1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,935 --> 00:00:23,607
Ace Pictures apresenta

4
00:00:23,857 --> 00:00:29,821
Com a Speak Thunder Films

5
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
Ok, há cerca de 7 ou 8 barcos

6
00:00:37,579 --> 00:00:40,582
dando partida nos
perseguindo aqui.

7
00:00:40,749 --> 00:00:42,417
Você pode ver todos eles,
você pode ouvir os barulhos

8
00:00:42,543 --> 00:00:45,546
de todos os barcos correndo
atrás, jogando pedras,

9
00:00:45,712 --> 00:00:48,257
e há muitos barcos.

10
00:00:57,307 --> 00:01:00,269
6-0-3-9-7-X.

11
00:01:05,357 --> 00:01:07,526
Mover, mover,
mover, mover, mover!

12
00:01:07,818 --> 00:01:10,320
- Aguarde!
- Mexa-se agora!

13
00:01:10,487 --> 00:01:11,613
Vai!

14
00:01:21,331 --> 00:01:28,380
Mar Corrente

15
00:01:44,021 --> 00:01:46,064
Meu nome é Matt Blomberg,

16
00:01:46,231 --> 00:01:50,110
Sou jornalista
investigativa no Camboja.

17
00:01:50,277 --> 00:01:53,572
Quatro anos atrás, eu era
repórter esportivo na Austrália.

18
00:01:55,032 --> 00:01:57,117
Esse era o meu objetivo na vida,

19
00:01:58,744 --> 00:02:02,247
e então eu vim aqui de férias.

20
00:02:02,414 --> 00:02:03,957
Eu não queria ir para casa

21
00:02:04,124 --> 00:02:06,335
então me candidatei a um
emprego no The Cambodia Daily.

22
00:02:06,460 --> 00:02:07,669
The Cambodia Daily

23
00:02:09,713 --> 00:02:12,174
Não há muito esporte
profissional aqui, então,

24
00:02:12,299 --> 00:02:14,384
Eu fui sugado para o mundo de

25
00:02:14,551 --> 00:02:17,179
corrupção e
investigação e escândalo.

26
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Pressione

27
00:02:20,641 --> 00:02:22,184
Há muitas pessoas diferentes

28
00:02:22,351 --> 00:02:24,186
usando muitos métodos
diferentes para tentar enfrentar

29
00:02:24,353 --> 00:02:26,730
injustiças em todo o mundo.

30
00:02:26,897 --> 00:02:30,359
Para mim, a maneira mais eficaz
é com uma caneta e uma câmera.

31
00:02:31,276 --> 00:02:32,361
Pressione

32
00:02:37,366 --> 00:02:39,493
De Phnom Penh, eu
estava acompanhando

33
00:02:39,660 --> 00:02:41,203
a história sobre pesca
ilegal e começando

34
00:02:41,370 --> 00:02:42,871
a receber pequenos
pedaços de histórias

35
00:02:43,038 --> 00:02:45,624
sobre a ilegalidade no mar.

36
00:02:45,791 --> 00:02:47,084
E então um dia

37
00:02:47,251 --> 00:02:49,336
ouvi dizer que um
homem cambojano foi morto

38
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
em um confronto de
pescadores vietnamitas.

39
00:02:51,463 --> 00:02:52,881
Para onde?

40
00:02:53,590 --> 00:02:54,800
Sim sim,

41
00:02:54,967 --> 00:02:56,552
sim, sim, com certeza.

42
00:03:00,180 --> 00:03:03,475
Então desci e visitei a vila,

43
00:03:04,893 --> 00:03:06,520
conheceu a viúva,

44
00:03:13,068 --> 00:03:14,069
então começou, você sabe,

45
00:03:14,236 --> 00:03:16,697
bisbilhotando as aldeias
e fazendo perguntas.

46
00:03:16,822 --> 00:03:18,532
Seu barco?

47
00:03:18,699 --> 00:03:20,659
Estamos construindo um novo.

48
00:03:22,619 --> 00:03:25,622
Houve alguma justiça
pela morte de Auok?

49
00:03:30,878 --> 00:03:32,296
Não.

50
00:03:34,464 --> 00:03:38,886
Os vietnamitas entram no Camboja

51
00:03:39,052 --> 00:03:40,804
e pegue o que quiserem.

52
00:03:41,430 --> 00:03:43,891
É contra a lei cambojana

53
00:03:44,057 --> 00:03:45,309
e está errado.

54
00:03:45,475 --> 00:03:48,145
Os governadores
pensam que estão errados.

55
00:03:52,941 --> 00:03:56,403
Nesse ponto, eu
não tinha visto nada.

56
00:03:56,570 --> 00:03:59,907
Então fui pedir ao capitão
que me levasse para fora.

57
00:04:14,379 --> 00:04:15,714
É uma situação realmente volátil

58
00:04:15,881 --> 00:04:18,341
porque há muitas
aldeias de pescadores

59
00:04:18,509 --> 00:04:20,928
que estão todos vivendo
no mesmo trecho do oceano.

60
00:04:25,557 --> 00:04:27,267
Há centenas de barcos
que saem todas as noites.

61
00:04:27,434 --> 00:04:29,770
Há essas comunidades de
pescadores ao longo da costa.

62
00:04:29,937 --> 00:04:31,522
A escala é enorme.

63
00:04:33,774 --> 00:04:34,900
Ele diz que tudo isso

64
00:04:35,067 --> 00:04:38,153
barcos com as luzes
apagadas são vietnamitas e que,

65
00:04:38,320 --> 00:04:40,948
isso é água do Camboja
por um pouco mais.

66
00:04:42,324 --> 00:04:45,869
Não podemos detê-los.

67
00:04:59,258 --> 00:05:02,845
Então isso é tudo
do fundo do mar.

68
00:05:03,053 --> 00:05:04,054
Tudo.

69
00:05:06,098 --> 00:05:09,560
Eu os assisti arrastar centenas
de quilos de vida marinha

70
00:05:09,726 --> 00:05:11,353
no barco.

71
00:05:11,520 --> 00:05:14,106
20% são colocados em baldes

72
00:05:14,273 --> 00:05:16,400
que serão vendidos
no mercado mais tarde

73
00:05:16,567 --> 00:05:17,985
e depois o resto,

74
00:05:18,151 --> 00:05:21,280
as coisas que não valiam
dinheiro acabavam de morrer.

75
00:05:22,781 --> 00:05:24,741
Costumávamos
pegar peixes grandes,

76
00:05:25,492 --> 00:05:27,661
mas agora há apenas
peixes pequenos.

77
00:05:29,913 --> 00:05:32,749
Seus rendimentos caem
exponencialmente a cada ano.

78
00:05:32,916 --> 00:05:35,252
Os rendimentos estão
caindo e caindo e caindo.

79
00:05:36,420 --> 00:05:38,046
É uma corrida para o fundo.

80
00:05:56,982 --> 00:05:59,359
Quanto mais aldeias eu fui,

81
00:05:59,985 --> 00:06:02,112
Eu continuava ouvindo
a mesma história.

82
00:06:03,155 --> 00:06:05,908
No passado, tivemos
uma abundância de peixes

83
00:06:06,325 --> 00:06:09,119
mas muito se foi.

84
00:06:09,286 --> 00:06:13,874
É 30% do que tínhamos antes.

85
00:06:16,168 --> 00:06:17,127
Não resta peixe,

86
00:06:17,294 --> 00:06:19,171
que os vietnamitas tinham
pegado todos os peixes

87
00:06:19,338 --> 00:06:22,299
e que os pescadores locais
não têm poder para detê-los.

88
00:06:22,883 --> 00:06:25,427
As pessoas estão preocupadas,

89
00:06:25,594 --> 00:06:28,305
não podemos parar
a atividade ilegal.

90
00:06:29,097 --> 00:06:31,975
Se você der uma olhada
nos mapas, poderá ver que

91
00:06:32,100 --> 00:06:34,770
Tailândia no oeste
e Vietnã no leste,

92
00:06:34,937 --> 00:06:36,980
suas águas foram pescadas.

93
00:06:37,105 --> 00:06:39,399
Os vietnamitas saquearam
seus próprios oceanos e

94
00:06:39,566 --> 00:06:42,861
as frotas de pesca de lá estão
se mudando para o Camboja.

95
00:06:43,612 --> 00:06:45,739
Há bilhões de dólares
em frutos do mar

96
00:06:45,906 --> 00:06:48,325
exportado do sudeste
da Ásia a cada ano.

97
00:06:49,243 --> 00:06:51,620
E assim, muitas pessoas
ao redor do mundo

98
00:06:51,745 --> 00:06:54,414
são afetados pelas
coisas que acontecem aqui.

99
00:06:59,002 --> 00:07:01,588
No Camboja, as coisas são
bastante desesperadoras.

100
00:07:04,341 --> 00:07:06,176
Tornou-se evidente
muito rapidamente

101
00:07:06,301 --> 00:07:07,719
a gravidade desse problema.

102
00:07:08,345 --> 00:07:09,555
Se esse problema
não for solucionado,

103
00:07:09,721 --> 00:07:10,681
é só uma questão de tempo

104
00:07:10,848 --> 00:07:13,100
antes que não haja
pesca no Camboja.

105
00:07:14,685 --> 00:07:16,186
Centenas de milhares de pessoas

106
00:07:16,353 --> 00:07:17,938
os meios de subsistência
estão em risco.

107
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Conversando com os
pescadores lá em baixo,

108
00:07:27,698 --> 00:07:28,740
Eu descobri sobre

109
00:07:28,907 --> 00:07:31,660
esse vigilante britânico
que morava em uma ilha

110
00:07:31,785 --> 00:07:32,661
ao largo da costa e

111
00:07:32,828 --> 00:07:36,164
fazendo o possível para manter
os pescadores ilegais afastados.

112
00:07:36,331 --> 00:07:39,626
Paul está trabalhando
com pessoas locais

113
00:07:39,793 --> 00:07:42,462
para conservar os recursos.

114
00:07:42,629 --> 00:07:44,840
O trabalho dele é bom.

115
00:07:45,841 --> 00:07:48,135
Então, eu estou
pensando comigo mesmo,

116
00:07:48,260 --> 00:07:49,970
"Quem é esse cara, Paul?"

117
00:07:52,097 --> 00:07:53,056
Viver

118
00:07:53,182 --> 00:07:55,851
Pelo menos um conjunto
de arrastões vietnamitas,

119
00:07:56,018 --> 00:07:57,060
primeiro,

120
00:07:57,227 --> 00:08:00,355
em algum lugar entre
500 metros e 1 km

121
00:08:00,522 --> 00:08:02,441
norte de Koh Seh. Agora nós...

122
00:08:02,608 --> 00:08:04,735
A estratégia de Paul é
inundar o Facebook com

123
00:08:04,860 --> 00:08:07,529
transmissões ao vivo
quando ele está em patrulha.

124
00:08:07,696 --> 00:08:08,947
Oh, lá está ele, jogando coisas!

125
00:08:09,114 --> 00:08:11,450
Ao vivo no Facebook! Aqui
vamos nós, perseguindo o barco.

126
00:08:11,617 --> 00:08:12,910
90% dos cambojanos

127
00:08:13,076 --> 00:08:16,413
veja o Facebook como sua
principal fonte de informações.

128
00:08:16,580 --> 00:08:19,291
E ele sabe que pessoas bem
classificadas estão assistindo,

129
00:08:19,458 --> 00:08:21,710
Ok, aqui estamos nós,
infratores contínuos.

130
00:08:21,877 --> 00:08:23,795
E que se ele continuar
dando um tapa na cara deles

131
00:08:23,962 --> 00:08:25,589
alguém reagirá eventualmente.

132
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
O cara está balançando
um machado para nós.

133
00:08:30,427 --> 00:08:35,015
Os pescadores ilegais
são notoriamente violentos.

134
00:08:36,140 --> 00:08:38,309
Eles vão trabalhar armados
com facões e estilingues

135
00:08:38,477 --> 00:08:41,563
e armas caseiras e
qualquer um que atrapalhe,

136
00:08:41,730 --> 00:08:43,273
eles estão dispostos
a usar essas armas.

137
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
Eles bateram barcos,
afundaram barcos,

138
00:08:45,567 --> 00:08:48,320
eles lançaram ataques
coordenados mesmo.

139
00:08:48,487 --> 00:08:50,531
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
arrastões elétricos

140
00:08:50,697 --> 00:08:52,741
tentando pilotar
nosso barco agora.

141
00:08:53,700 --> 00:08:56,453
Obviamente, eu estava
bastante interessado nisso,

142
00:08:56,620 --> 00:08:59,581
então eu fui lá
procurando por ele.

143
00:09:00,707 --> 00:09:02,292
Eu também ouvi dizer que Paul

144
00:09:02,459 --> 00:09:05,546
não estava muito interessado
em falar com a mídia.

145
00:09:06,713 --> 00:09:09,800
Sua equipe me disse que
ele não gosta de jornalistas.

146
00:09:10,801 --> 00:09:13,428
A pequena tem todas as
câmeras e algumas coisas nela.

147
00:09:14,304 --> 00:09:15,514
Como vai, Paul?

148
00:09:21,144 --> 00:09:22,855
Minha primeira impressão foi que

149
00:09:22,980 --> 00:09:25,482
se dar bem com
Paul será difícil.

150
00:09:33,615 --> 00:09:34,992
O que eu queria fazer

151
00:09:35,158 --> 00:09:36,285
era entrar em uma posição em que

152
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
pudéssemos
compartilhar informações.

153
00:09:37,953 --> 00:09:38,871
Nada mais a fazer.

154
00:09:39,037 --> 00:09:40,581
Mas demorei um pouco

155
00:09:40,706 --> 00:09:42,916
para ganhar sua atenção.

156
00:09:44,459 --> 00:09:46,795
Aproximei-me dele e sentei-me e

157
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
lentamente começou
a conversar com ele.

158
00:09:48,922 --> 00:09:50,757
Não, está tudo bem. Fizemos tudo
a pesquisa...

159
00:09:51,216 --> 00:09:53,719
E acho que ganhei
sua confiança no final.

160
00:09:53,886 --> 00:09:54,928
No final, no final.

161
00:09:55,095 --> 00:09:56,972
Sim, sim. Era como
se fosse exatamente...

162
00:09:58,724 --> 00:10:01,018
No começo, quando esses pequenos
arrastões de cavalos-marinhos

163
00:10:01,143 --> 00:10:02,186
veio do Vietnã,

164
00:10:02,352 --> 00:10:04,438
era assim que a
captura acessória era.

165
00:10:04,605 --> 00:10:06,440
Então era um habitat
muito, muito sensível

166
00:10:06,607 --> 00:10:08,066
isso não tinha sido perturbado.

167
00:10:08,233 --> 00:10:11,778
Então você tem, digamos,
30 minutos de arrasto,

168
00:10:11,904 --> 00:10:14,489
e eles têm muita vida nela.

169
00:10:14,656 --> 00:10:17,242
Isso é exato, quase
o mesmo arrastão

170
00:10:17,409 --> 00:10:18,619
e é isso que eles pegam agora.

171
00:10:18,744 --> 00:10:22,080
Então o primeiro
foi, acho que 2008,

172
00:10:22,247 --> 00:10:23,790
então eles pegam,
e isso vai levar

173
00:10:23,957 --> 00:10:25,417
talvez duas horas de arrasto.

174
00:10:26,668 --> 00:10:29,713
É muito louco o
pouco que resta agora.

175
00:10:30,797 --> 00:10:31,757
Eu tenho que dizer

176
00:10:31,924 --> 00:10:34,301
os vietnamitas devem
estar trabalhando duro...

177
00:10:34,468 --> 00:10:36,094
Matt entrou em contato comigo

178
00:10:36,220 --> 00:10:38,347
e eu dei a ele um pouco de
informação sobre as coisas

179
00:10:38,514 --> 00:10:41,225
e conversamos e meio
que progrediu a partir daí.

180
00:10:41,391 --> 00:10:42,434
O outro e ele é como,

181
00:10:42,601 --> 00:10:44,061
"Se eu tivesse isso e
se eu tivesse isso..."

182
00:10:44,228 --> 00:10:46,396
Doze anos atrás,
eu era mergulhador,

183
00:10:46,563 --> 00:10:49,566
Eu amei o oceano e
vim para o Camboja

184
00:10:49,733 --> 00:10:51,902
para trabalhar como
instrutor de mergulho.

185
00:10:52,069 --> 00:10:53,362
Era uma ilha muito pequena.

