WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23.000 --> 00:00:27.833
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:28.416 --> 00:00:32.125
[pensive music playing]

5
00:00:59.208 --> 00:01:01.250
-[boy 1] You're it!
-[boy 2] You're it! [chuckles]

6
00:01:01.333 --> 00:01:02.625
[boy 1] Go!

7
00:01:02.708 --> 00:01:04.666
-[man chuckles]
-[boy] They're quick!

8
00:01:04.750 --> 00:01:05.916
No, you're it!

9
00:01:06.583 --> 00:01:08.875
-It's Kevin.
-[chuckles] How you doing, Kevin?

10
00:01:08.958 --> 00:01:11.291
-How are you, cuz?
-Hey, Kevin!

11
00:01:11.375 --> 00:01:12.500
Grandpa, hey there!

12
00:01:13.833 --> 00:01:14.750
How are you?

13
00:01:15.666 --> 00:01:16.791
How you feelin' today?

14
00:01:21.166 --> 00:01:22.291
Do you want to listen?

15
00:01:24.125 --> 00:01:25.208
Do you? Here.

16
00:01:25.291 --> 00:01:29.250
["Freestyle Skyrock 2" by TK playing]

17
00:01:30.375 --> 00:01:31.625
[laughs]

18
00:01:32.625 --> 00:01:33.958
[Kevin] Can you hear it?

19
00:01:34.041 --> 00:01:36.041
[dance music continues]

20
00:01:43.083 --> 00:01:45.458
So do you dig it? You like it?

21
00:01:45.541 --> 00:01:48.083
-[woman 1] Want a beer, Grandpa?
-No, come on.

22
00:01:48.166 --> 00:01:50.416
-But he likes it.
-Do you want some Perrier?

23
00:01:51.000 --> 00:01:52.041
A beer?

24
00:01:53.875 --> 00:01:56.666
-[opens bottle]
-Hold his beer, so he doesn't spill.

25
00:01:58.416 --> 00:02:01.041
-[boy 1] Go! One, two three, go!
-[boy 2] You can't catch me!

26
00:02:02.166 --> 00:02:04.291
[boy 1] You're not playing the game right!

27
00:02:04.375 --> 00:02:05.750
[laughter]

28
00:02:05.833 --> 00:02:09.416
[old woman]
Where is Algeria? Where is Algeria?

29
00:02:10.708 --> 00:02:12.291
Found it! There it is.

30
00:02:12.375 --> 00:02:15.166
-Algeria's right over there.
-Madame… [speaks Arabic]

31
00:02:15.250 --> 00:02:17.791
-[man laughs]
-You shouldn't talk like that.

32
00:02:17.875 --> 00:02:19.958
-[man speaks Arabic]
-Calm down. Calm down.

33
00:02:20.041 --> 00:02:21.416
The other day,

34
00:02:21.500 --> 00:02:24.208
while you were here, you were…

35
00:02:24.291 --> 00:02:27.333
knitting something. I have no idea what…

36
00:02:27.416 --> 00:02:28.458
[woman 1] Knitting?

37
00:02:28.541 --> 00:02:31.000
Well, no. Of course not.
You don't knit at all.

38
00:02:31.083 --> 00:02:32.833
[all laughing]

39
00:02:32.916 --> 00:02:34.750
-[laughter continues]
-You don't.

40
00:02:35.333 --> 00:02:36.875
[speaks Arabic]

41
00:02:38.333 --> 00:02:41.416
[woman 1] Mrs. Smadja, I think
he's asking you to be his girlfriend.

42
00:02:41.500 --> 00:02:42.708
[speaks Arabic]

43
00:02:43.500 --> 00:02:44.458
Amen.

44
00:02:44.541 --> 00:02:46.541
[laughter]

45
00:02:47.416 --> 00:02:50.833
[Mrs. Smadja]
Bedtime. I'm going to go to sleep.

46
00:02:50.916 --> 00:02:52.833
-Hi!
-[woman 1] Anne!

47
00:02:52.916 --> 00:02:54.416
How are you?

48
00:02:55.375 --> 00:02:58.125
There it is! Look at Grandpa!

49
00:02:58.208 --> 00:03:00.750
You remember the book
I was telling you about?

50
00:03:00.833 --> 00:03:02.541
Here it is! Hot off the press.

51
00:03:02.625 --> 00:03:04.750
You pleased?
You told me so much about it.

52
00:03:04.833 --> 00:03:07.375
-Save a little bit for Anne.
-[Kevin] Looks great!

53
00:03:07.458 --> 00:03:09.125
-[man] Is this Anne?
-That's Anne.

54
00:03:09.208 --> 00:03:11.833
"To my children, my grandchildren

55
00:03:11.916 --> 00:03:14.916
and my great-grandchildren
who will follow me down the path."

56
00:03:15.000 --> 00:03:17.583
Grandpa, you remember,
it's not sold in bookstores.

57
00:03:18.291 --> 00:03:20.458
-Yes.
-[chuckling]

58
00:03:20.541 --> 00:03:23.041
-It's a book for us about you.
-[Grandpa] Mm.

59
00:03:23.541 --> 00:03:28.458
What if-- If you really wanted to,
we could send a copy to Ségolène Royal.

60
00:03:28.541 --> 00:03:30.166
-No.
-We can if you want.

61
00:03:30.250 --> 00:03:32.208
-You can sign it for her, Grandpa.
-Yes.

62
00:03:34.083 --> 00:03:35.000
Ségolène.

63
00:03:35.083 --> 00:03:36.791
[laughter]

64
00:03:36.875 --> 00:03:37.708
Your one love.

65
00:03:37.791 --> 00:03:40.666
-So, Anne, who is he? Guess.
-So…

66
00:03:41.416 --> 00:03:42.875
-Ali.
-[woman 1] No.

67
00:03:42.958 --> 00:03:44.500
-Kevin. Right.
-[Anne] Kevin!

68
00:03:45.166 --> 00:03:47.541
-Your cousin. That's right.
-Mm-hm.

69
00:03:47.625 --> 00:03:49.416
-So, Matteo.
-Yes.

70
00:03:49.500 --> 00:03:53.041
-[woman 1] He's my brother.
-Right, and… you must be Ali.

71
00:03:53.125 --> 00:03:55.000
-[woman 1] Ali, my older brother.
-Okay.

72
00:03:55.083 --> 00:03:56.916
-Eden is my son.
-[Anne] Right. Yes.

73
00:03:57.000 --> 00:03:58.000
But I've met him.

74
00:03:58.083 --> 00:04:00.333
-I saw you when I came to your place.
-We met.

75
00:04:00.416 --> 00:04:03.250
-My youngest ones. My Swedes.
-[Anne] Pleased to be in a book?

76
00:04:03.333 --> 00:04:07.208
Part of the reason our mom
wanted to make this book was for you.

77
00:04:08.125 --> 00:04:11.208
So, the first chapter
is your childhood in Algeria.

78
00:04:11.291 --> 00:04:12.416
Arriving in Paris.

79
00:04:12.500 --> 00:04:15.625
And then meeting your grandma.
Love at first sight.

80
00:04:16.333 --> 00:04:18.125
Taking up the communist cause

81
00:04:18.208 --> 00:04:20.166
to defend the weak, the immigrants…

82
00:04:20.750 --> 00:04:24.583
He told us about this before
he was diagnosed with Alzheimer's.

83
00:04:24.666 --> 00:04:28.125
Months later, he wouldn't
have been able to tell this to Anne.

84
00:04:28.208 --> 00:04:30.041
I wanna thank you
on behalf of my mom

85
00:04:30.125 --> 00:04:35.208
because I know if she were here
right now today she would be so grateful.

86
00:04:35.291 --> 00:04:38.166
There are beautiful photos
of your mother in the book.

87
00:04:38.750 --> 00:04:40.708
-Have you got lice or something?
-No.

88
00:04:40.791 --> 00:04:43.083
[Anne] There it is!
It took a year to write this book.

89
00:04:43.166 --> 00:04:45.041
[Kevin]
They did a good job, right Grandpa?

90
00:04:45.125 --> 00:04:47.375
-Really pleased.
-[woman 1] That's his thesis.

91
00:04:47.458 --> 00:04:51.416
[Anne] The thesis Emir wrote about
the status of immigrants in Gennevilliers.

92
00:04:51.500 --> 00:04:52.583
[Emir] My mother.

93
00:04:53.458 --> 00:04:55.416
-[sobs]
-[Kevin] Come on, don't cry.

94
00:04:55.500 --> 00:04:56.458
Why are you crying?

95
00:04:57.958 --> 00:04:59.083
[Emir] I'm okay.

96
00:04:59.583 --> 00:05:00.958
[Kevin] Don't cry.

97
00:05:01.041 --> 00:05:02.458
[Emir sobs]

98
00:05:02.541 --> 00:05:05.708
[poignant music playing]

99
00:05:06.500 --> 00:05:08.916
-Look! Me when I was little.
-[laughter]

100
00:05:21.166 --> 00:05:22.500
[indistinct chatter]

101
00:05:31.291 --> 00:05:32.791
[Kevin laughs]

102
00:05:35.541 --> 00:05:36.541
[boy] Oh, cool.

103
00:05:40.375 --> 00:05:43.833
THE ALGERIAN WAR

104
00:05:45.125 --> 00:05:48.083
[indistinct chatter]

105
00:05:50.375 --> 00:05:55.625
[woman 2] Oh. I love that one. I love it.
Yeah. We took beautiful photos back then.

106
00:05:55.708 --> 00:05:58.250
-It's a lovely book, Dad.
-[Eden] My mom made it.

107
00:05:58.833 --> 00:06:01.958
And this. This photo. It's breathtaking.

108
00:06:02.541 --> 00:06:05.208
Look at this lovely book
about my father. Beautiful.

109
00:06:05.291 --> 00:06:06.208
Oh, yes.

110
00:06:06.291 --> 00:06:08.250
He's just too beautiful.

111
00:06:08.333 --> 00:06:11.208
-[Ali] That's sweet.
-[Kevin] Love is in the air, Grandpa.

112
00:06:11.291 --> 00:06:14.041
[chuckles]
Now, I don't mean to be critical, but…

113
00:06:14.541 --> 00:06:16.375
I would have made it less…

114
00:06:16.875 --> 00:06:20.541
a little less… traditional, right?

115
00:06:20.625 --> 00:06:24.083
-What do you mean traditional?
-[woman 2] I mean, I'll read it anyway.

116
00:06:24.166 --> 00:06:26.041
[Mrs. Smadja] I'll tell you. It scares me.

117
00:06:26.125 --> 00:06:28.375
You always find some…

118
00:06:29.625 --> 00:06:31.916
Hey! Your tie's great.

119
00:06:32.000 --> 00:06:35.250
[all chuckle]

120
00:06:35.333 --> 00:06:37.708
Because, sometimes, you meet people,

121
00:06:37.791 --> 00:06:38.875
and act like…

122
00:06:39.875 --> 00:06:40.708
an asshole.

123
00:06:40.791 --> 00:06:41.750
[laughter]

124
00:06:41.833 --> 00:06:45.000
-Have you been to Algeria?
-Oh, yes. Algeria.

125
00:06:46.375 --> 00:06:48.750
-[Kevin] What was it like there?
-Ah.

126
00:06:49.500 --> 00:06:52.791
I'm trying to think
of the right word to express it in French.

127
00:06:54.541 --> 00:06:55.750
It was…

128
00:06:56.250 --> 00:06:57.250
a dream, you know?

129
00:06:57.333 --> 00:06:58.416
[Kevin] Oh, yeah?

130
00:06:58.500 --> 00:07:01.791
[Mrs. Smadja] That's it.
Algeria was a dream. It was paradise.

131
00:07:01.875 --> 00:07:05.875
You know,
my grandpa had an apartment in Algiers.

132
00:07:05.958 --> 00:07:08.625
-Ah!
-And I used to go there when I was little.

133
00:07:08.708 --> 00:07:09.666
Is that so?

134
00:07:09.750 --> 00:07:12.958
-[woman 1] And my mother lived in Algiers.
-Algiers.

135
00:07:13.041 --> 00:07:15.541
-Right.
-[woman 3] Hello, everybody. Hello!

136
00:07:15.625 --> 00:07:18.000
-[woman 1] Hey, you're here!
-[man] Hi.

137
00:07:19.291 --> 00:07:21.666
-My dear, darling Daddy.
-[Emir] Hello, my dear.

138
00:07:21.750 --> 00:07:24.166
[woman 1] Happy, Grandpa,
to have everyone here?

139
00:07:24.250 --> 00:07:25.416
My dear Daddy.

140
00:07:25.500 --> 00:07:27.750
[woman]
I'm going to take a photo. Get closer.

141
00:07:29.333 --> 00:07:31.291
-[woman 3] Am I too far away?
-No, that's great.

142
00:07:31.375 --> 00:07:33.250
Grandpa with both his daughters.

143
00:07:33.333 --> 00:07:34.958
-Look right there.
-Oh, do you…

144
00:07:35.041 --> 00:07:37.875
[hesitant] …Mom, want to be more…

145
00:07:37.958 --> 00:07:39.375
-What?
-More natural.

146
00:07:39.458 --> 00:07:41.500
-[woman 3] That's better.
-I am natural.

147
00:07:44.250 --> 00:07:45.083
[click]

148
00:07:45.166 --> 00:07:47.250
I don't have one picture of you
looking natural.

149
00:07:47.333 --> 00:07:49.083
[Matteo]
Cut it out with this "natural" stuff.

150
00:07:49.166 --> 00:07:51.125
Are you natural?
You're wearing a ton of makeup.

151
00:07:51.208 --> 00:07:52.458
You're the picture of natural.

152
00:07:52.541 --> 00:07:55.666
-What did I do to you?
-Nothing. You look like Amy Winehouse.

153
00:07:55.750 --> 00:07:59.500
There's a ton of makeup on your face.
And you're telling Mom you're natural?

154
00:07:59.583 --> 00:08:01.875
-Come on. Must you, Caroline?
-[Matteo] Mom!

155
00:08:02.458 --> 00:08:04.291
I'm sick of this. Khalas!

156
00:08:06.708 --> 00:08:08.916
[rapping]
♪ You'll have to take the wheel ♪

157
00:08:09.000 --> 00:08:10.541
♪ He's lost all his teeth ♪

158
00:08:11.333 --> 00:08:13.791
Close your eyes.
Be careful, or it will sting.

159
00:08:13.875 --> 00:08:15.500
[coughs]

160
00:08:18.000 --> 00:08:21.416
-You have hot water here.
-No hot water at my place, Grandpa.

161
00:08:22.083 --> 00:08:24.458
Things are tough for me right now.
[chuckles]

162
00:08:24.541 --> 00:08:28.291
♪ She doesn't cook
She doesn't even wash your drawers ♪

163
00:08:28.375 --> 00:08:31.750
♪ She such a pain
She drives me insane ♪

164
00:08:31.833 --> 00:08:35.083
♪ She's so poor, she's on food stamps
You'd like her, Gramps ♪

165
00:08:35.166 --> 00:08:36.333
[chuckles]

166
00:08:36.416 --> 00:08:37.958
Are these your pajamas?

167
00:08:38.916 --> 00:08:40.291
Do you wanna wear your pajamas?

168
00:08:40.875 --> 00:08:42.666
This way, you play tennis.

169
00:08:43.291 --> 00:08:44.125
This way…

170
00:08:44.708 --> 00:08:45.708
you're Scarface.

171
00:08:45.791 --> 00:08:48.541
[Kevin singing along to stereo in French]
♪ Since he thinks I made it ♪

172
00:08:48.625 --> 00:08:50.000
♪ It's obvious… ♪

173
00:08:50.083 --> 00:08:53.000
♪ There's no one to bust our balls ♪

174
00:08:53.083 --> 00:08:54.750
♪ And we'll smoke everything ♪

175
00:08:54.833 --> 00:08:56.041
[chuckles]

176
00:08:57.708 --> 00:09:00.333
Who cares?
The cleaner comes in to vacuum anyway.

177
00:09:01.000 --> 00:09:02.875
-[loud kiss]
-[chuckles]

178
00:09:04.708 --> 00:09:06.375
[music continues]

179
00:09:06.458 --> 00:09:08.625
[Kevin] This is the life, huh? [exhales]

180
00:09:08.708 --> 00:09:10.625
And the smoke won't set the alarm off?

181
00:09:11.250 --> 00:09:14.833
-There aren't any alarms in the bedrooms?
-[coughing]

182
00:09:14.916 --> 00:09:18.458
Careful, Grandpa. Don't cough like that,
or I won't get high with you.

