WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:26.750 --> 00:02:29.416
Please, I need drugs.

4
00:02:29.416 --> 00:02:31.833
I can't live without that.

5
00:02:35.124 --> 00:02:36.458
I plead you, I need drugs.

6
00:02:36.458 --> 00:02:38.124
I will obey to your words.

7
00:02:43.083 --> 00:02:45.750
I beg you please give
me drugs.

8
00:03:04.333 --> 00:03:05.333
Sir!

9
00:03:16.750 --> 00:03:18.583
This is how they behave
when there is lots of money.

10
00:03:18.583 --> 00:03:21.083
Doing something insane.

11
00:03:24.458 --> 00:03:26.249
With all his money and influence,

12
00:03:26.249 --> 00:03:30.375
No matter how beauteous the girl is,
will lie on his lap the next moment.

13
00:03:35.583 --> 00:03:39.666
Instead, he would draw
and we have to find her

14
00:03:51.166 --> 00:03:53.541
We have found so far, right?

15
00:04:00.166 --> 00:04:01.833
Wonder, whom he has drawn now?

16
00:04:13.416 --> 00:04:14.083
Sir!

17
00:04:14.999 --> 00:04:17.458
My best creation ever.

18
00:04:18.583 --> 00:04:20.625
I don't think I can beat this.

19
00:04:20.625 --> 00:04:24.874
Whoever and wherever she is,
I need her.

20
00:04:24.874 --> 00:04:26.874
Start with five crores.

21
00:04:26.874 --> 00:04:28.124
Okay, sir.

22
00:04:41.874 --> 00:04:51.416
DACKALTI

23
00:05:10.416 --> 00:05:11.999
Would you like to have tea?

24
00:05:17.874 --> 00:05:18.999
Inquire about this girl.

25
00:05:18.999 --> 00:05:20.583
Go...
-Okay, brother.

26
00:05:34.833 --> 00:05:37.666
We got the photo.
We will begin to search, everywhere.

27
00:06:15.999 --> 00:06:18.166
"Aaliyah...Aaliyah..."

28
00:06:18.166 --> 00:06:20.083
"Did she come before you?"

29
00:06:20.083 --> 00:06:22.291
"Hey, don't you need a kiss?"

30
00:06:22.291 --> 00:06:24.416
"The glass eyed beau!"

31
00:06:24.416 --> 00:06:27.166
"Aaliyah...Aaliyah..."

32
00:06:28.041 --> 00:06:32.124
"The glass eyed beau!"

33
00:06:32.124 --> 00:06:36.416
"I've broken so many hearts, accidentally"

34
00:06:36.416 --> 00:06:40.333
"Give me your heart, please..."

35
00:06:40.333 --> 00:06:44.874
"I'll caress and make it chill"

36
00:06:44.874 --> 00:06:49.416
"I'll kiss without breaking"

37
00:06:53.708 --> 00:06:59.416
"Hey, yeah! Aaliyah,
Hipnotic fire!"

38
00:07:05.291 --> 00:07:08.208
“I’m a hipnotic fire!"

39
00:07:49.333 --> 00:07:51.541
"When you do well"

40
00:07:51.541 --> 00:07:57.458
"The Joker told you not
to do it for free"

41
00:07:57.458 --> 00:08:02.249
"The batman is zero
The Joker is my hero"

42
00:08:02.249 --> 00:08:06.375
"The money matters..."

43
00:08:06.375 --> 00:08:15.166
"Day by day, we take up
a new disguise"

44
00:08:15.166 --> 00:08:19.375
"Will you disband everything
and come along?"

45
00:08:19.375 --> 00:08:23.874
"We will find who you are!"

46
00:08:23.874 --> 00:08:27.833
"I've disbanded many roles"
"Come to my side"

47
00:08:27.833 --> 00:08:32.124
"Shall I take off your attires?"

48
00:08:32.124 --> 00:08:36.333
"Give me your heart
to check whether it's gold"

49
00:08:36.333 --> 00:08:40.874
"I'll check the quality
without melting it"

50
00:08:45.083 --> 00:08:51.375
"Hey, yeah! Aaliyah,
Hipnotic fire!"

51
00:08:56.625 --> 00:09:00.583
“I’m a hipnotic fire!"

52
00:09:29.041 --> 00:09:31.500
Thank you!

53
00:09:33.792 --> 00:09:35.708
Hey, Guru!
Go...

54
00:09:38.124 --> 00:09:40.541
I'm in an important work.
Don't disturb me.

55
00:09:40.541 --> 00:09:43.166
I'll come and meet Bhaiya later.
-Come and sit in the car

56
00:09:44.166 --> 00:09:47.208
I said, I'll come and meet.

57
00:09:47.208 --> 00:09:47.833
You go.

58
00:09:47.833 --> 00:09:49.625
Hey, lift him.

59
00:09:49.625 --> 00:09:53.041
Hey, don't spill my drink.

60
00:09:53.041 --> 00:09:54.625
In spite of my request...

61
00:09:59.999 --> 00:10:02.208
You should have listened to me.

62
00:10:03.208 --> 00:10:04.625
Stay blessed, my son.

63
00:10:35.124 --> 00:10:37.874
Won't you let me to booze
for a while, peacefully?

64
00:10:37.874 --> 00:10:39.291
I'll stab you...

65
00:11:12.208 --> 00:11:13.957
Hey, to whom?

66
00:11:15.375 --> 00:11:16.375
Hey, wait.

67
00:11:16.375 --> 00:11:17.041
Why there is blood on head?

68
00:11:17.041 --> 00:11:17.792
Because you hit me.

69
00:12:11.874 --> 00:12:13.833
Hey, where is the stuff?

70
00:12:14.792 --> 00:12:16.916
Bhaiya, do you know what happened?

71
00:12:17.583 --> 00:12:19.957
I'm trying to follow him, closely.

72
00:12:19.957 --> 00:12:20.833
Yes.

73
00:12:31.208 --> 00:12:32.375
Hey, stop!

74
00:12:32.375 --> 00:12:35.792
He is escaping.
Catch him.

75
00:12:35.792 --> 00:12:37.750
Constables, go and catch him.

76
00:12:39.792 --> 00:12:41.583
Pardon me this time, Bhaiya.

77
00:12:41.583 --> 00:12:42.625
Please, Bhaiya.

78
00:12:42.625 --> 00:12:44.957
Bhaiya!

79
00:12:46.333 --> 00:12:48.541
Bhaiya!

80
00:12:57.166 --> 00:12:59.792
It's said, there are no rules
in our occupation.

81
00:12:59.792 --> 00:13:03.666
But, there are two rules.
The first one, don't commit mistake.

82
00:13:03.666 --> 00:13:06.291
And the second one, don't forgive
when committed mistake.

83
00:13:08.375 --> 00:13:12.166
You've broken the first rule.
But, I'll not violate the second rule.

84
00:13:12.166 --> 00:13:15.458
Let the punishment given to you,
be a lesson to everyone.

85
00:13:15.458 --> 00:13:16.291
Kill him.

86
00:13:20.833 --> 00:13:26.124
Brother, anyhow you've decided to kill me.

87
00:13:26.957 --> 00:13:30.666
My last wish,
I'll just smoke a cigarette.

88
00:13:31.916 --> 00:13:34.957
Hey, he said okay, isn't it?
Untie me.

89
00:13:48.999 --> 00:13:49.792
Guru!

90
00:13:51.416 --> 00:13:56.708
Oh, sinners! Beaten him to death
and have done door delivery too.

91
00:13:56.708 --> 00:13:58.124
Hey, dude!

92
00:13:58.833 --> 00:14:01.792
How will I survive in Bombay
without you?

93
00:14:02.458 --> 00:14:03.124
Gandhi!

94
00:14:03.124 --> 00:14:06.625
Hey, even after death, you've left
the money for a friend.

95
00:14:06.625 --> 00:14:08.124
You're the true friend!

96
00:14:08.124 --> 00:14:10.208
I'll paste 'tearful tribute' posters
in all languages.

97
00:14:10.208 --> 00:14:13.999
And I'll do your last rites grandly.
Just see, the last rites...

98
00:14:13.999 --> 00:14:16.541
Let it be,
First, take your hand off my money.

99
00:14:17.249 --> 00:14:18.792
Hey, haven't you died yet?

100
00:14:19.166 --> 00:14:21.416
Instead of being happy that I'm alive.
Why are you getting shocked?

101
00:14:21.416 --> 00:14:25.083
Not that dude,  I didn't expect you
to come back alive.

102
00:14:25.083 --> 00:14:27.124
I too didn't expect you
to become a great actor.

103
00:14:27.124 --> 00:14:29.333
How good you're in acting!
-Let it be.

104
00:14:29.833 --> 00:14:32.999
If he targets on someone,
he is guaranteed a death certificate.

105
00:14:32.999 --> 00:14:34.208
How did you escape?

106
00:15:18.957 --> 00:15:22.124
There should be a reason
behind Bhaiya having this.

107
00:15:22.124 --> 00:15:24.041
Okay, let me try.

108
00:15:25.375 --> 00:15:27.999
Why is this girl's photo, here?

109
00:15:27.999 --> 00:15:30.416
Hey, do you know her?

110
00:15:34.625 --> 00:15:36.458
If I knew,
will you let me to go?

111
00:15:36.458 --> 00:15:38.625
Do you know or not?

112
00:15:39.625 --> 00:15:41.208
I know.
Why?

113
00:15:44.750 --> 00:15:46.625
Hey, don't kill him.
Wait.

114
00:15:46.625 --> 00:15:48.208
I’ll talk to Bhaiya and come back.

115
00:15:57.458 --> 00:15:59.500
Do you know?
-I know, Bhaiya.

116
00:15:59.500 --> 00:16:01.750
Don't lie.
-Promise!

117
00:16:01.750 --> 00:16:04.249
Her name is Geetha.
She is doing nursing.

118
00:16:04.249 --> 00:16:05.208
She belongs to south.

119
00:16:05.208 --> 00:16:06.291
Where at south?

120
00:16:06.291 --> 00:16:07.999
Why would i say, Bhaiya?

121
00:16:07.999 --> 00:16:12.666
If I say where she is,
won't you kill me and abduct her?

122
00:16:12.666 --> 00:16:14.291
Believe me, Bhaiya.

123
00:16:14.291 --> 00:16:16.792
You want the girl
and I want my life.

124
00:16:16.792 --> 00:16:18.874
Give me some time.
I'll get the girl.

125
00:16:21.416 --> 00:16:23.625
I'll give you one week time.
I want this girl.

126
00:16:23.625 --> 00:16:26.833
If you get me this girl,
I'll let you alive.

127
00:16:26.833 --> 00:16:29.249
Not only that,
I'll give you five lakh rupees too.

128
00:16:32.750 --> 00:16:33.916
Go.

129
00:16:41.124 --> 00:16:44.124
Bhaiya, I've to travel too far.

130
00:16:44.124 --> 00:16:47.833
It'll be good
if I get any advance money.

131
00:16:53.916 --> 00:16:55.458
The victory is our's!

132
00:16:55.458 --> 00:16:58.957
Hey, you did business
for damn five lakh rupees.

133
00:16:58.957 --> 00:16:59.583
Give me the phone.

134
00:17:05.166 --> 00:17:06.291
Hello, Bhaiya!

135
00:17:06.291 --> 00:17:08.708
I'm Dheena, speaking.
-Tell me.

136
00:17:08.708 --> 00:17:12.708
Bhaiya, Guru is very young to deal this.

137
00:17:12.708 --> 00:17:13.583
Hey!

138
00:17:13.583 --> 00:17:16.541
Not that, Bhaiya.
This is a little risky job.

139
00:17:16.541 --> 00:17:19.583
If you give eight lakh rupees,
we can finish the job immediately.

140
00:17:19.583 --> 00:17:20.416
What do you say?

141
00:17:21.416 --> 00:17:23.208
I'll give ten lakh rupees
on the whole.

142
00:17:23.208 --> 00:17:24.541
Excellent, Bhaiya!

143
00:17:24.541 --> 00:17:26.458
Hey, I've finished the deal
for ten lakh rupees.

144
00:17:26.458 --> 00:17:30.666
Bhaiya, for whatever issue,
you can contact me, directly.

145
00:17:30.666 --> 00:17:32.957
Bringing that girl is my responsibility, okay?

146
00:17:32.957 --> 00:17:34.708
If that girl doesn't come...

147
00:17:34.708 --> 00:17:38.333
... I don't know into how many pieces,
I'll chop you.

148
00:17:38.333 --> 00:17:41.416
Bhaiya, why are you talking inauspiciously
at this good moment?

149
00:17:41.416 --> 00:17:44.291
You start counting the money,
I'll come along with the girl.

150
00:17:44.291 --> 00:17:45.208
Okay?
-Okay.

151
00:17:45.208 --> 00:17:46.625
Okay, Bhaiya.

152
00:17:46.625 --> 00:17:48.333
Hey, tell me where is that girl.

153
00:17:48.333 --> 00:17:50.375
I'll take her to him
and bring the money.

154
00:17:50.375 --> 00:17:51.208
Which girl?

155
00:17:51.208 --> 00:17:51.916
Geetha.

156
00:17:51.916 --> 00:17:53.291
Get lost.

157
00:17:53.291 --> 00:17:55.957
I lied to escape from him.

158
00:17:55.957 --> 00:17:58.458
You'd have told me
when I called him.

159
00:17:58.458 --> 00:18:00.666
When you voluntarily do last rites
for yourself,

160
00:18:00.666 --> 00:18:02.249
I was just thinking
why to hinder you.

161
00:18:02.249 --> 00:18:04.666
Bend a little.
-Rites for me?

162
00:18:05.916 --> 00:18:07.583
He had sprinkled the divine water!

163
00:18:10.617 --> 00:18:12.201
Sir, governor’s daughter marriage?
-Gift.

164
00:18:12.201 --> 00:18:13.368
Sir, island  purchase?
-Buy.

165
00:18:13.368 --> 00:18:14.909
Sir, meeting with home minister?
-Next month.

166
00:18:14.909 --> 00:18:16.452
Sir, Bihar plant!
-C.M

167
00:18:16.452 --> 00:18:17.410
Sir, BBC interview?
-Later.

168
00:18:17.410 --> 00:18:18.493
Sir, Miss Universe?

169
00:18:25.951 --> 00:18:26.410
Sir!

170
00:18:26.868 --> 00:18:27.659
What happened?

171
00:18:27.659 --> 00:18:28.951
Sir, we’re searching.

172
00:18:28.951 --> 00:18:29.951
Why is it getting delay?

173
00:18:29.951 --> 00:18:31.784
It’s because of…

174
00:18:31.784 --> 00:18:35.118
Don’t give me reasons.
Get her soon.

175
00:18:35.576 --> 00:18:36.534
Okay, sir.

176
00:18:39.909 --> 00:18:40.452
Go.

177
00:18:41.617 --> 00:18:44.410
If, the Scorpio mouth utter,
he will chop into pieces.

178
00:18:44.993 --> 00:18:45.701
Hey!

179
00:18:45.701 --> 00:18:46.118
What?

180
00:18:46.118 --> 00:18:46.784
Where are you leaving?

181
00:18:46.784 --> 00:18:47.534
Me...

182
00:18:47.534 --> 00:18:49.201
Hey, this is my brief, isn't it?

183
00:18:49.201 --> 00:18:50.410
I'm using it for past four days.
Keep it.

184
00:18:50.410 --> 00:18:52.326
You've started to steal
all my things, right?

185
00:18:52.326 --> 00:18:54.160
It’s okay, stay with me.
Listen to me.

186
00:18:54.160 --> 00:18:55.243
I can't die, being with you.

187
00:18:55.243 --> 00:18:58.410
I'll go to a remote place, work hard
or I'll cheat someone and survive.

188
00:18:58.410 --> 00:18:59.035
Leave me.

189
00:18:59.035 --> 00:19:00.160
Leave me.
-Hey, Damn it.

190
00:19:00.160 --> 00:19:03.576
The lion will secrete saliva,
If it see your plumpy body.

191
00:19:03.576 --> 00:19:05.659
Don’t you feel ashamed,
to say you’re scared of him?

192
00:19:05.659 --> 00:19:07.868
If I talk with you,
I'll be late for Howrah mail.

193
00:19:07.868 --> 00:19:09.118
I've to bathe,
get me shikakai powder.

194
00:19:09.118 --> 00:19:10.826
Without taking the ticket, you’re going
to hide in toilet and travel, right?

195
00:19:10.826 --> 00:19:12.493
Then why bother to travel by Howrah or
Ananthapuri express?

196
00:19:12.493 --> 00:19:14.243
What ever you say,
I've decided to leave.

197
00:19:14.243 --> 00:19:15.410
Listen to me.
-Leave me.

198
00:19:18.701 --> 00:19:21.743
Look, what all he has stolen!

199
00:19:21.743 --> 00:19:25.201
He has stolen from six years child
to sixty years old granny.

200
00:19:26.743 --> 00:19:29.201
He has stolen all these
without even knowing the purpose.

201
00:19:33.784 --> 00:19:35.035
It seems to be original!

202
00:19:57.659 --> 00:20:00.076
Hey, where did you steal this camera?

203
00:20:00.076 --> 00:20:01.951
It was a gift to me.

204
00:20:01.951 --> 00:20:05.035
No one will offer you a lift,
who will gift you?

205
00:20:05.659 --> 00:20:07.701
Hey, look! this girl's photo is
in this camera.

206
00:20:08.743 --> 00:20:09.617
Yeah!

207
00:20:11.368 --> 00:20:12.452
Where did I steal?

208
00:20:34.160 --> 00:20:35.410
Excuse me!
-Yes!

209
00:20:35.410 --> 00:20:37.617
What do you want?,
I'm a bachelor, tell me.

210
00:20:37.617 --> 00:20:39.285
Can you take a photograph of me?

211
00:20:39.285 --> 00:20:40.659
A selfie?
Come on.

212
00:20:40.659 --> 00:20:43.076
What?
-No, just me.

213
00:20:43.076 --> 00:20:44.659
Even foreigners are not
hanging around.

214
00:20:44.659 --> 00:20:45.410
Remove it.

215
00:20:46.701 --> 00:20:47.493
Wear it.

216
00:20:48.118 --> 00:20:49.035
Go and stand.

217
00:20:50.909 --> 00:20:51.826
How much will this cost?

218
00:20:57.784 --> 00:20:59.659
It's okay, turn around.

219
00:21:00.410 --> 00:21:04.701
Smile, ready! one, two…

220
00:21:04.701 --> 00:21:05.617
Get lost, crazy!

221
00:21:05.617 --> 00:21:06.493
Hey, it's my camera!

222
00:21:06.493 --> 00:21:07.493
Gateway of India.

223
00:21:08.076 --> 00:21:09.285
Tell me, once again.

224
00:21:09.285 --> 00:21:10.326
Come,  I'll show you in person.

225
00:21:11.576 --> 00:21:12.826
Greetings, brother!

226
00:21:15.160 --> 00:21:17.410
Hey, why are you alarming
through noise?

227
00:21:17.410 --> 00:21:19.160
Dude, all these guys
has learnt the work from me.

228
00:21:19.160 --> 00:21:20.452
That's why, greeting me.

229
00:21:20.452 --> 00:21:23.493
There are more thieves
than the visitors here, isn't it?

230
00:21:23.493 --> 00:21:25.243
What?
-Hey, my purse!

