1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,041 --> 00:00:27,833
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:59,208 --> 00:01:00,666
-You're it!
-You're it!

5
00:01:01,333 --> 00:01:02,208
Go!

6
00:01:03,250 --> 00:01:05,791
-Here! Quick!
-Got you!

7
00:01:06,583 --> 00:01:08,875
-Yay, it's Kevin!
-How you doing, Kevin?

8
00:01:08,958 --> 00:01:11,291
-How are you, cuz?
-Salam aleikoum. All good.

9
00:01:11,375 --> 00:01:12,500
Grandpa, how are you?

10
00:01:21,333 --> 00:01:22,458
Do you want to listen?

11
00:01:24,125 --> 00:01:25,208
You want to? Here.

12
00:01:32,625 --> 00:01:33,583
Can you hear it?

13
00:01:43,083 --> 00:01:45,458
Are you feeling it? You like it?

14
00:01:45,541 --> 00:01:48,083
-Want a beer, Grandpa?
-No, come on.

15
00:01:48,166 --> 00:01:50,916
-But he likes it.
-Do you want some Perrier?

16
00:01:51,000 --> 00:01:52,041
A beer?

17
00:01:54,458 --> 00:01:56,666
You hold it for him. He's shaking.

18
00:01:58,416 --> 00:02:00,125
-Ready, go!
-One, two, three, go!

19
00:02:00,208 --> 00:02:01,541
Come on. Let's race.

20
00:02:05,833 --> 00:02:09,416
Where is Algeria?

21
00:02:10,708 --> 00:02:13,416
Found it! It's there.
It's that way, Algeria.

22
00:02:13,500 --> 00:02:14,333
Ma'am…

23
00:02:15,250 --> 00:02:17,791
Oh, you shouldn't talk like that.

24
00:02:18,708 --> 00:02:19,916
Calm down. Calm down.

25
00:02:20,000 --> 00:02:21,416
Well, yesterday,

26
00:02:21,500 --> 00:02:24,208
when you were all…

27
00:02:24,291 --> 00:02:27,333
cooking up something or other…

28
00:02:27,416 --> 00:02:31,000
-Cooking?
-Well, no. Of course not. You don't cook.

29
00:02:32,916 --> 00:02:34,250
Imagine that!

30
00:02:38,416 --> 00:02:40,625
Mrs. Smadja, he says it's bedtime.

31
00:02:43,500 --> 00:02:44,541
Amen.

32
00:02:47,541 --> 00:02:50,208
Beddy-byes. I'm off to sleep.

33
00:02:50,791 --> 00:02:52,833
-Anne!
-Amen!

34
00:02:52,916 --> 00:02:54,416
-Ah, yes.
-Hello.

35
00:02:54,500 --> 00:02:56,125
-Hello.
-Here it is!

36
00:02:56,208 --> 00:03:00,375
Look, Grandpa!
You remember the book I told you about?

37
00:03:00,458 --> 00:03:02,250
It's here. Hot off the press.

38
00:03:02,333 --> 00:03:03,583
-Are you pleased?
-Yes.

39
00:03:03,666 --> 00:03:05,333
You told me all about this.

40
00:03:05,416 --> 00:03:07,416
-Leave a bit for Anne.
-It looks great!

41
00:03:07,500 --> 00:03:09,125
-Is that Anne?
-Yes.

42
00:03:09,208 --> 00:03:11,875
"To my children, my grandchildren

43
00:03:11,958 --> 00:03:14,916
and my great-grandchildren
who follow our path."

44
00:03:15,000 --> 00:03:17,583
Grandpa, remember,
this isn't in the bookshops.

45
00:03:18,291 --> 00:03:19,250
Yes.

46
00:03:20,541 --> 00:03:23,041
-It's a book just for us.
-Yes.

47
00:03:23,541 --> 00:03:26,375
Having said that,
we're still going to send

48
00:03:26,458 --> 00:03:28,958
-a copy to Ségolène Royal.
-No.

49
00:03:29,041 --> 00:03:31,291
If you want. You can sign it for her.

50
00:03:31,375 --> 00:03:32,208
Yes.

51
00:03:34,083 --> 00:03:35,000
Ségolène.

52
00:03:36,875 --> 00:03:37,708
My love.

53
00:03:37,791 --> 00:03:40,666
-So, Anne, who do you think he is?
-So…

54
00:03:41,416 --> 00:03:42,875
-Ali.
-No.

55
00:03:42,958 --> 00:03:44,500
-Kevin.
-Kevin!

56
00:03:45,125 --> 00:03:46,208
-Your cousin.
-Right.

57
00:03:46,291 --> 00:03:49,416
-Right. So, that's Matteo.
-Yes.

58
00:03:49,500 --> 00:03:53,041
-My brother.
-Okay. And so… this is Ali.

59
00:03:53,125 --> 00:03:55,000
-Ali, my big bother.
-Okay.

60
00:03:55,083 --> 00:03:56,916
-Eden, my son.
-Yes.

61
00:03:57,000 --> 00:03:59,333
-I saw him once…
-Yes, we've met.

62
00:03:59,416 --> 00:04:01,125
-…at your place.
-My youngest two.

63
00:04:01,208 --> 00:04:03,250
-Happy to be in a book?
-My little Swedes.

64
00:04:03,333 --> 00:04:07,208
Part of the reason your mom wanted
to make this book was for you.

65
00:04:08,125 --> 00:04:11,208
So, chapter one
is his childhood in Algeria.

66
00:04:11,291 --> 00:04:12,416
Arriving in Paris.

67
00:04:12,500 --> 00:04:15,625
Then meeting your grandma.
Love at first sight.

68
00:04:15,708 --> 00:04:17,541
Taking up the communist cause

69
00:04:17,625 --> 00:04:20,166
to defend the weak, the immigrants…

70
00:04:20,750 --> 00:04:24,583
It was just before
he was diagnosed with Alzheimer's.

71
00:04:24,666 --> 00:04:28,125
A few months later he wouldn't have
been able to tell Anne all this.

72
00:04:28,208 --> 00:04:29,875
Thank you, on behalf of my mother.

73
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
I know if she could have been here

74
00:04:32,625 --> 00:04:35,166
she would have been grateful beyond words.

75
00:04:35,250 --> 00:04:38,166
There are beautiful photos of her
in there.

76
00:04:38,750 --> 00:04:40,708
-Have you got lice, or what?
-No.

77
00:04:40,791 --> 00:04:42,875
It took a year to write this book.

78
00:04:42,958 --> 00:04:45,041
So are you pleased, Grandpa?

79
00:04:45,125 --> 00:04:47,291
-Very pleased.
-Here's his thesis.

80
00:04:47,375 --> 00:04:49,125
Yes, Emir's thesis

81
00:04:49,208 --> 00:04:51,416
on the condition
of immigrants in Gennevilliers.

82
00:04:51,500 --> 00:04:52,458
My mother.

83
00:04:54,000 --> 00:04:56,541
No, don't cry! Why are you crying?

84
00:04:57,958 --> 00:04:59,083
It's okay.

85
00:05:06,500 --> 00:05:08,041
That's me as a kid.

86
00:05:40,375 --> 00:05:43,833
THE ALGERIAN WAR

87
00:05:50,375 --> 00:05:52,041
I really love that.

88
00:05:52,625 --> 00:05:55,208
They used to take such beautiful photos.

89
00:05:55,708 --> 00:05:58,250
-It's a lovely book, Dad.
-Mom made it.

90
00:05:58,833 --> 00:06:01,958
And this. This photo is sublime.

91
00:06:02,541 --> 00:06:04,166
Look at this book about Dad.

92
00:06:04,250 --> 00:06:06,208
-Beautiful, right?
-Oh, yes.

93
00:06:06,291 --> 00:06:08,250
What do we do
when he's too beautiful?

94
00:06:08,833 --> 00:06:11,208
-That's lovely.
-Love is in the air.

95
00:06:11,708 --> 00:06:14,041
Now, I don't mean to be picky, but…

96
00:06:14,541 --> 00:06:16,375
I would have made it less…

97
00:06:16,875 --> 00:06:19,458
you know, less… traditional.

98
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
How is it traditional?

99
00:06:22,041 --> 00:06:24,166
I mean, I'll read it anyway.

100
00:06:24,250 --> 00:06:26,041
For me, it's frightening.

101
00:06:26,125 --> 00:06:28,375
There are always…

102
00:06:29,625 --> 00:06:31,791
Hey! Ties.

103
00:06:35,333 --> 00:06:37,708
Because, sometimes, you meet people,

104
00:06:37,791 --> 00:06:38,875
and act like…

105
00:06:39,875 --> 00:06:40,708
an ass.

106
00:06:41,833 --> 00:06:45,000
-Have you been to Algeria?
-Oh, yes. Algeria.

107
00:06:46,375 --> 00:06:47,875
What was it like there?

108
00:06:49,500 --> 00:06:52,791
How do you say it again?

109
00:06:54,541 --> 00:06:55,750
It was…

110
00:06:56,250 --> 00:06:57,250
paradise.

111
00:06:57,333 --> 00:06:58,166
Really?

112
00:06:58,666 --> 00:07:01,791
Oh, yes. Algeria was paradise.

113
00:07:01,875 --> 00:07:03,666
You know, my grandpa,

114
00:07:03,750 --> 00:07:05,875
he had an apartment in Algiers.

115
00:07:06,458 --> 00:07:08,625
And I used to visit as a girl.

116
00:07:08,708 --> 00:07:09,666
Well, well!

117
00:07:09,750 --> 00:07:12,958
-And my mother lived there, in Algiers.
-In Algiers.

118
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
Hello, everyone.

119
00:07:14,541 --> 00:07:16,291
-Hello.
-Hi, Françoise.

120
00:07:16,375 --> 00:07:18,000
-Hello.
-Hello.

121
00:07:19,791 --> 00:07:21,666
-My darling Daddy.
-Hello, sweetheart.

122
00:07:21,750 --> 00:07:24,166
Are you pleased, Grandpa,
with everyone here?

123
00:07:24,250 --> 00:07:27,750
-My darling Daddy.
-Here, let me take a photo.

124
00:07:29,083 --> 00:07:31,291
-Am I too far away?
-No, it's fine.

125
00:07:31,375 --> 00:07:33,250
Grandpa with both his daughters.

126
00:07:33,333 --> 00:07:34,958
-Look at the camera.
-Do you…

127
00:07:35,041 --> 00:07:37,875
Do you want to try being a bit more…

128
00:07:37,958 --> 00:07:39,708
-What?
-A bit more natural.

129
00:07:40,666 --> 00:07:41,916
I am being natural.

130
00:07:45,083 --> 00:07:47,083
I have no photos of you looking natural.

131
00:07:47,166 --> 00:07:49,041
Cut it out with the "natural" stuff.

132
00:07:49,125 --> 00:07:51,458
What about you?
You're wearing a ton of makeup.

133
00:07:51,541 --> 00:07:54,250
-You're the picture of natural.
-What did I do to you?

134
00:07:54,333 --> 00:07:57,583
Nothing. But you look like Amy Winehouse
in all that makeup.

135
00:07:57,666 --> 00:07:59,375
And you're picking on Mom.

136
00:07:59,875 --> 00:08:01,458
-No.
-Caroline…

137
00:08:02,458 --> 00:08:04,291
I'm sick of this. Khalas!

138
00:08:06,708 --> 00:08:10,750
You'll have to take the handlebars
He's lost all his teeth

139
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
Eyes closed. Careful, or it will sting.

140
00:08:18,041 --> 00:08:19,875
You've got hot water here, too.

141
00:08:19,958 --> 00:08:23,000
Not at my place.
Things are tough for me right now.

142
00:08:24,541 --> 00:08:28,291
She doesn't cook
She doesn't even wash your boxers

143
00:08:28,375 --> 00:08:31,750
She such a pain
She deserves a good smack

144
00:08:31,833 --> 00:08:35,083
She gets food stamps
Pops out kids, goes on welfare

145
00:08:36,416 --> 00:08:39,875
Are these your pajamas?

146
00:08:40,875 --> 00:08:42,666
This way is tennis-style.

147
00:08:43,291 --> 00:08:44,125
This way…

148
00:08:44,708 --> 00:08:45,708
is Scarface-style.

149
00:08:45,791 --> 00:08:47,791
Since he thinks I made it

150
00:08:48,625 --> 00:08:50,000
It's obvious…

151
00:08:50,083 --> 00:08:53,000
There's no one to bust our balls

152
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
And we'll smoke everything

153
00:08:57,708 --> 00:09:00,333
Who cares?
There's a cleaner anyway, right?

154
00:09:06,458 --> 00:09:07,541
Well, this is nice.

155
00:09:08,708 --> 00:09:10,458
And that alarm won't go off, right?

156
00:09:11,250 --> 00:09:13,250
Aren't there alarms in rooms like this?

157
00:09:14,916 --> 00:09:16,458
Careful. Don't do that to me.

158
00:09:16,541 --> 00:09:18,041
Or I won't get high with you.

159
00:09:21,333 --> 00:09:23,083
I can see you were crazy like me.

160
00:09:23,875 --> 00:09:26,416
For sure.
I'm putting the ash down there, okay?

161
00:09:31,375 --> 00:09:33,250
What's this nice tune? Do I know it?

