konjušnici.

234
00:25:51,000 --> 00:25:53,375
Trebali bi doći svaki čas.

235
00:25:53,958 --> 00:25:56,291
Na što misliš?

236
00:25:58,041 --> 00:26:01,958
Harp kaže da više ne smijem
biti s tobom ili će me izbaciti.

237
00:26:02,583 --> 00:26:03,416
Dakle…

238
00:26:04,125 --> 00:26:06,125
Moramo ovo smanjiti i to sve.

239
00:26:06,791 --> 00:26:09,166
Da. Shvaćam.

240
00:26:15,500 --> 00:26:17,708
Imam iznenađenje za tebe, brate.

241
00:26:18,250 --> 00:26:19,458
Što?

242
00:26:19,541 --> 00:26:21,250
Evo.

243
00:26:24,000 --> 00:26:25,208
Čovječe.

244
00:26:25,875 --> 00:26:27,333
Nove novcate.

245
00:26:27,416 --> 00:26:28,291
Nego što.

246
00:26:30,833 --> 00:26:33,833
Ne možeš više nositi te razvaline.

247
00:26:34,416 --> 00:26:36,416
Na tim nogetinama.

248
00:26:36,500 --> 00:26:37,333
Baš si glup.

249
00:26:41,666 --> 00:26:44,166
Aha. Ovo će biti dobro.

250
00:26:52,708 --> 00:26:53,541
Dođi.

251
00:27:02,208 --> 00:27:03,541
Počni ovdje.

252
00:27:04,041 --> 00:27:07,666
Kad završiš,
zovi nekog pa ćemo maknuti idućega konja.

253
00:27:08,250 --> 00:27:10,583
Jedan po jedan, po redu.

254
00:27:10,666 --> 00:27:12,250
Baci sve u balegarnicu.

255
00:27:13,708 --> 00:27:14,875
Što je to?

256
00:27:16,333 --> 00:27:17,750
Kontejner pun balege.

257
00:27:20,000 --> 00:27:22,791
Kad završiš, reći ću ti što dalje radiš.

258
00:27:25,833 --> 00:27:28,166
Prvo napor, onda zabava.

259
00:28:01,458 --> 00:28:03,208
Gdje su ti tačke, bogati?

260
00:28:04,958 --> 00:28:07,541
Cijeli dan će tom lopatom.

261
00:28:24,458 --> 00:28:25,833
Ma što radi?

262
00:28:26,791 --> 00:28:28,833
Ovako on čisti boks?

263
00:28:29,416 --> 00:28:31,333
Lopatu po lopatu?

264
00:28:42,958 --> 00:28:44,000
Pas mater!

265
00:28:45,958 --> 00:28:49,166
-Sranje!
-Pala mu govna na tenisice.

266
00:28:54,625 --> 00:28:56,750
Ti si Esha, je li?

267
00:28:56,833 --> 00:28:58,583
I ti moraš čistiti balegu?

268
00:28:59,250 --> 00:29:01,333
Prvo napor, onda zabava.

269
00:29:02,583 --> 00:29:04,416
Ovo je pravi kult.

270
00:29:04,500 --> 00:29:05,916
Što si promrmljao?

271
00:29:07,250 --> 00:29:10,458
Dokle moram nositi balegu?

272
00:29:10,541 --> 00:29:12,083
Dokle treba.

273
00:29:12,166 --> 00:29:13,083
Što je cilj?

274
00:29:14,083 --> 00:29:16,458
Ovdje se ne krote samo konji.

275
00:29:17,500 --> 00:29:18,750
Ma o čemu ti?

276
00:29:26,750 --> 00:29:28,625
Koji je svima njima vrag?

277
00:29:29,166 --> 00:29:30,583
<i>Vozi u tačkama.</i>

278
00:29:30,666 --> 00:29:35,583
Čekajte, čekajte. Ja ću ga, ja ću.

279
00:29:35,666 --> 00:29:38,750
Čekajte. Hej, čekaj.

280
00:29:43,583 --> 00:29:45,708
Lopatom ćeš tako cijeli dan.

281
00:29:47,333 --> 00:29:48,375
Ja sam Paris.

282
00:29:49,375 --> 00:29:50,333
Cole.

283
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
Znam tko si.

284
00:29:52,500 --> 00:29:55,250
Uzmi ono i dođi unutra.

285
00:30:04,458 --> 00:30:07,500
<i>Sad ćeš sve naučiti. Istrenirat ću te ja.</i>

286
00:30:08,083 --> 00:30:09,833
Očistit ćeš sve boksove.

287
00:30:09,916 --> 00:30:11,458
Bit ćeš moj novi čistač.

288
00:30:12,000 --> 00:30:13,375
Najprije to pusti.

289
00:30:13,458 --> 00:30:14,583
Uzmi te vile.

290
00:30:16,875 --> 00:30:20,500
Počni odostraga.
Izbaci sve to zasrano sijeno. Sve.

291
00:30:21,083 --> 00:30:23,041
-Sve?
-Sve to.

292
00:30:24,041 --> 00:30:27,208
Hajde, navali. Ne skupljaš lišće.

293
00:30:27,750 --> 00:30:31,291
Vidiš kako ide? Ništa lakše. Tako.

294
00:30:32,375 --> 00:30:33,291
Sranje.

295
00:30:33,791 --> 00:30:36,083
Ne pravi nered naokolo, bogati.

296
00:30:36,750 --> 00:30:38,583
Sad to pusti. Uzmi lopatu.

297
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
Zahvati puno odjedanput.

298
00:30:46,083 --> 00:30:48,291
Već si se zadihao? Tek si počeo.

299
00:30:48,833 --> 00:30:51,041
-Teško je.
-Moraš brže malo.

300
00:30:51,125 --> 00:30:52,458
Želiš ostati do mraka?

301
00:30:52,541 --> 00:30:54,500
Nisu rekli da ću morati sve to.

302
00:30:54,583 --> 00:30:57,291
A meni nisu rekli da ću dobiti lijenčinu.

303
00:30:58,000 --> 00:31:00,208
Odmah danas ćeš dobiti lekciju.

304
00:31:00,291 --> 00:31:03,833
Čeka te još boksova. Požuri se, hajde.

305
00:31:04,708 --> 00:31:07,125
Pokupio si sve svijetlo, dobro.

306
00:31:07,208 --> 00:31:09,666
Sad pokupi i smeđe i zeleno.

307
00:31:09,750 --> 00:31:11,333
Hajde, grabi.

308
00:31:11,416 --> 00:31:13,750
I pokupi sve to mokro.

309
00:31:17,083 --> 00:31:21,083
Sve to makni. Hoću vidjeti pod.

310
00:31:21,166 --> 00:31:23,375
I uzmi onu piljevinu kraj sedla.

311
00:31:24,833 --> 00:31:25,791
Tako.

312
00:31:28,458 --> 00:31:29,833
Uzmi vile.

313
00:31:31,625 --> 00:31:33,416
Lijepo ravnomjerno rasprostri.

314
00:31:35,916 --> 00:31:38,458
Hajde, mali, bio si dobar. Izađi.

315
00:31:40,916 --> 00:31:42,458
Prvi boks s moga kraja.

316
00:31:43,250 --> 00:31:44,083
Jesi dobro?

317
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
Aha.

318
00:31:46,625 --> 00:31:47,958
Da vidim smiješak.

319
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
Da vidim zubiće. Bilo što.

320
00:31:52,208 --> 00:31:54,250
-Ne.
-Pretvrd si ti za mene, ha?

321
00:31:54,333 --> 00:31:56,625
Može. Ali promijenit ćemo to.

322
00:32:00,833 --> 00:32:03,500
Nemoj izbaciti tu naprijed. Skroz unutra.

323
00:32:04,166 --> 00:32:05,500
Popni se.

324
00:32:07,875 --> 00:32:08,833
Hajde.

325
00:32:15,916 --> 00:32:17,166
Polako.

326
00:32:17,916 --> 00:32:20,250
Idi do kraja. Hajde. Skroz do kraja.

327
00:32:23,541 --> 00:32:25,791
Do kraja. Možeš ti to.

328
00:32:35,625 --> 00:32:36,666
Tako!

329
00:32:37,500 --> 00:32:38,916
Sve do kraja.

330
00:32:45,333 --> 00:32:46,333
Sad okreni tačke.

331
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Tako.

332
00:32:52,250 --> 00:32:56,666
-Bravo, mali!
-Super, bravo!

333
00:32:56,750 --> 00:32:59,416
Da, tako, mali, tako.

334
00:32:59,500 --> 00:33:01,583
-Imaš soka ovdje.
-Odlično, mali!

335
00:33:05,333 --> 00:33:06,291
Dobro si?

336
00:33:08,000 --> 00:33:10,791
Dobro, a sad idemo po još govana.

337
00:33:13,875 --> 00:33:15,083
Idemo do Booa.

338
00:33:24,708 --> 00:33:26,625
Izvest ćeš ga?

339
00:33:26,708 --> 00:33:27,875
Ni govora.

340
00:33:28,375 --> 00:33:29,250
Zašto ne?

341
00:33:29,333 --> 00:33:30,833
Ta konjina je luda.

342
00:33:31,416 --> 00:33:32,750
I što da ja sad radim?

343
00:33:33,333 --> 00:33:35,375
Ti spavaš s njim. Čisti oko njega.

344
00:33:37,375 --> 00:33:38,291
Hajde.

345
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Nemoj ludovati.

346
00:33:44,458 --> 00:33:46,416
Dobro? Mi smo si dobri.

347
00:33:47,583 --> 00:33:48,875
Idi unutra.

348
00:33:51,750 --> 00:33:53,083
-Dobro.
-Natrag.

349
00:33:53,166 --> 00:33:54,541
Nemoj da izađe.

350
00:33:54,625 --> 00:33:56,708
-Natrag.
-Ako izađe, gotovo je. Ode.

351
00:33:56,791 --> 00:33:57,875
Natrag.

352
00:33:59,875 --> 00:34:01,708
Dobro, sad uđi.

353
00:34:01,791 --> 00:34:04,416
Dugo nitko nije bio kod njega.

354
00:34:04,500 --> 00:34:06,750
-Počisti sve.
-I tu?

355
00:34:07,333 --> 00:34:10,291
-I tu?
-Kutove, sve. Sve počisti.

356
00:34:12,291 --> 00:34:15,583
Koliko košta briga o konju?

357
00:34:16,166 --> 00:34:17,958
Možeš cijelu plaću dati za to.