183
00:09:18.541 --> 00:09:20.541
[chuckles]

184
00:09:21.375 --> 00:09:23.791
When you were young,
I bet you were a madman.

185
00:09:23.875 --> 00:09:26.000
I can tell. I'll put the ashtray there.

186
00:09:27.791 --> 00:09:31.291
[Emir humming]

187
00:09:31.375 --> 00:09:33.208
That's a pretty song. Do I know it?

188
00:09:33.291 --> 00:09:34.500
[continues humming]

189
00:09:34.583 --> 00:09:35.500
Huh?

190
00:09:35.583 --> 00:09:38.708
-[continues humming]
-[laughs]

191
00:09:40.750 --> 00:09:42.791
Don't worry. We'll go back to Algeria.

192
00:09:44.958 --> 00:09:45.791
[humming softly]

193
00:09:49.333 --> 00:09:50.375
[sobbing]

194
00:09:55.166 --> 00:09:57.333
[kisses] Don't cry. Please.

195
00:10:00.833 --> 00:10:03.500
-[soccer game on device]
-[boy 1] Is that a penalty?

196
00:10:03.583 --> 00:10:05.583
-[Eden] No.
-[boy 2] No, it's a foul.

197
00:10:05.666 --> 00:10:07.000
-[boy 1] One-zero.
-No way.

198
00:10:07.083 --> 00:10:08.458
He's taking it to the goal.

199
00:10:11.458 --> 00:10:13.541
Come on. In the corner. We have to score.

200
00:10:14.250 --> 00:10:15.958
-[boy 1] No.
-[Eden] Yes! We do.

201
00:10:17.083 --> 00:10:17.916
[boy 1] Okay.

202
00:10:19.208 --> 00:10:22.625
[pensive music playing]

203
00:10:34.791 --> 00:10:37.541
[pensive music continues]

204
00:11:01.333 --> 00:11:02.416
It's too hot in here.

205
00:11:05.916 --> 00:11:08.875
Hey. Can you tell me
where the care assistants are, please?

206
00:11:08.958 --> 00:11:10.083
I don't know.

207
00:11:10.166 --> 00:11:13.916
Fuck! It's 100 degrees in here.
I can't find a single care assistant.

208
00:11:18.875 --> 00:11:19.958
Oh, great!

209
00:11:20.583 --> 00:11:22.500
That's where they are, little bitches.

210
00:11:22.583 --> 00:11:26.083
-[women laughing]
-Social hour? Instead of doing any work.

211
00:11:26.166 --> 00:11:28.583
Is this a slumber party, girls?

212
00:11:28.666 --> 00:11:29.500
Fine.

213
00:11:30.583 --> 00:11:32.291
Okay. Have a good laugh. Go on.

214
00:11:33.208 --> 00:11:34.041
You just laugh!

215
00:11:34.625 --> 00:11:36.666
We pay 3,000 euros for my grandfather.

216
00:11:37.166 --> 00:11:40.291
A month! And your people
can't keep an eye on him at night?

217
00:11:40.375 --> 00:11:42.375
-That's not what happened.…
-If I hadn't been here,

218
00:11:42.458 --> 00:11:45.583
my grandfather could have been in trouble
because that chick was too busy--

219
00:11:45.666 --> 00:11:48.166
-[man] Don't call her a chick.
-[woman] That's not okay.

220
00:11:48.250 --> 00:11:50.166
-In that case--
-[man] She's a care assistant.

221
00:11:50.250 --> 00:11:52.000
[woman]
You shouldn't talk about me that way.

222
00:11:52.083 --> 00:11:54.416
-I upload this to my social media.
-Yeah?

223
00:11:54.500 --> 00:11:57.875
-A hashtag and you'll see what happens.
-[old woman] Why is he here?

224
00:11:57.958 --> 00:12:00.125
-Excuse me?
-[old woman] Why are you here?

225
00:12:00.208 --> 00:12:02.875
[man] Fine.
You cannot spend the night here.

226
00:12:02.958 --> 00:12:04.958
-You have to follow the rules.
-All good?

227
00:12:05.041 --> 00:12:08.708
[man] It's not okay. That's my point.
I have to get back. Have a nice day.

228
00:12:08.791 --> 00:12:11.916
Are you okay, Mr. Fellah?
Is everything alright?

229
00:12:12.000 --> 00:12:13.625
Have you drunk your coffee?

230
00:12:13.708 --> 00:12:15.541
-[Kevin] You okay, Mr. Robert?
-I'm fine.

231
00:12:15.625 --> 00:12:17.125
My husband's just fine.

232
00:12:17.208 --> 00:12:21.000
Wow! Your wife is one feisty lady.
You chose well, Mr. Robert.

233
00:12:21.083 --> 00:12:22.916
-[Mrs. Robert] Old goat!
-That's her.

234
00:12:23.000 --> 00:12:24.083
[Kevin] Mr. Renard?

235
00:12:25.000 --> 00:12:25.833
Are you okay?

236
00:12:27.000 --> 00:12:28.541
-No.
-[Kevin] You're not?

237
00:12:28.625 --> 00:12:32.000
Well, looks like no one's okay today.
It's just a bad day.

238
00:12:32.083 --> 00:12:34.916
-What's that?
-It's a bad day. Nothing's working out.

239
00:12:35.791 --> 00:12:37.416
Yes, it's pretty bad today.

240
00:12:37.916 --> 00:12:40.166
[old woman] Why am I so hot?

241
00:12:40.250 --> 00:12:41.750
Because it's hot, ma'am.

242
00:12:41.833 --> 00:12:44.208
[old woman] Why am I so hot, bitch?

243
00:12:45.458 --> 00:12:47.041
Hey, Grandpa, you were crazy.

244
00:12:47.125 --> 00:12:48.375
You really loved Algeria.

245
00:12:48.458 --> 00:12:50.750
Did you hide your weapons
in kids' backpacks?

246
00:12:50.833 --> 00:12:52.416
-[woman continues]
-Grandpa?

247
00:12:53.083 --> 00:12:54.958
-Why is it so hot? Fuck.
-Grandpa?

248
00:12:55.041 --> 00:12:57.041
Because it's the middle of August ma'am.

249
00:12:57.125 --> 00:12:59.208
-[old woman] Thank you.
-You're welcome.

250
00:12:59.291 --> 00:13:00.625
[old woman] Thank you.

251
00:13:02.666 --> 00:13:04.416
Oh. Hello? Sir?

252
00:13:04.916 --> 00:13:05.750
Are you okay?

253
00:13:06.250 --> 00:13:08.250
-All good?
-I'm fine.

254
00:13:08.333 --> 00:13:10.083
Yeah? Just chilling.

255
00:13:10.958 --> 00:13:14.500
You wanna hear my song again?
I'll sing it for you, my song.

256
00:13:14.583 --> 00:13:16.041
-[woman continues]
-Here.

257
00:13:16.666 --> 00:13:19.416
[rapping] ♪ Back from Marseilles
Sick beats in my ears ♪

258
00:13:20.500 --> 00:13:22.458
♪ Every hair in place ♪

259
00:13:23.208 --> 00:13:24.625
-♪ Every… ♪
-[woman] …so hot?

260
00:13:24.708 --> 00:13:26.833
I forgot--
I'll get my lyrics, Grandpa.

261
00:13:28.208 --> 00:13:30.958
[woman] Why is it so hot?
Why am I so fucking hot?

262
00:13:31.041 --> 00:13:33.958
-Ma'am, it's August, that's why.
-[woman] Why are we hot?

263
00:13:34.041 --> 00:13:37.000
Because it's August.
That's why it's so hot.

264
00:13:37.083 --> 00:13:38.625
[woman] Why am I so hot?

265
00:13:38.708 --> 00:13:43.041
"When young people go from bad to worse
They must learn to help themselves

266
00:13:43.541 --> 00:13:45.041
-I'm proud of…"
-[Emir exhales]

267
00:13:46.541 --> 00:13:48.666
Grandpa. Grandpa?

268
00:13:48.750 --> 00:13:52.125
Grandpa. Grandpa? Grandpa!

269
00:13:53.125 --> 00:13:54.500
E-Excuse me!

270
00:13:55.208 --> 00:13:56.875
-What's going on?
-Something's not right.

271
00:13:56.958 --> 00:13:59.083
-My grandfather's not answering.
-Mr. Fellah?

272
00:13:59.166 --> 00:14:00.791
-[Kevin] Grandpa?
-Mr. Fellah?

273
00:14:07.916 --> 00:14:09.541
-Can I come in?
-[woman] No, sir.

274
00:14:09.625 --> 00:14:11.500
-I want to see him.
-Stay outside. No.

275
00:14:11.583 --> 00:14:13.125
We'll take care of him. Don't worry.

276
00:14:13.208 --> 00:14:14.333
[door closes]

277
00:14:19.208 --> 00:14:20.916
-[sighs]
-[woman] Why am I so hot?

278
00:14:23.041 --> 00:14:23.916
Why?

279
00:14:25.833 --> 00:14:27.416
Why am I so hot?

280
00:14:27.500 --> 00:14:29.000
[elevator beeps]

281
00:14:34.708 --> 00:14:38.083
Sir, I'm so sorry.
There wasn't anything we could do.

282
00:14:39.041 --> 00:14:39.875
What?

283
00:14:40.916 --> 00:14:41.750
Wh-- What?

284
00:14:42.458 --> 00:14:43.708
We're very sorry.

285
00:14:46.583 --> 00:14:48.666
I don't give a shit about your apologies.

286
00:14:49.500 --> 00:14:50.708
This can't be happening.

287
00:14:50.791 --> 00:14:52.875
[woman in background]
Why's he doing that?

288
00:14:52.958 --> 00:14:54.000
[exhales]

289
00:14:55.708 --> 00:14:57.625
[sighs] Grandpa.

290
00:15:00.625 --> 00:15:01.458
Ma'am…

291
00:15:02.250 --> 00:15:05.833
what do you mean "you're sorry"?
Tell me the truth. Is he dead or not?

292
00:15:06.333 --> 00:15:07.416
He is dead.

293
00:15:08.458 --> 00:15:09.708
We are really sorry.

294
00:15:11.000 --> 00:15:12.208
[woman 2] Sir. Sir!

295
00:15:13.083 --> 00:15:14.083
He didn't suffer.

296
00:15:14.166 --> 00:15:16.166
[sobbing]

297
00:15:16.250 --> 00:15:18.750
[poignant music playing]

298
00:15:18.833 --> 00:15:19.666
Grandpa.

299
00:15:20.708 --> 00:15:21.875
[speaks Arabic]

300
00:15:23.083 --> 00:15:26.708
You were a mother and father. Thank you.
[kisses]

301
00:15:28.000 --> 00:15:30.708
I'll stop messing up.
I'm gonna make you proud.

302
00:15:31.291 --> 00:15:32.625
[sobs]

303
00:15:33.416 --> 00:15:34.958
[sniffles]

304
00:15:39.375 --> 00:15:41.375
I didn't even finish the song.

305
00:15:43.041 --> 00:15:44.500
I didn't even finish it.

306
00:15:45.125 --> 00:15:47.125
[sobbing]

307
00:15:49.708 --> 00:15:51.041
[clatter]

308
00:16:00.708 --> 00:16:02.708
[sobbing]

309
00:16:03.666 --> 00:16:05.083
[exhales heavily]

310
00:16:14.625 --> 00:16:16.625
[sobbing]

311
00:16:17.916 --> 00:16:19.541
-[sobs]
-[boy 1] Mom?

312
00:16:19.625 --> 00:16:20.625
[Eden] What is it?

313
00:16:21.916 --> 00:16:22.875
What is it?

314
00:16:27.916 --> 00:16:29.041
[sniffles]

315
00:16:36.375 --> 00:16:38.541
Please accept my condolences.

316
00:16:38.625 --> 00:16:39.875
Thank you.

317
00:16:40.500 --> 00:16:41.916
-We're here to help.
-Thank you.

318
00:16:42.000 --> 00:16:44.833
However, you need to vacate the room
by midday tomorrow.

319
00:16:45.833 --> 00:16:47.583
Twelve, 12:15. There's no--

320
00:16:47.666 --> 00:16:50.166
Twelve, 12:15. But not 12:30?

321
00:16:50.833 --> 00:16:53.208
Yes, 12:30.
Yes, that's fine too, of course.

322
00:16:53.291 --> 00:16:56.208
[poignant music continues]

323
00:17:04.333 --> 00:17:06.541
[sobbing gently]

324
00:17:21.250 --> 00:17:22.583
Can I go in or no?

325
00:17:22.666 --> 00:17:23.875
-Course.
-Go ahead.

326
00:17:40.541 --> 00:17:41.750
[inhales deeply]

327
00:17:45.500 --> 00:17:47.375
[breathing shakily]

328
00:18:32.708 --> 00:18:33.833
[sighs heavily]

329
00:18:34.666 --> 00:18:36.583
[Ali] If you need to cry, that's fine.

330
00:18:36.666 --> 00:18:38.875
If you just start crying
and don't know why,

331
00:18:38.958 --> 00:18:41.166
-that's fine, too. Everybody cries.
-Okay.

332
00:18:41.750 --> 00:18:44.500
Boys aren't supposed to cry.
They're strong.

333
00:18:44.583 --> 00:18:45.458
Liar.

334
00:18:46.458 --> 00:18:47.291
No.

335
00:18:48.500 --> 00:18:51.000
The last time that I cried…

336
00:18:51.583 --> 00:18:53.666
was two months ago.

337
00:18:53.750 --> 00:18:55.291
Me, the day before yesterday,

338
00:18:55.375 --> 00:18:58.125
-[Matteo] Why did you cry?
-I hurt myself.

339
00:18:58.208 --> 00:18:59.708
[all laugh]

340
00:19:02.291 --> 00:19:04.833
[soft laughter continues]

341
00:19:05.458 --> 00:19:08.166
[Caroline]
Well, we'll have to get things organized.

342
00:19:08.250 --> 00:19:09.958
-[Matteo] For the funeral?
-[Caroline] Yes.

343
00:19:10.041 --> 00:19:11.916
[Matteo]
But the manager told us--

344
00:19:12.000 --> 00:19:14.083
-[Caroline] I don't care.
-[Matteo] Right.

345
00:19:14.166 --> 00:19:16.625
-[Caroline] We're gonna need to start…
-[sniffles]

346
00:19:16.708 --> 00:19:18.666
[Caroline]
Casket, guest list, all those things.

347
00:19:18.750 --> 00:19:19.708
Rest, Grandpa.

348
00:19:20.458 --> 00:19:21.375
Rest.

349
00:19:23.625 --> 00:19:24.791
Rest in peace.

350
00:19:28.916 --> 00:19:30.000
[sighs]

351
00:19:30.083 --> 00:19:32.458
[Caroline]
But how long can he stay in his room?

352
00:19:33.416 --> 00:19:34.958
-What?
-Midday tomorrow.

353
00:19:35.458 --> 00:19:38.625
That's crazy!
They're not going to kick us at midday?

354
00:19:38.708 --> 00:19:40.875
[Ali] They said 12, 12:10.

355
00:19:42.583 --> 00:19:43.500
Lilah.

356
00:19:44.166 --> 00:19:46.125
Oh. My little Lilah.

357
00:19:48.916 --> 00:19:50.625
-[kisses]
-[Caroline sighs]

358
00:19:52.708 --> 00:19:54.583
-[Lilah] You okay?
-Neige is in there.

359
00:19:54.666 --> 00:19:57.125
-I don't want to see her.
-No, don't make a scene.

360
00:19:57.208 --> 00:19:58.083
-Hey.
-Hey.

361
00:19:58.958 --> 00:20:02.208
-[Matteo] At least say hi to her.
-Fine. Whatever you want.

362
00:20:04.416 --> 00:20:06.833
We're all going in now, anyway.

363
00:20:06.916 --> 00:20:09.791
-We've waited long enough as it is.
-[Ali] Sh-sh. Be nice.

364
00:20:11.000 --> 00:20:12.750
[Neige sniffling]

365
00:20:14.541 --> 00:20:15.541
Hello.

366
00:20:16.750 --> 00:20:18.291
[Caroline] Darling. Mm.

367
00:20:24.291 --> 00:20:26.458
[boy] I wanna see Great Grandpa.

368
00:20:29.083 --> 00:20:30.791
-Hello.
-Hello.

369
00:20:33.833 --> 00:20:35.000
[sniffles]

370
00:20:35.083 --> 00:20:38.666
I heard you talking about…
getting things organized.

