1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,930
NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI

4
00:00:22,480 --> 00:00:27,110
Kaiken pitää olla täydellistä.
Saamme enää kaksi tilaisuutta.

5
00:00:27,193 --> 00:00:30,447
PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄ ESITTÄÄ
YLI 700 TANSSIRYHMÄÄ -

6
00:00:30,530 --> 00:00:33,742
KAIKKIALLA MAAILMASSA.
NIISTÄ YLI 600 ON USA:SSA.

7
00:00:33,825 --> 00:00:36,119
…kolme, neljä, viisi, juoskaa…

8
00:00:36,202 --> 00:00:39,664
Kaksi, kaksi, kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän, yksi!

9
00:00:39,748 --> 00:00:43,168
DEBBIE ALLEN LOI VERSIONSA
PÄHKINÄNSÄRKIJÄSTÄ VUONNA 2008.

10
00:00:43,251 --> 00:00:44,878
"KAAKAOPÄHKINÄNSÄRKIJÄ"

11
00:00:44,961 --> 00:00:49,841
Tehdään suora rivi. Vasemmanpuoleinen
vieruskaveri on perillä ennen teitä.

12
00:00:50,467 --> 00:00:53,845
Katsokaa oma paikkanne vieruskaverista.

13
00:00:54,345 --> 00:00:59,059
DEBBIE ALLENIN TANSSIAKATEMIASSA ON
200 OPPILASTA, 75 PROSENTTIA STIPENDILLÄ.

14
00:00:59,142 --> 00:01:01,561
Otetaan vielä kolmessa ryhmässä.

15
00:01:01,644 --> 00:01:04,898
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi…

16
00:01:07,108 --> 00:01:08,359
Ja nyt!

17
00:01:08,443 --> 00:01:12,489
PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄN PIDETÄÄN
AVOIN KOE-ESIINTYMINEN SYYSKUUSSA.

18
00:01:12,572 --> 00:01:15,033
SEURAAVAT KUUKAUDET HARJOITELLAAN.

19
00:01:15,116 --> 00:01:17,660
Tuo oli jo parempi. Onko kaikki hyvin?

20
00:01:18,495 --> 00:01:21,289
Muistatteko kaiken, mitä teimme?
-Joo.

21
00:01:21,372 --> 00:01:24,501
Mitä tanssijat ovat?
-Planeetan fiksuimpia.

22
00:01:24,584 --> 00:01:29,214
Olemme planeetan älykkäimpiä
ja muistamme aivan kaiken.

23
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
Joo.
-Menkää maskeeraukseen.

24
00:01:34,052 --> 00:01:36,554
Kiitos, opettaja Allen.
-Eipä kestä, kulta.

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,310
Herranen aika. Mitä seuraavaksi?

26
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
Onko joku laittamatta?

27
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
Hei vain, kaikki!

28
00:02:10,880 --> 00:02:13,007
Debbie Allen on kuuluisa!

29
00:02:13,925 --> 00:02:15,927
Hot Chocolate Nutcracker!

30
00:02:18,972 --> 00:02:22,475
Olen Debbie Allen. On ihanaa…

31
00:02:26,938 --> 00:02:30,900
On aivan valtavan ihanaa -

32
00:02:30,984 --> 00:02:36,906
saada teidät ensimmäiseksi yleisöksemme
tällä esityskaudella.

33
00:03:29,209 --> 00:03:33,796
Te kaikki ette vielä osaa
ojentaa varpaitanne ja jalkojanne.

34
00:03:33,880 --> 00:03:38,218
Voitte oppia sen vain,
jos olette hiljaa ja kuuntelette.

35
00:03:38,301 --> 00:03:40,053
12 VIIKKOA ESITYKSEEN

36
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Tervetuloa koe-esiintymistilaisuuteemme.

37
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
On ilo nähdä teidät täällä.

38
00:03:45,558 --> 00:03:49,062
Näen edessäni
sekä tuttuja että uusia kasvoja.

39
00:03:49,145 --> 00:03:54,442
Etsin eläväisiä,
energisiä nuoria tanssijoita,

40
00:03:54,525 --> 00:03:56,319
jotka viihtyvät lavalla -

41
00:03:56,402 --> 00:04:02,951
ja osaavat eläytyä nuken,
apinan tai keijun rooliin.

42
00:04:03,034 --> 00:04:06,663
Tässä tarvitaan myös näyttelijäntaitoja.

43
00:04:06,746 --> 00:04:11,751
Pääsette kohta näyttämään lahjojanne.

44
00:04:11,834 --> 00:04:16,172
Yritän parhaani mukaan
etsiä teille parhaan paikan.

45
00:04:16,256 --> 00:04:20,301
Jos käy ilmi, ettette ole valmiita,
älkää masentuko.

46
00:04:20,385 --> 00:04:23,388
Se tarkoittaa,
että tarvitsette harjoitusta.

47
00:04:23,471 --> 00:04:28,226
Viime vuosi oli upea.
Esitystämme odotetaan tänä vuonna.

48
00:04:28,309 --> 00:04:33,064
Tässä tulee
balettimestarimme Giana Jigarhan -

49
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
eli madame Jigarhan.

50
00:04:39,320 --> 00:04:44,492
Hän opettaa teille askeleita,
mahdollisesti kaksikin koreografiaa.

51
00:04:44,575 --> 00:04:47,537
Eartha Robinson opettaa jazztanssia.

52
00:04:47,620 --> 00:04:51,874
Karen McDonald on
DADA-tanssiakatemian johtaja.

53
00:04:51,958 --> 00:04:56,587
Cathie Nicholas taas on
oikea käteni ja vasen jalkani.

54
00:04:58,339 --> 00:05:00,675
Aloitetaan échappésta.

55
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

56
00:05:04,345 --> 00:05:09,017
Yksi, kaksi…

57
00:05:09,100 --> 00:05:12,395
Osa lapsista on aloittanut
Pähkinänsärkijässämme -

58
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
neli- tai viisivuotiaina,
ja he jatkavat vielä 12-vuotiaina.

59
00:05:18,901 --> 00:05:21,988
He kulkevat koko opetuspolun läpi.

60
00:05:22,071 --> 00:05:26,993
Osalle tanssijoista
tämä Pähkinänsärkijä on seitsemäs.

61
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
Toiset ovat ensikertalaisia.

62
00:05:28,995 --> 00:05:32,832
Hyppy, hyppy. Ylös, alas, ympäri.

63
00:05:34,000 --> 00:05:39,464
Ihmisiä ja vilinää oli pelottavan paljon.

64
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
Tämä on seitsemäs kertani.
-Kuudes.

65
00:05:41,632 --> 00:05:44,802
Kahdeksan tai yhdeksän vuotta.
Puolet elämästäni.

66
00:05:45,511 --> 00:05:49,974
Ja yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi,
kuusi, seitsemän, kahdeksan.

67
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
Kaksi, kolme, neljä, ja siinä kaikki.

68
00:05:54,270 --> 00:05:58,191
Miksi pelkäsit, ettet osaisi?
-En tiedä.

69
00:05:58,274 --> 00:06:00,693
Lapset ovat kivoja mutta turhauttavia.

70
00:06:00,777 --> 00:06:03,196
He ovat hirviöitä suurimman osan ajasta.

71
00:06:03,780 --> 00:06:04,614
Varovasti.

72
00:06:06,574 --> 00:06:10,661
Aiotko koe-esiintyä?
-Joo, mutta en halua.

73
00:06:10,745 --> 00:06:16,667
Etkö halua? Sitten voit istua.
Voin sanoa äidillesi, ettet halua.

74
00:06:18,252 --> 00:06:19,962
Työni on ihanaa.

75
00:06:20,046 --> 00:06:21,047
BALETINOPETTAJA

76
00:06:21,130 --> 00:06:24,133
Olen aina halunnut opettaa lapsia.

77
00:06:24,717 --> 00:06:29,764
Ammattitanssijat osaavat jo kaiken
ja tietävät, mitä tekevät.

78
00:06:29,847 --> 00:06:35,645
Lasten silmät saa avata
baletin ja taiteen kauneudelle.

79
00:06:35,728 --> 00:06:38,439
Sen kokemuksen kautta -

80
00:06:38,523 --> 00:06:43,903
lapset alkavat arvostaa
myös elämän kauneutta.

81
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Pidän teitä silmällä tunneilla.

82
00:06:48,199 --> 00:06:52,120
Jos paikkoja aukeaa, ilmoittelen.
Mutta tarvitsette harjoitusta.

83
00:06:52,203 --> 00:06:58,167
Sinun pitää vain harjoitella lisää.
Minuakin harmittaa.

84
00:07:02,171 --> 00:07:05,258
Olen tyytyväinen.
Pärjäsitte kaikki tosi hienosti.

85
00:07:05,341 --> 00:07:09,095
Kiittäkää opettaja Allenia.
-Kiitos!

86
00:07:09,178 --> 00:07:11,556
Nähdään huomenna yhdeltä. Menkää.

87
00:07:14,559 --> 00:07:18,438
Lapsena Pähkinänsärkijä
oli minulle tärkeä.

88
00:07:19,188 --> 00:07:22,066
Olin yksi kukista. Lauloimme:

89
00:07:22,150 --> 00:07:25,862
Oot maassa kukkien

90
00:07:25,945 --> 00:07:29,449
Kerrohan jotakin uutta

91
00:07:36,289 --> 00:07:38,916
Makeishaltijatar oli unelmaroolini.

92
00:07:39,709 --> 00:07:42,295
Se musiikki on aivan ihanaa.

93
00:07:52,597 --> 00:07:56,267
Alkuperäinen Pähkinänsärkijä
on Tšaikovskin sävellys.

94
00:07:56,350 --> 00:08:02,190
Ranskalainen koreografi Petipa
laati libreton.

95
00:08:02,773 --> 00:08:05,902
Pähkinänsärkijä sai ensi-iltansa -

96
00:08:05,985 --> 00:08:10,448
Pietarin Mariinski-teatterissa
vuonna 1892.

97
00:08:10,531 --> 00:08:15,411
Kriitikot eivät ihastuneet,
mutta yleisö hullaantui.

98
00:08:16,829 --> 00:08:19,665
Kaikki tuntevat Pähkinänsärkijän.

99
00:08:19,749 --> 00:08:22,460
Meidän versiomme on
"Kaakaopähkinänsärkijä".

100
00:08:24,003 --> 00:08:28,883
New Yorkin baletissa
aikuiset tanssivat pääroolit.

101
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
Lapset lähinnä
juoksentelevat lavan poikki.

102
00:08:32,303 --> 00:08:37,225
Meidän Pähkinänsärkijässämme
on ammattilaisia joissakin rooleissa,

103
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
mutta lapset ovat tähtiä.

104
00:08:43,147 --> 00:08:48,903
Lapsena halusin mustaksi keijujen
kuningattareksi, joka lentää ilman halki.

105
00:08:48,986 --> 00:08:54,283
En ollut nähnyt mitään sellaista,
mutta haaveilin siitä silti.

106
00:08:58,663 --> 00:09:03,376
"Suklaapähkinänsärkijöitä"
on ollut muutamia eri puolilla maata.

107
00:09:03,459 --> 00:09:07,380
Minä halusin tuoda esitykseen iloa -

108
00:09:07,463 --> 00:09:13,135
ja irrottaa sen musiikillisen
identiteetin Tšaikovskista.

109
00:09:15,596 --> 00:09:21,102
Esitys vie meidät matkalle
todellisiin ja kuviteltuihin maihin.

110
00:09:21,185 --> 00:09:24,480
Matka toteutetaan
eri tanssi- ja musiikkityylien keinoin.

111
00:09:31,279 --> 00:09:33,447
"Flamenco Firessa" olen torakka.

112
00:09:33,531 --> 00:09:37,577
Olemme keijuja, egyptiläisiä…
-Ja Bollywood-tanssijoita.

113
00:09:37,660 --> 00:09:43,791
Olen Kiinassa, juhlakohtauksessa…
Kaikissa kohtauksissa, joissa on miehiä.

114
00:09:43,874 --> 00:09:47,378
Esitän pähkinänsärkijää.
Voitte sanoa "PS".

115
00:09:47,461 --> 00:09:50,339
Olen hämähäkki sademetsässä.

116
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
HARJOITUSTEN 1. PÄIVÄ

117
00:09:53,342 --> 00:09:56,721
Harjoitukset alkavat lokakuussa.

118
00:09:57,305 --> 00:10:00,016
Herttinen sentään.

119
00:10:01,559 --> 00:10:07,106
Tärkeä tehtävänne on
valmistautua harjoituksiin.

120
00:10:07,189 --> 00:10:11,110
Muistakaa vastuunne myös kotona.
Opettaja Allen on tosissaan.

121
00:10:11,694 --> 00:10:16,240
Olette nyt roolimalleja.
Olkaa mallikansalaisia kotona ja koulussa.

122
00:10:16,324 --> 00:10:19,035
Onko täällä kolmevuotiaita?

123
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Eikö? Hyvä. Laske kätesi.

124
00:10:23,164 --> 00:10:26,751
Onko täällä ketään neljävuotiasta?

125
00:10:26,834 --> 00:10:29,420
Tule rohkeasti tänne eteen.