186
00:10:53,529 --> 00:10:56,156
Ao largo da costa de
Sihanoukville, chamada Koh Koun.

187
00:10:57,574 --> 00:11:00,869
Quando o oceano
começou a ser destruído,

188
00:11:01,036 --> 00:11:03,330
ninguém mais
estava lá para detê-lo

189
00:11:03,497 --> 00:11:05,082
e eu estava lá.

190
00:11:06,959 --> 00:11:09,670
Não havia realmente uma
escolha, tinha que ser feito.

191
00:11:09,837 --> 00:11:13,006
Então, foi quando eu comecei a
Marine Conservation Cambodia.

192
00:11:13,173 --> 00:11:14,132
Conservação Marinha Camboja

193
00:11:14,299 --> 00:11:18,929
Começamos a proteger
os cavalos-marinhos aqui

194
00:11:19,096 --> 00:11:21,557
e quanto mais começamos a
trabalhar com a comunidade,

195
00:11:21,723 --> 00:11:24,726
quanto mais entendíamos
quão pouco peixe restava

196
00:11:24,893 --> 00:11:26,687
e tornou-se muito mais sobre

197
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
proteger a comunidade
e todo o meio marinho.

198
00:11:30,858 --> 00:11:34,152
Trabalhamos para proibir
a dragagem ilegal de areia.

199
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
Nós dirigimos uma clínica.

200
00:11:35,863 --> 00:11:39,950
Dirigimos uma pequena escola de
inglês para as crianças locais.

201
00:11:40,117 --> 00:11:42,244
Foi muito bem sucedido.

202
00:11:42,411 --> 00:11:44,288
E o vice-governador

203
00:11:44,454 --> 00:11:47,249
basicamente perguntou se
estávamos interessados em fazer,

204
00:11:47,416 --> 00:11:48,542
no oceano aqui em Kep,

205
00:11:48,709 --> 00:11:50,502
exatamente o que fizemos lá.

206
00:11:52,254 --> 00:11:56,800
Então montamos a
MCC aqui em Kep,

207
00:11:57,009 --> 00:11:58,552
e então começamos a trabalhar.

208
00:12:00,554 --> 00:12:03,932
A MCC possui uma área muito
pequena em frente a Koh Seh,

209
00:12:04,099 --> 00:12:05,726
a ilha que eles povoam.

210
00:12:07,269 --> 00:12:08,729
Temos a área de conservação

211
00:12:08,896 --> 00:12:10,564
que fomos
oficialmente concedidos

212
00:12:10,731 --> 00:12:13,108
pelo governo provincial.

213
00:12:13,275 --> 00:12:17,279
E é cercado por três
lados pelo Vietnã.

214
00:12:17,446 --> 00:12:18,989
Essencialmente,
nós realmente somos

215
00:12:19,156 --> 00:12:21,116
bem na linha da frente.

216
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Esta é a fronteira, bem aqui,

217
00:12:23,577 --> 00:12:25,120
entre o Camboja e o Vietnã.

218
00:12:25,287 --> 00:12:26,246
Puppet Trong Kam, Diretor

219
00:12:26,413 --> 00:12:27,372
Conservação Marinha
Camboja (MCC)

220
00:12:27,539 --> 00:12:28,665
Este é o nosso barco médio.

221
00:12:28,832 --> 00:12:31,001
Este é o barco em
que vamos patrulhar.

222
00:12:31,168 --> 00:12:33,003
Phon é o capitão no barco.

223
00:12:33,170 --> 00:12:34,296
Capitão do barco de
Phon Thanak Neak

224
00:12:34,421 --> 00:12:36,507
Eu vim aqui para trabalhar.

225
00:12:36,673 --> 00:12:39,176
Eu queria ajudar a
parar a pesca ilegal

226
00:12:39,301 --> 00:12:42,346
cometidos pelos estrangeiros.

227
00:12:47,601 --> 00:12:48,852
Nós comandamos as patrulhas

228
00:12:49,019 --> 00:12:49,937
para parar os barcos de arrasto

229
00:12:50,062 --> 00:12:52,856
de ir para as áreas de
conservação marinha.

230
00:12:53,315 --> 00:12:54,650
Três barcos elétricos,

231
00:12:54,816 --> 00:12:55,984
Sabe claramente que
eles estão errados.

232
00:12:56,151 --> 00:12:57,861
Eles estão fugindo
do nosso barco agora.

233
00:12:59,571 --> 00:13:01,949
Eles também têm um
extenso programa de pesquisa

234
00:13:02,115 --> 00:13:04,535
que segue as populações
de cavalos-marinhos na área.

235
00:13:04,660 --> 00:13:06,203
ID do cavalo marinho
Sea Grass ID

236
00:13:07,329 --> 00:13:10,249
MCC é uma operação
realmente popular.

237
00:13:10,832 --> 00:13:12,292
Você sabe que todos eles estão

238
00:13:12,459 --> 00:13:14,086
vivendo de uma
discussão lá fora.

239
00:13:14,253 --> 00:13:16,880
Para Paul, toda vez
que ele acorda de manhã,

240
00:13:17,047 --> 00:13:19,383
ele está arriscando tudo.

241
00:13:19,550 --> 00:13:22,302
Porque ele tem sua família, ele
tem cinco filhos e uma esposa

242
00:13:22,469 --> 00:13:23,846
vivendo naquela
pequena ilha com ele.

243
00:13:24,012 --> 00:13:26,473
- Olá pessoal.
- Olá pessoal.

244
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Então você pode nos dar centenas

245
00:13:28,267 --> 00:13:30,018
de dinheiro, todo
o seu dinheiro.

246
00:13:31,436 --> 00:13:33,814
Vocês adoram viver, não é?

247
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Papai, também
quero dizer uma coisa.

248
00:13:35,399 --> 00:13:37,776
O que você quer dizer? O
que você quer dizer?

249
00:13:37,901 --> 00:13:40,070
Quem está me observando agora,

250
00:13:40,237 --> 00:13:44,616
por favor me ajude a salvar
esta ilha e esse oceano.

251
00:13:44,741 --> 00:13:46,869
Isso foi tão fofo.

252
00:13:52,833 --> 00:13:55,210
Se pudermos proteger esta área,

253
00:13:55,377 --> 00:13:58,213
esse pequeno oásis
de recuperação,

254
00:13:58,714 --> 00:14:01,300
então podemos expandir tudo,

255
00:14:01,717 --> 00:14:04,720
abrangendo uma área de
conservação muito maior

256
00:14:04,887 --> 00:14:06,263
chamado MFMA,

257
00:14:06,430 --> 00:14:08,515
que é uma área de
gerenciamento de pesca marinha.

258
00:14:08,682 --> 00:14:10,350
Área de Gestão
de Pescas Marinhas

259
00:14:12,519 --> 00:14:16,023
E essencialmente dentro desse,
você tem zonas que permitem

260
00:14:16,190 --> 00:14:19,026
uma estação de reprodução para
acontecer sem a interferência,

261
00:14:19,193 --> 00:14:20,235
Encerramentos sazonais

262
00:14:20,402 --> 00:14:22,779
zonas de conservação, que
não são totalmente aceitáveis.

263
00:14:22,946 --> 00:14:23,906
No Take

264
00:14:24,072 --> 00:14:25,449
Se você tem zonas de conservação

265
00:14:25,616 --> 00:14:26,700
e eles estão
totalmente protegidos,

266
00:14:26,825 --> 00:14:28,660
você tem áreas
para o peixe sair.

267
00:14:30,078 --> 00:14:31,663
Primeiro ano você não tem peixe,

268
00:14:31,830 --> 00:14:32,915
então você tem alguns peixes,

269
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
porque você tem alguns

270
00:14:34,249 --> 00:14:35,501
você tem mais
alguns no próximo ano.

271
00:14:35,626 --> 00:14:37,544
Quando chega a um certo ponto,

272
00:14:37,711 --> 00:14:40,839
há tanta vida lá
que cria e produz

273
00:14:41,006 --> 00:14:43,217
nova prole que explode

274
00:14:43,342 --> 00:14:47,888
e gera outras áreas
de recuperação.

275
00:14:49,848 --> 00:14:52,017
E a pesquisa tem que ser feita

276
00:14:52,142 --> 00:14:54,520
para fazer backup de tudo
o que estamos fazendo.

277
00:14:56,480 --> 00:14:57,773
Então, basicamente,

278
00:14:57,940 --> 00:15:00,817
depois de ver muitos
indivíduos diferentes

279
00:15:00,943 --> 00:15:02,903
mas sem poder identificá-los,

280
00:15:03,070 --> 00:15:06,114
é muito difícil diferenciar
diferentes cavalos-marinhos.

281
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Então, se você quiser acompanhar

282
00:15:08,825 --> 00:15:12,829
a evolução de um único indivíduo
dentro do recife de coral

283
00:15:12,996 --> 00:15:15,749
então precisamos de algum tipo
de maneira de identificá-lo.

284
00:15:16,375 --> 00:15:20,546
Hoje temos o rosa e o verde,

285
00:15:20,712 --> 00:15:23,966
que esperançosamente terá
uma boa marca debaixo d'água.

286
00:15:24,132 --> 00:15:26,510
Tudo bem vamos.

287
00:15:34,685 --> 00:15:36,436
Amick lidera a pesquisa e

288
00:15:36,603 --> 00:15:38,146
o lado científico das operações.

289
00:15:38,313 --> 00:15:40,691
Ele está trazendo
voluntários e mergulhadores

290
00:15:40,858 --> 00:15:43,986
e cientistas para ajudar
a monitorar a água.

291
00:15:48,532 --> 00:15:50,576
Se fizermos a
pesquisa para provar

292
00:15:50,701 --> 00:15:52,828
ao governo provincial

293
00:15:52,995 --> 00:15:56,123
que o trabalho que estamos
fazendo está funcionando,

294
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
então podemos levar isso
para todo o arquipélago

295
00:16:01,628 --> 00:16:04,590
para proteger todos os habitats
essenciais que precisam ser

296
00:16:04,756 --> 00:16:07,384
sob a égide desta MFMA.

297
00:16:18,979 --> 00:16:20,105
Por volta de 2008,

298
00:16:21,481 --> 00:16:25,277
O mergulho no Camboja igualou
o que as pessoas pensam agora

299
00:16:25,444 --> 00:16:28,322
os melhores locais
de mergulho do mundo.

300
00:16:29,656 --> 00:16:32,534
Onde mergulhadores de todo
o mundo vão fazer fotografia

301
00:16:32,659 --> 00:16:35,996
para encontrar as criaturas
mais loucas que ninguém mais vê.

302
00:16:38,248 --> 00:16:40,667
O cavalo marinho era a
coisa que eu gostava de gastar

303
00:16:40,834 --> 00:16:42,461
a maior parte do tempo na água.

304
00:16:43,629 --> 00:16:47,049
Eles são incrivelmente
bonitos de assistir.

305
00:16:49,009 --> 00:16:52,095
Por causa da história recente
do Camboja, o genocídio,

306
00:16:52,221 --> 00:16:55,182
eles não foram tocados
pela pesca industrial

307
00:16:55,349 --> 00:16:58,519
os cavalos-marinhos
estavam por toda parte.

308
00:17:01,146 --> 00:17:03,065
E então alguns anos depois

309
00:17:03,232 --> 00:17:05,983
nós tivemos esse enorme
influxo de barcos vietnamitas

310
00:17:06,151 --> 00:17:08,654
visando os cavalos-marinhos
nas áreas costeiras.

311
00:17:13,825 --> 00:17:16,662
Os barcos de arrasto
estavam aumentando

312
00:17:16,828 --> 00:17:18,579
e você iria para
um site de mergulho

313
00:17:18,704 --> 00:17:21,625
e você estava mergulhando
lá por seis meses, sete meses,

314
00:17:21,791 --> 00:17:23,252
e você conhecia
a área, era linda,

315
00:17:23,417 --> 00:17:24,461
e de repente você desce

316
00:17:24,627 --> 00:17:26,797
parece que alguém acabou
de levar um trator para ele.

317
00:17:31,677 --> 00:17:33,554
Não resta absolutamente nada.

318
00:17:33,720 --> 00:17:36,390
Você tem areia nua,
conchas esmagadas,

319
00:17:36,557 --> 00:17:38,100
coisas meio mortas em todo lugar

320
00:17:38,225 --> 00:17:40,102
foi apenas... foi horrível.

321
00:17:47,484 --> 00:17:48,735
Eles têm suas redes dispostas

322
00:17:48,861 --> 00:17:50,612
porque são todas as
mesmas bandeiras.

323
00:17:53,282 --> 00:17:54,241
Começamos

324
00:17:54,408 --> 00:17:58,370
e a pesca ilegal era pior
do que em Sihanoukville.

325
00:17:58,537 --> 00:17:59,997
Sihanoukville era ruim,

326
00:18:00,163 --> 00:18:03,083
mas aqui era muito parecido
com o oeste selvagem.

327
00:18:03,250 --> 00:18:05,627
Eles são realmente ilegais.

328
00:18:05,794 --> 00:18:08,881
Todos os barcos trabalham
com total impunidade.

329
00:18:09,047 --> 00:18:11,049
Sim, então se você olhar para
o tamanho da malha dessa rede,

330
00:18:11,216 --> 00:18:12,634
essa rede é realmente ilegal.

331
00:18:13,510 --> 00:18:15,429
Você pode ver o tamanho
do peixe nessa rede,

332
00:18:15,596 --> 00:18:17,181
é como um mosquiteiro.

333
00:18:17,848 --> 00:18:19,766
Todos os pequenos
peixes juvenis.

334
00:18:20,642 --> 00:18:23,854
Um barco ilegal
puxando tudo para cima.

335
00:18:24,021 --> 00:18:26,190
Nada escapa a essas redes.

336
00:18:33,322 --> 00:18:34,865
A MCC conseguiu

337
00:18:35,032 --> 00:18:36,992
para ganhar algum tipo
de confiança com o governo

338
00:18:37,159 --> 00:18:38,118
ser autorizado a entrar e

339
00:18:38,285 --> 00:18:40,204
combater a pesca
ilegal que acontece lá,

340
00:18:40,370 --> 00:18:43,123
mas eles estão caminhando
em uma linha muito fina entre

341
00:18:43,290 --> 00:18:44,833
fazendo o que é certo e

342
00:18:45,000 --> 00:18:48,378
agradar as pessoas que possuem
a chave da sua existência.

343
00:18:51,673 --> 00:18:54,426
Alguém tem uma câmera
com um bom zoom nela?

344
00:18:58,263 --> 00:19:02,100
Parece um barco IUU
vietnamita de 18 a 20 pessoas.

345
00:19:09,525 --> 00:19:11,568
Temos que nos virar agora.

346
00:19:11,735 --> 00:19:14,488
Basicamente, a polícia
parou nos de entrar nesta área

347
00:19:14,655 --> 00:19:16,281
e todos esses barcos
vietnamitas sabem que

348
00:19:16,448 --> 00:19:18,033
e é para onde eles correm.

349
00:19:21,745 --> 00:19:23,622
MCC está fazendo
essencialmente o que a polícia

350
00:19:23,789 --> 00:19:26,250
e a pesca deveria estar fazendo.

351
00:19:28,710 --> 00:19:32,548
Os arrastões operam impunemente
há pelo menos 10 anos.

352
00:19:35,300 --> 00:19:37,094
A arrasto pelo fundo é onde

353
00:19:37,261 --> 00:19:39,096
eles jogam uma rede
na parte de trás do barco

354
00:19:39,221 --> 00:19:43,016
e dentro da frente da rede
são esses trenós de madeira

355
00:19:43,141 --> 00:19:48,063
que levam a rede
para o fundo do oceano.

356
00:19:51,358 --> 00:19:53,193
E então a rede é arrastada
ao longo do fundo do oceano

357
00:19:53,360 --> 00:19:54,528
por quilômetros.

358
00:19:57,281 --> 00:19:59,199
E colheres e esmaga

359
00:19:59,366 --> 00:20:01,159
tudo o que passa.

360
00:20:03,787 --> 00:20:06,373
Oh, olhe para toda
a grama do mar.

361
00:20:06,540 --> 00:20:08,208
Toda a erva marinha
naquele barco.

362
00:20:08,375 --> 00:20:10,460
Toda essa pilha é
de ervas marinhas.

363
00:20:12,004 --> 00:20:14,715
Quando não há mais
nada no fundo para pegar.