358
00:34:18,458 --> 00:34:21,166
Neki put i ne jedem da Mali može jesti.

359
00:34:21,250 --> 00:34:22,833
Koji je Mali?

360
00:34:22,916 --> 00:34:24,791
<i>Quarter</i> koji je vani.

361
00:34:27,958 --> 00:34:29,416
Zašto se zove Mali?

362
00:34:32,666 --> 00:34:34,416
Po mom mlađem bratu.

363
00:34:35,375 --> 00:34:37,166
Prije koju godinu je poginuo.

364
00:34:43,333 --> 00:34:44,583
Žao mi je.

365
00:34:49,208 --> 00:34:50,125
Onda…

366
00:34:51,291 --> 00:34:53,250
Kako ga onda jašeš?

367
00:34:53,333 --> 00:34:54,291
Ne jašem ga.

368
00:35:05,833 --> 00:35:07,791
Što misliš, što će oni s njim?

369
00:35:10,333 --> 00:35:11,833
To bi ovisilo o tebi.

370
00:35:13,500 --> 00:35:17,041
Daj, radi. Prestani ispitivati.

371
00:35:48,333 --> 00:35:49,166
Da!

372
00:35:49,791 --> 00:35:50,708
Dobro.

373
00:35:50,791 --> 00:35:55,375
Zato što misliš da su svi kauboji bijelci.
Sve zbog Hollywooda i Johna Waynea.

374
00:35:55,458 --> 00:35:59,541
Polovica kauboja su bili crnci,
smeđe puti, brončane.

375
00:35:59,625 --> 00:36:01,041
Ili neke druge boje.

376
00:36:01,750 --> 00:36:04,583
Polovica, kažeš? Otkud ti to?

377
00:36:04,666 --> 00:36:07,708
Prouči! Sve stoji!
I Lone Ranger je bio crnac.

378
00:36:07,791 --> 00:36:10,000
-Tko je Lone Ranger?
-Ma daj!

379
00:36:10,083 --> 00:36:11,916
-Zbilja?
-Učiš li ti njega išta?

380
00:36:12,000 --> 00:36:13,458
Odlično ti ide.

381
00:36:13,541 --> 00:36:16,333
Ima pravo.
Hollywood nas je zasuo bijelcima.

382
00:36:16,416 --> 00:36:19,916
Nas su izbrisali iz povijesti.

383
00:36:20,000 --> 00:36:22,291
Uvijek nas pokušavaju izbrisati.

384
00:36:22,916 --> 00:36:26,500
„Kravar“ je postao „kauboj“
jer su nas zvali momak (boy).

385
00:36:27,083 --> 00:36:30,041
„Momak, sputaj tu kravu da je žigošem.“

386
00:36:30,125 --> 00:36:32,208
„Hej, momak, ukroti toga konja.“

387
00:36:32,291 --> 00:36:34,416
Znaš zašto smo znali krotiti konje?

388
00:36:34,500 --> 00:36:36,458
-Zašto? Hajde, reci!
-Reci.

389
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
Reci, Rome, hajde!

390
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Reci, Nessie. Meni je sila.

391
00:36:40,166 --> 00:36:45,000
Ljudi su prije mislili da konju trebaš
slomiti volju da bi ga ukrotio.

392
00:36:45,083 --> 00:36:50,625
Da trebaš dominirati. Životinje bi naučile
da će preživjeti samo ako se podčine.

393
00:36:52,458 --> 00:36:57,000
Mi crnci znali smo
da nad konjem ne treba dominirati.

394
00:36:58,375 --> 00:36:59,958
Konju treba dati slobodu.

395
00:37:00,041 --> 00:37:01,208
-Da.
-Tako je.

396
00:37:01,791 --> 00:37:07,041
Životinja će pokazati
svoj pravi duh, svoju pravu prirodu,

397
00:37:08,125 --> 00:37:09,041
samo u ljubavi.

398
00:37:09,125 --> 00:37:11,750
-To ti je istina. Znaš?
-Samo u skladu.

399
00:37:11,833 --> 00:37:14,583
Otkud vi ako su izbrisali
sve kauboje crnce?

400
00:37:14,666 --> 00:37:16,583
Ja tako živim od devete godine.

401
00:37:17,708 --> 00:37:19,000
Ovdje.

402
00:37:19,666 --> 00:37:22,500
Jašem i vozim kola s konjima.

403
00:37:22,583 --> 00:37:24,750
Ma ima nas posvuda.

404
00:37:24,833 --> 00:37:26,625
Povijest ovdje seže daleko.

405
00:37:26,708 --> 00:37:30,708
Svi su zarađivali vozeći kola.

406
00:37:30,791 --> 00:37:33,541
Konji i kočije, kola i sve to.

407
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Čiča Charlie, reci nam kako je to bilo.

408
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
Evo kako je bilo.

409
00:37:39,583 --> 00:37:41,875
Kako su godine prolazile,

410
00:37:41,958 --> 00:37:45,500
grad je odlučio da više ne treba konje.

411
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
Dobili su vozila.

412
00:37:48,708 --> 00:37:53,541
Pa su rekli da više ne trebaju konje.

413
00:37:53,625 --> 00:37:58,916
-Ali svi mi ovdje volimo konje.
-Da, volimo.

414
00:37:59,000 --> 00:38:01,208
I tako su nastale sve te konjušnice.

415
00:38:01,291 --> 00:38:04,916
U 31. ulici, u 32., Cobb Creek.

416
00:38:05,000 --> 00:38:05,875
Da.

417
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
-Markoe Street.
-White House.

418
00:38:07,708 --> 00:38:10,416
I prva je na popisu
ona na križanju 9. i Tioge.

419
00:38:13,833 --> 00:38:14,833
Opet on.

420
00:38:14,916 --> 00:38:17,916
Zaboravit ćeš nas pionire
iz Fletcher Streeta?

421
00:38:18,000 --> 00:38:21,250
Govorim o pravim jahačima.
Ne usranim vlasnicima konja.

422
00:38:21,333 --> 00:38:24,458
Da, imaš pravo.
Ja sam vlasnik svih vaših konja.

423
00:38:24,541 --> 00:38:26,666
I tjeram vas da rintate za njih.

424
00:38:28,375 --> 00:38:32,250
S vremenom su se sve zatvorile,
jedna po jedna.

425
00:38:32,333 --> 00:38:33,750
-Da.
-Zašto?

426
00:38:35,041 --> 00:38:36,333
Izgradnja.

427
00:38:36,416 --> 00:38:40,750
Dođu građevinske tvrtke,
vide konje i kažu: „Konji? Zajebi to!“

428
00:38:41,708 --> 00:38:44,291
Mnogi su bili vlasnici svojih konjušnica.

429
00:38:44,375 --> 00:38:49,041
Samo ih zaskoče i kažu:
„To je tvoja zemlja? Uzet ću ti je!“

430
00:38:49,125 --> 00:38:54,833
Mi ovdje kao da smo neka
kaubojska siročad. Baš jesmo.

431
00:38:54,916 --> 00:38:57,708
Divlji zapad. Ostali smo posljednji.

432
00:38:59,750 --> 00:39:01,416
Ah, sranje. Evo ga.

433
00:39:02,833 --> 00:39:04,958
Zašto mora toliko bučiti?

434
00:39:05,041 --> 00:39:07,625
-Ugasi ta vražja svjetla!
-Daj.

435
00:39:07,708 --> 00:39:09,916
Evo Leroya i njegovih sranja.

436
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
-Evo ga.
-Evo šerifa.

437
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
Evo ga.

438
00:39:15,416 --> 00:39:17,083
Njušim li to marihuanu?

439
00:39:17,166 --> 00:39:19,625
To gori bačva.

440
00:39:19,708 --> 00:39:21,041
Dobra večer, gospodo.

441
00:39:21,791 --> 00:39:22,916
-Nessie.
-Leroye.

442
00:39:23,000 --> 00:39:23,875
Esha.

443
00:39:28,833 --> 00:39:31,416
To je Harpov sin, došao je iz Detroita.

444
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
Harpov sin, ha?

445
00:39:34,416 --> 00:39:37,625
Jesu ti rekli kako je tvoj otac ovdje…

446
00:39:37,708 --> 00:39:39,750
Dobro, čovječe. Jesi dobro, L.?

447
00:39:41,500 --> 00:39:42,416
Jesi dobro?

448
00:39:43,000 --> 00:39:45,708
Da, jesam dobro.
Ali reći ću ti što nije dobro.

449
00:39:45,791 --> 00:39:48,416
-Što?
-Ta pohabana konjušnica.

450
00:39:48,500 --> 00:39:51,458
-Sve je u raspadu. Krov se nagnuo.
-Opet on.

451
00:39:51,541 --> 00:39:53,916
Boksovi su prenakrcani.

452
00:39:54,000 --> 00:39:56,833
I susjedi se opet žale na smrad.

453
00:39:56,916 --> 00:39:58,208
Osjećaš neki smrad?

454
00:39:58,291 --> 00:40:00,375
Što ćete s tim krepanim konjem?

455
00:40:00,458 --> 00:40:01,625
Krepani konj?

456
00:40:01,708 --> 00:40:04,208
Johnny je došao po toga konja. I odnio ga.

457
00:40:04,291 --> 00:40:06,500
-Da.
-Vidio sam da su bili iz grada.

458
00:40:06,583 --> 00:40:10,166
Ha, dolaze oni već 15 godina.

459
00:40:10,666 --> 00:40:14,958
Vidio sam nove stanove u Oxfordu.
To je samo pet ulica dalje.

460
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
Pet ulica?

461
00:40:17,208 --> 00:40:20,791
Nahodat će se
ti žgoljavi hipsteri s jutarnjim kavama.

462
00:40:22,041 --> 00:40:23,166
Dolaze građevinci.

463
00:40:23,250 --> 00:40:25,125
-Budite sigurni.
-Neka dođu.

464
00:40:25,208 --> 00:40:26,833
Vidjet ćemo što će biti.

465
00:40:26,916 --> 00:40:28,750
Vidjeti…? E tu ću te prekinuti.

466
00:40:28,833 --> 00:40:31,833
Ovako. Ništa ovdje nije vaše.

467
00:40:32,333 --> 00:40:33,416
Samo unajmljujete.

468
00:40:33,500 --> 00:40:36,416
Zato ću sada pitati
što poduzimamo u vezi s tim.

469
00:40:36,500 --> 00:40:39,708
-Mi, mi? Je li to francuski?
-Što ti to znači, bijelče?