371
00:20:38.750 --> 00:20:42.208
Would it be possible
to take my thoughts into account, too?

372
00:20:42.291 --> 00:20:46.125
-What would you like?
-With Grandma, you did it too quickly.

373
00:20:46.208 --> 00:20:49.458
I-I didn't get a sense of her personality,
her life, her struggle.

374
00:20:49.541 --> 00:20:52.791
I thought it was a bit of an uninspired
and generic funeral.

375
00:20:52.875 --> 00:20:55.625
[sobs] And I wouldn't want that for him.

376
00:20:55.708 --> 00:20:57.458
[sobbing]

377
00:20:58.125 --> 00:20:59.291
Françoise.

378
00:21:02.666 --> 00:21:05.500
[Arabic song playing]

379
00:21:30.958 --> 00:21:34.541
[singing along in Arabic]

380
00:21:34.625 --> 00:21:35.750
[laughs]

381
00:21:50.041 --> 00:21:52.000
-What are you doing?
-Closing his mouth.

382
00:21:52.083 --> 00:21:53.750
[Matteo] Stop it. Don't!

383
00:21:54.541 --> 00:21:57.458
[Neige] What are you doing? Hey!
Stop touching him.

384
00:21:57.541 --> 00:21:59.041
-[Lilah] Doesn't it bother you?
-No.

385
00:21:59.125 --> 00:22:01.458
-It's fine.
-[Neige] You don't need to do that.

386
00:22:01.541 --> 00:22:03.250
-Okay.
-[Caroline] Shh.

387
00:22:03.875 --> 00:22:05.583
It's not like we're gonna wake him up.

388
00:22:09.041 --> 00:22:11.208
The cremation will be in five days.

389
00:22:11.708 --> 00:22:13.250
[Lilah] I'm sorry. I can't be there.

390
00:22:13.916 --> 00:22:15.166
-[Caroline] What?
-[Neige] What?

391
00:22:15.250 --> 00:22:17.166
I won't be here.
Tomorrow I'm flying to Greece .

392
00:22:18.208 --> 00:22:20.666
You can make an effort.
You can stay a few days.

393
00:22:20.750 --> 00:22:22.375
It's been planned for a long time.

394
00:22:22.458 --> 00:22:24.333
-I have to leave tomorrow.
-Really?

395
00:22:24.416 --> 00:22:25.875
Your grandfather gave you everything,

396
00:22:25.958 --> 00:22:27.833
you're going to leave
without saying goodbye?

397
00:22:27.916 --> 00:22:29.250
I'm saying goodbye now.

398
00:22:29.916 --> 00:22:31.416
Go on, then. Get lost.

399
00:22:31.500 --> 00:22:34.250
[Caroline] Make an effort. Stay.

400
00:22:34.333 --> 00:22:37.000
-Look, I didn't wanna say this now, but…
-[chuckles]

401
00:22:37.083 --> 00:22:40.208
I… may have trouble
making the funeral as well.

402
00:22:40.291 --> 00:22:42.750
-What are you talking about?
-He's such a copycat.

403
00:22:42.833 --> 00:22:44.375
Well, it's not definite.

404
00:22:44.458 --> 00:22:46.291
-You're kidding.
-Is this a joke?

405
00:22:46.375 --> 00:22:48.375
-It's not.
-[Caroline] Are you kidding?

406
00:22:48.458 --> 00:22:49.541
You should be ashamed.

407
00:22:49.625 --> 00:22:53.333
Could you just be quiet?
For once in our lives.

408
00:22:53.416 --> 00:22:54.875
Here, right now.

409
00:22:54.958 --> 00:22:55.958
Be quiet!

410
00:22:57.416 --> 00:22:58.666
Drives me crazy.

411
00:23:07.041 --> 00:23:07.875
I got it.

412
00:23:09.541 --> 00:23:11.541
[insistent knocking]

413
00:23:12.000 --> 00:23:13.000
Hang on.

414
00:23:13.083 --> 00:23:15.083
[woman]
You need to vacate the room, please.

415
00:23:15.166 --> 00:23:17.500
Yes. Could you wait a minute longer?

416
00:23:19.250 --> 00:23:20.291
[door closes]

417
00:23:23.708 --> 00:23:25.250
Don't move. Stay there.

418
00:23:26.125 --> 00:23:27.041
[click]

419
00:23:27.125 --> 00:23:29.041
Do you think I could keep his pajamas?

420
00:23:29.125 --> 00:23:30.875
-Yes.
-[loud knocking]

421
00:23:30.958 --> 00:23:31.791
Listen to that.

422
00:23:31.875 --> 00:23:34.833
-I can't make them wait any longer.
-[Caroline] Let them in.

423
00:23:34.916 --> 00:23:36.458
Come on. Let's go, gentlemen.

424
00:23:39.083 --> 00:23:41.125
Ma'am. My condolences.

425
00:23:42.250 --> 00:23:44.583
Do you have any clothes set aside for him?

426
00:23:44.666 --> 00:23:46.000
-No.
-No.

427
00:23:46.083 --> 00:23:48.166
Could I get his pajamas back?

428
00:23:48.250 --> 00:23:50.583
-At the funeral home, of course.
-Alright.

429
00:23:50.666 --> 00:23:52.791
-Did he wear any jewelry?
-No.

430
00:23:52.875 --> 00:23:55.458
No? Okay.
I'll speak to you once we've finished.

431
00:23:55.541 --> 00:23:56.375
Okay.

432
00:24:08.041 --> 00:24:09.458
[man] Okay, ready?

433
00:24:13.041 --> 00:24:15.583
[clattering]

434
00:24:26.916 --> 00:24:30.000
We're done. I'll leave you a section
of the death certificate.

435
00:24:30.083 --> 00:24:30.958
[Françoise] Okay

436
00:24:31.041 --> 00:24:34.291
[man] You have to register the death
at city hall. Again, my condolences.

437
00:24:34.375 --> 00:24:35.875
We'll take him now.

438
00:24:37.208 --> 00:24:39.208
Don't want to see this. I don't want to.

439
00:24:55.333 --> 00:24:57.833
[woman] Ma'am,
you need to clear out the room now.

440
00:24:57.916 --> 00:24:59.208
[Françoise] Excuse me, ma'am,

441
00:24:59.291 --> 00:25:03.375
we need to sort out his belongings
as a family, in peace, please. Thank you.

442
00:25:07.208 --> 00:25:08.500
-I'll take the sheets.
-Sure.

443
00:25:10.458 --> 00:25:11.833
[sobs]

444
00:25:12.791 --> 00:25:13.625
It's alright.

445
00:25:16.958 --> 00:25:20.583
-[Françoise] How do we do this?
-[Neige] We don't have bags or anything.

446
00:25:20.666 --> 00:25:22.625
-Do you have bags?
-Do you, ma'am?

447
00:25:22.708 --> 00:25:25.541
-Let me check with the nurses' station.
-Okay, thank you.

448
00:25:30.000 --> 00:25:31.916
Kevin? Kevin?

449
00:25:32.000 --> 00:25:32.958
Did you like this?

450
00:25:33.041 --> 00:25:34.916
-What?
-Would you like to keep this?

451
00:25:35.000 --> 00:25:37.583
I'm sorry,
all I could find were trash bags.

452
00:25:37.666 --> 00:25:40.625
-What do we do with those?
-You should have come prepared.

453
00:25:40.708 --> 00:25:43.500
-Prepared for my grandfather dying?
-[Françoise] Thank you, ma'am.

454
00:25:45.416 --> 00:25:48.958
[Kevin] Here, you can fold them.
I can't even touch them. I'm too sad.

455
00:25:52.333 --> 00:25:54.583
Here's a roll of bags. I hope it's enough.

456
00:25:54.666 --> 00:25:57.458
-Perfect. thank you, ma'am.
-Sorry to take it out on you…

457
00:25:57.541 --> 00:25:59.291
[woman] I'll leave them here.

458
00:25:59.375 --> 00:26:01.375
-[Françoise] Thank you, ma'am.
-His cap…

459
00:26:03.875 --> 00:26:05.250
[chuckling]

460
00:26:08.791 --> 00:26:10.000
You need help?

461
00:26:10.583 --> 00:26:11.541
THE ALGERIAN WAR

462
00:26:13.000 --> 00:26:13.916
[sighs]

463
00:26:18.250 --> 00:26:21.500
-[Neige] What about my pillow and sheet?
-[Kevin] They're in here.

464
00:26:22.625 --> 00:26:25.250
-[Françoise] Have we got everything?
-[Neige] Wait. Wait!

465
00:26:25.333 --> 00:26:26.875
[Françoise] Let me make sure.

466
00:26:26.958 --> 00:26:28.708
-Okay,
-[Neige] Open it. Let me see.

467
00:26:29.875 --> 00:26:31.541
[Kevin] We got everything, Neige.

468
00:26:58.666 --> 00:27:03.208
INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS.

469
00:27:03.291 --> 00:27:06.375
Well, I, personally,
would like a nice hardwood.

470
00:27:06.458 --> 00:27:08.375
One that represents my father.

471
00:27:08.458 --> 00:27:09.958
Would you like an oak casket?

472
00:27:10.041 --> 00:27:11.083
-[Françoise] Yes.
-Okay.

473
00:27:11.166 --> 00:27:15.083
But, actually, Grandpa never cared much
for being showy. Outward appearances.

474
00:27:15.166 --> 00:27:19.375
-I think the 100-euro coffin… It's fine.
-[Matteo] We gotta spend more than 100.

475
00:27:19.458 --> 00:27:21.250
But-But-- What's it made of?

476
00:27:21.333 --> 00:27:24.083
-Just cardboard.
-No. We're not packing him for storage.

477
00:27:24.166 --> 00:27:26.625
-We're just gonna set it on fire.
-No, no, no.

478
00:27:26.708 --> 00:27:28.875
-Out of the question.
-Or pine? That's 100 euros.

479
00:27:28.958 --> 00:27:31.375
-No.
-That's solid pine, isn't it?

480
00:27:31.458 --> 00:27:34.208
-[woman] Yes, absolutely.
-That's ugly. It's too IKEA.

481
00:27:34.291 --> 00:27:35.666
We're gonna set it on fire.

482
00:27:35.750 --> 00:27:38.416
No point spending 1,500 euros
on something you're going to burn.

483
00:27:38.500 --> 00:27:42.250
Exactly. We're not going to grow
a tree in the woods and then cut it down

484
00:27:42.333 --> 00:27:43.541
-just so…
-[Ali] Exactly.

485
00:27:43.625 --> 00:27:45.500
…they can make a coffin then burn it.

486
00:27:45.583 --> 00:27:48.208
-She's a tree hugger now.
-[Ali] For once, I agree with Mom.

487
00:27:48.291 --> 00:27:50.625
Let's use the cardboard.
More eco-friendly.

488
00:27:50.708 --> 00:27:53.958
Cardboard isn't environmentally friendly.
It's processed material.

489
00:27:54.041 --> 00:27:56.375
[Kevin] Who doesn't want this coffin?
Raise your hand.

490
00:27:56.458 --> 00:27:58.250
-Who doesn't want this cardboard coffin?
-What?

491
00:27:58.333 --> 00:28:00.041
-[Neige] I don't want it.
-I don't.

492
00:28:00.125 --> 00:28:01.875
-Great, done.
-We're not doing that.

493
00:28:02.541 --> 00:28:05.208
-No, but I…
-[Neige] But we voted!

494
00:28:05.291 --> 00:28:07.500
-No one cares what I think?
-It's not that we don't care.

495
00:28:07.583 --> 00:28:10.541
-We took a vote.
-Okay. No one here cares what I say.

496
00:28:10.625 --> 00:28:12.875
-[Matteo] Ali. Don't leave.
-[Françoise] Stay.

497
00:28:14.291 --> 00:28:16.500
-He's unbelievable.
-[door slams]

498
00:28:16.583 --> 00:28:18.125
He never used to be like this.

499
00:28:18.208 --> 00:28:20.500
He's getting a little rigid
in his thinking.

500
00:28:20.583 --> 00:28:22.708
-[Caroline] Leave him be.
-[Matteo] You're not wrong.

501
00:28:22.791 --> 00:28:25.041
He should start smoking weed, because…

502
00:28:25.625 --> 00:28:27.583
That would send off Grandpa
with a big bong.

503
00:28:27.666 --> 00:28:31.291
-[Kevin] No, no. There won't be a bang.
-[laughter]

504
00:28:31.375 --> 00:28:32.833
Send Grandpa off with a bong.

505
00:28:32.916 --> 00:28:35.416
-Off with a bong?
-[man] Off with a bong. Get it?

506
00:28:35.500 --> 00:28:37.166
[all laughing]

507
00:28:37.250 --> 00:28:39.583
Don't worry,
nothing you say will leave this room.

508
00:28:39.666 --> 00:28:42.250
Have you got…
You know, like for carpets.

509
00:28:42.333 --> 00:28:45.041
-Where you can see the different types?
-Wood samples.

510
00:28:45.125 --> 00:28:47.208
-[woman] We do.
-Look at the difference.

511
00:28:47.291 --> 00:28:49.083
Look how beautiful the oak is.

512
00:28:49.166 --> 00:28:51.958
[Caroline scoffs]
Forget the whole pine-and-oak thing.

513
00:28:52.041 --> 00:28:53.250
In regards to the oak,

514
00:28:53.333 --> 00:28:56.625
I might have recommended it,
if it weren't a cremation.

515
00:28:56.708 --> 00:28:59.833
So, let's get the pine.
Shall we get the pine? Let's do a vote.

516
00:29:00.583 --> 00:29:02.083
-[Françoise] For?
-[man] You agree?

517
00:29:02.166 --> 00:29:03.750
-[Neige] So we all agree.
-Yes.

518
00:29:03.833 --> 00:29:05.208
Okay, it's fine. I give in.

519
00:29:06.041 --> 00:29:08.250
Okay, now that's done.
That's the first step.

520
00:29:08.333 --> 00:29:11.333
First step.
Now we choose what the lining will be.

521
00:29:11.416 --> 00:29:13.666
-[Kevin] What's that for?
-[Neige] What's the lining?

522
00:29:13.750 --> 00:29:17.250
-[Françoise] The soft fabric.
-It's the material inside the casket.

523
00:29:18.000 --> 00:29:19.375
-We want white.
-White.

524
00:29:19.458 --> 00:29:21.416
[woman] One option in white. Here.

525
00:29:21.500 --> 00:29:24.625
Is it always shiny like this?
Is there any matte?

526
00:29:25.125 --> 00:29:27.125
[woman] For a matte option, this.

527
00:29:27.208 --> 00:29:29.708
I see something--
Oh, that's much better.

528
00:29:29.791 --> 00:29:31.958
-That's ugly.
-[Matteo] Looks like curtains.

529
00:29:32.041 --> 00:29:33.875
[Françoise] I like that it's matte.

530
00:29:33.958 --> 00:29:35.250
But we can't do that.

531
00:29:35.333 --> 00:29:37.916
-We're not choosing--
-Is the pattern on the other side?

532
00:29:38.000 --> 00:29:39.666
-Can I open it?
-Of course not.

533
00:29:39.750 --> 00:29:41.166
-She's crazy.
-Stop doing that!

534
00:29:41.250 --> 00:29:44.083
-Fine. Take this.
-Stop throwing stuff around. It's rude!

535
00:29:44.166 --> 00:29:47.041
Fine. I'll give it back gently.
There you go.

536
00:29:47.125 --> 00:29:49.041
This one. We'll take this.

537
00:29:49.541 --> 00:29:51.625
-Do we agree?
-We're happy with that one.

538
00:29:51.708 --> 00:29:53.583
-Last question.
-[man] Shall we just vote?

539
00:29:53.666 --> 00:29:55.500
Will the white of the djellaba

540
00:29:55.583 --> 00:29:57.500
-clash with this white here?
-[thud]

541
00:29:57.583 --> 00:30:01.333
No! We're not gonna start fussing
and comparing different shades of white.

542
00:30:01.416 --> 00:30:03.541
You're looking at it like this,
with your eagle eyes.

543
00:30:03.625 --> 00:30:07.833
Even if he has a white djellaba, we're not
going to check every thing. Come on.

544
00:30:07.916 --> 00:30:11.500
Why are you doing this?
Why do you keep throwing things around?

545
00:30:11.583 --> 00:30:12.708
Because we'll go crazy.

546
00:30:12.791 --> 00:30:15.625
Go crazy all you want,
don't infect us with your madness!

547
00:30:15.708 --> 00:30:19.833
Okay. So when you paint your apartment,
you think, "Oh, I'm going to do a--"

548
00:30:19.916 --> 00:30:22.916
-It's not the same, Françoise!
-It's an important color!