231
00:21:25.243 --> 00:21:28.243
It’s me who pickpocketed your purse
for safety reasons.

232
00:21:28.243 --> 00:21:29.826
Have it.
-Give it.

233
00:21:29.826 --> 00:21:30.868
Tell me the model number.

234
00:21:30.868 --> 00:21:32.160
How do I know the model number?

235
00:21:32.160 --> 00:21:34.743
I've local babe number,
shall I give?

236
00:21:34.743 --> 00:21:36.201
Hey, tell me the camera model number.

237
00:21:36.201 --> 00:21:38.118
Oh, camera model number!

238
00:21:38.118 --> 00:21:40.576
Who is that?
Looking like actor Manobala.

239
00:21:40.576 --> 00:21:42.285
Greetings!
-Greetings!

240
00:21:42.285 --> 00:21:43.993
I lost my mobile phone.

241
00:21:43.993 --> 00:21:45.826
Write a complaint here.

242
00:21:45.826 --> 00:21:47.368
Till I find the address,
divert him.

243
00:21:47.368 --> 00:21:49.201
His face looks like the speed breaker.

244
00:21:49.201 --> 00:21:50.909
Sir, my brother is missing.

245
00:21:50.909 --> 00:21:51.576
Give me the photo.

246
00:21:51.576 --> 00:21:53.993
If you ask suddenly,
where can I get the photo?

247
00:21:53.993 --> 00:21:56.076
I'll accomplish the work by using you.

248
00:21:56.076 --> 00:21:57.868
Until the work get’s over you’re my brother.

249
00:21:57.868 --> 00:21:59.617
What are you doing?

250
00:21:59.617 --> 00:22:01.035
Sir, searching.

251
00:22:18.784 --> 00:22:19.576
Please.

252
00:22:22.118 --> 00:22:25.285
This guy, a mad who asks
for bribe to all passersby.

253
00:22:25.285 --> 00:22:28.035
I got the address, come on.
-Hey, you made me caught with police.

254
00:22:29.285 --> 00:22:30.951
Hey, I've seen this person.

255
00:22:30.951 --> 00:22:32.076
Hey, goof! it’s you.

256
00:22:32.909 --> 00:22:34.160
Oh, no!
He has boarded the auto.

257
00:22:34.160 --> 00:22:35.118
Hey, dude! wait.
I’m also coming.

258
00:22:35.784 --> 00:22:39.243
Hey, dude!
Would the foreigner remember my face?

259
00:22:39.243 --> 00:22:43.826
Hey, your face looks awful.
It can't be forgotten soon.

260
00:22:43.826 --> 00:22:45.701
Then, you deal this.
I'll move.

261
00:22:45.701 --> 00:22:47.493
I'm here, right?
Why do you fear?

262
00:22:47.493 --> 00:22:48.534
I'm afraid since you are here.

263
00:22:48.534 --> 00:22:51.160
Oh, no! the foreigner has come
looking for me.

264
00:22:51.160 --> 00:22:52.493
Hey!

265
00:22:52.493 --> 00:22:54.243
Don’t hit me.
Oh, no!

266
00:22:54.243 --> 00:22:56.368
Hey, return the camera.

267
00:22:56.368 --> 00:22:57.285
Give it to her.
Do what I say.

268
00:22:57.285 --> 00:22:58.951
I'll not return.
-Hey, return it.

269
00:22:59.035 --> 00:23:00.868
You said, you are afraid since I'm here.

270
00:23:00.868 --> 00:23:02.701
Dude, I just told.
I'll fall on your feet.

271
00:23:02.701 --> 00:23:03.784
Please, dude.
-You didn’t fall on my feet.

272
00:23:03.784 --> 00:23:05.951
I can’t listen properly.
-Hey, rascal! return it.

273
00:23:05.951 --> 00:23:07.118
Excuse me.

274
00:23:07.118 --> 00:23:07.701
Hi...

275
00:23:07.701 --> 00:23:08.452
I have your camera.

276
00:23:08.452 --> 00:23:10.659
This is your camera, right?

277
00:23:10.659 --> 00:23:11.617
Thank you.
-Take it.

278
00:23:11.617 --> 00:23:13.993
India is very good.
-Thank you.

279
00:23:13.993 --> 00:23:15.701
This guy is very bad.

280
00:23:15.701 --> 00:23:17.160
Look, just because of you,
it’s a shame for India.

281
00:23:17.160 --> 00:23:20.534
These people had swindled
from our country.

282
00:23:20.534 --> 00:23:22.118
Hey, that's British
and these people are from Australia.

283
00:23:22.118 --> 00:23:23.576
Whatever, they are foreigners, right?

284
00:23:23.576 --> 00:23:24.701
Okay, you blackie.
Move away.

285
00:23:24.701 --> 00:23:26.410
Excuse me, all are nice photos.

286
00:23:26.410 --> 00:23:29.701
Where did you take this photo?

287
00:23:29.701 --> 00:23:32.743
I think this one was taken
in Tamil Nadu.

288
00:23:32.743 --> 00:23:34.576
Where at Tamil Nadu?

289
00:23:34.576 --> 00:23:36.659
Maybe at Thiruchendur.

290
00:23:36.659 --> 00:23:38.617
Thiruchendur?

291
00:23:38.617 --> 00:23:40.368
Okay, nice meeting you.
-See you.

292
00:23:40.368 --> 00:23:41.160
Thank you.

293
00:23:41.160 --> 00:23:42.160
Thiruchendur?
When did you go?

294
00:23:44.118 --> 00:23:46.410
Hey, we got to know the place.

295
00:23:46.410 --> 00:23:50.701
We will go to Thiruchendur,
abduct the girl, get ten lakhs and enjoy.

296
00:23:50.701 --> 00:23:51.784
Dude, there’s a correction.

297
00:23:51.784 --> 00:23:53.701
What’s the correction?
-I've more work here.

298
00:23:53.701 --> 00:23:56.868
You go to Thiruchendur,
abduct the girl and bring her here.

299
00:23:56.868 --> 00:23:59.035
Let's get ten lakhs,
share it and enjoy.

300
00:23:59.035 --> 00:23:59.784
How is this plan?

301
00:23:59.784 --> 00:24:01.035
Greedy for getting money.

302
00:24:01.035 --> 00:24:03.035
Dude, if I'm not in Bombay,
arson will occur.

303
00:25:02.410 --> 00:25:03.076
Cut!

304
00:25:04.285 --> 00:25:07.285
A heroine is supposed to run like this,
you aren't good enough.

305
00:25:07.285 --> 00:25:09.701
Sister, you don't have anyother job.

306
00:25:12.993 --> 00:25:14.534
Sister, today’s scene was awesome.

307
00:25:14.534 --> 00:25:15.617
Thank you.

308
00:25:15.617 --> 00:25:16.617
Thank you, sister.

309
00:25:19.160 --> 00:25:20.285
From where did this come from?

310
00:25:20.285 --> 00:25:22.035
While running I flinched it.

311
00:25:22.035 --> 00:25:23.701
Very good.

312
00:25:25.326 --> 00:25:26.452
I don’t want.

313
00:25:27.617 --> 00:25:30.243
You ran hard.
why are you denying?

314
00:25:30.243 --> 00:25:33.160
Once you become a director,
won't you groom me like Rajini or Kamal?

315
00:25:33.951 --> 00:25:35.743
Only one Rajini and one Kamal.

316
00:25:35.743 --> 00:25:38.243
At least, like Ajith or Vijay!

317
00:25:39.743 --> 00:25:41.243
For you, this is more than enough.

318
00:25:41.243 --> 00:25:43.326
Sister!
Come, let’s go.

319
00:25:43.326 --> 00:25:44.160
Okay, coming.

320
00:25:45.201 --> 00:25:48.368
Are you behaving like a girl?
All are complaining about you.

321
00:25:48.368 --> 00:25:50.701
You damage things at the market,
in the name of making a film.

322
00:25:50.701 --> 00:25:52.243
Everyone are approach me
asking for compensation.

323
00:25:52.243 --> 00:25:54.160
When I was at the temple...

324
00:25:54.160 --> 00:25:56.617
...a guy came and asking me to
get a chance from Malli.

325
00:25:56.617 --> 00:25:58.035
Are we running a cinema company?

326
00:25:58.035 --> 00:26:02.410
I asked you to get her married.
So that everything will be good.

327
00:26:02.410 --> 00:26:04.035
Who listens to me?

328
00:26:04.035 --> 00:26:06.659
Look, I've fulfilled all your wishes.

329
00:26:06.659 --> 00:26:08.659
You wanted to study in college,
I did it.

330
00:26:08.659 --> 00:26:10.617
You asked for a camera,
I bought it for you.

331
00:26:10.617 --> 00:26:12.160
What more should I do?

332
00:26:12.826 --> 00:26:14.868
It’s you who spoiled her by pampering.

333
00:26:14.868 --> 00:26:15.868
Have it.

334
00:26:16.617 --> 00:26:17.452
Dad!

335
00:26:17.452 --> 00:26:20.368
No point in letting you be like this,
I'll inform the matchmaker…

336
00:26:20.368 --> 00:26:22.951
…and tell to show you not one,
but ten bridegrooms.

337
00:26:22.951 --> 00:26:24.659
You choose whom you like
and get married.

338
00:26:24.659 --> 00:26:28.035
Instead of getting married and having a family,
she is going after cinema.

339
00:27:01.701 --> 00:27:04.534
Oh, no!
Malli is missing!

340
00:27:04.534 --> 00:27:05.659
What happened?

341
00:27:05.659 --> 00:27:06.784
Where did she go?

342
00:27:06.784 --> 00:27:08.534
She fled from home.
-Shut your mouth.

343
00:27:08.534 --> 00:27:09.368
Where is she?

344
00:27:09.368 --> 00:27:10.410
You know, tell me.

345
00:27:10.410 --> 00:27:12.160
Where is she?
-Don’t know, dad.

346
00:27:12.160 --> 00:27:14.868
Should I check everything.
Won’t you people check?

347
00:27:14.868 --> 00:27:16.118
Where is my daughter?

348
00:27:16.118 --> 00:27:17.285
Why are you asking me?
You've to take care of her.

349
00:27:17.285 --> 00:27:18.493
I didn’t see her.
-Go and bring my shirt.

350
00:27:18.493 --> 00:27:21.743
Son-in-law!

351
00:27:25.826 --> 00:27:28.118
Dear, are you going to see a girl
or going to search?

352
00:27:28.118 --> 00:27:29.035
Leave now.

353
00:27:29.035 --> 00:27:30.826
Should always maintain a status, isn't it?

354
00:27:30.826 --> 00:27:32.368
Son-in-law!
-Uncle!

355
00:27:32.368 --> 00:27:33.993
Come, let’s go.
Malli is missing.

356
00:27:33.993 --> 00:27:36.035
Uncle, the guys have come.

357
00:27:36.035 --> 00:27:37.285
Come, let’s search.
-Uncle! you don’t worry, I'll take care.

358
00:27:37.285 --> 00:27:39.243
Son-in-law, please take care.
-Go, look for her

359
00:27:39.243 --> 00:27:40.784
I'll come with Malli.

360
00:27:40.784 --> 00:27:42.035
Hey, start the vehicle.

361
00:27:50.160 --> 00:27:52.701
Bhai, a cup of tea.

362
00:27:54.452 --> 00:27:56.576
If I ask him, it'll be revealed to all.

363
00:27:56.576 --> 00:27:59.951
I just came, but don’t know
whether she is here or not!

364
00:28:04.410 --> 00:28:05.410
Brother, have it.

365
00:28:06.118 --> 00:28:08.368
Brother, a guy is looking at Malli's photo
in the tea shop.

366
00:28:08.368 --> 00:28:09.617
What are you saying?
-Yes, brother.

367
00:28:09.617 --> 00:28:11.243
Do you know this girl?

368
00:28:11.243 --> 00:28:12.909
Hey, it’s our Malli!

369
00:28:12.909 --> 00:28:16.410
She is Chieftain's daughter.
She wants to become a great film director.

370
00:28:16.410 --> 00:28:18.784
She has even told me
to get an offer for acting.

371
00:28:18.784 --> 00:28:20.951
Where is this girl’s house?

372
00:28:20.951 --> 00:28:21.576
Why?

373
00:28:21.576 --> 00:28:26.659
Your face looks like a yawning monkey,
when you’re about to act, why not me?

374
00:28:26.659 --> 00:28:27.576
I'll not tell you.
Go away.

375
00:28:27.576 --> 00:28:30.201
Are you a Google?
if you don’t say, can’t I find out?

376
00:28:30.201 --> 00:28:32.326
Her name is Malli, Chieftain's daughter.

377
00:28:36.493 --> 00:28:38.285
Excuse me.
-Hey, where is Malli?

378
00:28:40.076 --> 00:28:42.659
I’m asking you,
where is Malli?

379
00:28:45.452 --> 00:28:47.534
Over there!
Go and buy it.

380
00:28:47.534 --> 00:28:48.534
Hey, are you mocking me?

381
00:28:48.534 --> 00:28:49.410
Hit you...

382
00:28:52.326 --> 00:28:54.617
What are you looking at, as if
it is a test match?

383
00:28:54.617 --> 00:28:57.784
Who is this cat moustache faced?
Raising hands on me, while talking.

384
00:28:57.784 --> 00:29:02.410
You've shown a photo now, isn't it?
He is her sister's husband.

385
00:29:02.410 --> 00:29:03.909
Oh!

386
00:29:03.909 --> 00:29:06.452
I’m having your sister-in-law's photo.

387
00:29:06.452 --> 00:29:08.368
But, you get tensed,
as if I’m having your wife's.

388
00:29:08.368 --> 00:29:10.576
Hey, why are you getting tensed?

389
00:29:10.576 --> 00:29:12.493
Hey, hit him.
Only then, he will tell us the truth.

390
00:29:12.493 --> 00:29:13.285
You fools!

391
00:29:13.285 --> 00:29:15.035
I swear,
I don’t know any truth.

392
00:29:15.035 --> 00:29:16.368
Catch him.

393
00:29:20.701 --> 00:29:22.285
You got caught!

394
00:29:22.285 --> 00:29:23.743
I don't know.

395
00:29:23.743 --> 00:29:24.784
I don’t know any truth.
Leave me.

396
00:29:24.784 --> 00:29:26.243
Catch him and thrash him.

397
00:29:43.076 --> 00:29:46.368
Hey, give my attire.

398
00:29:47.243 --> 00:29:49.534
I'm telling you,
I don’t know anything.

399
00:29:49.534 --> 00:29:51.285
I don't know.

400
00:29:52.118 --> 00:29:54.285
Hey, wait...wait...

401
00:29:55.326 --> 00:29:56.951
Hey, leave me.

402
00:30:21.326 --> 00:30:25.784
(Magic words)
Let the eyes burn.

403
00:30:28.909 --> 00:30:30.160
Brother, he has left.

404
00:30:45.452 --> 00:30:47.743
Brother, go.
For whom are you waiting?

405
00:30:47.743 --> 00:30:49.951
I’m waiting for you.
-Hey, you cat moustache!

406
00:30:49.951 --> 00:30:51.493
Hey, catch him.

407
00:30:55.326 --> 00:30:57.410
Brother, Malli has left to Chennai,
in early bus.

408
00:30:57.410 --> 00:30:59.076
Tie him in our godown.

409
00:30:59.076 --> 00:31:00.326
Let’s get Malli back
and spare him, later.

410
00:31:00.326 --> 00:31:01.784
Come, let’s go.
Start the vehicle.

411
00:31:03.659 --> 00:31:06.576
Is she the girl I came looking for?
-Yes.

412
00:31:06.576 --> 00:31:08.659
Did that girl leave to Chennai?
-Yes.

413
00:31:08.659 --> 00:31:10.160
Then, what work I have here!

414
00:31:10.493 --> 00:31:14.659
Hey, stop.

415
00:31:20.326 --> 00:31:23.118
Hey, stop.

416
00:31:23.118 --> 00:31:24.534
Hey, come fast.

417
00:31:25.826 --> 00:31:27.617
Look well.
Search properly.

418
00:31:29.784 --> 00:31:30.701
What, dude?

419
00:31:30.701 --> 00:31:32.701
Malli is not in this bus.

420
00:31:32.701 --> 00:31:35.243
Hey, this girl came in this bus, right?
-Yes, brother.

421
00:31:35.243 --> 00:31:37.493
She got down at Pudhukottai
to watch the shooting.

422
00:31:37.493 --> 00:31:38.493
Come on.

423
00:31:52.160 --> 00:31:53.118
What’s that sound?

424
00:31:53.118 --> 00:31:54.701
Cinema shooting.

425
00:32:07.076 --> 00:32:10.160
A huge crowd has gathered to watch the shooting,
if this crowd comes to the theater.

426
00:32:10.160 --> 00:32:11.701
Then, all the films will be successful.

427
00:32:18.617 --> 00:32:21.076
Brother, have you seen this girl?

428
00:32:21.076 --> 00:32:22.993
Hey, move away,
I want to watch the shooting.

429
00:32:34.659 --> 00:32:38.534
Hey, flimsy hair headed,
have you seen this girl?

430
00:32:38.534 --> 00:32:39.243
Hey, go away.

431
00:32:39.243 --> 00:32:39.993
-Costume.

432
00:32:39.993 --> 00:32:42.951
I’m waiting for the heroine
to take tik tok.

433
00:32:42.951 --> 00:32:44.617
Hey, be careful.

434
00:32:44.617 --> 00:32:48.035
In another two days, you will die.
Now you want to take tik tok.

435
00:32:48.035 --> 00:32:48.743
My phone!

436
00:32:48.743 --> 00:32:50.243
Go away.
-My tik tok!

437
00:32:53.743 --> 00:32:58.576
The scene to be taken now is,
already to the girl who is engaged...

438
00:32:58.576 --> 00:33:02.659
...that means the heroine,
the hero is coming to convey his love.

439
00:33:02.659 --> 00:33:04.659
How is it?
-Great scene, sir.

440
00:33:04.659 --> 00:33:05.617
It’s very fresh.

441
00:33:05.617 --> 00:33:06.743
You will continue
to be in the company.

442
00:33:06.743 --> 00:33:11.326
Sir, the same scene was done by Thala
in the film “ Kaadhal Mannan”.

443
00:33:11.326 --> 00:33:13.452
Thalapathi did in his film “Youth”.

444
00:33:13.452 --> 00:33:15.493
Madhavan did in “Minnale”.

445
00:33:15.493 --> 00:33:18.410
The same scene has featured
twice in your film.

446
00:33:18.410 --> 00:33:22.993
You review the film post release.

447
00:33:22.993 --> 00:33:25.285
Now started coming even
to the shooting spot.

448
00:33:25.285 --> 00:33:26.285
Hey, assistant director!

449
00:33:26.285 --> 00:33:27.160
Sir!
-Come here.

450
00:33:27.160 --> 00:33:28.326
Sir, what are you doing?

451
00:33:28.326 --> 00:33:28.951
Come here.

452
00:33:28.951 --> 00:33:31.410
Chase this girl away.
Don’t act smart.

453
00:33:31.410 --> 00:33:33.201
You leave, please.
-Don’t make him tensed.

454
00:33:33.201 --> 00:33:35.285
What I had tensed him?

455
00:33:35.285 --> 00:33:36.326
Go away.
Please, go.