126
00:10:30,338 --> 00:10:33,591
Muiden pitää olla hiljaa.
Löytyykö viisivuotiaita?

127
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
Tänne vain.

128
00:10:36,260 --> 00:10:37,178
Hei.

129
00:10:38,763 --> 00:10:43,142
Hyvä. Muodostamme rivin.
Katsokaa eteenpäin.

130
00:10:43,225 --> 00:10:47,229
Oletko oikeasti vasta viisi?
Oletpa pitkä. Hyvä.

131
00:10:47,980 --> 00:10:49,523
Teidän pitää harjoitella.

132
00:10:49,607 --> 00:10:54,779
Ette opi mitään, jos vain
tepastelette ostarilla korkokengissä.

133
00:10:54,862 --> 00:10:59,283
Riisukaa korkkarinne
ja painukaa lattialle venyttelemään.

134
00:10:59,367 --> 00:11:03,621
Debbie odottaa näiltä lapsilta
paljon joka tasolla.

135
00:11:03,704 --> 00:11:06,499
Ei vain yhdessä asiassa,
vaan vähän kaikessa.

136
00:11:06,582 --> 00:11:10,670
Oikeassa maailmassa
kaikki ei suju helposti.

137
00:11:10,753 --> 00:11:14,340
Tanssilattiallakin osa oppilaista kaatuu.

138
00:11:14,423 --> 00:11:17,593
Mutta jos ei kaatuile,
ei haasta itseään tarpeeksi.

139
00:11:18,177 --> 00:11:22,348
Teidän pitää taipua kello kuuteen asti.
Uskokaa pois.

140
00:11:23,265 --> 00:11:28,062
Sitä tuijotetaan, kun jätätte kouluni.
Muut eivät rakasta teitä kuten minä.

141
00:11:28,771 --> 00:11:33,234
Tapasin Debbien 16-vuotiaana,
eli kymmenisen vuotta sitten.

142
00:11:33,734 --> 00:11:35,611
MODERNIN TANSSIN OPETTAJA

143
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Esiinnyimme TV-sarjassa Fame.

144
00:11:39,907 --> 00:11:41,742
Teillä on suuria unelmia.

145
00:11:42,243 --> 00:11:45,538
Haluatte mainetta,
mutta sillä on hintansa.

146
00:11:45,621 --> 00:11:49,625
Täällä se hinta maksetaan hikenä.

147
00:11:49,709 --> 00:11:52,837
Debbie ei ole muuttunut yhtään.
Se on mahtavaa.

148
00:11:52,920 --> 00:11:57,091
En ikinä saapuisi harjoituksiin
venyttelemättä ja lämmittelemättä.

149
00:11:57,174 --> 00:12:01,971
Jalkojen pitää olla valmiit tanssiin.
Muu ei tule kuuloonkaan.

150
00:12:02,054 --> 00:12:04,849
Muuten ette pääse seuraavalle tasolle.

151
00:12:05,349 --> 00:12:08,936
Olen tiukka, koska välitän teistä.

152
00:12:09,019 --> 00:12:10,062
Ai, äitinikö?

153
00:12:11,272 --> 00:12:12,273
Hän on tiukka.

154
00:12:12,356 --> 00:12:13,983
TAITEELLINEN APULAISJOHTAJA

155
00:12:14,066 --> 00:12:15,234
Todellakin.

156
00:12:16,277 --> 00:12:21,949
Hän on eläväinen ja huippulahjakas
ja kohtelee kaikkia äidillisesti.

157
00:12:24,660 --> 00:12:29,081
Tämä uraauurtava nainen on tehnyt
koreografian kymmeneen Oscar-gaalaan.

158
00:12:36,547 --> 00:12:38,924
Arvasinko, että päädyn tänne -

159
00:12:39,008 --> 00:12:44,764
tuottajaksi, ohjaajaksi, tähdeksi,
koreografiksi ja äidiksi?

160
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Totta kai.

161
00:12:51,937 --> 00:12:58,402
Aloitamme suurista joukkokohtauksista.
Harjoittelemme vain viikonloppuisin.

162
00:12:58,986 --> 00:13:02,698
Aloitetaan Lelumaan alusta.
Nauttikaa henkiin heräämisestä.

163
00:13:02,823 --> 00:13:04,241
10 VIIKKOA ESITYKSEEN

164
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
Olette pieniä nukkeja.

165
00:13:35,689 --> 00:13:39,568
Mistä kohtauksesta uranne alkoi?
-Lelumaasta.

166
00:13:39,652 --> 00:13:43,364
Ja missä kohtauksessa olette nyt?
-Kaikissa.

167
00:13:43,447 --> 00:13:46,951
Nimenomaan. Lelumaa on lähtöruutu.

168
00:13:47,034 --> 00:13:52,456
Kaikki hyvät tanssijat
ovat aloittaneet Lelumaasta.

169
00:13:52,540 --> 00:13:55,042
En ole nähnyt tavallista Pähkinänsärkijää.

170
00:13:55,584 --> 00:13:57,419
Tunnen vain tämän version.

171
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
KEIJUJEN KUNINGATAR

172
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
Minusta se on hyvä asia.

173
00:14:00,923 --> 00:14:05,678
Kylie Jefferson hyväksyttiin
akatemiaan kaikkein nuorimpana.

174
00:14:05,761 --> 00:14:11,016
Muistan vieläkin,
miten saavuimme akatemialle.

175
00:14:11,100 --> 00:14:16,146
Se toimi silloin Culver Cityssä.
Siellä oli valtavasti väkeä.

176
00:14:17,648 --> 00:14:23,445
Äidilleni sanottiin,
että olen liian nuori koe-esiintymään.

177
00:14:23,529 --> 00:14:30,286
Kylie tuli eteeni jalat ensimmäisessä
asennossa, tukka kiinni ja naama vakavana.

178
00:14:30,369 --> 00:14:32,830
Opettaja Allen sanoi: "Hän saa yrittää."

179
00:14:32,913 --> 00:14:39,128
Muiden mielestä Kylie oli liian nuori,
mutta saan muuttaa omia sääntöjäni.

180
00:14:41,714 --> 00:14:42,548
Täydellistä.

181
00:14:42,631 --> 00:14:48,387
Suurin osa oppilaistani on L.A:sta.
Perheiden varallisuus vaihtelee.

182
00:14:48,470 --> 00:14:52,725
Jotkut asuvat Beverly Hillsissä,
jotkut Comptonissa.

183
00:14:53,309 --> 00:14:56,145
Tanssiin vakavimmin suhtautuvat -

184
00:14:56,228 --> 00:15:01,692
käyvät tunneilla
viitenä tai kuutena päivänä viikossa.

185
00:15:02,484 --> 00:15:08,198
He käyvät vähintään kymmenellä,
jotkut jopa 15 tunnilla viikossa.

186
00:15:08,282 --> 00:15:13,621
Koulussamme ulkonäöllä ei ole väliä.
Intohimo tanssiin ratkaisee.

187
00:15:13,704 --> 00:15:17,416
Siksi tuemme
monia oppilaita taloudellisesti.

188
00:15:17,499 --> 00:15:19,293
Monilla ei ole varaa tanssia.

189
00:15:19,376 --> 00:15:24,423
Järjestämme motivoituneille oppilaille
mahdollisuuden päästä mukaan.

190
00:15:24,506 --> 00:15:25,883
Ympäri, ympäri…

191
00:15:25,966 --> 00:15:31,180
Keräämme rahaa niin innokkaasti,
etteivät kaverini vastaa enää puhelimeen.

192
00:15:31,889 --> 00:15:33,807
Oikeasti he suhtautuvat hyvin.

193
00:15:34,475 --> 00:15:39,855
Aloimme miettiä,
millaista brändiä voisimme hyödyntää -

194
00:15:39,939 --> 00:15:43,943
kerätäksemme lisää rahaa.
Brändin piti olla tunnettu.

195
00:15:44,026 --> 00:15:48,405
Kun George Balanchine
perusti New Yorkin balettia,

196
00:15:48,906 --> 00:15:53,869
hänenkin piti kerätä rahaa,
ja Pähkinänsärkijä toimi.

197
00:15:53,953 --> 00:15:59,625
Pähkinänsärkijän avulla rahoitettiin
baletin seuraava toimintavuosi.

198
00:15:59,708 --> 00:16:05,381
Alkuperäisen Pähkinänsärkijän tarina
kerrotaan puhtaasti tanssin keinoin.

199
00:16:05,464 --> 00:16:08,384
Meidän Pähkinänsärkijässämme
puhutaan lisäksi.

200
00:16:08,467 --> 00:16:12,262
Pähkinänsärkijä heräsi!
Valmistaudutaan taisteluun.

201
00:16:12,346 --> 00:16:17,935
Esityksessä on useita kertojia,
jotka opastavat yleisöä matkalla.

202
00:16:18,018 --> 00:16:24,525
Esityksemme komedia on verbaalista,
ei pelkästään fyysistä.

203
00:16:27,277 --> 00:16:30,489
Kuka sammutti valot?

204
00:16:31,198 --> 00:16:36,870
Esityksestä tuli valtava hitti.
Se on kassamagneettimme.

205
00:16:37,788 --> 00:16:39,748
Katsotaanpa sitten. Kallistus.

206
00:16:39,832 --> 00:16:42,626
Ei noin. Jalka ylös.

207
00:16:42,710 --> 00:16:47,047
Istukaa spagaatissa,
kun katsotte TV:tä ja teette läksyjä.

208
00:16:47,131 --> 00:16:51,927
Teette sitä liian vähän.
Keskitytte liikaa pojille juttelemiseen.

209
00:16:52,011 --> 00:16:56,015
Jalan pitää nousta ylemmäs.
Minä autan tällä kertaa.

210
00:16:57,141 --> 00:16:59,643
Ylemmäs. Kallista vartaloasi.

211
00:16:59,727 --> 00:17:05,315
Juuri noin. Kannattele itseäsi
ja nosta jalka kunnolla ylös.

212
00:17:06,191 --> 00:17:09,319
Aloitin DADA:ssa 11-vuotiaana.

213
00:17:10,988 --> 00:17:13,157
Minua pelotti kamalasti.

214
00:17:13,240 --> 00:17:17,286
En tiennyt, että näin taitavia
tanssijoita on olemassakaan.

215
00:17:17,369 --> 00:17:21,165
Tajusin yllättäen,
etten olekaan paras tanssija.

216
00:17:23,625 --> 00:17:27,337
Akatemian opettajat
ovat tiukkoja mutta lämpimiä.

217
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
Olemme kuin perhettä.

218
00:17:30,758 --> 00:17:35,596
Opettaja Allen välittää meistä kaikista,
ja se on upea juttu.

219
00:17:39,558 --> 00:17:44,271
Olen tanssinut täällä viisivuotiaasta.
Nyt olen 14-vuotias.

220
00:17:44,396 --> 00:17:48,400
Voisi siis sanoa,
että olen kasvanut täällä.

221
00:17:51,320 --> 00:17:56,742
Kun sain Karan roolin,
olin hermostunut ja onnellinen.

222
00:17:56,825 --> 00:18:00,079
Minulla on valtava vastuu.

223
00:18:00,162 --> 00:18:04,166
Jos minä mokaan,
koko esitys voi mennä pilalle.

224
00:18:04,249 --> 00:18:08,170
Karan roolista kilpaillaan.
Se on päärooli.

225
00:18:08,253 --> 00:18:11,173
Hahmo on pikkutyttö,
joka saa kokea seikkailun.

226
00:18:11,757 --> 00:18:14,343
Rooleihin valitaan aina tuplamiehitys,

227
00:18:14,426 --> 00:18:19,640
jotta esiintyjämme
saavat vaihtelevia kokemuksia.

228
00:18:20,933 --> 00:18:23,727
Kara, näytä hymysi

229
00:18:23,811 --> 00:18:27,147
Sano, mitä ajattelet
-Ajattelet

230
00:18:27,231 --> 00:18:31,902
Opettaja Allen sanoi, että saan olla
Kara kolmessa esityksessä.

231
00:18:31,985 --> 00:18:34,488
Menin ihan sekaisin.

232
00:18:34,571 --> 00:18:39,535
Tää on yllätys
-Yllätys, yllätys…

233
00:18:39,618 --> 00:18:42,746
Kara, kara

234
00:18:42,830 --> 00:18:45,833
Kara, kara
-Oot meille rakas

235
00:18:45,916 --> 00:18:50,963
Minulla oli tietty tavoite,
ja saavutin sen.

236
00:18:51,046 --> 00:18:53,549
Olin ihan mielettömän onnellinen.

237
00:18:54,133 --> 00:18:58,053
EGYPTI
YHDEKSÄN VIIKKOA ESITYKSEEN

238
00:18:58,137 --> 00:19:01,515
Puhutaan seuraavaksi
egyptiläisestä nukesta.

239
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
Menkää aivan hänen peppunsa alle.

240
00:19:03,684 --> 00:19:08,647
Sinä tuet häntä kädestä tarpeen tullen.
Sitten nostatte hänet.

241
00:19:09,773 --> 00:19:12,901
Kannatte häntä tuossa asennossa.