364
00:20:14,882 --> 00:20:17,634
Depois, há a
versão elétrica deles.

365
00:20:17,801 --> 00:20:19,303
A pesca de arrasto elétrico é

366
00:20:19,469 --> 00:20:21,638
apenas a sua traineira
padrão comum,

367
00:20:22,264 --> 00:20:24,725
mas eles conectam
um cabo elétrico na rede

368
00:20:24,892 --> 00:20:25,934
que passa por um fio de cobre

369
00:20:26,101 --> 00:20:28,353
e então eles enviam
um pulso de mil volts

370
00:20:28,520 --> 00:20:29,646
para a água e

371
00:20:29,813 --> 00:20:30,981
eletrocutar tudo como eles vão.

372
00:20:32,900 --> 00:20:34,526
Qualquer coisa que
tenha sido eletrocutada

373
00:20:34,693 --> 00:20:35,652
por uma dessas redes

374
00:20:35,819 --> 00:20:37,654
morre dentro de 48 horas.

375
00:20:37,821 --> 00:20:40,991
E assim, à medida que
eles pegam todos os peixes

376
00:20:41,158 --> 00:20:43,202
eles também estão levando
consigo todo o habitat.

377
00:20:43,368 --> 00:20:45,162
Portanto, não pode
haver regeneração.

378
00:20:45,412 --> 00:20:46,413
Sim.

379
00:20:46,580 --> 00:20:49,082
Aqui está ele com toda
a grama do mar na rede,

380
00:20:49,249 --> 00:20:52,377
Sim, mesmo cara, ele
simplesmente não se importa.

381
00:20:53,295 --> 00:20:55,005
E depois há a
traineira de pares,

382
00:20:55,172 --> 00:20:57,090
pode ser redes com centenas
de metros de comprimento

383
00:20:57,257 --> 00:20:59,635
pendurado entre
dois barcos enormes

384
00:20:59,801 --> 00:21:02,596
e então arrastou através de
faixas de quilômetros oceânicos,

385
00:21:02,763 --> 00:21:04,806
ele pode acabar com hectares de

386
00:21:04,973 --> 00:21:07,434
habitat subaquático
em uma noite.

387
00:21:09,811 --> 00:21:12,272
Os dois arrastões no Camboja
são originários do Vietnã.

388
00:21:12,439 --> 00:21:15,192
Sabemos que não há
arrastões de pares cambojanos.

389
00:21:16,401 --> 00:21:17,903
Traineira de pares do Vietnã.

390
00:21:18,070 --> 00:21:20,572
Aqui está Koh Puh,
Koh Mak Prang.

391
00:21:20,739 --> 00:21:22,616
Há a traineira de dois pares.

392
00:21:22,741 --> 00:21:24,660
É a coisa mais destrutiva

393
00:21:24,826 --> 00:21:26,745
que me deparei com
o oceano até agora,

394
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
é por isso que é
realmente essencial que

395
00:21:30,207 --> 00:21:32,709
impedir que os barcos de arrasto
entrem na área protegida.

396
00:21:32,876 --> 00:21:34,503
Você vai...

397
00:21:34,670 --> 00:21:36,964
Você apenas espera, espera aqui.

398
00:21:37,923 --> 00:21:40,926
Essa é a ideia dos blocos.

399
00:21:41,552 --> 00:21:43,470
Nós os colocamos debaixo d'água.

400
00:21:43,637 --> 00:21:46,473
A idéia é chegar a cerca
de sete quarteirões de altura.

401
00:21:46,640 --> 00:21:47,683
Se tem sete
quarteirões de altura

402
00:21:47,850 --> 00:21:49,685
pesará pouco mais
de três toneladas.

403
00:21:51,603 --> 00:21:53,897
Os blocos têm dois
objetivos principais, o que é

404
00:21:54,022 --> 00:21:56,525
criar habitat artificial

405
00:21:56,692 --> 00:22:00,821
e também para funcionar
como um dispositivo anti-arrasto

406
00:22:00,988 --> 00:22:03,740
para parar os arrastões ilegais.

407
00:22:03,866 --> 00:22:05,701
E nós estamos misturando
tudo à mão, então,

408
00:22:05,868 --> 00:22:07,536
fizemos cerca de 200 até agora.

409
00:22:07,661 --> 00:22:10,247
Esta é a nossa estação
de mistura e fabricação.

410
00:22:12,624 --> 00:22:14,084
Nós podemos fazer
tudo manualmente.

411
00:22:14,251 --> 00:22:16,378
Não precisamos nos preocupar
com máquinas pesadas,

412
00:22:16,503 --> 00:22:17,880
altos custos trabalhistas.

413
00:22:19,131 --> 00:22:22,301
Construímos com
materiais muito básicos.

414
00:22:22,759 --> 00:22:25,721
Essencialmente, é um
sistema muito adaptável.

415
00:22:26,388 --> 00:22:28,765
Acabei de ver todas as
possibilidades deste lugar

416
00:22:28,932 --> 00:22:31,059
e está apenas
esperando para florescer

417
00:22:31,185 --> 00:22:33,854
e evoluir para algo incrível.

418
00:22:35,731 --> 00:22:37,149
Tem que ser tudo de bom.

419
00:22:37,316 --> 00:22:39,651
Talvez um ou dois de vocês
possam trazer um banco

420
00:22:39,818 --> 00:22:41,820
e você pode apenas
sentar em um círculo.

421
00:22:41,987 --> 00:22:43,864
Apenas uma prática,
fazemos isso por diversão.

422
00:22:44,031 --> 00:22:48,452
Vamos discutir por que
pensamos qual peixe é quem,

423
00:22:48,619 --> 00:22:50,787
a forma do peixe, sua cor,

424
00:22:50,954 --> 00:22:55,751
seus comportamentos nos
ajudam a decifrar o que é peixe.

425
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
- Coluna.
- Peixe Espinha.

426
00:22:59,463 --> 00:23:01,924
Você pode ver o peixe vermelho
mais claramente debaixo d'água.

427
00:23:02,090 --> 00:23:03,967
A conservação está longe de

428
00:23:04,134 --> 00:23:05,928
em qualquer lugar
próximo ao topo

429
00:23:06,094 --> 00:23:08,055
da agenda da maioria
dos cambojanos,

430
00:23:08,180 --> 00:23:09,723
mas nós conhecemos um par de

431
00:23:09,890 --> 00:23:12,518
estudantes cambojanos
por lá fazendo pesquisas.

432
00:23:12,684 --> 00:23:14,311
Tudo certo. O que é isso?

433
00:23:14,478 --> 00:23:15,479
Peixe sargento de Bengala.

434
00:23:15,646 --> 00:23:17,439
Sim. Muito bom.

435
00:23:18,357 --> 00:23:20,275
Meu nome é Khem ChhorVida

436
00:23:20,442 --> 00:23:24,530
e eu sou da Universidade
Paññāsāstra do Camboja,

437
00:23:24,696 --> 00:23:26,240
em Phnom Penh.

438
00:23:26,406 --> 00:23:27,783
Sim.

439
00:23:27,950 --> 00:23:29,493
Eu conheci meu companheiro
de equipe Rachana

440
00:23:29,660 --> 00:23:32,538
e eu mostro a ela sobre
conservação marinha no Camboja

441
00:23:32,663 --> 00:23:34,081
na página do Facebook

442
00:23:34,248 --> 00:23:36,542
e acabamos de fazer um plano.

443
00:23:36,708 --> 00:23:40,295
Era louco como se
estivéssemos a caminho da ilha

444
00:23:40,420 --> 00:23:41,421
e entramos em contato com Paul,

445
00:23:41,547 --> 00:23:44,299
e Paul não atendeu o telefone,

446
00:23:44,424 --> 00:23:46,760
e pensávamos: "O
que vamos fazer?"

447
00:23:47,094 --> 00:23:48,303
"Merda!"

448
00:23:49,263 --> 00:23:50,681
Nós éramos como crianças loucas,

449
00:23:50,848 --> 00:23:52,724
apenas venha como quisermos.

450
00:23:53,851 --> 00:23:55,060
Peixe dourado.

451
00:23:57,521 --> 00:23:59,648
Eles estão aqui
para fazer sua tese.

452
00:23:59,815 --> 00:24:02,025
E eles estão
iniciando um programa

453
00:24:02,192 --> 00:24:04,319
inicial de teste e monitoramento

454
00:24:04,486 --> 00:24:07,239
para os sistemas de blocos
que gostaríamos de implementar

455
00:24:07,406 --> 00:24:09,783
para o MFMA em uma
escala muito maior.

456
00:24:12,661 --> 00:24:14,037
Salvar o oceano

457
00:24:19,793 --> 00:24:21,211
Eu sempre pensei que isso não é,

458
00:24:21,378 --> 00:24:24,423
isso não é trabalho
para estrangeiros,

459
00:24:24,590 --> 00:24:26,717
vai ser povo cambojano

460
00:24:26,884 --> 00:24:28,760
que fazem as alterações aqui.

461
00:24:29,636 --> 00:24:32,514
Eles podem fazer isso com muito
mais eficiência do que nós.

462
00:24:36,810 --> 00:24:39,104
Antes de virmos para a ilha

463
00:24:39,271 --> 00:24:41,481
nós não sabemos nadar.

464
00:24:41,648 --> 00:24:44,026
Não podemos nadar.

465
00:24:44,193 --> 00:24:47,362
Aprendemos há apenas um mês.

466
00:25:10,802 --> 00:25:11,929
Art Reef

467
00:25:12,095 --> 00:25:15,140
Vida e Rachana estão
nadando contra a maré.

468
00:25:16,058 --> 00:25:17,643
Eles vão te dizer que seus pais

469
00:25:17,809 --> 00:25:19,311
não queria que eles se
envolvessem nessas coisas.

470
00:25:19,478 --> 00:25:22,105
E eles também dirão que os
professores da universidade

471
00:25:22,272 --> 00:25:24,066
desaconselhou-os porque

472
00:25:24,233 --> 00:25:27,194
simplesmente não é visto
como uma carreira estável aqui.

473
00:25:42,376 --> 00:25:43,335
Art Reef

474
00:25:43,460 --> 00:25:45,504
Eu quero proteger o oceano.

475
00:25:47,464 --> 00:25:49,508
É algo que eu quero fazer e

476
00:25:49,675 --> 00:25:52,094
algo que ninguém fez ainda.

477
00:25:52,261 --> 00:25:56,181
E eu quero, tipo,
ser uma luz para eles,

478
00:25:56,348 --> 00:25:58,767
inspiração, motivação para eles.

479
00:25:58,934 --> 00:26:01,144
Sim, para a próxima geração.

480
00:26:01,311 --> 00:26:03,856
E sim, é isso.

481
00:26:16,076 --> 00:26:17,160
Este é um bom exemplo,

482
00:26:17,327 --> 00:26:20,873
esta história é um abuso
absolutamente flagrante

483
00:26:21,039 --> 00:26:22,291
da lei da pesca.

484
00:26:22,457 --> 00:26:24,042
Centenas de
pescadores vietnamitas

485
00:26:24,209 --> 00:26:27,087
flutuando nesses
pequenos cestos de cana,

486
00:26:27,254 --> 00:26:30,299
tirando centenas de quilos
de lula da água do Camboja

487
00:26:30,424 --> 00:26:31,675
todo dia

488
00:26:31,842 --> 00:26:35,179
e pagando aqueles que
deveriam estar parando eles

489
00:26:35,304 --> 00:26:36,430
pelo privilégio.

490
00:26:36,597 --> 00:26:38,056
Levamos alguns
dias para encontrá-los

491
00:26:38,182 --> 00:26:39,474
porque eles estão
bem no mar aberto.

492
00:26:39,641 --> 00:26:41,226
Mas quando o fizemos,
eles nos disseram tudo.

493
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Eles nos disseram quem
pagam, quanto pagam,

494
00:26:43,395 --> 00:26:44,396
e tudo foi verificado.

495
00:26:44,563 --> 00:26:46,356
Não voltei a procurar
os vietnamitas,

496
00:26:46,523 --> 00:26:48,108
mas aposto que
eles ainda estão lá.

497
00:26:48,275 --> 00:26:50,903
Eu também apostaria que

498
00:26:51,069 --> 00:26:55,073
essa história causou alguns
problemas para algumas pessoas,

499
00:26:55,240 --> 00:26:57,409
porque todos esses
caras são nomeados.

500
00:27:00,037 --> 00:27:02,289
Como jornalista ocidental,
você deve ser muito cauteloso

501
00:27:02,456 --> 00:27:04,625
com a maneira como você
aborda as histórias, porque

502
00:27:04,791 --> 00:27:07,753
você tem um ângulo
completamente diferente em tudo.

503
00:27:09,630 --> 00:27:10,881
Você recebe pessoas
dizendo, você sabe,

504
00:27:11,048 --> 00:27:12,007
"O que você está fazendo

505
00:27:12,174 --> 00:27:13,383
interferindo, não
é da sua conta?"

506
00:27:13,550 --> 00:27:14,551
Bem-vindo ao Kep

507
00:27:14,718 --> 00:27:17,387
E, você sabe, há alguns
elementos desse argumento

508
00:27:17,554 --> 00:27:19,264
com quem eu concordo.

509
00:27:20,098 --> 00:27:21,767
Mas ao mesmo tempo,

510
00:27:21,934 --> 00:27:24,353
grande parte da razão pela qual
eu faço esse trabalho é porque

511
00:27:24,520 --> 00:27:26,271
eu me tornei tão
apegado ao país.

512
00:27:26,438 --> 00:27:28,190
Tornou-se minha casa.

513
00:27:32,736 --> 00:27:33,695
Obrigado.

514
00:27:33,820 --> 00:27:36,573
Eu tenho uma conexão
muito mais forte com este lugar

515
00:27:36,740 --> 00:27:40,118
e essas pessoas do que
eu até para a Austrália.

516
00:27:43,205 --> 00:27:46,625
E o que acontece aqui
realmente me afeta.

517
00:27:48,210 --> 00:27:49,586
Eu sei que sou
privilegiado e sortudo

518
00:27:49,753 --> 00:27:51,421
para poder fazer o que eu faço.

519
00:27:52,214 --> 00:27:56,969
E sinto que tenho o dever
de usar minhas habilidades

520
00:27:57,135 --> 00:28:00,889
o melhor que posso para
tentar melhorar a situação.

521
00:28:08,146 --> 00:28:11,942
Universidade Real de Phnom Penh

522
00:28:23,328 --> 00:28:24,788
- Como você está?
- Boa.

523
00:28:25,372 --> 00:28:28,500
E é uma oportunidade maravilhosa

524
00:28:28,667 --> 00:28:33,547
ter Matt aqui novamente
do The Cambodia Daily.

525
00:28:34,381 --> 00:28:37,384
Mudei-me para o Camboja
da Austrália em 2012.

526
00:28:38,760 --> 00:28:43,056
Uma das coisas que vi foi
o esgotamento insustentável

527
00:28:43,182 --> 00:28:45,350
dos recursos
naturais do Camboja.

528
00:28:45,517 --> 00:28:47,352
Há ótimos recursos aqui

529
00:28:47,519 --> 00:28:49,855
na floresta e no
oceano particularmente,

530
00:28:50,022 --> 00:28:53,901
e todos estão sendo
explorados indevidamente.

531
00:28:54,693 --> 00:28:57,738
Quem aqui quer ser jornalista?

532
00:29:01,825 --> 00:29:03,452
Tem piorado desde o ano passado.

533
00:29:03,619 --> 00:29:05,204
Ficou pior.

534
00:29:05,454 --> 00:29:06,538
Sim.

535
00:29:06,663 --> 00:29:09,499
Por que ninguém
quer ser jornalista?

536
00:29:09,875 --> 00:29:13,420
Porque aqui para, eu acho,
para os cambojanos, como,

537
00:29:13,545 --> 00:29:15,839
vemos jornalismo investigativo

538
00:29:16,006 --> 00:29:18,634
como uma espécie
de ameaça à vida.

539
00:29:19,676 --> 00:29:21,762
Como, impede as pessoas disso.

540
00:29:22,930 --> 00:29:27,017
É como a aula de
jornalismo no Camboja, certo?

541
00:29:27,142 --> 00:29:28,769
Se você não está
aqui, você não está.

542
00:29:28,936 --> 00:29:30,687
- Certo.
- Sim.