162
00:09:40,708 --> 00:09:42,750
Don't worry.
We'll go back to Algeria.

163
00:09:56,416 --> 00:09:57,625
Don't cry. Please.

164
00:10:02,208 --> 00:10:03,291
Is it a penalty?

165
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
-No, it's a foul.
-One-nil.

166
00:10:06,208 --> 00:10:08,250
-No way.
-He's shooting in the thingy.

167
00:10:11,541 --> 00:10:13,541
Come on. It's a corner. We have to score.

168
00:10:14,250 --> 00:10:15,750
-No.
-Yes! Come on.

169
00:10:17,083 --> 00:10:17,916
Come on!

170
00:11:01,333 --> 00:11:02,333
I'm too hot.

171
00:11:05,916 --> 00:11:08,875
Whew! Where are the attendants, please?

172
00:11:08,958 --> 00:11:10,083
I don't know.

173
00:11:10,166 --> 00:11:13,916
Damn! A hundred degrees in the corridor
and no attendants?

174
00:11:18,916 --> 00:11:19,750
Oh, yes!

175
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
Here they are, little bitches.

176
00:11:23,375 --> 00:11:25,541
Smoking instead of doing their job.

177
00:11:26,166 --> 00:11:28,583
Busy trimming your pubes, girls?

178
00:11:28,666 --> 00:11:29,500
There we go.

179
00:11:30,583 --> 00:11:32,291
There. Have a good laugh.

180
00:11:33,208 --> 00:11:34,041
There you go!

181
00:11:34,625 --> 00:11:36,500
We pay 3,000 euros for my grandpa.

182
00:11:37,166 --> 00:11:40,416
Per month!
And you can't keep an eye on him at night?

183
00:11:40,500 --> 00:11:43,583
If I wasn't here, my grandpa
could have gotten in trouble

184
00:11:43,666 --> 00:11:45,083
because that chick was smoking.

185
00:11:45,166 --> 00:11:46,541
Firstly, she's not a chick.

186
00:11:46,625 --> 00:11:48,083
-You can't--
-She's not a chick.

187
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
Ah, okay. Sorry, then.

188
00:11:49,583 --> 00:11:52,000
-We're not friends, sir.
-Well…

189
00:11:52,083 --> 00:11:54,583
-I'll upload this on my social media.
-Yes. And then?

190
00:11:54,666 --> 00:11:56,666
Add a little hashtag and you'll see.

191
00:11:56,750 --> 00:11:57,875
Why is he here?

192
00:11:57,958 --> 00:12:00,125
-Excuse me?
-Why are you here?

193
00:12:00,208 --> 00:12:02,958
You can't spend the night here.

194
00:12:03,041 --> 00:12:04,458
You have to follow the rules.

195
00:12:04,541 --> 00:12:06,375
-It's okay.
-No, it's not okay.

196
00:12:06,875 --> 00:12:08,708
Have a nice day. Goodbye.

197
00:12:08,791 --> 00:12:11,500
Are you okay, Mr. Fellah?
Everything okay?

198
00:12:12,000 --> 00:12:13,625
Have you drunk your coffee?

199
00:12:13,708 --> 00:12:15,541
-Okay, Mr. Robert?
-I'm fine.

200
00:12:15,625 --> 00:12:17,125
My husband is just fine.

201
00:12:17,208 --> 00:12:19,458
Ooh! Your wife's a fiery one.

202
00:12:19,541 --> 00:12:21,250
You chose well, Mr. Robert.

203
00:12:21,333 --> 00:12:22,916
-Old bag!
-She's there.

204
00:12:23,000 --> 00:12:24,083
Mr. Renard?

205
00:12:25,000 --> 00:12:25,833
You okay?

206
00:12:27,000 --> 00:12:28,541
-No.
-No?

207
00:12:28,625 --> 00:12:32,000
Well, looks like no one's okay today.
It's a bad day.

208
00:12:32,583 --> 00:12:34,000
-Excuse me?
-It's a bad day.

209
00:12:34,083 --> 00:12:35,083
Nothing's working out.

210
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
Yes, pretty bad.

211
00:12:37,916 --> 00:12:39,500
Why are we hot?

212
00:12:40,250 --> 00:12:41,583
Because it's hot, ma'am.

213
00:12:42,250 --> 00:12:43,791
Why are we so hot, bitch?

214
00:12:45,458 --> 00:12:48,375
Grandpa, you were crazy.
You really loved Algeria.

215
00:12:48,458 --> 00:12:50,750
You hid weapons
in your kids' schoolbags.

216
00:12:50,833 --> 00:12:52,416
-Why are we hot?
-Grandpa?

217
00:12:53,083 --> 00:12:55,000
-Why are we so hot? Fucking hell.
-Grandpa?

218
00:12:55,083 --> 00:12:56,958
Because it's August, ma'am.

219
00:12:57,041 --> 00:12:59,041
-Yes, thank you.
-You're welcome.

220
00:12:59,541 --> 00:13:00,375
That's kind.

221
00:13:03,125 --> 00:13:04,416
Hello? Sir?

222
00:13:04,916 --> 00:13:05,750
Are you okay?

223
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
-All good?
-I'm fine.

224
00:13:08,333 --> 00:13:10,083
All good? Just chilling.

225
00:13:10,958 --> 00:13:14,500
Isn't my song better?
I'll sing my song for you.

226
00:13:14,583 --> 00:13:16,041
-Why are we hot?
-You'll see.

227
00:13:16,666 --> 00:13:19,416
Back from Marseille,
sick beats in my ears,

228
00:13:20,500 --> 00:13:22,458
Hair brushed, clean clothes

229
00:13:23,208 --> 00:13:24,125
Hair brushed…

230
00:13:24,625 --> 00:13:26,833
I forgot.
I'll go get my lyrics, Grandpa.

231
00:13:28,208 --> 00:13:30,958
Why are we hot, bitch?

232
00:13:31,041 --> 00:13:32,166
Ma'am, it's August.

233
00:13:32,250 --> 00:13:33,958
-That's why.
-Why are we hot?

234
00:13:34,041 --> 00:13:37,000
It's August.
That's why it's hot.

235
00:13:38,708 --> 00:13:43,166
When young people go from bad to worse
They must learn to help themselves

236
00:13:43,250 --> 00:13:44,541
I'm proud of…

237
00:13:45,125 --> 00:13:46,458
Why are we thirsty?

238
00:13:46,541 --> 00:13:48,250
-Grandpa?
-Why are you here?

239
00:13:53,125 --> 00:13:54,500
Excuse me!

240
00:13:55,208 --> 00:13:56,041
What's going on?

241
00:13:56,125 --> 00:13:58,041
Something's not right.
He's not answering.

242
00:13:58,125 --> 00:14:00,791
-Mr. Fellah?
-Grandpa?

243
00:14:08,000 --> 00:14:09,583
-Can I come in?
-No, please leave.

244
00:14:09,666 --> 00:14:11,458
-But I want to see him.
-Please leave.

245
00:14:11,541 --> 00:14:13,125
-We'll take care of him.
-Please.

246
00:14:19,208 --> 00:14:20,916
Why are we hot?

247
00:14:34,708 --> 00:14:38,083
Sir, I'm sorry.
There was nothing we could do.

248
00:14:39,041 --> 00:14:39,875
What?

249
00:14:40,916 --> 00:14:41,750
What?

250
00:14:42,458 --> 00:14:43,708
We are very sorry.

251
00:14:46,625 --> 00:14:48,833
I don't want your bullshit apologies.

252
00:14:49,333 --> 00:14:50,833
On the Quran, it's not true.

253
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Why's he doing that to us?

254
00:14:55,958 --> 00:14:58,208
Why did they do that, the idiots?

255
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
Ma'am…

256
00:15:01,958 --> 00:15:04,583
what do you mean "I'm sorry"?
Say it like it is.

257
00:15:04,666 --> 00:15:05,833
Is he dead or not?

258
00:15:06,333 --> 00:15:07,416
He's dead.

259
00:15:08,458 --> 00:15:09,708
We are really sorry.

260
00:15:11,000 --> 00:15:12,208
Sir…

261
00:15:13,083 --> 00:15:14,083
He didn't suffer.

262
00:15:18,833 --> 00:15:19,666
Grandpa.

263
00:15:20,708 --> 00:15:21,875
We messed up.

264
00:15:23,083 --> 00:15:26,375
You took the place
of my mother and father. Thank you.

265
00:15:27,875 --> 00:15:30,625
I'll stop messing around.

266
00:15:39,375 --> 00:15:41,375
I didn't even finish the song.

267
00:15:43,041 --> 00:15:44,291
I didn't even finish it.

268
00:16:17,916 --> 00:16:20,208
-Mom?
-What is it?

269
00:16:21,750 --> 00:16:22,875
What is it?

270
00:16:36,375 --> 00:16:38,541
Please accept my condolences.

271
00:16:38,625 --> 00:16:39,875
Thank you.

272
00:16:40,500 --> 00:16:41,916
-We're here for you.
-Thank you.

273
00:16:42,000 --> 00:16:45,166
However, the room
must be vacated by midday tomorrow.

274
00:16:45,833 --> 00:16:47,583
Midday, 12:15. There's no…

275
00:16:47,666 --> 00:16:50,166
Midday, 12:15?
Half past is no good?

276
00:16:50,833 --> 00:16:53,208
Yes, half past is fine, of course.

277
00:17:21,500 --> 00:17:22,583
Can I go in or not?

278
00:17:22,666 --> 00:17:23,875
-Of course.
-Go in.

279
00:18:34,666 --> 00:18:36,583
And if you cry, that's fine.

280
00:18:36,666 --> 00:18:38,875
If you just start crying
and don't know why,

281
00:18:38,958 --> 00:18:40,041
it doesn't matter.

282
00:18:40,125 --> 00:18:41,166
Everybody cries.

283
00:18:41,708 --> 00:18:44,500
Boys don't cry. They're strong.

284
00:18:44,583 --> 00:18:45,458
Liar.

285
00:18:46,458 --> 00:18:47,291
No.

286
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
The last time I cried…

287
00:18:51,583 --> 00:18:53,666
was two months ago.

288
00:18:53,750 --> 00:18:55,291
Me, the day before yesterday.

289
00:18:55,375 --> 00:18:56,791
Why did you cry?

290
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
I hurt myself.

291
00:19:05,458 --> 00:19:08,166
Well, we'll have to get things organized.

292
00:19:08,250 --> 00:19:09,958
-For the funeral?
-Yes.

293
00:19:10,041 --> 00:19:11,916
But the manager just said--

294
00:19:12,000 --> 00:19:13,666
I don't care about the manager…

295
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
Rest, Grandpa.

296
00:19:20,750 --> 00:19:22,041
Rest.

297
00:19:29,833 --> 00:19:31,916
But how long can he stay in his room?

298
00:19:33,416 --> 00:19:34,958
-What?
-Midday tomorrow.

299
00:19:35,458 --> 00:19:38,625
Are they crazy? They're not going
to kick us out at midday?

300
00:19:38,708 --> 00:19:40,875
No, but they said 12, 12:10.

301
00:19:42,583 --> 00:19:43,500
Lilah.

302
00:19:44,916 --> 00:19:46,125
My little Lilah.

303
00:19:52,875 --> 00:19:54,500
-You okay?
-Neige is inside.

304
00:19:54,583 --> 00:19:57,125
-I don't want to see her.
-Don't make a scene.

305
00:19:57,208 --> 00:19:58,083
-Hi.
-Hi.

306
00:19:58,958 --> 00:20:01,666
-At least say hello.
-Fine. If you want.

307
00:20:04,416 --> 00:20:08,583
We're all going in now, anyway.
We've waited long enough as it is.

308
00:20:09,333 --> 00:20:10,458
Gently, now.

309
00:20:14,541 --> 00:20:15,541
Hello.

310
00:20:16,750 --> 00:20:17,625
Darling.

311
00:20:24,291 --> 00:20:26,458
-I want to see Grandpa.
-Later.

312
00:20:29,083 --> 00:20:30,791
-Hello.
-Hello.

313
00:20:35,083 --> 00:20:38,375
I heard you talking about…
getting things organized.

314
00:20:38,458 --> 00:20:39,791
Would it be possible

315
00:20:39,875 --> 00:20:42,208
to take my thoughts into account, too?

316
00:20:42,291 --> 00:20:45,208
-What would you like?
-With Grandma, you did it too quickly.

317
00:20:45,291 --> 00:20:49,041
We didn't get a sense of her personality,
her life, her struggle.

318
00:20:49,125 --> 00:20:52,791
I thought it was
a bit of an off-the-shelf funeral.

319
00:20:52,875 --> 00:20:55,625
I wouldn't like… that for him.

320
00:20:58,125 --> 00:20:59,416
Françoise.

321
00:21:50,208 --> 00:21:52,375
-What are you doing?
-Closing his mouth.

322
00:21:52,875 --> 00:21:53,750
Stop. No.

323
00:21:54,541 --> 00:21:57,458
What are you doing? Hey!
Stop touching him.

324
00:21:57,541 --> 00:21:59,125
-Does it bother you?
-No.

325
00:21:59,208 --> 00:22:01,416
-It's fine.
-There's no need to touch him.

326
00:22:01,500 --> 00:22:02,541
Yes.