456
00:33:36.326 --> 00:33:37.617
Okay, I'll leave.

457
00:33:38.534 --> 00:33:41.243
Hey, hello!

458
00:33:41.243 --> 00:33:42.868
Hey, just wait.

459
00:33:42.868 --> 00:33:43.826
That girl is known to me.

460
00:33:43.826 --> 00:33:45.118
Whoever it is, leave after the shooting.

461
00:33:45.118 --> 00:33:46.617
Known girl!
-Just wait.

462
00:33:46.617 --> 00:33:47.659
You are irritating...

463
00:33:49.160 --> 00:33:52.534
She was here.
Where did she go?

464
00:33:52.534 --> 00:33:55.285
Why is she sitting
inside the bush?

465
00:33:55.285 --> 00:33:57.951
Hello, serpent might be there.
Why do you sit there?

466
00:33:57.951 --> 00:33:59.868
Oh, no! these guys!

467
00:34:01.868 --> 00:34:04.368
You buffalo!

468
00:34:07.243 --> 00:34:07.993
Hey, come here.

469
00:34:07.993 --> 00:34:09.035
Have you seen this girl?

470
00:34:09.035 --> 00:34:12.118
How many of you will show the photo
and ask whether I've seen this girl?

471
00:34:12.118 --> 00:34:13.410
Hey, we came just now.

472
00:34:13.410 --> 00:34:14.410
Who asked you earlier?

473
00:34:14.410 --> 00:34:16.035
A guy wearing a shirt with floral print.

474
00:34:16.035 --> 00:34:17.326
Floral shirt?
-Didn't even let me to watch the shooting.

475
00:34:17.326 --> 00:34:18.784
Always disturbing.
-Brother!

476
00:34:22.576 --> 00:34:24.201
Who is that?
-The guy with floral shirt?

477
00:34:24.201 --> 00:34:24.659
Yes.

478
00:34:24.659 --> 00:34:26.243
Don’t leave him, catch him.
-Okay, brother.

479
00:34:29.285 --> 00:34:31.617
Sir, as you said, at the end of the
romantic scene, I've kept a lip lock shot.

480
00:34:35.493 --> 00:34:36.493
Are you happy?

481
00:34:36.493 --> 00:34:38.743
Oh, this is how you became a director!

482
00:34:38.743 --> 00:34:41.035
Wonder, the voice sounds different!

483
00:34:41.035 --> 00:34:42.118
Turn back.

484
00:34:42.118 --> 00:34:43.701
Hey, who are you?

485
00:34:43.701 --> 00:34:44.868
Wearing the hero’s costume.

486
00:34:44.868 --> 00:34:46.368
I'm the dupe for hero.

487
00:34:46.368 --> 00:34:48.784
What?
A dupe for a romantic scene?

488
00:34:48.784 --> 00:34:50.326
How do I look to you?

489
00:34:50.326 --> 00:34:52.160
Looking like a street seller.

490
00:34:52.160 --> 00:34:54.160
Hey, I'm a director.

491
00:34:54.160 --> 00:34:57.076
Are you Balu Mahendra?
Can’t you direct without wearing a hat?

492
00:34:57.076 --> 00:34:59.493
Hey, come here.
-Sir.

493
00:34:59.493 --> 00:35:03.326
Someone is wearing the hero’s costume.
Which shirt did you give for the hero?

494
00:35:03.326 --> 00:35:04.243
Tell us.

495
00:35:04.243 --> 00:35:06.076
Where is Malli?
Tell us.

496
00:35:06.076 --> 00:35:08.160
Where is Malli?
Hey, leave him.

497
00:35:08.160 --> 00:35:09.493
Hey, leave.
Hey, where is Malli?

498
00:35:09.493 --> 00:35:11.160
Hey, who are you?

499
00:35:12.534 --> 00:35:13.576
I’m the hero of this film.

500
00:35:13.576 --> 00:35:15.285
Let you be a hero or whoever.

501
00:35:15.285 --> 00:35:18.452
Hey, untill we find Malli,
this shooting won't happen.

502
00:35:35.118 --> 00:35:40.035
Dude, she looks charming.

503
00:35:45.826 --> 00:35:48.826
Hey, run away.
-Hey, stop.

504
00:35:48.826 --> 00:35:52.452
You thugs, scampers, wastrels...

505
00:35:52.452 --> 00:35:54.201
I'll see to you later.

506
00:35:54.201 --> 00:35:56.826
I came to rescue you.

507
00:36:02.285 --> 00:36:03.868
Thank you very much.

508
00:36:03.868 --> 00:36:07.784
I feel like telling you something,
but not able to.

509
00:36:07.784 --> 00:36:13.493
It's usually said in all the films.
You came at right time and rescued me.

510
00:36:13.493 --> 00:36:16.368
How did you get here, at this time?

511
00:36:16.368 --> 00:36:20.452
I was going to my uncle's house
at Chennai.

512
00:36:20.452 --> 00:36:22.285
That’s when…
-Are you going alone?

513
00:36:22.285 --> 00:36:24.659
I always go alone.

514
00:36:29.118 --> 00:36:30.951
My bag!

515
00:36:30.951 --> 00:36:34.617
Sorry, I've to leave.

516
00:36:36.201 --> 00:36:37.326
Hello!

517
00:36:41.659 --> 00:36:43.285
Hello, what happened?

518
00:36:44.076 --> 00:36:46.534
You have done a great help to me.

519
00:36:46.534 --> 00:36:48.035
You’ve to do one more help.

520
00:36:48.035 --> 00:36:50.576
What help?
Do I've to buy sweet for your uncle?

521
00:36:50.576 --> 00:36:54.784
Not that, I'll tell you the truth.

522
00:36:54.784 --> 00:36:56.576
I flee from my house.

523
00:37:02.243 --> 00:37:06.534
The person who is sitting there like
'Gilli, Prakash Raj'  is my brother-in-law

524
00:37:06.534 --> 00:37:08.659
The shooting is cancelled.
Leave now.

525
00:37:08.659 --> 00:37:11.576
If I get caught, my life will be ruined.

526
00:37:11.576 --> 00:37:13.534
Help me, please.

527
00:37:15.160 --> 00:37:21.160
Generally, I've helping tendency.
and now you’re pleading, okay.

528
00:37:21.160 --> 00:37:23.035
Not to go that side.

529
00:37:23.035 --> 00:37:26.118
Then, let’s wait here
and look out for the bus.

530
00:37:26.118 --> 00:37:27.617
How will the bus come here?

531
00:37:27.617 --> 00:37:28.868
You know right?

532
00:37:28.868 --> 00:37:31.826
Leave the bag.
Follow me.

533
00:37:31.826 --> 00:37:33.076
My name is Malli.

534
00:37:33.076 --> 00:37:34.951
You didn’t say anything about yourself.

535
00:37:34.951 --> 00:37:38.326
My name is Guru,
I've come from Mumbai on a small task.

536
00:37:46.721 --> 00:37:49.804
Robert, are you sleeping?
-Yes, sir.

537
00:37:49.804 --> 00:37:52.305
Unbelievable!

538
00:37:52.305 --> 00:37:55.930
My sleep is disturbed
and I couldn't concentrate.

539
00:37:55.930 --> 00:37:57.263
I'm so stressed.

540
00:37:57.263 --> 00:37:59.804
You're sleeping well
instead of searching.

541
00:37:59.804 --> 00:38:01.804
No, sir.
-What?

542
00:38:01.804 --> 00:38:03.388
We are searching.

543
00:38:03.388 --> 00:38:06.639
Why don't you understand?
I need her.

544
00:38:06.639 --> 00:38:10.180
I'm throbbing to see her.

545
00:38:10.180 --> 00:38:12.639
I can understand.
I'll find out, sir.

546
00:38:12.639 --> 00:38:13.971
How much money I've said?

547
00:38:13.971 --> 00:38:14.971
Five crore rupees, sir.

548
00:38:14.971 --> 00:38:16.430
Fool!

549
00:38:16.430 --> 00:38:19.846
Make it double.
-Okay, sir.

550
00:38:33.472 --> 00:38:36.472
Guru, how are you going to
take her to Mumbai?

551
00:38:39.888 --> 00:38:41.096
Damn it.

552
00:38:47.513 --> 00:38:50.388
I'm getting too old notions.

553
00:38:50.388 --> 00:38:52.180
Should I change the brand
of the cigarette?

554
00:38:57.013 --> 00:38:59.096
She wish to become
a great film director.

555
00:39:07.680 --> 00:39:09.930
Brother, a cup of tea.

556
00:39:13.263 --> 00:39:14.597
Serve it.

557
00:39:15.680 --> 00:39:17.222
Serve more.

558
00:39:17.222 --> 00:39:19.721
It's enough.
The idli might suffocate.

559
00:39:23.680 --> 00:39:27.388
What are you going
to do in Chennai?

560
00:39:28.555 --> 00:39:32.430
Straight away, I'll meet Sun pictures
head Kalanidhi Maran and narrate the story.

561
00:39:32.430 --> 00:39:36.888
Either with actor Ajith or Vijay,
I'll do a film and become a big director.

562
00:39:36.888 --> 00:39:39.971
Then, what the film directors
Shiva and Atlee will do?

563
00:39:39.971 --> 00:39:42.222
They have contract for ten years.

564
00:39:42.222 --> 00:39:44.138
No chance of directing actor
Ajith or Vijay.

565
00:39:45.180 --> 00:39:45.763
Is it?

566
00:39:48.347 --> 00:39:52.180
Moreover, as soon as you reach Chennai,
your uncle will abduct you.

567
00:39:52.180 --> 00:39:54.055
How will you do a film, then?

568
00:39:54.055 --> 00:39:56.055
Yes, isn't it?

569
00:39:56.055 --> 00:39:57.597
I didn't think about this.

570
00:39:57.597 --> 00:40:01.555
You're keen on thinking
what to eat next?

571
00:40:05.263 --> 00:40:10.804
I've a good notion.
No need, leave it.

572
00:40:10.804 --> 00:40:12.639
Tell me, what's that?

573
00:40:12.639 --> 00:40:16.263
Better, you...
No need.

574
00:40:16.263 --> 00:40:17.846
Tell me, what's that?

575
00:40:18.846 --> 00:40:22.555
Why can't you do a film in Hindi?

576
00:40:22.555 --> 00:40:25.804
I can do...
But, I don't know Hindi.

577
00:40:25.804 --> 00:40:27.888
She gets trapped on her own.

578
00:40:27.888 --> 00:40:32.013
A.R Murugadoss made a film
with actor Aamir khan without knowing Hindi?

579
00:40:36.430 --> 00:40:38.721
Do you've a story for Shahrukh khan?

580
00:40:39.763 --> 00:40:41.055
Shahrukh khan!

581
00:40:43.763 --> 00:40:47.930
The stories for actors Ajith and Vijay
will not suit him.

582
00:40:47.930 --> 00:40:52.763
I've a story for Suriya.
That will suit him.

583
00:40:52.763 --> 00:40:54.680
Yes, why are you asking?

584
00:40:54.680 --> 00:40:57.096
Shahrukh khan's manager is my good friend.

585
00:40:57.096 --> 00:41:01.347
Shahrukh khan encourages female directors.
He did three films with Farah khan.

586
00:41:01.347 --> 00:41:04.680
Those three were hit films.
You too are a female director.

587
00:41:07.013 --> 00:41:12.555
That's why, I'm thinking
why don't you do a film there.

588
00:41:12.555 --> 00:41:14.846
The wish is to be a director.

589
00:41:14.846 --> 00:41:17.721
Why bother whether
it's Tamil or Hindi?

590
00:41:17.721 --> 00:41:21.804
The God has shown a good way,
don't miss it, Malli

591
00:41:21.804 --> 00:41:25.222
Shahrukh khan, Farah khan
and Malli khan...

592
00:41:25.222 --> 00:41:26.763
It's good to hear so, isn't it?

593
00:41:26.763 --> 00:41:28.597
Why to bother about
the language in cinema?

594
00:41:28.597 --> 00:41:29.680
Let's do it.

595
00:41:29.680 --> 00:41:31.347
Good!

596
00:41:36.680 --> 00:41:37.513
Brother, give the bill.

597
00:41:47.763 --> 00:41:48.971
Sir, the balance.

598
00:41:48.971 --> 00:41:50.597
Take it.
It's your tips.

599
00:41:51.555 --> 00:41:52.555
Shall we go?

600
00:41:53.639 --> 00:41:56.555
I'm not coming to Mumbai.

601
00:41:56.555 --> 00:41:57.680
Why?

602
00:41:57.680 --> 00:42:01.138
How can I come with a stranger?

603
00:42:06.804 --> 00:42:08.222
Is it necessary for you, Guru?

604
00:42:08.222 --> 00:42:10.430
The stranger can save you...

605
00:42:10.430 --> 00:42:13.846
...travel along with you
the whole night and buy you food.

606
00:42:13.846 --> 00:42:19.263
I thought of helping you
as you were ambitious.

607
00:42:19.263 --> 00:42:23.055
But, I need this disgrace.

608
00:42:23.055 --> 00:42:24.721
Go...

609
00:42:24.721 --> 00:42:26.138
Go away.

610
00:42:26.138 --> 00:42:27.639
Give back the tips money.

611
00:42:29.430 --> 00:42:30.971
I lost the tips.

612
00:42:34.138 --> 00:42:35.804
Hello!
-Taxi.

613
00:42:35.804 --> 00:42:37.055
Taxi.
-Just a minute.

614
00:42:38.013 --> 00:42:39.013
Taxi.
-Please!

615
00:42:40.888 --> 00:42:41.971
Just wait.

616
00:42:43.513 --> 00:42:44.721
Don't be angry.

617
00:42:44.721 --> 00:42:47.013
Have to look before I leap.

618
00:42:47.013 --> 00:42:50.639
The moment I saw you,
I found that you're good.

619
00:42:51.971 --> 00:42:57.763
Even then, I'm a young woman.
And you're a young man.

620
00:42:58.721 --> 00:43:00.222
How to travel alone?

621
00:43:00.971 --> 00:43:02.013
That's why...

622
00:43:02.013 --> 00:43:04.763
Oh, no! I don't want to
deal with you.

623
00:43:04.763 --> 00:43:07.888
It's like, I'm paid for taking you
to Mumbai...

624
00:43:07.888 --> 00:43:10.430
...and it is as if I'm deceiving you.

625
00:43:10.513 --> 00:43:12.680
Is it my fate?
Brother, start the vehicle.

626
00:43:12.680 --> 00:43:16.763
No...I never thought like that.
I'm sorry.

627
00:43:16.763 --> 00:43:20.096
I'll also accompany you.
Take me, please.

628
00:43:25.846 --> 00:43:26.763
Start the vehicle.

629
00:43:32.430 --> 00:43:34.721
Have you met Sharukh khan?

630
00:43:34.721 --> 00:43:35.930
Why did you ask like this?

631
00:43:35.930 --> 00:43:37.472
We both are close.

632
00:43:38.347 --> 00:43:40.639
He invited me to his house
for Ramzan to eat biryani.

633
00:43:40.639 --> 00:43:43.472
I said, I won't eat non-vegetarian
on Saturday.

634
00:43:43.472 --> 00:43:44.597
He got enraged.

635
00:43:46.263 --> 00:43:49.888
When listening you,
it's like you're lying.

636
00:43:53.472 --> 00:43:55.888
Lie?
Which one is lie?

637
00:43:55.888 --> 00:43:57.472
If you're close friend of him,

638
00:43:57.472 --> 00:44:00.347
How could have he sent you
without eating biryani?

639
00:44:00.347 --> 00:44:03.639
Oh, gosh!
You're very sharp minded.

640
00:44:03.639 --> 00:44:06.138
Can't even tell a simple lie
to you.

641
00:44:06.138 --> 00:44:07.888
Malli is great!

642
00:44:07.888 --> 00:44:11.222
It's true,
I ate biryani on that day.

643
00:44:12.472 --> 00:44:14.263
You can't cheat me.

644
00:44:14.263 --> 00:44:19.138
Then, the 'Zero' film director came
to narrate a story.

645
00:44:19.138 --> 00:44:20.513
He asked me to listen the story.

646
00:44:21.388 --> 00:44:23.513
I listened to the story,
told him it's good and to go ahead.

647
00:44:23.513 --> 00:44:25.180
The film was a big hit.

648
00:44:25.180 --> 00:44:29.930
From then on, he tortures me
to listen the stories.

649
00:44:30.513 --> 00:44:31.388
Is it?

650
00:44:31.888 --> 00:44:34.888
Will you listen my story
and tell whether it'll be a hit?

651
00:44:35.680 --> 00:44:36.347
Tell me.

652
00:44:39.472 --> 00:44:41.305
I told you not to eat
that spoilt food.

653
00:44:41.305 --> 00:44:42.388
Do you've pyrosis?

654
00:44:43.846 --> 00:44:45.639
Let Shahrukh khan be in your mind.

655
00:44:51.846 --> 00:44:53.055
In the opening shot...

656
00:44:53.055 --> 00:44:56.222
Thiruchendur, Thaipoosam festival.

657
00:44:56.222 --> 00:44:59.721
Five thousand people are lifting
the Kavadi (Burden dance).

658
00:44:59.721 --> 00:45:06.721
Amidst the crowd, suddenly a guy
in yellow colored attires...

659
00:45:06.721 --> 00:45:10.930
...jumps out, hailing the lord Murugan.

660
00:45:10.930 --> 00:45:12.263
Who is that?

661
00:45:12.263 --> 00:45:13.388
Who!

662
00:45:13.388 --> 00:45:14.971
Shahrukh khan!

663
00:45:21.846 --> 00:45:25.639
You mean, Shahrukh khan
in yellow colored attires!

664
00:45:25.639 --> 00:45:27.888
The opening shot is rocking!

665
00:45:27.888 --> 00:45:30.597
Immediately, the opening song begins.

666
00:45:30.597 --> 00:45:33.347
A fight scene
after the opening song ends.

667
00:45:33.347 --> 00:45:39.180
A guy grabs Sharukh khan's hands
and twists it.

668
00:45:39.180 --> 00:45:41.263
His eyes turns red.

669
00:45:41.263 --> 00:45:44.846
Looking at him,
he delivers a punch dialogue.

670
00:45:44.846 --> 00:45:45.513
What's that?

671
00:45:45.513 --> 00:45:49.721
"I'm not a drumstick
to get twisted if you do"

672
00:45:49.721 --> 00:45:51.639
Oh, god!
-"I'm Murugan!"

673
00:45:54.222 --> 00:45:56.388
Awful.
I got stuck.

674
00:46:09.013 --> 00:46:10.971
How did the first half go?

675
00:46:10.971 --> 00:46:12.305
It went with a single tyre.

676
00:46:12.305 --> 00:46:13.305
What?

677
00:46:13.305 --> 00:46:15.180
No, the first half was well.

678
00:46:16.555 --> 00:46:18.971
I told you the interval scene.
Can you feel it?

679
00:46:18.971 --> 00:46:21.180
I felt nothing.
But the driver felt a little.

680
00:46:21.180 --> 00:46:23.388
What?
Didn't you feel?

681
00:46:25.763 --> 00:46:29.138
It's similar to the waist scene
in the film, 'Khushi'.

682
00:46:29.138 --> 00:46:33.013
If it doesn't make sense,
you can't understand the second half.

683
00:46:33.013 --> 00:46:35.555
If understood, are you going
to get an Oscar?