242
00:19:12,985 --> 00:19:17,072
Olin ensimmäinen egyptiläinen nukke.
Äiti teki koreografian minulle.

243
00:19:20,284 --> 00:19:23,036
Ylös. Yksi, kaksi.

244
00:19:23,120 --> 00:19:26,039
Yksi, kaksi, kolme. Yksi kierros, auki.

245
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Pää, pää.

246
00:19:28,458 --> 00:19:34,173
Aloitin tanssiopintoni vakavassa mielessä
koulussa Kirov Academy of Ballet.

247
00:19:34,756 --> 00:19:38,051
Aloitat tästä. Hän tekee spagaatin.

248
00:19:38,135 --> 00:19:39,928
Kolmantena vuonnani -

249
00:19:40,012 --> 00:19:45,392
opettaja katsoi minua tunnilla
ja huusi: "Lopeta!"

250
00:19:46,852 --> 00:19:50,522
Hän katsoi minua ja sanoi:
"Sinä ei tule tanssija."

251
00:19:51,190 --> 00:19:54,526
Joudat Alvin Ailey -tanssiryhmään."
Se oli loukkaus.

252
00:19:54,610 --> 00:19:57,112
Eikö Alvin Ailey muka ole mitään?

253
00:19:57,196 --> 00:20:02,743
Sehän on USA:n paras
modernin tanssin ryhmä.

254
00:20:02,826 --> 00:20:08,624
Sen tanssijat ovat enimmäkseen mustia,
mutta miten se liittyy tanssitaitoon?

255
00:20:08,707 --> 00:20:11,501
Olin käydä opettajan kimppuun
puhelimen kautta.

256
00:20:11,585 --> 00:20:14,922
Lähetin mieheni hoitamaan asian.
Hän on kiltimpi.

257
00:20:15,005 --> 00:20:18,967
Tyttäremme oli ollut poissa
jo kolme vuotta.

258
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Hänen oli aika tulla kotiin.

259
00:20:21,136 --> 00:20:23,180
Isä otti minut pois koulusta.

260
00:20:23,263 --> 00:20:28,518
Tapauksen jälkeen äitini päätti
perustaa oman tanssiakatemian.

261
00:20:28,602 --> 00:20:32,439
Perustin DADAn,
ja tyttäremme palasi kotiin.

262
00:20:32,522 --> 00:20:36,360
Tyttäreni on aina ollut
innoittajani ja muusani.

263
00:20:37,611 --> 00:20:39,863
Meiltä löytyy jotain jokaiselle -

264
00:20:39,947 --> 00:20:44,826
katsomatta painoon,
ihonväriin tai kulttuuriin.

265
00:20:44,910 --> 00:20:47,162
Se tekee meistä ainutlaatuisia.

266
00:20:47,246 --> 00:20:51,041
Hän kävelee tuonne,
ja te kaikki peräännytte.

267
00:20:51,124 --> 00:20:54,753
Hän on se oikea. Hän on suloinen.

268
00:20:54,836 --> 00:20:56,755
Ja sisukas.
-Niinpä.

269
00:21:00,717 --> 00:21:05,264
April etenee suorinta tietä.
Teidän muiden pitää kiertää hänet.

270
00:21:07,057 --> 00:21:10,686
Aloitin tanssin vasta kahdeksanvuotiaana.

271
00:21:11,395 --> 00:21:13,397
Tulin tänne Pohjois-Carolinasta.

272
00:21:13,480 --> 00:21:17,609
Sain täyden stipendin Debbie Allenilta.

273
00:21:17,693 --> 00:21:24,324
April on lahjakkaimpia
koskaan kohtaamiani tanssijoita.

274
00:21:24,866 --> 00:21:28,620
Otin hänet tänne,
jotta voisimme tukea hänen kasvuaan.

275
00:21:28,704 --> 00:21:32,916
Olen osa-aikaisena kassana
ravintolassa El Pollo Loco.

276
00:21:33,458 --> 00:21:36,003
Ainakin toistaiseksi olen kassalla.

277
00:21:40,966 --> 00:21:43,927
Minua pidetään yleensä hiljaisena.

278
00:21:44,011 --> 00:21:48,181
Suurimman osan ajasta
minulla olisi kyllä paljon sanottavaa,

279
00:21:48,265 --> 00:21:52,936
mutten saa puettua sitä sanoiksi.

280
00:21:53,020 --> 00:21:57,649
Joskus minä ihan pursuan tunteita.

281
00:21:58,358 --> 00:22:05,032
Tanssi on ainoa keinoni
purkaa tunteitani ja ahdistustani.

282
00:22:09,745 --> 00:22:12,956
BOLLYWOOD
KAHDEKSAN VIIKKOA ESITYKSEEN

283
00:22:13,040 --> 00:22:17,794
Hengittäkää. Hienoa.

284
00:22:18,295 --> 00:22:21,006
Olette maailman kauneimpia ihmisiä.

285
00:22:21,882 --> 00:22:23,967
Muistakaa tässäkin ajatella peiliä.

286
00:22:27,554 --> 00:22:30,599
Olette maailman kauneimpia olentoja.

287
00:22:37,189 --> 00:22:39,983
Päänne liikkuivat kuin yhtenä.
-Ylös.

288
00:22:40,067 --> 00:22:45,113
Liikutte kuin yhtenä henkilönä.

289
00:22:46,531 --> 00:22:47,366
Katse ylös.

290
00:22:51,703 --> 00:22:52,537
Alas.

291
00:22:55,540 --> 00:23:00,545
Haluan kovasti Bollywoodiin.
Olen pyrkinyt sinne tosi kauan.

292
00:23:00,629 --> 00:23:04,674
Osaan kaikki askeleet,
mutta olen liian nuori.

293
00:23:04,758 --> 00:23:05,592
Ylävartalo!

294
00:23:05,675 --> 00:23:10,389
Kun maa vaihtuu,
myös koreografia ja puvustus vaihtuvat -

295
00:23:10,472 --> 00:23:12,599
ja sen myötä tarina etenee.

296
00:23:12,682 --> 00:23:13,725
Taaksepäin.

297
00:23:14,476 --> 00:23:15,310
Liikkukaa.

298
00:23:19,189 --> 00:23:26,154
Teidän pitää joka tilanteessa säteillä
ylivertaisuutta, kauneutta ja voimaa.

299
00:23:26,238 --> 00:23:30,742
Tässä on kyse naisten voimasta.
Naiset hallitsevat maailmaa.

300
00:23:35,038 --> 00:23:35,872
Missä olen?

301
00:23:38,458 --> 00:23:40,168
Kaikki lähtee silmistä.

302
00:23:42,129 --> 00:23:45,632
Bollywood on kaikkien suosikki.

303
00:23:45,715 --> 00:23:48,552
Kaikki haaveilevat siitä,
kunnes saavuttavat sen.

304
00:23:48,635 --> 00:23:53,265
Se on viiden minuutin tanssi
ilman hengähdystaukoja.

305
00:24:01,606 --> 00:24:02,524
Kädet ylös!

306
00:24:03,191 --> 00:24:04,025
Voimaa!

307
00:24:06,194 --> 00:24:07,028
Voimaa!

308
00:24:13,785 --> 00:24:18,081
Jähmettykää.
Hengittäkää ja olkaa liikkumatta.

309
00:24:18,707 --> 00:24:21,209
Harjoitelkaa asennon pitämistä.

310
00:24:23,170 --> 00:24:24,963
Olette kehittyneet.

311
00:24:25,922 --> 00:24:28,925
Nyt voitte pitää tauon. Kuunnelkaa.

312
00:24:29,009 --> 00:24:32,429
Teette liian laajoja liikkeitä.
Rasitatte itseänne turhaan.

313
00:24:32,929 --> 00:24:37,934
Vetäkää henkeä pari minuuttia.
Sitten harjoittelemme Egyptiä.

314
00:24:40,520 --> 00:24:43,148
No niin, opettaja Nicholas.

315
00:24:46,067 --> 00:24:50,780
Olemme hyvässä vaiheessa,
vaikka tanssi onkin hutiloivaa.

316
00:24:50,864 --> 00:24:54,201
Keijujen valtakunta ei minusta toimi.

317
00:24:54,784 --> 00:24:58,705
Korostan keltaisella kohdat,
joita pitää treenata.

318
00:24:59,664 --> 00:25:01,333
SEITSEMÄN VIIKKOA ESITYKSEEN

319
00:25:01,416 --> 00:25:04,127
Nyt lähden pelottelemaan keijuja.

320
00:25:11,134 --> 00:25:17,891
DADAn kasvattina en tajunnut,
miten vähän mustia ballerinoja on.

321
00:25:17,974 --> 00:25:18,808
Hienoa.

322
00:25:20,602 --> 00:25:23,813
Maailma on tosi erilainen kuin DADA.

323
00:25:24,981 --> 00:25:28,652
Meillä päin on paljon
hyviä mustia ballerinoja.

324
00:25:32,113 --> 00:25:38,328
Lauren Anderson oli ensimmäinen
maineikas musta ballerina.

325
00:25:38,411 --> 00:25:40,121
Hän kävi meillä vuosi sitten.

326
00:25:40,205 --> 00:25:43,875
Yksi, kaksi, pas de cheval, enveloppé.

327
00:25:43,959 --> 00:25:47,379
Seitsemänvuotiaana
en haaveillut ballerinan urasta.

328
00:25:48,755 --> 00:25:50,882
Minä vain viihdyin balettitunneilla.

329
00:25:52,592 --> 00:25:58,098
En todellakaan ymmärtänyt
mustan prima ballerinan merkitystä.

330
00:26:01,142 --> 00:26:06,064
Sitten tajusin, ettei meitä ollut montaa
tai oikeastaan yhtään,

331
00:26:06,147 --> 00:26:09,609
paitsi Alvin Aileyssa
ja Harlemin tanssiteatterissa.

332
00:26:10,777 --> 00:26:16,783
Minä halusin vain tanssia.
En halunnut rikkoa mitään lasikattoja.

333
00:26:16,866 --> 00:26:18,827
Plié, yksi, venytys.

334
00:26:26,710 --> 00:26:32,173
Kun näin Aprilin ensi kertaa,
hän löi minut ällikällä.

335
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
Hän on synnynnäinen lahjakkuus.

336
00:26:39,848 --> 00:26:42,851
Hyvä! Hienoa.

337
00:26:46,146 --> 00:26:51,026
Liikekieli kaipaa pysyvyyttä ja keveyttä.

338
00:26:52,777 --> 00:26:58,116
Minulla ei ole ballerinan vartaloa
juuri tällä hetkellä.

339
00:26:58,992 --> 00:27:02,621
Jalkani ovat hiukan liian lihaksikkaat.

340
00:27:05,165 --> 00:27:09,127
Kun tanssin alkaa ottaa vakavasti,
alkaa tuijottaa peilikuvaansa.

341
00:27:09,210 --> 00:27:12,422
Chaïné.

342
00:27:12,505 --> 00:27:15,759
Äkkipysähdys ja jähmettyminen.

343
00:27:16,301 --> 00:27:21,264
Baletin maailmassa ollaan aika laihoja.

344
00:27:21,348 --> 00:27:27,479
Lukiossa en kokenut sitä ongelmaksi,
mutta sitten tajusin erehdykseni.

345
00:27:27,562 --> 00:27:34,277
Kaikki muut ajattelevat painoa.
Baletissa kaikki on valtavan tarkkaa.

346
00:27:34,361 --> 00:27:36,655
Ei minulla ollut täydellisiä jalkoja.

347
00:27:36,738 --> 00:27:41,034
Useimmilla balettitanssijoilla
ei ole täydellisiä jalkoja.

348
00:27:41,117 --> 00:27:44,996
Jalkojen ojennuksen eteen
nähdään kovasti vaivaa.

349
00:27:45,580 --> 00:27:49,334
Hyvin harvoilta se käy kuin itsestään.

350
00:27:50,418 --> 00:27:52,295
Useimmilta ei todellakaan.

351
00:28:07,185 --> 00:28:13,316
Olen ajoittain suhtautunut
kehooni ylikriittisesti.

352
00:28:13,400 --> 00:28:16,528
Olen ollut negatiivinen ja epävarma.

353
00:28:20,865 --> 00:28:21,783
Mutta…

354
00:28:24,160 --> 00:28:28,623
Sitten päätin unohtaa uhriasenteen.

355
00:28:29,499 --> 00:28:36,047
Tajusin, että jos haluan tehdä tätä,
minun on pelattava omilla säännöilläni.

356
00:28:39,509 --> 00:28:45,640
Vaikeinta oli sisäistää, etten näytä
stereotyyppiseltä ballerinalta.

357
00:28:45,724 --> 00:28:48,268
Se tuntui rankalta.

358
00:28:49,144 --> 00:28:55,775
Mutta baletti on kohtaloni.
Minun on annettava sille kaikkeni.

359
00:29:01,322 --> 00:29:07,036
Venäjällä lasten jalat,
selkä ja keho röntgenkuvataan -

360
00:29:07,120 --> 00:29:11,791
ennen kouluun hyväksymistä.
Sellainen baletin maailma on.

361
00:29:17,630 --> 00:29:22,010
Oopperaan valitaan lapset,
joilla on hyvä ääni.