549
00:30:23.000 --> 00:30:26.833
-Who's the one hitting things now?
-You're right. Sorry. Oh…

550
00:30:27.333 --> 00:30:29.666
Okay then, we decided on this one.

551
00:30:29.750 --> 00:30:31.625
-We've decided!
-You prefer that one?

552
00:30:31.708 --> 00:30:33.250
-Yes.
-Fine. The yellow one

553
00:30:33.333 --> 00:30:35.375
-that looks like it's been peed on.
-It's not yellow--

554
00:30:35.458 --> 00:30:39.166
She's throwing stuff again.
I can't take this anymore, ma'am. I swear.

555
00:30:39.250 --> 00:30:42.666
[woman] Let's keep it simple,
like the casket. Let's stick to white.

556
00:30:42.750 --> 00:30:44.750
Can I do one thing?

557
00:30:44.833 --> 00:30:46.958
-[man] Françoise, go ahead.
-Just a second.

558
00:30:48.083 --> 00:30:49.500
Just look at them together.

559
00:30:49.583 --> 00:30:53.541
-Not the one that looks like piss! White!
-[Françoise] You don't have to say piss!

560
00:30:53.625 --> 00:30:55.833
-Fine. Okay.
-You could say "ivory."

561
00:30:55.916 --> 00:30:59.208
[Caroline] Why won't you let it go?
Like you're choosing a wedding dress.

562
00:30:59.291 --> 00:31:03.666
-[Kevin] My family's embarrassed me here.
-You really do have time to waste.

563
00:31:03.750 --> 00:31:05.750
-[Françoise] Having time to waste…
-Yeah.

564
00:31:05.833 --> 00:31:08.625
-…isn't a waste of time.
-What does that mean?

565
00:31:08.708 --> 00:31:10.541
"Having time to waste
isn't a waste of time."

566
00:31:10.625 --> 00:31:13.083
Is organizing Dad's funeral
a waste of time?

567
00:31:13.166 --> 00:31:16.708
Can I say something? You and your family
were there for him every day, right?

568
00:31:16.791 --> 00:31:19.791
-[Françoise] We were.
-Well, there. That's what's important.

569
00:31:20.458 --> 00:31:22.833
-[Françoise] He was loved.
-Who's voting for white?

570
00:31:22.916 --> 00:31:26.166
-[woman] Are you ready to choose an urn?
-Okay. Thank you, Auntie.

571
00:31:26.250 --> 00:31:30.375
Now, would anybody like
to keep the urn with them?

572
00:31:30.458 --> 00:31:32.625
-[Matteo] No.
-[Kevin] I'd like some of the ashes.

573
00:31:32.708 --> 00:31:34.166
-No one?
-[Neige] I'd like to.

574
00:31:34.250 --> 00:31:36.208
-[Caroline] You would? All yours.
-Yeah.

575
00:31:37.125 --> 00:31:38.125
Good.

576
00:31:38.208 --> 00:31:41.666
I'd really like him
to wear a djellaba and babouches.

577
00:31:41.750 --> 00:31:43.750
-A little camel, with a…
-[Françoise] No.

578
00:31:43.833 --> 00:31:45.458
…bottle of olive oil, babouches.

579
00:31:45.541 --> 00:31:49.666
When he got home in Paris,
he would put on a djellaba and babouches.

580
00:31:49.750 --> 00:31:51.708
It suited him. He loved it.

581
00:31:51.791 --> 00:31:55.250
Every day Grandpa wore a three-piece suit
because he wanted to fit in.

582
00:31:55.333 --> 00:31:56.875
He wanted to look like a French man.

583
00:31:56.958 --> 00:31:59.625
Alain Delon was his role model.
He loved Yves Montand.

584
00:31:59.708 --> 00:32:02.291
I don't think he would have liked us
to dress him up as a raghead

585
00:32:02.375 --> 00:32:04.833
-just because he's dead.
-[Neige] We're not dressing him up!

586
00:32:05.458 --> 00:32:08.583
Okay, I have to say
I'm all for the mosque, Neige, all that.

587
00:32:08.666 --> 00:32:11.541
-Yes.
-I get what you're saying, I agree.

588
00:32:11.625 --> 00:32:14.375
Grandpa had nothing to do with the mosque.
He was never religious.

589
00:32:14.458 --> 00:32:16.875
I don't know why
we're throwing a mosque into the mix.

590
00:32:16.958 --> 00:32:19.958
-[Matteo] He's got a point.
-He was against religion his whole life.

591
00:32:20.041 --> 00:32:23.916
He started singing songs from the Quran
because they were songs he knew.

592
00:32:24.000 --> 00:32:26.208
That doesn't mean
he was pro-Islam or Muslim.

593
00:32:26.291 --> 00:32:30.375
That's not the point. It's not like we go
to the mosque because we're pro-Islam.

594
00:32:30.458 --> 00:32:34.583
We go to look for something spiritual,
just like Grandpa over the last few years.

595
00:32:34.666 --> 00:32:36.666
-A ritual.
-If it's in a mosque, I'm not coming.

596
00:32:36.750 --> 00:32:38.083
-That's it.
-[Kevin] Don't then.

597
00:32:38.166 --> 00:32:39.958
-I won't come.
-[Françoise] Don't say that.

598
00:32:40.041 --> 00:32:41.375
[Matteo] Of course you're coming.

599
00:32:41.458 --> 00:32:43.041
So you're taking us hostage?

600
00:32:43.125 --> 00:32:46.208
You're mixing up two separate things.
It's not about being French or Muslim.

601
00:32:46.291 --> 00:32:47.833
You can be French and Muslim.

602
00:32:47.916 --> 00:32:49.583
Of course, but he wasn't Muslim.

603
00:32:49.666 --> 00:32:51.041
But what I'm trying to say

604
00:32:51.125 --> 00:32:54.458
is someone can consider themselves Muslim,
without being religious.

605
00:32:54.541 --> 00:32:58.791
-We respect where he came from--
-No, we respect where we live.

606
00:32:58.875 --> 00:33:01.458
-I talked to Grandpa.
-[Kevin] I don't think you talked.

607
00:33:01.541 --> 00:33:04.333
-Maybe you weren't listening.
-I listened. He raised me.

608
00:33:04.416 --> 00:33:07.125
I think people
who are intelligent are open.

609
00:33:07.708 --> 00:33:10.375
-I think that extremists are idiots.
-Hang on.

610
00:33:10.458 --> 00:33:12.833
-By being extremist and saying…
-I'm open.

611
00:33:12.916 --> 00:33:15.916
…"If we go to a mosque, I'm not going,"
you come off like an idiot.

612
00:33:16.000 --> 00:33:18.333
Thank you. You're the ones being extreme.

613
00:33:18.416 --> 00:33:21.416
All of a sudden, you're caught up
in this Muslim fervor,

614
00:33:21.500 --> 00:33:24.375
-trying to impose--
-Stupid. We're not in a Muslim fervor.

615
00:33:24.458 --> 00:33:27.166
-Why bring up the mosque?
-You're the one in a fervor.

616
00:33:27.250 --> 00:33:30.125
-Why do you not wanna go to a mosque?
-He wasn't Muslim!

617
00:33:30.208 --> 00:33:32.750
-He sang songs from the Quran!
-That doesn't mean anything.

618
00:33:32.833 --> 00:33:35.083
It doesn't to you, but it does to us.

619
00:33:35.166 --> 00:33:36.958
-[Ali] It does, to you.
-Whoa, whoa.

620
00:33:37.041 --> 00:33:38.833
[indistinct shouting]

621
00:33:38.916 --> 00:33:41.458
Have your funeral
in a mosque if you want to,

622
00:33:41.541 --> 00:33:44.208
but leave Grandpa in peace,
and stop being so goddamned selfish!

623
00:33:44.291 --> 00:33:46.375
You, too! You leave him in peace!

624
00:33:46.458 --> 00:33:48.291
-You think of yourself!
-I'm think about him!

625
00:33:48.375 --> 00:33:50.666
I want to do something
that honors Grandpa.

626
00:33:50.750 --> 00:33:53.041
-This honors him!
-No, it doesn't.

627
00:33:53.125 --> 00:33:56.375
-It's what you want.
-That's what you want for your funeral.

628
00:33:56.458 --> 00:33:57.916
-Shh.
-[whistling]

629
00:33:58.000 --> 00:34:01.375
Hey, excuse me.
Can I get a tea? Thank you.

630
00:34:05.541 --> 00:34:08.958
Don't let the grief take over your life.
Don't beat yourself up.

631
00:34:09.916 --> 00:34:10.750
I'm fine.

632
00:34:12.416 --> 00:34:13.416
I just need time.

633
00:34:13.916 --> 00:34:16.375
My sister doesn't even want
to go to the funeral.

634
00:34:16.458 --> 00:34:17.666
Really? Why not?

635
00:34:18.375 --> 00:34:21.625
Who knows? She didn't say.
She said "I'm going to Greece."

636
00:34:21.708 --> 00:34:22.833
I mean, really?

637
00:34:23.750 --> 00:34:25.916
Things seem better between you.
You're making progress.

638
00:34:26.000 --> 00:34:27.083
[groans]

639
00:34:27.166 --> 00:34:28.541
It's not a big deal.

640
00:34:28.625 --> 00:34:31.916
Don't let it cause a big fall out
like it does in some families.

641
00:34:32.000 --> 00:34:34.208
-[woman] See you later, then.
-See you later.

642
00:34:34.958 --> 00:34:36.708
-[woman] Later.
-See you later.

643
00:34:36.791 --> 00:34:38.291
-[woman] Okay?
-Okay.

644
00:34:38.375 --> 00:34:39.208
[woman] Okay.

645
00:34:39.291 --> 00:34:42.583
I'm going to make you an omelet…
with chorizo.

646
00:34:44.666 --> 00:34:46.291
[sniffing]

647
00:34:47.416 --> 00:34:48.250
Hey?

648
00:34:48.916 --> 00:34:50.916
-[lighting gas]
-Can you hear me?

649
00:34:51.708 --> 00:34:54.791
-[Neige] Did you leave the gas on?
-Yes. Under the frying pan.

650
00:34:54.875 --> 00:34:56.833
-The key to cooking.
-[Neige] No, but…

651
00:34:56.916 --> 00:34:58.125
Did the burner light?

652
00:34:58.208 --> 00:34:59.625
-Yeah.
-[gas hissing]

653
00:34:59.708 --> 00:35:02.083
[Neige]
Why can I hear the gas? It's so loud.

654
00:35:02.166 --> 00:35:04.166
-Because I've gone mad!
-[Neige laughs]

655
00:35:04.250 --> 00:35:06.166
I've decided to take you down with me!

656
00:35:08.375 --> 00:35:11.041
Remind me to borrow five grand
before you leave, okay?

657
00:35:11.125 --> 00:35:13.875
You should always borrow
from people who are suffering.

658
00:35:13.958 --> 00:35:16.125
-Why?
-Because they don't give a damn.

659
00:35:16.208 --> 00:35:19.583
They wanna blow their brains out.
5,000 euros means nothing to them.

660
00:35:20.375 --> 00:35:22.750
Don't be offended,
I'm not giving you a knife.

661
00:35:22.833 --> 00:35:24.375
You never know, with you.

662
00:35:24.458 --> 00:35:25.750
[pan sizzling]

663
00:35:26.500 --> 00:35:28.708
I bumped into a friend
in the street earlier.

664
00:35:28.791 --> 00:35:29.625
Hmm.

665
00:35:29.708 --> 00:35:31.250
-Know what she said?
-What?

666
00:35:31.333 --> 00:35:33.833
She said, "You know, François."
I said, "Yeah…

667
00:35:34.916 --> 00:35:37.333
What?"
She said, "You've gained weight."

668
00:35:37.958 --> 00:35:40.375
-"I've gained weight?" "A bit."
-[Neigh laughs]

669
00:35:41.125 --> 00:35:42.625
I said, "Gained it where?"

670
00:35:42.708 --> 00:35:43.833
"Around your hips."

671
00:35:45.000 --> 00:35:46.875
I have to say, I took offense.

672
00:35:49.375 --> 00:35:50.958
But, when you're still single…

673
00:35:51.541 --> 00:35:53.875
-Are you still single?
-Yeah.

674
00:35:54.708 --> 00:35:56.541
It didn't last with that girl?

675
00:35:57.125 --> 00:35:58.875
We split up. It was mutual.

676
00:35:59.375 --> 00:36:02.333
-She agreed a little more than I did, but…
-[Neige chuckles]

677
00:36:04.333 --> 00:36:06.208
I don't miss her, you know.

678
00:36:07.875 --> 00:36:09.666
In the future, you'll have to be careful.

679
00:36:09.750 --> 00:36:11.375
-Why?
-I won't be here forever.

680
00:36:11.458 --> 00:36:13.916
You have to meet someone.
Soon I'll have an extraordinary life

681
00:36:14.000 --> 00:36:16.583
with an extraordinary woman,
who'll take care of me.

682
00:36:16.666 --> 00:36:18.583
Who will finally cure me of my angst.

683
00:36:19.083 --> 00:36:21.083
How was your grandfather's funeral?

684
00:36:21.166 --> 00:36:22.333
-How was it?
-Yeah.

685
00:36:22.416 --> 00:36:23.791
-So great.
-So great?

686
00:36:23.875 --> 00:36:24.833
Splendid.

687
00:36:25.666 --> 00:36:26.541
What do you mean?

688
00:36:28.916 --> 00:36:30.000
A profound event.

689
00:36:30.083 --> 00:36:31.625
-You're making fun of me.
-No.

690
00:36:33.583 --> 00:36:37.958
-It really made me look forward to dying.
-[laughs]

691
00:36:38.041 --> 00:36:41.208
He was always talking about suicide,
and died of natural causes.

692
00:36:41.291 --> 00:36:44.208
-What are natural causes?
-He just died.

693
00:36:44.291 --> 00:36:46.958
It wasn't suicide.
Do you see the difference or not?

694
00:36:47.041 --> 00:36:49.125
-Yes. [laughs]
-[François] Between suicide

695
00:36:49.208 --> 00:36:52.125
-and dying of natural causes?
-[both chuckling]

696
00:36:53.125 --> 00:36:55.125
THANK YOU

697
00:37:00.375 --> 00:37:01.625
[sniffling]

698
00:37:08.333 --> 00:37:11.083
-[Neige] Do you want to put anything in?
-I wanted to…

699
00:37:12.750 --> 00:37:13.833
put in my song book.

700
00:37:28.541 --> 00:37:29.750
Ségolène Royal.

701
00:37:50.458 --> 00:37:51.708
[knocking]

702
00:38:12.166 --> 00:38:14.166
[screws rattling loudly]

703
00:38:45.166 --> 00:38:48.333
It would have been nice
if you'd given us a call when you heard.

704
00:38:48.875 --> 00:38:50.000
To console us.

705
00:38:50.083 --> 00:38:53.875
"Hello, Neige. My condolences.
How are you?"

706
00:38:53.958 --> 00:38:56.625
Just a few fatherly words.
From a father to his kids.

707
00:38:56.708 --> 00:39:00.333
I'm not going to listen to a lecture
on morality by my bourgeois daughter

708
00:39:00.416 --> 00:39:01.791
who can't even spell, okay?

709
00:39:03.791 --> 00:39:05.166
Because everything with you

710
00:39:05.250 --> 00:39:08.458
is whether you're bourgeoisie or not?
About social class?

711
00:39:08.541 --> 00:39:10.000
[chuckles]

712
00:39:10.083 --> 00:39:11.041
Is that funny?

713
00:39:11.125 --> 00:39:14.000
No. I don't think it's funny.
I think you're being stupid.

714
00:39:14.083 --> 00:39:16.458
-You're the one who's stupid.
-Maybe so.

715
00:39:16.541 --> 00:39:19.416
Is it possible for poor people
to be stupid, or not?

716
00:39:20.166 --> 00:39:22.500
So you can be poor
and stupid at the same time?

717
00:39:22.583 --> 00:39:23.458
Of course.

718
00:39:24.291 --> 00:39:25.833
You're a poor stupid idiot.

719
00:39:25.916 --> 00:39:27.500
-Okay then.
-[groans]

720
00:39:30.875 --> 00:39:32.500
Why did you even talk to him?

721
00:39:32.583 --> 00:39:34.041
He's an asshole.

722
00:39:34.125 --> 00:39:36.333
Why do you always think
things will change?

723
00:39:36.416 --> 00:39:37.583
You should know better.