684
00:46:38.180 --> 00:46:40.555
Come here.
-For what?

685
00:46:41.680 --> 00:46:42.597
I said, come here.

686
00:46:42.597 --> 00:46:44.138
I can't listen to the story.

687
00:46:44.138 --> 00:46:45.721
I've headache.
I want to have a cup of tea.

688
00:46:45.721 --> 00:46:48.013
Okay, listen to this scene.

689
00:46:48.013 --> 00:46:49.971
You'll be relieved of head ache.
-Oh, no!

690
00:46:49.971 --> 00:46:52.680
Now, you're the hero.
-What? Am I the hero?

691
00:46:52.680 --> 00:46:54.347
I'm the heroine.

692
00:46:54.347 --> 00:46:56.388
Oh! that's why,
you wanted me to be hero.

693
00:46:56.388 --> 00:46:58.013
Keep your hand on my waist.

694
00:46:58.013 --> 00:47:00.763
Oh, no! Tell me to keep my hand
on the burning fire. I will.

695
00:47:00.763 --> 00:47:03.055
But not on the women's waist.
It's very dangerous.

696
00:47:03.055 --> 00:47:04.347
Don't be afraid.

697
00:47:04.347 --> 00:47:06.263
It's just acting.

698
00:47:06.263 --> 00:47:07.222
Keep it.

699
00:47:30.763 --> 00:47:34.347
Not over the waist.
Just near the waist.

700
00:47:34.347 --> 00:47:35.222
Oh, sorry.

701
00:47:35.222 --> 00:47:38.639
No, I just did it,
to let my acting  be natural.

702
00:47:51.263 --> 00:48:05.639
Now, the heroine comes close
to the hero and hugs...

703
00:48:34.347 --> 00:48:36.263
What? Did you feel now?

704
00:48:40.263 --> 00:48:42.680
Yeah, I felt.

705
00:48:42.680 --> 00:48:45.472
That's what, I said.
You can feel it.

706
00:48:45.472 --> 00:48:48.263
Just tell me,
when there are similar scenes.

707
00:49:01.888 --> 00:49:07.222
"Look there...look there..."
"Two birds are flying!"

708
00:49:07.222 --> 00:49:09.639
"Their paths are different"

709
00:49:09.639 --> 00:49:13.013
"Even though, they fly together"

710
00:49:13.013 --> 00:49:15.263
"It's garden, all the way"

711
00:49:15.263 --> 00:49:18.347
"Don't forget to enjoy
the fragrance"

712
00:49:18.888 --> 00:49:20.721
"Travelling is a lesson"

713
00:49:20.721 --> 00:49:24.222
"Don't get used to the novelties
when going on"

714
00:49:24.222 --> 00:49:29.888
"For the mind that wants to fly"
"Travelling is the wings"

715
00:49:29.888 --> 00:49:32.680
"Why to pay to laugh?"

716
00:49:32.680 --> 00:49:35.680
"The world is shrinking
in the way of passerby"

717
00:49:47.055 --> 00:49:52.096
"Look there...look there..."
"Two birds are flying!"

718
00:49:52.096 --> 00:49:54.763
"Their paths are different"

719
00:49:54.763 --> 00:49:58.180
"Even though, they fly together"

720
00:50:55.055 --> 00:51:00.472
"Though we listen to many stories
or we spectacle things"

721
00:51:00.472 --> 00:51:05.930
"The pleasure of travelling
can't be understood by narration"

722
00:51:05.930 --> 00:51:11.846
"Sometimes by walk,
"Many times by vehicle"

723
00:51:11.846 --> 00:51:17.888
"The language spoken
by this highway is a puzzle"

724
00:51:17.888 --> 00:51:20.305
"As far as I see,
there is the sky"

725
00:51:20.305 --> 00:51:23.013
"As for as I search,
there is wisdom"

726
00:51:23.013 --> 00:51:26.347
"It'll prolong as far as I roam"

727
00:51:28.639 --> 00:51:30.555
"The experience adds on"

728
00:51:30.555 --> 00:51:33.888
"The illusion just gets exhausted"

729
00:51:33.888 --> 00:51:36.388
"Will become like a child"

730
00:51:36.388 --> 00:51:40.138
"The mind will be lost
in search of the words and singing"

731
00:51:40.138 --> 00:51:45.804
"For the mind that wants to fly"
"Travelling is the wings"

732
00:51:45.804 --> 00:51:48.597
"Why to pay to laugh?"

733
00:51:48.597 --> 00:51:51.597
"The world is shrinking
in the way of passerby"

734
00:52:16.180 --> 00:52:17.721
Darling, why aren't you
talking to me?

735
00:52:18.513 --> 00:52:21.347
Are you angry on me?
You don't worry.

736
00:52:21.347 --> 00:52:24.096
We both will smash your
husband's head with stone...

737
00:52:24.096 --> 00:52:25.721
...and will do show in
Raj channel's programme 'Kopiyam'.

738
00:52:25.721 --> 00:52:27.971
Later, we will go to Germany
and settle down.

739
00:52:27.971 --> 00:52:29.763
What's your call?
Is it okay?

740
00:52:29.763 --> 00:52:33.347
Tell me.
I'm asking you, right?

741
00:52:33.347 --> 00:52:36.430
Hey, who's that knocking the door?

742
00:52:39.388 --> 00:52:40.639
You stay here.
I'll be back.

743
00:52:41.680 --> 00:52:43.680
They won't let me to lie
even next to the poster.

744
00:52:47.096 --> 00:52:48.555
Hey, Dheena!

745
00:52:49.430 --> 00:52:50.388
Open the door.

746
00:52:51.180 --> 00:52:53.639
Oh, my god!
Bhaiya!

747
00:52:53.639 --> 00:52:55.222
What to do now?

748
00:52:58.513 --> 00:52:59.930
Don't know where is he now!

749
00:53:10.804 --> 00:53:12.597
What's this ringtone?

750
00:53:12.597 --> 00:53:13.472
My friend!

751
00:53:13.472 --> 00:53:15.513
If you meet him in person,
you will buy him two bananas.

752
00:53:15.513 --> 00:53:16.472
He resembles a monkey.

753
00:53:17.347 --> 00:53:18.222
Just a second.

754
00:53:19.013 --> 00:53:19.846
Hello!

755
00:53:19.846 --> 00:53:22.597
Dude, he has come here
with the goons.

756
00:53:22.597 --> 00:53:23.180
Hello!

757
00:53:23.180 --> 00:53:26.138
Hey, he has come home
with the goons.

758
00:53:26.138 --> 00:53:26.721
Hello!

759
00:53:26.721 --> 00:53:28.138
Can you heed me or not?

760
00:53:28.138 --> 00:53:29.597
'Can't heed' is clear.

761
00:53:29.597 --> 00:53:31.804
Hey, is 'can't heed' clear to you?

762
00:53:31.804 --> 00:53:35.096
Hey, he has come with his goons,
straight away.

763
00:53:35.096 --> 00:53:37.430
Many vehicles are
passing on, here.

764
00:53:37.430 --> 00:53:39.305
My life is in perils, here.

765
00:53:39.305 --> 00:53:40.639
Is it important about
the vehicles there?

766
00:53:40.639 --> 00:53:42.096
Do you heed me or not?

767
00:53:42.096 --> 00:53:42.846
Hello!

768
00:53:42.846 --> 00:53:44.263
Hey, come out and speak.

769
00:53:44.263 --> 00:53:46.555
Wait, I'll come out.

770
00:53:48.347 --> 00:53:49.721
Hello!

771
00:53:49.721 --> 00:53:51.222
The signal is not clear.

772
00:53:51.222 --> 00:53:53.222
Hello!

773
00:53:53.222 --> 00:53:55.096
Dude, where are you?
-I'm here.

774
00:53:55.096 --> 00:53:56.930
Dude, do you know?
That crazy...

775
00:53:57.639 --> 00:53:59.222
Then, who am I?
-Just now, I told.

776
00:53:59.222 --> 00:53:59.888
Hit him.

777
00:53:59.888 --> 00:54:02.055
Oh, no!
No!

778
00:54:02.055 --> 00:54:05.138
It's hurting.
No!

779
00:54:05.138 --> 00:54:07.180
Are you speaking to me
watching an action film?

780
00:54:07.180 --> 00:54:08.763
Only the hitting sounds
are heard.

781
00:54:09.305 --> 00:54:12.430
You can't heed me when speaking,
but can you heed the blow?

782
00:54:13.055 --> 00:54:14.347
You rascal.

783
00:54:14.347 --> 00:54:15.263
Hello!
-Bhaiya...

784
00:54:15.263 --> 00:54:16.013
Oh, no!

785
00:54:16.555 --> 00:54:18.222
Oh, he is banging me.

786
00:54:18.222 --> 00:54:18.804
Enough.

787
00:54:18.804 --> 00:54:20.639
Bhaiya, tell him to leave me.

788
00:54:23.721 --> 00:54:27.180
If he doesn't come with the girl,
I'll chop you into pieces...

789
00:54:27.180 --> 00:54:29.263
...and send him the parcel.

790
00:54:29.263 --> 00:54:31.721
You are hitting me, because
you don't know where he is.

791
00:54:31.721 --> 00:54:33.846
Then how will you send him
the parcel?

792
00:54:38.721 --> 00:54:40.639
Oh, god! we might get caught.

793
00:54:40.639 --> 00:54:41.513
Brother!
-What?

794
00:54:41.513 --> 00:54:42.263
Malli.

795
00:54:42.263 --> 00:54:44.096
Uncle has seen me.

796
00:54:44.096 --> 00:54:45.846
Catch her.

797
00:54:50.430 --> 00:54:51.555
Oh, no!

798
00:54:55.388 --> 00:54:57.055
Look there, Malli is going
in that auto.

799
00:54:57.055 --> 00:54:57.721
Catch her.

800
00:54:58.846 --> 00:55:00.846
Hey, Auto.

801
00:55:01.388 --> 00:55:02.846
My good time!

802
00:55:02.846 --> 00:55:04.305
I'm coming along with you
to Bombay.

803
00:55:04.305 --> 00:55:07.305
Else, my brother-in-law
would have caught me.

804
00:55:08.804 --> 00:55:09.513
Come on.

805
00:55:09.513 --> 00:55:11.263
Someone might be hiding.

806
00:55:14.013 --> 00:55:14.804
No one is here.

807
00:55:14.804 --> 00:55:15.804
It's getting late for train.

808
00:55:17.305 --> 00:55:18.763
Come on.
-No one is there, Isn't it?

809
00:55:22.555 --> 00:55:23.263
Grab her in.

810
00:55:24.888 --> 00:55:25.513
Come on.

811
00:55:26.305 --> 00:55:26.971
Hey!

812
00:55:26.971 --> 00:55:28.639
Malli!

813
00:55:39.347 --> 00:55:41.263
What's driving is this?

814
00:55:41.263 --> 00:55:42.096
Go fast.

815
00:55:42.096 --> 00:55:43.138
Go...go...

816
00:55:43.138 --> 00:55:45.430
Leave me...

817
00:55:52.639 --> 00:55:53.430
Go...go...

818
00:55:53.430 --> 00:55:54.971
Take left.

819
00:55:54.971 --> 00:55:55.721
Go...

820
00:55:55.721 --> 00:55:56.347
Take your hand.

821
00:55:57.138 --> 00:55:59.222
If you touch me,
I'll hit you.

822
00:57:02.721 --> 00:57:04.430
What's the sound there?
Go and check.

823
00:57:09.305 --> 00:57:11.555
Hey, what's the sound?

824
00:57:13.055 --> 00:57:15.305
Who are you?
What are you doing here?

825
00:57:16.804 --> 00:57:18.555
Where is that girl?

826
00:57:18.555 --> 00:57:19.555
I'll stab you.
Where is that girl?

827
00:57:19.555 --> 00:57:21.055
Upstairs...

828
00:57:29.472 --> 00:57:30.096
Where?

829
00:57:40.305 --> 00:57:41.430
Inside here...

830
00:57:47.763 --> 00:57:49.763
Who are you?

831
00:57:49.763 --> 00:57:50.804
Where is that girl?

832
00:57:50.804 --> 00:57:52.513
Where is that girl?
-Which girl?

833
00:57:53.388 --> 00:57:54.347
Guru!

834
00:57:55.430 --> 00:57:55.763
Guru!

835
00:57:55.763 --> 00:57:57.347
How dare you've come here
to take the girl?

836
00:57:57.347 --> 00:57:58.472
Guru!

837
00:58:49.555 --> 00:58:54.263
I thought my uncle was a wastrel.
But, he has strong influence...

838
00:58:54.263 --> 00:58:56.721
Come, it's getting late for train.
Let's talk everything else, later.

839
00:58:58.680 --> 00:59:08.804
(Indistinct chatters)

840
00:59:08.804 --> 00:59:11.263
Lord Muruga! I must go to Bombay...

841
00:59:11.263 --> 00:59:14.430
...somehow, make a film with Shahrukh khan
and should become a great director.

842
00:59:15.222 --> 00:59:16.555
You must save me.

843
00:59:18.804 --> 00:59:19.763
The bell has rung.

844
00:59:20.680 --> 00:59:22.513
Lord Murugan has given the order.

845
00:59:22.513 --> 00:59:23.680
Surely, this will happen.

846
00:59:25.513 --> 00:59:27.305
Hello!
-Where are you?

847
00:59:27.305 --> 00:59:30.597
Whenever I call,
your phone is not reachable.

848
00:59:30.597 --> 00:59:32.721
Are you trying to cheat me?

849
00:59:32.721 --> 00:59:33.639
Bhaiya!

850
00:59:33.639 --> 00:59:35.513
Listen to me, first.
-Tell me.

851
00:59:35.513 --> 00:59:37.513
The girl is with me.
-Is it!

852
00:59:39.096 --> 00:59:43.013
Didn't I tell you?
Guru will finish the job, perfectly.

853
00:59:45.263 --> 00:59:46.513
When are you coming, dear?

854
00:59:46.513 --> 00:59:48.013
I'm coming tomorrow morning
at 7 o'clock.

855
00:59:48.013 --> 00:59:50.096
If you don't come?
-I'll come at 7.45, then.

856
00:59:50.096 --> 00:59:53.513
Am I driving the train?
I can come only when it arrives.

857
00:59:54.639 --> 00:59:56.055
That's right.

858
00:59:56.055 --> 00:59:57.388
Reach safely, dear.

859
00:59:58.055 --> 01:00:01.763
Let the girl be safe.
-I'll take care.

860
01:00:01.763 --> 01:00:03.971
Give the money
and take away the girl.

861
01:00:03.971 --> 01:00:05.347
Is it okay, dear?

862
01:00:24.577 --> 01:00:29.411
I'll definitely find the girl
before you come from the U.S.

863
01:00:29.411 --> 01:00:31.161
You go without worrying, sir.

864
01:00:31.161 --> 01:00:32.495
Happy journey, sir.

865
01:00:32.495 --> 01:00:34.411
Don’t say, do it.

866
01:00:34.411 --> 01:00:35.577
Sorry, sir.

867
01:00:56.036 --> 01:00:59.827
Did you see him?
Until now, he went four times.

868
01:00:59.827 --> 01:01:03.244
He would've ate spoilt samosas.
So, must be stomach upset.

869
01:01:03.244 --> 01:01:08.036
Not that, I said he is just
going around to look at me.

870
01:01:08.036 --> 01:01:11.369
Nowadays, guys are busy
looking the girls in tiktok.

871
01:01:11.369 --> 01:01:14.328
Why would they even look at
the girls who are travelling?

872
01:01:15.660 --> 01:01:19.036
You don't believe, right?
Just look there!

873
01:01:29.952 --> 01:01:32.286
Hey!

874
01:01:32.286 --> 01:01:34.036
You pleaded me to give
the lower berth...

875
01:01:34.036 --> 01:01:35.495
...as you can't step
to upper berth.

876
01:01:35.495 --> 01:01:37.078
You said, you got headache
and want to sleep.

877
01:01:37.078 --> 01:01:40.286
I'll take the pill and sleep.
-Where is the pill?

878
01:01:43.869 --> 01:01:45.827
Thrown the pill.
Sleep now.

879
01:01:50.411 --> 01:01:51.702
Did you see the chart?

880
01:01:51.702 --> 01:01:53.911
Totally, there are 72 people
in the compartment.

881
01:01:53.911 --> 01:01:55.453
Only seven of them are women.

882
01:01:55.453 --> 01:01:57.119
Five of them are senior citizens.

883
01:01:57.119 --> 01:01:59.369
A small girl
and another one is you.

884
01:01:59.369 --> 01:02:02.161
If a guy looks at you,
when you are in a crowd of hundred men,

885
01:02:02.161 --> 01:02:03.411
...that's not a beauty.

886
01:02:03.411 --> 01:02:06.286
If a guy looks at you
when you are in a crowd of hundred women,

887
01:02:06.286 --> 01:02:07.244
...that's beauty!

888
01:02:07.244 --> 01:02:08.827
Excellent, boss!

889
01:02:08.827 --> 01:02:10.786
Enough, it's enough of you rearing pigs.

890
01:02:10.786 --> 01:02:13.161
The punch dialogue?
I'll have it in my film.

891
01:02:13.161 --> 01:02:14.786
Yeah, have it.

892
01:02:14.786 --> 01:02:17.036
Whatever you say,
I'm a beauteous.

893
01:02:19.495 --> 01:02:22.453
Do you know how many guys
proposed me in the college?

894
01:02:22.453 --> 01:02:23.495
Move aside.

895
01:02:23.495 --> 01:02:27.369
Tell a lot of false stories like this.
So that, I can sleep well.

896
01:02:29.328 --> 01:02:30.702
Are you stealing the shoe?

897
01:02:30.702 --> 01:02:31.577
Sir, leg...

898
01:02:32.869 --> 01:02:33.827
Come here.

899
01:02:35.660 --> 01:02:38.536
The shoe is very dirty.

900
01:02:38.536 --> 01:02:39.869
Wear it.

901
01:02:44.328 --> 01:02:48.619
Brother, the train will reach
the station in an hour.

902
01:02:48.619 --> 01:02:51.952
When she is going around saying,
she wants to direct a film...

903
01:02:51.952 --> 01:02:54.369
...I know, someday she will deceive
everyone and flee.

904
01:02:54.369 --> 01:02:57.411
Grandma, will you shut your mouth?
Always scolding my sister.

905
01:02:58.328 --> 01:03:01.161
This is why, I told you to
inform the police.

906
01:03:01.161 --> 01:03:03.286
She is always weeping.

907
01:03:03.286 --> 01:03:04.952
Where will she go?
She will come.

908
01:03:04.952 --> 01:03:07.952
The home was lively
when she was around.

909
01:03:07.952 --> 01:03:09.369
But, now?

910
01:03:11.119 --> 01:03:13.453
My daughter will never tolerate hunger.

911
01:03:14.203 --> 01:03:17.786
Wonder, where she is
and how is she?

912
01:03:23.952 --> 01:03:27.453
Hey, stop the train.
-Are you mad?

913
01:03:27.453 --> 01:03:28.744
Do you think this as a bicycle?

914
01:03:28.744 --> 01:03:31.161
This is the Government's train.
Get lost.

915
01:03:31.161 --> 01:03:32.869
Idiot he is.
He came asking to stop the train.

916
01:03:32.869 --> 01:03:34.994
No other job for him.

