1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,969 --> 00:00:13,930
EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX

4
00:00:22,731 --> 00:00:27,110
Idag måste det bli perfekt.
Vi har bara två chanser kvar. Kom igen.

5
00:00:27,193 --> 00:00:31,781
BALETTEN NÖTKNÄPPAREN FRAMFÖRS AV
ÖVER 700 ENSEMBLER I HELA VÄRLDEN.

6
00:00:31,865 --> 00:00:33,742
ÖVER 600 AV DEM FINNS I USA.

7
00:00:33,825 --> 00:00:36,202
Två, tre, fyr, spring, sex, sju, åtta.

8
00:00:36,286 --> 00:00:39,664
Två, två, tre, fyr,
fem, sex, sju och ett.

9
00:00:39,748 --> 00:00:43,168
DEBBIE ALLEN SKAPADE
SIN VERSION AV NÖTKNÄPPAREN ÅR 2008

10
00:00:43,251 --> 00:00:44,878
HOT CHOCOLATE NUTCRACKER

11
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
Var är den raka linjen? Vänster.

12
00:00:47,005 --> 00:00:49,841
Personen till vänster om dig
kommer fram först.

13
00:00:50,467 --> 00:00:53,845
Hon kommer fram före dig
så du måste följa henne.

14
00:00:54,345 --> 00:00:57,974
200 ELEVER, FRÅN 4 ÅRS ÅLDER, GÅR PÅ
DEBBIE ALLENS DANSAKADEMI (DADA)

15
00:00:58,058 --> 00:00:59,267
75 % FÅR STIPENDIER

16
00:00:59,350 --> 00:01:01,561
En gång till. Alla tre grupperna.

17
00:01:01,644 --> 00:01:04,898
Och ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

18
00:01:04,981 --> 00:01:08,359
Två, två, tre, fyr, fem, sex.
Kom igen, ett.

19
00:01:08,443 --> 00:01:13,281
DADA HÅLLER ÖPPNA PROVSPELNINGAR FÖR
HOT CHOCOLATE NUTCRACKER I SEPTEMBER

20
00:01:13,364 --> 00:01:15,033
MÅNADERNA EFTER REPETERAR DE

21
00:01:15,116 --> 00:01:17,577
Mycket bättre. Okej, är vi redo?

22
00:01:18,495 --> 00:01:21,289
-Kommer ni ihåg allt det?
-Ja.

23
00:01:21,372 --> 00:01:24,501
-Vad är dansare?
-Jordens smartaste människor.

24
00:01:24,584 --> 00:01:29,214
Jordens mest intelligenta människor.
Vi minns allt, eller hur?

25
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
-Ja.
-Okej, gå till sminket. Vi ses snart.

26
00:01:33,551 --> 00:01:36,387
-Tack, miss Allen.
-Varsågod, raring.

27
00:01:39,099 --> 00:01:40,266
Herregud.

28
00:01:40,975 --> 00:01:42,268
Okej, vad gör vi nu?

29
00:01:49,192 --> 00:01:50,777
Nån mer som ska sminkas?

30
00:02:01,496 --> 00:02:03,498
Jag förstår varför hon valde...

31
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
Kom igen allihopa!

32
00:02:10,880 --> 00:02:13,007
Det är Debbie Allen. Hon är känd!

33
00:02:13,925 --> 00:02:15,927
Hot Chocolate Nutcracker!

34
00:02:18,972 --> 00:02:22,475
Jag heter Debbie Allen.
Jag är så...

35
00:02:26,938 --> 00:02:30,900
Jag är så fantastiskt glad

36
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
att ni är vår allra första publik

37
00:02:34,154 --> 00:02:36,906
till detta års Hot Chocolate Nutcracker.

38
00:03:29,209 --> 00:03:33,796
Det är vissa av er som inte kan
peka ordentligt med tårna och fötterna än,

39
00:03:33,880 --> 00:03:38,218
men det kan ni inte lära er
om ni inte först är tysta och lyssnar.

40
00:03:38,301 --> 00:03:40,053
PROVSPELNING

41
00:03:40,136 --> 00:03:43,264
Välkomna till provspelningen
för Hot Chocolate Nutcracker.

42
00:03:43,348 --> 00:03:45,475
Det är så roligt att se er allihopa.

43
00:03:45,558 --> 00:03:49,062
Jag ser många jag känner igen.
Jag ser ett par nya ansikten.

44
00:03:49,145 --> 00:03:54,525
Jag söker unga dansare
med livfullhet och energi.

45
00:03:54,609 --> 00:03:57,862
Som vill stå på scen
och förvandlas till en rollfigur.

46
00:03:57,946 --> 00:04:02,951
Som kan bli en docka, en apa eller en fe.

47
00:04:03,034 --> 00:04:06,663
Ni är inte bara dansare
utan skådespelare också.

48
00:04:06,746 --> 00:04:11,793
Nu har ni chansen att visa mig
hur jag kan använda er.

49
00:04:11,876 --> 00:04:16,172
Jag gör mitt bästa för att sätta er
där jag tycker att ni passar.

50
00:04:16,256 --> 00:04:20,301
Om ni inte är redo vid dagens slut
ska ni inte deppa för det.

51
00:04:20,385 --> 00:04:23,388
Ni behöver bara träna lite mer.

52
00:04:23,471 --> 00:04:28,226
Förra året gick det så bra,
och nu väntar alla på vår återkomst.

53
00:04:28,309 --> 00:04:33,064
Låt mig presentera vår balettmästare:
Miss Giana Jigarhan.

54
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
Madame Jigarhan.

55
00:04:39,320 --> 00:04:44,492
Idag ska hon se vad ni går för.
Ni kan få lära er två olika kombinationer.

56
00:04:44,575 --> 00:04:47,537
Sen ska miss Eartha Robinson
ge er en jazzdans.

57
00:04:47,620 --> 00:04:51,874
Det här är miss McDonald
som är direktör på dansakademin.

58
00:04:51,958 --> 00:04:56,587
Och så Cathie Nicholas, så klart,
som är min högra hand och vänstra fot.

59
00:04:58,339 --> 00:05:00,675
Låt mig ropa upp er. Échappé.

60
00:05:01,175 --> 00:05:04,262
Vi kör igenom den.
Ett och två, tre och fyr.

61
00:05:04,345 --> 00:05:05,888
Ett och två.

62
00:05:05,972 --> 00:05:09,017
Och två, ett och två och tre och fyr.

63
00:05:09,100 --> 00:05:12,395
Vissa kommer till Hot Chocolate Nutcracker

64
00:05:12,478 --> 00:05:18,818
när de är fyra, fem år
och fortsätter tills de är tolv.

65
00:05:18,901 --> 00:05:21,988
De går hela vägen genom dansakademin.

66
00:05:22,071 --> 00:05:26,993
Vissa av dem är med i Hot Chocolate
Nutcracker för sjunde gången.

67
00:05:27,076 --> 00:05:28,911
För andra är det första gången.

68
00:05:28,995 --> 00:05:31,122
Hopp, hopp, hopp.

69
00:05:31,205 --> 00:05:32,790
Upp, ned, vrid.

70
00:05:34,000 --> 00:05:37,712
Det är så mycket folk.
Det var ganska mycket att ta in.

71
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
Det var mycket som hände.

72
00:05:39,547 --> 00:05:41,549
-Det är mitt sjunde år.
-Mitt sjätte.

73
00:05:41,632 --> 00:05:44,802
Åtta eller nio år. Typ halva mitt liv.

74
00:05:45,553 --> 00:05:49,974
Och ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

75
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
Två, tre, fyr, där satt den.

76
00:05:54,270 --> 00:05:56,773
Varför trodde du inte
att du kunde det där?

77
00:05:56,856 --> 00:05:58,191
Jag vet inte.

78
00:05:58,274 --> 00:06:03,196
Jag gillar att undervisa barn. Ibland
blir jag galen och ofta är de monster.

79
00:06:03,780 --> 00:06:04,614
Akta dig.

80
00:06:06,574 --> 00:06:08,326
Ska du provspela?

81
00:06:08,826 --> 00:06:10,703
-Okej.
-Jag vill inte.

82
00:06:10,787 --> 00:06:12,038
Vill du inte?

83
00:06:12,789 --> 00:06:13,748
Sätt dig då.

84
00:06:13,831 --> 00:06:16,667
Om du inte ska provspela
säger vi det till mamma.

85
00:06:18,252 --> 00:06:19,962
Jag älskar mitt jobb.

86
00:06:20,922 --> 00:06:24,133
Jag har alltid velat undervisa barn.

87
00:06:24,801 --> 00:06:29,764
I ett balettsällskap är dansarna
redan upplärda och kan sin sak.

88
00:06:29,847 --> 00:06:34,143
För barnen får man öppna upp
det vackra i baletten.

89
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
Det vackra i konsten.

90
00:06:35,728 --> 00:06:37,480
Genom den upplevelsen

91
00:06:37,563 --> 00:06:43,903
ser jag att de börjar uppskatta
det vackra i livet också.

92
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Jag ska hålla ögonen på er på lektionerna

93
00:06:48,199 --> 00:06:52,120
och om jag har en ledig plats
hämtar jag er, men nu måste ni träna.

94
00:06:52,203 --> 00:06:58,084
Du behöver bara mer träning.
Jag blir också ledsen.

95
00:07:02,171 --> 00:07:05,258
Jag är jättenöjd.
Ni var så duktiga. Tack ska ni ha.

96
00:07:05,341 --> 00:07:09,095
-Säg "Tack, miss Allen".
-Tack, miss Allen!

97
00:07:09,178 --> 00:07:11,556
Vi ses imorgon klockan ett. Gå!

98
00:07:14,559 --> 00:07:18,396
När jag var liten
var Nötknäpparen väldigt viktig för mig.

99
00:07:19,188 --> 00:07:21,107
Jag var i blomsterriket.

100
00:07:21,190 --> 00:07:22,066
Vi sjöng...

101
00:07:22,150 --> 00:07:25,945
Välkommen till blomsterriket

102
00:07:26,028 --> 00:07:29,449
Vilka nyheter har du åt oss?

103
00:07:36,289 --> 00:07:38,916
Sockerfen var alltid min drömroll.

104
00:07:39,709 --> 00:07:42,295
Jag älskar sockerfen. Den musiken...

105
00:07:52,597 --> 00:07:56,267
Tjajkovskij skrev musiken
till den ursprungliga Nötknäpparen.

106
00:07:56,350 --> 00:08:02,190
Petipa, en fransk koreograf,
skapade en libretto för balett.

107
00:08:02,773 --> 00:08:07,069
Nötknäpparen framfördes
för första gången i Sankt Petersburg

108
00:08:07,153 --> 00:08:10,448
på Mariinskijteatern år 1892.

109
00:08:10,531 --> 00:08:15,411
Kritikerna gillade den inte,
men publiken blev helt frälst.

110
00:08:16,829 --> 00:08:19,665
Nötknäpparen är ett välbekant
namn och varumärke.

111
00:08:19,749 --> 00:08:22,460
Hot Chocolate Nutcracker
är vår egen version.

112
00:08:24,045 --> 00:08:28,883
Om man går på New York-baletten
spelar vuxna alla huvudrollerna.

113
00:08:28,966 --> 00:08:32,220
Barnen springer över scenen,
klättrar upp i nåt träd...