470
00:40:39,791 --> 00:40:42,416
Slušaj. Ništa ne poduzimamo.

471
00:40:42,500 --> 00:40:45,208
Ti si sedlo zamijenio gradskom značkom.

472
00:40:45,291 --> 00:40:46,750
Povijest će se ponoviti.

473
00:40:47,333 --> 00:40:49,125
A vi ćete samo još jednu večer

474
00:40:49,208 --> 00:40:53,500
piti i pušiti i pričati laži,

475
00:40:53,583 --> 00:40:54,583
a trebali biste…

476
00:40:54,666 --> 00:40:55,958
Ma molim te.

477
00:40:56,041 --> 00:40:59,083
Daj ovo popij
ili idi pisati parkirne kazne.

478
00:40:59,166 --> 00:41:01,750
-Živio!
-Nemoj moj kamionet.

479
00:41:01,833 --> 00:41:04,500
Njega pusti. Ali piši parkirne kazne.

480
00:41:04,583 --> 00:41:07,500
Znate što ću? Imaš pravo, popit ću ovo.

481
00:41:07,583 --> 00:41:09,500
Ali onda pišem parkirne kazne.

482
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
Prvi će kaznu dobiti prijatelj u kolicima.

483
00:41:13,416 --> 00:41:14,625
Majke ti.

484
00:41:15,708 --> 00:41:17,416
Georgie, daj ušutkaj budale.

485
00:41:17,500 --> 00:41:19,166
-Govore gluposti.
-Čovječe.

486
00:41:19,250 --> 00:41:21,875
Cole, ovo moraš čuti. Čovjek je legenda.

487
00:41:21,958 --> 00:41:23,833
To je iz četrdesetih.

488
00:41:23,916 --> 00:41:27,416
Pravi trap iz četrdesetih.
Ajde, daj. Znam da možeš.

489
00:41:27,500 --> 00:41:29,916
-Dobro, dobro.
-Evo ga.

490
00:41:30,000 --> 00:41:32,125
Ne glumi da ti se ne da.

491
00:41:32,208 --> 00:41:33,125
Evo.

492
00:41:38,500 --> 00:41:42,375
<i>Sasvim sam sâm</i>

493
00:41:43,166 --> 00:41:47,583
<i>Sâm ja sam</i>

494
00:41:47,666 --> 00:41:51,750
<i>Nitko nije sa mnom</i>

495
00:41:51,833 --> 00:41:57,416
<i>Ovdje sam sasvim sâm</i>

496
00:41:57,500 --> 00:42:02,416
<i>Vjetar mi u kosi</i>

497
00:42:02,500 --> 00:42:06,083
<i>Moj konj me nosi</i>

498
00:42:06,166 --> 00:42:08,833
<i>Znak mi donesi</i>

499
00:42:08,916 --> 00:42:11,291
<i>Ne plaši nas nikakva policija</i>

500
00:42:11,375 --> 00:42:14,875
<i>Koja dođe i konje nam uzima</i>

501
00:42:14,958 --> 00:42:18,416
<i>Baš me briga što vi ćete reći</i>

502
00:42:18,500 --> 00:42:21,541
<i>Fletcher Street i dalje će teći</i>

503
00:42:22,916 --> 00:42:25,666
<i>Svašta vam ovdje put priječi</i>

504
00:42:52,208 --> 00:42:53,041
Chuck.

505
00:42:54,416 --> 00:42:55,666
Voliš sir, Chuck?

506
00:42:57,541 --> 00:42:59,250
Hoćeš kušati sira?

507
00:43:00,333 --> 00:43:02,583
Dobro, miruj.

508
00:43:02,666 --> 00:43:03,708
Ma vidi.

509
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
-Hej.
-Kako si?

510
00:43:26,583 --> 00:43:29,375
Frend Cole iz Detroita. Uživate?

511
00:43:29,458 --> 00:43:32,000
Nisam te vidio sto godina. Još repaš?

512
00:43:32,083 --> 00:43:34,208
-Stari, kako je?
-Kako si mi?

513
00:43:34,291 --> 00:43:36,375
-Frend Cole iz Detroita.
-Kako si?

514
00:43:36,458 --> 00:43:38,333
Budite mu dobri, može?

515
00:43:38,416 --> 00:43:39,500
Moje dame.

516
00:43:39,583 --> 00:43:42,333
Zaljuljaj me.

517
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
Frend Cole iz Detroita.

518
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
Pozdravi, Cole.

519
00:43:45,333 --> 00:43:46,333
Cole.

520
00:43:47,708 --> 00:43:49,166
Uživate?

521
00:43:50,375 --> 00:43:51,666
Hej, Smush!

522
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Dođi malo.

523
00:43:57,416 --> 00:43:59,500
Trebam te malo.

524
00:44:00,000 --> 00:44:01,083
Evo me.

525
00:44:05,500 --> 00:44:06,375
Što ima, J.?

526
00:44:07,166 --> 00:44:09,416
Kod mene ništa, kod drugih svašta.

527
00:44:09,500 --> 00:44:11,833
Da, tako je to.

528
00:44:12,333 --> 00:44:13,166
Čuj.

529
00:44:13,666 --> 00:44:15,125
Čujem od kompića

530
00:44:15,208 --> 00:44:18,083
da mi se netko ubacuje na mom uglu.

531
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
Jesi što čuo?

532
00:44:20,041 --> 00:44:22,250
Ne, ništa nisam čuo.

533
00:44:23,208 --> 00:44:24,291
Ne?

534
00:44:25,416 --> 00:44:28,166
Dobro. Otvori oči i uši, okej?

535
00:44:28,750 --> 00:44:30,875
Nema frke. Znaš da sam tvoj čovjek.

536
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
A tko je to?

537
00:44:35,500 --> 00:44:38,791
A da, moj frend Cole iz Detroita.

538
00:44:38,875 --> 00:44:41,625
Pokazujem mu kako je u Phillyju, znaš?

539
00:44:42,791 --> 00:44:44,666
Moram malo razgovarati s njim.

540
00:44:55,708 --> 00:44:56,833
Dobro, momak.

541
00:44:57,625 --> 00:44:59,041
Dobre tene.

542
00:45:00,666 --> 00:45:02,041
Jordanice, je li?

543
00:45:05,083 --> 00:45:05,958
Da.

544
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Dobre su ti, momak.

545
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
Koliko si dao za njih?

546
00:45:17,125 --> 00:45:19,083
Ne znam, stari mi ih je kupio.

547
00:45:20,833 --> 00:45:21,791
Stari.

548
00:45:22,333 --> 00:45:23,750
Imaš dobrog starog.

549
00:45:24,916 --> 00:45:25,750
Tene su mrak.

550
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
I masno dođu.

551
00:45:33,166 --> 00:45:34,625
Shvaćaš me, stari?

552
00:45:35,583 --> 00:45:36,500
Shvaćam.

553
00:45:45,750 --> 00:45:47,041
Idite sad.

554
00:45:51,291 --> 00:45:52,875
Uživaj, momak.

555
00:45:54,250 --> 00:45:56,416
Može. Super.

556
00:45:57,500 --> 00:46:00,125
Hvala. Jesi dobro?

557
00:46:30,208 --> 00:46:31,500
Uzmi onu četku.

558
00:46:32,333 --> 00:46:33,791
Počni odozgo.

559
00:46:34,375 --> 00:46:36,791
Pa idi sve do guzova.

560
00:46:37,541 --> 00:46:38,458
Hajde.

561
00:46:38,541 --> 00:46:41,458
Četkaj skroz do kraja noge.

562
00:46:42,500 --> 00:46:44,250
Tako. Ide ti.

563
00:46:46,291 --> 00:46:47,125
Paris.

564
00:46:48,166 --> 00:46:49,583
Mogu te nešto pitati?

565
00:46:49,666 --> 00:46:50,500
Aha.

566
00:46:54,208 --> 00:46:55,916
Kako si završio u kolicima?

567
00:47:03,916 --> 00:47:05,083
Prije koju godinu

568
00:47:06,083 --> 00:47:08,208
brat i ja išli smo se voziti.

569
00:47:11,583 --> 00:47:13,250
I došlo je do okršaja.

570
00:47:16,041 --> 00:47:17,583
Završili smo u bolnici.

571
00:47:19,125 --> 00:47:20,333
Ja sam se probudio.

572
00:47:21,666 --> 00:47:22,666
On nije.

573
00:47:29,166 --> 00:47:31,125
Metak mi je smrskao kralježnicu.

574
00:47:34,041 --> 00:47:36,625
Ostatak života provest ću u kolicima.

575
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
Bez veze smo se posvađali.

576
00:47:42,250 --> 00:47:43,916
Oko ugla.

577
00:47:49,166 --> 00:47:53,375
Izgradili su Starbucks točno na uglu.

578
00:47:53,458 --> 00:47:55,250
Posvađali smo se oko gluposti.

579
00:47:59,416 --> 00:48:00,708
Totalno bez veze.

580
00:48:02,916 --> 00:48:03,750
Sranje.

581
00:48:18,333 --> 00:48:19,750
<i>Ne, kažem ti da zna!</i>

582
00:48:19,833 --> 00:48:21,833
Ispitivao je o tenisicama.

583
00:48:23,166 --> 00:48:24,583
Lik nas je pročitao.

584
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
Moramo promijeniti lokaciju.
Okej? Jednostavno.

585
00:48:28,916 --> 00:48:30,916
Ovi sadašnji su ionako pohlepni.

586
00:48:34,166 --> 00:48:35,458
Slušaj me.

587
00:48:36,291 --> 00:48:38,916
Sve je u redu. Dobro? Sve je dobro.

588
00:48:41,791 --> 00:48:43,208
Ovako.

589
00:48:45,166 --> 00:48:46,125
Lav…

590
00:48:47,916 --> 00:48:48,875
koji se…

591
00:48:49,583 --> 00:48:51,416
hrani nosorozima i sve to,

592
00:48:51,500 --> 00:48:53,875
nema vremena loviti zečeve.

593
00:48:54,875 --> 00:48:56,750
-Shvaćaš?
-Jesi ti dobro?

594
00:48:56,833 --> 00:48:59,416
Sad sam to smislio. Dobro sam se sjetio.

595
00:49:00,333 --> 00:49:02,750
Trebao bi to zapisati. Antologijski.

596
00:49:06,833 --> 00:49:08,708
Imat ćemo mi nešto zajedno.

597
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
Ti i ja.

598
00:49:13,666 --> 00:49:14,500
Vjeruješ?