917
01:04:08.411 --> 01:04:10.119
Hey, who are you?

918
01:04:11.286 --> 01:04:12.577
Come on.

919
01:04:15.702 --> 01:04:17.328
Where are you taking me?

920
01:04:17.328 --> 01:04:19.119
Guru!

921
01:04:21.328 --> 01:04:22.036
Hey!

922
01:04:26.369 --> 01:04:27.869
Brother, give me a cigarette.

923
01:04:27.869 --> 01:04:29.994
Just I've smoked and thrown it.
Go and take it.

924
01:04:29.994 --> 01:04:30.911
Wonder, who are they?

925
01:04:30.911 --> 01:04:33.328
They just came, hit
and took away.

926
01:04:33.328 --> 01:04:36.203
Has anyone died
by the time I went to smoke?

927
01:04:36.203 --> 01:04:37.744
What happened to the vessel head?

928
01:04:37.744 --> 01:04:38.453
He is good.

929
01:04:38.453 --> 01:04:39.203
What happened?

930
01:04:39.203 --> 01:04:41.119
The girl who came along
with you was taken away...

931
01:04:41.119 --> 01:04:43.286
...by the hooligans, suddenly
in the previous station.

932
01:04:43.286 --> 01:04:44.994
We don't know what to do, sir.

933
01:04:56.203 --> 01:04:59.286
Sir, a girl was abducted
from this station, did you see?

934
01:04:59.286 --> 01:05:03.744
Are you a Tamil?
How is Rajini car?

935
01:05:03.744 --> 01:05:06.036
It's in good condition.

936
01:05:06.036 --> 01:05:08.619
A girl was abducted
from this station, did you see?

937
01:05:09.994 --> 01:05:12.286
Why are you shaking the head
like a novelty dog kept in the car?

938
01:05:12.286 --> 01:05:13.328
Very difficult.

939
01:05:13.328 --> 01:05:14.411
You mean to shake head like you?

940
01:05:14.411 --> 01:05:19.078
I said, it's difficult to get the girl.
You go back.

941
01:05:19.078 --> 01:05:20.827
What are you saying?

942
01:05:20.827 --> 01:05:24.536
The Muthurapalli hooligans have abducted her.

943
01:05:24.536 --> 01:05:26.244
You say as if a crow
took away the snacks.

944
01:05:26.244 --> 01:05:27.328
Which side did they go?

945
01:05:27.328 --> 01:05:30.078
Don't take them, gently.

946
01:05:30.078 --> 01:05:31.660
Shall I soak in washing powder?

947
01:05:31.660 --> 01:05:33.660
Hey, you're talking a lot.

948
01:05:33.660 --> 01:05:36.036
Go three kilometres from here.

949
01:05:36.036 --> 01:05:38.203
A village will come.
Ask there.

950
01:05:38.203 --> 01:05:40.328
You might have said it first,
coconut head.

951
01:05:44.161 --> 01:05:47.744
Brother, have you seen anyone
taking a girl?

952
01:05:47.744 --> 01:05:49.744
What?
-What!

953
01:05:49.744 --> 01:05:52.619
A girl!

954
01:05:52.619 --> 01:05:53.786
You mean a girl?
Yeah..

955
01:05:53.786 --> 01:05:55.702
Sir, come along with me.

956
01:05:55.702 --> 01:05:58.369
Slim and stout girls are with me.

957
01:05:58.369 --> 01:06:00.411
I've whatever varieties you need.

958
01:06:00.411 --> 01:06:02.286
He is a wastrel.
Come along with me.

959
01:06:02.286 --> 01:06:03.078
Good company.

960
01:06:03.078 --> 01:06:03.702
Oh, no!

961
01:06:03.702 --> 01:06:06.536
Sir, I've good discounts for you.

962
01:06:06.536 --> 01:06:08.994
Lip kiss is not available there
But it is available here.

963
01:06:08.994 --> 01:06:12.078
Sir, His offers onlt half an hour
My offer is for one hour.

964
01:06:12.078 --> 01:06:13.161
Extra time for you.

965
01:06:13.161 --> 01:06:17.119
There is no massage there.
You've here.

966
01:06:17.119 --> 01:06:19.453
Come on.

967
01:06:19.453 --> 01:06:22.952
Hey, middlemen! are you doing
marketing for shameless job?

968
01:06:22.952 --> 01:06:24.702
I haven't come for that.
Leave me.

969
01:06:24.702 --> 01:06:26.411
How to make them understand?

970
01:06:26.411 --> 01:06:28.619
Malli!

971
01:06:28.619 --> 01:06:30.036
Hey!
-Malli!

972
01:06:30.036 --> 01:06:30.952
Are you a Tamil?

973
01:06:31.911 --> 01:06:33.078
Pay the money and get in.

974
01:06:33.078 --> 01:06:35.244
No, I haven't come for that.
-Get in.

975
01:06:37.286 --> 01:06:40.203
You don't seem to have come for this.
Why are you here?

976
01:06:40.203 --> 01:06:41.744
A girl known to me was abducted.

977
01:06:41.744 --> 01:06:43.411
Actually...
Just a minute.

978
01:06:43.577 --> 01:06:44.702
I came in search of her.

979
01:06:44.702 --> 01:06:46.702
This is her photo.
Did you see her, anywhere?

980
01:06:46.702 --> 01:06:49.078
These thugs will not leave
even the sheer beauty girls.

981
01:06:49.078 --> 01:06:50.495
She looks beautiful too.

982
01:06:51.119 --> 01:06:53.203
Definitely, this must be the job
of Narasimha Reddy.

983
01:06:54.827 --> 01:06:57.994
This girl is more gifted.
You've come for her.

984
01:06:57.994 --> 01:07:01.119
But, for me?
Okay, leave it.

985
01:07:01.119 --> 01:07:03.119
Nobody will say anything
if you ask showing this photo.

986
01:07:03.119 --> 01:07:04.577
Okay?
Come on.

987
01:07:05.286 --> 01:07:06.286
Hey, stop.

988
01:07:06.286 --> 01:07:09.161
Just one girl isn't enough for him.
He needs many girls.

989
01:07:09.161 --> 01:07:10.786
Take him to Narasimha Reddy.

990
01:07:10.786 --> 01:07:12.994
He'd have told me earlier.
-Come, hop on.

991
01:07:19.328 --> 01:07:20.411
Reddy!

992
01:07:20.411 --> 01:07:22.952
Robert sir, we have got the girl.

993
01:07:22.952 --> 01:07:25.453
Is it?
Excellent!

994
01:07:26.702 --> 01:07:28.411
First, send me a photo.

995
01:07:28.411 --> 01:07:31.286
Why just a photo,
I'll send you a selfie video.

996
01:07:32.619 --> 01:07:34.702
This is the house.
Go and ask Apparao.

997
01:07:48.453 --> 01:07:50.411
Apparao?
-It's me.

998
01:07:50.411 --> 01:07:51.453
Greetings!

999
01:07:51.453 --> 01:07:52.369
Where are you from?

1000
01:07:53.411 --> 01:07:54.869
Chennai.
-From Chennai?

1001
01:07:54.869 --> 01:07:56.161
Who has sent you?

1002
01:07:58.869 --> 01:08:01.702
Martin or Farooq?
-Farooq.

1003
01:08:01.702 --> 01:08:02.786
Farooq?

1004
01:08:03.411 --> 01:08:04.161
Get inside.

1005
01:08:07.660 --> 01:08:08.495
Hello, Tell me brother.

1006
01:08:08.495 --> 01:08:09.577
Hey, come.

1007
01:08:09.577 --> 01:08:10.786
What are you doing?
Come fast.

1008
01:08:10.786 --> 01:08:11.702
Okay brother.

1009
01:08:11.702 --> 01:08:13.702
Go inside.

1010
01:08:14.369 --> 01:08:14.869
Come in.

1011
01:08:20.495 --> 01:08:21.911
Come, see her.

1012
01:08:22.203 --> 01:08:23.203
Is she okay?

1013
01:08:23.203 --> 01:08:23.869
No?

1014
01:08:24.660 --> 01:08:25.660
Brother move.

1015
01:08:25.660 --> 01:08:27.244
Rani and devi come here.

1016
01:08:30.660 --> 01:08:31.619
Lord Muruga!

1017
01:08:32.119 --> 01:08:33.203
Didn't you like her?

1018
01:08:35.411 --> 01:08:36.495
Look after her.

1019
01:08:40.744 --> 01:08:42.536
Lord Muruga! save me.

1020
01:08:44.203 --> 01:08:46.994
Hey, why are you weeping?

1021
01:08:46.994 --> 01:08:49.036
I must take a video.

1022
01:08:49.952 --> 01:08:51.786
Smile a little.

1023
01:08:53.411 --> 01:08:54.536
Smile a little.

1024
01:09:00.869 --> 01:09:02.369
Come here.

1025
01:09:05.036 --> 01:09:06.786
Someone, open the door.

1026
01:09:06.994 --> 01:09:08.161
Come here, dear.

1027
01:09:09.286 --> 01:09:10.203
Come here.

1028
01:09:31.952 --> 01:09:32.869
Malli!

1029
01:09:33.869 --> 01:09:34.619
Guru!

1030
01:09:36.495 --> 01:09:37.078
Guru!

1031
01:09:38.786 --> 01:09:41.536
Malli, listen to me.

1032
01:09:41.536 --> 01:09:42.660
Don't cry.
I have come.

1033
01:09:42.660 --> 01:09:44.619
Don't cry.
Listen to me.

1034
01:09:45.702 --> 01:09:47.369
We will go away from here.

1035
01:09:47.369 --> 01:09:48.119
Listen to me.

1036
01:09:48.119 --> 01:09:49.744
Malli!
Don't cry.

1037
01:09:49.744 --> 01:09:51.244
Listen to me just a minute.

1038
01:09:52.203 --> 01:09:53.660
Hey, who is he?

1039
01:09:53.660 --> 01:09:56.078
Brother, it was him
who accompanied her.

1040
01:09:56.078 --> 01:09:57.495
Greetings, Reddy sir!

1041
01:09:57.495 --> 01:10:00.453
Actually, a small mistake has happened.

1042
01:10:00.453 --> 01:10:02.203
She is my wife.

1043
01:10:04.827 --> 01:10:07.411
Everyone pierce the ear
but I've pierced my nose too.

1044
01:10:07.411 --> 01:10:09.453
To me?
Kill him.

1045
01:10:23.119 --> 01:10:23.786
Guru!

1046
01:10:27.119 --> 01:10:27.952
Leave me.

1047
01:10:30.827 --> 01:10:31.660
Come this side.

1048
01:10:35.078 --> 01:10:36.536
All flee away.
Run away.

1049
01:10:36.536 --> 01:10:37.244
Come this way.

1050
01:10:37.244 --> 01:10:38.328
All flee away.
Run away.

1051
01:10:39.036 --> 01:10:39.619
Malli, come on.

1052
01:10:40.786 --> 01:10:44.369
Hey, everyone come here.
They are fleeing.

1053
01:11:57.702 --> 01:12:00.911
Hurry up.

1054
01:12:05.036 --> 01:12:06.869
I'll kill you.
Get lost.

1055
01:12:12.577 --> 01:12:14.203
Why had he locked his nose?

1056
01:12:38.952 --> 01:12:40.161
Why are you weeping now?

1057
01:12:41.660 --> 01:12:45.744
In such a place...
When I think of it...

1058
01:12:46.453 --> 01:12:50.203
I must go...

1059
01:12:52.036 --> 01:12:54.244
Take me back to my home.

1060
01:13:09.994 --> 01:13:10.660
Get down.

1061
01:13:14.536 --> 01:13:15.244
Go...

1062
01:13:17.161 --> 01:13:18.161
Go back to your home.

1063
01:13:18.161 --> 01:13:20.036
If you go now, everyone will yell
that you've eloped.

1064
01:13:20.744 --> 01:13:24.744
If you win and go,
everyone will celebrate you.

1065
01:13:28.369 --> 01:13:29.702
You go, if you don't want it.

1066
01:13:32.411 --> 01:13:37.119
You will regret till the end
for giving up at this point.

1067
01:13:38.702 --> 01:13:41.702
Your wish was great.
Your dream was new.

1068
01:13:41.702 --> 01:13:43.869
That's why, I thought of helping you.

1069
01:13:45.702 --> 01:13:46.577
Everything is waste.

1070
01:13:47.994 --> 01:13:50.203
Okay, bye.

1071
01:13:50.744 --> 01:13:51.660
Come, let's leave.

1072
01:13:52.328 --> 01:13:54.286
Why isn't she giving any reaction?

1073
01:13:54.286 --> 01:13:56.453
If you're afraid of  problems,
you're a  woman of anciest times.

1074
01:13:56.453 --> 01:13:58.952
If the same problems are afraid
of you, you're a modern woman.

1075
01:13:58.952 --> 01:14:00.660
MGR starred in the film,
'Adimai penn'(Slave girl)

1076
01:14:03.036 --> 01:14:04.286
Finally, let me say one thing.

1077
01:14:07.036 --> 01:14:08.911
This hand is meant to
sign autographs.

1078
01:14:09.827 --> 01:14:11.036
Don't let it to do household chores.

1079
01:14:14.203 --> 01:14:17.577
I felt like saying.
That's all.

1080
01:14:21.244 --> 01:14:23.119
He is irritating.

1081
01:14:25.369 --> 01:14:27.827
Shahrukh Khan's manager is calling.

1082
01:14:36.994 --> 01:14:38.536
Hello, Bhaiya!

1083
01:14:38.536 --> 01:14:40.744
A small problem.
-What?

1084
01:14:40.744 --> 01:14:42.495
I'm not coming by train
instead coming on road.

1085
01:14:42.495 --> 01:14:45.328
Hey, don't tell lies.

1086
01:14:45.994 --> 01:14:47.660
You know what will happen,
if you lie.

1087
01:14:47.660 --> 01:14:48.827
You can't be alive.

1088
01:14:48.827 --> 01:14:50.119
Bhaiya, believe me.

1089
01:14:50.827 --> 01:14:52.369
Better, you talk to her if you want.

1090
01:14:52.369 --> 01:14:54.744
But, talk to her like I say.

1091
01:14:54.744 --> 01:14:55.702
Okay?

1092
01:14:56.495 --> 01:14:59.244
Take it.
Tell him your decision.

1093
01:15:03.994 --> 01:15:08.203
Guru told me everything.
-Tell him, I'll come...

1094
01:15:08.203 --> 01:15:10.161
You...
-I'll come, sir.

1095
01:15:12.036 --> 01:15:13.369
Good!

1096
01:15:17.244 --> 01:15:18.869
What happened?

1097
01:15:18.869 --> 01:15:19.952
Happy!

1098
01:15:26.453 --> 01:15:30.328
We could have gone by the jeep.
Why are you struggling like this?

1099
01:15:30.328 --> 01:15:31.536
Adjust a little.

1100
01:15:31.536 --> 01:15:33.244
Their vehicle is risky for us.

1101
01:15:33.244 --> 01:15:34.744
In a while, let's get on
to another vehicle.

1102
01:15:34.744 --> 01:15:36.453
It's not difficult for me.

1103
01:15:36.453 --> 01:15:38.952
I grew up with the cattles
in my hometown.

1104
01:15:38.952 --> 01:15:41.244
It is you who is struggling.

1105
01:15:41.244 --> 01:15:43.411
I've nothing to struggle,
just going jovial.

1106
01:15:43.411 --> 01:15:46.411
I love goats.
I'm a good shepherd.

1107
01:15:46.411 --> 01:15:51.744
Oh, no! It has opened the valve.

1108
01:15:51.744 --> 01:15:54.411
My new shoe!
My jeans pant!

1109
01:15:56.536 --> 01:15:58.786
Oh, gosh!

1110
01:16:01.952 --> 01:16:06.952
"Some flight of fancy
is caressing me"

1111
01:16:08.536 --> 01:16:13.702
"The nostalgia makes me
go around"

1112
01:16:15.660 --> 01:16:20.911
"The curvy highway lays puzzles"

1113
01:16:21.827 --> 01:16:25.161
"I don't have any answer to utter"

1114
01:16:25.161 --> 01:16:27.536
You should have a girlfriend
at Bombay, isn't it?

1115
01:16:27.536 --> 01:16:31.495
Yes, even last week Boney Kapoor's
younger daughter proposed me.

1116
01:16:31.495 --> 01:16:32.495
What did you say?

1117
01:16:32.495 --> 01:16:34.411
I said, let your sister
get married, first.

1118
01:16:34.411 --> 01:16:36.619
Then, let's talk about it.

1119
01:16:37.744 --> 01:16:39.994
Will you believe,
whatever I say?

1120
01:16:39.994 --> 01:16:42.869
You seem to be a deceitful crane.

1121
01:16:42.869 --> 01:16:45.036
Will any girl fall in love with me
for the way I look.

1122
01:16:45.036 --> 01:16:45.577
Why?

1123
01:16:45.577 --> 01:16:47.827
Love has nothing to do with looks.

1124
01:16:47.827 --> 01:16:48.952
It comes spontaneously.

1125
01:16:48.952 --> 01:16:51.369
oh, is it?

1126
01:16:51.369 --> 01:16:53.619
Love is like rain.

1127
01:16:53.619 --> 01:16:58.078
If you look high, we don't know
from where and how it comes?

1128
01:16:58.078 --> 01:17:01.036
We know whether it rains,
only when the droplet falls on us.

1129
01:17:01.036 --> 01:17:02.369
As well as the love too.

1130
01:17:02.369 --> 01:17:05.203
Don't know from where
and how it came?

1131
01:17:05.203 --> 01:17:07.619
We feel the love, only after
it blossom in us.

1132
01:17:07.619 --> 01:17:08.869
I don't know all those.

1133
01:17:08.869 --> 01:17:11.369
If it rains, I'll enjoy rum.
And if it's sunny, I'll enjoy beer.

1134
01:17:11.369 --> 01:17:13.286
Hey, move away.

1135
01:17:13.286 --> 01:17:14.827
"Grinning at your fake smile"

1136
01:17:14.827 --> 01:17:18.244
"I admire your little rage"

1137
01:17:18.244 --> 01:17:19.660
"The film shows..."

1138
01:17:19.660 --> 01:17:23.660
"Why do you stumble
in my dreams?"

1139
01:17:24.702 --> 01:17:28.036
"I forget the purpose I came for"

1140
01:17:28.036 --> 01:17:31.369
"I'm sliding in my mind"

1141
01:17:31.369 --> 01:17:32.994
"Elated..."

1142
01:17:36.869 --> 01:17:38.453
Tell me, Bhaiya.
-Where are you?

1143
01:17:39.911 --> 01:17:41.994
I've come near.
I'll reach in an hour.

1144
01:17:43.244 --> 01:17:46.328
Okay, come to the station.
-Okay.

1145
01:18:11.660 --> 01:18:13.035
The light of the moon!

1146
01:18:14.326 --> 01:18:15.868
Gentle breeze!

1147
01:18:17.076 --> 01:18:19.326
A lonely place!

1148
01:18:21.952 --> 01:18:25.868
What do you think
when you see all these?

1149
01:18:25.868 --> 01:18:27.285
It's untime.

1150
01:18:27.285 --> 01:18:30.410
I think, there will be
nuisance of dogs, confirmedly.

1151
01:18:30.410 --> 01:18:32.660
It's barking!