327
00:22:03,875 --> 00:22:05,583
We're not going to wake him.

328
00:22:09,041 --> 00:22:11,625
The cremation will be in five days' time.

329
00:22:11,708 --> 00:22:13,250
I'm sorry, I can't be there.

330
00:22:13,833 --> 00:22:14,666
-What?
-What?

331
00:22:15,166 --> 00:22:17,166
I won't be here.
I fly to Greece tomorrow.

332
00:22:18,166 --> 00:22:20,666
You could make an effort.
You could stay for a bit.

333
00:22:20,750 --> 00:22:23,208
It's been planned for ages.
I have to go tomorrow.

334
00:22:23,291 --> 00:22:26,708
Your grandfather gave you everything,
and you're going to leave

335
00:22:26,791 --> 00:22:29,333
-without saying goodbye?
-I'm saying goodbye now.

336
00:22:29,916 --> 00:22:31,291
Go on, get lost, then.

337
00:22:32,458 --> 00:22:34,208
Make an effort. Stay.

338
00:22:34,291 --> 00:22:37,000
Shit, I didn't want
to bring this up now, but…

339
00:22:37,083 --> 00:22:40,125
I may have trouble
making the funeral as well.

340
00:22:40,208 --> 00:22:42,750
-What?
-He's such a copy-cat.

341
00:22:42,833 --> 00:22:44,291
Well, it's not definite.

342
00:22:44,375 --> 00:22:46,291
-Honestly!
-Is this a joke?

343
00:22:46,375 --> 00:22:48,375
-No.
-Are you kidding?

344
00:22:48,458 --> 00:22:50,833
-You should be ashamed.
-Could you just be quiet?

345
00:22:50,916 --> 00:22:53,333
For once in our life.

346
00:22:53,416 --> 00:22:54,875
Here, now.

347
00:22:54,958 --> 00:22:55,958
Quiet.

348
00:22:57,333 --> 00:22:58,583
It's driving me mad.

349
00:23:07,041 --> 00:23:07,875
There.

350
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Hold on.

351
00:23:13,083 --> 00:23:15,083
You need to vacate the room please, ma'am.

352
00:23:15,166 --> 00:23:17,500
Yes. Can you wait one more minute?

353
00:23:23,708 --> 00:23:25,250
Don't move. That's it.

354
00:23:27,125 --> 00:23:29,416
Do you think I could keep his pajamas?

355
00:23:29,500 --> 00:23:30,458
Yes.

356
00:23:30,958 --> 00:23:33,083
-Listen.
-I can't make them wait anymore.

357
00:23:33,166 --> 00:23:35,333
-Let them in.
-Come on. Let's go.

358
00:23:35,416 --> 00:23:36,833
Come on, gentlemen.

359
00:23:39,083 --> 00:23:41,125
My condolences to you both.

360
00:23:42,250 --> 00:23:44,583
Do you have any clothes for him?

361
00:23:44,666 --> 00:23:46,000
-No.
-No.

362
00:23:46,083 --> 00:23:47,708
Could I get his pajamas back?

363
00:23:47,791 --> 00:23:50,583
-At the funeral home, of course.
-Okay.

364
00:23:50,666 --> 00:23:52,750
-Did he wear any jewelry?
-No.

365
00:23:52,833 --> 00:23:55,375
No? Okay.
I'll come find you when we've finished.

366
00:23:55,458 --> 00:23:56,291
Okay.

367
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
-Okay, ready?
-Okay.

368
00:24:27,125 --> 00:24:30,041
I'll leave you a section
of the death certificate.

369
00:24:30,666 --> 00:24:32,666
You'll need to register it at city hall.

370
00:24:32,750 --> 00:24:34,291
My condolences once again.

371
00:24:34,375 --> 00:24:35,875
Goodbye, ladies, gentlemen.

372
00:24:37,375 --> 00:24:39,791
I don't want to see this. I don't want to.

373
00:24:55,666 --> 00:24:57,833
You need to clear out
the room now, please.

374
00:24:57,916 --> 00:25:00,375
Ma'am, we need to sort out his belongings

375
00:25:00,458 --> 00:25:02,250
as a family, in peace, please.

376
00:25:02,333 --> 00:25:03,375
Thank you.

377
00:25:07,375 --> 00:25:09,166
-I'll take the sheets.
-Yes.

378
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
How shall we do this?

379
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
We don't have any bags,
or anything. How…

380
00:25:20,666 --> 00:25:22,625
-Do you have bags?
-Do you have bags?

381
00:25:22,708 --> 00:25:24,333
I'll just check with my colleague.

382
00:25:24,416 --> 00:25:25,541
Okay, thank you.

383
00:25:30,000 --> 00:25:31,916
Kevin.

384
00:25:32,000 --> 00:25:33,541
-Did you like this?
-What?

385
00:25:33,625 --> 00:25:34,916
Do you want to keep it?

386
00:25:35,000 --> 00:25:37,500
I'm sorry,
all I could find was trash bags.

387
00:25:37,583 --> 00:25:40,625
-What do we do with those?
-You should have come prepared.

388
00:25:40,708 --> 00:25:43,416
-Prepared for my grandfather dying?
-Thank you, ma'am.

389
00:25:45,416 --> 00:25:46,958
Here, Auntie. You fold them.

390
00:25:47,041 --> 00:25:49,333
I can't even touch them.
I don't have the strength.

391
00:25:52,708 --> 00:25:54,583
Here's a roll.
That should be enough.

392
00:25:54,666 --> 00:25:57,458
-Perfect. Thank you, ma'am.
-Sorry to take it out on you.

393
00:25:57,541 --> 00:25:58,875
I'll leave them there.

394
00:25:59,375 --> 00:26:01,375
-Thank you, ma'am.
-His cap…

395
00:26:08,791 --> 00:26:10,000
You want help?

396
00:26:18,625 --> 00:26:21,500
-What about my pillow and my sheet?
-In there.

397
00:26:22,625 --> 00:26:25,083
-Have we got everything?
-Hold on!

398
00:26:25,166 --> 00:26:26,625
Check we have everything.

399
00:26:26,708 --> 00:26:27,666
-Open it.
-What?

400
00:26:27,750 --> 00:26:28,708
Open it to check.

401
00:26:30,375 --> 00:26:31,625
It's all there, Neige.

402
00:26:58,666 --> 00:27:03,208
INTIMATE SÉGOLÈNE. HER FAMILY SECRETS.

403
00:27:03,291 --> 00:27:06,375
Well, personally, I'd like a nice hardwood

404
00:27:06,458 --> 00:27:08,375
that does justice to my father.

405
00:27:08,458 --> 00:27:09,916
Would you like an oak casket?

406
00:27:10,000 --> 00:27:11,291
-Yes.
-Okay.

407
00:27:11,375 --> 00:27:15,291
Well, Grandpa was never one
for… anything very showy.

408
00:27:15,375 --> 00:27:18,708
I think the 100-euro coffin is very…
It's fine.

409
00:27:18,791 --> 00:27:21,125
-It's going to be burnt.
-What's it made of?

410
00:27:21,208 --> 00:27:24,125
-Cardboard.
-Oh, no. We're not moving house.

411
00:27:24,208 --> 00:27:26,625
-It's going to be burnt, Auntie.
-No.

412
00:27:26,708 --> 00:27:28,208
-Out of the question.
-Or pine?

413
00:27:28,291 --> 00:27:29,875
-That's 100 euros as well.
-No.

414
00:27:29,958 --> 00:27:31,375
Is that solid pine?

415
00:27:31,458 --> 00:27:34,208
-Yes, absolutely.
-No, the pine one's ugly. It's too IKEA.

416
00:27:34,291 --> 00:27:38,416
We're burning it.
We don't need to spend 1,500 euros.

417
00:27:38,500 --> 00:27:41,458
Exactly. Why grow a tree,

418
00:27:41,541 --> 00:27:43,333
-then chop it down…
-Exactly.

419
00:27:43,416 --> 00:27:46,375
-…to make a casket, then burn it?
-She's gone green.

420
00:27:46,458 --> 00:27:48,208
For once, I agree with Caro.

421
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
There's the cardboard.
That's even more eco-friendly.

422
00:27:50,750 --> 00:27:53,958
Cardboard isn't green, it's processed.

423
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
Who doesn't want this coffin?
Raise your hand.

424
00:27:56,375 --> 00:27:58,250
-What?
-Who doesn't want the cardboard?

425
00:27:58,333 --> 00:27:59,750
-Me. I don't want it.
-I don't.

426
00:27:59,833 --> 00:28:01,750
Okay. Let's put that to one side.

427
00:28:02,541 --> 00:28:05,291
-No, but I…
-But we voted!

428
00:28:05,375 --> 00:28:06,708
So no one cares what I think?

429
00:28:06,791 --> 00:28:08,583
It's not like that. We voted.

430
00:28:08,666 --> 00:28:10,666
Okay. No one cares what I say.

431
00:28:10,750 --> 00:28:12,875
-Ali. Stay here.
-Stay here.

432
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
He's being ridiculous.

433
00:28:16,583 --> 00:28:20,500
He never used to be, but he's getting
a bit rigid in his thinking.

434
00:28:21,791 --> 00:28:22,708
You're not wrong.

435
00:28:22,791 --> 00:28:24,875
He should start smoking weed, you know...

436
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
Make sure the funeral goes off
with a bhang.

437
00:28:27,666 --> 00:28:31,041
No. There won't be a bang.

438
00:28:31,541 --> 00:28:32,833
A bhang.

439
00:28:32,916 --> 00:28:34,875
-Oh bhang.
-Bhang. You get it?

440
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
Don't worry,
nothing you say here leaves this room.

441
00:28:39,666 --> 00:28:41,583
Have you got…
You know, like for carpets.

442
00:28:41,666 --> 00:28:45,666
-Where you can see the different types?
-Wood samples.

443
00:28:45,750 --> 00:28:46,583
We do indeed.

444
00:28:46,666 --> 00:28:49,791
See the difference?
How beautiful the oak is?

445
00:28:49,875 --> 00:28:51,958
Forget the whole pine-and-oak thing.

446
00:28:52,041 --> 00:28:56,541
In fact, I might have recommended oak,
if it weren't a cremation.

447
00:28:56,625 --> 00:28:59,666
So, let's go with the pine.
The pine? Let's vote.

448
00:29:00,666 --> 00:29:02,000
-For.
-So, you agree.

449
00:29:02,083 --> 00:29:03,750
-We all agree.
-Yes.

450
00:29:03,833 --> 00:29:05,000
Okay, I give in.

451
00:29:06,333 --> 00:29:08,250
Okay, that's the first step.

452
00:29:08,333 --> 00:29:10,708
-Now we choose…
-What's next?

453
00:29:10,791 --> 00:29:13,041
-…the lining.
-What's that?

454
00:29:13,125 --> 00:29:15,750
-The soft fabric. No?
-The lining is the fabric

455
00:29:15,833 --> 00:29:17,250
inside the casket.

456
00:29:17,333 --> 00:29:18,750
Well, we want white.

457
00:29:18,833 --> 00:29:21,416
-White.
-I have one option in white. Here.

458
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Does it have to be so shiny?

459
00:29:23,250 --> 00:29:24,625
There's no matte?

460
00:29:24,708 --> 00:29:28,291
-So, in matte, we have this.
-I see something I liked--

461
00:29:28,375 --> 00:29:29,791
Ah, that's much better.

462
00:29:29,875 --> 00:29:31,958
-That's like a curtain.
-It's ugly.

463
00:29:32,041 --> 00:29:33,875
What I like is that it's matte.

464
00:29:33,958 --> 00:29:34,916
Yes, but we can't.

465
00:29:35,000 --> 00:29:38,625
-We're not choosing this thing--
-Is the pattern on the other side?

466
00:29:38,708 --> 00:29:41,166
-No, of course not. She's crazy.
-Get off me!

467
00:29:41,250 --> 00:29:44,083
-We'll take this one.
-Stop throwing things!

468
00:29:44,166 --> 00:29:47,041
Okay, I'll give it back gently.
There you go.

469
00:29:47,125 --> 00:29:48,708
This one is the best.

470
00:29:49,541 --> 00:29:51,708
-Do we agree?
-Yes, all agreed on that one.

471
00:29:51,791 --> 00:29:53,500
-Last question.
-Let's vote.

472
00:29:53,583 --> 00:29:56,750
Will the white of the djellaba
go with this white?

473
00:29:57,583 --> 00:30:00,791
Don't start fussing
over different shades of white.

474
00:30:00,875 --> 00:30:03,541
You're looking at it like this,
with your owl eyes.

475
00:30:03,625 --> 00:30:05,375
Even if he has a white djellaba,

476
00:30:05,458 --> 00:30:07,833
we're not going to check
every little thing.

477
00:30:07,916 --> 00:30:11,000
Why do you keep
throwing things around?

478
00:30:11,083 --> 00:30:13,958
Because we'll go crazy.
Go crazy on your own.

479
00:30:14,041 --> 00:30:16,125
Don't infect us with your madness!

480
00:30:16,208 --> 00:30:19,833
When you paint your apartment,
you think, "Oh, I'm going to do a--"

481
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
-But this isn't an apartment!
-But it's a color!

482
00:30:23,000 --> 00:30:26,833
-See? You hit things too.
-You're right. Sorry. Oh…

483
00:30:27,333 --> 00:30:29,666
Okay then, we've decided on this one.