114
00:08:32,303 --> 00:08:37,225
I vår version spelas vissa roller
av dansare och lärare,

115
00:08:37,308 --> 00:08:38,935
men barnen är stjärnorna.

116
00:08:43,147 --> 00:08:48,903
När jag var barn ville jag vara en svart
fedrottning som flyger genom luften.

117
00:08:48,986 --> 00:08:54,283
Jag såg aldrig sånt när jag växte upp,
men jag visste vad jag ville vara.

118
00:08:54,367 --> 00:08:58,579
HOT CHOCOLATE NUTCRACKER
AV DEBBIE ALLEN

119
00:08:58,663 --> 00:09:03,376
Det har funnits några olika
"chokladnötknäppare" i hela landet,

120
00:09:03,459 --> 00:09:07,463
men jag ville ta mig an den
och göra den lite kul.

121
00:09:07,547 --> 00:09:13,135
Jag ville hitta en kulturidentitet i musik
som inte var bunden till Tjajkovskij.

122
00:09:15,596 --> 00:09:18,641
Hot Chocolate Nutcracker
tar med oss på en resa

123
00:09:18,724 --> 00:09:21,102
till verkliga och påhittade länder.

124
00:09:21,185 --> 00:09:24,438
Allt görs med olika dans- och musikstilar.

125
00:09:31,237 --> 00:09:33,447
I "Flamenco Fire" är jag kackerlacka.

126
00:09:33,531 --> 00:09:37,577
-Vi är feer, vi är egyptier.
-Vi är Bollywood.

127
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
Jag gör Kina.

128
00:09:39,078 --> 00:09:43,791
Jag är med i "Burnt Lamb", i festscenen,
och typ alla scener med en kille.

129
00:09:43,874 --> 00:09:47,378
Jag spelar Chokladnötknäpparen,
ni kan kalla mig "HC".

130
00:09:47,461 --> 00:09:50,339
Jag är en spindel i regnskogen.

131
00:09:51,799 --> 00:09:53,259
FÖRSTA REPETITIONSDAGEN

132
00:09:53,342 --> 00:09:56,721
I oktober börjar vi repa.

133
00:09:57,305 --> 00:10:00,016
Kära hjärtanes.

134
00:10:01,559 --> 00:10:07,106
Ni måste sköta ert jobb. Det är
att komma till repetitionerna förberedda.

135
00:10:07,189 --> 00:10:09,775
Ni måste också ta ansvar hemma.

136
00:10:09,859 --> 00:10:13,112
Miss Allen menar allvar.
Ni måste vara förebilder.

137
00:10:13,195 --> 00:10:16,240
Förebilder både hemma och i skolan.

138
00:10:16,324 --> 00:10:19,035
Är det nån här som är tre år?

139
00:10:20,036 --> 00:10:23,080
Inte? Bra. - Ta ner handen.

140
00:10:23,164 --> 00:10:25,374
Är det nån här som är fyra år?

141
00:10:25,458 --> 00:10:27,877
Fyra år gammal. Kom hit.

142
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
Duktig tjej. Kom här.

143
00:10:30,379 --> 00:10:31,464
Tysta.

144
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
Har vi några femåringar?

145
00:10:33,674 --> 00:10:34,925
Kom hit till mig.

146
00:10:36,302 --> 00:10:37,178
Hör ni.

147
00:10:38,763 --> 00:10:43,267
Ja, kom här. Sprid ut er.
Vi ska stå på rad här. Vänd er däråt.

148
00:10:43,351 --> 00:10:45,978
Är du verkligen fem? Vad lång du är.

149
00:10:46,479 --> 00:10:47,396
Kom nu.

150
00:10:48,022 --> 00:10:49,523
Ni måste öva.

151
00:10:49,607 --> 00:10:54,779
Ni lär er inget på att gå runt
på köpcenter i högklackade skor.

152
00:10:54,862 --> 00:10:59,283
Ta av er klackskorna
och gå ner på golvet och stretcha.

153
00:10:59,367 --> 00:11:03,621
Debbie förväntar sig mycket
av barnen på varenda nivå.

154
00:11:03,704 --> 00:11:05,539
Inte bara en sak, utan allting.

155
00:11:05,623 --> 00:11:10,086
Och i världen...är det inget som är lätt.

156
00:11:10,169 --> 00:11:13,839
Inte ens på dansgolvet.
Vissa ramlar när de går över golvet.

157
00:11:13,923 --> 00:11:17,593
Om man inte ramlar en gång om dagen
har man inte ansträngt sig.

158
00:11:18,177 --> 00:11:20,763
Jag vill att ni lutar till klockan sex.

159
00:11:21,472 --> 00:11:22,348
Lita på mig.

160
00:11:23,265 --> 00:11:26,102
Det är vad de ser
när ni går vidare från DADA.

161
00:11:26,185 --> 00:11:28,104
De älskar inte er som jag gör.

162
00:11:28,771 --> 00:11:31,982
Jag träffade Debbie när jag var 16.

163
00:11:32,066 --> 00:11:33,484
För tio år sen sisådär.

164
00:11:36,904 --> 00:11:39,824
Jag och Debbie var med i Fame ihop.

165
00:11:39,907 --> 00:11:41,742
Ni har stora drömmar.

166
00:11:42,243 --> 00:11:43,869
Ni vill bli berömda.

167
00:11:43,953 --> 00:11:45,538
Men berömmelse kostar.

168
00:11:45,621 --> 00:11:49,625
Det är nu ni börjar betala i svett.

169
00:11:49,709 --> 00:11:52,837
Hon är likadan nu.
Det är helt fantastiskt.

170
00:11:52,920 --> 00:11:57,091
Kom aldrig till en repetition
utan att ha stretchat och gjort tenduer.

171
00:11:57,174 --> 00:12:00,094
Benen ska vara redo att sätta igång.

172
00:12:00,177 --> 00:12:03,556
Det går bara inte.
Då kommer man inte till nästa nivå.

173
00:12:03,639 --> 00:12:08,936
Jag försöker hjälpa er.
Jag är hård mot er för att jag bryr mig.

174
00:12:09,019 --> 00:12:10,020
Min mamma?

175
00:12:11,272 --> 00:12:12,106
Hård.

176
00:12:12,189 --> 00:12:13,941
BITRÄDANDE DIREKTÖR/DOTTER

177
00:12:14,024 --> 00:12:15,109
Hon är hård.

178
00:12:16,277 --> 00:12:21,949
Sprudlande, den mest begåvade,
och en verklig mamma till alla.

179
00:12:24,660 --> 00:12:29,081
Hon är en banbrytare. Hon har liksom
koreograferat Oscarsgalan tio gånger.

180
00:12:36,547 --> 00:12:38,924
Trodde jag nånsin att jag skulle stå här

181
00:12:39,008 --> 00:12:44,764
som producent, regissör, stjärna,
koreograf och mamma?

182
00:12:44,847 --> 00:12:45,681
Självklart.

183
00:12:51,937 --> 00:12:56,484
Vi börjar alltid med de delar
som det är flest elever med i.

184
00:12:56,567 --> 00:12:58,402
Vi repeterar bara på helgerna.

185
00:12:58,486 --> 00:13:02,406
Vi tar "Toyland" från början.
Njut av att ni får liv.

186
00:13:02,490 --> 00:13:04,241
10 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN

187
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
Dockor, små dockor.

188
00:13:35,689 --> 00:13:37,566
Vilken scen var ni med i först?

189
00:13:37,650 --> 00:13:39,568
-"Toyland".
-Kom igen, nu.

190
00:13:39,652 --> 00:13:42,196
Vilken scen är ni med i nu?

191
00:13:42,279 --> 00:13:44,698
-Alltihop.
-Alla. Ja, precis.

192
00:13:44,782 --> 00:13:46,951
"Toyland" är första steget på resan.

193
00:13:47,034 --> 00:13:50,704
Alla som är med i nåt
började med "Toyland".

194
00:13:50,788 --> 00:13:52,456
Ni är med i "Toyland".

195
00:13:52,540 --> 00:13:57,419
Jag har aldrig sett den vanliga
Nötknäpparen. Jag vet bara Hot Chocolate.

196
00:13:57,503 --> 00:13:58,754
FEDROTTNINGEN

197
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
Det gillar jag.

198
00:14:00,923 --> 00:14:05,678
Kylie Jefferson var den yngsta
som nånsin kom med i akademin.

199
00:14:05,761 --> 00:14:11,016
Jag minns när vi kom till
Debbie Allens dansakademi.

200
00:14:11,100 --> 00:14:12,935
Den låg i Culver City då.

201
00:14:13,018 --> 00:14:16,105
Det var otroligt mycket folk där.

202
00:14:17,606 --> 00:14:21,861
När vi kom fram till bordet sa de
till mamma att jag inte fick provspela.

203
00:14:21,944 --> 00:14:23,445
"Hon är för liten."

204
00:14:23,529 --> 00:14:28,701
Hon kom in i första position
med knut i håret och allvarlig min.

205
00:14:28,784 --> 00:14:30,286
Det gillade jag.

206
00:14:30,369 --> 00:14:32,830
Miss Allen sa: "Låt henne provspela."

207
00:14:32,913 --> 00:14:36,625
Alla såg på mig och sa:
"Miss Allen, hon är för liten."

208
00:14:36,709 --> 00:14:39,128
Då sa jag: "Jag kan ändra reglerna."

209
00:14:41,714 --> 00:14:42,548
Perfekt.

210
00:14:42,631 --> 00:14:45,718
De flesta av eleverna
kommer från Los Angeles

211
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
från olika ekonomiska bakgrunder.

212
00:14:48,470 --> 00:14:52,725
Vissa bor i Beverly Hills
och andra bor i Compton.

213
00:14:53,309 --> 00:14:56,145
De som tar dansen på störst allvar

214
00:14:56,228 --> 00:15:01,692
kommer minst fem
och kanske sex dagar i veckan.

215
00:15:02,526 --> 00:15:08,198
De måste ha minst tio lektioner,
och vissa har femton lektioner i veckan.

216
00:15:08,282 --> 00:15:11,118
Hon ville inte
att utseendet skulle spela roll.

217
00:15:11,201 --> 00:15:13,621
Vill du dansa kan du dansa här.

218
00:15:13,704 --> 00:15:17,416
Därför har vi
många elever med stipendier här.

219
00:15:17,499 --> 00:15:19,293
Många har inte råd att gå här.

220
00:15:19,376 --> 00:15:24,423
Vi hittar sätt att få med folk
som vill vara med.

221
00:15:24,506 --> 00:15:25,883
Vi springer.

222
00:15:25,966 --> 00:15:29,637
Vi samlar alltid in pengar.
Många slutade svara när jag ringer

223
00:15:29,720 --> 00:15:31,055
efter det första året.

224
00:15:31,972 --> 00:15:33,807
Nej, alla har varit jättebra.

225
00:15:34,516 --> 00:15:39,855
Vi började fundera på varumärken
som vi redan hade i verktygslådan.

226
00:15:39,939 --> 00:15:43,943
Vi ville samla in mer pengar
med hjälp av nåt folk kände till.

227
00:15:44,026 --> 00:15:48,405
När George Balanchine kom till New York
för att starta New York-baletten,

228
00:15:48,906 --> 00:15:53,869
behövde han samla in pengar,
och det var Nötknäpparen som gjorde det.