599
00:49:17,625 --> 00:49:18,458
Aha.

600
00:49:20,083 --> 00:49:21,875
Ne, pitam te vjeruješ li.

601
00:49:23,083 --> 00:49:24,500
Aha, vjerujem ti.

602
00:49:26,916 --> 00:49:28,083
Sve će biti dobro.

603
00:49:29,416 --> 00:49:32,125
Okej? Dok si sa mnom, sve će biti dobro.

604
00:49:33,250 --> 00:49:34,125
Okej.

605
00:49:45,291 --> 00:49:49,125
Jeste vidjeli članak?
Pišu gluposti o izgladnjelim konjima.

606
00:49:49,208 --> 00:49:50,208
Ma gdje?

607
00:49:50,291 --> 00:49:51,666
Piše u novinama.

608
00:49:51,750 --> 00:49:55,291
Sjećate se one glupe novinarke
koja je bila? Suknja, osmijeh.

609
00:49:55,375 --> 00:49:58,791
Ti si razgovarao s njom
i nabacivao joj se!

610
00:49:58,875 --> 00:50:00,000
-Što?
-Slušaj.

611
00:50:00,083 --> 00:50:00,916
Da, ti!

612
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Ne kažem da nije imala dobre noge.

613
00:50:03,083 --> 00:50:05,458
Zurili smo. Vidio si je kad je odlazila.

614
00:50:05,541 --> 00:50:08,000
-Jesam.
-Sva u repu i guzici.

615
00:50:08,083 --> 00:50:10,208
Kao kobila. Otišao sam po laso.

616
00:50:11,041 --> 00:50:13,291
Dobro bih je zavezao.

617
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
-Rodeo!
-Čovječe.

618
00:50:25,125 --> 00:50:26,500
Dođi, idemo.

619
00:50:29,583 --> 00:50:31,791
-Kamo idemo?
-Ukrcat ću ga u kamionet.

620
00:50:31,875 --> 00:50:34,458
-Eto kamo idemo. Hajde.
-U kamionet?

621
00:50:34,541 --> 00:50:37,541
-Ukrcat ću ga otraga.
-Otraga?

622
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
-Molim?
-Imam nešto za tebe. Hajde.

623
00:50:39,833 --> 00:50:41,833
-Imaš nešto za mene?
-Aha.

624
00:50:41,916 --> 00:50:43,208
Otkoči kolica.

625
00:50:44,458 --> 00:50:46,041
Polako. Gore.

626
00:50:46,125 --> 00:50:47,541
Polako.

627
00:50:47,625 --> 00:50:49,500
-Pazite.
-Polako. Tako.

628
00:50:49,583 --> 00:50:51,416
-Uzmi daske.
-Pazi na dasku.

629
00:50:51,500 --> 00:50:53,041
Spustimo ga polako.

630
00:50:53,833 --> 00:50:54,708
-Jesi?
-Jesam.

631
00:50:54,791 --> 00:50:57,416
Esha, uskoči otraga.

632
00:50:57,500 --> 00:50:59,458
-Jesi? Idemo.
-Jesam.

633
00:50:59,541 --> 00:51:00,666
Može.

634
00:51:00,750 --> 00:51:02,041
Držim te, Paris.

635
00:51:12,166 --> 00:51:13,291
Ovdje.

636
00:51:18,625 --> 00:51:19,833
Trebat ću pomoć.

637
00:51:20,791 --> 00:51:22,833
Ne ti, Cole. Esha, dođi.

638
00:51:26,125 --> 00:51:27,208
Spreman, frende?

639
00:51:27,833 --> 00:51:29,125
Tvoj konj.

640
00:51:29,708 --> 00:51:30,833
-Jesi?
-Jesam.

641
00:51:33,125 --> 00:51:34,166
Dobro.

642
00:51:40,958 --> 00:51:42,125
Možeš ti to.

643
00:53:19,166 --> 00:53:20,125
Što radiš?

644
00:53:21,250 --> 00:53:23,041
-Odlazim.
-Kamo odlaziš?

645
00:53:24,125 --> 00:53:27,291
-Pusti me na miru.
-Nećeš ići Smushu.

646
00:53:27,875 --> 00:53:30,666
Bit ću sam. Kao od prvoga dana.

647
00:53:30,750 --> 00:53:31,583
Slušaj.

648
00:53:33,000 --> 00:53:34,833
Sjedni. Ja sam ti otac, nećeš…

649
00:53:34,916 --> 00:53:36,583
Nisi mi ti otac, jebemti!

650
00:53:42,208 --> 00:53:45,083
Otac si svima ostalima ovdje!

651
00:53:46,583 --> 00:53:50,583
Učiš ih da jašu.
Bogaljima izrađuješ sedla.

652
00:53:51,208 --> 00:53:53,583
A ja nemam ni hrane u frižideru!

653
00:53:55,583 --> 00:53:57,708
Više voliš jebene konje nego mene!

654
00:53:57,791 --> 00:53:59,166
Sjedni, momče.

655
00:54:04,208 --> 00:54:05,500
Odjednom si muško?

656
00:54:06,666 --> 00:54:07,750
Sad si muško?

657
00:54:08,250 --> 00:54:10,458
Na ulici si preko noći postao muško?

658
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
Nisi muško, dečko si!

659
00:54:13,666 --> 00:54:14,958
Jebeni dečko.

660
00:54:15,583 --> 00:54:18,583
Zajebavaj se sa Smushem i dobit ćeš metak!

661
00:54:25,250 --> 00:54:26,666
Zašto me mrziš?

662
00:55:17,125 --> 00:55:18,583
Znaš tko je to?

663
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
John Coltrane.

664
00:55:29,083 --> 00:55:33,791
Bio je još dečko kad mu je tata umro.
Ostao je sam s mamom.

665
00:55:34,583 --> 00:55:37,916
Negdje u tvojoj dobi došao je u Philly.

666
00:55:41,666 --> 00:55:42,791
Bio je sam.

667
00:55:45,625 --> 00:55:46,750
Daleko od kuće.

668
00:55:49,166 --> 00:55:52,666
Te mu je godine mama kupila prvi saksofon.

669
00:55:55,708 --> 00:55:56,583
Čovječe.

670
00:55:57,291 --> 00:55:59,458
Svijet od tada više nije isti.

671
00:56:06,500 --> 00:56:07,458
Slušaj.

672
00:56:08,666 --> 00:56:11,375
Ja sam bio kao Smush. Dobro?

673
00:56:14,375 --> 00:56:15,875
Bio sam isti.

674
00:56:17,208 --> 00:56:19,291
Radio sam svakakva sranja.

675
00:56:20,666 --> 00:56:23,000
Bio sam tražen kad je mama zatrudnjela.

676
00:56:23,625 --> 00:56:24,458
Da.

677
00:56:26,916 --> 00:56:28,041
Ali sakrio sam se.

678
00:56:28,958 --> 00:56:31,500
Sakrio sam se jer sam te htio upoznati.

679
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
Nisam htio da mi to oduzmu.
Htio sam te upoznati.

680
00:56:39,208 --> 00:56:40,458
Ali pritisnuli su je.

681
00:56:41,541 --> 00:56:42,708
Izdala me.

682
00:56:45,125 --> 00:56:49,583
Ne krivim je. Samo je mislila na tebe.

683
00:56:49,666 --> 00:56:50,791
Ljutila se na mene.

684
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
Došli su i uzeli mi sve.

685
00:56:59,625 --> 00:57:00,708
I preko noći…

686
00:57:01,708 --> 00:57:03,833
Završio sam u zatvoru na pet godina.

687
00:57:06,291 --> 00:57:07,666
Prije odlaska

688
00:57:07,750 --> 00:57:10,583
rekao sam mami…

689
00:57:12,333 --> 00:57:14,125
„Znam da sam govno.

690
00:57:15,625 --> 00:57:16,666
Ali daj da…

691
00:57:17,208 --> 00:57:18,583
sinu dam ime.

692
00:57:21,375 --> 00:57:22,291
Mogu li?

693
00:57:22,833 --> 00:57:24,708
Mogu li mu dati ime? Samo to.“

694
00:57:28,000 --> 00:57:29,708
I tako si dobio ime Coltrane.

695
00:57:33,500 --> 00:57:35,875
Da, to je tvoje ime.

696
00:57:40,875 --> 00:57:43,625
Ime velikoga čovjeka
koji je uspio bez oca.

697
00:58:37,666 --> 00:58:39,041
Čovječe.

698
00:58:42,666 --> 00:58:46,750
Brzo se pročulo. To je tvoj dio. Prebroji.

699
00:58:47,333 --> 00:58:48,208
Ajme.

700
00:58:49,041 --> 00:58:49,958
Čovječe.

701
00:58:50,583 --> 00:58:52,416
To baš nisu zečevi.

702
00:58:56,208 --> 00:58:58,208
To su drugi kupci. Dobro?

703
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
Sve je u redu, čovječe.

704
00:59:02,791 --> 00:59:05,375
-Jalen to neće tako vidjeti.
-Jebote, C.!

705
00:59:05,916 --> 00:59:06,958
Jebote, čovječe!

706
00:59:07,458 --> 00:59:08,541
Daj!

707
00:59:10,833 --> 00:59:12,250
Jesi za ili nisi?

708
00:59:14,875 --> 00:59:16,250
Jesi za ili nisi, Cole?

709
00:59:19,625 --> 00:59:20,458
Jebote.

710
00:59:37,166 --> 00:59:38,625
Pokazat ću ti nešto.

711
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
Jahao si?

712
00:59:59,958 --> 01:00:01,583
Da, jahao sam.

713
01:00:02,583 --> 01:00:03,833
E svašta!

714
01:00:04,416 --> 01:00:06,041
Da, imao sam konja i sve.

715
01:00:06,625 --> 01:00:07,791
Chuck.

716
01:00:07,875 --> 01:00:09,000
Znam Chucka.

717
01:00:09,500 --> 01:00:11,541
Znaš da živi kod Harpa u dnevnoj?

718
01:00:12,125 --> 01:00:14,916
-Da?
-Da, čovječe. Lud čovjek.

719
01:00:15,000 --> 01:00:17,958
Bio sam ti ja
najbolji jahač u Fletcher Streetu.

720
01:00:18,041 --> 01:00:20,166
Jednom ću te naučiti stajati na konju.

721
01:00:20,250 --> 01:00:21,333
Čovječe.

722
01:00:21,416 --> 01:00:22,750
Zašto si prestao?