484
00:30:29,750 --> 00:30:31,625
-We've decided!
-You prefer that one?

485
00:30:31,708 --> 00:30:33,333
-Yes.
-Okay. The yellow one

486
00:30:33,416 --> 00:30:36,958
-that looks like it's been peed on.
-It's not yellow-- She's started again.

487
00:30:37,041 --> 00:30:39,625
I can't take this anymore, ma'am. I swear.

488
00:30:39,708 --> 00:30:42,666
Let's keep it simple, like the casket.
Let's stick to white.

489
00:30:42,750 --> 00:30:44,750
Can I do one thing?

490
00:30:44,833 --> 00:30:46,958
-Go on, Françoise.
-One second.

491
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
Look at it from a distance.

492
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
Not the pissy one! The white one!

493
00:30:51,666 --> 00:30:54,125
You could say it nicely,
you don't have to say "pissy."

494
00:30:54,208 --> 00:30:55,833
-Fine.
-You could say "ivory."

495
00:30:55,916 --> 00:30:58,833
Why won't you let it go?
You're not choosing your wedding dress.

496
00:30:58,916 --> 00:31:01,000
My family's really embarrassed me here.

497
00:31:01,083 --> 00:31:03,708
-It doesn't matter.
-You really do have time to waste.

498
00:31:03,791 --> 00:31:05,666
-But having time to waste…
-Yes.

499
00:31:05,750 --> 00:31:07,000
…isn't a waste of time.

500
00:31:07,875 --> 00:31:10,208
What does that even mean?

501
00:31:10,291 --> 00:31:13,000
Is organizing Dad's funeral
a waste of time?

502
00:31:13,083 --> 00:31:16,708
If I may,
I think you were there for him every day?

503
00:31:16,791 --> 00:31:19,791
-Yes.
-That's the important thing.

504
00:31:19,875 --> 00:31:22,416
-He was always supported.
-Who votes for white?

505
00:31:22,500 --> 00:31:24,458
-Okay.
-Let's choose the urn together.

506
00:31:24,541 --> 00:31:26,166
There. Thanks, Auntie.

507
00:31:26,750 --> 00:31:30,375
Would anybody like
to keep the urn at home?

508
00:31:30,458 --> 00:31:32,708
-No.
-Just a little of the ashes.

509
00:31:32,791 --> 00:31:34,083
-I would.
-No one?

510
00:31:34,166 --> 00:31:36,083
-You would?
-Then, it's yours.

511
00:31:37,125 --> 00:31:38,125
There we go.

512
00:31:38,208 --> 00:31:41,666
I'd really like him
to wear a djellaba and babouches.

513
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
A little camel, with…

514
00:31:43,875 --> 00:31:45,000
a bottle of olive oil…

515
00:31:45,083 --> 00:31:46,791
When he got home in Paris,

516
00:31:46,875 --> 00:31:49,666
he would put on
a djellaba and babouches.

517
00:31:49,750 --> 00:31:51,458
It suited him. He loved it.

518
00:31:51,541 --> 00:31:54,791
Grandpa wore a three-piece suit every day,
because he wanted to fit in,

519
00:31:54,875 --> 00:31:56,875
like "a little French man," as you put it.

520
00:31:56,958 --> 00:31:59,666
Alain Delon was his role model.
He loved Yves Montand.

521
00:31:59,750 --> 00:32:02,583
I don't think he would have wanted
to dress up as a raghead

522
00:32:02,666 --> 00:32:04,833
-now that he's dead.
-It's not dressing up!

523
00:32:04,916 --> 00:32:08,583
I have to say, I'm all for the mosque,
Neige, and all that.

524
00:32:08,666 --> 00:32:09,500
Yes.

525
00:32:10,000 --> 00:32:11,541
But, yes, Auntie, you see…

526
00:32:11,625 --> 00:32:14,500
Grandpa had nothing to do with the mosque.
He wasn't religious.

527
00:32:14,583 --> 00:32:16,541
Why suddenly bring the mosque into it?

528
00:32:17,041 --> 00:32:19,416
-He's got a point.
-He was always anti-religious.

529
00:32:19,500 --> 00:32:22,291
He only sang Quranic songs
towards the end…

530
00:32:22,375 --> 00:32:24,125
-Yes.
-…because that's what he knew.

531
00:32:24,208 --> 00:32:26,208
That doesn't make him pro-Islam
or a Muslim.

532
00:32:26,291 --> 00:32:28,708
But we don't go to the mosque

533
00:32:28,791 --> 00:32:30,375
because we're pro-Islam either.

534
00:32:30,458 --> 00:32:32,541
We're looking for something spiritual,

535
00:32:32,625 --> 00:32:34,583
just like Grandpa
over the last few years.

536
00:32:34,666 --> 00:32:36,500
-A ritual.
-If there's a mosque involved,

537
00:32:36,583 --> 00:32:38,083
-I'm not coming.
-Fine, don't.

538
00:32:38,166 --> 00:32:39,958
-I won't, then.
-Don't say that, Kevin.

539
00:32:40,041 --> 00:32:41,375
Of course you're coming.

540
00:32:41,458 --> 00:32:43,041
So you're taking us hostage?

541
00:32:43,125 --> 00:32:46,208
You're mixing up two things.
It's not about being French or Muslim.

542
00:32:46,291 --> 00:32:47,833
You can be French and a Muslim.

543
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
Of course, but he wasn't a Muslim.

544
00:32:49,666 --> 00:32:53,375
But somebody can absolutely be
part of the Muslim culture,

545
00:32:53,458 --> 00:32:55,041
-without being religious.
-Uh--

546
00:32:55,125 --> 00:32:58,791
-We respect where he came from.
-No, we respect where we are.

547
00:32:58,875 --> 00:33:00,791
-I talked to Grandpa too.
-Not properly.

548
00:33:00,875 --> 00:33:04,333
-Maybe you didn't listen right.
-I listened just fine. He raised me.

549
00:33:04,416 --> 00:33:07,625
I think intelligent people
are open-minded.

550
00:33:07,708 --> 00:33:10,375
-And a sectarian is an idiot.
-Hold on.

551
00:33:10,458 --> 00:33:12,833
-By being sectarian and saying…
-I'm open.

552
00:33:12,916 --> 00:33:16,333
…"If we go to a mosque, I'm not going,"
you show yourself to be an idiot.

553
00:33:16,416 --> 00:33:18,333
Thanks, Mom.
I think you're the sectarians.

554
00:33:18,416 --> 00:33:21,000
You're suddenly in a Muslim frenzy,

555
00:33:21,083 --> 00:33:24,291
-and want to impose it on Grandpa.
-We're not in a Muslim frenzy.

556
00:33:24,375 --> 00:33:27,375
-What's this about a mosque, then?
-You're the one in a frenzy.

557
00:33:27,458 --> 00:33:30,125
-Why are you against the mosque?
-Because he wasn't Muslim.

558
00:33:30,208 --> 00:33:32,750
-He sang Quranic songs.
-That doesn't mean anything.

559
00:33:32,833 --> 00:33:34,708
For you, maybe. It does for us.

560
00:33:34,791 --> 00:33:36,958
For you. For your burial…

561
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
-You're in a frenzy.
-Oh, shit.

562
00:33:38,916 --> 00:33:40,583
Fine! For you.

563
00:33:40,666 --> 00:33:44,208
So have your funeral in a mosque,
but leave Grandpa alone.

564
00:33:44,291 --> 00:33:46,625
It's selfish!
You're just thinking of yourself!

565
00:33:46,708 --> 00:33:48,291
You're just thinking of yourself!

566
00:33:48,375 --> 00:33:50,666
I'm thinking about him.
I want it to fit him.

567
00:33:50,750 --> 00:33:53,166
-It fits him!
-No, it fits you.

568
00:33:53,250 --> 00:33:54,125
-No.
-Your beliefs.

569
00:33:54,208 --> 00:33:56,375
Because you want it for your funeral.

570
00:33:58,000 --> 00:34:01,375
Could we have an herbal tea, please?
Thank you.

571
00:34:05,541 --> 00:34:07,791
Make sure
you don't let the sadness take over.

572
00:34:07,875 --> 00:34:09,291
Don't go all masochistic.

573
00:34:09,916 --> 00:34:10,750
I'm okay.

574
00:34:12,416 --> 00:34:13,416
I just need a minute.

575
00:34:14,416 --> 00:34:16,375
And my sister doesn't want to go.

576
00:34:16,458 --> 00:34:17,666
Really? Why?

577
00:34:18,375 --> 00:34:21,625
Who knows? She wouldn't say.
She said. "I'm going to Greece."

578
00:34:21,708 --> 00:34:22,833
Can you believe it?

579
00:34:23,958 --> 00:34:26,125
Things seem better between you.
That's progress.

580
00:34:27,166 --> 00:34:28,541
It's no big deal.

581
00:34:28,625 --> 00:34:31,875
Don't fall out
like all those other stupid families.

582
00:34:31,958 --> 00:34:34,208
-See you later, then.
-See you later.

583
00:34:34,958 --> 00:34:36,708
-See you later.
-See you later.

584
00:34:36,791 --> 00:34:38,291
-Okay?
-Okay.

585
00:34:39,291 --> 00:34:42,583
I'm going to make you an omelet…
with chorizo.

586
00:34:47,416 --> 00:34:48,250
Hello?

587
00:34:49,875 --> 00:34:51,000
Can you hear me?

588
00:34:51,708 --> 00:34:53,666
-Have you left the gas on?
-Yes.

589
00:34:53,750 --> 00:34:56,166
Under the pan.
That's the key to cooking.

590
00:34:56,791 --> 00:34:58,125
But is it lit?

591
00:34:58,208 --> 00:34:59,041
Yes.

592
00:34:59,708 --> 00:35:01,583
So why is the gas loud like that?

593
00:35:01,666 --> 00:35:03,166
Because I can't take it anymore!

594
00:35:04,250 --> 00:35:05,875
And I'm taking you with me!

595
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
Remind me
to borrow five grand off you, okay?

596
00:35:11,083 --> 00:35:13,875
You should always borrow
from people who are suffering.

597
00:35:13,958 --> 00:35:16,208
-Why?
-Because they don't care.

598
00:35:16,291 --> 00:35:19,166
They want to shoot themselves.
So 5,000 euros is nothing.

599
00:35:20,375 --> 00:35:22,750
Don't be mad.
I'm hiding the sharp knives.

600
00:35:22,833 --> 00:35:24,375
Can't be too careful with you.

601
00:35:26,833 --> 00:35:29,000
You know, I bumped into a friend earlier.

602
00:35:29,708 --> 00:35:31,250
-Know what she said?
-What?

603
00:35:31,333 --> 00:35:33,833
She said, "Jeez, François."
I said, "Yes…

604
00:35:34,916 --> 00:35:37,083
What?"
She said, "You've gained a bit."

605
00:35:37,958 --> 00:35:40,083
I said, "Gained a bit of what?"
"Weight."

606
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
So I said, "Where?"
"On your hips."

607
00:35:45,083 --> 00:35:46,666
I have to say, I was offended.

608
00:35:49,375 --> 00:35:50,958
But when you're single…

609
00:35:51,541 --> 00:35:53,875
-You're still single?
-Well, yeah.

610
00:35:54,708 --> 00:35:56,541
It didn't last with that girl?

611
00:35:57,125 --> 00:35:58,708
We both agreed to end it.

612
00:35:59,375 --> 00:36:01,458
She agreed more than me, but…

613
00:36:04,333 --> 00:36:06,208
I don't miss her, though.

614
00:36:07,875 --> 00:36:09,958
-You'll have to be careful.
-Why?

615
00:36:10,041 --> 00:36:12,333
You have to meet someone.
I won't always be here.

616
00:36:12,416 --> 00:36:16,083
Soon I'll have an amazing life with
an amazing woman, who'll take care of me.

617
00:36:16,583 --> 00:36:18,583
Who will want to cure my anxiety.

618
00:36:19,083 --> 00:36:21,083
What was your grandfather's funeral like?

619
00:36:21,166 --> 00:36:22,333
-What was it like?
-Yes.

620
00:36:22,416 --> 00:36:23,791
-Really lovely.
-Really lovely?

621
00:36:23,875 --> 00:36:24,833
Splendid.

622
00:36:25,666 --> 00:36:26,541
Meaning?

623
00:36:28,333 --> 00:36:30,750
-An indescribable emotion.
-You're pulling my leg.

624
00:36:30,833 --> 00:36:31,666
No.

625
00:36:33,500 --> 00:36:35,791
I'm telling you,
it really made you want to die.

626
00:36:38,041 --> 00:36:41,208
He always talked about suicide,
but died a natural death.

627
00:36:41,291 --> 00:36:44,208
-What's a natural death?
-I mean he just died.

628
00:36:44,291 --> 00:36:46,958
He didn't kill himself.
You see the difference?

629
00:36:47,041 --> 00:36:49,708
-Oh, yeah.
-Between suicide and natural death.

630
00:37:08,333 --> 00:37:11,083
-Do you want to put anything in?
-Yeah…

631
00:37:12,750 --> 00:37:13,833
my song book.

632
00:37:28,541 --> 00:37:29,750
Ségolène Royal.