362
00:29:24,888 --> 00:29:27,348
Ääni on synnynnäinen lahja.

363
00:29:27,432 --> 00:29:33,271
Sama pätee balettiin.
Se edellyttää tietynlaista fysiikkaa.

364
00:29:34,439 --> 00:29:35,690
Sitä ei voi opettaa.

365
00:29:37,817 --> 00:29:44,240
Kirovin venäläinen metodi on tärkeä.
Se on tekniikka, jota opetan mieluiten.

366
00:29:45,241 --> 00:29:48,620
Siksi meillä on Madame Giana
Bolšoi-teatterista.

367
00:29:48,703 --> 00:29:51,664
Mutta tanssin maailma kehittyy.

368
00:29:51,748 --> 00:29:56,544
Olen tietyssä määrin
kehitellyt opettajille -

369
00:29:57,378 --> 00:30:00,256
uudenlaisia tehtäviä ja opetusmetodeja.

370
00:30:00,965 --> 00:30:02,550
Keskityn tanssin henkeen.

371
00:30:02,634 --> 00:30:09,098
Siitä ei voi ottaa kuvaa.
Sen aistii, näkee ja kokee.

372
00:30:09,182 --> 00:30:14,521
Yksi, kaksi. Ei hassumpaa. Yksi, kaksi….

373
00:30:14,604 --> 00:30:18,233
Se meni ihan hyvin.
Menkää takaisin. Tämä oikeasti auttoi.

374
00:30:18,983 --> 00:30:22,737
Tanssi näytti paremmalta.
Olen pahoillani, mutta niin se on.

375
00:30:22,821 --> 00:30:24,072
Olen eri mieltä.

376
00:30:24,155 --> 00:30:27,784
Tanssijat näyttävät tältä.
Voit vapaasti olla eri mieltä.

377
00:30:29,536 --> 00:30:32,163
Ei mitään hätää. Viisi, kuusi.

378
00:30:32,247 --> 00:30:35,583
Tämä on harjoittelua.
Kuusi, seitsemän, kahdeksan.

379
00:30:35,667 --> 00:30:40,547
Ja yksi, kaksi…

380
00:30:40,630 --> 00:30:45,969
Osalta teistä on ajoitus hukassa.
Olette jäykkiä. Rentoutukaa.

381
00:30:46,052 --> 00:30:51,099
Minun pitää puhua suoraan,
koska aikamme käy vähiin.

382
00:30:51,182 --> 00:30:54,185
Osa tanssijoista hallitsee liikkeet,
osa ei.

383
00:30:54,269 --> 00:30:56,563
Tiedän, että hiomme tätä vielä.

384
00:30:56,646 --> 00:31:01,401
Mutta tällaista tekniikkaa
ei muuteta yhdessä yössä.

385
00:31:01,484 --> 00:31:02,861
Menkää takaisin tuonne.

386
00:31:04,028 --> 00:31:06,781
Viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan.

387
00:31:06,865 --> 00:31:10,159
Ja yksi, kaksi…

388
00:31:13,204 --> 00:31:14,747
Paljon parempi.

389
00:31:16,291 --> 00:31:18,793
Nyt on parempi.

390
00:31:18,877 --> 00:31:22,672
Anteeksi, mutta niin se on.
Palatkaa vielä alkuun.

391
00:31:23,339 --> 00:31:25,592
Tiedät, että näin on parempi.

392
00:31:35,643 --> 00:31:42,609
Opettajamme omistautuvat
nuorillemme sataprosenttisesti.

393
00:31:43,276 --> 00:31:48,781
He kutsuvat nuoria kotiinsa syömään
ja nuhtelevat heitä tarvittaessa.

394
00:31:49,365 --> 00:31:53,578
Annamme kaikkemme.
Autamme kasvattamaan näitä lapsia.

395
00:32:14,599 --> 00:32:18,061
HOUSTON, TEKSAS

396
00:32:18,144 --> 00:32:21,064
Kasvoin Houstonissa rotuerottelun aikaan.

397
00:32:21,147 --> 00:32:24,442
Valkoisille oli omat juoma-automaatit -

398
00:32:25,026 --> 00:32:27,528
ja mustille omat vessat.
Koimme sen kaiken.

399
00:32:28,029 --> 00:32:32,367
En päässyt paikalliseen tanssikouluun,
koska olin musta.

400
00:32:33,326 --> 00:32:37,121
Suhtauduin tanssiin silti
vakavasti ja kunnianhimoisesti.

401
00:32:37,205 --> 00:32:41,834
Äitini mukaan sanoin kahdeksanvuotiaana:

402
00:32:41,918 --> 00:32:45,672
"Haluan tanssijaksi.
Miten se onnistuu ilman tunteja?

403
00:32:45,755 --> 00:32:49,592
Tarvitsen kunnon tanssitunteja, äiti."

404
00:32:52,011 --> 00:32:53,888
Kun olin 14-vuotias,

405
00:32:53,972 --> 00:32:59,978
minut löysi Mariinskissa koulutettu
madame Tatiana Semenova.

406
00:33:00,603 --> 00:33:04,190
Olin innoissani.
Tunnit olivat kaupungin toisella laidalla.

407
00:33:04,273 --> 00:33:10,154
Lloyd-setäni vei minut sinne.
Palatessa bussia piti vaihtaa pari kertaa.

408
00:33:11,155 --> 00:33:15,118
Madame Semenova
otti minut siipiensä suojaan.

409
00:33:15,201 --> 00:33:21,332
Sain täyden apurahan Ford-säätiöltä.
En maksanut itse mitään.

410
00:33:22,000 --> 00:33:27,839
Tilanteessa oli se erikoisuus,
ettei koulun johtokunta tiennyt minusta.

411
00:33:27,922 --> 00:33:32,176
Olin opiskellut jo reilut puoli vuotta,

412
00:33:32,260 --> 00:33:35,596
kun johtokunnalle selvisi,
että koulussa on musta tyttö.

413
00:33:35,680 --> 00:33:38,516
Kaikki eivät ilahtuneet.

414
00:33:39,475 --> 00:33:44,731
Madame Semenova kannusti,
nuhteli ja nöyryytti minua.

415
00:33:45,440 --> 00:33:46,524
Hän rakasti minua.

416
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
KUUSI VIIKKOA ESITYKSEEN

417
00:33:54,657 --> 00:34:00,079
No niin. Tervetuloa Chantelin
helvetillisen vaikeille tunneille.

418
00:34:00,163 --> 00:34:04,709
Kasvoin sijaisperheessä.
Tanssi pelasti minut.

419
00:34:04,792 --> 00:34:08,212
Tanssinopettajani
uskoivat minuun ja sanoivat:

420
00:34:09,088 --> 00:34:14,260
"Näemme, mitä haluat.
Autamme sinua saavuttamaan tavoitteesi."

421
00:34:14,343 --> 00:34:18,556
Se on tärkein elämääni vaikuttanut tekijä.

422
00:34:20,016 --> 00:34:21,726
Näin, ja näin, ja ylös.

423
00:34:22,977 --> 00:34:25,688
Mitä hommaat?
-En tiedä.

424
00:34:25,772 --> 00:34:31,652
En kestä tätä otsatukkaa.
Elijah, hakisitko hiuslenkin?

425
00:34:33,696 --> 00:34:35,364
Näytät söpöltä.

426
00:34:35,448 --> 00:34:38,159
Ole hiljaa. Ei hätää.

427
00:34:38,659 --> 00:34:41,496
Viisi, kuusi, seitsemän, ristiin.

428
00:34:41,579 --> 00:34:43,331
Ristiin ja alas.

429
00:34:43,414 --> 00:34:48,920
Olin ensin varalla. Sitten
Chantel-ope otti minut tähän numeroon.

430
00:34:49,003 --> 00:34:54,884
Hän oli ensin varalla,
mutta sitten hän yritti kaikkensa -

431
00:34:54,967 --> 00:34:57,720
ja pääsikin mukaan esitykseen.

432
00:34:57,804 --> 00:35:02,934
Tämä on todella hauska,
energinen hip hop -numero.

433
00:35:03,017 --> 00:35:06,312
Meillä on kivaa.
-Kohtaus on poikien hip hop -numero.

434
00:35:06,813 --> 00:35:10,191
Hip hop on lempityylejäni.

435
00:35:10,858 --> 00:35:13,486
En pääse mukaan,
mutta kohtaus on suosikkini.

436
00:35:13,569 --> 00:35:17,573
"Candy Cane" on pojille
ja "Keijujen valtakunta" tytöille.

437
00:35:17,657 --> 00:35:23,621
Koulussamme on ennätysmäärä poikia,
koska panen heidät tarpeeksi koville.

438
00:35:23,704 --> 00:35:26,124
Minulla pitää olla heille annettavaa.

439
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
Olivia, mene keskelle.

440
00:35:31,379 --> 00:35:32,797
Perääntykää.

441
00:35:32,880 --> 00:35:35,341
Lempikohtaukseni on "Candy Cane".

442
00:35:35,424 --> 00:35:38,761
Se on ainoa hip hop -numero,
ja se on pojille.

443
00:35:38,845 --> 00:35:41,639
Kuusi, viisi, mene hänen taakseen.

444
00:35:41,722 --> 00:35:44,725
Otatko numeroon tyttöjä?

445
00:35:44,809 --> 00:35:48,646
Otan, vaikka joudunkin vaikeuksiin.

446
00:35:49,647 --> 00:35:51,566
Ristiin, ylös, alas.

447
00:35:51,649 --> 00:35:55,653
Hyvä. Risti on melkein kuin élevé.

448
00:35:55,736 --> 00:35:58,364
Tyttöjä otetaan
vain kuolleen ruumiini yli.

449
00:36:00,241 --> 00:36:03,327
Ei siihen oteta tyttöjä.
-Sana levisi.

450
00:36:03,411 --> 00:36:07,498
Läheltä liippasi, mutta ei se mitään.
Olen muissa numeroissa.

451
00:36:08,416 --> 00:36:11,210
Anteeksi, tytöt. Ette pääse mukaan.

452
00:36:23,055 --> 00:36:28,519
Tässä tarvitaan lihasmuistia.
Chantelle Heath panee meidät koville.

453
00:36:28,603 --> 00:36:30,313
Koreografia jää mieleen.

454
00:36:30,396 --> 00:36:32,273
ALKUPERÄINEN PRINSSI

455
00:36:32,356 --> 00:36:37,570
"Yksi, kaksi, alas, ylös…"

456
00:36:37,653 --> 00:36:41,616
"Liuku, yksi, kaksi."
Muistan edelleen kaiken.

457
00:36:52,627 --> 00:36:54,003
Käännös ja yksi.

458
00:36:54,837 --> 00:36:56,088
Tämä on aika vaikeaa.

459
00:36:57,298 --> 00:37:00,551
Osa pojista romahtaa kesken treenien.

460
00:37:01,052 --> 00:37:03,721
He hokevat, miten vaikeaa tämä on.

461
00:37:03,804 --> 00:37:05,097
Tiedän. Istu.

462
00:37:05,181 --> 00:37:06,265
Hetki vain.

463
00:37:06,349 --> 00:37:11,979
Sinuna kyllä tanssisin vielä,
koska kappale jatkuu.

464
00:37:12,063 --> 00:37:13,564
Jatketaan sitten.

465
00:37:13,648 --> 00:37:17,652
Käsken poikien sinnitellä,
niin kaikki loksahtaa kohdalleen.

466
00:37:17,735 --> 00:37:19,487
En tiedä, jatkavatko kaikki,

467
00:37:19,570 --> 00:37:24,617
mutta jos täällä opiskelee
kauemmin kuin yhden vuoden,

468
00:37:24,700 --> 00:37:27,745
koreografia iskostuu mieleen.

469
00:37:28,871 --> 00:37:34,585
Olen kävellyt käytävillä,
mutta tunneilla en ole käynyt hetkeen.

470
00:37:36,712 --> 00:37:40,591
Täällä on hikoiltu kunnolla.

471
00:37:41,259 --> 00:37:46,847
Jos lattiasta voisi irrottaa historian,
se olisi ällöttävää mutta innoittavaa.

472
00:37:48,307 --> 00:37:51,811
Olin alkuperäinen Pähkinänsärkijä.

473
00:37:53,854 --> 00:37:56,732
Jätin biologisen perheeni 13-vuotiaana.

474
00:37:56,816 --> 00:38:03,364
Äitini ja sisareni muuttivat Arizonaan.
Äiti antoi minulle luvan jäädä tänne.

475
00:38:04,323 --> 00:38:07,076
Muutin nti Harrisin luo -

476
00:38:07,159 --> 00:38:10,079
ja sain kouluun täyden apurahan.

477
00:38:10,162 --> 00:38:15,751
Kun pääsin Pieneksi Pähkinänsärkijäksi,
tuntui upealta saada yksi päärooleista.

478
00:38:16,627 --> 00:38:19,130
Opettaja Allen uskoi minuun.

479
00:38:24,218 --> 00:38:26,804
Nyt Ryan Phyuong on Pieni Pähkinänsärkijä.

480
00:38:40,526 --> 00:38:44,572
Onneksi minun ei tarvitse
astua hänen kenkiinsä.

481
00:39:01,756 --> 00:39:03,299
Tämän pitää olla maagista.