1152
01:19:16.118 --> 01:19:17.868
Hello!
Tell me.

1153
01:19:17.868 --> 01:19:20.868
Dude, where is that girl?
-She is with me.

1154
01:19:20.868 --> 01:19:23.910
In ten minutes, I'll get ten lakhs.

1155
01:19:23.910 --> 01:19:25.827
Robert, i have seen her.

1156
01:19:26.326 --> 01:19:27.577
I'll call you in ten minutes.

1157
01:19:27.577 --> 01:19:29.451
Okay.

1158
01:19:29.451 --> 01:19:31.994
Senseless, not ten lakhs.

1159
01:19:31.994 --> 01:19:34.952
That girl is worth for ten crores.
Bhaiya has deceived us.

1160
01:19:42.660 --> 01:19:45.785
Hey, why aren't you replying?
What can we do now?

1161
01:19:45.785 --> 01:19:47.368
I'll take care.
Hang up the phone.

1162
01:20:01.868 --> 01:20:03.285
Hey!

1163
01:20:03.285 --> 01:20:04.410
Hey, Guru!

1164
01:20:04.410 --> 01:20:05.868
No...
Catch him.

1165
01:20:05.868 --> 01:20:06.535
Go...

1166
01:20:06.535 --> 01:20:08.493
Catch him.

1167
01:20:22.910 --> 01:20:24.618
Malli!

1168
01:20:24.618 --> 01:20:27.910
Where are you running like a hen
opened from the basket?

1169
01:20:27.910 --> 01:20:29.451
Did you think this is
your hometown, Thiruchendur?

1170
01:20:29.451 --> 01:20:30.159
It's Mumbai.

1171
01:20:30.159 --> 01:20:31.827
I know how to go in any lane.

1172
01:20:31.827 --> 01:20:33.410
Come this way.
Come on.

1173
01:20:43.827 --> 01:20:46.535
Whenever I'm chased,
I get stuck at the dead end.

1174
01:20:48.118 --> 01:20:49.994
I came even last week.
Nothing was here.

1175
01:20:49.994 --> 01:20:51.785
Suddenly, a wall has been built here.

1176
01:20:52.660 --> 01:20:55.118
Has the wall been built in a week
and the plants have grown on it?

1177
01:20:55.118 --> 01:20:56.076
It's okay, leave it.

1178
01:20:56.076 --> 01:20:57.201
Even a cat can slip..

1179
01:20:57.577 --> 01:20:59.159
That's said for elephant, isn't it?

1180
01:20:59.159 --> 01:21:02.243
Is that more important.
Have they come!

1181
01:21:12.618 --> 01:21:16.076
Guru!
Hurry up.

1182
01:21:16.076 --> 01:21:17.868
How did you climb this wall
wearing the skirt?

1183
01:21:17.868 --> 01:21:19.243
Go...

1184
01:21:19.243 --> 01:21:20.076
Go soon.

1185
01:21:20.076 --> 01:21:20.994
Catch him.

1186
01:21:22.118 --> 01:21:22.785
Catch him.

1187
01:21:24.159 --> 01:21:25.493
Enough of making fun.
Jump now.

1188
01:21:34.660 --> 01:21:37.243
Why are they chasing you?

1189
01:21:37.243 --> 01:21:39.618
Did you cheat them borrowing money?

1190
01:21:39.618 --> 01:21:42.159
They aren't chasing me but you.

1191
01:21:43.201 --> 01:21:44.493
Why should they chase me?

1192
01:21:44.910 --> 01:21:47.702
Who are they?
What did I do?

1193
01:21:49.243 --> 01:21:52.994
My brother-in-law doesn't have
anyone in Bombay.

1194
01:21:52.994 --> 01:21:54.952
Who else is chasing me?

1195
01:21:55.910 --> 01:21:58.118
Shall I say, since you came to narrate
a story to Sharukh khan...

1196
01:21:58.118 --> 01:21:59.910
...Salman Khan hates that
and is trying to kidnap you.

1197
01:22:00.743 --> 01:22:02.535
Even a child wouldn't believe it.

1198
01:22:02.535 --> 01:22:04.201
What to lie, then?

1199
01:22:04.201 --> 01:22:06.243
Maybe, can it be like this?

1200
01:22:06.243 --> 01:22:09.577
Since I came to narrate the story
to Sharukh khan...

1201
01:22:09.577 --> 01:22:13.076
...some underground don, who hates it
might've planned this plot.

1202
01:22:15.368 --> 01:22:16.827
Oh, my goodness!

1203
01:22:16.827 --> 01:22:21.368
Same wavelength
for both of us.

1204
01:22:21.368 --> 01:22:24.743
I thought it would be like that.
And you said the same.

1205
01:22:24.743 --> 01:22:29.326
That's what the director is!
You're a great director!

1206
01:22:32.368 --> 01:22:33.368
Okay, come.
Let's go.

1207
01:22:33.368 --> 01:22:34.660
They might arrive.

1208
01:22:34.660 --> 01:22:36.910
Guru, don't be afraid.

1209
01:22:36.910 --> 01:22:39.994
Even the Tsunami could'nt do anything
to our hometown, Thiruchendur.

1210
01:22:39.994 --> 01:22:43.535
I'm from Thiruchendur.
Nobody can do me anything.

1211
01:22:43.535 --> 01:22:45.702
Inquire about me in my hometown.

1212
01:22:45.702 --> 01:22:47.868
Oh, gosh!
It's late.

1213
01:22:47.868 --> 01:22:50.952
The last bus would've gone.
Shall I inquire the next time, when I go?

1214
01:22:50.952 --> 01:22:52.577
Come on.
Let's go, now.

1215
01:22:58.577 --> 01:22:59.410
Come, sit here.

1216
01:23:00.577 --> 01:23:01.535
I'll be back.
sit here.

1217
01:23:05.493 --> 01:23:06.118
Hello!

1218
01:23:06.118 --> 01:23:07.076
Where is the girl?

1219
01:23:07.076 --> 01:23:09.118
Greedy!

1220
01:23:09.118 --> 01:23:11.285
I'll bring you the girl
worth for ten crores.

1221
01:23:11.285 --> 01:23:13.285
You will give me ten lakhs
and take away the balance?

1222
01:23:13.285 --> 01:23:16.035
Hey, do you know
to whom are you talking?

1223
01:23:16.035 --> 01:23:21.201
Hello! Who is speaking?
-I'm Bhaiya, speaking.

1224
01:23:21.201 --> 01:23:23.952
I'm talking only with you.
Then, why are you confusing me?

1225
01:23:23.952 --> 01:23:27.785
Don't make fun, Guru.
That girl must come here, immediately.

1226
01:23:27.785 --> 01:23:30.618
Poke the ear fiercely,
you may get the wound, immediately.

1227
01:23:30.618 --> 01:23:31.493
But can't get the girl.

1228
01:23:31.493 --> 01:23:33.451
Don't do something awful
in the name of mannerism.

1229
01:23:33.451 --> 01:23:34.118
Take your hand.

1230
01:23:35.535 --> 01:23:36.535
What's your final decision?

1231
01:23:36.535 --> 01:23:38.577
Don't you know still I prank?

1232
01:23:38.577 --> 01:23:40.201
I can't send the girl.

1233
01:23:40.201 --> 01:23:42.868
Your share of money
will reach you tomorrow.

1234
01:23:44.368 --> 01:23:45.868
If it's bad time for the rat...

1235
01:23:45.868 --> 01:23:48.493
...it will hop and dance
in front of the cat.

1236
01:23:48.493 --> 01:23:51.118
Okay, old cat.
It seems you're frustrated.

1237
01:23:51.118 --> 01:23:52.827
Go somewhere, steal milk,
drink and sleep.

1238
01:23:52.827 --> 01:23:56.410
Think well just for a minute.
Do you know who are you opposing?

1239
01:23:56.410 --> 01:24:01.827
Bhaiya, I must think before I oppose.
Shouldn't think after opposing.

1240
01:24:01.827 --> 01:24:04.618
Don't make me to speak like a hero.
Hang up the phone.

1241
01:24:13.326 --> 01:24:15.743
Have you ever been to Mumbai?
-No.

1242
01:24:15.743 --> 01:24:17.952
Are you aware of any secret?
-Secret?

1243
01:24:17.952 --> 01:24:21.577
That is, about treasure,
a murder tape, like that...

1244
01:24:21.577 --> 01:24:22.618
I don't know.

1245
01:24:23.285 --> 01:24:26.785
But, I've a story about the treasure.
Shall I tell you?

1246
01:24:26.785 --> 01:24:28.785
Oh, no!
No need.

1247
01:24:49.159 --> 01:24:50.076
Do you know?

1248
01:24:58.076 --> 01:25:00.451
Definitely, it must be the job
of Narasimha Reddy.

1249
01:25:29.243 --> 01:25:30.243
Hey, Reddy!

1250
01:25:31.451 --> 01:25:35.159
You say the girl is with you.

1251
01:25:35.159 --> 01:25:37.618
Bhaiya called and said,
the girl is with him.

1252
01:25:37.618 --> 01:25:39.451
Where is the girl now?

1253
01:25:39.451 --> 01:25:41.785
The girl is neither with Reddy
nor with the Bhaiya.

1254
01:25:41.785 --> 01:25:42.994
She is with me.

1255
01:25:44.285 --> 01:25:48.451
Why is everyone looking for that girl?
What's there with the girl?

1256
01:25:48.451 --> 01:25:50.118
That doesn't matter to you.

1257
01:25:50.118 --> 01:25:52.285
Who are you?
-This doesn't matter to you.

1258
01:25:52.285 --> 01:25:54.702
You need the girl
and I need the money.

1259
01:25:54.702 --> 01:25:56.785
Give me the money
and take the girl.

1260
01:25:56.785 --> 01:26:00.535
Everyone is calling
and say the girl is with me.

1261
01:26:00.535 --> 01:26:01.743
Are you pranking?

1262
01:26:01.743 --> 01:26:04.076
Henceforth, I'll only believe
if you show the girl.

1263
01:26:04.076 --> 01:26:06.285
You didn't believe me, right?
Do one thing.

1264
01:26:06.285 --> 01:26:08.159
Hang up the call
and connect to video call.

1265
01:26:08.159 --> 01:26:09.118
I'll show the girl.

1266
01:26:19.201 --> 01:26:22.368
Who is he?
-Shahrukh Khan's manager.

1267
01:26:23.326 --> 01:26:25.994
Oh, should I narrate the story
on phone?

1268
01:26:38.243 --> 01:26:41.785
Okay?
-Yeah, okay.

1269
01:26:41.785 --> 01:26:44.118
Come to the hotel.
Take the money.

1270
01:27:25.577 --> 01:27:27.660
Excuse me.
Ms.Malli?

1271
01:27:27.660 --> 01:27:28.410
Yes.

1272
01:27:28.410 --> 01:27:29.493
I am...

1273
01:27:29.493 --> 01:27:31.493
I know.
You're Shahrukh Khan's manager.

1274
01:27:31.493 --> 01:27:33.201
Yes.

1275
01:27:34.577 --> 01:27:37.451
Everything is set.
We can move now.

1276
01:27:38.618 --> 01:27:39.368
The bill?

1277
01:27:39.368 --> 01:27:42.493
Don't worry.
It'll be taken care of.

1278
01:27:42.493 --> 01:27:43.660
Come, let's go.

1279
01:27:46.326 --> 01:27:46.952
What?

1280
01:27:49.118 --> 01:27:50.035
What?

1281
01:27:51.285 --> 01:27:51.910
Guru!

1282
01:27:51.910 --> 01:27:56.577
Guru has some other work.
He will join us later.

1283
01:27:59.035 --> 01:27:59.618
Come.

1284
01:28:01.994 --> 01:28:02.785
Please.

1285
01:28:04.368 --> 01:28:05.118
Yes!

1286
01:28:12.577 --> 01:28:13.243
Hello!

1287
01:28:15.243 --> 01:28:16.076
Found her!

1288
01:28:17.201 --> 01:28:18.493
Sure?

1289
01:28:18.868 --> 01:28:20.243
What's her name?

1290
01:28:23.035 --> 01:28:24.243
Malli!

1291
01:28:26.035 --> 01:28:26.827
I'll come.

1292
01:28:30.035 --> 01:28:31.660
Get my jet ready.

1293
01:28:46.577 --> 01:28:49.035
Do you've a story for Shahrukh Khan?

1294
01:28:52.743 --> 01:28:55.868
It's like, I'm paid for taking you
to Mumbai...

1295
01:28:55.868 --> 01:28:58.410
...and it is as if I'm deceiving you.

1296
01:29:01.410 --> 01:29:04.410
Your wish was great.
Your dream was new.

1297
01:29:05.410 --> 01:29:07.577
That's why, I thought of helping you.

1298
01:29:08.410 --> 01:29:11.868
Help!

1299
01:29:15.994 --> 01:29:17.451
Lord!

1300
01:29:17.451 --> 01:29:18.368
The life is selfishness.

1301
01:29:18.368 --> 01:29:21.702
If we want to be good,
we can do whatever.

1302
01:29:25.827 --> 01:29:31.035
Lord!

1303
01:29:37.076 --> 01:29:42.660
"My elation is heavy"
"My path is towering high"

1304
01:30:02.285 --> 01:30:07.326
"My elation is heavy"
"My path is towering high"

1305
01:30:07.326 --> 01:30:12.577
"From now on..."
"The crowd which cheers loudly, is behind"

1306
01:30:13.201 --> 01:30:14.910
"The green lush garden"

1307
01:30:14.910 --> 01:30:18.743
"And the fog"
"Hopping and dancing"

1308
01:30:18.743 --> 01:30:22.076
"Don't know where it merges?"

1309
01:30:26.535 --> 01:30:28.743
"I'm pouncing"
"I'll heave the things"

1310
01:30:28.743 --> 01:30:30.952
"Garner on the shore"

1311
01:30:31.618 --> 01:30:36.035
"Trying to go through
the pits and piths"

1312
01:30:37.577 --> 01:30:38.451
"I'm searching..."

1313
01:30:38.451 --> 01:30:42.493
"I don't have time to look back-
So, I'm running"

1314
01:30:43.243 --> 01:30:47.201
"I sing, when I get delayed wisdom"

1315
01:30:49.035 --> 01:30:54.410
"When looking at the glittery things"
"You drool over"

1316
01:30:54.410 --> 01:31:00.535
"You're struggling between
the woman and wealth"

1317
01:31:02.952 --> 01:31:08.243
"My elation is heavy"
"My path is towering high"

1318
01:31:08.243 --> 01:31:13.618
"From now on..."
"The crowd which cheers loudly, is behind"

1319
01:31:13.618 --> 01:31:15.660
"The green lush garden"

1320
01:31:15.660 --> 01:31:19.326
And the fog"
"Hopping and dancing"

1321
01:31:19.326 --> 01:31:24.410
"Don't know where it merges?"

1322
01:31:25.076 --> 01:31:27.368
Have you met Sharukh khan?

1323
01:31:27.368 --> 01:31:28.577
Why did you ask like this?

1324
01:31:28.577 --> 01:31:30.118
We both are close.

1325
01:31:57.451 --> 01:32:03.159
"Not aloof...not together..."
"Though stone hearted..."

1326
01:32:03.159 --> 01:32:09.368
Eloping with trust on someone,
gets pregnant and goes mad.

1327
01:32:09.368 --> 01:32:14.159
"Even the Chameleon will change
its colour when it gets trapped"

1328
01:32:14.159 --> 01:32:19.952
"You trickster, you're changing everyday
when looking at money"

1329
01:32:19.952 --> 01:32:22.326
"I can understand, dude!"

1330
01:32:22.326 --> 01:32:27.368
"Which is right and wrong,
it's clear!"

1331
01:32:28.535 --> 01:32:32.994
"Hey, because of some thoughts,
You've scattered my illusions"

1332
01:32:32.994 --> 01:32:35.243
Love is like rain.

1333
01:32:35.243 --> 01:32:39.702
If you look high, we don't know
from where and how it comes?

1334
01:32:39.702 --> 01:32:42.118
We feel the love, only after
it blossom in us.

1335
01:32:42.118 --> 01:32:47.660
"My elation is heavy"
"My path is towering high"

1336
01:32:53.785 --> 01:32:59.035
"From now on..."
"The crowd which cheers loudly, is behind"

1337
01:32:59.035 --> 01:33:04.994
"My elation is heavy"
"My path is towering high"

1338
01:33:10.577 --> 01:33:12.743
Why are they sitting sad
as if they lost something new?

1339
01:33:12.743 --> 01:33:14.910
Shouldn't have silly feelings.
Take it.

1340
01:33:14.910 --> 01:33:17.285
Hey, Marie.
Take it, go.

1341
01:33:18.368 --> 01:33:22.035
What happened?

1342
01:33:22.035 --> 01:33:23.159
My mind is disturbed.

1343
01:33:23.159 --> 01:33:25.201
Where do you've to get disturbed?

1344
01:33:27.326 --> 01:33:29.410
I think, it's fault to leave the girl.

1345
01:33:29.410 --> 01:33:31.326
Don't feel for the girl.

1346
01:33:31.326 --> 01:33:34.368
If you spill the rice on the roof,
thousands of crows will come.

1347
01:33:34.368 --> 01:33:37.285
You don't understand what I say?

1348
01:33:37.285 --> 01:33:38.451
What do you want to do now?

1349
01:33:42.326 --> 01:33:45.451
Will return the money
and I wish I could bring the girl.

1350
01:33:45.451 --> 01:33:47.660
Do you know to whom
have you sent the girl?

1351
01:33:47.660 --> 01:33:48.743
To Vijay Samrat.

1352
01:33:50.326 --> 01:33:51.743
Why didn't you tell me this, earlier?

1353
01:33:51.743 --> 01:33:52.994
Where did you allow me to tell?

1354
01:33:52.994 --> 01:33:54.451
When I said she is worth
not for ten lakhs but ten crores...

1355
01:33:54.451 --> 01:33:55.243
...you disconnected the call.

1356
01:33:55.243 --> 01:33:57.868
Straight away, you left the girl,
took the money and booked the room.

1357
01:33:57.868 --> 01:33:59.076
We played songs too.

1358
01:34:00.952 --> 01:34:02.243
I did a fault.

1359
01:34:02.243 --> 01:34:04.451
What's that fault?
Who's not at fault?

1360
01:34:04.451 --> 01:34:05.868
Why are you worried?

1361
01:34:05.868 --> 01:34:08.868
I don't know what I did
was right or wrong, so far.

1362
01:34:08.868 --> 01:34:11.910
But, now I feel it's right
to bring the girl back.

1363
01:34:11.910 --> 01:34:14.577
Look here, acting like a good guy
doesn't suit you.

1364
01:34:14.577 --> 01:34:15.660
Listen to me.

1365
01:34:15.660 --> 01:34:19.994
How much respect?
How many girls?

1366
01:34:19.994 --> 01:34:21.910
How can we leave
this great life?

1367
01:34:21.910 --> 01:34:24.326
She is pityful and innocent.

1368
01:34:25.451 --> 01:34:27.577
I can't live with the thought
that I've cheated on the girl...

1369
01:34:27.577 --> 01:34:29.118
...who trusted me.

1370
01:34:29.118 --> 01:34:31.743
Hey, where are you going?

1371
01:34:31.743 --> 01:34:34.035
Don't go to my room
without my permission?

1372
01:34:34.035 --> 01:34:34.868
Listen to me.