229
00:15:53,953 --> 00:15:57,873
Det var Nötknäpparen
som betalade för resten av året

230
00:15:57,957 --> 00:15:59,625
för New York-baletten.

231
00:15:59,708 --> 00:16:03,337
Den vanliga Nötknäpparen
berättas helt och hållet...

232
00:16:03,420 --> 00:16:05,381
Helt och hållet i dans.

233
00:16:05,464 --> 00:16:08,384
Vår Nötknäppare är en berättelse.

234
00:16:08,467 --> 00:16:12,346
Det är dags att gå! Nötknäpparen
har vaknat. Vi måste ut i strid.

235
00:16:12,429 --> 00:16:17,935
Vi har en berättare, eller flera berättare
som tar med oss på resan.

236
00:16:18,018 --> 00:16:22,982
Den är mer...
Den är en komedi som berättas.

237
00:16:23,065 --> 00:16:24,525
De mimar inte.

238
00:16:27,277 --> 00:16:31,115
Vem släckte ljuset?

239
00:16:31,198 --> 00:16:34,868
Den spred sig som en löpeld.
Den är enorm för vår finansiering.

240
00:16:34,952 --> 00:16:36,870
Det största enskilda projektet.

241
00:16:37,830 --> 00:16:42,626
Det här visar vem som ska göra det här.
Tippa. Oj, nej. Upp med benet.

242
00:16:42,710 --> 00:16:47,131
Ni måste sitta i split
när ni ser på tv eller gör läxor.

243
00:16:47,214 --> 00:16:51,927
Ni gör inte det tillräckligt.
Ni pratar med killar och sånt istället.

244
00:16:52,011 --> 00:16:55,222
Upp med benet högre. Kom igen.
Nu ska jag fixa det.

245
00:16:55,305 --> 00:16:56,223
Upp.

246
00:16:57,141 --> 00:16:57,975
Upp!

247
00:16:58,058 --> 00:16:59,643
Tippa. Böj dig.

248
00:16:59,727 --> 00:17:00,853
Ja, böj dig.

249
00:17:01,353 --> 00:17:04,398
Ja, håll dig där och upp med benet.

250
00:17:04,481 --> 00:17:05,315
Så.

251
00:17:06,191 --> 00:17:09,403
Mina första minnen av DADA
är från när jag var elva.

252
00:17:11,030 --> 00:17:17,286
Jag var så rädd, för jag visste inte ens
att folk kunde vara så...bra.

253
00:17:17,369 --> 00:17:21,165
Jag var elva och tyckte att jag var bäst.
Och jag bara: "Näpp".

254
00:17:23,625 --> 00:17:27,921
Lärarna här är hårda mot oss
men de bryr sig.

255
00:17:28,756 --> 00:17:30,674
Det känns som en familj.

256
00:17:30,758 --> 00:17:33,218
Miss Allen bryr sig om oss allihopa.

257
00:17:33,302 --> 00:17:35,596
Det är jättebra.

258
00:17:39,558 --> 00:17:42,686
Jag har gått på DADA i nio år,
sedan jag var fem.

259
00:17:42,770 --> 00:17:44,021
Nu är jag fjorton.

260
00:17:44,480 --> 00:17:48,400
Jag har i princip växt upp på DADA.

261
00:17:51,361 --> 00:17:56,742
När jag fick rollen som Kara
blev jag nervös och glad.

262
00:17:56,825 --> 00:18:00,079
Det kändes som ett så stort ansvar.

263
00:18:00,162 --> 00:18:04,166
Jag fick inte göra fel
eller förstöra hela föreställningen.

264
00:18:04,249 --> 00:18:08,170
Alla vill spela Kara,
som ju är huvudrollen.

265
00:18:08,253 --> 00:18:11,256
Hon är den lilla flickan
som åker ut på äventyr.

266
00:18:11,799 --> 00:18:17,221
Miss Allen har alltid två i varje roll
så att alla får byta roller

267
00:18:17,304 --> 00:18:19,640
och uppleva olika saker.

268
00:18:19,723 --> 00:18:20,849
Snyggt.

269
00:18:20,933 --> 00:18:23,727
Kara, Kara, ler du ej?

270
00:18:23,811 --> 00:18:27,147
-Ta en titt och säg, vad tycks?
-Vad tycks?

271
00:18:27,231 --> 00:18:31,902
Jag minns att Miss Allen sa att jag
skulle vara Kara i tre föreställningar.

272
00:18:31,985 --> 00:18:34,488
Jag fick bokstavligen panik.

273
00:18:34,571 --> 00:18:36,490
Min vän, vilken överraskning

274
00:18:36,573 --> 00:18:39,535
Överraskning!

275
00:18:39,618 --> 00:18:41,829
Kara, Kara

276
00:18:41,912 --> 00:18:42,746
Kara!

277
00:18:42,830 --> 00:18:44,331
Kara, Kara

278
00:18:44,414 --> 00:18:45,833
Vi älskar ju dig

279
00:18:45,916 --> 00:18:49,419
Det är känslan när man har ett mål
och man uppnår det.

280
00:18:49,503 --> 00:18:53,549
När man uppnår det känner man: Ja!
Jag var verkligen glad.

281
00:18:54,133 --> 00:18:58,053
EGYPT
9 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN

282
00:18:58,137 --> 00:19:01,515
Nu ska vi tala om den egyptiska dockan.

283
00:19:01,598 --> 00:19:03,600
Kom in under hennes lilla rumpa.

284
00:19:03,684 --> 00:19:09,022
Du tar hennes hand om hon behöver det.
Upp med henne så långt det går.

285
00:19:09,773 --> 00:19:12,901
Det där är positionen,
och ni är på andra sidan.

286
00:19:12,985 --> 00:19:17,072
Jag var den första egyptiska dockan.
Det var mammas koreografi.

287
00:19:20,284 --> 00:19:23,036
Bu. Och ett och två.

288
00:19:23,120 --> 00:19:24,872
Ett, två, tre.

289
00:19:24,955 --> 00:19:26,039
Snurr, öppna.

290
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Huvud.

291
00:19:28,458 --> 00:19:34,173
Jag började träna dans mycket
och allvarligt på Kirov Academy of Ballet.

292
00:19:34,756 --> 00:19:38,051
Det är ungefär här du börjar.
Hon går ner i split.

293
00:19:38,135 --> 00:19:43,265
Under mitt tredje år där
såg min lärare en dag på mig.

294
00:19:43,348 --> 00:19:45,517
Han sa: "Sluta!"

295
00:19:46,852 --> 00:19:50,522
Han såg på mig och sa:
"Du blir aldrig dansare."

296
00:19:51,190 --> 00:19:52,524
"Gå till Alvin Ailey."

297
00:19:52,608 --> 00:19:54,610
Det var en förolämpning.

298
00:19:54,693 --> 00:19:57,112
Som om Alvin Ailey inte var nåt?

299
00:19:57,196 --> 00:20:02,743
Alvin Ailey är vårt främsta sällskap
för nutida amerikansk dans.

300
00:20:02,826 --> 00:20:08,624
Ja, det är mest svarta som är med, men...
betyder det att hon inte kan dansa?

301
00:20:08,707 --> 00:20:14,922
Jag kröp nästan genom telefonluren.
Jag skickade min man, för jag var för arg.

302
00:20:15,005 --> 00:20:21,053
Min dotter hade varit borta i tre år,
så jag ville gärna ha hem henne igen.

303
00:20:21,136 --> 00:20:25,974
Han skrev ut mig från skolan
och då bestämde sig mamma för

304
00:20:26,058 --> 00:20:28,518
att skapa Debbie Allens dansakademi.

305
00:20:28,602 --> 00:20:32,439
Då öppnade jag DADA och hon kom hem.

306
00:20:32,522 --> 00:20:36,360
Hon var inspirationen.
Hon har alltid varit min musa.

307
00:20:37,611 --> 00:20:39,863
Här finns nåt för alla.

308
00:20:39,947 --> 00:20:44,826
Alla former, alla storlekar,
alla färger, alla kulturer...

309
00:20:44,910 --> 00:20:46,828
Det gör oss väldigt unika.

310
00:20:47,329 --> 00:20:51,041
Sen går hon framåt,
och ni sjunker in i bakgrunden.

311
00:20:51,124 --> 00:20:52,709
Henne ska vi ha.

312
00:20:53,293 --> 00:20:54,753
Hon är jättesöt.

313
00:20:54,836 --> 00:20:56,755
-Ja, och tuff.
-Hon är tuff.

314
00:21:00,717 --> 00:21:05,681
April bryter in där hon måste.
Ni måste gå runt henne. Det går bra.

315
00:21:07,057 --> 00:21:10,686
Jag började inte dansa på riktigt
förrän jag var åtta.

316
00:21:11,395 --> 00:21:13,397
Jag kom från North Carolina

317
00:21:13,480 --> 00:21:17,609
och fick ett fullt stipendium
från Debbie Allen.

318
00:21:17,693 --> 00:21:24,324
April är en av de mest begåvade dansarna
jag har kommit i kontakt med.

319
00:21:24,908 --> 00:21:28,620
Jag tog hit henne för att lära upp henne,
för det behöver hon.

320
00:21:28,704 --> 00:21:32,916
Jag jobbar deltid som kassörska
på El Pollo Loco.

321
00:21:33,458 --> 00:21:36,003
Så just nu är jag kassörska.

322
00:21:40,966 --> 00:21:43,343
Folk ser mig som en tyst person

323
00:21:43,427 --> 00:21:48,181
och för det mesta har jag mycket att säga,

324
00:21:48,265 --> 00:21:52,936
men jag vet inte riktigt hur...
Jag vet inte hur jag ska säga det.

325
00:21:53,020 --> 00:21:57,649
Ibland har jag så många känslor inom mig.

326
00:21:58,358 --> 00:22:03,405
Det enda sättet för mig att få ut
mina känslor, min rädsla eller min ångest

327
00:22:03,488 --> 00:22:05,032
är genom dansen.

328
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
Beredda?

329
00:22:11,246 --> 00:22:12,956
8 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN

330
00:22:13,040 --> 00:22:13,874
Andas.

331
00:22:14,750 --> 00:22:15,876
Vackert.

332
00:22:16,835 --> 00:22:17,794
Vackert.

333
00:22:18,462 --> 00:22:21,381
Ni är vackrast på jorden.

334
00:22:21,882 --> 00:22:23,884
En gång till, se mot spegeln.

335
00:22:27,554 --> 00:22:30,599
De vackraste varelserna på jorden.

336
00:22:37,189 --> 00:22:39,024
Huvudet, en person.

337
00:22:39,107 --> 00:22:39,983
Flytta fram.

338
00:22:40,067 --> 00:22:45,113
Hela rörelsen, hela mängden,
ska kännas som en person som rör sig.

339
00:22:46,531 --> 00:22:47,366
Titta upp.

340
00:22:51,703 --> 00:22:52,537
Ner.

341
00:22:55,540 --> 00:23:00,545
Jag vill så gärna vara med i "Bollywood".
Jag har försökt hur länge som helst.

342
00:23:00,629 --> 00:23:04,674
Jag kan alla steg,
men jag är för liten för "Bollywood".

343
00:23:04,758 --> 00:23:05,592
Överkroppen...

344
00:23:05,675 --> 00:23:10,389
När vi reser till ett annat land
kan vi ha nya danser och dräkter.