724
00:39:38.083 --> 00:39:39.416
But you invited him.

725
00:39:39.500 --> 00:39:40.750
-No, we didn't.
-Not me.

726
00:39:40.833 --> 00:39:42.833
-Who told him to come?
-Not me.

727
00:39:42.916 --> 00:39:44.666
-Who told him?
-Definitely not me.

728
00:39:44.750 --> 00:39:47.416
-Did you tell him to come?
-I sent him a text message.

729
00:39:47.916 --> 00:39:49.458
-It was you?
-It was him.

730
00:39:49.541 --> 00:39:50.708
[Ali] Yeah, it was me.

731
00:39:51.875 --> 00:39:54.541
Mom, I have--
I have a few words from Anne.

732
00:39:55.708 --> 00:39:58.166
Remember Anne,
who wrote the book with Grandpa?

733
00:39:58.250 --> 00:39:59.083
Mm-hm.

734
00:39:59.166 --> 00:40:02.583
She can't make it and…
she asked me to read a few words.

735
00:40:03.166 --> 00:40:04.000
No.

736
00:40:04.083 --> 00:40:05.291
-Why can't I?
-No.

737
00:40:05.375 --> 00:40:07.083
Why not? We're all fine with it.

738
00:40:07.166 --> 00:40:09.708
I don't care.
She's not family. I don't know her.

739
00:40:09.791 --> 00:40:12.791
Take a look. It's about Grandpa.
She spent a year with him.

740
00:40:13.291 --> 00:40:16.041
-I don't care about this shit.
-Caroline, that's enough.

741
00:40:17.041 --> 00:40:20.333
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.

742
00:40:20.416 --> 00:40:21.541
Okay?

743
00:40:21.625 --> 00:40:23.541
Fine. You can read your stupid speech.

744
00:40:23.625 --> 00:40:26.541
…followed by the rest
of the guests, please.

745
00:40:27.541 --> 00:40:30.250
[mournful Arabic song playing]

746
00:40:38.833 --> 00:40:41.750
[Arabic song continues]

747
00:41:33.541 --> 00:41:35.666
["Parler à Mon Père"
by Céline Dion plays]

748
00:41:35.750 --> 00:41:36.916
It's your song.

749
00:41:38.000 --> 00:41:42.833
♪ I'd like to forget about time
For an instant or a sigh ♪

750
00:41:42.916 --> 00:41:47.916
♪ An aside after the race
And go where my heart takes me ♪

751
00:41:48.000 --> 00:41:51.083
-[singing along]
-♪ I'd like to unhook the moon ♪

752
00:41:51.166 --> 00:41:53.166
-♪ I'd even like to save the Earth ♪
-[snickering]

753
00:41:53.250 --> 00:41:58.458
♪ But above all,
I'd like to speak to my father ♪

754
00:42:01.041 --> 00:42:03.500
♪ Speak to my father ♪

755
00:42:06.458 --> 00:42:11.875
♪ I'd like to get back to my path
Where my life is, where my place is ♪

756
00:42:11.958 --> 00:42:16.791
♪ And keep the gold of my past
Safe in my secret garden ♪

757
00:42:16.875 --> 00:42:22.250
♪ I'd like to unhook the moon
I'd like to travel the Earth ♪

758
00:42:22.333 --> 00:42:27.500
♪ But above all,
I'd like to speak to my father ♪

759
00:42:29.208 --> 00:42:33.500
-[miming]
-♪ Speak to my father ♪

760
00:42:34.375 --> 00:42:35.625
[exhales deeply]

761
00:42:39.750 --> 00:42:40.625
[sighs]

762
00:42:41.833 --> 00:42:43.500
[Arabic music resumes]

763
00:42:44.500 --> 00:42:46.625
-Thank you.
-[chuckles]

764
00:42:53.250 --> 00:42:55.458
What I remember
about my grandfather is…

765
00:42:56.458 --> 00:42:58.583
the love he always had
for his own country.

766
00:43:00.000 --> 00:43:03.375
At 22, he had to secretly go into exile

767
00:43:03.458 --> 00:43:04.416
to reach France.

768
00:43:05.125 --> 00:43:05.958
For us…

769
00:43:09.541 --> 00:43:10.458
Sorry.

770
00:43:13.875 --> 00:43:15.625
For us, for our family…

771
00:43:16.750 --> 00:43:19.125
our grandfather
was always the backbone.

772
00:43:21.083 --> 00:43:23.208
The one who really anchored us.

773
00:43:23.708 --> 00:43:26.458
Whose wisdom and kindness
could unite us all around him.

774
00:43:27.083 --> 00:43:28.041
In peace.

775
00:43:29.916 --> 00:43:32.041
He was a strong supporter of secularity.

776
00:43:33.125 --> 00:43:35.125
And he was deeply anti-religious.

777
00:43:36.666 --> 00:43:38.750
He hated religion. All religions.

778
00:43:40.250 --> 00:43:41.541
Now, Grandpa,

779
00:43:41.625 --> 00:43:43.791
now that you have left this world for…

780
00:43:44.500 --> 00:43:45.333
heaven…

781
00:43:45.833 --> 00:43:47.958
-pray for us…
-Mm?

782
00:43:48.041 --> 00:43:49.583
…for our divided family.

783
00:43:50.583 --> 00:43:52.500
-Amen.
-[Françoise] Oh, my God.

784
00:43:53.291 --> 00:43:54.583
[music resumes]

785
00:43:59.208 --> 00:44:00.750
That was good.

786
00:44:02.458 --> 00:44:04.416
-He's completely lost it.
-Shh.

787
00:44:09.083 --> 00:44:10.250
[music stops]

788
00:44:14.166 --> 00:44:15.041
[sighs sharply]

789
00:44:17.375 --> 00:44:20.875
We were able to write
my grandfather's memoirs

790
00:44:20.958 --> 00:44:22.958
-with the help of a friend.
-[door slams]

791
00:44:23.041 --> 00:44:24.500
-[Caroline shouts]
-[Ali] Shh.

792
00:44:25.458 --> 00:44:26.916
-[Neige] Ahem.
-[Ali] Come on.

793
00:44:27.041 --> 00:44:30.041
"Emir always greeted me
for our work sessions

794
00:44:30.875 --> 00:44:33.041
dressed impeccably in a suit.

795
00:44:33.541 --> 00:44:35.791
But above all, I think…"

796
00:44:35.875 --> 00:44:37.125
-[grunts]
-I'm going to…

797
00:44:38.250 --> 00:44:41.541
pay tribute to my father.

798
00:44:43.125 --> 00:44:46.166
Dad, you fought your whole life.

799
00:44:46.250 --> 00:44:48.333
Never for yourself.

800
00:44:48.416 --> 00:44:50.166
But always for other people.

801
00:44:51.375 --> 00:44:53.791
The poor, the exiled, the…

802
00:44:54.583 --> 00:44:55.791
refugees.

803
00:44:55.875 --> 00:44:58.166
[poignant music plays]

804
00:44:58.916 --> 00:45:00.500
You fought for them all.

805
00:45:03.125 --> 00:45:05.125
You were a fighter.

806
00:45:06.833 --> 00:45:08.291
You were a communist.

807
00:45:10.208 --> 00:45:13.083
-[sobbing] And proud to be so.
-[Kevin] Coming back from Marseilles

808
00:45:13.666 --> 00:45:15.208
Sick beats in my ears

809
00:45:15.791 --> 00:45:17.666
I'm washed, I'm fresh

810
00:45:18.416 --> 00:45:21.250
I'm on the right side
Grown up a bit

811
00:45:21.750 --> 00:45:23.541
I'm as white as Neige
Like the snow

812
00:45:24.666 --> 00:45:26.583
Truth is
Joking aside

813
00:45:27.083 --> 00:45:28.666
You can be proud of me, Emir

814
00:45:29.250 --> 00:45:32.791
I wanna be the man you were
The father I didn't have

815
00:45:32.875 --> 00:45:34.916
It's enough to bear your name

816
00:45:35.458 --> 00:45:37.375
I've loved it since I was a kid

817
00:45:37.458 --> 00:45:39.375
It's your blood running in my veins

818
00:45:39.458 --> 00:45:41.000
You're part of my DNA

819
00:45:42.625 --> 00:45:46.333
[Neige's middle son] My great-grandpa,
the best magician of them all.

820
00:45:46.416 --> 00:45:51.625
He had the strength to write a book,
even as he was fighting… Alzheimer's.

821
00:45:52.208 --> 00:45:53.708
He fought in the war,

822
00:45:53.791 --> 00:45:55.875
and I'm really proud
to be his great grandson.

823
00:45:55.958 --> 00:45:58.000
-So, for my great grandpa…
-[birds flutter]

824
00:45:58.083 --> 00:46:00.958
…the biggest and best… magician.

825
00:46:02.750 --> 00:46:04.708
-[woman] Ah!
-[cheering]

826
00:46:05.333 --> 00:46:07.333
-[woman] Wonderful!
-[applause]

827
00:46:13.916 --> 00:46:15.750
Can I have a bite of that?

828
00:46:15.833 --> 00:46:17.458
[Caroline] Let me tell you this.

829
00:46:19.916 --> 00:46:21.416
So I went down the hall,

830
00:46:21.500 --> 00:46:23.958
and he was sitting there,
way in the corner over there.

831
00:46:24.041 --> 00:46:25.500
You're toxic, Neige.

832
00:46:27.041 --> 00:46:28.875
-Excuse me?
-You're toxic.

833
00:46:32.041 --> 00:46:33.291
What do you mean, toxic?

834
00:46:34.125 --> 00:46:36.000
You're toxic, just like Mom.

835
00:46:38.041 --> 00:46:39.250
You stress me out.

836
00:46:42.791 --> 00:46:45.583
-Time to go.
-Are you leaving because of me?

837
00:46:49.166 --> 00:46:50.666
"You're toxic," and he's gone.

838
00:46:56.166 --> 00:46:57.125
Dear children…

839
00:46:58.333 --> 00:47:00.333
if I passed away,

840
00:47:00.833 --> 00:47:01.916
would you be sad?

841
00:47:02.000 --> 00:47:03.125
Yes. Mm-hm.

842
00:47:03.208 --> 00:47:04.833
Am I important to you?

843
00:47:05.333 --> 00:47:08.875
-[Neige's younger son] Yes.
-You're lovely, you know? Lovely.

844
00:47:09.541 --> 00:47:12.958
What would you say
to seeing one another more regularly?

845
00:47:13.041 --> 00:47:15.291
-Answer me! Just don't stare.
-Stop.

846
00:47:15.375 --> 00:47:16.250
-No.
-Stop.

847
00:47:16.333 --> 00:47:17.583
-Why should I?
-Just stop.

848
00:47:17.666 --> 00:47:21.916
They're my darling grandsons.
What if we saw each other once a week?

849
00:47:22.000 --> 00:47:24.041
Check on mom.
I don't know what she's doing.

850
00:47:24.125 --> 00:47:27.333
-[Caroline] Say something!
-[François] Okay. Just a minute. Gosh!

851
00:47:27.416 --> 00:47:29.375
I forgot to tell them something.

852
00:47:29.458 --> 00:47:32.041
-I have to talk to the boys.
-I'm their grandmother. I can hear it.

853
00:47:32.125 --> 00:47:34.333
[François] I'll tell you afterwards.
Thank you, Caroline.

854
00:47:34.916 --> 00:47:37.083
-[Caroline huffs] Fine.
-I'll save your seat.

855
00:47:37.750 --> 00:47:39.958
[Caroline]
I gave birth to a bunch of idiots.

856
00:47:42.291 --> 00:47:43.333
Tell me, Pierre…

857
00:47:44.541 --> 00:47:46.541
-how's the Turkish delight?
-Pretty good.

858
00:47:46.625 --> 00:47:49.750
-Have you asked for a doggy bag?
-That's a good idea.

859
00:47:50.333 --> 00:47:52.875
Do you want to hear
a joke I know about pedophiles?

860
00:47:52.958 --> 00:47:54.583
What's a pedophile?

861
00:47:55.125 --> 00:47:56.875
You don't know what a pedophile is?

862
00:47:56.958 --> 00:47:59.083
They're people who like peas and dough.

863
00:48:00.250 --> 00:48:02.583
Any kind of dough.
Like this, for example

864
00:48:02.666 --> 00:48:04.083
-Like this.
-This kind of dough.

865
00:48:04.750 --> 00:48:06.750
[laughter]

866
00:48:08.166 --> 00:48:11.416
-Doesn't he know what a pedophile is?
-No, he doesn't.

867
00:48:13.208 --> 00:48:14.500
What are we waiting for?

868
00:48:14.583 --> 00:48:17.416
We're waiting for great grandpa,
but apparently… [laughs]

869
00:48:17.500 --> 00:48:19.041
[boys laugh]

870
00:48:19.958 --> 00:48:23.083
I'm sure he's enjoying himself.
He always liked a campfire. Hm.

871
00:48:24.541 --> 00:48:25.541
[laughs]

872
00:48:25.625 --> 00:48:29.458
-Did you get my joke? [chuckles]
-[laughing] Yeah, I just got it!

873
00:48:30.708 --> 00:48:32.958
-He likes to camp?
-[François] Huh?

874
00:48:33.041 --> 00:48:36.875
He's being cremated.
So it's like being burnt in the campfire.

875
00:48:36.958 --> 00:48:38.958
Ahh.

876
00:49:02.458 --> 00:49:04.458
[woman singing mournful song in Arabic]

877
00:49:11.250 --> 00:49:13.250
[singing continues]

878
00:49:13.333 --> 00:49:15.291
[water splashing]

879
00:49:32.083 --> 00:49:32.958
[masseuse] May I?

880
00:49:33.458 --> 00:49:35.583
-Your face.
-Sorry?

881
00:49:35.666 --> 00:49:38.000
-May I touch your face?
-[Neige] Yeah.

882
00:49:38.666 --> 00:49:39.708
Thank you.

883
00:49:44.458 --> 00:49:46.208
[resumes singing]

884
00:49:56.500 --> 00:49:58.500
Are you Algerian?

885
00:49:59.250 --> 00:50:01.541
-[Neige] What?
-You're Algerian.

886
00:50:03.083 --> 00:50:06.375
-Mm-hm.
-[masseuse] You're Algerian like me.

887
00:50:07.041 --> 00:50:08.208
You are.

888
00:50:10.708 --> 00:50:13.375
No, no. Don't cry.

889
00:50:13.916 --> 00:50:16.708
You are. Don't cry.

890
00:50:17.541 --> 00:50:18.916
[sobs]

891
00:50:19.000 --> 00:50:23.458
[masseuse]
No, don't cry. No, no, no. Don't cry. No.

892
00:50:25.375 --> 00:50:26.458
I am, too.

893
00:50:28.416 --> 00:50:31.000
-No, no, no. Don't cry.
-[Neige sobbing]

894
00:50:37.625 --> 00:50:39.500
[sobbing]

895
00:50:43.000 --> 00:50:45.791
[reflective music playing]

896
00:51:24.458 --> 00:51:27.666
[music continues]

897
00:51:46.708 --> 00:51:50.750
[woman]
It's amazing to see the transformation

898
00:51:50.833 --> 00:51:55.916
that comes to a person who is finally
getting in touch with their roots.

899
00:51:57.041 --> 00:52:01.333
There are DNA tests,
that can go back up to 2,000 years.

900
00:52:01.833 --> 00:52:06.750
They can help you discover your roots
and understand yourself.

901
00:52:07.333 --> 00:52:08.666
Knowing your roots…

902
00:52:09.375 --> 00:52:11.166
can help you find your freedom,

903
00:52:11.666 --> 00:52:13.458
and take your freedom.

904
00:52:13.541 --> 00:52:14.708
[keys clacking]

905
00:52:19.333 --> 00:52:20.541
CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS

906
00:53:04.000 --> 00:53:06.000
I'm sorry for what happened.

907
00:53:08.500 --> 00:53:09.500
Forgive me.

908
00:53:12.083 --> 00:53:13.916
I just wasn't in my right mind.

909
00:53:17.625 --> 00:53:21.083
It was your grandfather
who made us a family.

910
00:53:21.166 --> 00:53:22.083
It was him.

911
00:53:23.125 --> 00:53:24.458
He was the one who…

912
00:53:25.750 --> 00:53:27.333
brought us together, who,

913
00:53:27.416 --> 00:53:31.041
despite everything that divided us,
he made sure we were still a family.