723
01:00:22,833 --> 01:00:23,958
Nisam prestao.

724
01:00:27,125 --> 01:00:28,708
Samo imam drugi cilj.

725
01:00:30,208 --> 01:00:31,166
To je sve.

726
01:00:32,000 --> 01:00:33,333
Još malo.

727
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
Do čega?

728
01:00:37,833 --> 01:00:38,833
Do toga da odemo.

729
01:00:40,708 --> 01:00:45,208
Vidi. Na zapadu je zemlja još jeftina.
Mislim na rančeve.

730
01:00:45,291 --> 01:00:47,708
Kupimo ranč, prodamo ga i onda opet.

731
01:00:47,791 --> 01:00:50,083
I opet i opet.

732
01:00:50,166 --> 01:00:53,500
S vremenom se možemo skrasiti
na nekom ranču.

733
01:00:54,083 --> 01:00:57,291
Možda možemo
i Chucka i Booa odvesti onamo.

734
01:00:57,375 --> 01:00:59,833
Sve konje koje želimo, znaš?

735
01:01:01,208 --> 01:01:02,291
To je moj san.

736
01:01:03,208 --> 01:01:05,958
Što misliš zašto sve to radim?

737
01:01:06,041 --> 01:01:07,250
Što kažeš?

738
01:01:08,750 --> 01:01:10,375
Čovječe. Sviđa mi se.

739
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Da.

740
01:01:23,750 --> 01:01:24,916
Što je?

741
01:01:26,125 --> 01:01:28,541
Gdje si? Tražili smo te.

742
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
-Što?
-Boo je izašao.

743
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
Luduje na terenu za bejzbol.

744
01:01:32,250 --> 01:01:33,375
Moram ići!

745
01:01:34,041 --> 01:01:35,708
Makni se s puta!

746
01:01:38,000 --> 01:01:39,500
Unezvijeren je.

747
01:01:39,583 --> 01:01:41,291
Harp, ne izgleda dobro.

748
01:01:41,375 --> 01:01:43,708
Hej, ljudi, odmaknite se, svi!

749
01:01:56,291 --> 01:01:58,791
Ljudi, svi se odmaknite.

750
01:02:00,000 --> 01:02:02,208
Harp, ne možemo ga tako uloviti.

751
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
Ne navaljujte. Dajte mu prostora.

752
01:02:07,916 --> 01:02:10,583
Primite se za ruke. Moramo biti ograda.

753
01:02:10,666 --> 01:02:12,166
Primite se za ruke.

754
01:02:12,791 --> 01:02:15,333
Nemojte se pustiti, što god bilo.

755
01:02:18,333 --> 01:02:19,750
Nisam baš sigurna, Harp.

756
01:02:27,125 --> 01:02:30,250
-Dobro je. Dođi. Hajde, Boo.
-Ovo nije pametno.

757
01:02:32,458 --> 01:02:35,625
-Jebote! Daj, Harp!
-Okej.

758
01:02:35,708 --> 01:02:36,666
Ne.

759
01:02:36,750 --> 01:02:37,958
Daj, čovječe!

760
01:02:39,291 --> 01:02:42,291
-Pazi!
-Odlazi.

761
01:02:42,916 --> 01:02:44,500
Sranje.

762
01:02:45,250 --> 01:02:46,708
Ne boj se.

763
01:02:47,625 --> 01:02:49,875
Smiri se. Ne boj se, Boo.

764
01:02:51,291 --> 01:02:52,333
Hajde.

765
01:02:53,125 --> 01:02:56,666
Neće te pustiti tako blizu.
Znaš čiji je to konj.

766
01:03:00,625 --> 01:03:02,416
Znaš što taj konj treba.

767
01:03:04,875 --> 01:03:06,833
-Ne mogu.
-Hajde!

768
01:03:06,916 --> 01:03:10,083
-Moraš uzeti taj povodac.
-Ne mogu.

769
01:03:10,166 --> 01:03:12,208
Zakopčaj mu ga na ular.

770
01:03:12,291 --> 01:03:13,750
Pokaži mu da si ovdje.

771
01:03:13,833 --> 01:03:16,125
Da ćeš ga voditi.

772
01:03:16,208 --> 01:03:18,875
Razumiješ? Hajde, možeš ti to.

773
01:03:20,708 --> 01:03:22,333
Okej.

774
01:03:22,416 --> 01:03:25,041
Okej. Konjiću.

775
01:03:25,125 --> 01:03:26,041
Hej.

776
01:03:27,666 --> 01:03:30,041
To sam ja, Cole.

777
01:03:30,791 --> 01:03:32,833
-Dobri smo si.
-Tako.

778
01:03:32,916 --> 01:03:35,291
-Ne gledaj mene. Gledaj njega.
-Okej.

779
01:03:35,375 --> 01:03:36,625
Okej.

780
01:03:38,958 --> 01:03:40,666
Prati konja. Hajde.

781
01:03:41,666 --> 01:03:45,958
Hej, to sam ja. Mi smo si dobri.

782
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Stani.

783
01:03:50,333 --> 01:03:51,666
Mir. Sve je u redu.

784
01:03:52,250 --> 01:03:53,875
Samo mirno. Sve je u redu.

785
01:03:53,958 --> 01:03:54,791
Harp.

786
01:03:58,083 --> 01:04:00,375
Hajde, možeš ti to.

787
01:04:00,458 --> 01:04:03,083
Okej. Hej, to sam ja.

788
01:04:04,083 --> 01:04:05,083
Ja sam.

789
01:04:07,458 --> 01:04:09,250
-Drži ga!
-Ne puštaj.

790
01:04:09,333 --> 01:04:11,375
-Tako.
-Bravo, Cole.

791
01:04:11,458 --> 01:04:12,708
-Tako.
-Mir.

792
01:04:12,791 --> 01:04:14,541
A sada mu moraš…

793
01:04:14,625 --> 01:04:17,291
doći na leđa.

794
01:04:17,875 --> 01:04:19,291
Kad se popneš,

795
01:04:19,375 --> 01:04:21,708
prebaci noge kao da ćeš ga jahati.

796
01:04:22,416 --> 01:04:25,416
Razumiješ?
Htjet će te zbaciti, ali moraš se popeti.

797
01:04:25,916 --> 01:04:27,041
Hajde.

798
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
Sve je u redu, ustani.

799
01:04:37,583 --> 01:04:38,625
Jebote!

800
01:04:38,708 --> 01:04:41,125
Ovo bi trebala biti neka jebena lekcija?

801
01:04:43,416 --> 01:04:47,416
Ustani. Hajde, ustani.

802
01:04:47,500 --> 01:04:50,333
Sada nismo važni ti i ja. Razumiješ?

803
01:04:50,916 --> 01:04:52,833
Popni se na konja.

804
01:04:53,666 --> 01:04:55,666
Hajde. Ništa ti nije.

805
01:04:56,250 --> 01:04:57,833
Daj, ništa ti nije.

806
01:04:59,375 --> 01:05:00,291
Hajde.

807
01:05:29,458 --> 01:05:30,333
To je to.

808
01:05:31,416 --> 01:05:33,416
Tako, momče. Tako.

809
01:05:52,791 --> 01:05:53,750
Dobar si.

810
01:06:03,750 --> 01:06:04,666
Eto!

811
01:06:07,291 --> 01:06:08,541
Da! Hodaj.

812
01:06:08,625 --> 01:06:10,208
-Bravo.
-Hajde, hodaj.

813
01:06:11,500 --> 01:06:13,291
Da te vidimo, momče!

814
01:06:14,375 --> 01:06:16,833
Pokaži mu tu snagu. Hajde!

815
01:06:16,916 --> 01:06:19,458
Eto!

816
01:06:21,875 --> 01:06:23,500
-Tako, momče.
-Dobro je.

817
01:06:28,375 --> 01:06:29,291
Čovječe.

818
01:06:30,166 --> 01:06:31,083
Nije loše.

819
01:06:32,791 --> 01:06:35,041
-Ide mu.
-Bome.

820
01:06:37,208 --> 01:06:38,375
Ukrotio je Booa.

821
01:06:40,458 --> 01:06:42,250
Samo mirno.

822
01:06:42,875 --> 01:06:45,666
Dobra si.

823
01:06:47,083 --> 01:06:48,041
Dobar si.

824
01:06:49,166 --> 01:06:50,625
Mir.

825
01:06:50,708 --> 01:06:53,208
Mir, mir.

826
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
Sad si zagrizao, ha?

827
01:06:56,833 --> 01:06:58,666
-Kvragu.
-Kiša će.

828
01:07:00,208 --> 01:07:01,458
Idemo.

829
01:07:02,750 --> 01:07:04,166
Neka jaše.

830
01:07:31,500 --> 01:07:32,875
<i>Spreman za druženje?</i>

831
01:07:33,375 --> 01:07:36,000
<i>Ne znam za što trebam biti spreman.</i>

832
01:07:36,083 --> 01:07:38,708
Kao u scenama iz filma <i>Brzi i žestoki.</i>

833
01:07:38,791 --> 01:07:41,416
Auti su na startu, turiraju motore.

834
01:07:41,500 --> 01:07:45,916
Publika luduje. Svi se zabavljaju.

835
01:07:46,416 --> 01:07:48,791
Baš tako. Ali s kaubojima i konjima.

836
01:07:50,166 --> 01:07:51,041
Okej.

837
01:07:51,625 --> 01:07:53,125
Ali imam nešto za tebe.

838
01:07:53,208 --> 01:07:54,750
-Da?
-Iznenađenje.

839
01:07:55,416 --> 01:07:56,416
Zatvori oči.

840
01:07:56,500 --> 01:07:57,833
Moram… Okej.

841
01:07:57,916 --> 01:07:59,083
Zatvori oči.

842
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Dobro.

843
01:08:03,333 --> 01:08:04,333
Ne otvaraj.

844
01:08:06,250 --> 01:08:07,375
Ne viri.

845
01:08:08,250 --> 01:08:10,708
-Ne virim.
-Sad otvori.

846
01:08:14,583 --> 01:08:16,500
Da budeš službeni član.

847
01:08:17,791 --> 01:08:18,708
Dobro.

848
01:08:23,916 --> 01:08:24,916
Kako izgledam?

849
01:08:25,791 --> 01:08:26,958
Kao pravi kauboj.

850
01:09:18,458 --> 01:09:21,333
Antologijski trenutak.
Vrlo važan u povijesti.

851
01:09:21,416 --> 01:09:24,500
Ja na svojoj Tulip.
Utrkujem se s tvojim starim.