345
00:23:10,472 --> 00:23:12,599
Det blir en ny del i berättelsen.

346
00:23:12,682 --> 00:23:13,725
Backa.

347
00:23:14,476 --> 00:23:15,310
Res.

348
00:23:19,189 --> 00:23:20,148
Vart ni än går

349
00:23:20,232 --> 00:23:25,195
bär ni med er en aura
av överlägsenhet, skönhet och makt.

350
00:23:25,278 --> 00:23:26,154
Makt.

351
00:23:26,238 --> 00:23:30,409
Det handlar om kvinnors makt.
Kvinnor styr världen, vad de än säger.

352
00:23:35,038 --> 00:23:35,872
Var är jag?

353
00:23:38,458 --> 00:23:40,168
Det sitter i ögonen alltihop.

354
00:23:42,129 --> 00:23:45,632
"Bollywood" borde vara min favorit
för alla älskar den.

355
00:23:45,715 --> 00:23:48,552
Alla drömmer om att vara med i den.

356
00:23:48,635 --> 00:23:53,265
Det är en fem minuter lång intensiv dans.
Man hinner inte hämta andan.

357
00:24:01,606 --> 00:24:02,524
Händer upp.

358
00:24:03,191 --> 00:24:04,025
Styrka.

359
00:24:06,194 --> 00:24:07,028
Styrka!

360
00:24:13,785 --> 00:24:15,495
Stanna för alltid.

361
00:24:15,579 --> 00:24:18,123
Stanna där och andas. Stanna.

362
00:24:18,707 --> 00:24:21,209
Öva på att hålla den. Det är bra för er.

363
00:24:23,170 --> 00:24:24,963
Det blir bättre och bättre.

364
00:24:25,964 --> 00:24:27,799
Ta en paus. Det var bättre.

365
00:24:27,883 --> 00:24:28,925
Lyssna nu:

366
00:24:29,009 --> 00:24:32,804
Ni tar ut rörelserna mer än nu behöver.
Ni tar död på er själva.

367
00:24:32,888 --> 00:24:36,433
Andas nu, sen tar vi "Egypt". Andas bara.

368
00:24:36,516 --> 00:24:37,934
Ni har två minuter.

369
00:24:40,520 --> 00:24:43,148
Okej, miss Nicholas.

370
00:24:46,109 --> 00:24:49,613
Det kommer att gå fint,
men de är lite slarviga.

371
00:24:49,696 --> 00:24:50,780
För slarviga.

372
00:24:50,864 --> 00:24:54,618
Jag kan inte... "Fairyland".
Det känns inte rätt. Nej.

373
00:24:54,701 --> 00:24:58,663
Det jag lägger till i gult
måste vi träna på.

374
00:25:01,416 --> 00:25:04,127
Okej, nu går jag
och plågar feerna. Förlåt.

375
00:25:11,134 --> 00:25:12,677
Eftersom jag kom från DADA

376
00:25:12,761 --> 00:25:17,891
förstod jag inte hur ovanligt det var
att svarta tjejer som jag dansar balett.

377
00:25:17,974 --> 00:25:18,808
Jättefint.

378
00:25:20,602 --> 00:25:23,813
Världen är inte alls som DADA.

379
00:25:24,981 --> 00:25:28,652
Där jag kommer ifrån gör vi det allihopa,
och alla var bra.

380
00:25:32,113 --> 00:25:38,328
Lauren Anderson var den första
svarta ballerinan i en stor ensemble.

381
00:25:38,411 --> 00:25:40,121
Hon var här för ett år sedan.

382
00:25:40,205 --> 00:25:43,833
Och så ett och två,
pas de cheval, enveloppé.

383
00:25:43,917 --> 00:25:47,379
Jag drömde inte om
att bli balettdansös när jag var sju.

384
00:25:48,797 --> 00:25:51,466
Jag tyckte bara
att lektionerna var roliga.

385
00:25:52,592 --> 00:25:58,098
Jag förstod inte hur stort det var
att vara afroamerikan och premiärdansare.

386
00:26:01,142 --> 00:26:06,064
Jag fick veta att det inte fanns så många.
Det fanns faktiskt inte en enda.

387
00:26:06,147 --> 00:26:09,609
Förutom i Alvin Ailey
eller på Dance Theatre of Harlem.

388
00:26:10,819 --> 00:26:12,320
Men jag ville bara dansa.

389
00:26:12,404 --> 00:26:15,282
Jag ville inte bli
"den första svarta" någonting.

390
00:26:15,365 --> 00:26:16,783
Jag ville bara dansa.

391
00:26:16,866 --> 00:26:18,827
Plié, ett, och sträck.

392
00:26:26,710 --> 00:26:32,173
Första gången jag såg April tänkte jag:
"Wow, hur gick det där till?"

393
00:26:32,257 --> 00:26:34,884
Hon är en sån som är född med allt.

394
00:26:39,848 --> 00:26:41,141
Ja!

395
00:26:42,017 --> 00:26:42,851
Jättebra.

396
00:26:46,146 --> 00:26:49,399
Jag behöver någonting som håller.
Det är liksom...

397
00:26:49,899 --> 00:26:51,526
Jag vill ha det lättare.

398
00:26:52,819 --> 00:26:58,116
Jag tror inte att jag har
en riktig balettkropp just nu.

399
00:26:58,992 --> 00:27:02,621
Mina ben är lite för muskulösa.

400
00:27:05,165 --> 00:27:09,127
När man blir seriös börjar man
se på sig själv på ett visst sätt.

401
00:27:09,210 --> 00:27:12,422
Chaîné.

402
00:27:12,505 --> 00:27:13,923
Stanna tvärt.

403
00:27:14,883 --> 00:27:15,759
Och håll.

404
00:27:16,343 --> 00:27:21,264
I balettvärlden är
de allra flesta väldigt smala.

405
00:27:21,348 --> 00:27:24,559
På högstadiet
hade jag inga problem med det.

406
00:27:24,643 --> 00:27:27,479
Sen inser man att man kanske
borde tänka på det.

407
00:27:27,562 --> 00:27:30,732
För alla andra tänker på vikt.

408
00:27:30,815 --> 00:27:34,277
Allt spelar roll.
Allt är så exakt i balett.

409
00:27:34,361 --> 00:27:38,239
Jag hade inte heller perfekta
ben och fötter. Ingen har det.

410
00:27:38,323 --> 00:27:41,034
De flesta som dansar balett
har inte det.

411
00:27:41,117 --> 00:27:44,996
Det är nåt man jobbar för.
Man jobbar på fotpositionerna.

412
00:27:45,580 --> 00:27:47,165
Man föds inte bara med...

413
00:27:48,291 --> 00:27:49,334
Vissa gör det.

414
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
Men de flesta gör inte det.

415
00:28:07,185 --> 00:28:12,774
Ibland har jag klankat ner på mig själv
så mycket om min kropp och...

416
00:28:13,483 --> 00:28:16,528
Så negativ och osäker om den.

417
00:28:20,865 --> 00:28:21,741
Men...

418
00:28:24,160 --> 00:28:26,204
Jag fick sluta leka offer.

419
00:28:27,455 --> 00:28:28,623
Gentemot mig själv.

420
00:28:29,499 --> 00:28:36,047
Jag insåg plötsligt: "Om jag vill
göra det här måste jag lösa det själv."

421
00:28:39,509 --> 00:28:45,640
Det var svårt att förstå att den konst
som valt mig inte var skapad för mig.

422
00:28:45,724 --> 00:28:48,226
Det var väldigt tufft att inse.

423
00:28:49,144 --> 00:28:55,734
Men samtidigt så valde konsten mig
så jag måste ge den allt jag har.

424
00:29:01,489 --> 00:29:08,413
I Ryssland röntgar de barnens
fötter, ryggar och kroppar innan de antas.

425
00:29:09,038 --> 00:29:11,791
Så ser balettvärlden ut.

426
00:29:17,630 --> 00:29:22,010
På operan väljer de bara barn
med bra sångröst.

427
00:29:24,888 --> 00:29:27,265
Det kan inte skapas, det är en gåva.

428
00:29:27,348 --> 00:29:33,271
Samma sak med baletten.
De måste ha en viss typ av fysik.

429
00:29:34,439 --> 00:29:35,690
Det kan inte skapas.

430
00:29:37,817 --> 00:29:44,240
Kirov och den ryska metoden är viktig.
Det är den teknik jag helst lär ut.

431
00:29:45,241 --> 00:29:48,620
Därför har vi madame Giana
från Bolsjojbaletten.

432
00:29:48,703 --> 00:29:51,664
Men dansvärlden utvecklas ju.

433
00:29:51,748 --> 00:29:56,544
Jag hjälper lärarna
att upptäcka på nytt...

434
00:29:57,378 --> 00:30:00,256
...vad deras uppdrag är
och hur de utför det.

435
00:30:00,965 --> 00:30:05,303
Jag vill ha dansens ande.
Den kan man inte fotografera.

436
00:30:05,386 --> 00:30:09,098
Den är något man känner och ser.
Något man upplever.

437
00:30:09,182 --> 00:30:10,975
Ett, två. Inte illa.

438
00:30:11,059 --> 00:30:13,853
Ett, två. Ett, två.

439
00:30:13,937 --> 00:30:18,233
Okej, inte illa. Gå tillbaka.
Det hjälpte faktiskt.

440
00:30:18,983 --> 00:30:20,068
Det såg bättre ut.

441
00:30:20,151 --> 00:30:22,737
Jag beklagar, madame Giana.
Det var bättre.

442
00:30:22,821 --> 00:30:24,072
Jag håller inte med.

443
00:30:24,155 --> 00:30:26,074
-De går så.
-Jag håller inte med.

444
00:30:26,157 --> 00:30:27,784
Det är okej.

445
00:30:29,536 --> 00:30:32,163
Det är okej. Fem, sex...

446
00:30:32,247 --> 00:30:35,583
De övar bara. Sex, sju, åtta.

447
00:30:35,667 --> 00:30:40,547
Och ett, och två,
och ett, och två, och ett, och två.

448
00:30:40,630 --> 00:30:44,509
Vissa av er hittar inte takten,
och ni är lite stela.

449
00:30:44,592 --> 00:30:45,969
Ni måste slappna av.

450
00:30:46,052 --> 00:30:51,182
Jag måste ju säga vad jag ser.
Vi har inte så mycket tid.

451
00:30:51,266 --> 00:30:54,185
Antingen gör de rätt
eller så gör de inte det.

452
00:30:54,269 --> 00:30:59,399
Även om vi ska snygga till det, jag vet.
Men om nån rör sig så här...

453
00:30:59,482 --> 00:31:01,401
Det förändras inte på en dag.

454
00:31:01,484 --> 00:31:02,569
Tillbaka, tjejer.

455
00:31:04,028 --> 00:31:06,781
Fem, sex, sju och åtta.

456
00:31:06,865 --> 00:31:10,034
Och ett, och två, och ett, och två.

457
00:31:10,118 --> 00:31:13,162
Och ett, och två, och ett, och två.

458
00:31:13,246 --> 00:31:14,205
Mycket bättre!

459
00:31:14,289 --> 00:31:16,207
Och två, och ett, och två.

460
00:31:16,291 --> 00:31:18,793
Mycket bättre!

461
00:31:18,877 --> 00:31:22,672
Förlåt, madame Giana. Det är bättre.
Vi tar det från början igen.