1373
01:34:34.868 --> 01:34:36.743
Hey, dude.

1374
01:34:36.743 --> 01:34:38.410
Though you give the money,
he will not send the girl.

1375
01:34:38.410 --> 01:34:40.201
Listen to me.
Wouldn't you listen?

1376
01:34:40.201 --> 01:34:42.285
Stand-at-ease.
If you move, I'll shoot you.

1377
01:34:42.285 --> 01:34:43.994
What's this?
-Pistol.

1378
01:34:43.994 --> 01:34:46.076
I know that.
But, why do you have this?

1379
01:34:46.076 --> 01:34:47.827
I know well, you might do this.

1380
01:34:47.827 --> 01:34:50.660
Keep the money and go.
Else, I'll shoot you.

1381
01:34:51.827 --> 01:34:53.618
Shoot me.
-I'll shoot you.

1382
01:34:54.410 --> 01:34:56.535
Shoot me.
-Get lost.

1383
01:34:59.159 --> 01:35:01.159
What are you searching?

1384
01:35:01.159 --> 01:35:02.326
That's a rubber bullet.

1385
01:35:02.326 --> 01:35:07.660
All the rich people have a pistol.
Since I'm rich, I've bought a fake gun.

1386
01:35:07.660 --> 01:35:11.035
Dude, when you felt the girl
is important than money,

1387
01:35:11.035 --> 01:35:13.368
Friendship is more important
than money for me.

1388
01:35:13.368 --> 01:35:15.868
We both go together
and bring the girl.

1389
01:35:15.868 --> 01:35:16.743
Come, let's go.
Come on.

1390
01:35:16.743 --> 01:35:17.451
Hey!
-What?

1391
01:35:17.451 --> 01:35:18.994
Go and change your attire.
-Sorry, dude.

1392
01:35:18.994 --> 01:35:21.618
When I get emotional,
I'm not aware of what I speak.

1393
01:35:21.618 --> 01:35:22.743
You move on, I'll come.

1394
01:35:29.702 --> 01:35:30.535
Hello!

1395
01:35:30.535 --> 01:35:33.535
I'll give your money,
you send the girl back.

1396
01:35:33.535 --> 01:35:35.493
Who are you?
Which girl?

1397
01:35:35.493 --> 01:35:37.660
Hello, I'm Guru speaking.

1398
01:35:37.660 --> 01:35:39.660
The girl, Malli...

1399
01:35:39.660 --> 01:35:40.451
Hello...

1400
01:35:44.326 --> 01:35:45.535
Hello, sir.

1401
01:35:45.535 --> 01:35:47.910
Robert, where is the girl?

1402
01:35:47.910 --> 01:35:51.035
As usual, she is in your house.

1403
01:35:51.035 --> 01:35:52.577
I'll come in thirty minutes.

1404
01:35:52.577 --> 01:35:53.535
Okay, sir.

1405
01:35:53.535 --> 01:35:55.618
I'll tell to get her ready.

1406
01:35:55.618 --> 01:35:56.618
Make up!

1407
01:36:12.201 --> 01:36:15.577
Dude, the security is strict.

1408
01:36:15.577 --> 01:36:17.410
They doesn't seem to be inebriated.

1409
01:36:17.410 --> 01:36:18.868
I too know to talk like this.

1410
01:36:18.868 --> 01:36:20.743
How to go inside
when so many people are here?

1411
01:36:26.201 --> 01:36:27.285
I got it.

1412
01:36:28.994 --> 01:36:30.243
What are you going to do?

1413
01:36:32.743 --> 01:36:35.577
I'll keep in your attire.
-You said, it's difficult to come inside.

1414
01:36:35.577 --> 01:36:36.994
Look, how I brought you inside.

1415
01:36:36.994 --> 01:36:38.035
Shut your mouth and be quiet.

1416
01:36:38.035 --> 01:36:40.076
We hit the mango but it fell
on the bulb by mistake.

1417
01:36:40.076 --> 01:36:42.827
Please, leave us.
Hey, stop.

1418
01:36:42.827 --> 01:36:47.201
Hey, why are you pleading him?
-Who? Did I plead him?

1419
01:36:53.285 --> 01:36:55.118
Enough of playing the music by mouth.

1420
01:36:55.118 --> 01:36:56.285
Tell me, what's the issue.

1421
01:36:56.285 --> 01:36:57.952
I've stolen the matchbox
from the security.

1422
01:36:57.952 --> 01:36:59.618
Oh, my dear!

1423
01:36:59.618 --> 01:37:03.118
Like the monkey in the film, 'Alavuddin',
you too help me often.

1424
01:37:03.118 --> 01:37:04.493
So, are you Alavuddin?

1425
01:37:04.493 --> 01:37:06.076
Will you accept,
you're the monkey?

1426
01:37:06.076 --> 01:37:07.368
Will you buy me banana
if I accept?

1427
01:37:07.368 --> 01:37:10.035
Won't you appreciate me
when I stole the matchbox from him?

1428
01:37:10.035 --> 01:37:13.201
What did you do to appreciate?
I've a lighter.

1429
01:37:13.201 --> 01:37:15.035
Why did you plead him
for the matchbox?

1430
01:37:15.035 --> 01:37:15.994
Light it.

1431
01:37:15.994 --> 01:37:17.035
Take it.
Show me.

1432
01:37:22.118 --> 01:37:24.868
Hey, someone is coming.

1433
01:37:29.243 --> 01:37:30.368
Who's that?

1434
01:37:30.994 --> 01:37:31.910
No one.
Come on.

1435
01:37:33.827 --> 01:37:36.660
Hey, come here.
Sound is heard.

1436
01:37:36.660 --> 01:37:37.618
Someone is coming.

1437
01:37:37.618 --> 01:37:38.702
Yeah, isn't it?

1438
01:37:43.702 --> 01:37:45.159
No one is seen.

1439
01:37:47.326 --> 01:37:48.410
You walk now.

1440
01:37:48.743 --> 01:37:49.910
Me?
-Walk now.

1441
01:37:53.660 --> 01:37:55.368
Hey!
- Oh, no!

1442
01:37:57.827 --> 01:37:59.410
It's free footwear.

1443
01:37:59.410 --> 01:38:00.326
Whose?

1444
01:38:00.326 --> 01:38:01.410
I've stolen in the temple.

1445
01:38:01.410 --> 01:38:03.118
Should it be worn on the legs?

1446
01:38:04.076 --> 01:38:05.535
Where else to wear?

1447
01:38:10.159 --> 01:38:11.952
Hey, the footwear...
-I'm wearing to hands.

1448
01:38:13.285 --> 01:38:13.952
What?

1449
01:38:13.952 --> 01:38:14.994
Someone is coming.

1450
01:38:20.201 --> 01:38:21.368
We are trapped.

1451
01:38:25.868 --> 01:38:28.743
Why are you making noise?
Someone might see.

1452
01:38:35.702 --> 01:38:38.410
Get lost, egg head.

1453
01:38:43.368 --> 01:38:44.952
Move away, you buffalo.

1454
01:38:49.918 --> 01:38:51.584
Security alert.

1455
01:38:51.584 --> 01:38:53.167
Two accused have intruded.

1456
01:38:53.167 --> 01:38:53.668
Over.

1457
01:38:53.668 --> 01:38:56.085
I came first, I'll stand here.
-Leave me some space.

1458
01:38:58.209 --> 01:39:01.376
They both have escaped,
Over.

1459
01:39:01.376 --> 01:39:03.959
No, they are inside.
Over.

1460
01:39:03.959 --> 01:39:06.834
Hey, you're talking like a brilliant.

1461
01:39:06.834 --> 01:39:08.209
He says, they've escaped.

1462
01:39:08.209 --> 01:39:09.292
Switch it off and sleep.

1463
01:39:09.834 --> 01:39:12.250
I'll find you and kill you.

1464
01:39:12.501 --> 01:39:13.334
Good luck.

1465
01:39:14.126 --> 01:39:14.876
How is it, dude?

1466
01:39:15.584 --> 01:39:16.668
Where did he go?

1467
01:39:23.459 --> 01:39:26.209
Hey, what's this?
What injection is this?

1468
01:39:31.959 --> 01:39:33.459
Why are you doing this?

1469
01:39:33.959 --> 01:39:35.501
The only asset I have is my life.

1470
01:39:35.501 --> 01:39:37.043
Seems, it'll be lost because of him.

1471
01:39:38.626 --> 01:39:40.793
Dude, come this side.
-Don't betray yourself.

1472
01:39:40.793 --> 01:39:43.126
We are in security dress.
Come, boldly.

1473
01:39:45.918 --> 01:39:48.043
Be careful.
It might be Samrat's room.

1474
01:39:50.584 --> 01:39:51.459
She is inside.

1475
01:39:52.668 --> 01:39:55.167
Please, I'm not that kind of girl.

1476
01:39:55.167 --> 01:39:59.376
A fraud deceived me saying that he will
make me a film director and me left here.

1477
01:39:59.584 --> 01:40:01.334
Just see whether he is that fraud.

1478
01:40:01.584 --> 01:40:02.626
Show your face.

1479
01:40:10.501 --> 01:40:11.209
Hey!

1480
01:40:12.250 --> 01:40:13.876
Malli!

1481
01:40:13.876 --> 01:40:16.626
You're the one who works here, right?

1482
01:40:16.626 --> 01:40:18.709
Malli, listen to me.
I've come to save you.

1483
01:40:18.709 --> 01:40:20.085
Still, how many lies
are you going to say?

1484
01:40:20.085 --> 01:40:21.793
No, I'm telling you the truth.

1485
01:40:22.085 --> 01:40:23.376
I trusted you to the core.

1486
01:40:23.376 --> 01:40:25.626
I came to Mumbai, trusting you.
-Why did you come?

1487
01:40:25.626 --> 01:40:26.167
But you deceived me.

1488
01:40:26.250 --> 01:40:27.167
What's that she is looking for?

1489
01:40:27.167 --> 01:40:28.959
She is looking for something
to hit you.

1490
01:40:28.959 --> 01:40:32.085
Malli!
Hey, Malli!

1491
01:40:32.085 --> 01:40:32.834
Be careful.

1492
01:40:33.126 --> 01:40:35.668
Malli!

1493
01:40:40.459 --> 01:40:42.250
Dude, why are you getting hit
for my sake?

1494
01:40:42.250 --> 01:40:44.292
I'm not getting hit.
You're giving me the blow.

1495
01:40:44.292 --> 01:40:46.292
She is lifting the TV.
Catch her.

1496
01:40:46.292 --> 01:40:47.709
She seems to be violent.

1497
01:40:48.584 --> 01:40:49.918
Come on, hold her.

1498
01:40:49.918 --> 01:40:51.876
Don't shout.

1499
01:40:51.876 --> 01:40:53.542
Don't leave.

1500
01:40:53.542 --> 01:40:56.085
Hold her.
-Help!

1501
01:41:10.834 --> 01:41:13.376
Don't shout.
Really, I came to save you.

1502
01:41:14.918 --> 01:41:17.709
Don't make noise.
We will get caught, altogether.

1503
01:41:17.709 --> 01:41:18.751
He might come.

1504
01:41:19.459 --> 01:41:22.043
It seems, the shoe size is 24.

1505
01:41:23.334 --> 01:41:25.834
Dude, we are caught.

1506
01:41:26.126 --> 01:41:27.126
He is standing here.

1507
01:41:27.126 --> 01:41:28.126
So happy.

1508
01:42:05.959 --> 01:42:08.167
Now, you go and hide.
We will find you.

1509
01:42:13.668 --> 01:42:15.001
What's that sound?

1510
01:42:15.001 --> 01:42:17.001
Give that.
Hit him with this.

1511
01:42:17.001 --> 01:42:18.167
Hit him.

1512
01:42:18.167 --> 01:42:21.250
Come on.
Listen to me, come on.

1513
01:42:22.334 --> 01:42:24.167
First, take her away, out.
Take her.

1514
01:42:24.167 --> 01:42:26.126
Dude, be safe.
I'll take care.

1515
01:42:26.126 --> 01:42:27.626
Hey, come.

1516
01:42:27.626 --> 01:42:29.709
Hey, I won't leave you.

1517
01:42:29.709 --> 01:42:31.167
Yeah, hold me tight.

1518
01:42:57.334 --> 01:42:58.209
Ms.Malli!

1519
01:43:03.001 --> 01:43:03.793
Malli!

1520
01:43:05.542 --> 01:43:06.501
Ms.Malli!

1521
01:43:12.668 --> 01:43:15.501
Hello, sir!
-Robert, is she ready?

1522
01:43:15.876 --> 01:43:17.709
Few minutes, sir.

1523
01:43:19.834 --> 01:43:21.542
What's happening here, Malik?

1524
01:43:21.709 --> 01:43:22.751
Where is that girl?

1525
01:43:22.751 --> 01:43:27.626
If we don't get her,
Samrat will kill all of us.

1526
01:43:27.626 --> 01:43:28.834
Go and search.

1527
01:43:28.834 --> 01:43:29.918
Okay, sir.

1528
01:43:35.918 --> 01:43:37.250
Who are you?

1529
01:43:37.250 --> 01:43:39.501
You made a video call
and turning back.

1530
01:43:39.501 --> 01:43:40.250
Goof.

1531
01:43:44.334 --> 01:43:46.959
Madhan! China Madhan!

1532
01:43:49.250 --> 01:43:52.793
The girl you're looking for
is with me.

1533
01:43:52.793 --> 01:43:54.126
What are you saying?

1534
01:43:54.126 --> 01:43:55.501
Didn't you believe?

1535
01:43:55.751 --> 01:43:56.751
Just a minute.

1536
01:44:03.584 --> 01:44:05.001
Have you seen?

1537
01:44:05.001 --> 01:44:07.584
Give me ten crores
and take the girl.

1538
01:44:07.584 --> 01:44:08.918
I'll give you.

1539
01:44:08.918 --> 01:44:10.459
Get inside along with the girl.

1540
01:44:12.584 --> 01:44:13.459
I love you.

1541
01:44:22.751 --> 01:44:24.793
Is the party okay?
Is my acting good?

1542
01:44:24.793 --> 01:44:26.834
First, cover your face
with the mask.

1543
01:44:27.085 --> 01:44:29.292
I've just spoken and
finalized for ten crores.

1544
01:44:29.292 --> 01:44:31.334
You don't mess up
doing something.

1545
01:44:32.709 --> 01:44:34.751
The mask will peel off in two hours.

1546
01:44:36.709 --> 01:44:38.834
You shouldn't remove this till I say.
Understand?

1547
01:44:39.959 --> 01:44:43.334
Okay, what will you do
the moment you see Samrat?

1548
01:44:44.751 --> 01:44:51.959
I'll hug him, bite his ear
and kiss on the lips.

1549
01:44:51.959 --> 01:44:53.209
You...

1550
01:44:54.001 --> 01:44:56.126
You've shown your tamarind intellect.

1551
01:44:57.085 --> 01:44:59.126
Samrat is a psycho.

1552
01:44:59.334 --> 01:45:01.292
He likes when he does
on his own.

1553
01:45:01.584 --> 01:45:05.584
By routine, if you hug him,
won't he find that you're fake?

1554
01:45:05.793 --> 01:45:08.250
Sorry, Madhan.
-What sorry?

1555
01:45:09.876 --> 01:45:12.292
China is the first to make
fake products in this world.

1556
01:45:12.751 --> 01:45:14.001
Next is this Madhan.

1557
01:45:14.459 --> 01:45:16.542
That's why, I'm 'China Madhan'.

1558
01:45:20.584 --> 01:45:23.209
Wow! It's excellent, isn't it?

1559
01:45:25.126 --> 01:45:27.167
Oh, no!
Leave me.

1560
01:45:28.126 --> 01:45:30.085
I'm not that kind of girl.

1561
01:45:30.292 --> 01:45:31.250
Leave me.

1562
01:45:34.043 --> 01:45:35.834
Leave me, please.
-Fast!

1563
01:45:35.834 --> 01:45:37.959
Change her attires
and get her ready.

1564
01:45:39.334 --> 01:45:41.834
Money in hand,
then juice for mouth.

1565
01:45:41.834 --> 01:45:42.751
Malik!

1566
01:45:48.417 --> 01:45:51.459
Have you got the juice
in your mouth?

1567
01:45:51.668 --> 01:45:56.459
You took the girl
who was here, changed her attires...

1568
01:45:56.459 --> 01:45:58.043
...and asking for ten crores?

1569
01:45:58.043 --> 01:45:59.876
What? The girl from here!

1570
01:46:03.167 --> 01:46:05.918
Sir!
-Robert, how long still?

1571
01:46:05.918 --> 01:46:07.626
Few minutes, sir.

1572
01:46:07.626 --> 01:46:09.793
Go fast!

1573
01:46:16.085 --> 01:46:17.542
I just sent her out.

1574
01:46:17.542 --> 01:46:19.209
They are bringing her changing
the attire.

1575
01:46:19.209 --> 01:46:21.709
That buffalo doesn't do
any work, properly.

1576
01:46:21.918 --> 01:46:24.459
Hey, Ramji!
What's going on there?

1577
01:46:24.459 --> 01:46:25.834
Oh, no! listen to me.
Be quiet.

1578
01:46:26.334 --> 01:46:27.001
If they see you...

1579
01:46:28.876 --> 01:46:30.209
Okay, sir.
-Go...

1580
01:46:31.918 --> 01:46:34.001
Are you hitting the one
who came to save you?

1581
01:46:34.001 --> 01:46:36.167
Do you know how much
I trusted him?

1582
01:46:37.334 --> 01:46:39.126
But, Guru deceived me.

1583
01:46:39.126 --> 01:46:40.126
Who deceived you?

1584
01:46:40.459 --> 01:46:42.876
If it were someone else,
would've run away taking ten crores.

1585
01:46:43.126 --> 01:46:45.417
But he has come back,
since you're important to him.

1586
01:46:45.417 --> 01:46:46.626
Don't you understand, yet?

1587
01:46:46.793 --> 01:46:49.668
What are you looking at?
I can no longer speak, seriously.

1588
01:46:50.085 --> 01:46:53.001
Did Guru really come
to take me?

1589
01:46:53.001 --> 01:46:53.668
Yes.

1590
01:46:54.501 --> 01:46:55.542
I'm sorry.

1591
01:46:56.126 --> 01:46:57.043
Where is Guru?

1592
01:46:57.043 --> 01:46:58.126
He is inside.

1593
01:46:59.584 --> 01:47:00.918
I'm going to save Guru.

1594
01:47:00.918 --> 01:47:03.376
Hey, what will you do
to save him?

1595
01:47:03.376 --> 01:47:04.751
Somehow, he will deceive them
and come.

1596
01:47:04.751 --> 01:47:06.126
You come along with me,
let's jump over the compound...

1597
01:47:06.126 --> 01:47:07.209
... and go by an auto.
Come on.

1598
01:47:07.209 --> 01:47:09.001
Listen to me.

1599
01:47:09.001 --> 01:47:10.459
Leave me.
-Listen to me.

1600
01:47:10.959 --> 01:47:13.167
I'll come with Guru.
-Hey, crazy!

1601
01:47:15.959 --> 01:47:17.668
Is he Samrat?

1602
01:47:17.668 --> 01:47:19.250
Get him in line, Pushpa.

1603
01:47:19.918 --> 01:47:22.668
Hey, Malli!
Malli!