482
00:39:03,382 --> 00:39:07,136
Et voi jähmettyä Degas'n patsaaksi -

483
00:39:07,845 --> 00:39:10,014
ja jatkaa näin.

484
00:39:10,097 --> 00:39:12,516
Meidän pähkinänsärkijämme on kuumempi.

485
00:39:13,017 --> 00:39:15,770
"Pähkinänsärkijä on oikeasti elossa!"

486
00:39:17,688 --> 00:39:21,150
Tuollaista haluan.
Pysähdy katsomaan häntä.

487
00:39:21,233 --> 00:39:24,779
Älkää keskittykö itseenne vaan eläytykää.

488
00:39:26,364 --> 00:39:29,408
"Jestas, hän liikkuu! Katsokaa."

489
00:39:29,492 --> 00:39:33,162
"Herranen aika, kosketin häntä!
Apua, hän tulee tänne päin!"

490
00:39:35,873 --> 00:39:39,251
"Jestas!" Tuollaisen tunnelman haluan.

491
00:39:39,335 --> 00:39:42,380
Tulin tänne avoimelle hip hop -tunnille.

492
00:39:42,463 --> 00:39:44,632
Muistaakseni Chantel opetti sitä.

493
00:39:44,715 --> 00:39:49,345
Olin kiinnostunut vain hip hopista,
en todellakaan baletista.

494
00:39:49,428 --> 00:39:52,890
Se poika oli uskomattoman lahjakas.

495
00:39:55,351 --> 00:40:01,273
Kun hip hop -musa alkoi soida,
hän alkoi riehua kuin hurrikaani.

496
00:40:04,568 --> 00:40:10,366
Aluksi hän oli pienin Pähkinänsärkijä.
Nyt hän on nuori prinssi.

497
00:40:10,449 --> 00:40:11,409
PRINSSI

498
00:40:11,492 --> 00:40:16,997
Houkuttelimme Ryanin kouluun
hip hop -tuntien varjolla.

499
00:40:17,081 --> 00:40:22,378
Oppilaat saavat opiskella, mitä haluavat,
mutta samalla pitää opiskella muutakin.

500
00:40:22,461 --> 00:40:27,508
Siihen aikaan luulin,
että baletti oli tytöille.

501
00:40:29,927 --> 00:40:32,721
Pelkäsin balettitunteja.

502
00:40:34,223 --> 00:40:36,725
Baletin opiskelu on raskasta.

503
00:40:36,809 --> 00:40:43,399
Jos oppilas saattaa
balettiopintonsa kunnialla loppuun,

504
00:40:43,482 --> 00:40:47,445
hänellä riittää luonnetta
tanssijan uralle.

505
00:40:48,320 --> 00:40:49,989
Opettaja Allen sanoi kerran,

506
00:40:50,990 --> 00:40:57,496
että hänen luonteensa on
kurinalaisten balettiopintojen ansiota.

507
00:41:00,291 --> 00:41:03,752
Pyrin North Carolina
School of the Arts -kouluun -

508
00:41:03,836 --> 00:41:07,298
opiskeltuani balettia ensin Houstonissa.

509
00:41:07,381 --> 00:41:09,884
Olin erittäin toiveikas.

510
00:41:09,967 --> 00:41:13,637
Koe-esiintymisessä
minua käytettiin mallina.

511
00:41:13,721 --> 00:41:16,182
Tilaisuuden jälkeen menin kysymään:

512
00:41:16,265 --> 00:41:20,895
"Milloin opetus alkaa?
Miten etenemme tästä?"

513
00:41:20,978 --> 00:41:25,691
Minulle sanottiin,
etten soveltuisi tanssijaksi.

514
00:41:25,774 --> 00:41:28,444
"Kehosi on vääränlainen. Vaihda alaa."

515
00:41:29,028 --> 00:41:32,239
Äiti masentui
ja lopetti tanssin pariksi vuodeksi.

516
00:41:33,324 --> 00:41:39,788
Se oli masentavaa. Minusta tuntui,
että balettihaaveet piti unohtaa.

517
00:41:40,539 --> 00:41:41,999
Se tuntui raskaalta.

518
00:41:42,875 --> 00:41:49,298
Palasin kotiin ja sain opiskelupaikan
Howard Universitystä.

519
00:41:49,381 --> 00:41:53,385
Päätin luopua tanssista.

520
00:41:53,469 --> 00:41:56,347
Rakastin sitä,
mutta se ei rakastanut minua.

521
00:41:57,097 --> 00:41:58,265
Se oli raskasta.

522
00:41:58,349 --> 00:42:04,730
Äitini oli aivan murtunut,
kun nousin koneesta. Se oli vaikeinta.

523
00:42:05,814 --> 00:42:11,737
Kun nousin koneesta,
äitini odotti kentällä itkien.

524
00:42:12,613 --> 00:42:18,327
Hän sanoi minulle:
"Deborah, sinä epäonnistuit."

525
00:42:30,881 --> 00:42:34,009
Äiti sanoi: "Jos et tanssi tänä kesänä,

526
00:42:34,093 --> 00:42:40,474
minä ostan auton rahoilla,
joita olin säästänyt tanssikouluusi."

527
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
Vastasin: "Älä. Haluan tanssia."

528
00:42:43,602 --> 00:42:46,605
Sinä kesänä tapasin Martha Grahamin,

529
00:42:46,689 --> 00:42:51,110
Meredith Monkin,
Twyla Tharpin ja Alvin Aileyn.

530
00:42:51,193 --> 00:42:57,658
He murtautuivat perinteiden kahleista
ja tekivät jotain uutta ja jännittävää.

531
00:42:57,741 --> 00:43:00,035
Alvin Aleyn näkeminen muutti elämäni.

532
00:43:00,119 --> 00:43:06,458
Päätin ripustaa balettitossut naulaan
ja kuvastaa tunteitani tanssilla.

533
00:43:13,632 --> 00:43:16,385
JUNA
VIISI VIIKKOA ESITYKSEEN

534
00:43:18,721 --> 00:43:22,224
Olen jo vuosia miettinyt,

535
00:43:22,308 --> 00:43:27,104
miten voisin
hyödyntää steppausta esityksessä.

536
00:43:27,187 --> 00:43:29,315
Tänä vuonna Savion Glover on mukana.

537
00:43:30,858 --> 00:43:33,611
Hän luo numeron nimeltä Juna.

538
00:43:37,239 --> 00:43:40,909
Debbie Allen sai idean jo varhain.

539
00:43:40,993 --> 00:43:44,872
Hän antoi minulle tehtäväksi
kehitellä ideaansa.

540
00:43:44,955 --> 00:43:49,793
Pohdiskelin sitä aikani
ja loin sen pohjalta koreografian.

541
00:43:49,877 --> 00:43:55,883
Idea koski junaa, joka lähtee liikkeelle
ja vie meidät seuraavaan kohtaukseen.

542
00:44:00,262 --> 00:44:02,014
Kiitos.

543
00:44:02,097 --> 00:44:06,518
Haluan luoda voimaannuttavan kohtauksen,

544
00:44:07,561 --> 00:44:12,858
jossa nuoret saavat
ilmaista itseään vahvasti.

545
00:44:12,941 --> 00:44:17,988
Haluan avata heitä
uudenlaiselle ajattelulle.

546
00:44:21,617 --> 00:44:25,704
Ope käski minun improvisoida
alussa ja lopussa.

547
00:44:25,788 --> 00:44:30,292
Keksin itselleni oman pienen tanssin.

548
00:44:38,592 --> 00:44:42,513
Haluan olla helposti lähestyttävä.

549
00:44:42,596 --> 00:44:46,684
Nautin vuorovaikutuksesta,
jossa minä opin asioita nuorilta -

550
00:44:47,851 --> 00:44:51,271
ja he toivottavasti minulta.

551
00:45:01,281 --> 00:45:05,869
Alamme harjoitella myös arkena.

552
00:45:06,495 --> 00:45:09,832
Muuten ette opi tätä ajoissa.

553
00:45:09,915 --> 00:45:13,836
Vaihtelen myös paikkojanne.

554
00:45:16,463 --> 00:45:19,133
Lapset eivät tunnu oppivan nukketanssia.

555
00:45:19,216 --> 00:45:23,429
En tahdo,
että he nolaavat itsensä lavalla.

556
00:45:23,512 --> 00:45:26,765
Minä ja siskoni saimme potkut "nukeista".

557
00:45:26,849 --> 00:45:31,311
Ope tarvitsee meitä juhlakohtauksessa.

558
00:45:33,355 --> 00:45:34,523
1 KK ESITYKSEEN

559
00:45:34,606 --> 00:45:38,777
Teidän pitää olla mukana alusta asti.

560
00:45:38,861 --> 00:45:41,280
Apinat eivät voi seisoa paikallaan näin.

561
00:45:44,074 --> 00:45:45,993
Tämä olisi keiju.

562
00:45:46,618 --> 00:45:51,623
Teidän pitää odottaa lavan takana näin,
toimintavalmiina.

563
00:45:52,458 --> 00:45:55,252
Mikseivät kätenne heilu näin?

564
00:45:55,335 --> 00:45:59,047
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

565
00:45:59,131 --> 00:46:02,843
Ylös, ylös…

566
00:46:02,926 --> 00:46:04,470
Hyvä!

567
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
Sinun pitäisi olla apina.

568
00:46:13,771 --> 00:46:14,855
Hyvä.

569
00:46:18,317 --> 00:46:20,110
Mukaan vain, tyttö.

570
00:46:23,739 --> 00:46:26,450
Sain projektikseni Sademetsän.

571
00:46:26,533 --> 00:46:31,246
Se on koko esityksen
näyttävimpiä numeroita.

572
00:46:33,540 --> 00:46:39,087
Sademetsä on upea numero. Siellä on
perhosia, apinoita ja panttereita.

573
00:46:41,715 --> 00:46:48,597
Kun ajattelee Afrikan savannien eläimiä,
ne vaeltavat aina samaan suuntaan.

574
00:46:49,348 --> 00:46:52,434
Ne ovat matkalla jonnekin.

575
00:46:54,812 --> 00:46:59,691
Esiintyjiä on valtavasti.
En halua sanoa numeroa.

576
00:46:59,775 --> 00:47:03,570
Puvustajani Delorse oli lyödä minua,
kun näki miehityksen.

577
00:47:03,654 --> 00:47:06,907
Hän kysyi, olenko tosissani. Kyllä olen.

578
00:47:09,743 --> 00:47:13,455
Olisitteko hiljempaa?
-Keneltä puuttuu asu?

579
00:47:14,623 --> 00:47:16,959
Esiintyjiä on melkein 200.

580
00:47:18,043 --> 00:47:23,549
Kaikilla on kaksi tai kolme asua,
joillakin jopa viisi.

581
00:47:24,341 --> 00:47:25,634
No niin, tytöt.

582
00:47:26,343 --> 00:47:28,095
Hän hakee lisää pukuja.

583
00:47:28,178 --> 00:47:29,805
Miksi puhutte yhä?

584
00:47:30,389 --> 00:47:31,223
No niin.

585
00:47:31,306 --> 00:47:33,892
Minulla on vähän kiirettä.

586
00:47:33,976 --> 00:47:37,437
Tykkäättekö asuistanne?
-Joo!

587
00:47:37,521 --> 00:47:38,522
Hienoa.

588
00:47:39,106 --> 00:47:42,234
Kaksi henkeä puuttuu.
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

589
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
Ketkä puuttuvat?
-JoAnn ja Audrya.

590
00:47:45,028 --> 00:47:46,446
Missä he ovat?

591
00:47:46,530 --> 00:47:51,034
Joku nainen väitti JoAnnin
kolhaisseen autoaan. He ovat tulossa.

592
00:47:53,495 --> 00:47:56,790
Aloitin täällä kahdeksanvuotiaana.

593
00:47:57,875 --> 00:48:02,129
Tänä vuonna
olen tullut harkkoihin myöhässä.

594
00:48:02,212 --> 00:48:04,923
Olen kai elänyt teinin elämää.

595
00:48:05,007 --> 00:48:07,801
JoAnn! Miksi tulet myöhässä harjoituksiin?

596
00:48:08,552 --> 00:48:11,346
Mitä? Pysy siinä.

597
00:48:14,433 --> 00:48:15,893
Yksi, plié.

598
00:48:15,976 --> 00:48:17,436
Mene lämmittelemään.

599
00:48:17,519 --> 00:48:18,896
Yksi, plié.

600
00:48:19,855 --> 00:48:22,608
Ja alas.

601
00:48:22,691 --> 00:48:28,822
Kun tunsin pettäneeni opettajan,
se tuntui pahalta.

602
00:48:28,906 --> 00:48:32,284
Sellainen ei voi jatkua.
En halua enempää saarnoja.

603
00:48:32,367 --> 00:48:35,704
Seuraavat keskustelumme ovat positiivisia.

604
00:48:35,787 --> 00:48:40,208
Minulle ei tarvitse enää saarnata.

605
00:48:40,292 --> 00:48:45,547
Onhan tämä rankkaa.
Tässä vaaditaan sydäntä ja tahtoa.