633
00:38:45,291 --> 00:38:47,833
It would have been nice if you'd called.

634
00:38:48,875 --> 00:38:50,000
To console us.

635
00:38:50,083 --> 00:38:53,208
"Hello, Neige. My condolences.
How are things?"

636
00:38:53,291 --> 00:38:56,625
You know, just a few fatherly words.
From a father to his children.

637
00:38:56,708 --> 00:39:00,000
I'm not taking lessons in morality
from a little middle-class woman

638
00:39:00,083 --> 00:39:01,791
who can't even spell, okay?

639
00:39:04,041 --> 00:39:08,458
Because it's all about class, right?
Bourgeois or not bourgeois?

640
00:39:10,083 --> 00:39:11,083
Is that funny?

641
00:39:11,166 --> 00:39:13,541
No. It doesn't make me laugh.
It's stupid.

642
00:39:14,041 --> 00:39:16,458
-It's you who's stupid.
-Maybe.

643
00:39:16,541 --> 00:39:19,041
Can poor people be stupid, or not?

644
00:39:20,166 --> 00:39:22,500
Oh, so I can call you poor and a moron?

645
00:39:22,583 --> 00:39:24,291
-Yeah, why not?
-Yeah?

646
00:39:24,375 --> 00:39:26,625
-You're a poor jerk.
-Okay.

647
00:39:30,875 --> 00:39:32,875
Why did you even speak to him?

648
00:39:32,958 --> 00:39:34,041
He's an asshole.

649
00:39:34,125 --> 00:39:37,208
Why do you always seek his approval?
You should know better.

650
00:39:38,041 --> 00:39:39,416
You invited him, right?

651
00:39:39,500 --> 00:39:40,750
-We didn't.
-Not me.

652
00:39:40,833 --> 00:39:42,833
-Who told him to come?
-Not me.

653
00:39:42,916 --> 00:39:44,666
-Who was it?
-Definitely not me.

654
00:39:44,750 --> 00:39:47,125
-Was it you?
-Yeah, I sent him a message.

655
00:39:47,791 --> 00:39:49,458
-Wasn't it you?
-It was him.

656
00:39:49,541 --> 00:39:50,416
Yeah, it was me.

657
00:39:51,875 --> 00:39:54,541
Okay, I have a few words…

658
00:39:55,041 --> 00:39:58,250
from Anne. You remember?
She wrote the book with Grandpa.

659
00:39:59,166 --> 00:40:02,583
She can't come.
She asked me to read a few words.

660
00:40:03,166 --> 00:40:04,000
No.

661
00:40:04,083 --> 00:40:05,291
-You don't want me to?
-No.

662
00:40:05,375 --> 00:40:07,083
Why? We're all fine with it.

663
00:40:07,166 --> 00:40:09,708
I don't care.
She's not part of the family.

664
00:40:09,791 --> 00:40:12,791
Look. It's about Grandpa.
She spent a year with him.

665
00:40:13,291 --> 00:40:15,750
-I don't give a damn!
-Caroline, that's enough.

666
00:40:17,041 --> 00:40:20,333
Ladies and gentlemen,
the ceremony is about to begin.

667
00:40:20,416 --> 00:40:23,541
-Is it okay?
-Sure, read your stupid speech.

668
00:40:23,625 --> 00:40:26,541
…followed by the rest of the gathering.

669
00:41:35,250 --> 00:41:36,916
Auntie, it's your song.

670
00:41:37,916 --> 00:41:42,833
I'd like to forget about time
For an instant or a sigh

671
00:41:42,916 --> 00:41:47,916
An aside after the race
And go where my heart takes me

672
00:41:48,000 --> 00:41:53,166
I'd like to unhook the moon
I'd even like to save the Earth

673
00:41:53,250 --> 00:41:58,458
But above all,
I'd like to speak to my father

674
00:42:01,041 --> 00:42:04,375
Speak to my father

675
00:42:06,458 --> 00:42:11,875
I'd like to get back to my path
Where my life is, where my place is

676
00:42:11,958 --> 00:42:16,791
And keep the gold of my past
Safe in my secret garden

677
00:42:16,875 --> 00:42:22,250
I'd like to unhook the moon
I'd like to travel the Earth

678
00:42:22,333 --> 00:42:28,375
But above all,
I'd like to speak to my father

679
00:42:29,208 --> 00:42:32,791
Speak to my father

680
00:42:44,500 --> 00:42:45,541
Thank you.

681
00:42:53,250 --> 00:42:55,375
What I'll remember
about my grandfather is…

682
00:42:56,458 --> 00:42:58,583
his life-long love of his country.

683
00:43:00,000 --> 00:43:02,750
At 22, he was forced
to go into exile secretly

684
00:43:02,833 --> 00:43:04,416
to get to France.

685
00:43:05,125 --> 00:43:05,958
For us…

686
00:43:09,541 --> 00:43:10,458
Sorry.

687
00:43:13,875 --> 00:43:15,500
For us, in our family…

688
00:43:16,750 --> 00:43:18,791
our grandfather
was always the backbone.

689
00:43:21,083 --> 00:43:22,958
The only really stable one

690
00:43:23,750 --> 00:43:26,583
whose wisdom and goodness
held us together around him.

691
00:43:27,083 --> 00:43:28,041
Peacefully.

692
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
He was a strong supporter of secularism.

693
00:43:33,125 --> 00:43:34,875
He was deeply anti-religious.

694
00:43:36,666 --> 00:43:38,833
He hated religion. All religions.

695
00:43:40,250 --> 00:43:41,541
Now, Grandpa,

696
00:43:41,625 --> 00:43:43,500
now you've left us for…

697
00:43:44,500 --> 00:43:45,333
heaven…

698
00:43:45,833 --> 00:43:46,750
pray for us…

699
00:43:48,041 --> 00:43:49,375
for our divided family.

700
00:43:50,583 --> 00:43:51,416
Amen.

701
00:43:51,500 --> 00:43:52,500
My God.

702
00:43:59,708 --> 00:44:00,750
That was good.

703
00:44:02,958 --> 00:44:04,541
He's completely lost it.

704
00:44:17,875 --> 00:44:22,208
I had my grandfather's memoirs written
with the help of a friend.

705
00:44:27,041 --> 00:44:30,041
"Emir always greeted me
for our work sessions

706
00:44:30,875 --> 00:44:33,041
impeccably dressed.

707
00:44:33,541 --> 00:44:35,291
But above all, I believe--"

708
00:44:35,375 --> 00:44:36,666
I'm going to...

709
00:44:38,250 --> 00:44:40,458
pay tribute to my father.

710
00:44:43,125 --> 00:44:45,000
Dad, you fought all your life.

711
00:44:46,416 --> 00:44:47,708
Never for you.

712
00:44:48,833 --> 00:44:50,166
Always for others.

713
00:44:51,125 --> 00:44:53,791
The poor, the exiled, the…

714
00:44:54,583 --> 00:44:55,791
refugees.

715
00:44:58,916 --> 00:45:00,500
You fought for them.

716
00:45:03,125 --> 00:45:05,125
You gave them dignity.

717
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
You were a communist.

718
00:45:10,208 --> 00:45:11,375
And proud to be so.

719
00:45:11,458 --> 00:45:13,083
Coming back from Marseilles

720
00:45:13,666 --> 00:45:15,208
Sick beats in my ears

721
00:45:15,791 --> 00:45:17,666
I'm washed, I'm fresh

722
00:45:18,416 --> 00:45:21,250
I'm no longer doing wrong
I've grown up a bit

723
00:45:21,750 --> 00:45:23,541
I'm as white as snow,
or maybe as Neige

724
00:45:24,666 --> 00:45:26,000
In one word, joking aside

725
00:45:27,041 --> 00:45:28,458
You can be proud of me, Émir

726
00:45:29,250 --> 00:45:32,791
The role model I have my sights set on
The father I don't have

727
00:45:32,875 --> 00:45:34,791
I'm proud to bear your name

728
00:45:35,500 --> 00:45:37,375
I've loved it since I was a kid

729
00:45:37,458 --> 00:45:39,375
It's your blood in my veins

730
00:45:39,458 --> 00:45:41,000
You're in my DNA

731
00:45:42,625 --> 00:45:45,375
For my grandpa,
the best magician of them all.

732
00:45:45,458 --> 00:45:48,000
He had the strength to write a book,

733
00:45:48,083 --> 00:45:51,625
even though he had Alzheimer's.

734
00:45:52,208 --> 00:45:53,708
He fought in a war,

735
00:45:53,791 --> 00:45:55,875
and I'm really proud to be his grandson.

736
00:45:55,958 --> 00:45:57,375
So, for my grandfather

737
00:45:58,083 --> 00:46:00,958
the biggest and best, for magic.

738
00:46:13,916 --> 00:46:15,750
Can I have a little bit?

739
00:46:24,041 --> 00:46:25,083
You're toxic, Neige.

740
00:46:27,041 --> 00:46:28,875
-Excuse me?
-You're toxic.

741
00:46:32,041 --> 00:46:35,375
-What do you mean, I'm toxic?
-You're toxic, like Mom.

742
00:46:38,041 --> 00:46:39,000
You stress me out.

743
00:46:42,791 --> 00:46:45,583
-Shall we?
-You're leaving because of me?

744
00:46:49,250 --> 00:46:50,666
"You're toxic," and he splits.

745
00:46:56,166 --> 00:46:57,125
Children…

746
00:46:58,333 --> 00:47:00,333
If I passed away,

747
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
would you be sad?

748
00:47:02,000 --> 00:47:03,125
Yes.

749
00:47:03,208 --> 00:47:04,833
Am I important to you?

750
00:47:05,333 --> 00:47:08,291
-Yes.
-You're a lovely boy, you know?

751
00:47:09,541 --> 00:47:12,125
What would you say
to seeing each other more often?

752
00:47:13,041 --> 00:47:14,375
Answer me! Don't just stare.

753
00:47:14,458 --> 00:47:15,750
-Stop it.
-No.

754
00:47:15,833 --> 00:47:16,666
-Stop it.
-Why?

755
00:47:16,750 --> 00:47:17,583
Just stop.

756
00:47:17,666 --> 00:47:19,416
They're my darling grandsons.

757
00:47:19,500 --> 00:47:22,791
-What if we got together once a week?
-Go see my mom.

758
00:47:22,875 --> 00:47:25,250
-I don't know what she's up to.
-Say something!

759
00:47:25,333 --> 00:47:27,333
Hold on a minute. Gosh!

760
00:47:27,416 --> 00:47:30,625
I forgot to tell them something.
Caroline, I have to speak to them.

761
00:47:30,708 --> 00:47:33,875
-I'm their grandmother. I can listen.
-I'll tell you afterwards.

762
00:47:35,291 --> 00:47:36,625
I'll even save your seat.

763
00:47:37,166 --> 00:47:39,166
I think I gave birth to half-wits.

764
00:47:42,291 --> 00:47:43,333
So, Pierre…

765
00:47:44,583 --> 00:47:46,500
-How's the Turkish delight?
-Pretty good.

766
00:47:46,583 --> 00:47:49,750
-Have you asked for a doggy bag?
-I might just do that.

767
00:47:50,333 --> 00:47:52,875
Shall I tell you a joke about pedophiles?

768
00:47:52,958 --> 00:47:54,583
What's a pedophile?

769
00:47:55,208 --> 00:47:56,875
You don't know?

770
00:47:56,958 --> 00:47:59,083
People who love peas and dough.

771
00:48:00,250 --> 00:48:04,083
Any kind of peas and dough.
Like that, for example, that's dough.

772
00:48:08,666 --> 00:48:11,416
-Doesn't he know what a pedophile is?
-No.

773
00:48:13,208 --> 00:48:14,500
What are we waiting for?

774
00:48:14,583 --> 00:48:16,833
We're waiting for Grandpa, but apparently…

775
00:48:19,958 --> 00:48:22,500
I'm sure he's happy here.
He always liked barbecues.

776
00:48:25,625 --> 00:48:27,041
Did you get the joke?

777
00:48:27,125 --> 00:48:29,000
Ah, I just got it!

778
00:48:30,708 --> 00:48:32,958
-You mean he liked parties?
-Huh?

779
00:48:33,041 --> 00:48:36,875
Barbecue. He's being cremated.
It's like he's being barbecued.

780
00:49:32,125 --> 00:49:32,958
May I?

781
00:49:33,416 --> 00:49:35,583
-Your face.
-What?

782
00:49:35,666 --> 00:49:38,000
-May I touch your face?
-Yes.

783
00:49:38,666 --> 00:49:39,708
Thank you.

784
00:49:56,500 --> 00:49:58,125
You're Algerian?

785
00:49:59,250 --> 00:50:01,541
-What?
-You're Algerian.

786
00:50:04,125 --> 00:50:06,375
You're Algerian like me.

787
00:50:07,041 --> 00:50:08,208
You are.

788
00:50:10,708 --> 00:50:13,125
No, no. Don't cry.

789
00:50:13,916 --> 00:50:16,333
You are. Don't cry.

790
00:50:19,000 --> 00:50:22,458
Don't cry.

791
00:50:24,000 --> 00:50:25,750
No. I am too.

792
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
No, don't cry.

793
00:52:19,333 --> 00:52:21,333
CONFIRMING YOUR PAYMENT DETAILS

794
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
I'm sorry about what happened.