852
01:09:24,583 --> 01:09:27,916
On na svom Najeu.
Utrkujemo se, izjednačeni smo.

853
01:09:28,000 --> 01:09:29,916
Na pedeset metara smo.

854
01:09:30,708 --> 01:09:34,416
-Na dvadeset, pet…
-I sad počinje bajka.

855
01:09:34,500 --> 01:09:37,666
Ma daj, čovječe! Upropaštavaš mi ritam!

856
01:09:37,750 --> 01:09:40,083
Priča ima kadencu, ne možeš to sjebati!

857
01:09:40,166 --> 01:09:42,166
-Pobijedio te.
-Što ti znaš o tome?

858
01:09:42,250 --> 01:09:44,833
-Daj, znaš što radiš.
-Kadenca.

859
01:09:44,916 --> 01:09:48,875
No na kraju je konj pobijedio
za dužinu nosa. Znaš to!

860
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
Znaš! Ali slušaj.

861
01:09:51,041 --> 01:09:53,458
Tulip je imala izbačene zube.

862
01:09:53,541 --> 01:09:56,166
Ovako su joj okomito stršali.

863
01:09:56,250 --> 01:10:00,041
Mogao si pivo držati na njima.

864
01:10:00,125 --> 01:10:01,041
Ma izmišljaš.

865
01:10:01,125 --> 01:10:03,250
-Istina je!
-Blesav si.

866
01:10:03,333 --> 01:10:06,250
No, u zadnjih nekoliko sekunda utrke

867
01:10:06,333 --> 01:10:08,583
bili smo izjednačeni, gurao sam.

868
01:10:08,666 --> 01:10:10,541
I na samome kraju

869
01:10:10,625 --> 01:10:14,416
Tulip je istegnula vrat, izbacila zube.

870
01:10:16,458 --> 01:10:19,291
-Po fotki su birali pobjednika!
-Ma daj molim te!

871
01:10:19,375 --> 01:10:20,833
Ne izmišljaj, molim te.

872
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
Sredio si ga.

873
01:10:22,416 --> 01:10:26,000
Tulip, kad vam kažem!
Pobijedila za dužinu zuba!

874
01:10:38,541 --> 01:10:40,041
Mislio sam da si otišao.

875
01:10:41,291 --> 01:10:43,625
Uvijek ću rado nekog naprašiti.

876
01:10:45,583 --> 01:10:47,791
Želite vidjeti kako ga razbijam?

877
01:10:55,416 --> 01:10:56,333
Aha.

878
01:11:10,166 --> 01:11:13,000
Imaš ga! Idemo!

879
01:11:16,958 --> 01:11:18,458
Idemo! Daj ga!

880
01:11:22,000 --> 01:11:24,125
Idemo!

881
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
Idemo, Tulip!

882
01:11:44,583 --> 01:11:46,708
Nagledao si mi se leđa, ha?

883
01:11:47,625 --> 01:11:49,375
Da, razbio si me.

884
01:11:49,458 --> 01:11:50,750
Aha, slažemo se.

885
01:11:50,833 --> 01:11:53,208
Idemo opet. Još jedanput!

886
01:11:53,291 --> 01:11:56,083
-Ma ne, idemo.
-Ma kažem ti, idemo opet.

887
01:11:56,166 --> 01:11:59,166
Ma idemo, ostavimo ove jadnike.

888
01:11:59,250 --> 01:12:02,291
Moraš mi dati drugu šansu. Što ti je? Daj!

889
01:12:13,041 --> 01:12:16,833
Ovaj prodaje naveliko.
Još nekoliko ovakvih i gotovi smo.

890
01:12:17,500 --> 01:12:19,250
-Čekaj tu.
-Okej.

891
01:12:19,333 --> 01:12:20,916
-Dobro si?
-Aha.

892
01:12:30,625 --> 01:12:32,791
Dobro je. I taj auto.

893
01:12:33,333 --> 01:12:34,750
Baš je dobar.

894
01:12:48,416 --> 01:12:50,000
Jebemti.

895
01:12:50,083 --> 01:12:52,291
Prestani! Pusti me!

896
01:12:52,916 --> 01:12:55,041
Cole, upomoć!

897
01:12:57,833 --> 01:12:59,958
-Ne miči se.
-Molim vas.

898
01:13:00,041 --> 01:13:01,250
Miči se.

899
01:13:01,333 --> 01:13:04,458
Ulazi u prtljažnik. Ulazi!

900
01:13:05,041 --> 01:13:07,166
-Dobit ćeš metak.
-Pusti me!

901
01:13:07,250 --> 01:13:09,875
Mislio si da mi možeš samo oteti posao?

902
01:13:11,750 --> 01:13:13,041
-Smush!
-Sranje!

903
01:13:13,125 --> 01:13:15,000
Bježi, vozi!

904
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
Ajme, ne!

905
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
Sranje.

906
01:13:23,708 --> 01:13:26,041
Smush!

907
01:13:26,125 --> 01:13:28,125
Ustaj, moramo ići!

908
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
-Ni makac!
-Smush, dođi!

909
01:13:34,833 --> 01:13:35,750
Sranje.

910
01:13:37,166 --> 01:13:39,041
Trk!

911
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Stanite!

912
01:13:53,291 --> 01:13:54,500
Trči!

913
01:13:55,125 --> 01:13:57,166
Stanite, kažem!

914
01:13:57,750 --> 01:13:59,375
Trči! Brzo!

915
01:14:00,750 --> 01:14:01,666
Sranje!

916
01:14:09,291 --> 01:14:10,500
Stanite!

917
01:14:16,750 --> 01:14:19,291
{\an8}POLICIJA

918
01:14:19,375 --> 01:14:20,333
{\an8}Majku mu!

919
01:14:36,583 --> 01:14:37,750
Jebemti!

920
01:14:45,666 --> 01:14:48,458
Ma jebe mi se za tog lika!
Jebe mi se za Jalena!

921
01:14:49,833 --> 01:14:52,833
Misliš da ćemo ostati na onom što imamo?
Ovo je rat!

922
01:14:53,500 --> 01:14:54,875
Uzet ćemo i njegovo!

923
01:14:56,291 --> 01:14:57,875
Uzet ćemo, dobro?

924
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Smush.

925
01:15:07,375 --> 01:15:08,625
Što ćeš ti, C.?

926
01:15:10,625 --> 01:15:12,083
Što ćeš ti, stari moj?!

927
01:15:14,666 --> 01:15:16,750
Reci mi. Hajde, slušam.

928
01:15:16,833 --> 01:15:18,833
Čekao sam to. Ispričaj mi taj san.

929
01:15:18,916 --> 01:15:20,500
-Ne znam.
-Tvoj san.

930
01:15:20,583 --> 01:15:22,333
Želiš biti smetlar kao stari?

931
01:15:23,333 --> 01:15:27,208
A ne, ne,
želiš sjediti oko vatre i pričati priče.

932
01:15:27,833 --> 01:15:31,000
Svi su džankiji. Lupetaju gluposti.

933
01:15:31,083 --> 01:15:32,166
Ta konjušnica?

934
01:15:33,250 --> 01:15:34,583
To je prošlost, brate.

935
01:15:37,416 --> 01:15:38,625
Ništa od njih.

936
01:15:41,500 --> 01:15:45,958
Svi koji su se trebali brinuti za mene
ostavili su me na uličnim uglovima.

937
01:15:49,458 --> 01:15:51,083
Ti to još ne vidiš, C.

938
01:15:53,666 --> 01:15:55,041
Ne vidiš kakvi su.

939
01:15:57,250 --> 01:15:58,750
Sami smo.

940
01:16:02,000 --> 01:16:05,041
Ne znam za tebe,
ali meni je dosta ostavljanja.

941
01:16:05,125 --> 01:16:06,625
Zato ću zaraditi.

942
01:16:07,750 --> 01:16:10,958
Sam ću se pobrinuti za to da odem odavde.

943
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Okej?

944
01:16:14,625 --> 01:16:16,125
Jesi sa mnom ili nisi?

945
01:16:31,083 --> 01:16:32,083
Cole!

946
01:16:34,958 --> 01:16:36,458
Ma kamo ćeš?

947
01:16:39,166 --> 01:16:40,291
Cole!

948
01:17:15,875 --> 01:17:17,083
Sve će biti dobro.

949
01:17:18,750 --> 01:17:20,166
Sve će biti dobro, znaš?

950
01:17:37,291 --> 01:17:38,125
Hajde!

951
01:17:38,208 --> 01:17:39,291
Što ćeš?

952
01:17:40,000 --> 01:17:42,500
I na konju me ne možeš pobijediti.

953
01:17:43,291 --> 01:17:46,458
Drži ga. Kamo će? Ne može kraj nas.

954
01:17:46,541 --> 01:17:47,375
Kamo će?

955
01:17:47,458 --> 01:17:49,875
-Mogu kraj vas.
-Kamo ćeš? Kamo će?

956
01:18:03,541 --> 01:18:05,916
Naučit ćeš me stajati na konju?

957
01:18:06,000 --> 01:18:07,791
Možda. Ako misliš da možeš.

958
01:18:08,708 --> 01:18:10,333
-Znam da mogu.
-Vidjet ćemo.

959
01:18:14,791 --> 01:18:15,666
Ulazi.

960
01:18:19,166 --> 01:18:21,000
-Vidimo se.
-Dobro.

961
01:18:51,208 --> 01:18:52,750
Taj bome zna jahati.

962
01:18:55,208 --> 01:18:56,166
Poznaješ Kylea.

963
01:18:57,750 --> 01:19:00,333
Upoznali smo se u Fletcher Streetu.

964
01:19:02,458 --> 01:19:04,000
Sad ovako zarađuje.

965
01:19:04,750 --> 01:19:06,833
Trenira konje. Ovdje.

966
01:19:11,125 --> 01:19:13,125
Uvijek sam htio biti policajac.

967
01:19:13,708 --> 01:19:16,583
Otkad me mama odvela na paradu.

968
01:19:16,666 --> 01:19:21,541
Gledao sam policajce kako prolaze,
izgledali su kao vitezovi.

969
01:19:23,583 --> 01:19:24,583
Tada sam znao.

970
01:19:33,583 --> 01:19:35,583
Ne moraš otići da bi odrastao.

971
01:19:59,083 --> 01:20:01,083
Želiš naučiti stajati na konju?

972
01:20:03,333 --> 01:20:05,500
Pa, ovdje sam, zar ne?