606
00:48:45,631 --> 00:48:48,717
Oppilailla pitää olla kunnianhimoa.

607
00:48:49,217 --> 00:48:53,805
Niin. Pitää ahkeroida.

608
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Yritän opettaa teille
ammattimaisen työmoraalin.

609
00:48:58,810 --> 00:49:03,732
Sanokaa "työmoraali".
-Työmoraali.

610
00:49:03,815 --> 00:49:09,279
Se pätee kaikkeen elämässänne.
Myös läksyihin ja koulutyöhön.

611
00:49:09,363 --> 00:49:13,617
Samoin muihin töihin ja urahaaveisiin.

612
00:49:13,700 --> 00:49:17,371
Ihminen voi olla postinkantaja, opettaja,

613
00:49:17,454 --> 00:49:22,668
talonmies tai Washingtonin poliitikko.

614
00:49:22,751 --> 00:49:25,879
Työmoraalia tarvitaan kaikkialla.

615
00:49:25,963 --> 00:49:30,133
Jos opettaa lapsia,
tarvitaan vielä parempi työmoraali.

616
00:49:30,217 --> 00:49:33,261
Teini-ikä on vaikeaa aikaa.

617
00:49:33,345 --> 00:49:39,142
Nuorten on vaikea keskittyä,
ja he ovat tuuliajolla.

618
00:49:39,226 --> 00:49:42,688
He etsivät itseään
ja paikkaansa maailmassa.

619
00:49:42,771 --> 00:49:47,484
Säännöllinen tanssitunti
kolme neljä kertaa viikossa -

620
00:49:47,567 --> 00:49:49,695
ja siihen liittyvät vastuutehtävät -

621
00:49:49,778 --> 00:49:54,449
auttavat ottamaan vastuuta
myös läksyistä ja kotitöistä.

622
00:49:54,533 --> 00:49:58,370
Se opettaa nuorille kiitollisuutta.

623
00:49:58,453 --> 00:50:01,123
Miten luulette, että opettajaksi pääsee?

624
00:50:01,206 --> 00:50:03,959
Mihin pyritte elämässänne?

625
00:50:04,042 --> 00:50:07,170
Emme harjoittele
vain Pähkinänsärkijää varten,

626
00:50:07,254 --> 00:50:09,798
vaan loppuelämäänne varten.

627
00:50:09,881 --> 00:50:14,094
Jos myöhästelette,
saatte potkut seuraavasta työpaikastanne.

628
00:50:15,053 --> 00:50:18,598
Jos myöhästytte Broadwaylta,
saatte potkut.

629
00:50:18,682 --> 00:50:22,019
Sijaisnäyttelijä saa roolin,
vaikka teistä pidettäisiin.

630
00:50:22,102 --> 00:50:24,104
Se on epäammattimaista.

631
00:50:24,187 --> 00:50:25,814
Ymmärrättekö?
-Ymmärrämme.

632
00:50:25,897 --> 00:50:29,651
Tässä harjoitellaan elämää varten,
ei vain Pähkinänsärkijää.

633
00:50:29,735 --> 00:50:32,237
Ottakaa tämä vakavasti.

634
00:50:33,113 --> 00:50:38,910
Meillä riittää töitä. Siksi puhun tästä.
Aikaa on enää kuukausi.

635
00:50:38,994 --> 00:50:42,247
Emme kuitenkaan treenaa
kuukauden jokaisena päivänä.

636
00:50:42,330 --> 00:50:45,751
Tämä on kotiläksynne.
-Kiitos, opettaja.

637
00:50:45,834 --> 00:50:47,794
Älkää tulko harkkoihini myöhässä.

638
00:50:48,462 --> 00:50:51,506
Älkää myöhästykö enää koskaan.

639
00:50:51,590 --> 00:50:55,010
Kiitos. Voitte poistua.
-Kiitos, opettaja.

640
00:50:55,093 --> 00:50:58,972
Kiitos.
-Eipä kestä.

641
00:50:59,056 --> 00:51:00,640
Kiitos.
-Kiitos.

642
00:51:00,724 --> 00:51:05,312
Älä myöhästy, Audrya.
Jos olet myöhässä, jää pois.

643
00:51:05,395 --> 00:51:07,564
Olkaa hyvät.

644
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
Kiitos, opettaja.

645
00:51:12,486 --> 00:51:14,905
Kiitos.
-Ole iloisempi. Olet kaunis.

646
00:51:14,988 --> 00:51:20,160
Et taida tietää, miten kaunis olet.
Olet valtavan kaunis.

647
00:51:20,660 --> 00:51:24,164
Sisäistä se, kun tanssit. Voit mennä.

648
00:51:24,790 --> 00:51:27,751
Ole hyvä. Hävitä nuo kynnet.

649
00:51:27,834 --> 00:51:30,921
Kiitos, opettaja.
-Kiitos. Hyvin menee.

650
00:51:31,004 --> 00:51:37,469
Ovi tanssin maailmaan
on auki vain lyhyen aikaa.

651
00:51:37,552 --> 00:51:40,097
Ovesta on päästävä tietyn ajan sisällä.

652
00:51:40,180 --> 00:51:43,433
Oppilaiden on tähdättävä siihen,

653
00:51:43,517 --> 00:51:50,065
että viimeistään lukion jälkeen
he ovat valmiita koe-esiintymisiin.

654
00:51:51,024 --> 00:51:55,695
April, sinä tulet täältä
ja kutsut muut lavalle.

655
00:51:55,779 --> 00:52:01,827
Koe-esiinnyin Harlemin tanssiteatteriin,
mutta epäonnistuin.

656
00:52:01,910 --> 00:52:07,749
Sitten pyrin muuallekin ja kuvittelin
pääseväni jonnekin, mutta epäonnistuin.

657
00:52:09,251 --> 00:52:16,007
Tanssija etsii aina seuraavaa tilaisuutta
ja pyrkii kehittymään.

658
00:52:16,091 --> 00:52:21,388
Joskus koe-esiintymiset
eivät johda mihinkään.

659
00:52:21,471 --> 00:52:27,686
Tanssijan elämä on raskasta,
mutten voi kuvitella tekeväni muutakaan.

660
00:52:29,271 --> 00:52:35,360
Pyrin 12 kouluun. Nuorempana luulin,
että vain tanssilla on merkitystä.

661
00:52:35,443 --> 00:52:41,658
Luulin, ettei arvosanoilla ole väliä.
Todellisuus on paljon vaikeampi.

662
00:52:42,242 --> 00:52:43,910
Alan olla paniikissa.

663
00:52:43,994 --> 00:52:49,332
Menestys vaatii keskittymistä.

664
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
Mistään ei saa masentua.

665
00:52:51,626 --> 00:52:55,213
Opettaja voi olla ilkeä
tai tunnit liian helppoja.

666
00:52:55,797 --> 00:52:58,425
Kaikesta pitää päästä yli.

667
00:52:58,508 --> 00:52:59,926
Kuusi, seis.

668
00:53:01,011 --> 00:53:04,890
Minunkin pitää oppia se taito.
Toistan yhä samaa virhettä.

669
00:53:05,640 --> 00:53:08,602
Jos en saa jotain keikkaa koreografina,

670
00:53:08,685 --> 00:53:12,314
ajattelen olevani huono
ja luovun kaikesta toivosta.

671
00:53:12,397 --> 00:53:14,191
Ylös, kahdeksan.

672
00:53:15,150 --> 00:53:17,444
Meidän pitää ahkeroida.

673
00:53:17,527 --> 00:53:22,741
Jopa kahdeksanvuotiaiden. On olemassa
kahdeksanvuotiaita filmitähtiä.

674
00:53:23,617 --> 00:53:25,869
Tämä pitää ottaa tosissaan joka iässä.

675
00:53:29,372 --> 00:53:34,169
Ennen halusin tanssiryhmään.
Tavoitteeni oli opiskella ahkerasti,

676
00:53:34,252 --> 00:53:37,547
valmistua ja päästä
Alvin Aileyn tyyliseen tanssiryhmään.

677
00:53:39,090 --> 00:53:43,136
Kaikki haaveilevat
ammattitanssijan urasta.

678
00:53:44,262 --> 00:53:50,185
Se näkyy Savoyssa, Aprilissa ja JoAnnissa.

679
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
Joskus sen näkee nuorten silmistä.

680
00:53:59,736 --> 00:54:03,990
"Onko sinusta tähän?
Skarppaa. Kyllä sinä pystyt tähän."

681
00:54:04,616 --> 00:54:08,536
Läheskään kaikista ei tule tanssijoita.

682
00:54:08,620 --> 00:54:13,375
Heistä tulee vaikkapa kirurgeja,
joilla on tanssitaito tallella.

683
00:54:16,169 --> 00:54:19,256
Steve Jobs kävi tanssitunneilla.
Ihan totta.

684
00:54:19,923 --> 00:54:23,969
Hän lintsasi matikantunneilta
tanssituntien vuoksi.

685
00:54:25,053 --> 00:54:26,680
Se kertoo paljon.

686
00:54:30,600 --> 00:54:35,021
Halusin New Yorkiin tanssikouluun,
mutta epäilin kykyjäni.

687
00:54:35,105 --> 00:54:40,694
Sitten äitini alkoi puhua
Aileyn koe-esiintymisestä.

688
00:54:41,945 --> 00:54:46,157
Kysyin, menenkö sinne.
"Sinä ja Savoy menette."

689
00:54:47,075 --> 00:54:50,704
Olemme vasta 17-vuotiaita.

690
00:54:51,705 --> 00:54:55,542
Saimme lentää koe-esiintymiseen yksin.

691
00:54:56,459 --> 00:55:02,007
Koe-esiinnyin myös San Franciscossa.
Viihdyin siellä hyvin.

692
00:55:02,090 --> 00:55:06,344
Sain apurahan kesäohjelmaan.
Haaveeni tuntuivat toteutuvan.

693
00:55:12,017 --> 00:55:17,939
Meiltä kysyttiin maksuista
heti intensiivikurssin jälkeen.

694
00:55:21,776 --> 00:55:24,988
San Franciscon vuokrat ovat…

695
00:55:25,071 --> 00:55:27,699
Kurssin hintaan ei kuulu majoitusta.

696
00:55:27,782 --> 00:55:34,331
Vuokra on tosi kallis.
Aileyyn ei tarjottu apurahoja.

697
00:55:34,414 --> 00:55:36,624
Kesä Aileyssa tai…

698
00:55:37,751 --> 00:55:44,466
Opetus ja majoitus olisivat maksaneet
kuusi tai seitsemän tonnia.

699
00:55:45,175 --> 00:55:50,597
Yksinhuoltajaäitinä
minulla ei ole varaa sellaiseen.

700
00:55:51,806 --> 00:55:57,103
Silloin tajusin,
ettei minusta tule ammattitanssijaa.

701
00:55:58,229 --> 00:56:01,775
Alamäki alkoi. Minun piti miettiä,

702
00:56:02,734 --> 00:56:07,364
mitä aion tehdä loppuelämälläni.

703
00:56:21,753 --> 00:56:23,463
Nähdään keskiviikkona.

704
00:56:23,546 --> 00:56:28,551
KEIJUJEN KUNINGATAR
KAKSI VIIKKOA ESITYKSEEN

705
00:56:31,805 --> 00:56:36,476
Harrastan ilma-akrobatiaa.
Debbie halusi sisällyttää sitä esitykseen.

706
00:56:36,559 --> 00:56:38,937
Aloimme lennättää Keijujen kuningatarta.

707
00:56:40,772 --> 00:56:44,317
Kylie ja April
jakoivat kuningattaren roolin.

708
00:56:44,401 --> 00:56:47,070
Minä työskentelin Kylien kanssa.

709
00:56:47,153 --> 00:56:51,324
Hän on minulle kuin isosisko.
Olen aina ihaillut häntä.

710
00:56:51,408 --> 00:56:55,537
Hän valmistui DADA:sta
ja siirtyi Complexionsiin.

711
00:56:55,620 --> 00:56:58,748
Se on yksi parhaista nykytanssiryhmistä.

712
00:56:59,249 --> 00:57:00,083
Leiju.

713
00:57:00,166 --> 00:57:04,003
Pääsin unelmieni ryhmään:
Complexions-nykybalettiin.

714
00:57:04,087 --> 00:57:06,089
Tule alas, ja…

715
00:57:07,632 --> 00:57:11,177
Olin ollut ryhmässä muutaman kuukauden.

716
00:57:11,261 --> 00:57:14,013
Nousin parini olkapäälle nostossa.

717
00:57:14,097 --> 00:57:20,061
Muistan, että kuulin omituisen
poksahduksen tai räsähdyksen.

718
00:57:20,145 --> 00:57:26,901
Kylkiluistani lähti kova ääni,
ja huusin ääneen lavalla.

719
00:57:26,985 --> 00:57:31,698
Se oli pahin vammani ikinä.

720
00:57:33,032 --> 00:57:35,660
Tulin pois lavalta ja romahdin.

721
00:57:36,327 --> 00:57:40,748
Itkin valtoimenaan,
ja minuun sattui hirveästi.

722
00:57:42,625 --> 00:57:47,547
Ajattelin, että urani on ohi.
Melkein toivoinkin sitä.