914
00:53:34.583 --> 00:53:36.250
And now, I'm worried that…

915
00:53:36.750 --> 00:53:38.541
Now that he's gone that…

916
00:53:39.416 --> 00:53:40.708
I'm worried that…

917
00:53:42.291 --> 00:53:44.291
you won't wanna see me anymore.

918
00:53:45.416 --> 00:53:47.541
You know, you're strong-willed too.

919
00:53:47.625 --> 00:53:51.458
You give as good as you get.
You're not scared of making people suffer.

920
00:53:52.166 --> 00:53:53.916
So why can't you understand?

921
00:53:55.291 --> 00:53:58.458
Do you think it's normal that at my age
I'm still scared of you?

922
00:54:00.250 --> 00:54:02.833
But I wanted you
to be scared of nothing.

923
00:54:02.916 --> 00:54:06.791
-But I'm scared of you.
-Why are you scared of me? Scared of what?

924
00:54:07.708 --> 00:54:09.750
I'm always scared you'll hit me.

925
00:54:09.833 --> 00:54:14.166
I'm always scared you'll say cruel things
to me in front of everyone. I…

926
00:54:14.250 --> 00:54:16.375
-None of that matters.
-But it does matter.

927
00:54:16.458 --> 00:54:18.208
-[Caroline] No.
-At my age, it matters.

928
00:54:18.291 --> 00:54:20.875
Yes. I want to find inner peace.

929
00:54:20.958 --> 00:54:23.416
-No. Just the opposite.
-I do.

930
00:54:23.500 --> 00:54:26.333
-You shouldn't be at peace.
-You're fucking unbelievable.

931
00:54:26.416 --> 00:54:30.458
You shouldn't conform.
You shouldn't keep your head down.

932
00:54:30.541 --> 00:54:32.958
-[groans]
-Maybe that's what I'm here for.

933
00:54:33.041 --> 00:54:34.791
To keep you pushing forward.

934
00:54:36.083 --> 00:54:39.333
You shouldn't be scared of me.
'Cause what are you scared of?

935
00:54:39.416 --> 00:54:42.666
Are you scared I'll embarrass you?
I don't care about that.

936
00:54:42.750 --> 00:54:45.041
-I do care.
-[Caroline] But why do you care?

937
00:54:45.625 --> 00:54:47.375
Why would you ever want to conform?

938
00:54:47.458 --> 00:54:49.208
It's not about conforming for me.

939
00:54:49.958 --> 00:54:53.541
-I've had enough of all of this drama.
-But dramas aren't a big deal.

940
00:54:53.625 --> 00:54:55.500
-Yes, they are.
-They don't matter.

941
00:54:55.583 --> 00:54:57.291
But you didn't have to deal with it all.

942
00:54:57.375 --> 00:54:59.875
-You didn't have all this drama.
-Are you insane? That's crazy.

943
00:55:00.583 --> 00:55:04.208
You don't know what it was like.
You don't know what things were like.

944
00:55:04.916 --> 00:55:06.875
You don't know that people beat me up.

945
00:55:06.958 --> 00:55:09.708
That I had to deal
with shouting and insults too.

946
00:55:09.791 --> 00:55:11.500
But so what? It didn't destroy me.

947
00:55:11.583 --> 00:55:13.708
I think that's why my father loved me.

948
00:55:13.791 --> 00:55:17.083
Because nothing, and I mean nothing,
could break me.

949
00:55:17.916 --> 00:55:20.166
Strangely, I always thought
you were like me.

950
00:55:21.291 --> 00:55:25.708
I thought you had that in you.
That thing that could never be broken.

951
00:55:26.291 --> 00:55:27.708
I don't want you to give in.

952
00:55:27.791 --> 00:55:31.291
-I don't want you to be scared.
-That's too bad. I'm scared of you.

953
00:55:35.833 --> 00:55:37.833
-We can't…
-See? Look, when you touch me,

954
00:55:37.916 --> 00:55:40.500
-I can't even stand your touch.
-[Caroline] Why not?

955
00:55:41.333 --> 00:55:42.708
I don't want to be touched.

956
00:55:43.625 --> 00:55:45.625
[sobbing] I don't want to be touched.

957
00:55:48.083 --> 00:55:49.791
-No.
-Hm. [clicks tongue]

958
00:55:49.875 --> 00:55:53.708
Please. Don't touch me.
I can't stand you touching me.

959
00:55:53.791 --> 00:55:55.166
[sobs]

960
00:55:57.583 --> 00:55:58.583
So then I'm…

961
00:55:59.708 --> 00:56:02.791
-I'm a total failure.
-No, you're not a total failure, but…

962
00:56:04.041 --> 00:56:05.708
I can't keep doing this with you.

963
00:56:06.750 --> 00:56:07.583
I…

964
00:56:08.750 --> 00:56:10.958
I love you. I swear, I really do love you.

965
00:56:12.500 --> 00:56:16.208
But you have to know,
your touch, your hugs, they scare me.

966
00:56:16.291 --> 00:56:18.958
When you touch me, it makes my skin crawl.

967
00:56:21.583 --> 00:56:23.083
Do I disgust you?

968
00:56:26.333 --> 00:56:27.208
Yes.

969
00:56:29.125 --> 00:56:32.208
-I'm sorry… but yeah.
-Uh-uh, uh-uh.

970
00:56:34.333 --> 00:56:35.250
Well, then…

971
00:56:36.333 --> 00:56:38.250
I can't stand the way you smell.

972
00:56:38.750 --> 00:56:40.208
I'm sorry, Mom. [sobs]

973
00:56:41.500 --> 00:56:44.416
[sobbing]

974
00:56:44.500 --> 00:56:45.750
What can I say?

975
00:56:46.958 --> 00:56:48.041
What can I say?

976
00:56:50.125 --> 00:56:51.208
But I love you.

977
00:56:51.875 --> 00:56:53.250
I really do love you.

978
00:56:57.916 --> 00:57:00.875
-But later on. Much later.
-This is later.

979
00:57:00.958 --> 00:57:03.458
-It's later now.
-No, when I'm dead.

980
00:57:04.291 --> 00:57:05.416
You will love me

981
00:57:05.500 --> 00:57:09.041
for exactly the same reasons
that I disgust you now.

982
00:57:10.583 --> 00:57:12.083
And then I'll be gone.

983
00:57:16.708 --> 00:57:17.541
Go.

984
00:57:45.666 --> 00:57:47.625
[sobbing]

985
00:58:01.291 --> 00:58:03.291
[somber music plays]

986
00:58:43.416 --> 00:58:47.708
[overlapping chatter]

987
00:58:54.625 --> 00:58:55.583
Neige.

988
00:58:56.583 --> 00:58:59.250
[humming "Happy Birthday"]

989
00:58:59.333 --> 00:59:00.583
-[woman] Here we go.
-Two, three…

990
00:59:00.666 --> 00:59:04.291
-[Matteo] Ali!
-[François] ♪ Happy birthday to you ♪

991
00:59:04.375 --> 00:59:07.083
[all] ♪ Happy birthday to you ♪

992
00:59:08.750 --> 00:59:10.125
[Matteo] Yeah! Nice!

993
00:59:10.208 --> 00:59:11.541
[applause]

994
00:59:15.833 --> 00:59:17.750
-I'd like to propose a toast.
-Yeah?

995
00:59:18.458 --> 00:59:21.750
I've something important to tell you.
Louise and I are getting married.

996
00:59:21.833 --> 00:59:22.750
[Louise chuckles]

997
00:59:22.833 --> 00:59:24.791
-[Ali] Cheers!
-[Lilah] Congratulations!

998
00:59:25.333 --> 00:59:28.000
[Matteo] Nice! Congratulations!

999
00:59:28.083 --> 00:59:29.750
[couple chuckling]

1000
00:59:29.833 --> 00:59:32.875
-I'll be very proud to take your name.
-[Matteo] We're happy, too--

1001
00:59:32.958 --> 00:59:35.208
Why would you be proud?
I don't understand.

1002
00:59:35.291 --> 00:59:38.333
Louise Robert.
I think it sounds good, don't you?

1003
00:59:38.833 --> 00:59:41.125
-Mmm.
-What is it? Aren't you happy for me?

1004
00:59:41.208 --> 00:59:43.083
That's not it. You don't get it.

1005
00:59:43.166 --> 00:59:46.125
I'm surprised someone is thrilled
to take the name Robert.

1006
00:59:46.208 --> 00:59:49.041
-[Ali] Her husband's name, that's all.
-[sighs]

1007
00:59:49.125 --> 00:59:50.666
You misunderstand everything.

1008
00:59:51.250 --> 00:59:53.541
That's the law.
You take your husband's name--

1009
00:59:53.625 --> 00:59:55.166
No, you can keep your name.

1010
00:59:55.250 --> 00:59:57.958
I like "Robert."
It's a masculine name. It's nice.

1011
00:59:59.250 --> 01:00:02.291
-And it goes with everything.
-You wanna be ordinary?

1012
01:00:03.125 --> 01:00:06.208
[François] When they have a baby,
they can call it Robert Robert.

1013
01:00:06.291 --> 01:00:07.541
[Lilah] "Robert Robert"?

1014
01:00:07.625 --> 01:00:10.041
[people chuckling]

1015
01:00:11.125 --> 01:00:13.166
Some things are obvious.
A once-in-a-lifetime thing.

1016
01:00:13.250 --> 01:00:15.166
-What are you doing?
-What do you want?

1017
01:00:15.250 --> 01:00:17.291
I'm not doing anything.
Chatting with your sister.

1018
01:00:19.041 --> 01:00:21.166
♪ There are more important things ♪

1019
01:00:21.250 --> 01:00:22.666
♪ To discuss ♪

1020
01:00:22.750 --> 01:00:25.375
Come on. You're not going to sulk
all night, are you?

1021
01:00:25.458 --> 01:00:27.166
I like you, François, but…

1022
01:00:27.250 --> 01:00:29.000
-Hm?
-…sometimes you miss the point.

1023
01:00:29.083 --> 01:00:32.583
Miss the point.
There's a point, and I've missed it.

1024
01:00:32.666 --> 01:00:34.250
[all chuckle]

1025
01:00:34.333 --> 01:00:35.291
[burps]

1026
01:00:35.833 --> 01:00:37.541
Oh no, come on now. No burping!

1027
01:00:37.625 --> 01:00:39.500
The balcony will collapse.

1028
01:00:39.583 --> 01:00:41.125
[all chuckling]

1029
01:00:41.208 --> 01:00:43.416
Go on then. Launch your incriminations.

1030
01:00:43.500 --> 01:00:45.916
Start the trial.
Go on. It's your time now.

1031
01:00:47.166 --> 01:00:49.083
So, why are you two fighting?

1032
01:00:50.166 --> 01:00:52.166
-Come on!
-We don't have the same values.

1033
01:00:52.250 --> 01:00:54.166
We don't share the same interests.

1034
01:00:54.250 --> 01:00:56.000
-But--
-You don't show gratitude.

1035
01:00:56.083 --> 01:00:58.625
Oh, to show gratitude,
I have to be at a funeral?

1036
01:00:58.708 --> 01:01:00.375
[Neige] Showing up, yes.

1037
01:01:00.458 --> 01:01:04.500
I think we honor the people we've loved
by being present.

1038
01:01:04.583 --> 01:01:07.708
I don't feel the way you do.
I don't experience things the same way.

1039
01:01:07.791 --> 01:01:09.666
-That makes me ungrateful?
-That's the problem.

1040
01:01:09.750 --> 01:01:11.625
No. No, it's not, Neige.

1041
01:01:11.708 --> 01:01:13.166
I didn't want to be there.

1042
01:01:13.250 --> 01:01:15.375
[François]
She didn't wanna go the funeral.

1043
01:01:15.458 --> 01:01:17.375
She wanted to be alone. Give me this?

1044
01:01:23.708 --> 01:01:24.875
Come on, Neige.

1045
01:01:41.125 --> 01:01:42.208
[groans]

1046
01:01:42.875 --> 01:01:44.708
[Lilah]
This'll make you feel better.

1047
01:01:50.083 --> 01:01:51.333
Do you need to throw up?

1048
01:01:51.416 --> 01:01:53.708
She couldn't throw up
even if she wanted to.

1049
01:01:54.291 --> 01:01:56.166
-What are you saying?
-She's stopped eating.

1050
01:01:56.916 --> 01:01:58.375
The girl's stopped eating.

1051
01:02:00.750 --> 01:02:01.625
I gotta go.

1052
01:02:02.125 --> 01:02:03.500
I'm so fucked up.

1053
01:02:05.000 --> 01:02:07.375
ALGERIA
1954-1962

1054
01:02:07.500 --> 01:02:10.416
AN ILLUSTRATED HISTORY
OF THE ALGERIAN WAR

1055
01:02:43.791 --> 01:02:45.791
[muffled music and voices]

1056
01:02:50.041 --> 01:02:52.541
[loud music and voices]

1057
01:03:06.458 --> 01:03:07.750
[traffic honking loudly]

1058
01:03:24.833 --> 01:03:25.708
[beeping]

1059
01:03:25.791 --> 01:03:26.833
-[man] Hello.
-Hello.

1060
01:03:27.458 --> 01:03:28.375
Sure.

1061
01:03:33.375 --> 01:03:36.333
[pensive music playing]

1062
01:03:56.916 --> 01:04:00.916
Sofiane! Sofiane? Call Sofiane.

1063
01:04:01.000 --> 01:04:02.791
-You want me to?
-Call Sofiane.

1064
01:04:02.875 --> 01:04:04.541
Excuse me, sir?

1065
01:04:04.625 --> 01:04:07.083
-Ma'am?
-I don't understand. That shows number 35,

1066
01:04:07.166 --> 01:04:08.625
and I'm number 456.

1067
01:04:08.708 --> 01:04:10.833
-Yes, it's not working, ma'am.
-[Neige] Oh.

1068
01:04:10.916 --> 01:04:13.500
Welcome to Algeria! What can I do for you?

1069
01:04:13.583 --> 01:04:17.291
Well, I'd like to apply
to get my Algerian citizenship.

1070
01:04:17.375 --> 01:04:19.083
-Excellent decision.
-Yeah.

1071
01:04:19.166 --> 01:04:21.708
-So I have all the paperwork in my bag…
-Mm-hm.

1072
01:04:21.791 --> 01:04:25.000
…um, apart from the paperwork
for my mother,

1073
01:04:25.083 --> 01:04:27.541
and I can't get a hold of that
because we're not speaking.

1074
01:04:27.625 --> 01:04:29.250
I was wondering if the Consulate

1075
01:04:29.333 --> 01:04:32.708
could maybe look in the archives
and find my mother's paperwork.

1076
01:04:33.708 --> 01:04:34.708
[man laughs]

1077
01:04:34.791 --> 01:04:37.833
You want us to search the paperwork
of 35 million Algerian women,

1078
01:04:37.916 --> 01:04:39.541
to find your mother's paperwork?

1079
01:04:39.625 --> 01:04:41.333
-That's right.
-That's right?

1080
01:04:41.416 --> 01:04:43.583
Ma'am, could you imagine
if everybody asked us that?

1081
01:04:43.666 --> 01:04:45.708
But not everybody
is asking you for that.

1082
01:04:45.791 --> 01:04:47.666
So you want us to make an exception?

1083
01:04:47.750 --> 01:04:49.250
-Yeah,
-You're already an Algerian.

1084
01:04:49.333 --> 01:04:51.750
-[laughs] Thank you.
-Come with me.

1085
01:04:52.625 --> 01:04:54.333
19 JUNE 1965

1086
01:04:54.416 --> 01:04:55.541
[man] Two days later,

1087
01:04:55.625 --> 01:04:58.750
the people of Algiers find tanks
in the city center at dawn.

1088
01:04:58.833 --> 01:05:02.083
The Algerians hear about the coup
thanks to a radio report played on a loop.

1089
01:05:03.208 --> 01:05:04.666
Ben Bella had been overthrown

1090
01:05:04.750 --> 01:05:07.458
by men acting in the name
of the Revolutionary Council.

1091
01:05:09.041 --> 01:05:12.000
[crowd chanting]

1092
01:05:12.083 --> 01:05:14.750
DNA RESULTS AVAILABLE

1093
01:05:18.208 --> 01:05:22.000
READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND?

1094
01:05:23.041 --> 01:05:26.375
-So, what are you expecting?
-I'm expecting, ah…

1095
01:05:29.250 --> 01:05:31.125
-The minimum--
-Well, my mother--

1096
01:05:31.208 --> 01:05:33.083
What percentage would disappoint you?

1097
01:05:33.166 --> 01:05:37.291
My mom is 50% Algerian,
so, for me, half of 50 is 25.