973
01:20:08,375 --> 01:20:10,291
Da, jesi.

974
01:20:29,583 --> 01:20:33,458
Moramo ih uvesti unutra.
Hajde. Onda ćeš ti.

975
01:20:33,541 --> 01:20:34,625
Idemo!

976
01:21:10,333 --> 01:21:12,666
Ukrcaj ih koliko god možeš. Hajde!

977
01:21:30,000 --> 01:21:32,916
PENSILVANIJSKA POLICIJA ZA ŽIVOTINJE

978
01:21:36,208 --> 01:21:38,208
Kamo vodite naše konje?

979
01:21:38,791 --> 01:21:40,791
Ne možete ih samo tako odvesti!

980
01:21:57,000 --> 01:21:58,291
Hej!

981
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
Ne, prestanite!

982
01:22:07,500 --> 01:22:09,083
-Prestanite!
-Molim vas!

983
01:22:09,166 --> 01:22:12,125
-Smiri se. Nemoj.
-Pusti me, jebote!

984
01:22:12,208 --> 01:22:15,750
-Ne, nemoj, Cole.
-Ma jebemti!

985
01:22:15,833 --> 01:22:17,750
Plaćamo najam.

986
01:22:17,833 --> 01:22:21,208
-Vlasnici su vas upozoravali.
-Briga me za njih!

987
01:22:21,291 --> 01:22:22,666
Dajte, ljudi.

988
01:22:22,750 --> 01:22:26,791
Žao mi je,
ali dobili smo dojave o pothranjenosti.

989
01:22:26,875 --> 01:22:28,666
Moji konji jedu bolje nego ti!

990
01:22:28,750 --> 01:22:31,166
Zaboga, straga trune uginuli konj!

991
01:22:31,250 --> 01:22:33,958
Ne možete! Učinite nešto!

992
01:22:34,041 --> 01:22:37,000
Morat ćemo odvesti konje.

993
01:22:37,083 --> 01:22:39,375
-Ma odjebi!
-U naš smještaj.

994
01:22:39,458 --> 01:22:40,833
Pregledat ćemo ih.

995
01:22:40,916 --> 01:22:42,041
-Gospodine.
-Odjebi!

996
01:22:42,125 --> 01:22:45,500
Vi tu ne možete ništa.

997
01:22:45,583 --> 01:22:47,166
Ma o čemu vi?

998
01:22:47,250 --> 01:22:48,625
Jebeni lopovi!

999
01:22:51,041 --> 01:22:53,041
-Cole!
-Ne, pusti ga!

1000
01:22:53,125 --> 01:22:55,916
-Učinite nešto!
-Prestani!

1001
01:22:56,000 --> 01:22:58,375
-Sve će biti dobro.
-Ma odjebi!

1002
01:22:58,458 --> 01:23:01,083
-Smislit ćemo nešto.
-Ne!

1003
01:23:01,166 --> 01:23:03,375
-Učini nešto!
-Hoćeš iza rešetaka?

1004
01:23:03,458 --> 01:23:06,166
-Učini nešto!
-Pokušavam! Želiš u zatvor?

1005
01:23:06,250 --> 01:23:09,166
-Smiri se. Mir.
-Ti si mi neki kauboj, jebote!

1006
01:23:09,250 --> 01:23:10,833
Jebena kukavico!

1007
01:23:17,250 --> 01:23:20,250
Slušaj, čovječe.
Dobro znaš da ovo nije u redu.

1008
01:23:20,333 --> 01:23:23,583
-Znaš da nije u redu, jebemti.
-Harp.

1009
01:23:23,666 --> 01:23:26,166
-Daj.
-Daj, čovječe. Kako možete?

1010
01:23:27,375 --> 01:23:28,708
Mi ovdje živimo!

1011
01:23:29,375 --> 01:23:31,041
Kako možete?

1012
01:23:31,125 --> 01:23:31,958
Nessie.

1013
01:23:32,041 --> 01:23:35,291
Ne zovi Nessie. Ne zovi nikoga odavde.

1014
01:23:35,375 --> 01:23:36,875
-Tebi govorim!
-Nisi fer.

1015
01:23:36,958 --> 01:23:38,750
Sami ste krivi za ovo.

1016
01:23:38,833 --> 01:23:43,125
Stoput ste sve mogli ispraviti, a niste!

1017
01:23:43,208 --> 01:23:46,583
-Dobro? Razmislite o tome.
-Mi smo sve sagradili!

1018
01:23:46,666 --> 01:23:48,916
A vi to želite srušiti!

1019
01:23:49,000 --> 01:23:50,291
Mi smo to izgradili!

1020
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
<i>To je naš dom!</i>

1021
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
Oprosti.

1022
01:24:50,125 --> 01:24:51,333
Imao si pravo.

1023
01:24:53,208 --> 01:24:55,333
Okej. Ma dođi.

1024
01:24:55,416 --> 01:24:57,750
Znao sam usred noći ići jahati Chucka.

1025
01:24:58,416 --> 01:25:00,291
-Da? Kamo?
-Aha.

1026
01:25:00,375 --> 01:25:02,083
Duboko u park.

1027
01:25:02,166 --> 01:25:05,416
Kilometrima daleko,
gdje me nitko nije mogao naći.

1028
01:25:05,500 --> 01:25:07,291
Ljudi ovdje mrze konje.

1029
01:25:07,375 --> 01:25:10,375
Uvijek neka buka, mame viču, deru se.

1030
01:25:10,458 --> 01:25:13,000
Auti, trube i sva ta sranja.

1031
01:25:13,541 --> 01:25:15,333
Čuj, gle ovo.

1032
01:25:15,916 --> 01:25:16,916
Slušaj ovo.

1033
01:25:22,625 --> 01:25:23,541
Što?

1034
01:25:24,791 --> 01:25:26,875
Baš to. Tišina.

1035
01:25:27,791 --> 01:25:29,375
Taj spokoj, čovječe.

1036
01:25:31,041 --> 01:25:33,125
To cijeli život želim, brate.

1037
01:25:34,041 --> 01:25:35,500
Zato, kamo god da idemo,

1038
01:25:36,125 --> 01:25:39,333
idemo na mirno i spokojno mjesto.

1039
01:25:40,416 --> 01:25:41,375
Sami ti i ja.

1040
01:25:54,625 --> 01:25:55,458
Okej.

1041
01:25:57,875 --> 01:26:00,666
Počet ćemo svaki put mijenjati lokacije.

1042
01:26:01,291 --> 01:26:03,958
Dobro? Kao u mafijaškim filmovima.

1043
01:26:04,041 --> 01:26:05,333
-Okej.
-Super.

1044
01:26:05,416 --> 01:26:07,166
Ovaj put čuvaš stražu.

1045
01:26:08,208 --> 01:26:09,125
Dobro?

1046
01:26:10,000 --> 01:26:11,333
Vidi se sve u krug.

1047
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
Vikni ako što vidiš.

1048
01:26:13,958 --> 01:26:15,166
Dobro gledaj.

1049
01:26:17,791 --> 01:26:18,666
Možemo mi to.

1050
01:27:23,458 --> 01:27:24,750
Jebemti!

1051
01:27:26,375 --> 01:27:27,291
Smush!

1052
01:27:28,750 --> 01:27:30,416
Smush! Sranje!

1053
01:27:31,583 --> 01:27:32,791
Drži se, čovječe!

1054
01:27:34,041 --> 01:27:35,916
Ne, čovječe! Ne!

1055
01:27:52,625 --> 01:27:55,875
Dovezao se klinac na biciklu.

1056
01:27:57,083 --> 01:28:01,166
Vjerojatno su nudili lovu
za Smushevu glavu i mali ju je htio.

1057
01:28:04,083 --> 01:28:07,333
I još je jedan klinac bio ondje.

1058
01:28:10,125 --> 01:28:11,208
Reci, Leroy.

1059
01:28:16,541 --> 01:28:17,875
Moraš naći Colea.

1060
01:28:21,041 --> 01:28:21,958
Da.

1061
01:28:45,083 --> 01:28:47,833
ZAUVIJEK U NAŠIM SRCIMA

1062
01:30:03,125 --> 01:30:04,208
Cole.

1063
01:30:05,291 --> 01:30:06,375
Dođi.

1064
01:30:07,708 --> 01:30:08,833
Ustani, hajde.

1065
01:30:09,708 --> 01:30:12,375
Dođi, idemo. Sjedni.

1066
01:30:17,416 --> 01:30:18,458
Da te vidim.

1067
01:30:28,125 --> 01:30:29,208
Jesi li ozlijeđen?

1068
01:30:46,000 --> 01:30:47,625
Daj da to skinemo.

1069
01:30:54,708 --> 01:30:56,416
Donio sam ti drugu odjeću.

1070
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
Sada ću…

1071
01:31:02,375 --> 01:31:03,625
to počistiti.

1072
01:31:22,166 --> 01:31:24,833
Ja kao da sam se rodio
s čizmom preko vrata.

1073
01:31:27,208 --> 01:31:28,416
Od samoga početka.

1074
01:31:31,708 --> 01:31:33,250
„Čuvaj leđa.“

1075
01:31:39,041 --> 01:31:41,041
Mama mi je to govorila.

1076
01:31:42,708 --> 01:31:44,666
„Čuvaj leđa na ulici, dečko.“

1077
01:31:49,250 --> 01:31:52,333
Ne znam što misle kakvi možemo postati.

1078
01:31:53,541 --> 01:31:56,541
Ako cijeli život moramo čuvati leđa.

1079
01:32:04,708 --> 01:32:06,708
Jedini sam dom…

1080
01:32:08,250 --> 01:32:09,625
imao na leđima konja.

1081
01:32:30,250 --> 01:32:31,750
Evo, obuci to.

1082
01:32:34,041 --> 01:32:35,041
Hajde.

1083
01:32:48,666 --> 01:32:50,208
Smush je bio jedan od nas.

1084
01:32:56,958 --> 01:33:01,291
Možda su ga već pokopali,
ali ne kao kauboja.

1085
01:33:04,375 --> 01:33:05,750
Moramo po Chucka.

1086
01:33:07,000 --> 01:33:08,333
I uzeti njegove čizme.

1087
01:33:10,541 --> 01:33:12,166
Stavit ćemo mu ih na grob.

1088
01:33:17,666 --> 01:33:19,250
Da posljednji put jaše.

1089
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
Znam.

1090
01:33:34,916 --> 01:33:35,916
Tu sam.

1091
01:33:39,916 --> 01:33:41,041
Tu sam ti ja.