795
00:53:08,500 --> 00:53:09,500
Forgive me.

796
00:53:12,083 --> 00:53:13,916
I wasn't in my right mind.

797
00:53:17,625 --> 00:53:19,583
It's your grandfather who…

798
00:53:20,250 --> 00:53:22,000
made us a family. It was him.

799
00:53:23,125 --> 00:53:24,458
He was the one who…

800
00:53:25,416 --> 00:53:27,333
brought us together, so that,

801
00:53:27,416 --> 00:53:30,833
with everything that divides us,
we were still a family.

802
00:53:34,541 --> 00:53:35,875
But now, I'm worried that

803
00:53:36,750 --> 00:53:38,541
now that he's gone,

804
00:53:39,416 --> 00:53:40,708
I'm worried that…

805
00:53:42,291 --> 00:53:44,291
you won't come to see me anymore.

806
00:53:45,416 --> 00:53:47,541
You know, you're strong-willed too.

807
00:53:47,625 --> 00:53:49,500
You give as good as you get.

808
00:53:49,583 --> 00:53:51,458
You're not afraid of hurting people.

809
00:53:52,166 --> 00:53:53,916
So why don't you understand?

810
00:53:55,291 --> 00:53:58,291
You think it's normal at my age
that I'm still scared of you?

811
00:53:59,916 --> 00:54:02,833
But I wanted you
to be completely fearless.

812
00:54:02,916 --> 00:54:06,791
-But I'm scared of you.
-Why? Scared of what?

813
00:54:07,708 --> 00:54:09,750
I'm always scared you'll hit me.

814
00:54:09,833 --> 00:54:14,083
I'm always scared you'll…
be nasty to me in front of everyone.

815
00:54:14,166 --> 00:54:16,416
-None of that matters.
-But it does matter.

816
00:54:16,500 --> 00:54:18,208
-No.
-At my age, it matters.

817
00:54:18,291 --> 00:54:20,875
It does. I want to find inner peace.

818
00:54:20,958 --> 00:54:23,416
-No. Just the opposite.
-Yes.

819
00:54:23,500 --> 00:54:26,333
-You shouldn't rest.
-You're fucking unbelievable.

820
00:54:26,416 --> 00:54:30,041
You shouldn't conform.
You shouldn't keep your head down.

821
00:54:30,541 --> 00:54:32,958
Maybe the only thing I'm good for

822
00:54:33,041 --> 00:54:34,791
is to keep you on your toes.

823
00:54:36,083 --> 00:54:39,333
You mustn't be scared of me.
What are you actually scared of?

824
00:54:39,416 --> 00:54:42,666
That I'll embarrass you?
I don't care about that.

825
00:54:42,750 --> 00:54:45,041
-Well, I do care.
-Why?

826
00:54:45,625 --> 00:54:47,375
Why do you want to conform?

827
00:54:47,458 --> 00:54:49,208
It's not about conforming.

828
00:54:49,958 --> 00:54:51,541
I've had enough of all the drama.

829
00:54:51,625 --> 00:54:53,583
Drama is no big deal.

830
00:54:53,666 --> 00:54:55,250
-Yes, it is.
-It's not.

831
00:54:55,333 --> 00:54:56,833
You never had all that.

832
00:54:56,916 --> 00:54:59,500
-All this fuss all your life--
-Are you crazy?

833
00:55:00,583 --> 00:55:04,041
You don't know what it was like for me,
growing up back then.

834
00:55:05,000 --> 00:55:06,875
You don't know I was beaten up.

835
00:55:06,958 --> 00:55:09,708
I had to deal
with shouting and insults too.

836
00:55:09,791 --> 00:55:11,500
But it didn't destroy me.

837
00:55:11,583 --> 00:55:13,708
I think that's why Dad loved me.

838
00:55:13,791 --> 00:55:17,041
Because nothing-- You hear me?
Nothing would have made me give in.

839
00:55:17,875 --> 00:55:19,916
Oddly enough,
I thought you were like me.

840
00:55:21,291 --> 00:55:25,166
I thought you had that in you.
This thing that couldn't be broken.

841
00:55:26,291 --> 00:55:27,708
I don't want you to give up.

842
00:55:27,791 --> 00:55:31,291
-I don't want you to be scared.
-That didn't work out. I'm scared of you.

843
00:55:35,916 --> 00:55:37,833
-We can't…
-Look, when you touch me,

844
00:55:37,916 --> 00:55:40,375
-I can't stand it.
-Why?

845
00:55:41,333 --> 00:55:45,041
I don't want to be touched anymore.

846
00:55:48,083 --> 00:55:48,958
No.

847
00:55:49,875 --> 00:55:53,708
Please. Don't touch me.
I can't stand you touching me.

848
00:55:57,583 --> 00:55:58,583
So I…

849
00:55:59,708 --> 00:56:02,541
-So I'm a total failure.
-No, but…

850
00:56:04,041 --> 00:56:05,416
this can't go on.

851
00:56:08,666 --> 00:56:10,791
I love you. I swear, I do.

852
00:56:12,500 --> 00:56:15,958
But touching, hugging…
With you, it scares me.

853
00:56:16,041 --> 00:56:18,708
The touch of your skin scares me.

854
00:56:21,583 --> 00:56:22,666
Do I disgust you?

855
00:56:26,333 --> 00:56:27,208
Yes.

856
00:56:29,125 --> 00:56:30,041
I'm sorry.

857
00:56:30,625 --> 00:56:31,458
But yes.

858
00:56:33,958 --> 00:56:34,791
So…

859
00:56:36,333 --> 00:56:38,250
I can't stand your smell.

860
00:56:38,750 --> 00:56:39,791
I'm sorry.

861
00:56:44,500 --> 00:56:48,041
There's nothing else I can say.

862
00:56:50,125 --> 00:56:51,083
But I love you.

863
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
Truly, I love you.

864
00:56:57,916 --> 00:57:00,875
-But later. Much later.
-This is later.

865
00:57:00,958 --> 00:57:03,458
-It's later now.
-No, when I die.

866
00:57:04,291 --> 00:57:05,416
You will love me

867
00:57:05,500 --> 00:57:09,041
for the very same things
that disgust you now.

868
00:57:10,583 --> 00:57:11,833
And then I'll be gone.

869
00:58:54,625 --> 00:58:55,583
Neige.

870
00:58:59,333 --> 00:59:00,166
Shame

871
00:59:00,250 --> 00:59:01,375
Ali?

872
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
Happy birthday to you

873
00:59:03,041 --> 00:59:05,708
Happy birthday to you

874
00:59:05,791 --> 00:59:07,083
Happy birthday

875
00:59:07,166 --> 00:59:08,000
Okay.

876
00:59:08,750 --> 00:59:10,125
Yeah! Good job!

877
00:59:15,833 --> 00:59:17,750
-I want to make a toast.
-Yeah?

878
00:59:18,458 --> 00:59:21,750
I've got something important to say.
Louise and I are getting married.

879
00:59:23,333 --> 00:59:24,833
-Cheers!
-Congratulations!

880
00:59:25,833 --> 00:59:28,708
Congratulations!

881
00:59:29,833 --> 00:59:32,875
-I'm very proud to be taking your name.
-So are we.

882
00:59:32,958 --> 00:59:35,208
What do you mean proud?
I don't understand.

883
00:59:35,291 --> 00:59:38,333
Louise Robert.
I think it sounds good, don't you?

884
00:59:39,833 --> 00:59:41,750
What, Neige?
You're not happy for me?

885
00:59:41,833 --> 00:59:46,125
No, you don't get it. I'm just surprised
anyone would want the name Robert.

886
00:59:46,208 --> 00:59:48,166
It's her husband's name. That's it.

887
00:59:49,125 --> 00:59:50,666
You're getting me wrong.

888
00:59:51,250 --> 00:59:55,166
-It's just the law. You change your name--
-No, of course you can keep your name.

889
00:59:55,250 --> 00:59:57,958
I like "Robert."
It's a boy's name. It's nice.

890
00:59:59,250 --> 01:00:02,458
-And it's very ordinary.
-Is that your aim to be ordinary?

891
01:00:03,125 --> 01:00:05,458
And they can call their kid Robert Robert.

892
01:00:06,416 --> 01:00:07,541
"Robert Robert"?

893
01:00:11,125 --> 01:00:13,750
Some things are just obvious.
Once-in-a-lifetime things--

894
01:00:13,833 --> 01:00:15,083
-What?
-What are you doing?

895
01:00:15,166 --> 01:00:16,791
Nothing. Talking to your sister.

896
01:00:18,583 --> 01:00:22,208
There are more important things to discuss

897
01:00:22,291 --> 01:00:24,875
You're not going to sulk all night,
are you?

898
01:00:25,375 --> 01:00:27,375
I really like you, François,
but sometimes…

899
01:00:27,458 --> 01:00:28,958
you really miss the point.

900
01:00:29,041 --> 01:00:32,583
Miss the point.
There's a point, and I've missed it.

901
01:00:35,833 --> 01:00:37,541
Oh no, come on now, no burping!

902
01:00:37,625 --> 01:00:39,125
The balcony will collapse.

903
01:00:40,833 --> 01:00:43,416
Go on then, launch your accusations.

904
01:00:43,500 --> 01:00:45,666
Start the trial. Go on, it's time.

905
01:00:47,041 --> 01:00:48,916
So, why have you fallen out with her?

906
01:00:50,208 --> 01:00:54,041
We don't have the same values,
interests or…

907
01:00:54,125 --> 01:00:56,000
-But, that's--
-…sense of gratitude.

908
01:00:56,083 --> 01:00:58,625
Ah, so gratitude means being at a funeral?

909
01:00:58,708 --> 01:00:59,791
Being there, yes.

910
01:00:59,875 --> 01:01:04,500
I think we honor the people we've loved
by being present.

911
01:01:04,583 --> 01:01:06,541
I don't feel the way you do about things.

912
01:01:06,625 --> 01:01:08,083
I experience them differently.

913
01:01:08,166 --> 01:01:10,166
-Is that why I'm ungrateful?
-That's it.

914
01:01:10,250 --> 01:01:11,208
No, Neige.

915
01:01:11,708 --> 01:01:13,375
I didn't want to be there.

916
01:01:13,458 --> 01:01:15,375
See? She didn't want to go the funeral.

917
01:01:15,458 --> 01:01:16,958
She wanted to be alone. Okay?

918
01:01:23,708 --> 01:01:24,875
Come on, Neige.

919
01:01:42,958 --> 01:01:44,333
Don't worry. It'll help.

920
01:01:50,083 --> 01:01:51,416
You don't want to throw up?

921
01:01:51,916 --> 01:01:53,791
She's got nothing to throw up anyway.

922
01:01:54,416 --> 01:01:56,041
-What?
-She's stopped eating.

923
01:01:56,916 --> 01:01:58,375
The girl's stopped eating.

924
01:02:00,750 --> 01:02:01,708
See ya?

925
01:02:02,125 --> 01:02:03,333
I'm completely sloshed.

926
01:02:05,000 --> 01:02:07,375
ALGERIA
1954-1962

927
01:02:07,500 --> 01:02:10,416
AN ILLUSTRATED HISTORY
OF THE ALGERIAN WAR

928
01:03:25,791 --> 01:03:26,833
-Hello.
-Hello.

929
01:03:56,916 --> 01:03:59,583
Sofiane!

930
01:04:02,875 --> 01:04:04,541
Excuse me, sir?

931
01:04:04,625 --> 01:04:06,958
-Ma'am?
-I don't understand. It's showing 35,

932
01:04:07,041 --> 01:04:08,708
and I have 456.

933
01:04:08,791 --> 01:04:10,333
Yes, it's not working, ma'am.

934
01:04:10,416 --> 01:04:13,500
Welcome to Algeria! What can I do for you?

935
01:04:13,583 --> 01:04:17,208
Well, I'd like to get
my Algerian citizenship.

936
01:04:17,791 --> 01:04:19,416
-Excellent decision.
-Exactly.

937
01:04:19,500 --> 01:04:21,541
I've got all the paperwork in my bag.

938
01:04:22,333 --> 01:04:23,583
Except…

939
01:04:23,666 --> 01:04:25,500
my mother's Algerian paperwork,

940
01:04:25,583 --> 01:04:27,166
because we're not speaking.

941
01:04:27,250 --> 01:04:29,083
I was wondering if the consulate

942
01:04:29,166 --> 01:04:32,708
could look in their archives
for her old papers?

943
01:04:34,791 --> 01:04:37,833
You want us to search the paperwork
of 35 million Algerian women,

944
01:04:37,916 --> 01:04:39,541
to find your mother's?

945
01:04:39,625 --> 01:04:40,625
-Yes.
-That's it?

946
01:04:41,416 --> 01:04:43,583
Can you imagine
if everybody asked us that?

947
01:04:43,666 --> 01:04:45,708
Yes, but not everybody
is asking you for this.

948
01:04:45,791 --> 01:04:47,666
So you want us to make an exception?

949
01:04:47,750 --> 01:04:49,833
You're already a little bit Algerian.

950
01:04:49,916 --> 01:04:51,750
-Come with me.
-Thank you.