1604
01:47:22.668 --> 01:47:25.126
Malli, listen to me.
-How long to wait?

1605
01:47:29.085 --> 01:47:30.209
Malli!

1606
01:47:32.250 --> 01:47:33.250
What happened to you?

1607
01:47:33.834 --> 01:47:36.292
Come, let's move from here.
-Where?

1608
01:47:37.126 --> 01:47:39.626
Let's go out.
-Out?

1609
01:47:40.085 --> 01:47:42.793
If anyone witness us?
-I'll take care.

1610
01:47:43.167 --> 01:47:45.376
It's okay, if it's you.

1611
01:47:46.001 --> 01:47:47.918
If someone else see?

1612
01:47:47.918 --> 01:47:50.250
What happened to you?
Why are you talking like this?

1613
01:47:50.501 --> 01:47:52.584
Have they administered the drugs?
-Samrat!

1614
01:47:52.584 --> 01:47:53.668
Hey, why are you going down?

1615
01:47:53.959 --> 01:47:55.584
Come, let's move from here.

1616
01:47:55.751 --> 01:47:56.876
Samrat!

1617
01:47:57.001 --> 01:47:57.668
Come on.

1618
01:47:57.668 --> 01:47:59.085
Somehow, he will come out.
You come.

1619
01:47:59.085 --> 01:48:00.209
I must go inside.

1620
01:48:00.209 --> 01:48:02.751
If we go inside,
we can't come out.

1621
01:48:02.751 --> 01:48:04.292
Come on.

1622
01:48:04.292 --> 01:48:05.417
Oh, no!

1623
01:48:07.292 --> 01:48:08.417
Didn't I tell?

1624
01:48:08.709 --> 01:48:11.459
They will bring the girl here
and take the money.

1625
01:48:11.459 --> 01:48:12.668
Excellent, Bhaiya.

1626
01:48:12.668 --> 01:48:15.751
Bhaiya, we already brought the girl,
took the money and enjoyed.

1627
01:48:15.751 --> 01:48:17.043
And we have come again
to save her.

1628
01:48:17.043 --> 01:48:18.334
Not aware of it,
you came along with this egg head...

1629
01:48:18.334 --> 01:48:19.542
... and speaking punch dialogues.

1630
01:48:19.542 --> 01:48:21.001
Bhaiya, don't touch me.
It's tickling.

1631
01:48:21.001 --> 01:48:22.459
What he says is true.

1632
01:48:22.459 --> 01:48:24.501
Guru has come to save me.

1633
01:48:24.501 --> 01:48:25.959
He is good.

1634
01:48:26.501 --> 01:48:27.542
I must see him.

1635
01:48:27.542 --> 01:48:29.376
Come, dear.
I'll take you.

1636
01:48:29.376 --> 01:48:31.751
Hey, is he a share auto?
You're going along as soon as he called.

1637
01:48:31.959 --> 01:48:33.043
Ms.Malli!

1638
01:48:38.542 --> 01:48:41.043
Hello, sir!
-Robert, is the girl ready?

1639
01:48:41.043 --> 01:48:42.793
Few minutes, sir.

1640
01:48:43.542 --> 01:48:46.292
If the girl doesn't come,
You'll die in few minutes.

1641
01:48:48.918 --> 01:48:49.959
Ms.Malli!

1642
01:48:51.334 --> 01:48:53.459
Viswanath, where did you go?

1643
01:48:53.459 --> 01:48:54.876
Sir, I went to washroom
because of stomach upset.

1644
01:48:54.876 --> 01:48:56.918
The girl is missing again.

1645
01:48:56.918 --> 01:48:57.793
What are you saying, sir?

1646
01:48:57.793 --> 01:49:00.126
Go...
Go and search her.

1647
01:49:04.043 --> 01:49:04.584
Hello!

1648
01:49:04.584 --> 01:49:07.043
Robert, the girl you're looking for
is with me.

1649
01:49:07.043 --> 01:49:09.876
Is everyone making fun?

1650
01:49:09.876 --> 01:49:12.668
I'm outside Samrat's house
along with the girl.

1651
01:49:12.668 --> 01:49:13.918
Is it?

1652
01:49:14.334 --> 01:49:16.167
Should I give ten crores?

1653
01:49:17.085 --> 01:49:18.584
It's fifteen crores!

1654
01:49:18.584 --> 01:49:19.959
I'll give.

1655
01:49:19.959 --> 01:49:21.751
Bring the girl inside.

1656
01:49:33.417 --> 01:49:36.751
After looking at all these,
you dare to hit me?

1657
01:49:36.751 --> 01:49:39.376
Robert, she is the girl
you asked for.

1658
01:49:40.793 --> 01:49:43.376
Govindaswamy, she isn't the girl
you asked for.

1659
01:49:43.376 --> 01:49:44.542
But the fake one.

1660
01:49:44.709 --> 01:49:46.001
What are you saying?

1661
01:49:46.001 --> 01:49:48.709
Don't I know who prepared
the mask for her?

1662
01:49:48.709 --> 01:49:49.959
Hold onto her face
and pull the mask.

1663
01:49:49.959 --> 01:49:51.292
That will come handy.

1664
01:49:51.292 --> 01:49:51.918
Pull it.

1665
01:49:58.334 --> 01:50:00.334
Why are you confusing, unnecessarily?

1666
01:50:00.542 --> 01:50:02.542
Wonder, the mask didn't come off?

1667
01:50:03.417 --> 01:50:04.167
Hello, sir!

1668
01:50:04.167 --> 01:50:07.292
Hey, are you going to
send her or not?

1669
01:50:07.292 --> 01:50:09.167
Few minutes, sir.

1670
01:50:09.959 --> 01:50:11.876
Take her to Samrat's room.

1671
01:50:13.793 --> 01:50:16.959
Why do you really took up
the security job?

1672
01:50:16.959 --> 01:50:19.209
Just now, Bhaiya took her inside.

1673
01:50:19.209 --> 01:50:20.209
You're bringing her out.

1674
01:50:20.209 --> 01:50:21.876
You're faster than spider man.
-How could have Bhaiya took her inside?

1675
01:50:21.876 --> 01:50:22.751
How?
-Samrat,

1676
01:50:22.751 --> 01:50:25.085
Why are you wasting the time?
-Samrat?

1677
01:50:25.085 --> 01:50:27.043
She has been administered drugs.
That's why, blabbering..

1678
01:50:27.043 --> 01:50:28.417
Okay, come.
Let's go.

1679
01:50:28.417 --> 01:50:29.834
Hey, leave my hand.

1680
01:50:30.250 --> 01:50:31.626
China Madhan told me
as only one guy.

1681
01:50:31.626 --> 01:50:33.001
China Madhan?
-Not two people.

1682
01:50:33.001 --> 01:50:34.501
It's become routine for him.

1683
01:50:34.501 --> 01:50:36.085
She is talking like a babe.

1684
01:50:37.793 --> 01:50:38.709
Babe, right!

1685
01:50:38.709 --> 01:50:39.626
She looks beautiful!

1686
01:50:39.626 --> 01:50:41.292
Who are you?

1687
01:50:41.292 --> 01:50:42.668
I'm tamarind tree, Pushpa.

1688
01:50:42.668 --> 01:50:44.918
China Madhan brought me here
with a mask.

1689
01:50:44.918 --> 01:50:45.542
Oh, no!

1690
01:50:45.542 --> 01:50:46.250
Then, Malli!

1691
01:50:46.250 --> 01:50:47.709
You go and bring Malli.

1692
01:50:48.167 --> 01:50:49.376
I'm Samrat.

1693
01:50:49.376 --> 01:50:50.459
What's your cost?

1694
01:50:50.876 --> 01:50:52.085
Tell me, immediately.

1695
01:50:53.126 --> 01:50:54.292
Who is Samrat?

1696
01:50:54.668 --> 01:50:55.751
I'll show you.

1697
01:50:55.751 --> 01:50:57.209
You wear this mask, first.

1698
01:51:01.085 --> 01:51:03.417
Don't laugh, you goof.

1699
01:51:03.417 --> 01:51:04.626
Ask him the money.

1700
01:51:04.626 --> 01:51:05.167
Ask him.

1701
01:51:05.167 --> 01:51:07.709
Robert, give the money and take her.

1702
01:51:08.668 --> 01:51:09.459
Malik!

1703
01:51:12.209 --> 01:51:13.459
It's not me, but him.

1704
01:51:17.001 --> 01:51:17.668
What?

1705
01:51:17.668 --> 01:51:20.417
There are many people inside.
How can we get in?

1706
01:51:21.250 --> 01:51:22.376
Are there many people, really?

1707
01:51:22.376 --> 01:51:22.959
Yes.

1708
01:51:22.959 --> 01:51:24.126
Look, one more time.

1709
01:51:24.126 --> 01:51:25.376
Why don't you believe it?

1710
01:51:25.376 --> 01:51:26.918
They are in the same place.

1711
01:51:28.126 --> 01:51:30.001
He got me trapped.

1712
01:51:31.376 --> 01:51:42.126
'Where are you, my dear?'
'Where would I be, without you?'.

1713
01:51:42.126 --> 01:51:44.209
Your song is nice.

1714
01:51:44.209 --> 01:51:45.542
This is love!

1715
01:51:46.209 --> 01:51:49.584
I miss my Guru a lot.

1716
01:51:53.126 --> 01:51:54.459
Hello, sir!
How are you?

1717
01:51:54.459 --> 01:51:55.292
I'm fine.

1718
01:51:56.417 --> 01:51:58.250
What's your name?
-I don't know, sir.

1719
01:51:59.834 --> 01:52:02.334
Shall I give an idea for all
of us to escape?

1720
01:52:02.334 --> 01:52:04.542
Who are you to tell me?

1721
01:52:04.542 --> 01:52:06.626
I'll decide myself.

1722
01:52:06.626 --> 01:52:07.584
Look at me.

1723
01:52:11.001 --> 01:52:11.834
How, sir?

1724
01:52:14.959 --> 01:52:19.626
No one can transgress me
in making gloves with finger prints.

1725
01:52:19.626 --> 01:52:21.501
I'm Madhan, China Madhan!

1726
01:52:21.501 --> 01:52:23.376
Are you that babe's uncle?

1727
01:52:23.959 --> 01:52:26.043
But, Guru will come.

1728
01:52:26.043 --> 01:52:28.334
Definitely, he will come for me.

1729
01:52:33.085 --> 01:52:34.876
Guru has come.

1730
01:52:34.876 --> 01:52:37.126
I have come with him.

1731
01:52:39.834 --> 01:52:40.376
Hey!

1732
01:52:41.918 --> 01:52:43.085
Is she from Hong Kong or China?

1733
01:52:43.085 --> 01:52:44.376
She is from Thiruchendur.

1734
01:52:45.334 --> 01:52:46.376
You come.

1735
01:52:46.834 --> 01:52:47.459
Come on.

1736
01:52:48.043 --> 01:52:48.501
Come on.

1737
01:52:49.001 --> 01:52:49.626
Go.

1738
01:52:50.334 --> 01:52:53.334
I'll go along with Guru.
Bye.

1739
01:53:02.751 --> 01:53:06.626
I have mistaken you.
Forgive me.

1740
01:53:16.043 --> 01:53:21.417
'Will you pardon me?'

1741
01:53:21.417 --> 01:53:23.292
If we get caught,
both of us will be made as soup.

1742
01:53:23.292 --> 01:53:24.709
Asking to pardon now.

1743
01:53:24.709 --> 01:53:25.959
Be quiet.

1744
01:53:27.209 --> 01:53:28.709
Malli, be quiet.

1745
01:53:28.709 --> 01:53:30.001
Samrat!

1746
01:53:34.085 --> 01:53:35.043
Hey, who are you?

1747
01:53:36.250 --> 01:53:39.250
You look like Mickey mouse
on the cake. Get up.

1748
01:53:40.376 --> 01:53:42.417
Sir, it's okay if you disgrace me.

1749
01:53:42.417 --> 01:53:45.209
I don't have time to disgrace you.
I'm going out, urgently.

1750
01:53:45.209 --> 01:53:46.292
Sir!

1751
01:53:46.709 --> 01:53:48.542
Who is he?
-Pushpa,

1752
01:53:50.959 --> 01:53:53.668
Don't you know me
who made you the mask?

1753
01:53:54.001 --> 01:53:56.417
Pushpa! It's me...

1754
01:53:56.417 --> 01:53:59.751
Oh, are you the reason
for the confusions, prevailing?

1755
01:53:59.751 --> 01:54:02.376
Sir, if you give me
the ten crores, I'll go.

1756
01:54:03.459 --> 01:54:04.584
You stay here.

1757
01:54:04.584 --> 01:54:06.918
We will go and tell the manager
to arrange the money.

1758
01:54:06.918 --> 01:54:07.834
Just wait.

1759
01:54:10.876 --> 01:54:14.793
If you get in and without meeting
the manager and starts to enjoy...

1760
01:54:14.793 --> 01:54:16.167
Who will be cheated here?

1761
01:54:16.167 --> 01:54:17.126
Good question.

1762
01:54:17.292 --> 01:54:19.167
Then, we will wait here.

1763
01:54:19.167 --> 01:54:21.085
You meet the manager
and get the money.

1764
01:54:22.292 --> 01:54:23.001
What?

1765
01:54:23.001 --> 01:54:24.250
We will stay here.

1766
01:54:24.250 --> 01:54:27.001
You meet the manager
and get the money.

1767
01:54:27.167 --> 01:54:28.209
What?
You will be here.

1768
01:54:28.959 --> 01:54:30.876
I've to go inside
and get the money.

1769
01:54:30.876 --> 01:54:31.793
Get the money saying samrat has told.

1770
01:54:31.793 --> 01:54:34.793
Excellent!

1771
01:54:43.793 --> 01:54:44.542
Okay.

1772
01:55:09.501 --> 01:55:10.751
Don't do anything.

1773
01:55:11.043 --> 01:55:13.501
Just now, a guy took the girl
whom you're looking for.

1774
01:55:22.668 --> 01:55:24.834
Sir, so soon?

1775
01:55:25.043 --> 01:55:26.376
Are you happy, sir?

1776
01:55:26.709 --> 01:55:28.167
My gift, sir.

1777
01:55:31.918 --> 01:55:32.834
What happened, sir?

1778
01:55:37.918 --> 01:55:38.709
Don't move.

1779
01:55:40.542 --> 01:55:42.043
Hi, Samrat!

1780
01:55:55.126 --> 01:55:57.209
Is this the work
of the Mickey mouse?

1781
01:55:57.209 --> 01:56:00.542
Are you trying to kill Samrat,
on greed of money?

1782
01:56:00.542 --> 01:56:02.668
Hey, who is Samrat?

1783
01:56:02.668 --> 01:56:04.834
What's question is this, you goof.

1784
01:56:05.167 --> 01:56:09.584
The girl is holding his hands,
he is Samrat.

1785
01:56:14.043 --> 01:56:15.751
He is Samrat!

1786
01:56:17.085 --> 01:56:18.085
This coat isn't mine.

1787
01:56:39.626 --> 01:56:41.001
Very good!

1788
01:56:48.126 --> 01:56:49.334
Excellent!

1789
01:56:49.334 --> 01:56:50.292
Guru!

1790
01:56:59.417 --> 01:57:02.834
Samrat, leave Guru.

1791
01:58:18.417 --> 01:58:23.834
"A brand new path"
"My path is towering high"

1792
01:58:23.834 --> 01:58:28.918
"It's the phase building game, henceforth"

1793
01:58:29.668 --> 01:58:31.668
"The time that turns right"

1794
01:58:31.668 --> 01:58:33.167
Cut...Cut...

1795
01:58:33.501 --> 01:58:34.417
One more!

1796
01:58:34.417 --> 01:58:36.085
Why do you need one more?

1797
01:58:36.085 --> 01:58:38.209
Sir, don't imitate
actors Rajini and Simbu.

1798
01:58:38.209 --> 01:58:39.126
Just do like yourself.

1799
01:58:39.126 --> 01:58:41.209
It has to be casual
should'nt seem like dancing?

1800
01:58:41.209 --> 01:58:44.126
If not to be known,
I've to play cards, hiding.

1801
01:58:44.126 --> 01:58:45.501
Shall we dance?
-What happened?

1802
01:58:45.501 --> 01:58:46.167
Why?

1803
01:58:46.167 --> 01:58:47.959
Hey, will he do it
one more or not?

1804
01:58:47.959 --> 01:58:49.334
Mam, the brightness is coming down.

1805
01:58:49.334 --> 01:58:52.085
Hey, who is he?
Talking about brightness at 9 o'clock?

1806
01:58:52.085 --> 01:58:53.834
I'm struggling getting stuck with you.

1807
01:58:54.626 --> 01:58:56.417
Tell him, if he speaks too much,
I'll change the hero.

1808
01:58:56.417 --> 01:58:58.167
Oh, good! Please do it.

1809
01:58:58.167 --> 01:58:59.626
The owner of 'Saravana Stores'
is listening to stories.

1810
01:58:59.626 --> 01:59:01.709
Better, tell him the story.
-Sir, don't speak against the director.

1811
01:59:01.709 --> 01:59:03.209
Director?
I'll bang on your mouth.

1812
01:59:03.209 --> 01:59:05.709
Hey, both of you leave.
I can't dance. That's what I know.

1813
01:59:05.709 --> 01:59:08.376
Sir! What's the issue?
-Welcome, master!

1814
01:59:08.376 --> 01:59:10.459
Is this a song shoot or fight shoot?
-No, master.

1815
01:59:10.459 --> 01:59:12.501
Everyone rebuffed her story.

1816
01:59:12.501 --> 01:59:14.250
For  the sake of marrying her,
I've agreed to act.

1817
01:59:14.250 --> 01:59:16.085
She is taking revenge on me,
casting as hero.

1818
01:59:16.085 --> 01:59:17.250
This is an experiment for truth.

1819
01:59:17.250 --> 01:59:19.959
Master, now he is the hero.

1820
01:59:19.959 --> 01:59:22.793
Do you know, he is a trickster, earlier?

1821
01:59:22.793 --> 01:59:24.376
Hey!
-What?

1822
01:59:24.376 --> 01:59:26.876
Hello, shall I reveal
what you were doing previously?

1823
01:59:26.876 --> 01:59:29.001
Good, it's interesting.
Tell me.

1824
01:59:29.001 --> 01:59:32.417
Master, you're getting
interested to listen gossips.

1825
01:59:32.417 --> 01:59:34.834
You're pretty much spoiled
after attending the reality TV Show.

1826
01:59:34.834 --> 01:59:38.459
Okay.
Master, you get the shot ready.

1827
01:59:38.459 --> 01:59:39.085
Okay.

1828
01:59:39.501 --> 01:59:41.459
Vanitha is better than this girl.
- Let me see, how he will not dance.

1829
01:59:41.459 --> 01:59:44.001
Hey, come here.
Come here.

1830
01:59:44.001 --> 01:59:44.918
What?

1831
01:59:45.459 --> 01:59:47.209
I can't dance.
What will you do?

1832
01:59:48.876 --> 01:59:51.793
You'll come home tonight, isn't it?
Definitely, you've to sleep outside.

1833
01:59:55.542 --> 01:59:57.209
I'll dance.
-That's good!

1834
01:59:59.918 --> 02:00:01.001
I'm ready, master.
Let's go for a take.