723
00:57:48,214 --> 00:57:52,302
En halunnut tanssia enää.
Sydämeni oli särkynyt.

724
00:57:53,386 --> 00:57:55,847
Tässä maailmassa kohtaa paljon tuskaa.

725
00:57:56,347 --> 00:58:00,185
Tuska voi olla fyysistä tai henkistä.

726
00:58:00,268 --> 00:58:04,063
Silloin pitää ryhdistäytyä
ja osoittaa voimansa.

727
00:58:04,564 --> 00:58:08,735
Urheilijatkin pelaavat kivun läpi.
Pystytkö siihen?

728
00:58:08,818 --> 00:58:10,278
LÄPIMENO

729
00:58:10,361 --> 00:58:13,615
Hiljaa! Aloitetaan alusta.

730
00:58:14,949 --> 00:58:15,909
Musiikki.

731
00:58:18,453 --> 00:58:22,874
Pomppikaa.

732
00:58:22,957 --> 00:58:25,210
Olette iloisia alusta asti.

733
00:58:25,710 --> 00:58:31,216
Luonne on yhtä tärkeää kuin tanssi.
Se on osa ammattilaisen lavatyöskentelyä.

734
00:58:31,299 --> 00:58:37,680
Yritän opettaa näille nuorille
ammattimaista kokonaisuutta.

735
00:58:40,141 --> 00:58:44,521
Juhlakohtauksessa
ovat mukana kaikki näyttelijät,

736
00:58:44,604 --> 00:58:49,275
joten harjoitukset ovat mahtavia.

737
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
Hyvä, Sophia.

738
00:58:57,450 --> 00:58:59,702
Ja ylös! Alas!

739
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
Tila ei riitä.
Tarvittaisiin kymmenen studiota.

740
00:59:05,208 --> 00:59:08,586
Puhuminen on kielletty!

741
00:59:09,504 --> 00:59:15,760
Muistutamme oppilaille,
että tässä on kyse heidän unelmastaan.

742
00:59:15,843 --> 00:59:19,138
Kaikki on turhaa,
jos he eivät kunnioita sitä.

743
00:59:19,222 --> 00:59:21,808
Hiljaa.
-Tulkaa esiin.

744
00:59:24,978 --> 00:59:28,147
Voisitteko olla hiljaa? Voi luoja.

745
00:59:28,231 --> 00:59:32,443
Olisi helpompi vain erottaa osa teistä.

746
00:59:33,111 --> 00:59:35,822
Yritän valmistella teitä
ammattilaisuuteen.

747
00:59:35,905 --> 00:59:39,784
Jos käyttäydytte näin,
ette saa töitä mistään.

748
00:59:40,743 --> 00:59:44,247
Viis minä siitä,
keitä olette ja mikä roolinne on.

749
00:59:44,330 --> 00:59:47,333
Jos vielä kerrankin puhutte päälleni,
saatte kenkää.

750
00:59:48,167 --> 00:59:51,379
Joillekin teistä
se ei ehkä merkitse mitään.

751
00:59:51,462 --> 00:59:54,090
Siitä otetaan nyt selvää.

752
00:59:54,173 --> 00:59:57,260
Uskaltakaakin puhua
näiden harjoitusten aikana.

753
01:00:00,888 --> 01:00:05,310
Se on todella epäkunnioittavaa
esitystä työstäviä ammattilaisia kohtaan.

754
01:00:05,810 --> 01:00:07,520
Harjoittelemme kumarruksia.

755
01:00:10,648 --> 01:00:16,654
Tältä huoneen pitäisi aina kuulostaa.
Juuri tällaiselta.

756
01:00:23,870 --> 01:00:26,581
Minulle opettaja Allen on kiva.

757
01:00:27,290 --> 01:00:30,835
Tuhmista oppilaista en osaa sanoa.

758
01:00:30,918 --> 01:00:34,339
Minun tuhmuuksistani ope ei tiedä,
paitsi yhdestä kerrasta.

759
01:00:34,422 --> 01:00:38,801
Silloin hän ei huutanut minulle,
koska me tykkäämme toisistamme.

760
01:00:42,138 --> 01:00:46,392
Luuletteko, että madame Seminova
jutusteli kanssani?

761
01:00:47,101 --> 01:00:52,273
Luuletteko,
että uskalsin puhua hänen päälleen?

762
01:00:53,566 --> 01:00:56,444
Hän huitoi oppilaita kepillään.

763
01:00:56,527 --> 01:01:01,407
Siksi minulla on keppi Fame-sarjassa.
Se on kunnianosoitus hänelle.

764
01:01:02,909 --> 01:01:09,624
Hän ehti nähdä menestykseni
Broadwaylla ja TV.ssä.

765
01:01:09,707 --> 01:01:15,129
Muistan viimeisen lounaamme.
Madame avasi samppanjapullon.

766
01:01:16,381 --> 01:01:20,385
Hän käski säilyttää korkin onnenkaluksi.
Se on minulla yhä.

767
01:01:21,094 --> 01:01:24,806
Hän otti esiin käsiohjelmia,
joita oli säästänyt.

768
01:01:24,889 --> 01:01:29,227
Niissä oli minun nimeni
ja muiden rakkaiden oppilaiden nimiä.

769
01:01:30,520 --> 01:01:37,276
Kun siemailimme samppanjaa,
hän sanoi: "Minun piti etsiä sinut."

770
01:01:37,360 --> 01:01:39,070
Kysyin, miten niin.

771
01:01:39,153 --> 01:01:44,784
"Fordin apurahan saaminen
edellytti monimuotoista oppilaskuntaa.

772
01:01:44,867 --> 01:01:47,036
Tarvitsin mustan oppilaan."

773
01:01:49,080 --> 01:01:51,999
Istuin siinä ällistyneenä.

774
01:01:53,334 --> 01:01:54,544
Se pisti miettimään.

775
01:01:56,129 --> 01:02:00,550
Olin luullut tulleeni valituksi
lahjojeni vuoksi. En ihonvärin.

776
01:02:02,885 --> 01:02:07,181
Hetken mietittyäni tajusin,
että olin silti hyvä.

777
01:02:08,933 --> 01:02:10,601
ESITYSPÄIVÄ

778
01:02:10,685 --> 01:02:16,149
Harjoittelemme teatterissa
kaksi ja puoli päivää ennen ensi-iltaa.

779
01:02:16,733 --> 01:02:18,651
Oletteko rivissä?

780
01:02:18,735 --> 01:02:24,198
Ensin roudataan tavarat.
Sitten odotetaan teknistä läpimenoa.

781
01:02:24,282 --> 01:02:27,243
Aloitamme lentävistä esiintyjistä.

782
01:02:27,326 --> 01:02:32,165
Sitten hiiret ja muut pienryhmät
saavat harjoitella.

783
01:02:32,248 --> 01:02:34,459
Lopulta on massakohtausten vuoro.

784
01:02:35,543 --> 01:02:37,962
Ei. Minne luulette menevänne?

785
01:02:38,045 --> 01:02:39,505
Muodostakaa suora rivi.

786
01:02:39,589 --> 01:02:43,009
Tuo ei kuulu yläkertaan.
-Mietitään sitä.

787
01:02:47,346 --> 01:02:53,936
Yhdistä meidät. Älä hajota meitä.

788
01:02:54,020 --> 01:02:57,398
Yhdistä meidät. Älä hajota meitä.

789
01:02:57,482 --> 01:03:03,821
Tämä kehä kuvastakoon
voimaamme, intohimoamme ja iloamme.

790
01:03:03,905 --> 01:03:06,073
Iloa!

791
01:03:06,157 --> 01:03:11,537
Säilyköön se ehjänä ikuisesti.

792
01:03:11,621 --> 01:03:18,044
Tämä on Hot Chocolate Nutcracker!

793
01:03:18,127 --> 01:03:23,382
Hot Chocolate Nutcracker!

794
01:03:23,466 --> 01:03:27,804
April on tänään keijujen kuningatar.
Onnea matkaan.

795
01:03:31,182 --> 01:03:35,102
Chris Novas palaa Prinssin rooliin.

796
01:03:38,940 --> 01:03:44,362
Varatkaa teatteriliput
ja valmistautukaa astumaan lavalle.

797
01:03:51,202 --> 01:03:55,039
Aloitamme lasten esityksistä.

798
01:03:55,122 --> 01:04:00,920
Kutsumme teatteriin lapsia
kaikkialta Los Angelesista -

799
01:04:01,003 --> 01:04:03,339
katsomaan esitystämme.

800
01:04:03,422 --> 01:04:07,593
Lapset ovat aina ensimmäinen yleisömme.

801
01:04:24,735 --> 01:04:28,698
Tervetuloa seuraamaan esitystämme!

802
01:04:28,781 --> 01:04:33,244
KAHDEKSAN ESITYSTÄ - 11 520 LIPPUA
TUOTTO: 450 000 DOLLARIA

803
01:04:33,327 --> 01:04:37,915
Nimeni on Debbie Allen,
ja olen täällä, koska…

804
01:04:39,417 --> 01:04:40,376
Kiitos.

805
01:04:40,877 --> 01:04:43,963
Kun katsotte, esitystä, miettikää tätä.

806
01:04:44,046 --> 01:04:49,260
Haluaisitteko olla
yksi tanssijoista tai laulajista?

807
01:04:49,343 --> 01:04:55,558
Haluatteko suunnitella pukuja
tai vastata meikistä tai valoista?

808
01:04:55,641 --> 01:04:58,769
Tilaisuuksia on paljon. Onko selvä?

809
01:04:59,645 --> 01:05:03,941
Minä menen nyt eläytymään hahmooni.

810
01:05:04,025 --> 01:05:08,779
Minun pitää mennä keskittymään hahmooni.

811
01:05:08,863 --> 01:05:10,907
Olette ihania. Nähdään.

812
01:05:38,559 --> 01:05:41,562
On joulu,
ja meillä on isot, hauskat juhlat.

813
01:05:41,646 --> 01:05:47,318
Karan veli Frankie tulee kateelliseksi,
koska Kara saa pähkinänsärkijän.

814
01:05:47,401 --> 01:05:52,823
Frankie kavereineen yrittää varastaa
pähkinänsärkijän, joka menee rikki.

815
01:05:52,907 --> 01:05:58,913
Kara tulee surulliseksi
mutta pääseekin taianomaiselle matkalle.

816
01:06:02,083 --> 01:06:04,627
Minua jännitti kamalasti.

817
01:06:04,710 --> 01:06:08,005
Äiti auttoi minua valmistautumaan.

818
01:06:08,089 --> 01:06:14,428
Hän sanoi: "Tapahtuipa mitä tahansa,
tärkeintä on, että teet parhaasi."

819
01:06:14,512 --> 01:06:16,973
Sen avulla selvisin esityksestä.

820
01:06:21,978 --> 01:06:26,107
Kaikkein ihaninta on
katsella lasten kasvoja.

821
01:06:26,190 --> 01:06:30,778
Osa heistä esiintyy ensi kertaa.
Heille taputetaan seisoen.

822
01:06:31,278 --> 01:06:34,865
Heidän ilmeensä ovat
jotain aivan uskomatonta.

823
01:06:39,745 --> 01:06:41,247
Aina pitää kehittyä.

824
01:06:41,330 --> 01:06:46,252
Ei saa jäädä lepäämään laakereilleen
tai ajatella, että tämä oli tässä.

825
01:06:46,836 --> 01:06:50,673
Aina pitää kehittyä
ja pysyä avoimena mahdollisuuksille.

826
01:06:50,756 --> 01:06:52,842
Se on tämän kokemuksen opetus.

827
01:07:11,068 --> 01:07:16,741
Prosessi syyskuusta joulukuuhun
on intensiivinen.

828
01:07:16,824 --> 01:07:23,622
Osallistuvat oppilaat
kehittyvät kymmenkertaisesti.

829
01:07:24,290 --> 01:07:28,127
He kehittyvät tanssijoina.
Heistä tulee kuin perhettä.

830
01:07:28,210 --> 01:07:33,924
He oppivat olemaan lavalla
800 hengen edessä ja antamaan kaikkensa.

831
01:07:34,592 --> 01:07:39,346
Tämä kokemus
muuttaa oppilaitamme pysyvästi.

832
01:07:41,599 --> 01:07:44,977
Osa näistä lapsista
ei ole haaveillut tanssista.

833
01:07:45,061 --> 01:07:48,939
Kun he kokeilevat sitä, he ihastuvat.

834
01:07:49,023 --> 01:07:53,903
Osa heistä on päätynyt Broadwaylle
tekemään uskomattomia asioita.

835
01:07:53,986 --> 01:07:56,822
Se on taiteen voima.

836
01:07:56,906 --> 01:07:59,950
Se voi viedä ihmisen minne vain.

837
01:08:07,416 --> 01:08:12,254
Tanssi edellyttää
kunnianhimoa ja omistautumista.

838
01:08:12,338 --> 01:08:19,220
Pitää olla valmis jatkamaan,
vaikka epäonnistuisi toistuvasti.

839
01:08:21,931 --> 01:08:25,476
Menestys voi seurata
epäonnistumisen kannoilla.

840
01:08:39,949 --> 01:08:43,119
Unelmakouluni on
University of Southern California.