462
00:31:23,339 --> 00:31:25,592
Du vet att det är bättre.

463
00:31:35,643 --> 00:31:42,609
Lärarna är så involverade
och vill verkligen hjälpa ungdomarna.

464
00:31:43,276 --> 00:31:45,486
De följer dem hem. De ger dem mat.

465
00:31:45,570 --> 00:31:48,823
De skäller ut dem om det behövs
för att få fason på dem.

466
00:31:49,365 --> 00:31:53,578
Vi gör vårt yttersta.
Vi hjälper till att uppfostra dem.

467
00:32:14,599 --> 00:32:18,061
HOUSTON, TEXAS

468
00:32:18,144 --> 00:32:21,064
Jag växte upp i Houston,
där allt var segregerat.

469
00:32:21,147 --> 00:32:24,442
Du vet: Dricksfontän endast för vita.

470
00:32:25,026 --> 00:32:27,528
Badrum för svarta...
Vi upplevde allt det.

471
00:32:28,029 --> 00:32:32,450
Det fanns en bra dansskola, men jag
fick inte gå där eftersom jag var svart.

472
00:32:33,326 --> 00:32:36,746
Men jag visste redan tidigt
att det här var vad jag ville.

473
00:32:37,246 --> 00:32:41,668
Mamma säger alltid
att när jag var åtta sa jag:

474
00:32:41,751 --> 00:32:48,174
"Mamma, jag försöker bli dansare.
Jag måste ju få gå på riktiga lektioner."

475
00:32:48,257 --> 00:32:49,592
Riktiga lektioner.

476
00:32:52,011 --> 00:32:57,183
När jag var fjorton rekryterades jag
av madame Tatiana Semenova.

477
00:32:57,892 --> 00:32:59,978
Hon kom från Mariinsijskolan.

478
00:33:00,603 --> 00:33:04,190
Jag var så glad,
jag fick åka tvärs över stan.

479
00:33:04,273 --> 00:33:07,860
Farbror Lloyd körde mig
och ibland tog jag bussen tillbaka.

480
00:33:07,944 --> 00:33:10,154
Jag fick byta buss ett par gånger.

481
00:33:11,239 --> 00:33:15,118
Madame Semenova
tog sig verkligen an mig på lektionerna.

482
00:33:15,201 --> 00:33:19,455
Ett stipendium från Fordstiftelsen
bekostade alla mina lektioner.

483
00:33:19,539 --> 00:33:21,541
Jag hade fullt stipendium.

484
00:33:22,041 --> 00:33:23,543
När jag dansade...

485
00:33:24,419 --> 00:33:27,839
Det var en stor grej,
för styrelsen kände inte till mig.

486
00:33:27,922 --> 00:33:32,176
Jag var nog där i sex eller åtta månader

487
00:33:32,260 --> 00:33:35,596
innan de fick veta
att det gick en svart tjej på skolan.

488
00:33:35,680 --> 00:33:38,516
Vissa av dem blev inte alls glada.

489
00:33:39,475 --> 00:33:44,731
Men madame Semenova drev på mig,
skällde ut mig, förödmjukade mig...

490
00:33:45,481 --> 00:33:46,524
Hon älskade mig.

491
00:33:50,153 --> 00:33:54,574
CANDY CANE
6 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN

492
00:33:54,657 --> 00:33:58,119
Välkomna till Chantels helvetesklasser.

493
00:33:58,202 --> 00:34:00,079
Då kör vi.

494
00:34:00,163 --> 00:34:04,709
Jag var fosterbarn som liten.
Det här var något som räddade mig.

495
00:34:04,792 --> 00:34:07,462
Att någon såg mig och satsade på mig.

496
00:34:07,545 --> 00:34:14,260
De sa: "Vi ser vad du vill.
Vi hjälper dig att komma från A till B."

497
00:34:14,343 --> 00:34:18,556
Det var nog det
som förändrade mitt liv allra mest.

498
00:34:19,515 --> 00:34:21,059
Cool, cool, sitt, sitt.

499
00:34:22,977 --> 00:34:23,895
Var är du?

500
00:34:24,562 --> 00:34:25,688
Jag vet inte.

501
00:34:25,772 --> 00:34:28,107
Om du gör så med luggen igen ska jag...

502
00:34:28,191 --> 00:34:31,652
Elijah, kan du hämta ett gummiband?

503
00:34:33,696 --> 00:34:38,159
-Så gulligt.
-Håll klaffen, Elijah. Det går bra.

504
00:34:38,659 --> 00:34:41,496
Fem, sex, sju, kors.

505
00:34:41,579 --> 00:34:43,331
Korsa, sitt, sitt.

506
00:34:43,414 --> 00:34:48,920
Jag var inhoppare men miss Chantel sa
att jag fick vara med i "Candy Cane".

507
00:34:49,003 --> 00:34:52,840
Först var han inhoppare,
men sen började han försöka dansa.

508
00:34:52,924 --> 00:34:57,720
Han började träna jättehårt, och då
fick han vara med i föreställningen.

509
00:34:57,804 --> 00:35:02,433
"Candy Cane" är kul. Det är hiphop,
så det är bara häftigt och fullt ut...

510
00:35:02,517 --> 00:35:04,060
Ja, "Candy Cane" är kul.

511
00:35:04,143 --> 00:35:07,939
Det är bara killar med i "Candy Cane",
och det är hiphop.

512
00:35:08,022 --> 00:35:10,358
Hiphop är en av mina favoritstilar.

513
00:35:10,858 --> 00:35:13,528
Jag kan inte vara med,
men den är min favorit.

514
00:35:13,611 --> 00:35:17,615
"Candy Cane" är killarnas låt.
"Fairyland" är tjejernas. Man måste...

515
00:35:17,698 --> 00:35:20,785
DADA har alltid tagit in
fler killar än andra skolor.

516
00:35:20,868 --> 00:35:23,621
Det är för att jag pressar dem
och vill ha dem.

517
00:35:23,704 --> 00:35:26,124
Då måste jag kunna ge dem nåt.

518
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
Olivia, ställ dig i mitten.

519
00:35:31,379 --> 00:35:32,797
Backa.

520
00:35:32,880 --> 00:35:35,341
Min favoritscen är "Candy Cane".

521
00:35:35,424 --> 00:35:38,761
Det är den enda hiphopdansen
och det är bara killar.

522
00:35:38,845 --> 00:35:41,639
Sex, fem, bakom honom.

523
00:35:41,722 --> 00:35:45,935
-Tänker du låta tjejerna vara med?
-Ja, det tänker jag.

524
00:35:46,018 --> 00:35:48,646
Jag får nog skäll för det,
men strunt samma.

525
00:35:49,647 --> 00:35:52,316
Kors, kors, upp, ner. Jag behöver... Ja!

526
00:35:52,400 --> 00:35:55,653
Det ska vara kors, upp...
Nästan som en élevé.

527
00:35:55,736 --> 00:35:58,531
Över min döda kropp.
Inga tjejer i Candy Cane.

528
00:36:00,241 --> 00:36:03,327
-Inte en chans. Inga tjejer.
-Det kom ut.

529
00:36:03,411 --> 00:36:07,498
Det gick nästan, men det är okej.
Jag är med i alla andra scener.

530
00:36:08,416 --> 00:36:11,210
Ledsen, tjejer, den är bara för oss.

531
00:36:23,055 --> 00:36:24,473
Det är i muskelminnet.

532
00:36:24,557 --> 00:36:28,519
Chantel Heath hjälper oss
att hitta in i djupet av oss själva.

533
00:36:28,603 --> 00:36:30,271
Då glömmer man inte.

534
00:36:30,354 --> 00:36:32,273
DEN FÖRST NÖTKNÄPPARPRINSEN

535
00:36:32,356 --> 00:36:33,524
De där löpstegen.

536
00:36:33,608 --> 00:36:37,570
Och ett, och två, ned och så upp. Ja.

537
00:36:37,653 --> 00:36:41,616
Glid, ett, två. Japp, jag minns alltihop.

538
00:36:52,627 --> 00:36:54,003
Vänd och ett.

539
00:36:54,837 --> 00:36:56,088
Det är inte så lätt.

540
00:36:57,298 --> 00:37:00,593
Vissa av killarna kollapsar.
De klarar det inte.

541
00:37:01,093 --> 00:37:03,721
De bara: "Herregud vad svårt det var."

542
00:37:03,804 --> 00:37:06,265
-Jag vet, sätt dig.
-En sekund bara.

543
00:37:06,349 --> 00:37:10,394
Det enda jag vet är att om det var jag
skulle jag fortfarande dansa.

544
00:37:10,478 --> 00:37:11,979
Låten är inte slut än.

545
00:37:12,063 --> 00:37:13,564
Då kör vi.

546
00:37:13,648 --> 00:37:17,652
Jag säger åt dem: 
"Fortsätt komma, för en dag sitter det."

547
00:37:17,735 --> 00:37:24,617
Alla kanske inte håller ut, men jag vet
att om man är här längre än en termin...

548
00:37:24,700 --> 00:37:27,745
Då tror jag att det finns i en.

549
00:37:28,871 --> 00:37:34,252
Jag går genom korridoren ibland, men
jag har inte haft någon lektion på länge.

550
00:37:36,712 --> 00:37:40,591
Det var...
Det var mycket svett här på golven.

551
00:37:41,259 --> 00:37:46,847
Om någon lyfte historian ur golven,
vore det rätt äckligt, men inspirerande.

552
00:37:48,307 --> 00:37:51,811
Jag spelade Nötknäpparen
i den första föreställningen.

553
00:37:53,854 --> 00:37:56,691
Jag lämnade min familj
när jag var tretton.

554
00:37:56,774 --> 00:38:00,278
Mamma och mina tre systrar
flyttade till Arizona, och jag...

555
00:38:00,361 --> 00:38:03,447
Mamma valde att låta mig stanna här.

556
00:38:04,323 --> 00:38:07,743
Då flyttade jag in
hos miss Harris, mamma Harris.

557
00:38:07,827 --> 00:38:10,079
Sen fick jag ett fullt dansstipendium.

558
00:38:10,162 --> 00:38:14,083
Första gången jag spelade Nötknäpparen
kändes det som...

559
00:38:14,166 --> 00:38:19,130
"Jag har en av huvudrollerna. Coolt! "
Det var som miss Allen trodde på mig.

560
00:38:24,218 --> 00:38:26,804
Nu spelar Ryan Phuong
den lille Nötknäpparen.

561
00:38:40,526 --> 00:38:45,281
Tack och lov att jag gjorde det först,
för jag skulle inte vilja följa honom.

562
00:39:01,881 --> 00:39:03,257
Det måste vara magiskt.

563
00:39:03,341 --> 00:39:07,136
Ni kan inte bara ställa er
i fjärde position som Degasstatyer.

564
00:39:07,845 --> 00:39:10,014
Så här. Nej!

565
00:39:10,097 --> 00:39:15,770
Det här är Hot Chocolate Nutcracker.
Levande. "Herregud, titta på honom!"

566
00:39:17,688 --> 00:39:21,150
Så måste det vara.
Titta på mig. Sluta. Titta på honom!

567
00:39:21,233 --> 00:39:24,779
Ni ser för mycket på er själva.
Spela scenen.