951
01:04:52,625 --> 01:04:54,500
JUNE 19, 1965

952
01:04:54,583 --> 01:04:55,541
Two days later,

953
01:04:55,625 --> 01:04:58,750
the people of Algiers find tanks
in the city center at dawn.

954
01:04:58,833 --> 01:05:01,041
The Algerians hear about the coup

955
01:05:01,125 --> 01:05:03,083
thanks to a radio report played on a loop.

956
01:05:03,166 --> 01:05:04,666
Ben Bella had been overthrown

957
01:05:04,750 --> 01:05:07,333
by men acting
in the name of the Revolutionary Council.

958
01:05:07,416 --> 01:05:12,000
…a Revolutionary Council was created.
It took all the measures--

959
01:05:12,083 --> 01:05:14,750
DNA RESULTS AVAILABLE

960
01:05:18,208 --> 01:05:22,000
READY TO EXPLORE YOUR ETHNIC BACKGROUND?

961
01:05:23,041 --> 01:05:26,000
-What are you expecting?
-I'm expecting…

962
01:05:29,250 --> 01:05:31,166
-At least--
-Well, my mother--

963
01:05:31,250 --> 01:05:32,958
What percentage would disappoint you?

964
01:05:33,041 --> 01:05:37,041
My mother is 50% Algerian, so, I am--
Half of 50 is 25.

965
01:05:38,666 --> 01:05:42,500
-So I'm expecting 25% Algerian.
-What about your dad?

966
01:05:42,583 --> 01:05:45,666
My dad is a quarter Vietnamese.

967
01:05:46,916 --> 01:05:50,250
-So if he's a quarter, I have seven…
-Yes.

968
01:05:50,750 --> 01:05:52,208
So I have seven percent.

969
01:05:53,416 --> 01:05:55,291
-Hold on. He's a quarter…
-Vietnamese.

970
01:05:55,375 --> 01:05:58,208
And 25… Algerian.

971
01:05:59,166 --> 01:06:00,708
-Okay?
-So…

972
01:06:00,791 --> 01:06:02,125
I don't want to look.

973
01:06:05,083 --> 01:06:06,208
Ready?

974
01:06:07,208 --> 01:06:08,500
"Neige, you are…"

975
01:06:11,166 --> 01:06:13,000
What is this crap?

976
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
Stop messing around!

977
01:06:14,791 --> 01:06:15,875
Thirty-five…

978
01:06:17,541 --> 01:06:19,833
point four percent Iberian.

979
01:06:19,916 --> 01:06:21,958
-Iberian? What's that?
-Spain.

980
01:06:22,041 --> 01:06:24,208
Did you think it was a taxi company?

981
01:06:24,291 --> 01:06:27,333
-Wait. What? Spain?
-I'll just call an "Iber."

982
01:06:27,416 --> 01:06:30,916
-Stop joking! Look at what it says.
-Yes. 35.4% Iberian.

983
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Greek and Southern Italian, 17.3%.

984
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
-Italian, 15.7%.
-Look.

985
01:06:37,291 --> 01:06:39,791
North African, 14.8%.

986
01:06:39,875 --> 01:06:41,541
That's impossible. I don't get it.

987
01:06:41,625 --> 01:06:44,958
That's what the Green Party scored
last time, and they were pumped.

988
01:06:51,291 --> 01:06:53,166
-You have 14.8%…
-Wait.

989
01:06:54,000 --> 01:06:57,041
That's impossible.
That's not what I thought at all.

990
01:06:57,583 --> 01:07:00,333
Thirty-five percent Iberian.
But I'm not Spanish.

991
01:07:00,416 --> 01:07:04,125
Are you going to get all depressed
because you're 35% Iberian?

992
01:07:04,208 --> 01:07:05,958
Well, there we go. The die is cast.

993
01:07:10,291 --> 01:07:12,875
Hey, let's have a look at the matches.

994
01:07:12,958 --> 01:07:15,083
-Apparently you can find cousins.
-Amazing.

995
01:07:15,166 --> 01:07:18,333
-Look, 73 pages of cousins.
-Jonathan Chartier.

996
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
First cousin, three times removed.

997
01:07:21,166 --> 01:07:23,625
-Yes.
-Longest segment: 21.6 cm.

998
01:07:23,708 --> 01:07:25,625
And what is his longest segment, exactly?

999
01:07:25,708 --> 01:07:26,625
I don't know.

1000
01:07:26,708 --> 01:07:29,333
His segment is 21.6 cm long.
What does that mean?

1001
01:07:30,500 --> 01:07:31,791
Hang on.

1002
01:07:32,375 --> 01:07:35,208
I'm sorry,
but that's better than Juan Dipolito.

1003
01:07:35,291 --> 01:07:37,125
Trustworthiness: average.

1004
01:07:37,208 --> 01:07:39,458
If you lend him money,
don't expect it back.

1005
01:07:39,541 --> 01:07:41,458
Clément Toiteau.

1006
01:07:41,958 --> 01:07:43,458
-Yeah.
-In his thirties.

1007
01:07:43,541 --> 01:07:45,625
-Yeah.
-Suddenly she's interested.

1008
01:07:45,708 --> 01:07:48,625
What are his hobbies?
What are his interests?

1009
01:07:48,708 --> 01:07:52,416
"Yeah." Do you want to know the length
of his longest segment? 21.6 cm.

1010
01:07:52,500 --> 01:07:56,916
So all your cousins
have the same size cock. Look at that!

1011
01:07:59,208 --> 01:08:02,750
-It's amazing.
-Look, I'm 5% Asian.

1012
01:08:02,833 --> 01:08:06,333
-Filipino, Indonesian and Malaysian.
-That's from my dad.

1013
01:08:07,333 --> 01:08:10,333
I'd like to know what comes from Dad
and what comes from Mom.

1014
01:08:11,791 --> 01:08:15,916
There must be a way to get exact figures.

1015
01:09:06,541 --> 01:09:09,458
Hey. I'm a little early.
I was in the neighborhood.

1016
01:09:10,041 --> 01:09:11,875
-Do you mind?
-Not at all.

1017
01:09:12,750 --> 01:09:15,166
-Am I the first?
-Yes.

1018
01:09:18,916 --> 01:09:20,833
If you like, I can help lay the table.

1019
01:09:21,625 --> 01:09:22,500
Not yet.

1020
01:09:22,583 --> 01:09:25,125
-I'm just finishing something off.
-Oh, yes.

1021
01:09:31,375 --> 01:09:32,250
How are you?

1022
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Not great.

1023
01:09:36,916 --> 01:09:38,375
I feel a bit lost.

1024
01:09:41,083 --> 01:09:42,375
And do you have any idea…

1025
01:09:43,166 --> 01:09:44,166
why?

1026
01:09:45,333 --> 01:09:47,333
Yes, but I'm worried
about how you'll react.

1027
01:09:52,333 --> 01:09:55,208
Would you give me some of your saliva
for a full DNA test?

1028
01:09:55,791 --> 01:09:57,833
No. You know…

1029
01:09:57,916 --> 01:10:00,250
You should have gotten
more of an education,

1030
01:10:00,333 --> 01:10:04,208
because then you'd know that all that
is for weak, stupid people.

1031
01:10:04,291 --> 01:10:06,875
Won't you do the test for me?
Give me some saliva?

1032
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
No, I won't do that.

1033
01:10:09,000 --> 01:10:11,916
-I never ask you for anything.
-It's a definite no.

1034
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
And I don't like being taken for a fool.
Spend your money on--

1035
01:10:15,083 --> 01:10:16,125
Why are you annoyed?

1036
01:10:16,916 --> 01:10:20,083
Because I don't want to talk about it.
It winds me up.

1037
01:10:20,166 --> 01:10:22,916
It's hard to find a topic
that doesn't make you aggressive.

1038
01:10:23,625 --> 01:10:25,208
That must mean something.

1039
01:10:26,666 --> 01:10:28,208
Is talking about your snakes

1040
01:10:28,291 --> 01:10:30,166
-the only way to get you to be nice?
-Yes.

1041
01:10:40,375 --> 01:10:41,208
What?

1042
01:10:41,708 --> 01:10:43,375
I don't know, it's just, I…

1043
01:10:45,041 --> 01:10:46,875
You're a quarter Vietnamese

1044
01:10:46,958 --> 01:10:49,666
and you've never talked about your roots.

1045
01:10:49,750 --> 01:10:50,791
I find it strange.

1046
01:10:52,750 --> 01:10:54,333
I knew your father before he died.

1047
01:10:54,416 --> 01:10:56,708
He always took us
to the Vietnamese restaurant.

1048
01:10:56,791 --> 01:10:58,541
He looked Asian.

1049
01:10:58,625 --> 01:11:00,125
But you never talk about him.

1050
01:11:00,708 --> 01:11:03,791
-Why not?
-Because I'm not at all interested.

1051
01:11:05,166 --> 01:11:09,291
I came here very young,
and I'm French first and foremost.

1052
01:11:10,791 --> 01:11:12,500
And very proud of it, too.

1053
01:11:13,875 --> 01:11:15,541
Very, very proud.

1054
01:11:17,250 --> 01:11:18,291
Who do you vote for?

1055
01:11:22,708 --> 01:11:24,958
-Do we really need to get into all that?
-Yes.

1056
01:11:28,041 --> 01:11:29,416
Last time, I didn't vote.

1057
01:11:30,666 --> 01:11:33,541
Before that, I voted Le Pen,
if that's what you want to know.

1058
01:11:40,000 --> 01:11:41,708
I don't want that to make you cry.

1059
01:11:50,708 --> 01:11:52,833
Well, then. I'll let you cry in peace.

1060
01:12:08,666 --> 01:12:11,250
Wow, this is really good.
Not bad, huh?

1061
01:12:12,041 --> 01:12:13,916
Have you ever been to the Basque Country?

1062
01:12:14,708 --> 01:12:16,541
-Yes.
-Have you?

1063
01:12:16,625 --> 01:12:18,458
-Who's been to the Basque Country?
-Me.

1064
01:12:18,541 --> 01:12:20,125
The food there is incredible.

1065
01:12:20,208 --> 01:12:22,458
I went to a restaurant with a Basque chef,

1066
01:12:22,541 --> 01:12:26,791
now every time I eat oysters
I think of that place.

1067
01:12:27,291 --> 01:12:30,625
Although after you eat there
you can't eat for a week afterwards.

1068
01:12:30,708 --> 01:12:32,250
Everything else tastes like shit.

1069
01:12:32,333 --> 01:12:33,375
Oh, yeah?

1070
01:12:33,458 --> 01:12:35,958
So now you're nice to our brother.

1071
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
You used to call him a bastard.

1072
01:12:37,666 --> 01:12:39,041
-It wasn't meant badly.
-No.

1073
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
"Bastard" isn't mean.

1074
01:12:40,458 --> 01:12:43,333
When I was little,
I didn't like you calling him a bastard.

1075
01:12:43,416 --> 01:12:45,208
-Bastard?
-Yeah. Bastard.

1076
01:12:45,916 --> 01:12:47,625
Because he had a different father.

1077
01:12:47,708 --> 01:12:50,416
Our mom cheated on our dad.

1078
01:12:51,458 --> 01:12:52,541
And had Matteo.

1079
01:12:52,625 --> 01:12:54,583
-Yeah.
-Do you have a rice cooker?

1080
01:12:54,666 --> 01:12:57,208
I don't know what they do.
I like things simple.

1081
01:12:57,291 --> 01:12:59,791
Yeah. It's not as good with a rice cooker.

1082
01:12:59,875 --> 01:13:01,958
You know,
they were invented by Joe's brother.

1083
01:13:02,583 --> 01:13:03,583
-No.
-Joe?

1084
01:13:03,666 --> 01:13:05,166
-Joe Cocker.
-Joe Cooker.

1085
01:13:07,208 --> 01:13:08,791
Red or white Burgundy?

1086
01:13:08,875 --> 01:13:09,916
I like red.

1087
01:13:10,000 --> 01:13:11,625
Côte de Beaune for me, dude.

1088
01:13:12,208 --> 01:13:15,000
Don't you think it smells a bit weird?

1089
01:13:15,083 --> 01:13:16,541
-What, that?
-Smell it.

1090
01:13:16,625 --> 01:13:17,541
Let me smell it.

1091
01:13:17,625 --> 01:13:19,666
Why won't you give her your saliva?

1092
01:13:19,750 --> 01:13:23,041
-Give her your saliva.
-It's the only thing she's ever asked for!

1093
01:13:23,125 --> 01:13:24,833
-Your saliva!
-Come on, Pierre!

1094
01:13:24,916 --> 01:13:27,791
You think
you're the only one who gets violent?

1095
01:13:27,875 --> 01:13:29,875
Give her your saliva. The test!

1096
01:13:29,958 --> 01:13:31,416
Come on, Pierrot! The test!

1097
01:13:31,500 --> 01:13:33,250
The test. Come on!

1098
01:13:37,666 --> 01:13:38,583
The test!

1099
01:13:39,166 --> 01:13:41,208
Come on, Pierrot!

1100
01:13:41,291 --> 01:13:43,666
-Hey, you're all crazy!
-There you go!

1101
01:13:43,750 --> 01:13:44,750
There you go!

1102
01:13:44,833 --> 01:13:46,833
You're all crazy.

1103
01:13:48,875 --> 01:13:50,458
-What?
-You're actually crazy.