1098
01:05:37.375 --> 01:05:38.583
[François] Mm-hm.

1099
01:05:38.666 --> 01:05:42.500
-So I'm expecting 25% Algerian.
-What about your dad?

1100
01:05:42.583 --> 01:05:45.666
My dad is a quarter Vietnamese.

1101
01:05:46.916 --> 01:05:50.250
-So if he's a quarter, I have seven…
-Right.

1102
01:05:50.750 --> 01:05:53.333
So I have seven percent. Mm.

1103
01:05:53.416 --> 01:05:55.291
-Hold on. He's a quarter…
-Vietnamese.

1104
01:05:55.375 --> 01:05:58.208
And 25… Algerian.

1105
01:05:59.166 --> 01:06:00.708
-Right?
-So…

1106
01:06:00.791 --> 01:06:02.250
I can't look.

1107
01:06:05.083 --> 01:06:06.625
-[François] Ready?
-Mm-hm.

1108
01:06:07.208 --> 01:06:08.500
"Neige, you are…"

1109
01:06:08.583 --> 01:06:10.125
[boys playing]

1110
01:06:11.166 --> 01:06:13.000
What is all this other crap?

1111
01:06:13.083 --> 01:06:14.208
Come on, be serious!

1112
01:06:14.791 --> 01:06:15.875
Thirty-five…

1113
01:06:17.541 --> 01:06:19.833
point four percent Iberian.

1114
01:06:19.916 --> 01:06:21.958
-Iberian? It says Iberian?
-Spain.

1115
01:06:22.041 --> 01:06:24.208
Did you think I was talking
about calling a taxi?

1116
01:06:24.291 --> 01:06:27.333
-Stop it. Hang on. What, Spain?
-I'll just call an "Iber."

1117
01:06:27.416 --> 01:06:30.916
-Stop. Be serious. Tell me what it says.
-Yes. 35.4% Iberian,

1118
01:06:31.000 --> 01:06:34.000
17.3% Greek and Southern Italian,

1119
01:06:34.083 --> 01:06:36.541
-15.7% Italian.
-Look.

1120
01:06:37.291 --> 01:06:39.791
North African, 14.8%.

1121
01:06:39.875 --> 01:06:41.625
It's not right. I don't understand.

1122
01:06:41.708 --> 01:06:45.250
That's what the Green Party scored
last time, and they were pumped.

1123
01:06:51.291 --> 01:06:53.166
-You have 14.8%--
-Shh.

1124
01:06:54.000 --> 01:06:57.041
That's can't be right.
That's nothing like what I thought.

1125
01:06:57.583 --> 01:07:00.708
Thirty-five percent Iberian.
But I'm not Spanish.

1126
01:07:00.791 --> 01:07:04.125
Are you going to get all depressed
because you're 35% Iberian?

1127
01:07:04.208 --> 01:07:06.416
Well, there we go. There I am.

1128
01:07:07.541 --> 01:07:09.541
-[chuckles]
-[sighs]

1129
01:07:10.291 --> 01:07:12.875
-Let's look at the matches.
-What matches?

1130
01:07:12.958 --> 01:07:15.083
-Apparently you can find cousins.
-[François] Amazing.

1131
01:07:15.166 --> 01:07:18.333
-[Neige] Look, 73 pages of cousins.
-[Neige] Jonathan Chartier.

1132
01:07:18.416 --> 01:07:21.083
He's your first cousin,
three times removed.

1133
01:07:21.166 --> 01:07:24.000
-Yes.
-Longest segment: 21.6cm.

1134
01:07:24.083 --> 01:07:26.625
-What is his longest segment?
-[chuckles] I don't know.

1135
01:07:26.708 --> 01:07:29.750
What does it mean that the length
of his segment is 21.6 cm?

1136
01:07:29.833 --> 01:07:31.791
-[laughing]
-Hold on, hold on.

1137
01:07:32.375 --> 01:07:35.208
I'm sorry,
but that's better than Juan Dipolito.

1138
01:07:35.291 --> 01:07:36.833
Trustworthiness: average.

1139
01:07:36.916 --> 01:07:39.458
If you lend him some cash,
he won't pay you back.

1140
01:07:39.541 --> 01:07:41.458
Clément Toiteau.

1141
01:07:41.958 --> 01:07:43.458
-Yeah.
-In his thirties.

1142
01:07:43.541 --> 01:07:45.625
-Yeah.
-Suddenly she's interested.

1143
01:07:45.708 --> 01:07:48.625
What are his hobbies? Does he have a dog?
What is he interested in?

1144
01:07:48.708 --> 01:07:52.416
"Yeah." Do you want to know the length
of his longest segment? 21.6 cm.

1145
01:07:52.500 --> 01:07:54.666
All your cousins
have penises the same size.

1146
01:07:54.750 --> 01:07:57.250
-[laughs]
-Look at this. Look at this.

1147
01:07:59.208 --> 01:08:02.750
-It's amazing.
-[Neige] Look at that. I'm 5% Asian.

1148
01:08:02.833 --> 01:08:06.750
-Filipino, Indonesian and Malaysian.
-That's gotta be from my dad.

1149
01:08:07.375 --> 01:08:10.375
I'd like to know what comes from Dad
and what comes from Mom.

1150
01:08:11.791 --> 01:08:16.125
It must be possible
to get the exact numbers.

1151
01:08:18.208 --> 01:08:21.000
[man] So if I understand correctly,
you want to know

1152
01:08:21.083 --> 01:08:23.375
which part of your DNA
comes from your father…

1153
01:08:23.458 --> 01:08:25.416
-Yes, yes.
-…and which from your mother?

1154
01:08:25.500 --> 01:08:28.041
So, you'll need a Y-chromosome DNA test.

1155
01:08:28.125 --> 01:08:30.125
You'll have to test your father.

1156
01:08:30.208 --> 01:08:33.125
Oh, so my father
would have to take the test as well?

1157
01:08:33.208 --> 01:08:36.916
Yes, because the Y chromosome
only exists in men.

1158
01:08:37.416 --> 01:08:39.083
And if I get a hair sample?

1159
01:08:39.166 --> 01:08:42.291
No, we don't work with hair particles.
We have to take a saliva sample.

1160
01:08:42.375 --> 01:08:44.125
What about a nail?

1161
01:08:44.208 --> 01:08:46.083
No, it's just a saliva sample,

1162
01:08:46.166 --> 01:08:49.791
and you also will need
to have his consent, okay?

1163
01:08:51.000 --> 01:08:54.166
-Does your father have a brother?
-He doesn't have any brothers.

1164
01:08:55.250 --> 01:08:57.625
Well, in that case,
you don't have a choice.

1165
01:08:58.500 --> 01:09:01.000
You're going to need to ask your father.

1166
01:09:01.833 --> 01:09:02.666
Hm.

1167
01:09:02.750 --> 01:09:03.625
[doorbell rings]

1168
01:09:06.541 --> 01:09:09.458
Hi, there. I'm a little early.
I was in the neighborhood.

1169
01:09:10.041 --> 01:09:11.875
-Do you mind?
-Not at all.

1170
01:09:12.750 --> 01:09:15.166
-Am I the first?
-Yeah.

1171
01:09:19.000 --> 01:09:20.958
If you like, I can help set the table.

1172
01:09:21.625 --> 01:09:22.500
Not yet.

1173
01:09:22.583 --> 01:09:25.125
-I'm gonna finish something I was doing.
-Oh, sure.

1174
01:09:28.833 --> 01:09:29.791
[hisses]

1175
01:09:31.375 --> 01:09:32.250
How are you?

1176
01:09:33.708 --> 01:09:34.583
Not great.

1177
01:09:36.916 --> 01:09:38.375
I feel a bit lost.

1178
01:09:39.041 --> 01:09:41.000
[breathes deeply]

1179
01:09:41.083 --> 01:09:42.666
And do you have an idea…

1180
01:09:43.166 --> 01:09:44.166
why that is?

1181
01:09:45.333 --> 01:09:47.333
I'm worried about how you'll react.

1182
01:09:48.375 --> 01:09:49.208
Ah.

1183
01:09:52.333 --> 01:09:54.916
Would you give me
a sample for a DNA test, please?

1184
01:09:55.000 --> 01:09:56.458
No. You know…

1185
01:09:57.541 --> 01:09:59.458
You should have gotten
more of an education,

1186
01:09:59.541 --> 01:10:04.208
because then you'd know that kind of thing
is for weak, stupid people.

1187
01:10:04.291 --> 01:10:06.875
Won't you do the test for me?
Let me take a sample?

1188
01:10:06.958 --> 01:10:08.500
No, I won't do that.

1189
01:10:09.000 --> 01:10:11.916
-I never ask you for anything.
-It's a definite no.

1190
01:10:12.000 --> 01:10:14.208
I just don't like scams like that.

1191
01:10:14.291 --> 01:10:16.125
-Spend money on something else.
-Why so angry?

1192
01:10:16.916 --> 01:10:20.083
I don't want to talk
about things like this. It annoys me.

1193
01:10:20.166 --> 01:10:22.916
It's hard to find a topic
that doesn't make you annoyed.

1194
01:10:23.625 --> 01:10:25.583
That must mean something.

1195
01:10:26.666 --> 01:10:28.750
The only thing
you're comfortable talking about

1196
01:10:28.833 --> 01:10:30.166
-are your snakes?
-Yeah.

1197
01:10:37.833 --> 01:10:39.833
[sobs softly]

1198
01:10:40.375 --> 01:10:41.625
[Pierre] What?

1199
01:10:41.708 --> 01:10:43.708
I don't know. It's just, I…

1200
01:10:45.041 --> 01:10:46.875
You're a quarter Vietnamese.

1201
01:10:46.958 --> 01:10:49.375
You never talked
about your Vietnamese heritage at all.

1202
01:10:49.875 --> 01:10:50.791
I find it bizarre.

1203
01:10:52.666 --> 01:10:54.333
I spent time with Grandpa Robert.

1204
01:10:54.416 --> 01:10:56.708
He always took us
to Vietnamese restaurants.

1205
01:10:56.791 --> 01:10:58.541
He looked Asian.

1206
01:10:58.625 --> 01:11:00.583
But you never talk about him.

1207
01:11:00.666 --> 01:11:03.958
-Why don't you talk about him?
-Because it doesn't really interest me.

1208
01:11:04.458 --> 01:11:08.041
I came here when I was very young.
I consider myself first and foremost…

1209
01:11:08.625 --> 01:11:09.500
French.

1210
01:11:10.791 --> 01:11:12.500
And I'm very proud to be.

1211
01:11:13.875 --> 01:11:15.791
Very, very proud, in fact.

1212
01:11:17.250 --> 01:11:18.291
Who do you vote for?

1213
01:11:18.375 --> 01:11:19.375
[sighs]

1214
01:11:22.708 --> 01:11:25.375
-Do we really need to get into all that?
-Yes.

1215
01:11:28.041 --> 01:11:29.666
Last time, I didn't vote.

1216
01:11:30.666 --> 01:11:33.541
The time before that, I voted for Le Pen.
Is that's what you want to know?

1217
01:11:35.416 --> 01:11:36.500
[sniffles]

1218
01:11:40.000 --> 01:11:42.125
[Pierre]
I don't want that to make you cry.

1219
01:11:43.500 --> 01:11:44.375
[sobs]

1220
01:11:50.708 --> 01:11:53.250
Hm. Well, I'll leave you to cry in peace.

1221
01:12:04.833 --> 01:12:07.000
-[Matteo] This soup is very good.
-[Ali] I love peppers.

1222
01:12:07.083 --> 01:12:08.583
[Pierre] Oh, thanks.

1223
01:12:08.666 --> 01:12:11.250
Wow, this is really good.
Not bad, huh?

1224
01:12:12.458 --> 01:12:15.041
-Have you ever been to the Basque Country?
-[Pierre] Yes.

1225
01:12:15.125 --> 01:12:17.458
Have you ever been to the Basque Country?
Who's been?

1226
01:12:17.541 --> 01:12:18.458
Me.

1227
01:12:18.541 --> 01:12:22.458
[François] Food there is incredible.
I went to a restaurant with a Basque chef.

1228
01:12:22.541 --> 01:12:26.791
Now, every time I eat oysters,
I think of that place.

1229
01:12:27.791 --> 01:12:30.416
If you eat there,
you can't eat for weeks afterwards.

1230
01:12:30.500 --> 01:12:32.250
-Everything else tastes like shit.
-Yeah?

1231
01:12:32.333 --> 01:12:33.375
For sure.

1232
01:12:33.458 --> 01:12:35.875
[Neige] So, I noticed,
you're nice to Matteo now.

1233
01:12:35.958 --> 01:12:37.583
You used to call him a bastard.

1234
01:12:37.666 --> 01:12:39.208
-That didn't mean anything.
-No.

1235
01:12:39.291 --> 01:12:40.375
"Bastard" isn't mean.

1236
01:12:40.458 --> 01:12:43.333
When I was little,
I didn't like you calling him a bastard.

1237
01:12:43.416 --> 01:12:45.666
-[François] He called you a bastard?
-Yeah.

1238
01:12:45.750 --> 01:12:48.291
He doesn't have the same father
as the rest of us.

1239
01:12:48.375 --> 01:12:51.375
-Our mom cheated on our dad.
-[Pierre] Yeah.

1240
01:12:51.458 --> 01:12:52.541
Then she had Matteo.

1241
01:12:52.625 --> 01:12:54.583
-Yeah.
-[François] Do you have a rice cooker?

1242
01:12:54.666 --> 01:12:58.041
I don't know what they do.
I make it as simple as possible.

1243
01:12:58.125 --> 01:13:01.375
-Not as tasty with a rice cooker.
-They were invented by Joe's brother.

1244
01:13:01.458 --> 01:13:03.583
-[snickers]
-Joe?

1245
01:13:03.666 --> 01:13:05.166
-Joe Cocker.
-Joe Cooker.

1246
01:13:05.250 --> 01:13:07.125
[laughs]

1247
01:13:07.208 --> 01:13:08.708
[Pierre]
Red or white Burgundy?

1248
01:13:08.791 --> 01:13:09.916
[François] I like red.

1249
01:13:10.000 --> 01:13:11.625
[Ali] Côte de Beaune for me.

1250
01:13:12.208 --> 01:13:15.000
Do you think it smells bad?
It smells a bit weird.

1251
01:13:15.083 --> 01:13:17.541
-What, that?
-[Lilah] Come on, smell. Smell it.

1252
01:13:17.625 --> 01:13:19.666
-[thud]
-Why won't you give her your saliva?

1253
01:13:19.750 --> 01:13:21.000
[indistinct shouting]

1254
01:13:21.083 --> 01:13:24.833
She's never asked for anything.
It's the only thing, your fucking saliva!

1255
01:13:24.916 --> 01:13:27.000
[indistinct jeering]

1256
01:13:27.083 --> 01:13:28.375
[Neige laughs]

1257
01:13:28.458 --> 01:13:29.875
Give us your saliva. Test!

1258
01:13:29.958 --> 01:13:33.250
-[Ali] Pierre! The test! Come on!
-[Lilah] The test. Come on!

1259
01:13:33.333 --> 01:13:35.833
-Woo-hoo!
-[laughter]

1260
01:13:37.166 --> 01:13:39.083
-[Lilah grunts]
-[laughter]

1261
01:13:39.166 --> 01:13:41.208
-[Pierre groaning]
-[laughing]

1262
01:13:41.291 --> 01:13:43.666
-[François] You're all crazy!
-[Matteo] There we go!

1263
01:13:43.750 --> 01:13:44.750
There you go!

1264
01:13:44.833 --> 01:13:46.833
You're all mad. All of you are mad.

1265
01:13:48.166 --> 01:13:49.500
-Seriously.
-What?

1266
01:13:49.583 --> 01:13:50.958
-You're crazy.
-[Matteo] No.

1267
01:13:51.041 --> 01:13:52.291
You. You're insane.

1268
01:13:52.375 --> 01:13:53.541
All of you are insane.

1269
01:13:53.625 --> 01:13:55.625
Neige! You're mad. You get that?

1270
01:13:55.708 --> 01:13:57.583
Neige. Wake up!

1271
01:13:57.666 --> 01:13:59.291
[gasps, sighs]

1272
01:14:04.125 --> 01:14:05.875
[fan blowing]

1273
01:14:17.833 --> 01:14:19.500
[sighs deeply]

1274
01:14:21.125 --> 01:14:22.083
[grunts softly]

1275
01:14:28.541 --> 01:14:30.125
-[Neige] How are you?
-I'm good.