568
00:39:26,364 --> 00:39:28,991
"Herregud, han rör sig!" Se på honom.

569
00:39:29,492 --> 00:39:33,162
Herregud, jag rörde honom!
Herregud, han kommer!

570
00:39:35,873 --> 00:39:36,707
Herregud!

571
00:39:37,666 --> 00:39:39,251
Så ska det vara.

572
00:39:39,335 --> 00:39:42,380
Jag kom hit för en öppen hiphopkurs.

573
00:39:42,463 --> 00:39:44,632
Det var Chantel som var läraren.

574
00:39:45,091 --> 00:39:49,345
Det enda jag ville dansa var hiphop.
Jag hade aldrig tänkt dansa balett.

575
00:39:49,428 --> 00:39:52,890
Jag trodde inte mina ögon
när jag såg den lille killen.

576
00:39:55,351 --> 00:39:58,687
Om man satte på en hiphoplåt
såg man en liten tornado.

577
00:39:58,771 --> 00:40:01,273
Som tasmanska djävulen, du vet.

578
00:40:04,568 --> 00:40:10,366
Han har varit alla Nötknäppare,
från den minsta till den unge prinsen.

579
00:40:10,449 --> 00:40:11,409
PRINS

580
00:40:11,492 --> 00:40:14,870
Ryan kom hit
för att gå på några hiphoplektioner.

581
00:40:14,954 --> 00:40:16,997
Det var så vi fångade honom.

582
00:40:17,081 --> 00:40:19,041
Vi ger dem det de vill ha.

583
00:40:19,125 --> 00:40:22,378
Men om de vill göra det,
måste de göra nåt annat först.

584
00:40:22,461 --> 00:40:24,630
Balett är... Du vet...

585
00:40:24,713 --> 00:40:27,508
Då trodde jag att det bara var för tjejer.

586
00:40:29,927 --> 00:40:32,721
Jag var livrädd för balettlektioner.

587
00:40:34,223 --> 00:40:36,725
Baletträning är väldigt hård.

588
00:40:36,809 --> 00:40:43,399
Den som klarar baletträning
och lyckas ta sig igenom den

589
00:40:43,482 --> 00:40:47,445
har en stark personlighet
och kan komma långt.

590
00:40:48,362 --> 00:40:52,241
Miss Allen har sagt
att hon är den hon är

591
00:40:52,741 --> 00:40:57,496
på grund av den hårda baletträningen
hon har gått igenom.

592
00:41:00,291 --> 00:41:03,752
Jag provspelade på
North Carolina School of the Arts.

593
00:41:03,836 --> 00:41:07,298
Det var efter utbildningen
på Houston Ballet Foundation.

594
00:41:07,381 --> 00:41:09,884
Jag var så hoppfull,

595
00:41:09,967 --> 00:41:13,637
och de använde mig
för att visa något på provspelningen.

596
00:41:13,721 --> 00:41:20,686
När det var över frågade jag mannen:
"När skulle vi börja? Hur funkar det?"

597
00:41:20,769 --> 00:41:25,649
Han sa att jag inte skulle komma in,
att jag inte passade som dansös.

598
00:41:25,733 --> 00:41:28,444
Min kropp var fel
och jag borde göra nåt annat.

599
00:41:29,028 --> 00:41:32,239
Hon blev förkrossad
och dansade inte på ett par år.

600
00:41:33,324 --> 00:41:35,159
Jag blev så nedslagen.

601
00:41:35,242 --> 00:41:39,788
Han sa: "Det är ingen idé
att du drömmer om balett."

602
00:41:40,539 --> 00:41:41,999
Det var väldigt svårt.

603
00:41:42,875 --> 00:41:49,298
När jag kom hem och skulle välja högskola
kom jag in på Howard University.

604
00:41:49,381 --> 00:41:53,385
Då tänkte jag:
"Jag får släppa det här med dansen."

605
00:41:53,469 --> 00:41:56,347
Jag älskar dans, men dans älskar inte mig.

606
00:41:57,097 --> 00:41:58,265
Det var så svårt.

607
00:41:58,349 --> 00:42:02,937
Mamma var också förkrossad
när jag klev av planet.

608
00:42:03,020 --> 00:42:04,730
Det var det svåraste.

609
00:42:05,814 --> 00:42:11,695
Jag klev av planet, och hon mötte mig
på flygplatsen gråtandes.

610
00:42:12,613 --> 00:42:14,782
Hon sa: "Deborah, du misslyckades."

611
00:42:16,909 --> 00:42:18,327
"Du misslyckades."

612
00:42:30,881 --> 00:42:34,009
Mamma sa:
"Den här sommaren dansar du inte.

613
00:42:34,093 --> 00:42:40,474
Jag ska ta pengarna jag har lagt undan
till din dans och köpa en bil istället."

614
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
Jag bara: "Nej, mamma. Jag vill."

615
00:42:43,602 --> 00:42:48,274
Det var den sommaren jag träffade
Martha Graham och Meredith Monk,

616
00:42:48,357 --> 00:42:51,110
Twyla Tharp och Alvin Ailey.

617
00:42:51,193 --> 00:42:54,947
Det var en ny våg av dansare
som bröt sig fria från traditioner

618
00:42:55,030 --> 00:42:57,658
och gjorde något nytt och spännande.

619
00:42:57,741 --> 00:43:03,664
Att se Alvin Ailey betydde allt för mig.
Jag bara: "Bort med de här snöskorna."

620
00:43:03,747 --> 00:43:06,458
Jag ville dansa om känslor.

621
00:43:13,632 --> 00:43:16,385
TRAIN
5 VECKOR TILL FÖRESTÄLLNINGEN

622
00:43:18,721 --> 00:43:22,224
I många år har jag försökt fundera ut

623
00:43:22,308 --> 00:43:27,104
hur jag bäst kan använda
stepp i föreställningen.

624
00:43:27,187 --> 00:43:29,273
I år kommer Savion Glover.

625
00:43:30,858 --> 00:43:33,611
Jag har bett honom
att skapa dansen "Train".

626
00:43:37,239 --> 00:43:40,159
Debbie Allen hade en tidig idé,

627
00:43:40,242 --> 00:43:44,872
och den satte igång min tankeprocess.

628
00:43:44,955 --> 00:43:49,793
Jag tänkte och tänkte,
och sen kom jag tillbaka redo.

629
00:43:49,877 --> 00:43:55,883
Hennes idé var liksom
ett tåg som rörde sig mellan scenerna.

630
00:44:00,262 --> 00:44:02,014
Tack.

631
00:44:02,097 --> 00:44:06,518
Förutom koreografin
vill jag ge dem en känsla av styrka.

632
00:44:07,561 --> 00:44:12,858
En känsla av storhet och bedrift.
En känsla av att kunna uttrycka sig.

633
00:44:12,941 --> 00:44:17,988
Den här förmågan att tänka på
att få någon att ändra åsikt.

634
00:44:21,617 --> 00:44:22,910
Det var min stil.

635
00:44:22,993 --> 00:44:25,120
Han bad mig att dansa fritt först.

636
00:44:25,204 --> 00:44:30,292
Så jag har skapat
min egen lilla grej i början och slutet.

637
00:44:38,592 --> 00:44:42,513
Jag vill vara tillgänglig som människa.

638
00:44:42,596 --> 00:44:46,684
Jag älskar utbytet där de lär mig något,

639
00:44:47,851 --> 00:44:51,271
och jag förhoppningsvis lär dem något.

640
00:45:01,281 --> 00:45:05,869
Vi kommer att börja
ha repetitioner under veckan.

641
00:45:06,495 --> 00:45:09,832
Annars tror jag inte
att ni kommer att klara det.

642
00:45:09,915 --> 00:45:13,836
Och så måste jag flytta om er lite.

643
00:45:16,463 --> 00:45:19,133
De får inte riktigt till dockornas dans.

644
00:45:19,216 --> 00:45:23,429
Jag vill inte ha dem på scen
om de inte ser fantastiska ut.

645
00:45:23,512 --> 00:45:26,765
Jag och min syster
fick just sparken från "Dolls".

646
00:45:26,849 --> 00:45:31,311
Hon vill att jag
ska vara med i festscenen.

647
00:45:34,606 --> 00:45:38,777
Du måste vara med direkt från början.

648
00:45:38,861 --> 00:45:41,280
Vi kan inte ha en apa här borta så här.

649
00:45:44,074 --> 00:45:45,993
Så väntar jag på feerna.

650
00:45:46,618 --> 00:45:50,122
När ni står i kulisserna
ska ni stå så här.

651
00:45:50,205 --> 00:45:51,623
Beredda att köra.

652
00:45:52,458 --> 00:45:55,252
Svinga med armarna. Vad hände med dem?

653
00:45:55,335 --> 00:45:59,047
Och så ett, två, tre, fyr.

654
00:45:59,131 --> 00:46:02,843
Och upp, upp, upp, upp.

655
00:46:02,926 --> 00:46:04,470
Bra, Tobal!

656
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
Hon måste vara apa.

657
00:46:13,771 --> 00:46:14,855
Ja!

658
00:46:18,317 --> 00:46:20,110
Kom igen, tjejen. In med dig.

659
00:46:23,739 --> 00:46:25,949
Mitt jobb är att göra "Rainforest"

660
00:46:26,033 --> 00:46:31,246
som är ett av de största
numren i föreställningen.

661
00:46:33,540 --> 00:46:35,250
"Rainforest" är så fin.

662
00:46:35,334 --> 00:46:39,087
Fjärilar, apor, pantrar...

663
00:46:41,715 --> 00:46:45,677
När du tänker på hjordar av djur
på Afrikas savanner...

664
00:46:45,761 --> 00:46:49,181
Alla migrerar och rör sig åt samma håll.

665
00:46:49,264 --> 00:46:52,434
Det är en resa som äger rum.

666
00:46:54,812 --> 00:46:59,691
Herregud, hur många är de?
Jag vill inte säga det högt.

667
00:46:59,775 --> 00:47:03,570
Delorse, kostymören, kanske slår mig.
När hon såg antalet dansare

668
00:47:03,654 --> 00:47:06,907
sa hon: "Miss Allen, på riktigt?"
"Ja, Delorse."

669
00:47:09,743 --> 00:47:13,455
-Inget mer prat, tack.
-Vem har ingen dräkt?

670
00:47:14,623 --> 00:47:16,959
Det är nästan 200 dansare med.

671
00:47:18,043 --> 00:47:21,964
Varje person har på sig två
eller tre saker.

672
00:47:22,047 --> 00:47:23,549
Vissa har fem dräkter.

673
00:47:24,341 --> 00:47:25,634
Okej, flickor.

674
00:47:26,343 --> 00:47:29,805
-Hon skulle hämta fler dräkter.
-Jag hör fortfarande prat.

675
00:47:30,389 --> 00:47:31,223
Okej!

676
00:47:31,306 --> 00:47:33,892
Det är ganska mycket att göra.

677
00:47:33,976 --> 00:47:37,437
-Gillar ni era dräkter?
-Ja!

678
00:47:37,521 --> 00:47:38,522
Jättebra.

679
00:47:39,106 --> 00:47:40,816
Två personer saknas.

680
00:47:40,899 --> 00:47:42,234
En, två, tre, fyra.

681
00:47:42,943 --> 00:47:44,945
-Vem saknas?
-JoAnn och Audrya.