543
00:29:32,523 --> 00:29:34,566
É meio que não, não é
tão fácil para os cambojanos

544
00:29:34,733 --> 00:29:37,402
levantar e dizer,

545
00:29:37,569 --> 00:29:39,321
"Isso está errado"
e "está errado"

546
00:29:39,488 --> 00:29:40,781
quando é.

547
00:29:40,948 --> 00:29:42,115
Se você fizer este trabalho

548
00:29:42,282 --> 00:29:43,951
e não parece que muitos
de vocês querem fazer isso,

549
00:29:44,117 --> 00:29:46,453
mas é um tipo de trabalho
realmente gratificante.

550
00:29:46,620 --> 00:29:47,704
É emocionante.

551
00:29:50,249 --> 00:29:52,501
Organizações organizam listas
dos países que são mais

552
00:29:52,626 --> 00:29:53,794
perigosos para
serem jornalistas.

553
00:29:53,961 --> 00:29:57,047
E o Camboja recentemente foi
nomeado o lugar mais perigoso

554
00:29:57,214 --> 00:29:58,382
ser jornalista ambiental.

555
00:29:58,507 --> 00:29:59,424
"Clima de medo"

556
00:29:59,591 --> 00:30:00,676
Ao longo dos anos, vimos vários

557
00:30:00,843 --> 00:30:03,428
de ativistas ambientais
e comentaristas políticos

558
00:30:03,595 --> 00:30:06,890
assassinado, alguns a
sangue frio em plena luz do dia.

559
00:30:08,725 --> 00:30:11,270
Um dos principais
ativistas ambientais da Ásia

560
00:30:11,436 --> 00:30:13,730
foi morto a tiros no Camboja.

561
00:30:19,611 --> 00:30:23,115
Os repórteres locais
estão muito mais em risco

562
00:30:23,282 --> 00:30:25,075
do que nós estrangeiros somos.

563
00:30:26,451 --> 00:30:29,371
Excluir um estrangeiro não será
varrido para debaixo do tapete

564
00:30:29,538 --> 00:30:33,250
como excluir um
ativista local pode ser.

565
00:30:33,917 --> 00:30:37,087
Então, em alguns sentidos,
acho que muitas vezes

566
00:30:37,254 --> 00:30:39,923
eu tenho uma responsabilidade
para com os repórteres locais.

567
00:30:40,090 --> 00:30:42,050
Se algo der errado,

568
00:30:42,217 --> 00:30:43,886
Eu posso arrumar
minha mala e ir,

569
00:30:44,052 --> 00:30:46,430
mas os repórteres
locais, eles não podem.

570
00:30:58,025 --> 00:31:00,068
Oh, aqui vamos nós.

571
00:31:01,320 --> 00:31:02,362
Bom Dia.

572
00:31:02,529 --> 00:31:03,572
Manhã.

573
00:31:04,114 --> 00:31:05,824
Então como você está?

574
00:31:05,991 --> 00:31:07,784
Quente, suado.

575
00:31:08,619 --> 00:31:09,703
Quão quente?

576
00:31:09,870 --> 00:31:12,080
Perseguindo barcos ilegais
esta manhã no caminho de volta,

577
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
quase não chegou a tempo.

578
00:31:14,124 --> 00:31:15,751
Então você faz muito trabalho

579
00:31:15,918 --> 00:31:17,669
no assunto da pesca ilegal.

580
00:31:17,836 --> 00:31:21,215
Sim, esse tem sido
meu trabalho principal.

581
00:31:22,549 --> 00:31:25,344
Eu tenho os caras que se
concentram na pesquisa, mas

582
00:31:25,511 --> 00:31:27,387
costumo passar a maior
parte do meu tempo com, no

583
00:31:27,554 --> 00:31:29,515
tipo de pesca legal e IUU.

584
00:31:29,806 --> 00:31:31,642
Como tá indo?

585
00:31:31,808 --> 00:31:34,478
É melhor, mas é mais difícil.

586
00:31:34,645 --> 00:31:37,689
Eu estive nisso pessoalmente
por cerca de oito anos

587
00:31:37,856 --> 00:31:40,359
e eu estava financiando
com empresas que eu tinha

588
00:31:40,526 --> 00:31:42,027
e podemos ver a
linha de chegada,

589
00:31:42,194 --> 00:31:43,695
acabamos de chegar
a este ponto em que

590
00:31:43,820 --> 00:31:44,863
basicamente,
fiquei sem dinheiro.

591
00:31:45,030 --> 00:31:46,031
Quero dizer, eu
vendi minha terra,

592
00:31:46,198 --> 00:31:47,824
Eu vendi minha
casa, eu vendi tudo.

593
00:31:47,991 --> 00:31:49,910
E agora estou em
um ponto em que nós,

594
00:31:50,077 --> 00:31:51,495
nós basicamente
lutamos apenas para

595
00:31:51,662 --> 00:31:52,871
comprar a comida todos os dias.

596
00:31:53,038 --> 00:31:55,749
Então nos inscrevemos no
fundo de conservação do Canadá

597
00:31:55,916 --> 00:31:56,875
para uma bolsa de emergência

598
00:31:57,042 --> 00:31:59,837
para que possamos basicamente
continuar as patrulhas,

599
00:32:00,003 --> 00:32:01,046
que era US$3000 por mês

600
00:32:01,213 --> 00:32:03,757
para cobrir combustível
e a equipe de patrulha

601
00:32:03,924 --> 00:32:06,301
e depois um milhar extra para

602
00:32:06,468 --> 00:32:09,304
manutenção e coisas assim.

603
00:32:09,638 --> 00:32:11,431
Ouça, é um trabalho
impressionante

604
00:32:11,598 --> 00:32:12,683
que você está fazendo,

605
00:32:12,850 --> 00:32:13,851
vamos ficar em contato.

606
00:32:14,017 --> 00:32:17,521
Eu realmente gostaria que
houvesse algum dinheiro mágico

607
00:32:17,688 --> 00:32:18,689
eu poderia dar
para ajudá-lo aqui,

608
00:32:18,856 --> 00:32:20,274
parece que você
tem subsidiado isso

609
00:32:20,440 --> 00:32:21,942
por um longo tempo.

610
00:32:22,067 --> 00:32:23,151
Sim.

611
00:32:25,112 --> 00:32:26,196
Eu gostaria de ter
também algumas

612
00:32:26,363 --> 00:32:28,407
outras respostas para você,
Quero dizer, há...

613
00:32:29,241 --> 00:32:31,827
Oh cara, nós tivemos
um corte de energia.

614
00:32:31,994 --> 00:32:33,036
Oof.

615
00:32:58,604 --> 00:33:02,232
Eu descobri que uma vila
de pescadores do Camboja

616
00:33:02,399 --> 00:33:06,195
na costa tornou-se
particularmente militante.

617
00:33:07,321 --> 00:33:10,616
Prek Tanin, ou "Shock Village",
como é conhecido localmente,

618
00:33:10,741 --> 00:33:12,910
fica a apenas alguns
Ks da ilha da MCC.

619
00:33:13,076 --> 00:33:14,453
Prek Tanin
Shock Village

620
00:33:15,579 --> 00:33:16,663
E eu ouvi isso

621
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
eles eletrificaram
todas as suas redes.

622
00:33:26,340 --> 00:33:28,091
Veja esse azul elétrico,

623
00:33:28,258 --> 00:33:30,302
esse fio azul aqui embaixo,

624
00:33:31,220 --> 00:33:32,554
isso é elétrico.

625
00:33:35,516 --> 00:33:39,061
Esta corrente corre ao
redor da boca da rede

626
00:33:39,186 --> 00:33:43,106
e então essa corrente
elétrica é conectada à corrente.

627
00:33:43,273 --> 00:33:44,441
Eles vão nos dizer que

628
00:33:44,608 --> 00:33:46,652
esse fio elétrico é para suas
luzes e outras coisas, mas

629
00:33:46,818 --> 00:33:47,986
aqui podemos ver isso

630
00:33:48,153 --> 00:33:50,656
está ligado à boca
da rede de arrasto.

631
00:33:53,909 --> 00:33:55,619
Alguém disse ir?

632
00:34:04,795 --> 00:34:06,004
Eles sabem que estamos aqui

633
00:34:06,171 --> 00:34:09,299
coletando
informações para que...

634
00:34:09,925 --> 00:34:12,094
coletamos as informações
corretas que isso significa.

635
00:34:14,304 --> 00:34:17,099
Ser expulso é sempre
um bom sinal, certo?

636
00:34:26,065 --> 00:34:28,193
Oh espera, vocês estão juntos.

637
00:34:28,860 --> 00:34:29,945
Não mostre.

638
00:34:30,112 --> 00:34:31,071
Não mostre ainda.

639
00:34:31,237 --> 00:34:32,739
Você não está jogando Braiden?

640
00:34:34,992 --> 00:34:36,743
Você consegue ouví-Los?

641
00:34:36,909 --> 00:34:38,495
Ok, vamos lá.

642
00:34:40,205 --> 00:34:41,581
Ligue o motor.

643
00:34:55,429 --> 00:34:56,388
Apenas tenha cuidado.

644
00:34:56,554 --> 00:34:58,849
Há algo um pouco estranho neles.

645
00:34:59,099 --> 00:35:01,852
Eles estão com a luz acesa
e estão sinalizando para nós.

646
00:35:02,978 --> 00:35:04,730
Sim, sim, sim, bem aqui!

647
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
Ok, vamos trazê-lo!

648
00:35:06,440 --> 00:35:07,816
Por aqui! Por aqui! Por aqui!

649
00:35:07,941 --> 00:35:09,359
Aqui! Aqui! Aqui!

650
00:35:09,651 --> 00:35:10,903
Ah cara!

651
00:35:11,069 --> 00:35:12,821
Isso mata meu coração, cara!

652
00:35:13,405 --> 00:35:14,907
Traga-o para fora!
Traga-o para fora!

653
00:35:15,073 --> 00:35:16,200
Ele já está morto!

654
00:35:17,868 --> 00:35:18,827
Ele não está respirando...

655
00:35:18,994 --> 00:35:20,204
Ai sim! Ele
respira! Ele respira!

656
00:35:20,370 --> 00:35:21,455
Obtê-lo no oceano!

657
00:35:21,622 --> 00:35:23,081
Você tem que ir,
você tem que ir lá.

658
00:35:23,248 --> 00:35:24,666
- Vamos.
- Vamos.

659
00:35:24,833 --> 00:35:25,792
Você tem que respirar, cara.

660
00:35:25,959 --> 00:35:27,669
Vamos lá, você precisa respirar!

661
00:35:28,545 --> 00:35:29,755
Ei ei.

662
00:35:30,255 --> 00:35:32,591
Bok. Bok. Bok. Bok. Bok.

663
00:35:32,758 --> 00:35:33,842
Bok!

664
00:35:34,009 --> 00:35:36,595
Volte aqui. Pegamos a
rede, você fica quieto.

665
00:35:36,762 --> 00:35:38,388
Pequena escala! Cara!

666
00:35:38,555 --> 00:35:40,349
Pequena escala! Bok!

667
00:35:40,724 --> 00:35:43,769
Bem. Tire todos aqueles
peixes agulha deste barco.

668
00:35:45,187 --> 00:35:48,732
Por favor, volte para a doca,

669
00:35:49,983 --> 00:35:52,694
nós queremos falar com você.

670
00:35:58,575 --> 00:35:59,952
Venha sentar.

671
00:36:02,996 --> 00:36:05,040
Eu sinto muito.

672
00:36:07,209 --> 00:36:09,461
Foi uma boa
captura hoje à noite?

673
00:36:12,130 --> 00:36:16,593
Eu estava na fronteira do Vietnã

674
00:36:16,760 --> 00:36:21,640
e viu peixe aqui.

675
00:36:22,641 --> 00:36:25,435
Então eu os peguei aqui

676
00:36:25,602 --> 00:36:29,356
e pretendia vendê-Los
para alimentar meus filhos.

677
00:36:29,606 --> 00:36:32,860
Esta é a área de conservação

678
00:36:32,985 --> 00:36:36,989
onde cultivamos o peixe.

679
00:36:37,155 --> 00:36:41,076
Quando os peixes crescem,
eles nadam para fora

680
00:36:41,243 --> 00:36:43,579
então você pode pegá-los lá fora

681
00:36:43,704 --> 00:36:49,209
da área de conservação.

682
00:36:49,376 --> 00:36:50,294
Apenas tire um tempo.

683
00:36:50,460 --> 00:36:52,171
Me desculpe, eu não
posso torná-lo mais rápido.

684
00:36:52,337 --> 00:36:53,255
Eu gostaria de torná-lo mais

685
00:36:53,422 --> 00:36:54,756
rápido, mas não
posso. Você sabe?

686
00:36:56,133 --> 00:36:58,302
Talvez ele queira dar
seu número de telefone ou

687
00:36:58,468 --> 00:37:00,137
pegue o número de
telefone de um de vocês, sim,

688
00:37:00,262 --> 00:37:01,555
então, quando
ele ouve o arrastão

689
00:37:01,722 --> 00:37:02,931
ou os barcos vietnamitas entram,

690
00:37:03,098 --> 00:37:05,601
ele pode ligar para nós,
podemos informá-lo ou ajudá-lo.

691
00:37:05,767 --> 00:37:06,727
Eu acho que é bom.

692
00:37:16,862 --> 00:37:17,821
Droga.

693
00:37:17,988 --> 00:37:19,406
Sim, nós criamos esses peixes.

694
00:37:19,573 --> 00:37:21,283
Sim nós fizemos.

695
00:37:32,586 --> 00:37:35,714
Os pescadores de pequena
escala estão aqui desde

696
00:37:35,881 --> 00:37:38,800
a área foi repovoada após
a queda do Khmer Vermelho.

697
00:37:43,138 --> 00:37:47,601
Uma grande parte dos cambojanos
ainda vive em extrema pobreza.

698
00:37:54,691 --> 00:37:58,570
Os pescadores que estão lutando
para sobreviver todos os dias

699
00:37:58,737 --> 00:38:00,739
são deixados
para lutar entre si,

700
00:38:00,864 --> 00:38:02,157
o que é tão triste.

701
00:38:04,952 --> 00:38:07,120
Eu uso armadilhas para pescar

702
00:38:07,287 --> 00:38:10,165
e pegue apenas uma
pequena quantidade.

703
00:38:16,296 --> 00:38:18,549
Os pescadores de pequena
escala usam métodos que

704
00:38:18,715 --> 00:38:21,009
não são tão destrutivos
e são sustentáveis.

705
00:38:21,885 --> 00:38:23,011
Traineiras Elétricas

706
00:38:23,178 --> 00:38:25,264
Mas então você tem os
pescadores ilegais do Vietnã

707
00:38:25,430 --> 00:38:27,975
e os barcos elétricos
entram no Camboja

708
00:38:28,141 --> 00:38:29,184
e pegue tantos peixes

709
00:38:29,351 --> 00:38:32,062
como pequenos
pescadores levaria meses.

710
00:38:32,855 --> 00:38:34,940
Às vezes os arrastões

711
00:38:35,065 --> 00:38:37,025
entrar na área de conservação

712
00:38:37,192 --> 00:38:39,403
e destruir nossas
artes de pesca.

713
00:38:40,863 --> 00:38:45,909
As pessoas não podem mais
ganhar dinheiro com a pesca.

714
00:38:47,244 --> 00:38:49,580
Então os pescadores
cambojanos atualizam

715
00:38:49,705 --> 00:38:52,499
ao uso de arrastões elétricos,
apenas para acompanhar.

716
00:38:54,126 --> 00:38:58,088
Eu estava discutindo com
pescadores ilegais uma vez

717
00:38:58,255 --> 00:39:02,009
e eu estava sentado no barco
em toda a minha justiça de,

718
00:39:02,176 --> 00:39:05,387
"Seus filhos não vão ter peixe."

719
00:39:05,554 --> 00:39:06,805
Esse cara se virou
para mim e foi,

720
00:39:06,972 --> 00:39:07,973
"Bem, se eu não
pegar o peixe hoje,

721
00:39:08,140 --> 00:39:09,391
Eu não vou ter filhos."

722
00:39:11,393 --> 00:39:12,811
Eu não posso responder isso.

723
00:39:12,978 --> 00:39:15,022
Se você não alimentar
as crianças, elas morrem.

724
00:39:15,147 --> 00:39:16,982
Ele não está pensando no
amanhã ou no dia seguinte,

725
00:39:17,149 --> 00:39:18,901
ou o que essas
crianças terão no futuro.