1276
01:14:30.833 --> 01:14:32.875
[loud slurping]

1277
01:14:33.458 --> 01:14:36.875
-Why are you sipping your tea like that?
-That's how you're supposed to drink it.

1278
01:14:36.958 --> 01:14:39.000
That's how you're supposed to drink it?

1279
01:14:39.083 --> 01:14:41.166
That's how they drink mint tea back home.

1280
01:14:41.250 --> 01:14:42.333
-Really?
-Of course.

1281
01:14:42.916 --> 01:14:44.083
I don't remember that.

1282
01:14:44.666 --> 01:14:45.791
[slurps]

1283
01:14:46.375 --> 01:14:47.291
-[slurps]
-That's it.

1284
01:14:47.375 --> 01:14:49.875
The more noise you make,
the more you're an Algerian.

1285
01:14:51.000 --> 01:14:53.166
-[coughing]
-[laughs]

1286
01:14:53.250 --> 01:14:54.333
I haven't gotten it yet.

1287
01:14:54.916 --> 01:14:57.750
-Do you know how to say "mint" in Arabic?
-No.

1288
01:14:57.833 --> 01:14:59.625
-[speaks Arabic]
-[mimics word]

1289
01:14:59.708 --> 01:15:00.958
[both laugh]

1290
01:15:01.041 --> 01:15:03.208
-[Lilah tries again]
-Even I say it wrong.

1291
01:15:03.291 --> 01:15:04.333
[both speak Arabic]

1292
01:15:06.583 --> 01:15:07.541
[slurps]

1293
01:15:08.125 --> 01:15:09.083
[slurps]

1294
01:15:26.333 --> 01:15:27.416
[Lilah sobs]

1295
01:15:31.125 --> 01:15:32.541
[continues sobbing]

1296
01:15:34.166 --> 01:15:35.041
[sniffles]

1297
01:15:46.916 --> 01:15:47.791
[chuckles]

1298
01:15:49.041 --> 01:15:50.041
Little sister.

1299
01:15:53.916 --> 01:15:55.916
[reflective music plays]

1300
01:15:58.583 --> 01:15:59.500
THE QUESTION

1301
01:15:59.583 --> 01:16:00.708
THE DESERT AT DAWN

1302
01:16:00.791 --> 01:16:02.916
SPECIAL SERVICES ALGERIA

1303
01:16:03.000 --> 01:16:04.833
OCTOBER IN PARIS

1304
01:16:04.916 --> 01:16:06.625
LA KAHINA

1305
01:16:06.708 --> 01:16:09.375
THE PORTERS

1306
01:16:09.458 --> 01:16:11.750
THE ART OF LOSING

1307
01:16:11.833 --> 01:16:12.666
OUR RICHES

1308
01:16:18.666 --> 01:16:20.666
ALGERIAN WOMEN

1309
01:16:34.083 --> 01:16:35.708
[man 1] This is the intelligence service.

1310
01:16:35.791 --> 01:16:38.458
We inform you
that The National Liberation Front

1311
01:16:38.541 --> 01:16:42.250
has ordered all Algerians
to protest in the streets this evening.

1312
01:16:42.333 --> 01:16:45.083
The protests are against
the recently introduced curfew.

1313
01:16:45.166 --> 01:16:47.750
We have seized banners
with the following slogans:

1314
01:16:47.833 --> 01:16:50.958
"Down with the racist curfew."
"Full independence for Algeria."

1315
01:16:51.041 --> 01:16:55.541
[crowd chanting]
Stop racism! Stop racism!

1316
01:16:55.625 --> 01:16:58.708
[man 1] Around 500 Algerians
have been held in a metro tunnel.

1317
01:16:58.791 --> 01:17:01.708
[man 2] Observers estimate
that there are 4,000 protesters.

1318
01:17:01.791 --> 01:17:04.416
Since 8:00 p.m., the number of Algerians
has grown steadily.

1319
01:17:04.500 --> 01:17:07.000
[man 3] The police reacted with violence.

1320
01:17:07.083 --> 01:17:09.916
11,538 Muslims have been arrested.

1321
01:17:10.833 --> 01:17:13.125
[man 4] We reached the Pont Saint-Michel.

1322
01:17:13.208 --> 01:17:15.791
We were stopped by a barrage of policemen.

1323
01:17:16.375 --> 01:17:18.666
And I saw three people
thrown into the Seine.

1324
01:17:18.750 --> 01:17:23.416
ALGERIANS DROWNED HERE

1325
01:17:28.750 --> 01:17:31.666
[somber music plays]

1326
01:17:35.791 --> 01:17:37.833
IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS

1327
01:17:37.916 --> 01:17:40.875
KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION
OF THE PEACEFUL PROTEST

1328
01:17:40.958 --> 01:17:42.208
OF OCTOBER 17TH, 1961

1329
01:17:42.291 --> 01:17:44.625
[atmospheric music playing]

1330
01:17:59.625 --> 01:18:01.041
[breathing shakily]

1331
01:18:05.833 --> 01:18:07.833
[continues shaking]

1332
01:18:16.291 --> 01:18:18.958
-[woman] Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet.
-Mm.

1333
01:18:19.833 --> 01:18:21.250
-[doctor] How are you?
-Fine.

1334
01:18:21.333 --> 01:18:24.291
-[doctor] Do you know where you are?
-Why are you talking so loud?

1335
01:18:24.375 --> 01:18:27.041
-Do you know where you are, Miss Robert?
-[Neige] In a hospital.

1336
01:18:27.125 --> 01:18:28.375
Yes, in a hospital.

1337
01:18:28.458 --> 01:18:30.500
Do you know how long you've been here?

1338
01:18:30.583 --> 01:18:32.750
Mm, yeah. Since last night.

1339
01:18:32.833 --> 01:18:36.125
-Do you remember anything?
-[Neige] Uh…

1340
01:18:36.625 --> 01:18:39.916
You were unconscious.
You were found unconscious on the bridge.

1341
01:18:40.000 --> 01:18:41.583
Yes, I remember.

1342
01:18:41.666 --> 01:18:46.375
Ms. Robert, we've noticed
that you are severely undernourished.

1343
01:18:46.458 --> 01:18:47.791
And that worries me.

1344
01:18:48.375 --> 01:18:51.291
That's why we have you on a drip. Okay?

1345
01:18:53.958 --> 01:18:55.041
So what?

1346
01:18:55.125 --> 01:18:58.416
So, I would like to know
how long it's been since you last ate.

1347
01:18:58.500 --> 01:19:00.750
I don't know, I don't…

1348
01:19:02.666 --> 01:19:04.666
[Neige sighs]

1349
01:19:05.833 --> 01:19:08.291
Stop staring at me like that.
Giving me that look.

1350
01:19:08.375 --> 01:19:09.500
[gags, sighs]

1351
01:19:09.583 --> 01:19:12.500
-I feel like I'm in an asylum.
-[doctor] You're very angry.

1352
01:19:13.291 --> 01:19:14.333
[laughs]

1353
01:19:18.875 --> 01:19:22.916
I know that you're an adult,
but have you reached out to your parents?

1354
01:19:23.541 --> 01:19:24.375
[chuckles]

1355
01:19:24.875 --> 01:19:28.750
When you arrived in the emergency room,
you were talking about your father.

1356
01:19:29.291 --> 01:19:30.875
You seemed very angry with him.

1357
01:19:32.833 --> 01:19:35.041
And you were talking about a test.

1358
01:19:35.125 --> 01:19:38.458
If my father comes here,
would you be able to take a saliva sample?

1359
01:19:38.541 --> 01:19:41.458
-[doctor] No.
-Couldn't you say it's some test for me?

1360
01:19:41.541 --> 01:19:42.875
-Could you ask him?
-No.

1361
01:19:42.958 --> 01:19:44.750
I'm not allowed to ask him that.

1362
01:19:44.833 --> 01:19:47.166
-[sighs]
-[doctor] Is it very important?

1363
01:19:47.958 --> 01:19:48.791
Yes.

1364
01:19:52.500 --> 01:19:53.500
How do you feel?

1365
01:19:54.375 --> 01:19:55.208
[Neige] Good.

1366
01:19:55.750 --> 01:19:57.666
-[Ali] Do you want to eat?
-[knocking]

1367
01:19:57.750 --> 01:20:00.250
-[door opens]
-[François] Hello. How are you?

1368
01:20:00.333 --> 01:20:02.750
-[Matteo] How are you?
-I'm good. Cool. Fine.

1369
01:20:02.833 --> 01:20:06.250
So, I got you a bunch of books
about Arabs.

1370
01:20:06.333 --> 01:20:08.958
-I'd like the little one called Nedjma.
-All right.

1371
01:20:09.541 --> 01:20:10.625
This one.

1372
01:20:11.625 --> 01:20:13.750
I don't know what's so special
about Arabs.

1373
01:20:13.833 --> 01:20:16.750
-[Ali] Do you have anything to eat?
-[François] No. There you go.

1374
01:20:16.833 --> 01:20:18.625
Oh! What's this one?

1375
01:20:18.708 --> 01:20:20.791
-[Neige] Nedjma. Kateb Yacine.
-[François] Okay.

1376
01:20:20.875 --> 01:20:23.083
[Neige]
Did you know "Neige" comes from "Nedjma"?

1377
01:20:23.166 --> 01:20:25.416
Because our dad didn't like
the name "Nedjma,"

1378
01:20:25.500 --> 01:20:27.041
so they chose "Neige."

1379
01:20:27.125 --> 01:20:28.458
[François] Uh.

1380
01:20:28.541 --> 01:20:31.458
Oh, because of…
job interviews, that kind of thing. Right?

1381
01:20:31.541 --> 01:20:33.791
-[laughs]
-"Nedjma" wouldn't go over too well.

1382
01:20:37.583 --> 01:20:39.583
-[phone vibrating]
-[gasps]

1383
01:20:45.166 --> 01:20:46.708
-Hello?
-[phone vibrates]

1384
01:20:48.333 --> 01:20:49.208
Hello?

1385
01:20:50.416 --> 01:20:51.250
Yes.

1386
01:20:55.208 --> 01:20:56.041
Yes.

1387
01:20:57.750 --> 01:20:58.750
[gasps]

1388
01:21:07.166 --> 01:21:08.041
[tearing]

1389
01:21:37.208 --> 01:21:39.708
[pensive music playing]

1390
01:21:49.541 --> 01:21:51.166
[phone vibrating]

1391
01:21:52.416 --> 01:21:53.250
Hello?

1392
01:21:54.250 --> 01:21:55.083
Yes.

1393
01:21:56.333 --> 01:21:57.166
Okay.

1394
01:21:58.166 --> 01:21:59.000
Thank you, sir.

1395
01:22:01.041 --> 01:22:03.916
Sir, could I have my sister's ID, please?

1396
01:22:04.833 --> 01:22:05.708
Taxi!

1397
01:22:26.083 --> 01:22:29.166
-Excuse me, could I see that man?
-[woman] Uh, Nadir?

1398
01:22:29.666 --> 01:22:31.000
-[Nadir] Ma'am.
-Hello.

1399
01:22:31.083 --> 01:22:33.041
-I'm just finishing something.
-[stamps]

1400
01:22:33.125 --> 01:22:35.000
Here, this is for the secretary.

1401
01:22:35.500 --> 01:22:36.625
Okay, here it is.

1402
01:22:37.791 --> 01:22:38.750
Ready to go.

1403
01:22:39.750 --> 01:22:40.625
Brand new.

1404
01:22:43.583 --> 01:22:46.125
So, all I need now is your signature.

1405
01:22:46.208 --> 01:22:47.750
And I need your ID.

1406
01:22:47.833 --> 01:22:50.708
-My ID?
-Your French ID.

1407
01:22:50.791 --> 01:22:53.875
I told you earlier you need
to bring your identification.

1408
01:22:53.958 --> 01:22:56.458
-[panting] You're looking for this?
-[laughing]

1409
01:22:58.000 --> 01:22:58.875
It's my sister.

1410
01:22:58.958 --> 01:23:01.208
Does your sister want
to become Algerian, too?

1411
01:23:01.291 --> 01:23:02.125
No. [chuckles]

1412
01:23:02.208 --> 01:23:03.666
[Nadir] No, no, no. Just you.

1413
01:23:05.416 --> 01:23:06.916
-Here you are.
-Okay. Great.

1414
01:23:08.125 --> 01:23:09.333
There we are!

1415
01:23:09.416 --> 01:23:12.916
Well, now I declare you
to be officially Algerian.

1416
01:23:13.625 --> 01:23:15.250
Can you say it in Arabic?

1417
01:23:15.750 --> 01:23:17.958
[speaks Arabic]

1418
01:23:18.041 --> 01:23:19.583
I didn't hear. Say it slower.

1419
01:23:19.666 --> 01:23:23.541
[repeats phrase slowly]

1420
01:23:23.625 --> 01:23:24.625
That's so nice.

1421
01:23:25.500 --> 01:23:27.791
-See that? It's backwards.
-Yeah.

1422
01:23:36.416 --> 01:23:37.500
[chuckles]

1423
01:23:38.208 --> 01:23:39.083
Wow.

1424
01:23:42.541 --> 01:23:44.708
[Lilah] I can't believe this is happening.

1425
01:24:26.416 --> 01:24:29.375
[gentle piano music plays]

1426
01:24:48.458 --> 01:24:51.708
[man, in French] Like every morning
You said goodbye to me with a look

1427
01:24:51.791 --> 01:24:53.416
before leaving the house.

1428
01:24:56.375 --> 01:24:57.875
I stayed very still.

1429
01:24:58.583 --> 01:25:00.083
I thought hard of you,

1430
01:25:01.083 --> 01:25:04.291
realizing how happy I am
to share my home with you.

1431
01:25:06.000 --> 01:25:10.958
It's true that I haven't said this before,
neither loudly, nor in a whisper.

1432
01:25:11.500 --> 01:25:14.541
But you know, my girl, with us,
some things are left unsaid.

1433
01:25:17.041 --> 01:25:18.750
I raised you as best I could,

1434
01:25:19.500 --> 01:25:22.375
and was always careful
to keep to the rules,

1435
01:25:22.458 --> 01:25:24.041
and respect tradition.

1436
01:25:25.375 --> 01:25:28.250
My parents did the same.
Believe me. Don't answer back.

1437
01:25:30.791 --> 01:25:32.708
I raised you as best I could.

1438
01:25:32.791 --> 01:25:34.416
As all our people do.

1439
01:25:35.083 --> 01:25:36.666
But was it for your own good?

1440
01:25:37.208 --> 01:25:38.833
Or was it to fit in?

1441
01:25:40.333 --> 01:25:43.208
All these doubts arising,
and that one terrible question:

1442
01:25:43.708 --> 01:25:45.375
I'm the one who raised you,

1443
01:25:46.250 --> 01:25:48.083
but, are you truly happy?

1444
01:25:55.041 --> 01:25:56.750
I ask myself all this, but…

1445
01:25:56.833 --> 01:25:58.375
never in front of you.

1446
01:25:59.125 --> 01:26:03.041
You know, my girl, with us,
some things are left unsaid.

1447
01:26:05.416 --> 01:26:08.375
What if we decided
that the self-righteous should be quiet?

1448
01:26:08.875 --> 01:26:11.750
If, for a while,
we could forget the weight of decorum?

1449
01:26:12.541 --> 01:26:15.208
If, for once,
you could do whatever you wanted?

1450
01:26:15.291 --> 01:26:18.208
If for once,
you went dancing and let your hair down?

1451
01:26:18.791 --> 01:26:20.041
I want you to shout,

1452
01:26:20.500 --> 01:26:22.833
to sing to the world.

1453
01:26:22.916 --> 01:26:25.916
I want you to allow
the joys that fill you to blossom.

1454
01:26:27.000 --> 01:26:30.708
I want you to go out,
to laugh, to talk of love.

1455
01:26:31.666 --> 01:26:34.041
I want you to be able
to be 20 years old.

1456
01:26:34.125 --> 01:26:35.875
At least for a few days.

1457
01:26:38.291 --> 01:26:41.458
It took courage
to share my feelings with you.

1458
01:26:42.166 --> 01:26:45.375
But if I write this letter,
it's just so you know

1459
01:26:46.208 --> 01:26:47.583
that I love you like crazy

1460
01:26:48.458 --> 01:26:50.083
even if you can't see it.

1461
01:26:50.708 --> 01:26:52.375
You know, my girl, with us,

1462
01:26:52.875 --> 01:26:54.666
Some things are left unsaid.

1463
01:27:06.333 --> 01:27:09.375
[contemplative instrumental music plays]