1104
01:13:50,541 --> 01:13:52,291
-No.
-You. You're crazy.

1105
01:13:52,375 --> 01:13:53,541
You're all crazy.

1106
01:13:53,625 --> 01:13:55,625
Neige! You're crazy.
You realize that, right?

1107
01:13:55,708 --> 01:13:57,583
Wake up!

1108
01:14:29,000 --> 01:14:30,250
-How you doing?
-I'm good.

1109
01:14:33,458 --> 01:14:35,125
Why are you making all that noise?

1110
01:14:35,208 --> 01:14:36,416
That's how you drink it.

1111
01:14:37,458 --> 01:14:39,000
What do you mean?

1112
01:14:39,083 --> 01:14:41,125
That's how you drink mint tea
back home.

1113
01:14:41,208 --> 01:14:42,333
-Really?
-Yeah.

1114
01:14:42,416 --> 01:14:44,083
I don't remember that.

1115
01:14:46,875 --> 01:14:49,875
The more noise you make,
the more Algerian you are.

1116
01:14:53,375 --> 01:14:54,333
Not quite there yet.

1117
01:14:54,916 --> 01:14:57,791
-Do you know how to say "mint" in Arabic?
-No.

1118
01:15:02,083 --> 01:15:04,083
I can't say it right, either.

1119
01:15:49,041 --> 01:15:50,041
Little sister.

1120
01:15:58,583 --> 01:15:59,500
THE QUESTION

1121
01:15:59,583 --> 01:16:00,708
THE DESERT AT DAWN

1122
01:16:00,791 --> 01:16:02,916
SPECIAL SERVICES ALGERIA

1123
01:16:03,000 --> 01:16:04,833
OCTOBER IN PARIS

1124
01:16:06,708 --> 01:16:09,375
THE PORTERS

1125
01:16:09,458 --> 01:16:11,750
THE ART OF LOSING

1126
01:16:11,833 --> 01:16:12,666
OUR RICHES

1127
01:16:18,666 --> 01:16:20,666
ALGERIAN WOMEN

1128
01:16:34,083 --> 01:16:35,708
This is the intelligence service.

1129
01:16:35,791 --> 01:16:38,750
The National Liberation Front
has ordered all Algerians

1130
01:16:38,833 --> 01:16:40,666
to protest in the streets this evening.

1131
01:16:40,750 --> 01:16:43,125
The protests are against

1132
01:16:43,208 --> 01:16:45,375
the recently introduced curfew.

1133
01:16:45,458 --> 01:16:47,750
We have seized banners
with the following slogans:

1134
01:16:47,833 --> 01:16:50,958
"Down with the racist curfew."
"Full independence for Algeria."

1135
01:16:51,041 --> 01:16:55,291
Stop racism!

1136
01:16:55,625 --> 01:16:58,625
Around 500 Algerians
have been held in a metro tunnel.

1137
01:16:58,708 --> 01:17:01,708
Observers estimate
that there are 4,000 protesters.

1138
01:17:01,791 --> 01:17:04,416
The number of Algerians
has grown steadily since eight p.m.

1139
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
The police reacted with violence.

1140
01:17:06,583 --> 01:17:09,916
11,538 Muslims have been arrested.

1141
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
When we reached the Pont Saint-Michel,

1142
01:17:13,208 --> 01:17:15,791
we were stopped by a barrage of policemen.

1143
01:17:16,375 --> 01:17:18,666
And I saw three people
thrown into the Seine.

1144
01:17:18,750 --> 01:17:20,750
ALGERIANS DROWNED HERE

1145
01:17:35,791 --> 01:17:37,541
IN REMEMBRANCE OF THE MANY ALGERIANS

1146
01:17:37,625 --> 01:17:40,875
KILLED DURING THE BLOODY REPRESSION
OF THE PEACEFUL PROTEST

1147
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
OF OCTOBER 17TH, 1961

1148
01:18:16,291 --> 01:18:18,416
Hello, ma'am. I'm Dr. Michelet.

1149
01:18:19,958 --> 01:18:21,250
-How are you feeling?
-Fine.

1150
01:18:21,333 --> 01:18:22,583
Do you know where you are?

1151
01:18:22,666 --> 01:18:25,583
-Why are you talking so loudly?
-Do you know where you are?

1152
01:18:25,666 --> 01:18:27,041
Yes, in the hospital.

1153
01:18:27,125 --> 01:18:28,375
You're in the hospital.

1154
01:18:28,458 --> 01:18:31,000
Do you know how long you've been here?

1155
01:18:31,083 --> 01:18:32,750
Since last night, or…

1156
01:18:32,833 --> 01:18:34,916
Do you remember anything?

1157
01:18:36,625 --> 01:18:39,916
You were found unconscious on the bridge.

1158
01:18:40,000 --> 01:18:41,583
Yes, I remember everything.

1159
01:18:41,666 --> 01:18:43,833
Ms. Robert, what worries me

1160
01:18:43,916 --> 01:18:47,791
is that you're severely undernourished.

1161
01:18:48,375 --> 01:18:51,333
That is why you are on a drip today. Okay?

1162
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
And?

1163
01:18:55,125 --> 01:18:58,416
So, I would like to know
how long it's been since you last ate.

1164
01:18:58,500 --> 01:19:00,416
I don't know, I'm not keeping track…

1165
01:19:05,833 --> 01:19:08,416
Stop staring at me like that,
with those eyes, it's…

1166
01:19:09,583 --> 01:19:12,666
-I feel like I'm in an asylum.
-You are very angry.

1167
01:19:18,625 --> 01:19:20,291
I know that you're an adult,

1168
01:19:20,375 --> 01:19:22,916
but have you told your parents?

1169
01:19:23,541 --> 01:19:24,375
No.

1170
01:19:24,875 --> 01:19:28,583
When you arrived in the emergency room,
you were talking about your father.

1171
01:19:29,416 --> 01:19:31,458
You seemed very angry with him.

1172
01:19:32,833 --> 01:19:35,041
You were talking about a test.

1173
01:19:35,125 --> 01:19:38,375
If my father comes here,
would you be able to take some saliva?

1174
01:19:38,458 --> 01:19:39,833
-No.
-You couldn't say

1175
01:19:39,916 --> 01:19:42,875
it's for blood tests for me, or something?

1176
01:19:42,958 --> 01:19:44,750
No, I can't ask him to do that.

1177
01:19:46,041 --> 01:19:47,166
Is it very important?

1178
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
Yes.

1179
01:19:52,500 --> 01:19:53,666
Are you feeling better?

1180
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Yes.

1181
01:19:55,750 --> 01:19:57,208
You want to eat something?

1182
01:19:58,083 --> 01:19:59,250
Hello, everyone.

1183
01:19:59,333 --> 01:20:00,250
All good?

1184
01:20:00,333 --> 01:20:02,750
How's it going?
I'm good. Cool, bro. Fine.

1185
01:20:02,833 --> 01:20:06,250
So, I got you a bunch of books
about Arabs.

1186
01:20:06,333 --> 01:20:08,416
I just want the little one called Nedjma.

1187
01:20:09,541 --> 01:20:10,458
There you go.

1188
01:20:11,833 --> 01:20:13,875
I don't know what you see in Arabs.

1189
01:20:13,958 --> 01:20:17,041
-Do you have anything to eat, François?
-No. There you go.

1190
01:20:17,541 --> 01:20:18,625
What's that?

1191
01:20:18,708 --> 01:20:20,791
-Nedjma. Kateb Yacine.
-Okay.

1192
01:20:20,875 --> 01:20:22,750
You know "Neige" comes from "Nedjma."

1193
01:20:22,833 --> 01:20:25,000
Our father didn't like the name "Nedjma."

1194
01:20:25,083 --> 01:20:26,708
So they chose "Neige."

1195
01:20:28,541 --> 01:20:31,791
Oh, because of…
job interviews, that kind of thing.

1196
01:20:31,875 --> 01:20:33,625
"Nedjma" wouldn't go down too well.

1197
01:20:48,333 --> 01:20:49,208
Hello?

1198
01:20:50,416 --> 01:20:51,250
Yes.

1199
01:20:55,208 --> 01:20:56,041
Yes.

1200
01:21:52,375 --> 01:21:53,208
Hello?

1201
01:21:54,250 --> 01:21:55,083
Yes.

1202
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Okay.

1203
01:21:58,166 --> 01:21:59,000
Thank you, sir.

1204
01:22:01,041 --> 01:22:03,916
Sir, could I have my sister's ID, please?

1205
01:22:04,833 --> 01:22:05,708
Sir!

1206
01:22:26,083 --> 01:22:29,166
-Excuse me, could I see that man?
-Nadir?

1207
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
-Ma'am.
-Hello.

1208
01:22:31,166 --> 01:22:33,041
I'm just finishing something.

1209
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Here, this is for the secretary.

1210
01:22:35,500 --> 01:22:36,625
Okay, here it is.

1211
01:22:37,541 --> 01:22:40,625
Ready to go. Shiny and new.

1212
01:22:43,583 --> 01:22:46,125
I just need your signature.

1213
01:22:46,208 --> 01:22:47,750
And your ID.

1214
01:22:47,833 --> 01:22:50,708
-My ID?
-Your French ID.

1215
01:22:50,791 --> 01:22:53,208
I told you on the phone,
you need to bring your ID.

1216
01:22:53,916 --> 01:22:55,291
Looking for this?

1217
01:22:58,500 --> 01:22:59,750
-She's my sister.
-What?

1218
01:22:59,833 --> 01:23:03,083
She wants to become Algerian, too?
No? Just you.

1219
01:23:05,416 --> 01:23:06,791
-There you go.
-Okay. Great.

1220
01:23:08,458 --> 01:23:12,916
There you are!
I now officially declare you Algerian.

1221
01:23:13,625 --> 01:23:14,875
Can you say it in Arabic?

1222
01:23:17,916 --> 01:23:19,375
I didn't hear, say it slower.

1223
01:23:23,625 --> 01:23:24,625
That's so nice.

1224
01:23:25,500 --> 01:23:27,541
-See that? It's backwards.
-Yeah.

1225
01:23:49,875 --> 01:23:50,708
Go on!

1226
01:24:48,458 --> 01:24:51,708
Like every morning,
you said goodbye to me with a look

1227
01:24:51,791 --> 01:24:53,416
before leaving the house.

1228
01:24:56,375 --> 01:24:57,875
I stayed very still,

1229
01:24:58,583 --> 01:25:00,083
I thought hard of you,

1230
01:25:01,083 --> 01:25:04,291
realizing how happy I am
to share my home with you.

1231
01:25:06,000 --> 01:25:10,958
It's true that I haven't said this before,
neither loudly, nor in a whisper,

1232
01:25:11,500 --> 01:25:14,541
But you know, my girl, with us,
some things are left unsaid.

1233
01:25:17,041 --> 01:25:18,750
I raised you as best I could,

1234
01:25:19,500 --> 01:25:22,375
and was always careful
to keep to the rules,

1235
01:25:22,458 --> 01:25:24,041
and respect tradition.

1236
01:25:25,375 --> 01:25:28,250
My parents did the same.
Believe me. Don't answer back.

1237
01:25:30,791 --> 01:25:32,708
I raised you as best I could.

1238
01:25:32,791 --> 01:25:34,416
As all our people do.

1239
01:25:35,083 --> 01:25:36,666
But was it for your own good?

1240
01:25:37,208 --> 01:25:38,500
Or was it to fit in?

1241
01:25:40,333 --> 01:25:43,208
All these doubts arising,
and that one terrible question:

1242
01:25:43,708 --> 01:25:45,083
I'm the one who raised you,

1243
01:25:46,250 --> 01:25:48,083
but are you truly happy?

1244
01:25:55,041 --> 01:25:56,750
I ask myself all this, but…

1245
01:25:56,833 --> 01:25:58,625
never in front of you.

1246
01:25:59,125 --> 01:26:02,666
You know, my girl, with us,
some things are left unsaid.

1247
01:26:05,416 --> 01:26:08,333
What if we decided
that the self-righteous should be quiet?

1248
01:26:08,875 --> 01:26:11,750
If, for a while,
we could forget the weight of decorum?

1249
01:26:12,541 --> 01:26:15,208
If, for once,
you could do whatever you wanted?

1250
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
If for once,
you went dancing and let your hair down?

1251
01:26:18,791 --> 01:26:19,916
I want you to shout,

1252
01:26:20,500 --> 01:26:22,000
to sing to the world.

1253
01:26:22,916 --> 01:26:25,916
I want you to allow
the joys that fill you to blossom.

1254
01:26:27,000 --> 01:26:30,708
I want you to go out,
to laugh, to talk of love.

1255
01:26:31,666 --> 01:26:34,041
I want you to be able
to be 20 years old.

1256
01:26:34,125 --> 01:26:35,875
At least for a few days.

1257
01:26:38,291 --> 01:26:41,458
It took courage
to share my feelings with you.

1258
01:26:42,166 --> 01:26:45,125
But if I write this letter,
it's just so you know

1259
01:26:46,208 --> 01:26:47,583
that I love you like crazy

1260
01:26:48,458 --> 01:26:49,916
even if you can't see it.

1261
01:26:50,708 --> 01:26:52,125
You know, my girl, with us,

1262
01:26:52,875 --> 01:26:54,416
some things are left unsaid.