726
00:39:19,026 --> 00:39:21,987
Então, isso me mudou e
mudou minha mentalidade.

727
00:39:29,411 --> 00:39:30,662
Eu absolutamente
adoro meus filhos.

728
00:39:30,787 --> 00:39:31,914
Eu sou o homem
mais sortudo do planeta

729
00:39:32,080 --> 00:39:33,957
ter filhos maravilhosos.

730
00:39:34,833 --> 00:39:37,503
Mas, criando crianças
no mundo em que vivemos

731
00:39:37,669 --> 00:39:39,296
é difícil. Tão difícil.

732
00:39:41,215 --> 00:39:43,217
Nossas sociedades
são construídas com

733
00:39:43,342 --> 00:39:45,385
base em muitos
dos critérios errados.

734
00:39:46,261 --> 00:39:48,347
Tudo isso foi lavado hoje.

735
00:39:50,724 --> 00:39:53,602
Eu realmente me
sinto triste pelo oceano.

736
00:39:55,812 --> 00:39:57,105
Mas espero que

737
00:39:57,272 --> 00:39:59,441
crescendo da
maneira que eles têm,

738
00:39:59,942 --> 00:40:03,904
todos serão advogados e
embaixadores da natureza.

739
00:40:04,154 --> 00:40:06,240
Jasmine me ajudou
a encontrar este.

740
00:40:06,406 --> 00:40:08,200
Bebê pequeno peixe.Uau.

741
00:40:08,367 --> 00:40:09,368
Olhe para isso...

742
00:40:09,535 --> 00:40:10,827
Eles estão interessados
na natureza.

743
00:40:10,994 --> 00:40:13,080
Eles estão interessados
em como a natureza funciona.

744
00:40:14,164 --> 00:40:16,458
Eles fazem todas
as perguntas certas.

745
00:40:16,583 --> 00:40:18,001
Por que a traineira entra

746
00:40:18,168 --> 00:40:20,462
e destruir a erva marinha Papa?

747
00:40:21,630 --> 00:40:23,382
Às vezes as crianças
me fazem perguntas que

748
00:40:23,507 --> 00:40:24,383
corretamente me faz chorar

749
00:40:24,550 --> 00:40:26,468
porque eu não tenho
uma resposta para eles.

750
00:40:28,053 --> 00:40:30,931
Ano Novo Khmer

751
00:40:36,061 --> 00:40:39,022
Mas espero que eles percebam que

752
00:40:39,147 --> 00:40:43,026
nosso mundo natural é mais
importante do que qualquer coisa

753
00:40:43,193 --> 00:40:46,822
porque sem ele, o que temos?

754
00:40:50,075 --> 00:40:52,744
Meus filhos me fazem
sentir que tenho que continuar.

755
00:40:52,911 --> 00:40:55,622
Tipo, eu tenho que ser
um exemplo para eles.

756
00:41:09,303 --> 00:41:10,888
Feliz Ano Novo!

757
00:41:14,391 --> 00:41:15,809
Eu gostaria...

758
00:41:15,976 --> 00:41:17,269
Espero que as pessoas

759
00:41:18,187 --> 00:41:20,606
tente amar o oceano,

760
00:41:20,981 --> 00:41:24,193
ame de coração e tente salvá-lo.

761
00:41:25,110 --> 00:41:28,197
Queremos conservar
o meio ambiente

762
00:41:28,363 --> 00:41:31,658
e ao mesmo tempo queremos
trazer um pouco de cultura,

763
00:41:31,783 --> 00:41:34,328
Cultura cambojana,
na conservação.

764
00:41:37,080 --> 00:41:40,626
Fazendo nossa tese
sobre o recife artificial

765
00:41:40,792 --> 00:41:43,795
mudou completamente
minha perspectiva.

766
00:41:43,962 --> 00:41:46,215
Você simplesmente não consegue
parar de pensar nas maneiras

767
00:41:46,381 --> 00:41:48,467
fazer mais pelo oceano

768
00:41:48,634 --> 00:41:50,093
e os pescadores.

769
00:41:51,720 --> 00:41:53,514
Eles nos mantêm motivados

770
00:41:53,680 --> 00:41:55,682
trabalhar mais todos os dias.

771
00:41:58,685 --> 00:42:01,063
Você não pode dizer que
isso vai mudar amanhã

772
00:42:01,813 --> 00:42:03,273
mas eu acho

773
00:42:03,440 --> 00:42:06,068
algo incrível vai
acontecer aqui.

774
00:42:06,235 --> 00:42:08,111
Caras vão! 1, 2, 3!

775
00:42:25,003 --> 00:42:27,089
Eu quero vê-lo se recuperar.

776
00:42:27,256 --> 00:42:30,551
Quero ver felizes pescadores de
cauda longa pescando legalmente,

777
00:42:30,717 --> 00:42:32,970
pegando grandes caranguejos.

778
00:42:33,387 --> 00:42:34,638
Eu quero ver as
pequenas comunidades

779
00:42:34,805 --> 00:42:35,722
tornando-se
comunidades novamente

780
00:42:35,889 --> 00:42:37,558
onde eles não precisam se
mudar para conseguir emprego

781
00:42:37,724 --> 00:42:39,852
onde eles podem
simplesmente ir para o oceano.

782
00:42:41,728 --> 00:42:45,357
Quero mergulhar e ver as
coisas que deveriam estar lá.

783
00:42:47,109 --> 00:42:48,402
Eu quero ver água
azul todos os dias

784
00:42:48,569 --> 00:42:50,153
porque não é sujo e nojento

785
00:42:50,320 --> 00:42:52,781
de ser arrastado
pelos arrastões.

786
00:42:54,283 --> 00:42:56,118
Pode ser lindo.

787
00:42:57,494 --> 00:42:59,329
Foi lindo uma vez.

788
00:43:13,218 --> 00:43:14,887
Temos 25 minutos.

789
00:43:24,730 --> 00:43:25,814
Por anos eu ouvi isso

790
00:43:25,981 --> 00:43:28,817
os arrastões vietnamitas
que pescam no Camboja

791
00:43:28,942 --> 00:43:31,153
vêm da ilha de Phú Quốc,

792
00:43:31,862 --> 00:43:34,072
que em um mapa parece
estar na água do Camboja

793
00:43:34,239 --> 00:43:36,116
mas é de fato vietnamita.

794
00:43:38,327 --> 00:43:40,954
Então, eu queria ver o que
realmente estava acontecendo lá.

795
00:43:49,171 --> 00:43:51,423
E há muitas criaturas
subaquáticas estranhas

796
00:43:51,590 --> 00:43:55,093
à venda lá, você pode pegar
um tanque e depois comer.

797
00:43:56,470 --> 00:43:58,055
O que é esse cara?

798
00:43:58,222 --> 00:43:59,223
Tubarão, sim?

799
00:43:59,348 --> 00:44:01,558
Meio que parece
um tubarão de recife.

800
00:44:02,643 --> 00:44:05,270
Venha dar uma olhada
nas cores dessas arraias.

801
00:44:08,440 --> 00:44:10,484
Você quer tirar uma foto?

802
00:44:10,651 --> 00:44:12,819
- Eco tours, ei?
- Sim.

803
00:44:12,945 --> 00:44:15,531
Então você pode fazer um
passeio pelo oceano ou não?

804
00:44:15,697 --> 00:44:16,740
Nah.

805
00:44:16,865 --> 00:44:19,743
No oceano, você pode ver
que não há muitos peixes,

806
00:44:19,910 --> 00:44:21,703
ou lulas, sem camarão.

807
00:44:21,954 --> 00:44:23,163
Por quê?

808
00:44:23,330 --> 00:44:24,206
Sobrepesca.

809
00:44:24,373 --> 00:44:26,583
Sobrepesca? Verdade?

810
00:44:27,000 --> 00:44:29,503
Você sabe sobre os pescadores
que estão entrando no Camboja?

811
00:44:29,670 --> 00:44:30,546
Ah sim, sim, sim.

812
00:44:30,712 --> 00:44:33,298
Mas ninguém se preocupa
com o meio ambiente.

813
00:44:33,799 --> 00:44:34,883
Ninguém se importa.

814
00:44:36,009 --> 00:44:37,553
Dinheiro dinheiro...

815
00:44:40,055 --> 00:44:41,056
Uau.

816
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
Sim, acabamos de chegar à noite.

817
00:44:42,766 --> 00:44:44,351
- Do barco?
- Sim...

818
00:44:44,518 --> 00:44:46,687
OK. E eles vão para o
outro lado do rio aqui?

819
00:44:46,854 --> 00:44:48,480
Sim do oceano.

820
00:44:48,689 --> 00:44:50,649
Eu quero ver o barco.

821
00:44:50,816 --> 00:44:52,901
Quando o barco
volta para a vila.

822
00:44:53,068 --> 00:44:54,319
Qual seria um bom
momento para ir?

823
00:44:54,486 --> 00:44:55,362
Manhã.

824
00:44:55,529 --> 00:44:56,405
Manhã?

825
00:44:56,572 --> 00:44:57,698
Oh, eles voltam de manhã.

826
00:44:57,823 --> 00:45:01,451
Eles voltam de manhã
depois de pegar o peixe.

827
00:45:01,618 --> 00:45:02,536
Ok, boa sorte, cara.

828
00:45:02,703 --> 00:45:03,662
Eu vou te ver.

829
00:45:03,787 --> 00:45:05,080
Obrigado.

830
00:45:26,018 --> 00:45:28,729
Essas coisas estão
morrendo lentamente.

831
00:45:31,481 --> 00:45:33,025
Cavalo-marinho grávida.

832
00:45:34,735 --> 00:45:35,903
Cara grande também.

833
00:45:50,334 --> 00:45:52,127
Eu encontrei uma
vila de pescadores

834
00:45:52,294 --> 00:45:56,423
diz-se que este é o centro
dos arrastões de pares gigantes.

835
00:46:03,805 --> 00:46:05,557
Oh sim, aí está.

836
00:47:03,615 --> 00:47:04,616
Tah
Tradutora vietnamita

837
00:47:04,741 --> 00:47:07,619
Um barco pesca, outro traz gelo.

838
00:47:07,744 --> 00:47:09,663
Um pesca e outro traz gelo.

839
00:47:15,502 --> 00:47:19,298
Aqueles caras no segundo barco
sobre "Sem fotos, sem fotos".

840
00:47:26,972 --> 00:47:28,348
Como você está, cara?

841
00:47:37,733 --> 00:47:40,485
Você pode ver o
tamanho das redes.

842
00:47:41,987 --> 00:47:45,782
Centenas e centenas
de metros de redes.

843
00:47:51,288 --> 00:47:53,248
Um desses barcos
pode entrar no Camboja

844
00:47:53,415 --> 00:47:55,167
e levar tantos peixes quanto um

845
00:47:55,334 --> 00:47:57,503
arrastão pequeno
levaria em meses.

846
00:48:04,092 --> 00:48:06,929
É pesca industrial
em larga escala.

847
00:48:23,320 --> 00:48:25,531
Cambojanos e vietnamitas,

848
00:48:26,823 --> 00:48:30,619
eles não estão competindo
em igualdade de condições.

849
00:48:33,372 --> 00:48:35,874
Estes arrastões à
escala comercial são

850
00:48:36,041 --> 00:48:38,502
sem dúvida,
atravessando a fronteira

851
00:48:38,627 --> 00:48:42,631
e colher milhões de dólares
em peixes do Camboja

852
00:48:42,798 --> 00:48:44,800
que os pescadores
de subsistência no

853
00:48:44,967 --> 00:48:46,969
Camboja precisam
apenas sobreviver.

854
00:48:50,180 --> 00:48:52,307
É por isso que os arrastões
de Prek Tanin no Camboja

855
00:48:52,474 --> 00:48:54,726
conectaram suas
redes com eletricidade

856
00:48:54,893 --> 00:48:58,480
porque simplesmente não há
mais nada para eles pegarem.

857
00:49:03,277 --> 00:49:06,613
Universidade de
Paññāsāstra do Camboja

858
00:49:08,949 --> 00:49:10,784
Vida voltou ao continente

859
00:49:10,951 --> 00:49:12,911
para continuar seus estudos.

860
00:49:17,666 --> 00:49:18,625
Agora mesmo

861
00:49:18,792 --> 00:49:21,753
Estou trabalhando em uma
tese sobre conservação marinha

862
00:49:22,838 --> 00:49:27,384
e sobre blocos de concreto
que param os barcos de arrasto.

863
00:49:27,551 --> 00:49:30,679
E em alguns meses
eu vou me formar.

864
00:49:32,014 --> 00:49:36,602
O meu favorito é escrever.
ficção, tipo, para crianças.

865
00:49:37,102 --> 00:49:41,607
Vou contar as histórias por que
o oceano precisa ser protegido.

866
00:49:41,773 --> 00:49:46,069
E espero que eles
entendam e mudem

867
00:49:46,904 --> 00:49:50,782
a maneira como vêem os
oceanos e ajudam a protegê-los.

868
00:49:52,951 --> 00:49:57,122
Rachana, minha companheira de
equipe, ela voltou para a ilha.

869
00:49:57,956 --> 00:50:01,835
No momento, ela continua
trabalhando em sua tese comigo.

870
00:50:03,837 --> 00:50:07,299
E ela é responsável
por tirar fotos e ver

871
00:50:07,424 --> 00:50:10,052
quantos peixes temos agora?

872
00:50:13,013 --> 00:50:16,141
É uma loucura como tudo mudou,

873
00:50:16,266 --> 00:50:19,144
como tantas vidas de lá

874
00:50:19,311 --> 00:50:23,065
você podia ver que
havia golfinhos por aí

875
00:50:23,232 --> 00:50:27,236
porque eles têm muito
peixe para alimentar.

876
00:50:29,905 --> 00:50:34,785
Estamos conseguindo provar
que os blocos estão funcionando.

877
00:50:37,204 --> 00:50:40,749
O próximo passo é que
a MFMA seja acordada

878
00:50:40,916 --> 00:50:43,585
por todas as diferentes
partes interessadas,

879
00:50:43,752 --> 00:50:45,838
comunidades pesqueiras
locais, pescadores,

880
00:50:46,004 --> 00:50:48,006
vários níveis
diferentes de governo,

881
00:50:48,173 --> 00:50:52,135
o que nos permite continuar
a trabalhar no plano.

882
00:50:52,302 --> 00:50:54,346
Mas agora estou
trabalhando para Paul

883
00:50:54,513 --> 00:50:57,182
na comunicação
com as comunidades

884
00:50:57,349 --> 00:51:03,063
e os pescadores sobre o
MFMA e é realmente bom.

885
00:51:04,064 --> 00:51:06,191
Daqui são 5 quilômetros.

886
00:51:06,358 --> 00:51:08,360
Então eles querem manter
a 500 metros da ilha?

887
00:51:08,527 --> 00:51:09,570
Sim.

888
00:51:10,404 --> 00:51:14,283
Eu entendo que esta
área parece grande

889
00:51:14,449 --> 00:51:18,120
mas é toda a área de
criação de caranguejos.

890
00:51:18,287 --> 00:51:21,039
E se eles cortarem a
área para o caranguejo,

891
00:51:21,206 --> 00:51:23,375
ou algo assim?

892
00:51:24,126 --> 00:51:28,589
Contanto que eles não
estejam cortando muito,

893
00:51:28,755 --> 00:51:32,134
como esta área e não nesta área.

894
00:51:34,720 --> 00:51:37,222
O que você acha daquilo?

895
00:51:39,850 --> 00:51:43,103
Vamos levar isso
para os pescadores

896
00:51:43,270 --> 00:51:45,314
para que eles entendam.

897
00:51:45,480 --> 00:51:47,816
Tudo bem, hora do almoço.

898
00:52:03,749 --> 00:52:05,834
Serviço de Pescas
Marinhas, Kampot

899
00:52:12,674 --> 00:52:15,135
Sorin Sar, Capitão,
Pesca de Kampot

900
00:52:20,057 --> 00:52:25,270
Este é o equipamento que
mantemos no outro escritório.

901
00:52:25,437 --> 00:52:26,438
Muito.

902
00:52:26,605 --> 00:52:28,106
- Mais que isso?
- Sim, mais do que isso,

903
00:52:28,273 --> 00:52:29,191
Sim.

904
00:52:29,358 --> 00:52:30,776
Você sabe quem os
está fazendo agora?

905
00:52:30,943 --> 00:52:33,028
Eles estão comprando
do Vietnã ou

906
00:52:33,195 --> 00:52:34,905
outras pessoas no Camboja
você as está criando?