682
00:47:45,028 --> 00:47:46,446
Var är de, då?

683
00:47:46,530 --> 00:47:51,034
En kvinna sa att JoAnn körde på henne,
men det gjorde hon inte. De är på väg.

684
00:47:53,495 --> 00:47:56,665
Jag var åtta när jag började på DADA.

685
00:47:57,875 --> 00:48:02,129
I år har jag typ...
kommit när jag har lust.

686
00:48:02,212 --> 00:48:04,923
Jag ville väl vara tonåring, antar jag.

687
00:48:05,007 --> 00:48:06,008
JoAnn!

688
00:48:06,091 --> 00:48:09,428
-Här klampar man inte bara in. Vad hände?
-För vad?

689
00:48:10,429 --> 00:48:11,346
Stanna här.

690
00:48:14,433 --> 00:48:15,893
Ett, plié.

691
00:48:15,976 --> 00:48:17,436
Värm upp vid barren.

692
00:48:17,519 --> 00:48:18,896
Ett, plié.

693
00:48:19,855 --> 00:48:22,608
Och ner, ner...

694
00:48:22,691 --> 00:48:25,903
När jag kände att jag svek henne
var det väldigt...

695
00:48:26,987 --> 00:48:28,822
Det kändes alltid lika hårt.

696
00:48:28,906 --> 00:48:32,284
Jag vill inte svika henne mer.
Vi kan inte prata så här.

697
00:48:32,367 --> 00:48:35,704
Nästa samtal vi har måste vara bra.

698
00:48:35,787 --> 00:48:40,208
Istället för att hon bara
säger åt mig att skärpa mig.

699
00:48:40,292 --> 00:48:41,752
Det är krävande.

700
00:48:42,252 --> 00:48:45,547
Jag vet inte.
Det handlar nog om hjärta och vilja.

701
00:48:45,631 --> 00:48:48,717
Om att man vill ha något
som är lite extra.

702
00:48:49,217 --> 00:48:50,093
Och...

703
00:48:51,094 --> 00:48:51,929
Ja.

704
00:48:52,429 --> 00:48:53,805
Slita som ett djur.

705
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Jag försöker att lära er
om professionell arbetsmoral.

706
00:48:58,810 --> 00:49:01,271
-Säg "Arbetsmoral."
-Arbetsmoral.

707
00:49:01,355 --> 00:49:03,732
-Arbetsmoral.
-Arbetsmoral.

708
00:49:03,815 --> 00:49:06,109
Det bör gälla allt ni gör i livet.

709
00:49:06,193 --> 00:49:09,279
Era läxor, era skolarbeten,

710
00:49:09,363 --> 00:49:13,617
era andra arbeten
och andra karriärmål ni har.

711
00:49:13,700 --> 00:49:17,371
Om du jobbar på posten,
om du är lärare,

712
00:49:17,454 --> 00:49:22,668
om du är vaktmästare,
om du jobbar i Washington.

713
00:49:22,751 --> 00:49:25,879
Arbetsmoralen ska alltid vara den samma.

714
00:49:25,963 --> 00:49:30,133
Om du arbetar med barn
måste arbetsmoralen vara ännu högre.

715
00:49:30,217 --> 00:49:33,261
Det är svårt att vara tonåring.

716
00:49:33,345 --> 00:49:36,807
Det är som att ens hjärna
lämnar en ett tag

717
00:49:36,890 --> 00:49:39,142
och man svävar runt i en omloppsbana.

718
00:49:39,226 --> 00:49:42,688
Man utforskar sig själv
och allt omkring en.

719
00:49:42,771 --> 00:49:47,609
Men om man har något att gå på
tre eller fyra gånger i veckan,

720
00:49:47,693 --> 00:49:51,196
och ta ansvar för,
så blir man mer ansvarsfull

721
00:49:51,279 --> 00:49:54,449
med skolarbeten, läxor, sysslor i hemmet.

722
00:49:54,533 --> 00:49:58,370
Man får en känsla av tacksamhet.

723
00:49:58,453 --> 00:50:03,959
Hur ska ni komma dit vi är?
Vart är ni på väg i livet?

724
00:50:04,042 --> 00:50:07,170
Varje dag är inte bara
en repetition för Nutcracker

725
00:50:07,254 --> 00:50:09,798
utan en repetition för resten av livet.

726
00:50:09,881 --> 00:50:11,299
Kommer ni hit sent

727
00:50:11,383 --> 00:50:14,594
gör ni det till nästa jobb också.
Då får ni sparken.

728
00:50:15,095 --> 00:50:18,598
Är ni sena till en Broadwayföreställning
får ni sparken.

729
00:50:18,682 --> 00:50:22,019
Då tar de inhopparen,
oavsett om de tycker om er.

730
00:50:22,102 --> 00:50:24,104
Det är inte professionellt.

731
00:50:24,187 --> 00:50:25,814
-Fattar ni?
-Ja.

732
00:50:25,897 --> 00:50:29,651
Varje dag är en repetition för livet,
inte bara för Nutcracker.

733
00:50:29,735 --> 00:50:32,237
Ta det på allvar. Gör något av det.

734
00:50:33,113 --> 00:50:35,782
Vi har mycket att göra.
Jag ville träffa er…

735
00:50:35,866 --> 00:50:38,910
Vi ligger inte illa till,
men det är en månad kvar.

736
00:50:38,994 --> 00:50:42,330
Men vi har inte en månad,
för vi repar inte varje dag.

737
00:50:42,414 --> 00:50:45,667
-Det är er läxa.
-Tack, miss Allen.

738
00:50:45,751 --> 00:50:48,003
Kom inte sent till mina repetitioner.

739
00:50:48,503 --> 00:50:51,506
Kom aldrig mer för sent
till några repetitioner.

740
00:50:51,590 --> 00:50:52,799
Tack. Det var allt.

741
00:50:52,883 --> 00:50:55,010
-Tack, miss Allen.
-Ja.

742
00:50:55,093 --> 00:50:56,636
-Tack.
-Ja.

743
00:50:56,720 --> 00:50:58,972
-Tack.
-Ja.

744
00:50:59,056 --> 00:51:00,640
Ja!

745
00:51:00,724 --> 00:51:02,267
Kom inte för sent, Audrya.

746
00:51:02,768 --> 00:51:05,312
Stanna utanför om ni är sena. Ja.

747
00:51:05,395 --> 00:51:06,646
-Tack.
-Ja.

748
00:51:06,730 --> 00:51:07,564
Tack.

749
00:51:10,609 --> 00:51:12,402
-Tack, miss Allen.
-Ja.

750
00:51:12,486 --> 00:51:14,905
-Tack, miss Allen.
-Gladare. Du är vacker.

751
00:51:14,988 --> 00:51:18,241
Vet du hur vacker du är?
Det tror jag inte du gör.

752
00:51:18,325 --> 00:51:20,202
Du är så vacker.

753
00:51:20,702 --> 00:51:23,205
Du måste ta till dig det när du dansar.

754
00:51:23,288 --> 00:51:24,164
Gå nu.

755
00:51:24,790 --> 00:51:25,665
-Ja.
-Tack.

756
00:51:25,749 --> 00:51:27,751
Tack. Gör dig av med naglarna.

757
00:51:27,834 --> 00:51:29,461
-Tack, miss Allen.
-Ja.

758
00:51:29,544 --> 00:51:30,921
Tack. Du gör det.

759
00:51:31,004 --> 00:51:37,469
Möjligheterna
att ta sig in i dansvärlden är små.

760
00:51:37,552 --> 00:51:42,557
Man måste göra det innan en viss ålder.
Man måste dra sig uppåt.

761
00:51:42,641 --> 00:51:47,437
Senast vid den tiden
då man går ur högstadiet

762
00:51:47,521 --> 00:51:50,065
måste man kunna provspela och tävla.

763
00:51:51,024 --> 00:51:55,695
April, du kommer ut från sidan här
och manar dem alla att komma.

764
00:51:55,779 --> 00:52:01,827
Jag provspelade för Dance Theatre
of Harlem, och jag blev inte antagen.

765
00:52:01,910 --> 00:52:06,373
Sen provspelade jag för andra och trodde
att jag skulle komma in någonstans.

766
00:52:06,456 --> 00:52:07,749
Det gjorde jag inte.

767
00:52:09,251 --> 00:52:14,297
Som dansös söker man alltid
efter nästa plats att ta vägen.

768
00:52:14,381 --> 00:52:16,007
Man försöker bli bättre.

769
00:52:16,091 --> 00:52:19,553
Ibland känns det som att man
provspelar hela tiden

770
00:52:19,636 --> 00:52:21,388
och inte får någonting.

771
00:52:21,471 --> 00:52:24,391
Det är helt enkelt
väldigt svårt att vara dansare.

772
00:52:24,474 --> 00:52:27,686
Men jag kan inte föreställa mig
att göra något annat.

773
00:52:29,271 --> 00:52:31,106
Jag sökte till tolv skolor.

774
00:52:31,189 --> 00:52:35,485
När jag var liten sa jag alltid:
"Jag ska söka dans, så det gör inget".

775
00:52:35,569 --> 00:52:39,573
"Betyg spelar ingen roll,
jag ska bara dansa." Nej.

776
00:52:39,656 --> 00:52:41,658
Det är faktiskt mycket värre.

777
00:52:42,242 --> 00:52:43,910
Det är lite läskigt.

778
00:52:43,994 --> 00:52:49,332
Det krävs så mycket fokus
för att man ska lyckas.

779
00:52:49,416 --> 00:52:51,543
Man får inte bli nedslagen av något.

780
00:52:51,626 --> 00:52:55,213
Vare sig du har en elak lärare
eller allt är för lätt.

781
00:52:55,797 --> 00:52:58,425
Man får inte bli distraherad.

782
00:52:58,508 --> 00:52:59,926
...sex, håll.

783
00:53:01,011 --> 00:53:04,890
Jag måste också lära mig det,
för jag gör fortfarande så.

784
00:53:05,640 --> 00:53:08,602
Är du med?
När jag inte får ett jobb som koreograf

785
00:53:08,685 --> 00:53:12,314
tänker jag: "Jag är inte
tillräckligt bra." Då ger jag upp.

786
00:53:12,397 --> 00:53:14,191
Upp, åtta...

787
00:53:15,150 --> 00:53:17,444
Vi måste jobba hårt i vår yrkesbana.

788
00:53:17,527 --> 00:53:21,198
Det kvittar om du är åtta år.
Åttaåringar spelar redan i filmer

789
00:53:21,281 --> 00:53:22,741
och gör stora scener.

790
00:53:23,658 --> 00:53:25,869
Man måste vara med,
hur ung man än är.

791
00:53:29,372 --> 00:53:34,169
Jag ville dansa i en ensemble.
Jag ville studera, träna, träna,

792
00:53:34,252 --> 00:53:37,339
ta examen och gå med
i en ensemble som Alvin Ailey.

793
00:53:39,090 --> 00:53:43,136
Alla har den drömmen.
De vill bli professionella dansare.

794
00:53:44,262 --> 00:53:46,306
Savoy vill det.

795
00:53:46,389 --> 00:53:48,266
April vill det.

796
00:53:48,350 --> 00:53:50,143
JoAnn vill det.

797
00:53:56,441 --> 00:53:58,735
Ibland ser man det i deras ögon.

798
00:53:59,736 --> 00:54:01,446
Kommer de att bli något?