1092
01:34:05,000 --> 01:34:08,083
KONJUŠNICA GRADSKE POLICIJE

1093
01:34:08,916 --> 01:34:09,958
Dođi.

1094
01:34:17,208 --> 01:34:18,625
Čuvaj stražu.

1095
01:34:22,458 --> 01:34:23,333
Okej.

1096
01:34:24,125 --> 01:34:25,375
Daj da ovo pomaknemo.

1097
01:34:43,708 --> 01:34:46,833
ZAŠTITAR

1098
01:35:31,416 --> 01:35:32,375
Chuck?

1099
01:35:33,791 --> 01:35:35,875
-Chuck.
-Konjiću.

1100
01:35:36,666 --> 01:35:38,750
Chuck, dođi.

1101
01:35:41,166 --> 01:35:42,000
Hej.

1102
01:35:44,083 --> 01:35:45,250
Boo!

1103
01:35:55,416 --> 01:35:57,375
Kako si? Di si ti meni?

1104
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
Mir.

1105
01:36:03,875 --> 01:36:05,250
Falio si mi.

1106
01:36:07,500 --> 01:36:10,208
Odvest ću te odavde. Bez brige.

1107
01:36:10,291 --> 01:36:12,250
Neće ti više biti ružno.

1108
01:36:24,708 --> 01:36:29,208
Već tri noći čekam da skupite hrabrost,
blesani.

1109
01:36:34,791 --> 01:36:37,583
I što sad? Uhitit ćeš nas?

1110
01:36:44,666 --> 01:36:47,583
Ne, ne želim da vas upuca

1111
01:36:47,666 --> 01:36:49,666
neki nervozni gušter.

1112
01:36:51,666 --> 01:36:54,750
Dajte, bar to prikažite malo drukčije.

1113
01:36:54,833 --> 01:36:57,958
Ako ukradete
samo konje iz Fletcher Streeta,

1114
01:36:58,041 --> 01:37:01,250
nešto tako očito neće moći ignorirati,
zar ne?

1115
01:37:04,458 --> 01:37:05,416
Dođi, ljepoto.

1116
01:37:08,625 --> 01:37:09,875
Idemo.

1117
01:37:10,458 --> 01:37:13,583
Neka se ovaj i ostali malo prošeću.

1118
01:37:13,666 --> 01:37:15,166
Ujutro ćemo ih vratiti.

1119
01:37:15,250 --> 01:37:18,833
A vaše slučajno nećemo naći.

1120
01:37:20,083 --> 01:37:22,875
Predlažem da se do jutra pritajite.

1121
01:37:24,333 --> 01:37:27,541
Ili bar dok se ne sjete
da trebamo rješavati ubojstva.

1122
01:37:28,125 --> 01:37:30,333
I ne dosadi im potraga za ljubimcima.

1123
01:37:32,333 --> 01:37:34,583
Pomoć mi stiže za pet minuta.

1124
01:37:35,875 --> 01:37:37,375
Savjetujem da nestanete.

1125
01:37:40,041 --> 01:37:40,916
Idemo.

1126
01:42:22,083 --> 01:42:25,333
Ne možemo samo mirno gledati kako ruše.
Učinimo nešto.

1127
01:42:25,416 --> 01:42:28,708
Idemo ih blokirati.
Neka gadovi idu kući danas.

1128
01:42:34,416 --> 01:42:37,000
Nessie, iz koje si konjušnice ti došla?

1129
01:42:37,083 --> 01:42:38,500
-White House.
-Aha.

1130
01:42:38,583 --> 01:42:41,166
-Ti, Rome?
-Znaš da sam iz Tioge.

1131
01:42:41,250 --> 01:42:42,625
A vi ostali?

1132
01:42:42,708 --> 01:42:44,250
-31.
-Markoe Street.

1133
01:42:44,333 --> 01:42:49,000
Sva ta mjesta koja ste spomenuli
već dugo ne postoje.

1134
01:42:49,708 --> 01:42:53,125
Sad su to samo cigle i grede.
Ali vi ste još ovdje.

1135
01:42:53,208 --> 01:42:55,250
-Još ste ovdje?
-Da.

1136
01:42:55,875 --> 01:43:00,750
Neka uzmu konjušnicu.
Ne mogu nam oduzeti nas.

1137
01:43:02,291 --> 01:43:03,500
Dom nije mjesto.

1138
01:43:04,500 --> 01:43:05,458
Familija je dom.

1139
01:43:06,791 --> 01:43:08,500
Zbog toga smo kauboji.

1140
01:43:10,458 --> 01:43:12,041
Što ćemo onda sad?

1141
01:43:12,625 --> 01:43:14,916
Ono što uvijek radimo.

1142
01:43:15,708 --> 01:43:16,750
Jahat ćemo.

1143
01:44:48,291 --> 01:44:50,875
Dobar si, Chuck. Ostani tako.

1144
01:45:15,375 --> 01:45:16,416
No, no.

1145
01:45:20,375 --> 01:45:21,291
Hvala ti.

1146
01:45:22,541 --> 01:45:24,166
Hvala što si mi ga dovela.

1147
01:45:26,041 --> 01:45:27,041
Ozbiljno.

1148
01:45:30,916 --> 01:45:31,791
No, no.

1149
01:45:34,458 --> 01:45:36,458
-Mama.
-Cole.

1150
01:45:37,166 --> 01:45:38,333
Cole, srce!

1151
01:45:43,750 --> 01:45:45,333
Sine moj.

1152
01:45:46,000 --> 01:45:47,250
Dobro izgledaš, mama.

1153
01:45:47,750 --> 01:45:49,541
Dobro izgledaš kao kauboj.

1154
01:45:50,541 --> 01:45:52,625
Mama, ovo je Boo. Moj konj.

1155
01:45:52,708 --> 01:45:54,166
Da, sada jaše.

1156
01:45:54,250 --> 01:45:55,125
Aha.

1157
01:45:56,125 --> 01:45:58,541
-Baš je lijep.
-Ima svoga konja.

1158
01:45:59,166 --> 01:46:01,583
Mislim, još puno mora učiti. Nije on ja.

1159
01:46:01,666 --> 01:46:05,000
-Nisam. Bolji sam.
-Nije stari dobri Harp.

1160
01:46:05,083 --> 01:46:07,166
-Bolji sam od tebe.
-Molim lijepo?

1161
01:46:08,291 --> 01:46:09,291
Ma daj.

1162
01:46:11,708 --> 01:46:17,791
GRAD PHILADELPHIA
GRADI NA ZEMLJIŠTU U FLETCHER STREETU

1163
01:46:18,666 --> 01:46:21,791
KAO SVI NARAŠTAJI KAUBOJA PRIJE NJIH,

1164
01:46:21,875 --> 01:46:26,333
ONI JAŠU U POTRAZI ZA TRAJNOM
KONJUŠNICOM I OČUVANJEM BAŠTINE

1165
01:46:28,166 --> 01:46:34,708
U SPOMEN NA ERICA MILLERA ZVANOG E

1166
01:46:36,208 --> 01:46:37,708
{\an8}JAHAČ IZ FLETCHER STREETA

1167
01:46:37,791 --> 01:46:41,416
{\an8}Ljudi nam se čude kad vide da jašemo.

1168
01:46:41,500 --> 01:46:44,625
{\an8}Pitaju se otkud konji.
Konji su ovdje bili prije mene.

1169
01:46:45,208 --> 01:46:47,083
{\an8}Razumijete? To je bilo…

1170
01:46:49,666 --> 01:46:53,541
{\an8}Želim da ljudi primijete ovu priču.

1171
01:46:54,500 --> 01:46:57,333
{\an8}Da shvate da se to zbilja događa.

1172
01:46:58,125 --> 01:46:59,583
{\an8}Da mi tako živimo.

1173
01:47:00,916 --> 01:47:03,250
{\an8}Ljudi imaju dobre i loše dane.

1174
01:47:03,333 --> 01:47:06,083
{\an8}Tako je to u životu, uvijek.

1175
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
{\an8}Ovo je život.

1176
01:47:08,375 --> 01:47:09,750
{\an8}JAHAČICA IZ FLETCHER STREETA

1177
01:47:09,833 --> 01:47:14,666
{\an8}Živim u Philadelphiji. Ljudi mi se čude
i kažu da nema konja ovdje.

1178
01:47:14,750 --> 01:47:17,750
{\an8}A ja im kažem
da je Philadelphia puna konja.

1179
01:47:17,833 --> 01:47:20,208
{\an8}Da, na sjeveru grada jašemo konje.

1180
01:47:20,291 --> 01:47:22,500
{\an8}Imamo konje, brinemo se za njih.

1181
01:47:22,583 --> 01:47:26,750
{\an8}Kad bi više ljudi to znalo,

1182
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
{\an8}kad bi znali koliko je važna
konjušnica bila, i mladima,

1183
01:47:30,666 --> 01:47:32,291
{\an8}koji nemaju kamo drugamo…

1184
01:47:32,375 --> 01:47:36,250
{\an8}Mislim da najviše uživam
gledati mlade koje podučavam.

1185
01:47:36,333 --> 01:47:37,833
{\an8}JAHAČ IZ FLETCHER STREETA

1186
01:47:37,916 --> 01:47:39,333
{\an8}Gledam ih…

1187
01:47:40,125 --> 01:47:43,875
{\an8}Kako to upijaju,
prihvaćaju i prilagođavaju se.

1188
01:47:43,958 --> 01:47:46,708
{\an8}Ne samo s konjem, nego općenito u životu.

1189
01:47:47,291 --> 01:47:49,541
{\an8}JAHAČ IZ FLETCHER STREETA

1190
01:47:49,625 --> 01:47:53,583
{\an8}Konjušnica nam znači puno.
Sjedim ovdje i u četrdesetima sam.

1191
01:47:53,666 --> 01:47:56,541
{\an8}U dubini duše znam da zbog ove konjušnice

1192
01:47:56,625 --> 01:47:59,791
{\an8}nemam kriminalni dosje. Shvaćate?

1193
01:47:59,875 --> 01:48:02,958
{\an8}Ništa takvo.
To ti pomaže da ne skreneš s puta.

1194
01:48:03,041 --> 01:48:05,125
{\an8}Ovdje si okružen starijima.

1195
01:48:05,208 --> 01:48:08,458
{\an8}Oni su proživjeli sve što nas čeka.

1196
01:50:13,750 --> 01:50:18,750
Prijevod titlova: Vida Živković