907
00:52:35,072 --> 00:52:37,115
- Vietnã.
- Vietnã, senhor.

908
00:52:37,282 --> 00:52:38,617
Você já,

909
00:52:38,742 --> 00:52:39,743
os pescadores que você prende

910
00:52:39,868 --> 00:52:41,411
eles ficam bravos?

911
00:52:41,578 --> 00:52:43,872
Então, quando vamos,

912
00:52:44,039 --> 00:52:47,376
quando saltamos para o
barco, eles tentam revidar.

913
00:52:47,543 --> 00:52:49,253
Então não podemos pegá-los,

914
00:52:49,419 --> 00:52:52,381
não podemos detê-los e
depois eles vão embora.

915
00:52:52,506 --> 00:52:54,550
O chefe da pesca
de Kampot, Sorin,

916
00:52:54,716 --> 00:52:56,468
ele é uma dessas novas raças

917
00:52:56,635 --> 00:52:58,303
de funcionários que
entraram no governo

918
00:52:58,470 --> 00:52:59,721
procurando se
concentrar em questões

919
00:52:59,888 --> 00:53:02,474
que simplesmente não tem
sido um foco para o governo

920
00:53:02,641 --> 00:53:03,934
no passado.

921
00:53:04,351 --> 00:53:09,982
Temos alguns desafios em nosso
trabalho, como funcionários.

922
00:53:10,107 --> 00:53:13,777
E como dinheiro para gasolina.

923
00:53:14,361 --> 00:53:17,865
As pescarias são quase
fatalmente prejudicadas

924
00:53:18,031 --> 00:53:19,741
por falta de recursos,

925
00:53:19,867 --> 00:53:23,829
o que deixa uma lacuna
para pessoas como Paul.

926
00:53:25,497 --> 00:53:28,417
Então, esse foi
nosso pedido original,

927
00:53:28,542 --> 00:53:30,419
então foram quatro
zonas diferentes,

928
00:53:30,544 --> 00:53:32,671
que equivalia a 5 quilômetros

929
00:53:32,838 --> 00:53:35,048
longe das ilhas.

930
00:53:35,215 --> 00:53:37,342
Nós concordamos com
esta área de conservação

931
00:53:37,467 --> 00:53:39,595
mas a forma quadrada
torna-a um pouco maior.

932
00:53:39,761 --> 00:53:40,721
Sim.

933
00:53:40,888 --> 00:53:42,764
O Koh Pu e Mak
Prang serão cortados,

934
00:53:42,931 --> 00:53:45,184
que cobre as ervas
marinhas e Mak Prang,

935
00:53:45,350 --> 00:53:46,977
Estamos falando de 70
quilômetros quadrados.

936
00:53:47,102 --> 00:53:48,061
- OK.
- Juntos.

937
00:53:48,187 --> 00:53:49,146
E você tem quatro ilhas em...

938
00:53:49,313 --> 00:53:51,315
Temos quatro ilhas sim.

939
00:53:51,481 --> 00:53:53,358
Quatro ilhas com
Koh Seh e Mak Prang...

940
00:53:53,525 --> 00:53:55,903
As coisas podem se
mover muito, muito devagar

941
00:53:56,028 --> 00:53:57,321
na burocracia cambojana.

942
00:53:57,487 --> 00:53:59,364
- Oh sim. Legal.
- Então essa é a ideia.

943
00:53:59,531 --> 00:54:01,200
Ainda terá que
passar pelas consultas

944
00:54:01,366 --> 00:54:03,076
por isso vai mudar
um pouco, mas...

945
00:54:03,243 --> 00:54:06,455
então sim, tenho
que fazê-lo agora.

946
00:54:17,132 --> 00:54:20,511
Conseguimos publicar
várias histórias sobre

947
00:54:20,677 --> 00:54:22,095
conservação e
destruição do oceano

948
00:54:22,262 --> 00:54:25,057
que é algo que não foi
escrito muito sobre isso.

949
00:54:25,182 --> 00:54:27,226
Inquietação por confronto
de pesca continua em Kampot

950
00:54:27,392 --> 00:54:29,102
Meu trabalho e o
trabalho de Paul,

951
00:54:29,228 --> 00:54:30,812
eu acho que funcionam juntos.

952
00:54:31,313 --> 00:54:33,315
Paul faz alguma coisa e depois
escrevo uma história sobre isso

953
00:54:33,482 --> 00:54:36,276
e depois publicamos e
mais pessoas sabem disso.

954
00:54:36,443 --> 00:54:37,486
E a história deles está

955
00:54:37,653 --> 00:54:39,154
lentamente
começando a chegar lá.

956
00:54:39,321 --> 00:54:41,073
O destemido ecovigilante das
águas turbulentas do Camboja

957
00:54:41,240 --> 00:54:42,366
Suponho que eram
cavalos-marinhos que

958
00:54:42,533 --> 00:54:44,076
começou tudo. Passei
muito tempo com eles.

959
00:54:44,243 --> 00:54:45,369
Eles meio que te conhecem,

960
00:54:45,536 --> 00:54:48,580
você pode passar muito
tempo fotografando e filmando.

961
00:54:48,705 --> 00:54:50,499
Eu desenvolvi um tipo
de relacionamento...

962
00:54:50,624 --> 00:54:52,000
Você acha isso
esmagador às vezes?

963
00:54:52,167 --> 00:54:54,586
Se você deixar esse
tipo de ideia aparecer,

964
00:54:54,753 --> 00:54:57,005
você vai acabar
nessa situação como

965
00:54:57,172 --> 00:54:58,131
tantas outras pessoas,

966
00:54:58,298 --> 00:54:59,591
"oh bem, não há nada
que eu possa fazer"

967
00:54:59,758 --> 00:55:01,301
mas alguém tem que
fazer alguma coisa.

968
00:55:01,426 --> 00:55:03,595
E mesmo se fizermos
isso um pouco.

969
00:55:03,762 --> 00:55:05,973
Bem em você.

970
00:55:16,692 --> 00:55:17,860
Hum hmm.

971
00:55:18,819 --> 00:55:20,404
Foi muito, muito
difícil escolher,

972
00:55:20,571 --> 00:55:24,783
como entre algo que era
robusto, pesado e sólido

973
00:55:24,950 --> 00:55:28,620
ou algo que era leve e rápido.

974
00:55:29,746 --> 00:55:32,291
Parece muito, muito bom.

975
00:55:32,457 --> 00:55:33,709
É lindo, não é?

976
00:55:36,670 --> 00:55:38,213
Então você pode
simplesmente seguir em frente

977
00:55:38,380 --> 00:55:39,590
em alguns desses arrastões.

978
00:55:40,716 --> 00:55:42,467
Mas eles fizeram
um belo trabalho.

979
00:55:42,634 --> 00:55:45,470
Eles ficaram um pouco na frente.

980
00:55:46,513 --> 00:55:48,765
Fundo Internacional de
Conservação do Canadá

981
00:55:48,932 --> 00:55:52,227
conseguiu fornecer fundos
para comprar uma lancha.

982
00:55:53,729 --> 00:55:55,522
Quem sabe disso?

983
00:55:55,689 --> 00:55:58,650
Até alguns dias atrás,
absolutamente ninguém.

984
00:55:58,817 --> 00:56:02,112
Agora, Sorin e toda
sua equipe sabem,

985
00:56:02,279 --> 00:56:03,822
eles viram todas as fotos.

986
00:56:03,947 --> 00:56:04,948
Perdão?

987
00:56:05,115 --> 00:56:06,116
Este?

988
00:56:06,283 --> 00:56:07,743
Sim, sim, eles vão mudar isso.

989
00:56:07,910 --> 00:56:10,996
CFC Onde a natureza
mais precisa de nós

990
00:56:14,875 --> 00:56:17,211
Ei, Sorin.

991
00:57:09,680 --> 00:57:11,807
Amarre o barco,
traga-o de volta.

992
00:57:12,933 --> 00:57:14,476
Paul, Paul.

993
00:57:14,643 --> 00:57:16,478
Que diabos?

994
00:57:20,983 --> 00:57:23,235
Cara, eles são um
bando de idiotas.

995
00:57:29,825 --> 00:57:30,951
Indo direto em nossa direção,

996
00:57:31,118 --> 00:57:32,494
agora ele vê nosso
barco chegando

997
00:57:32,661 --> 00:57:34,788
ele se virou e está
tentando voltar para o Vietnã.

998
00:57:56,059 --> 00:57:57,936
Bom trabalho, pai!

999
00:57:58,687 --> 00:58:00,022
Você quer continuar?

1000
00:58:00,147 --> 00:58:01,231
Sim!

1001
00:58:01,398 --> 00:58:02,399
OK.

1002
00:58:02,566 --> 00:58:04,693
Eu vou primeiro!

1003
00:58:13,368 --> 00:58:14,703
Eu não sei,

1004
00:58:14,828 --> 00:58:17,331
Eu acho que estava fora...

1005
00:58:18,707 --> 00:58:21,710
O sucesso que
estamos vendo é incrível.

1006
00:58:23,504 --> 00:58:25,923
Esses barcos que
conseguiram entrar aqui

1007
00:58:26,089 --> 00:58:28,550
por muitos, muitos anos
e faça o que quiserem,

1008
00:58:28,717 --> 00:58:30,761
e agora há uma defesa

1009
00:58:32,095 --> 00:58:37,059
e isso significa que a pressão
por pescadores ilegais é enorme.

1010
00:58:41,146 --> 00:58:42,856
Viver

1011
00:58:44,274 --> 00:58:46,860
Ok, Paul, está gravando.

1012
00:58:47,653 --> 00:58:48,904
Isso é cerca de 10 barcos.

1013
00:58:49,071 --> 00:58:50,989
Eles vieram direto para
a área de conservação,

1014
00:58:51,156 --> 00:58:53,784
eles tentaram atropelar
o grande barco.

1015
00:58:53,951 --> 00:58:56,411
Não temos idéia se eles
tentarão entrar na ilha.

1016
00:58:56,578 --> 00:58:57,955
Mas estamos nos
preparando para nos defender.

1017
00:58:58,121 --> 00:59:00,457
Não temos idéia do que
esses caras estão fazendo.

1018
00:59:00,582 --> 00:59:02,543
Traga todo mundo aqui.

1019
00:59:03,168 --> 00:59:06,797
Bem aqui, em frente
ao cais, 10 metros.

1020
00:59:07,673 --> 00:59:10,717
Se eles entrarem, você
terá que se defender.

1021
00:59:10,884 --> 00:59:13,887
Eles não farão nem
um centímetro neste píer.

1022
00:59:16,223 --> 00:59:18,100
Sling shots.

1023
00:59:22,271 --> 00:59:23,522
Isso é uma loucura.

1024
00:59:28,986 --> 00:59:32,406
Recentemente, vimos que
os próprios pescadores ilegais

1025
00:59:32,573 --> 00:59:34,533
são extremamente violentos.

1026
00:59:43,083 --> 00:59:46,044
O sucesso que
tivemos está resultando

1027
00:59:46,211 --> 00:59:47,921
com certeza em uma reação.

1028
00:59:56,221 --> 00:59:58,390
Eles realmente
precisam se livrar de nós

1029
00:59:58,557 --> 01:00:01,310
porque o que estamos
fazendo é bem sucedido.

1030
01:00:01,476 --> 01:00:05,105
Ok, há cerca de sete ou
oito barcos de Prek Tanin,

1031
01:00:05,272 --> 01:00:07,316
nos perseguindo aqui.

1032
01:00:07,482 --> 01:00:09,151
Você vê todos eles. Você
ouve os barulhos, isso é tudo

1033
01:00:09,318 --> 01:00:12,237
os barcos correndo
atrás, jogando pedras.

1034
01:00:12,404 --> 01:00:13,572
Aguente!

1035
01:00:19,870 --> 01:00:23,290
Somos apenas 2 barcos contra 10.

1036
01:00:23,457 --> 01:00:25,042
Eles estão por toda parte.

1037
01:00:29,630 --> 01:00:31,423
Estamos sendo atacados.

1038
01:00:32,216 --> 01:00:33,592
Eles estão nos cercando!

1039
01:00:33,759 --> 01:00:35,761
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.

1040
01:00:37,221 --> 01:00:38,263
Ele está vindo para
nós novamente!

1041
01:00:38,430 --> 01:00:41,016
Olhe para este, ele está
vindo para nós novamente!

1042
01:00:41,183 --> 01:00:43,310
Meus bebês estão neste barco!

1043
01:00:45,771 --> 01:00:47,189
Não podemos nem chegar à ilha.

1044
01:00:47,356 --> 01:00:50,943
Eles nos atacaram até
passarmos por Koh Tunsay!

1045
01:00:57,824 --> 01:01:00,536
Eu sempre pensei que
quando as coisas estão erradas

1046
01:01:00,702 --> 01:01:01,954
e ninguém faz nada sobre eles,

1047
01:01:02,120 --> 01:01:04,414
eles simplesmente
continuam errados.

1048
01:01:04,581 --> 01:01:06,583
Você tem que se levantar
nesse momento e dizer:

1049
01:01:06,708 --> 01:01:09,419
"Certo, não, eu não
vou aceitar isso."

1050
01:01:19,054 --> 01:01:20,097
Bem.

1051
01:01:20,264 --> 01:01:23,016
O que vou fazer agora
é que estou no píer

1052
01:01:23,183 --> 01:01:25,644
e eu vou atravessar

1053
01:01:25,811 --> 01:01:27,771
para mostrar como
é fácil encontrar

1054
01:01:27,938 --> 01:01:29,690
onde estão os
arrastões elétricos.

1055
01:01:29,857 --> 01:01:31,358
E o fato de eles terem
entrado em nossa área agora

1056
01:01:31,525 --> 01:01:33,777
três noites correndo
quase a noite toda.

1057
01:01:33,902 --> 01:01:35,821
Além disso, temos
golfinhos mortos novamente.

1058
01:01:35,946 --> 01:01:38,407
Vou mostrar como
é fácil encontrá-los.

1059
01:01:38,574 --> 01:01:41,201
Então agora eu
vou virar a câmera.

1060
01:01:42,286 --> 01:01:46,123
Você não precisa ficar acordado
a noite toda perseguindo barcos,

1061
01:01:46,290 --> 01:01:48,584
gastando muito
combustível e tempo.

1062
01:01:48,709 --> 01:01:52,504
O que podemos fazer, ou o
que qualquer um pode fazer,

1063
01:01:52,671 --> 01:01:54,131
é apenas esperar
por eles onde estão.

1064
01:01:54,298 --> 01:01:55,799
- Sim?
- Sim.

1065
01:01:55,966 --> 01:01:57,843
Quatro anos e eles ainda operam.

1066
01:01:58,010 --> 01:01:58,886
Eles são pegos,

1067
01:01:59,052 --> 01:02:00,137
a engrenagem é retirada,

1068
01:02:00,304 --> 01:02:01,180
de alguma forma, muito desse

1069
01:02:01,305 --> 01:02:02,764
equipamento realmente
é devolvido a eles

1070
01:02:02,931 --> 01:02:05,267
e isso realmente me frustra.

1071
01:02:05,434 --> 01:02:08,562
Eu não entendo como
eles podem ser pegos,

1072
01:02:08,729 --> 01:02:10,189
o equipamento é confiscado,

1073
01:02:10,355 --> 01:02:12,649
e então os mesmos barcos
saem com o mesmo equipamento.

1074
01:02:12,816 --> 01:02:14,401
Marcamos alguns
desses equipamentos

1075
01:02:14,568 --> 01:02:17,863
e depois encontrou o mesmo
equipamento naqueles barcos.

1076
01:02:17,988 --> 01:02:19,323
Oh, eu os vejo.

1077
01:02:19,489 --> 01:02:22,117
- Sim.
- Bem perto.

1078
01:02:22,284 --> 01:02:23,327
Podemos ver todos esses barcos?

1079
01:02:23,493 --> 01:02:24,369
Sim. Sim.

1080
01:02:24,536 --> 01:02:25,579
Então, vamos apenas passar.

1081
01:02:25,704 --> 01:02:27,206
Cerca de cinco minutos,

1082
01:02:27,372 --> 01:02:30,125
e já estamos no local onde
eles podem ser inspecionados,

1083
01:02:30,292 --> 01:02:33,337
eles poderiam ser
inspecionados todos os dias.