841
01:08:43,202 --> 01:08:46,413
Pyrin sinne parin viikon päästä.

842
01:08:46,497 --> 01:08:48,999
Olen aika hermona.

843
01:08:49,083 --> 01:08:52,253
Äiti osti minulle
sitä varten uuden tanssipuvun.

844
01:09:13,899 --> 01:09:18,028
Juttelin kerran ystäväni kanssa.
Hän sanoi: "Ala opettajaksi."

845
01:09:18,112 --> 01:09:21,448
Hänen mielestään se on juttuni.

846
01:09:21,532 --> 01:09:25,661
Opetin äskettäin ekan tuntini
ja tajusin, että pidän siitä tosiaan.

847
01:09:25,744 --> 01:09:27,663
Saatan jatkaa sitä.

848
01:09:35,713 --> 01:09:38,007
Lapset unohtavat totuuden meistä.

849
01:09:38,090 --> 01:09:42,887
He luulevat,
että olemme vanhoja ja eläkkeellä.

850
01:09:42,970 --> 01:09:46,807
He eivät näe,
että olemme yhä ammattitanssijoita.

851
01:09:46,891 --> 01:09:49,435
Yhtenä päivänä olen opettaja,

852
01:09:49,518 --> 01:09:53,689
mutta kun koe-esiinnyn
suuren artistin kiertueelle,

853
01:09:53,772 --> 01:09:58,110
olen samalla viivalla
joidenkin oppilaideni kanssa.

854
01:09:58,194 --> 01:10:00,196
Se on tervettä kilpailua.

855
01:10:04,658 --> 01:10:08,370
Opetuksen aikana tulee joskus yllätyksiä.

856
01:10:08,454 --> 01:10:11,540
Oppilas ei välttämättä vaikuta lupaavalta.

857
01:10:11,624 --> 01:10:17,171
Kovan työnsä ja avoimen mielensä ansiosta
hän kehittyykin valtavasti.

858
01:10:55,668 --> 01:10:59,546
Jos perustan oman tanssistudion,
sen pitää olla sellainen,

859
01:10:59,630 --> 01:11:02,716
että oppilaat saavat maksaa
minkä pystyvät.

860
01:11:02,800 --> 01:11:06,553
On paljon tanssijoita,
jotka eivät käy tunneilla,

861
01:11:06,637 --> 01:11:08,347
koska rahat eivät riitä.

862
01:11:23,028 --> 01:11:27,032
Oppilaamme voivat kehittyä
paitsi tanssijoina,

863
01:11:27,116 --> 01:11:31,662
myös ihmisinä ja hyväntekijöinä.

864
01:11:31,745 --> 01:11:34,707
Tärkeintä on se,
miten opetus otetaan vastaan.

865
01:11:34,790 --> 01:11:37,835
Haluan yksinkertaisesti
muuttaa oppilaitani.

866
01:11:43,257 --> 01:11:45,175
Oli ihanaa -

867
01:11:46,218 --> 01:11:48,262
tulla yhdeksi musiikin kanssa.

868
01:11:48,345 --> 01:11:52,141
Jos voi kuvitella,
miltä tuntuisi olla musiikkia,

869
01:11:52,725 --> 01:11:54,935
tulla yhdeksi musiikin kanssa,

870
01:11:55,436 --> 01:11:57,104
sitä tanssi on.

871
01:11:57,604 --> 01:12:01,817
Tanssija tulee yhdeksi
instrumentin tai rytmin kanssa.

872
01:12:05,321 --> 01:12:06,947
Siltä tanssi tuntuu.

873
01:12:11,869 --> 01:12:13,787
Toipilasaikani lopulla -

874
01:12:13,871 --> 01:12:18,208
opettaja Allen kysyi,
tulenko Keijujen kuningattareksi.

875
01:12:18,709 --> 01:12:24,340
Minua pelotti ihan hirveästi.
Tiesin puhelun tarkoittavan,

876
01:12:24,423 --> 01:12:30,179
että minun olisi
palattava oikeisiin töihin.

877
01:12:43,734 --> 01:12:48,113
Tämä oli rankkaa,
mutta nyt haluan taas tanssia.

878
01:12:48,197 --> 01:12:50,532
Sain taistelutahtoni takaisin.

879
01:12:51,241 --> 01:12:55,913
En tiedä, mistä se johtuu.
Ainakin jouduin ylittämään itseni.

880
01:13:02,503 --> 01:13:05,923
Suurin uhraus on aika.

881
01:13:06,006 --> 01:13:09,635
Harjoitteluun menee valtavasti aikaa.

882
01:13:10,219 --> 01:13:15,516
Tälle harrastukselle on uhrattava
tavallinen teini-ikäisen elämä,

883
01:13:15,599 --> 01:13:19,770
jotta parikymppisenä voi olla ilmiömäinen.

884
01:13:23,690 --> 01:13:25,984
Tanssissa on jotain erityistä.

885
01:13:26,485 --> 01:13:29,947
Kun oppilas jättää
ensimmäisen tanssikoulunsa -

886
01:13:30,030 --> 01:13:32,658
ja valmistautuu kohtaamaan maailman,

887
01:13:33,325 --> 01:13:37,204
kaikki tieto, jota oppilas on imenyt -

888
01:13:37,287 --> 01:13:41,375
viisi- tai kahdeksanvuotiaasta saakka,

889
01:13:41,458 --> 01:13:45,754
ei ole enää vain päässä
vaan sisällä kehossa.

890
01:13:45,838 --> 01:13:48,841
Se näkyy puhetavassa ja kävelytyylissä.

891
01:13:50,175 --> 01:13:52,136
Niin tullaan tanssijaksi.

892
01:13:52,219 --> 01:13:56,849
Tanssin syvin olemus
ja ihmisen syvin olemus -

893
01:13:56,932 --> 01:13:59,059
yhdistyvät saumattomasti.

894
01:13:59,726 --> 01:14:02,354
Silloin ihmisestä tulee taiteilija.

895
01:14:19,997 --> 01:14:22,624
Tämä on elinikäinen sitoumus.

896
01:14:24,376 --> 01:14:27,129
Kuin avioliitto.

897
01:14:27,212 --> 01:14:29,631
Ja haluan nähdä tämän -

898
01:14:31,216 --> 01:14:33,469
jatkuvan edelleen.

899
01:14:34,470 --> 01:14:40,893
Kun en enää pysty jatkamaan työtäni,
työn pitää jatkua.

900
01:14:41,977 --> 01:14:44,688
Olen edelleen yksi oppilaistani.

901
01:14:44,771 --> 01:14:48,525
Vaikka olisin 90-vuotias,
sydämessäni asuu pieni tanssija.

902
01:14:48,609 --> 01:14:51,528
Etsin tilaisuuttani -

903
01:14:51,612 --> 01:14:55,699
ja opettajaa, joka auttaa
minua puhkeamaan kukkaan.

904
01:14:55,782 --> 01:14:57,326
Missä on tilaisuuteni?

905
01:14:57,993 --> 01:15:00,871
Sydämessäni asuu sellainen lapsi.

906
01:15:00,954 --> 01:15:01,955
No niin.

907
01:15:08,629 --> 01:15:11,924
Kuunnelkaa. Eturivi menee ekana.

908
01:15:12,007 --> 01:15:15,093
Jos te mokaatte, kaikki menee pieleen.

909
01:15:15,177 --> 01:15:18,138
Teidän pitää olla täydellisiä.

910
01:15:18,222 --> 01:15:20,516
Juoksette ulos ryhmissä.

911
01:15:40,827 --> 01:15:45,123
APRIL SAI TÄYDEN APURAHAN
HARJOITTELUUN JOFFREY BALLETISSA

912
01:15:51,797 --> 01:15:54,591
Viisi, kuusi, viisi, kuusi, nyt.

913
01:15:54,675 --> 01:15:58,053
…kolme, neljä, viisi, kuusi,
seitsemän, kahdeksan…

914
01:16:00,889 --> 01:16:02,349
Ja yksi.

915
01:16:02,933 --> 01:16:03,976
Viisi, hyvä.

916
01:16:04,059 --> 01:16:07,646
…kaksi, kolme, neljä, viisi,
kuusi, seitsemän, kahdeksan…

917
01:16:08,730 --> 01:16:11,817
Kymmenen vuoden päästä
haluan olla Lontoon baletissa.

918
01:16:11,900 --> 01:16:15,571
Haaveeni on päästä sille näyttämölle.

919
01:16:15,654 --> 01:16:19,324
…viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan…

920
01:16:20,284 --> 01:16:21,118
Nyt.

921
01:16:22,703 --> 01:16:26,164
Haluan Stanfordiin
lukemaan kinesiologiaa ja tanssia.

922
01:16:26,248 --> 01:16:27,165
Kappas vain.

923
01:16:27,249 --> 01:16:29,293
…kaksi, kolme, neljä, viisi…

924
01:16:32,921 --> 01:16:38,510
Toivottavasti pystyn
muuttamaan maailmaa. Sitä toivon.

925
01:16:44,933 --> 01:16:47,019
Haluan tunnetuksi tanssijaksi -

926
01:16:47,102 --> 01:16:51,773
tai koreografiksi,
mutta tanssia rakastan eniten.

927
01:16:55,277 --> 01:16:58,447
Minusta tulee juristi ja tanssija.

928
01:16:59,031 --> 01:17:01,533
Teen niitä samaan aikaan.

929
01:17:06,830 --> 01:17:11,376
Viiden vuoden päästä
haluan opiskella tanssia.

930
01:17:11,460 --> 01:17:14,880
Kaipaan elämääni vakautta.

931
01:17:18,383 --> 01:17:22,638
Haluan roolin TV:stä tai elokuvista.

932
01:17:26,600 --> 01:17:29,686
Viiden vuoden päästä
haluan olla kiertueella -

933
01:17:29,770 --> 01:17:32,522
Broadway-musikaalin
tai tanssiryhmän kanssa.

934
01:17:35,859 --> 01:17:40,614
Haluan olla monia asioita.
Kirjailija, insinööri, tanssija -

935
01:17:41,573 --> 01:17:44,117
ja USA:n presidentti.

936
01:18:18,360 --> 01:18:22,698
Olen Kara ekassa esityksessä
ja Bollywood-tanssija tokassa.

937
01:18:22,781 --> 01:18:25,867
SEURAAVANA VUONNA JALYN TANSSI
BOLLYWOODISSA JA KUNINGATTARENA.

938
01:18:27,536 --> 01:18:33,375
JADASTA TULI KAIKKIEN AIKOJEN
NUORIN KARA 9-VUOTIAANA.

939
01:18:36,461 --> 01:18:39,339
SAVOY OPISKELEE TANSSIA
ARIZONAN YLIOPISTOSSA.

940
01:18:39,423 --> 01:18:42,718
HÄN ON SAANUT HUIPPUARVOSANOJA
JA PÄÄSSYT SISARUSKUNTAAN.

941
01:18:44,219 --> 01:18:49,725
Sain roolin Broadwaylta 20-vuotiaana,
musikaalista The Prom.

942
01:18:49,808 --> 01:18:54,521
Perheeni ei yllättynyt.
He kuulemma arvasivat asian.

943
01:18:55,689 --> 01:19:00,694
Näyttelen sarjassa Nuori Sheldon.
Hahmoni nimi on Tam.

944
01:19:00,777 --> 01:19:04,364
Et tiedä, miten rankkaa työnteko on.
-Minulla on työpaikka.

945
01:19:08,452 --> 01:19:12,956
JOANN OPETTAA TANSSIA JA TEKI KOREOGRAFIAN
KLASSISEEN PÄHKINÄNSÄRKIJÄÄN.

946
01:19:13,039 --> 01:19:15,083
HÄN OPISKELEE VARHAISKASVATUSTA.

947
01:19:16,877 --> 01:19:19,337
KYLIE OLI TAUSTATANSSIJANA
GRAMMY-GAALASSA.

948
01:19:19,421 --> 01:19:23,258
HÄN OHJAA NUORIA TANSSIJOITA
JA NÄYTTELEE SARJASSA TINY PRETTY THINGS.

949
01:19:25,343 --> 01:19:27,679
OPISKELTUAAN JOFFREY BALLETISSA -

950
01:19:27,763 --> 01:19:32,267
APRIL LIITTYI COMPLEXIONS-
NYKYBALETTIRYHMÄÄN NEW YORKISSA.

951
01:19:33,560 --> 01:19:37,105
DEBBIE ALLEN DANCE ACADEMY
OPETTAA SATOJA LAPSIA VUOSITTAIN -

952
01:19:37,189 --> 01:19:39,107
NÄIDEN MAKSUKYVYSTÄ RIIPPUMATTA.

953
01:19:40,901 --> 01:19:45,864
HOT CHOCOLATE NUTCRACKER ON YHÄ
DADAN SUURIN RAHANKERUUTAPAHTUMA.

954
01:19:46,990 --> 01:19:49,659
DEBBIE ALLEN KEHITTÄÄ
PARHAILLAAN RAHASTOA -

955
01:19:49,743 --> 01:19:52,287
DADAN TULEVAISUUDEN TURVAAMISEKSI.

956
01:19:52,370 --> 01:19:54,331
Tekstitys: Anne Aho