1084
01:02:33,504 --> 01:02:35,464
Nenhuma dessas
pessoas se registrou.

1085
01:02:35,631 --> 01:02:37,257
Eles estão aqui
todos os dias e noites.

1086
01:02:37,382 --> 01:02:38,759
Todo dia e noite.

1087
01:02:38,926 --> 01:02:39,927
O problema é

1088
01:02:40,093 --> 01:02:42,262
o sistema de blocos levará
alguns meses para entrar

1089
01:02:42,387 --> 01:02:44,932
e esses caras agora estão cheios

1090
01:02:45,098 --> 01:02:46,558
porque eles sabem
que isso vai acontecer.

1091
01:02:46,725 --> 01:02:47,601
Nós precisamos de ajuda.

1092
01:02:47,768 --> 01:02:49,686
Precisamos de assistência
para parar esses barcos

1093
01:02:49,853 --> 01:02:51,480
enquanto instalamos os blocos

1094
01:02:51,647 --> 01:02:54,441
antes que não haja
mais nada a proteger.

1095
01:02:59,321 --> 01:03:03,367
O status quo na costa
existe há muito tempo.

1096
01:03:03,534 --> 01:03:05,285
Um barco lá.

1097
01:03:05,452 --> 01:03:09,623
E Paulo é visto como um causador
de problemas, o estrangeiro

1098
01:03:09,790 --> 01:03:12,042
quem entrou e balançou o barco

1099
01:03:12,209 --> 01:03:15,879
e então há pessoas que
querem que ele seja desligado.

1100
01:03:26,682 --> 01:03:28,433
Ok, ok tchau.

1101
01:03:33,856 --> 01:03:36,191
Fomos impedidos
de sair em patrulha.

1102
01:03:37,651 --> 01:03:41,905
O governo local está tentando
evitar incidentes internacionais

1103
01:03:42,072 --> 01:03:44,074
que causam um
problema entre o Camboja

1104
01:03:44,241 --> 01:03:46,243
e seus países vizinhos.

1105
01:03:46,410 --> 01:03:48,495
Mas acho que está
sendo usado como

1106
01:03:48,662 --> 01:03:50,706
desculpa para
nos impedir de sair

1107
01:03:50,873 --> 01:03:52,624
ou nos fechar.

1108
01:03:57,754 --> 01:03:59,131
Reunião da equipe de patrulha.

1109
01:03:59,381 --> 01:04:01,258
Nós não podemos sair.

1110
01:04:01,717 --> 01:04:04,303
Estamos fechados

1111
01:04:05,095 --> 01:04:06,889
em todas as nossas
ações para fazer isso,

1112
01:04:07,055 --> 01:04:09,224
e se não encerrarmos
nossas ações fazendo isso,

1113
01:04:09,391 --> 01:04:11,727
nós seremos fechados.

1114
01:04:11,894 --> 01:04:16,815
Não temos permissão para sair.

1115
01:04:16,982 --> 01:04:23,322
Se não cumprirmos, eles
nos removerão da ilha.

1116
01:04:25,282 --> 01:04:27,701
Eu não me importo
se eu for para a prisão,

1117
01:04:27,826 --> 01:04:30,662
isso significa que o
trabalho é significativo.

1118
01:04:30,787 --> 01:04:34,833
Se não posso fazer o trabalho,
é melhor deixar a ilha.

1119
01:04:37,085 --> 01:04:41,215
Temos que trabalhar
juntos como uma família.

1120
01:04:41,381 --> 01:04:47,679
Temos que ser fortes,
se queremos superar isso.

1121
01:04:50,182 --> 01:04:51,308
Eu sou um maldito Barang.

1122
01:04:51,475 --> 01:04:53,435
Não importa o que
eu faça. Eu sou Barang.

1123
01:04:53,602 --> 01:04:54,603
Sim,

1124
01:04:54,770 --> 01:04:55,896
Triste.

1125
01:04:58,357 --> 01:04:59,942
É o que é.

1126
01:05:00,067 --> 01:05:01,318
Sim.

1127
01:05:02,361 --> 01:05:05,739
Ele quer saber
se você pode fazer

1128
01:05:05,864 --> 01:05:08,659
o que está sendo solicitado.

1129
01:05:08,784 --> 01:05:13,747
Não importa o que ele
faça, ele ainda é estrangeiro.

1130
01:05:16,500 --> 01:05:18,210
É triste.

1131
01:05:33,183 --> 01:05:34,768
Eu não posso falar.

1132
01:05:36,353 --> 01:05:38,856
Triste.

1133
01:05:40,524 --> 01:05:41,608
Vamos Rachana,

1134
01:05:41,775 --> 01:05:42,860
é tudo de bom.

1135
01:05:44,403 --> 01:05:45,863
Vamos lá, Rachana.

1136
01:05:46,029 --> 01:05:47,197
Ei,

1137
01:05:47,364 --> 01:05:48,365
não quebre.

1138
01:05:49,366 --> 01:05:50,742
Quanto mais a pressão que eles

1139
01:05:50,868 --> 01:05:52,703
exercem sobre nós,
mais fortes somos.

1140
01:06:05,048 --> 01:06:07,926
Não importa o que
ele fez pelo oceano,

1141
01:06:08,093 --> 01:06:11,180
eles ainda pensam
que ele é estrangeiro

1142
01:06:11,305 --> 01:06:12,347
e isso é realmente triste.

1143
01:06:12,514 --> 01:06:13,682
Como você não pode simplesmente

1144
01:06:13,849 --> 01:06:15,184
dizer que você é
a pessoa branca,

1145
01:06:15,350 --> 01:06:17,102
você não ama meu
oceano mais do que eu,

1146
01:06:17,227 --> 01:06:19,605
você não ama meu
país mais do que eu,

1147
01:06:19,771 --> 01:06:22,191
o que está completamente errado.

1148
01:06:29,740 --> 01:06:32,618
A frustração e mágoa e

1149
01:06:32,743 --> 01:06:35,996
como isso faz você se
sentir por dentro é intenso.

1150
01:06:37,414 --> 01:06:39,958
Assistindo a algo
que você ama morrer

1151
01:06:41,460 --> 01:06:46,882
e usando todo poder que você tem

1152
01:06:47,049 --> 01:06:49,968
parar de fazer a
única coisa certa,

1153
01:06:50,135 --> 01:06:52,387
que é sair e parar.

1154
01:07:02,439 --> 01:07:04,441
Tempestade bem grande agora.

1155
01:07:04,608 --> 01:07:06,985
Há uma tonelada
de arrastões elétricos

1156
01:07:07,152 --> 01:07:08,737
dentro da nossa
área de conservação,

1157
01:07:08,904 --> 01:07:10,656
destruindo tudo.

1158
01:07:14,076 --> 01:07:16,703
Se o MCC foi
removido de Koh Seh,

1159
01:07:16,870 --> 01:07:19,790
os pescadores estavam
fazendo fila para chegar lá.

1160
01:07:19,957 --> 01:07:22,292
Tudo pelo que eles trabalharam,

1161
01:07:22,459 --> 01:07:24,753
desapareceria em
questão de dias.

1162
01:07:27,464 --> 01:07:30,467
Não sei se nossa
equipe é forte o suficiente.

1163
01:07:31,802 --> 01:07:34,763
Porque às vezes
estamos cansados e

1164
01:07:34,930 --> 01:07:35,973
estou ficando com medo.

1165
01:07:41,603 --> 01:07:43,981
Às vezes eu penso
assim, você é estúpido?

1166
01:07:44,106 --> 01:07:45,357
Como você é estúpido?

1167
01:07:45,524 --> 01:07:46,400
Por que você continua?

1168
01:07:46,567 --> 01:07:48,819
Por que estamos fazendo isso?

1169
01:07:48,944 --> 01:07:51,405
Sua família não
é mais importante

1170
01:07:51,572 --> 01:07:53,574
para você do que o oceano?

1171
01:07:59,830 --> 01:08:01,707
Mas a noite passada foi
ruim, há dois grandes pares.

1172
01:08:01,874 --> 01:08:02,749
Quero dizer grande

1173
01:08:02,916 --> 01:08:05,002
você podia ver a silhueta
maior que o nosso grande barco,

1174
01:08:05,169 --> 01:08:06,670
apenas veio direto por aqui.

1175
01:08:07,337 --> 01:08:09,339
É isso que estou tentando
fazer com que eles entendam

1176
01:08:09,464 --> 01:08:11,216
no momento é que, tipo,

1177
01:08:12,384 --> 01:08:14,011
os blocos são a única
maneira de fazê-lo.

1178
01:08:14,178 --> 01:08:15,470
Mesmo se você
comandar as patrulhas,

1179
01:08:15,637 --> 01:08:17,639
e mesmo se você os pegar uma
hora no que eles estão fazendo,

1180
01:08:17,805 --> 01:08:18,890
eles fizeram esse dano.

1181
01:08:19,057 --> 01:08:21,560
Você tem que evitar o dano
que eles estão causando,

1182
01:08:21,727 --> 01:08:23,145
não é apenas pegá-los,

1183
01:08:23,312 --> 01:08:25,063
é sobre pará-Los
em primeiro lugar.

1184
01:08:28,149 --> 01:08:29,151
Está muito claro que

1185
01:08:29,318 --> 01:08:31,319
o governo tem que
estar convencido

1186
01:08:31,486 --> 01:08:33,779
que esta é a
coisa certa a fazer.

1187
01:08:41,205 --> 01:08:43,207
Esta é a história que
escrevi para o Mongabay.

1188
01:08:43,372 --> 01:08:45,667
A história mais
recente que publiquei.

1189
01:08:45,834 --> 01:08:48,086
A história em si é
sobre o MFMA de Paul

1190
01:08:48,252 --> 01:08:49,755
e é meio que ansioso,

1191
01:08:49,921 --> 01:08:53,050
o que poderia acontecer se
eles começassem esse plano.

1192
01:08:53,216 --> 01:08:55,344
São Paul e Sar Sorin.

1193
01:08:55,469 --> 01:08:57,304
Com um monte de
equipamentos elétricos

1194
01:08:57,470 --> 01:08:59,723
que eles confiscaram barcos.

1195
01:08:59,890 --> 01:09:01,642
Aqui está uma bela
imagem de uma traineira

1196
01:09:01,808 --> 01:09:03,977
que saí da costa de Kampot.

1197
01:09:06,020 --> 01:09:09,566
Jornalistas podem
fazer as coisas mudarem.

1198
01:09:09,733 --> 01:09:11,984
Se não estamos expondo
algumas dessas coisas,

1199
01:09:12,152 --> 01:09:15,279
os governos não têm motivos
para fazer nada a respeito.

1200
01:09:26,667 --> 01:09:28,292
Aqui temos uma
traineira que pesca

1201
01:09:28,460 --> 01:09:29,795
ilegalmente fora da nossa área

1202
01:09:29,962 --> 01:09:31,712
dentro de nossos 300 metros.

1203
01:09:33,256 --> 01:09:35,884
Você precisa afundar cerca
de cinco ou seis desses barcos,

1204
01:09:36,051 --> 01:09:38,303
colocá-los e temos
belos recifes artificiais.

1205
01:09:39,888 --> 01:09:42,349
Temos um segundo
barco ao fundo lá.

1206
01:09:43,183 --> 01:09:45,352
Estamos apenas
esperando os policiais virem

1207
01:09:45,519 --> 01:09:47,979
e nos ajudar, porque nos
disseram que não podemos ir

1208
01:09:48,104 --> 01:09:50,023
e enfrentar esses grandes
barcos velhos por conta própria.

1209
01:09:51,984 --> 01:09:53,151
Ai está.

1210
01:09:55,028 --> 01:09:57,364
Sentindo-se muito frustrado.

1211
01:09:58,866 --> 01:10:02,619
Dois conjuntos de arrastões
de pares já danificam e

1212
01:10:02,744 --> 01:10:04,872
absolutamente nenhuma ação.

1213
01:10:05,038 --> 01:10:06,832
Então, aqui estamos
novamente em outra noite.

1214
01:10:06,999 --> 01:10:08,292
Às vezes eu
realmente me pergunto,

1215
01:10:08,458 --> 01:10:10,335
como, o que está
passando pela cabeça deles.

1216
01:10:17,217 --> 01:10:19,595
Houve muitas vezes
que foi rochoso,

1217
01:10:19,761 --> 01:10:21,180
mas ainda não estaríamos aqui

1218
01:10:21,305 --> 01:10:25,017
se o governo do Camboja
não apoiar o que fazemos.

1219
01:10:25,559 --> 01:10:27,769
Não vejo um fim a
menos que eles me parem.

1220
01:10:34,401 --> 01:10:38,322
Um par, dois pares, um faltando.

1221
01:10:39,489 --> 01:10:41,241
Eu quero saber onde esse foi.

1222
01:10:41,408 --> 01:10:43,869
É o que estou procurando.

1223
01:10:50,459 --> 01:10:51,668
Você pode ver isso?

1224
01:10:53,712 --> 01:10:56,381
Você não consegue ver isso?

1225
01:10:56,507 --> 01:10:58,634
Sim, ele está passando.

1226
01:10:59,218 --> 01:11:01,345
Você vê por lá, Puppet?

1227
01:11:01,512 --> 01:11:02,971
Oh ok, vamos lá.

1228
01:11:03,138 --> 01:11:04,306
Leve-nos em direção a eles.

1229
01:11:09,561 --> 01:11:12,064
Existe alguma maneira de
obtermos algum apoio da Neak?

1230
01:11:13,023 --> 01:11:14,149
OK.

1231
01:11:17,069 --> 01:11:19,988
Sim, sim, eu sei,
devemos ter cuidado.

1232
01:11:23,617 --> 01:11:24,785
Ele largou a rede.

1233
01:11:24,952 --> 01:11:25,911
Ele cortou sua rede.

1234
01:11:26,078 --> 01:11:27,246
A rede dele está na água.

1235
01:11:27,412 --> 01:11:29,581
Aquele grande filho
da puta está correndo.

1236
01:11:29,706 --> 01:11:31,625
Ei mexa, mexe, mexe, mexe.

1237
01:11:31,792 --> 01:11:32,793
Mexa-se agora.

1238
01:11:35,295 --> 01:11:36,463
Você tem um deles lá Paul,

1239
01:11:36,630 --> 01:11:37,548
Sim, sim, eu o vejo.

1240
01:11:37,714 --> 01:11:38,590
Ei, Virak, agora temos dois.

1241
01:11:38,757 --> 01:11:40,342
Estamos a 300 metros de Koh Seh.

1242
01:11:40,467 --> 01:11:42,344
Um caiu sua rede
e ele está correndo

1243
01:11:42,469 --> 01:11:44,596
e tem um no barco com ele.

1244
01:11:44,763 --> 01:11:46,098
E ele está sinalizando
para seus amigos.

1245
01:11:46,223 --> 01:11:47,558
Ele está chamando
seus amigos, ele

1246
01:11:47,724 --> 01:11:49,309
está sinalizando
para os outros barcos.

1247
01:11:52,271 --> 01:11:53,355
Vamos atrás do outro.

1248
01:11:53,522 --> 01:11:54,481
Carney,

1249
01:11:54,648 --> 01:11:57,609
me dê o taco de
beisebol por precaução.

1250
01:12:08,078 --> 01:12:10,080
Veja o cabo elétrico?

1251
01:12:12,708 --> 01:12:14,501
Phon, me coloque na frente.

1252
01:12:14,626 --> 01:12:15,919
OK?

1253
01:12:17,880 --> 01:12:18,839
De Prek Tanin.

1254
01:12:19,006 --> 01:12:20,507
Sempre Prek Tanin.

1255
01:12:28,557 --> 01:12:29,641
Ooh.

1256
01:12:30,309 --> 01:12:31,852
Vocês, cara.

1257
01:12:34,271 --> 01:12:35,647
Isso é uma lula.

1258
01:12:35,814 --> 01:12:36,732
Sim.

1259
01:12:36,899 --> 01:12:38,609
Você sabe como a grande
lula que você vê no mercado?

1260
01:12:38,775 --> 01:12:39,818
Esse é um bebê.

1261
01:12:39,943 --> 01:12:42,696
Então ele nunca
será uma grande lula.

1262
01:12:42,863 --> 01:12:45,032
Um monte deles, bebezinhos.

1263
01:12:45,199 --> 01:12:47,659
Nunca vai ficar maior.

1264
01:12:48,911 --> 01:12:50,162
Já tive o suficiente
desses caras, cara.

1265
01:12:50,329 --> 01:12:51,371
Já lhe disseram
isso muitas vezes

1266
01:12:51,538 --> 01:12:54,541
ele ainda está elétrico,
eles ainda não param.

1267
01:12:55,375 --> 01:12:58,128
Phon, faça o
mesmo, sim? Para ele.

1268
01:13:04,968 --> 01:13:08,388
Até eu sinto muito
por esses caras agora.

1269
01:13:09,306 --> 01:13:12,851
Mas, ao mesmo tempo, você tem
esses pescadores legais por aí

1270
01:13:13,018 --> 01:13:15,229
e os pescadores
legais não têm nada

1271
01:13:15,395 --> 01:13:16,813
e eles estão perdendo seus meios

1272
01:13:16,980 --> 01:13:18,607
de subsistência
para esses caras.

1273
01:13:22,778 --> 01:13:26,740
Oficiais de pesca

1274
01:13:35,541 --> 01:13:36,542
Sorin Sar

1275
01:13:36,667 --> 01:13:38,961
Capitão, Kampot Fisheries

1276
01:13:54,226 --> 01:13:57,145
Pegamos na hora certa e eles
puxaram o pescoço e disseram

1277
01:13:57,312 --> 01:13:58,772
eles saem, mas
eles obviamente...

1278
01:14:04,278 --> 01:14:05,404
Sim.

1279
01:14:06,905 --> 01:14:07,865
Sim.

1280
01:14:08,031 --> 01:14:11,660
A MCC está na linha de
frente dessa batalha há anos,

1281
01:14:11,785 --> 01:14:13,495
em grande parte
por conta própria.

1282
01:14:14,830 --> 01:14:18,876
Mas, finalmente, o governo
está começando a perceber

1283
01:14:19,042 --> 01:14:20,711
que eles estão fazendo
isso pelo motivo certo

1284
01:14:20,878 --> 01:14:24,214
e que é a coisa certa a fazer.

1285
01:14:24,381 --> 01:14:27,885
É o mesmo que eles fizeram
para Kampot em 2008, eu acho.

1286
01:14:29,386 --> 01:14:32,222
Ele postou 1 em
cada 10 drop drop.

1287
01:14:32,347 --> 01:14:33,348
Sim.

1288
01:14:33,515 --> 01:14:35,309
Se pudermos fazer,
como documento,

1289
01:14:35,475 --> 01:14:36,810
como um pedido,

1290
01:14:36,977 --> 01:14:40,063
então eu posso mostrar
para o doador pelo dinheiro.

1291
01:14:40,189 --> 01:14:42,191
Agora temos total
apoio e permissão

1292
01:14:42,357 --> 01:14:44,943
de pessoas de alto escalão
dentro do governo do Camboja

1293
01:14:45,110 --> 01:14:47,529
sair e parar os
barcos novamente.

1294
01:14:48,238 --> 01:14:49,531
Grande grande.

1295
01:14:49,698 --> 01:14:50,741
Peixe grande.

1296
01:15:11,345 --> 01:15:14,932
A manhã seguinte

1297
01:15:29,863 --> 01:15:32,950
No momento, temos polícia
marinha, polícia provincial,

1298
01:15:33,116 --> 01:15:34,076
pescarias.

1299
01:15:34,243 --> 01:15:38,956
Eles vieram para levar
essas pessoas ao tribunal.

1300
01:15:40,415 --> 01:15:41,375
Ter a polícia marinha e a

1301
01:15:41,542 --> 01:15:42,835
polícia provincial
aqui significa

1302
01:15:43,001 --> 01:15:45,212
que eles estão realmente
começando a levar a sério.

1303
01:15:45,379 --> 01:15:46,964
Estou impressionado. Serei
honesto,

1304
01:15:47,130 --> 01:15:48,715
estou seriamente impressionado.

1305
01:16:04,273 --> 01:16:06,859
- Sim.
- OK.

1306
01:16:17,578 --> 01:16:19,621
É um grande passo, porque
quando você prende alguém,

1307
01:16:19,746 --> 01:16:22,541
inicia um processo
que deveria ser seguido.

1308
01:16:22,666 --> 01:16:24,793
Direita? E vimos no passado que

1309
01:16:24,960 --> 01:16:27,921
eles não seguem o processo,
mas, toda vez que você vê

1310
01:16:28,088 --> 01:16:29,631
os caras da pesca
fazendo o trabalho deles,

1311
01:16:29,798 --> 01:16:31,550
é um ótimo sinal
para o que está por vir.

1312
01:16:38,015 --> 01:16:39,474
Essa é a minha casa.

1313
01:16:42,477 --> 01:16:45,606
OK. Oh meu Deus.

1314
01:16:45,772 --> 01:16:46,815
Sim.

1315
01:16:46,982 --> 01:16:47,983
Entre.

1316
01:16:48,150 --> 01:16:50,944
Este é o material de escrita.

1317
01:16:51,069 --> 01:16:52,279
Aqui.

1318
01:16:53,864 --> 01:16:59,244
Então, isso é sobre a
garota que sai em aventura.

1319
01:16:59,411 --> 01:17:04,208
E o título é sobre "A
menina e a floresta proibida".

1320
01:17:06,335 --> 01:17:09,421
É ficção, mas é
baseada nos fatos.

1321
01:17:10,672 --> 01:17:14,009
E eu tenho um
personagem da jovem.

1322
01:17:15,552 --> 01:17:18,972
Todo mundo pensa
que a floresta é perigosa,

1323
01:17:19,139 --> 01:17:22,935
e eles não permitem
que as crianças vão.

1324
01:17:23,101 --> 01:17:25,604
Mas nessa história, a garota

1325
01:17:25,771 --> 01:17:28,023
sai em uma
aventura pela floresta

1326
01:17:28,148 --> 01:17:30,108
para ver como ela se parece.

1327
01:17:32,736 --> 01:17:37,699
Para dizer a eles que é bonito
e temos muita vida selvagem.

1328
01:17:38,951 --> 01:17:43,789
É um bom lugar para
morar, é o paraíso.

1329
01:17:43,956 --> 01:17:46,250
Sim, ela ajuda a liberar todo o

1330
01:17:46,416 --> 01:17:48,836
animais selvagens
que o caçador furtou.

1331
01:17:51,547 --> 01:17:53,298
Este livro é realmente
para crianças

1332
01:17:53,423 --> 01:17:56,093
mas espero que os
adultos também possam ler.

1333
01:17:57,344 --> 01:17:59,471
A maioria das pessoas no Camboja

1334
01:17:59,638 --> 01:18:01,974
acha que ainda
temos as florestas,

1335
01:18:02,140 --> 01:18:05,018
mas eles não sabem o
que está acontecendo lá.

1336
01:18:05,143 --> 01:18:08,272
Então, eu estou dizendo neste
livro, foi o que aconteceu,

1337
01:18:08,438 --> 01:18:12,317
é isso que os caçadores furtivos
fazem todos os dias nos oceanos.

1338
01:18:19,032 --> 01:18:20,033
2018

1339
01:18:20,200 --> 01:18:22,160
Após meses de lobby,

1340
01:18:22,327 --> 01:18:26,164
o MHMA e o sistema de
blocos foram aprovados.

1341
01:18:59,823 --> 01:19:01,325
Todo o projeto da MCC

1342
01:19:01,491 --> 01:19:03,452
foi construído do zero
por Paul e seu povo

1343
01:19:03,619 --> 01:19:05,245
com as próprias mãos e
com muito pouco dinheiro.

1344
01:19:05,412 --> 01:19:06,663
De todos na conservação
marinha Camboja!

1345
01:19:06,788 --> 01:19:07,706
Obrigado!

1346
01:19:14,463 --> 01:19:17,716
O problema da sobrepesca
no Camboja é tão complexo

1347
01:19:18,800 --> 01:19:22,304
e envolve tantas
partes móveis que

1348
01:19:23,180 --> 01:19:25,140
se puder ser resolvido aqui,

1349
01:19:25,265 --> 01:19:27,184
provavelmente pode ser resolvido
em qualquer lugar do mundo.

1350
01:19:45,327 --> 01:19:48,997
Apenas na pequena
escala que estamos fazendo,

1351
01:19:49,164 --> 01:19:54,002
temos uma prova de que o
oceano pode se recuperar.

1352
01:19:57,923 --> 01:20:00,425
A MFMA é suficiente
para lhe dar esperança.

1353
01:20:02,344 --> 01:20:04,304
Será um sinal para
os pescadores ilegais,

1354
01:20:04,471 --> 01:20:07,516
o governo fala sério
sobre mudar as coisas.

1355
01:20:16,942 --> 01:20:19,820
Ok, todo mundo aqui esta manhã,

1356
01:20:19,945 --> 01:20:22,030
Eu gostaria de
apresentá-lo, Eng Chea San

1357
01:20:22,197 --> 01:20:24,658
é o diretor geral da excelência

1358
01:20:24,825 --> 01:20:26,535
Administração de Pescas.

1359
01:20:26,702 --> 01:20:28,120
Diretor Eng Chea
San vem hoje para

1360
01:20:28,287 --> 01:20:30,455
soltar oficialmente os
primeiros blocos de demarcação

1361
01:20:30,622 --> 01:20:33,208
para que possamos
começar a proteger a área com

1362
01:20:33,375 --> 01:20:36,503
dispositivos anti-arrasto
que criam casas de peixes.

1363
01:20:40,340 --> 01:20:42,092
Bom Dia senhoras e senhores.

1364
01:20:42,259 --> 01:20:44,428
É um prazer estar aqui,

1365
01:20:44,595 --> 01:20:47,389
para ver e encontrar
com todos vocês.

1366
01:20:47,556 --> 01:20:51,101
A Administração das Pescas apoia
realmente estes atividades.

1367
01:20:51,226 --> 01:20:54,104
E também preferimos
expandir todas

1368
01:20:54,271 --> 01:20:57,149
essas atividades
em outras áreas.

1369
01:20:58,275 --> 01:21:00,068
Ok, muito obrigado e

1370
01:21:00,235 --> 01:21:02,070
foi muito bom
conhecer todos vocês.

1371
01:21:02,237 --> 01:21:03,363
Sim.

1372
01:21:09,661 --> 01:21:12,289
A ideia é que cada
bloco tenha cerca de 150

1373
01:21:12,456 --> 01:21:15,250
e então nós temos um
grande poste para juntá-los.

1374
01:21:15,417 --> 01:21:16,502
Direita.

1375
01:21:17,961 --> 01:21:19,963
Portanto, este é o dispositivo
de agregação de peixes real.

1376
01:21:20,130 --> 01:21:21,965
Então está atraindo
o peixe para ele.

1377
01:21:22,132 --> 01:21:23,550
Assim, no momento
em que os colocarmos

1378
01:21:23,717 --> 01:21:25,135
para testes dentro
de um a dois dias,

1379
01:21:25,302 --> 01:21:26,345
eles estão cheios de peixe.

1380
01:21:26,470 --> 01:21:28,722
Como, tudo está apenas
procurando uma casa.

1381
01:21:31,266 --> 01:21:34,019
Para ele vir aqui,
para ele dizer isso

1382
01:21:34,144 --> 01:21:35,479
o trabalho que estamos
fazendo é maravilhoso

1383
01:21:35,646 --> 01:21:37,898
e é algo que pode ser
implementado em outros lugares

1384
01:21:38,065 --> 01:21:39,024
no Camboja.

1385
01:21:39,149 --> 01:21:42,903
Para ele ficar tão feliz
com o trabalho que fizemos.

1386
01:21:43,028 --> 01:21:44,988
É incrivelmente maravilhoso.

1387
01:21:47,366 --> 01:21:49,076
Todos muito bons nadadores.

1388
01:21:49,243 --> 01:21:50,744
Nade das profundezas.

1389
01:21:55,874 --> 01:21:59,002
Sim, na frente é
provavelmente o mais fácil.

1390
01:22:01,964 --> 01:22:05,759
E por aqui é onde
Rachana fez seu recife.

1391
01:22:05,926 --> 01:22:07,427
Então ela tem as duas
grandes estruturas,

1392
01:22:07,594 --> 01:22:10,180
um pequeno e depois
dois leões como no píer.

1393
01:22:10,305 --> 01:22:12,307
Parece muito bonito.

1394
01:22:14,059 --> 01:22:15,936
Espero que um dia

1395
01:22:16,937 --> 01:22:19,064
eu podia ver o sorriso no
rosto dos homens pescadores,

1396
01:22:19,189 --> 01:22:21,191
como quando estão
pegando peixes grandes.

1397
01:22:21,358 --> 01:22:24,361
E só espero que
todos estejam felizes e,

1398
01:22:24,528 --> 01:22:26,321
o oceano é saudável.

1399
01:22:28,073 --> 01:22:29,616
Rachana é basicamente o futuro e

1400
01:22:29,783 --> 01:22:31,577
a esperança da
MCC em minha mente.

1401
01:22:33,287 --> 01:22:34,830
Cuidado com os dedos
dos pés, com os pés.

1402
01:22:34,997 --> 01:22:37,124
Continue, fora do
caminho. Vamos Rachana,

1403
01:22:38,083 --> 01:22:40,210
Acredito sob a liderança dela

1404
01:22:40,377 --> 01:22:43,589
ela levará a MCC
para um nível diferente.

1405
01:22:43,755 --> 01:22:44,882
1,2,3!

1406
01:22:57,811 --> 01:23:00,772
Isso nos permite fazer
o que fizemos aqui

1407
01:23:00,939 --> 01:23:03,066
em todo o arquipélago.

1408
01:23:12,784 --> 01:23:15,495
É o começo da
restauração completa.

1409
01:23:15,662 --> 01:23:17,206
É o começo do começo.

1410
01:23:17,372 --> 01:23:19,666
Estou apenas
zumbindo.É brilhante.

1411
01:23:19,833 --> 01:23:21,627
Sim Sim.

1412
01:23:25,380 --> 01:23:27,758
Muito obrigado a todos

1413
01:23:27,925 --> 01:23:29,259
por ser maravilhoso, porra!

1414
01:23:32,888 --> 01:23:34,139
Sim!

1415
01:23:43,982 --> 01:23:45,609
Com a ajuda das
autoridades locais,

1416
01:23:45,776 --> 01:23:48,320
A MCC continua realizando
pesquisas e monitorando a MFMA.

1417
01:23:52,074 --> 01:23:54,076
Eles estão correndo.

1418
01:23:56,119 --> 01:23:58,497
Em junho de 2018, a
National Geographic Society

1419
01:23:58,664 --> 01:24:00,916
concedeu à MCC US$150,000
para continuar seu trabalho.

1420
01:24:09,258 --> 01:24:12,427
As populações de peixes estão
aumentando dentro da MFMA.

1421
01:24:17,140 --> 01:24:19,184
Em 2019, Paul e sua família
voltaram para a Tailândia

1422
01:24:19,351 --> 01:24:20,686
para criar uma reserva natural.

1423
01:24:20,853 --> 01:24:23,397
Ele ainda está
envolvido com a MCC.

1424
01:24:23,814 --> 01:24:25,524
Rachana é agora
Diretor Executivo

1425
01:24:25,691 --> 01:24:27,150
de conservação marinha Camboja.

1426
01:24:27,609 --> 01:24:30,612
Matt foi contratado pela
Thomson Reuters Foundation

1427
01:24:30,779 --> 01:24:32,406
como consultor do Camboja.

1428
01:24:34,366 --> 01:24:36,660
Ele está em Londres
para começar a treinar.

1429
01:24:37,286 --> 01:24:40,247
Para mim, o grande poder
do jornalismo investigativo

1430
01:24:40,414 --> 01:24:43,333
é que isso pode fazer
as coisas mudarem.

1431
01:24:46,170 --> 01:24:50,174
E esse novo trabalho me dá
uma plataforma muito maior

1432
01:24:50,340 --> 01:24:52,801
e mais recursos para
manter os relatórios

1433
01:24:52,968 --> 01:24:55,554
as histórias que
não são contadas.

1434
01:24:59,016 --> 01:25:01,268
A pesca ilegal e não
regulamentada é um problema

1435
01:25:01,435 --> 01:25:03,812
enfrentando países em
desenvolvimento em todo o mundo.

1436
01:25:04,188 --> 01:25:08,192
Para mais informações ou
para apoiar o trabalho da MCC

1437
01:25:08,358 --> 01:25:11,195
vá para
marineconservationcambodia.org.

1438
01:26:31,024 --> 01:26:38,156
Mar Corrente