799
00:54:01,529 --> 00:54:03,990
Kom igen, tjejen. Du klarar det!

800
00:54:04,616 --> 00:54:08,536
Jag känner många som inte blir dansare.

801
00:54:08,620 --> 00:54:13,375
De blir kanske toppkirurger,
men de kan dansa också.

802
00:54:16,169 --> 00:54:19,256
Steve Jobs tog danslektioner. Det är sant.

803
00:54:19,923 --> 00:54:23,969
Han skolkade från matten
för att gå på danslektioner.

804
00:54:25,053 --> 00:54:26,680
Det är väldigt talande.

805
00:54:30,600 --> 00:54:33,812
Jag vill åka till New York
och gå på de här skolorna,

806
00:54:33,895 --> 00:54:36,189
men jag kan nog inte. Så säger mamma:

807
00:54:36,273 --> 00:54:40,694
"Det är provspelning för Ailey-stipendiet
i New York snart, så..."

808
00:54:41,945 --> 00:54:46,157
Och jag säger: "Ska jag på den?"
Och mamma: "Ja, du och Savoy."

809
00:54:47,075 --> 00:54:50,704
Wow, det var bara vi två.
Vi var båda sjutton år.

810
00:54:51,705 --> 00:54:55,333
Vi flög ensamma till New York
för att provspela för en skola.

811
00:54:56,459 --> 00:55:01,756
Sen åkte jag till San Francisco för LINES.
Där trivdes jag verkligen.

812
00:55:01,840 --> 00:55:04,884
När jag fick stipendium för sommaren
fick jag hopp.

813
00:55:04,968 --> 00:55:07,137
"Jag kanske kan dansa i framtiden."

814
00:55:09,514 --> 00:55:10,390
Bra jobbat.

815
00:55:12,017 --> 00:55:17,939
Sen efter det kom de med betalningsfrister
direkt efter sommarkursen.

816
00:55:21,776 --> 00:55:24,988
Att bo en månad i San Francisco är...

817
00:55:25,071 --> 00:55:27,699
De har inget boende på intensivkurserna.

818
00:55:27,782 --> 00:55:29,409
Det är helt galet dyrt.

819
00:55:29,492 --> 00:55:30,869
Att gå på Ailey...

820
00:55:31,578 --> 00:55:36,624
Hon fick inget stipendium till Ailey
så bara för en sommar...

821
00:55:37,751 --> 00:55:40,295
Det var närmare...

822
00:55:40,378 --> 00:55:45,133
Med kursavgiften plus boende
blev det omkring sex, sju tusen dollar.

823
00:55:45,216 --> 00:55:46,551
Det är inte...

824
00:55:47,635 --> 00:55:50,597
Som ensamstående
skulle jag aldrig ha råd med det.

825
00:55:51,806 --> 00:55:57,395
Det var då jag förstod
att dans kanske inte var för mig.

826
00:55:58,229 --> 00:56:00,190
Då gick allt snett.

827
00:56:00,273 --> 00:56:01,775
Sen tänkte jag...

828
00:56:03,318 --> 00:56:07,364
"Jag måste fundera ut
vad jag ska göra med mitt liv."

829
00:56:21,753 --> 00:56:23,463
Vi ses på onsdag, va?

830
00:56:23,546 --> 00:56:28,551
FAIRY QUEEN
2 VECKOR INNAN FÖRESTÄLLNINGEN

831
00:56:31,805 --> 00:56:36,559
Jag har hållit på med luftkonster länge.
Debbie ville gärna ha med sånt i showen.

832
00:56:36,643 --> 00:56:38,978
Vi började hissa upp Fedrottningen.

833
00:56:40,772 --> 00:56:44,317
I år spelade både Kylie Jefferson
och April Fedrottningen.

834
00:56:44,401 --> 00:56:49,114
Men jag spelade mest mot Kylie.
Hon är som en storasyster för mig.

835
00:56:49,197 --> 00:56:51,324
Jag har alltid sett upp till henne.

836
00:56:51,408 --> 00:56:55,537
Hon tog examen från DADA
och började på Complexions.

837
00:56:55,620 --> 00:56:58,748
Det är ett av de bästa
moderna danssällskapen.

838
00:56:59,249 --> 00:57:00,083
Sväva.

839
00:57:00,166 --> 00:57:04,003
Jag kom in på mitt drömsällskap:
Complexions Contemporary Ballet.

840
00:57:04,087 --> 00:57:06,131
Ner. Nu...

841
00:57:07,632 --> 00:57:11,177
Jag hade arbetat med sällskapet
i några månader.

842
00:57:11,261 --> 00:57:18,184
Min partner lyfte mig över sin axel
och jag minns att jag hörde ett "popp".

843
00:57:19,060 --> 00:57:23,648
"Knak" eller något.
Det kom ett högt ljud från mitt revben.

844
00:57:23,731 --> 00:57:26,901
Jag skrek högt på scenen.

845
00:57:26,985 --> 00:57:31,698
Det var nog den värsta skadan
jag någonsin har upplevt.

846
00:57:33,116 --> 00:57:35,660
När jag kom av scenen kollapsade jag.

847
00:57:36,327 --> 00:57:40,748
Jag storgrät och hade extremt ont.

848
00:57:42,667 --> 00:57:44,669
Jag trodde det var över.

849
00:57:44,752 --> 00:57:47,547
Jag ville nästan att det skulle vara det.

850
00:57:48,214 --> 00:57:52,302
Jag ville inte dansa mer.
Mitt hjärta var helt krossat.

851
00:57:53,386 --> 00:57:56,306
I den här världen finns mycket smärta.

852
00:57:56,389 --> 00:58:00,185
Det kan vara smärta i kroppen
eller smärtsamma känslor.

853
00:58:00,268 --> 00:58:04,439
Men man måste ta sig samman
och stå ut med det.

854
00:58:04,522 --> 00:58:08,735
Som en idrottare
måste man hålla sig kvar i leken.

855
00:58:08,818 --> 00:58:09,652
Okej.

856
00:58:09,736 --> 00:58:11,654
GENOMGÅNG

857
00:58:11,738 --> 00:58:13,615
Tystnad! Vi börjar från början.

858
00:58:14,949 --> 00:58:15,909
Musik, kör.

859
00:58:18,453 --> 00:58:20,246
Studsa.

860
00:58:21,039 --> 00:58:22,874
Studsa.

861
00:58:22,957 --> 00:58:25,210
Glada, ända från början.

862
00:58:25,710 --> 00:58:28,046
Rollfiguren är lika viktig som dansen.

863
00:58:28,129 --> 00:58:31,216
Det är en del av att stå på scen
och vara proffsig.

864
00:58:31,299 --> 00:58:37,680
Det är ett helt paket som jag försöker
få dem att känna på och förstå.

865
00:58:40,141 --> 00:58:44,521
I festscenen är
nästan hela uppsättningen dansare med.

866
00:58:44,604 --> 00:58:49,275
Så att repetera festscenen
är ganska häftigt.

867
00:58:52,320 --> 00:58:54,113
Ja, Sophia!

868
00:58:57,450 --> 00:58:59,702
Och upp, ner, ner, upp.

869
00:58:59,786 --> 00:59:03,665
Vi har inte tillräckligt med plats här.
Vi behöver tio studior.

870
00:59:05,208 --> 00:59:06,334
Prata inte!

871
00:59:07,001 --> 00:59:08,586
Sluta prata!

872
00:59:09,504 --> 00:59:11,381
Vi påminner alltid eleverna

873
00:59:11,464 --> 00:59:15,760
om att det är deras dröm
som vi hjälper dem att uppnå.

874
00:59:15,843 --> 00:59:19,138
Den betyder ingenting
om de inte respekterar den.

875
00:59:19,222 --> 00:59:20,223
Tysta.

876
00:59:20,306 --> 00:59:21,808
Ni kommer ut.

877
00:59:24,978 --> 00:59:28,147
Kan ni hålla klaffen? Herregud.

878
00:59:28,231 --> 00:59:33,027
Om jag kunde sparka några av er nu
skulle det göra mitt liv lättare.

879
00:59:33,111 --> 00:59:35,822
Jag försöker
förbereda er för yrkesvärlden.

880
00:59:35,905 --> 00:59:39,784
Ni får inte jobb någonstans
om ni beter er som ni gör här nu.

881
00:59:40,743 --> 00:59:44,247
Det spelar ingen roll vem du är
eller vad din roll är.

882
00:59:44,330 --> 00:59:47,250
Pratar du när jag jobbar får du sparken.

883
00:59:48,251 --> 00:59:51,379
Om ni struntar i det,
så gör jag också det.

884
00:59:51,462 --> 00:59:54,090
Vi får väl se. Vi tar reda på det nu.

885
00:59:54,173 --> 00:59:57,260
Resten av repetitionen.
Pratar ni igen...

886
01:00:00,888 --> 01:00:05,059
Det är respektlöst mot proffsen här
som vill göra showen spektakulär.

887
01:00:05,810 --> 01:00:07,687
Jag försöker få applåder åt er.

888
01:00:10,648 --> 01:00:13,568
Så här ska det låta hela tiden. Så här.

889
01:00:13,651 --> 01:00:16,446
Så ska det låta. Så här.

890
01:00:23,870 --> 01:00:26,581
Miss Allen är snäll...mot mig.

891
01:00:27,290 --> 01:00:30,918
Jag vet inte hur det är för de andra,
för de är stygga.

892
01:00:31,002 --> 01:00:34,213
Hon vet inte att jag är stygg.
En gång fick jag skäll.

893
01:00:34,297 --> 01:00:36,758
Hon skrek inte på mig,
men hon gillar mig.

894
01:00:36,841 --> 01:00:38,801
Jag tycker om miss Allen.

895
01:00:42,138 --> 01:00:46,392
När madame Semenova var min lärare
på Houston Ballet, tror du vi pratade?

896
01:00:47,101 --> 01:00:52,273
Skulle jag någonsin öppna munnen
för att säga något när hon pratade?

897
01:00:53,566 --> 01:00:56,444
Hon undervisade med käpp. Hon slog oss.

898
01:00:56,527 --> 01:01:01,407
Därför hade jag käpp i Fame.
En hyllning till madame Tatiana Semenova.

899
01:01:02,909 --> 01:01:06,245
Hon levde länge nog
för att se det gå bra för mig

900
01:01:06,329 --> 01:01:09,624
på Broadway och på teve.

901
01:01:09,707 --> 01:01:12,251
Jag minns vår sista lunch tillsammans.

902
01:01:12,335 --> 01:01:15,129
Madame öppnade en flaska champagne.

903
01:01:16,381 --> 01:01:20,385
Hon sa åt mig att spara korken för tur.
Jag har den fortfarande.

904
01:01:21,094 --> 01:01:23,554
Hon tog fram programmen hon hade sparat.

905
01:01:23,638 --> 01:01:26,808
Program med mitt namn
och andra elevers namn.

906
01:01:26,891 --> 01:01:29,227
Andra hon hade undervisat och älskat.

907
01:01:30,520 --> 01:01:37,276
Medan vi drack champagne och åt
sa hon: "Jag var tvungen att hitta dig."

908
01:01:37,360 --> 01:01:39,112
"Vad menar du?" Hon sa:

909
01:01:39,195 --> 01:01:44,867
"Vi fick inte Fordstipendiet, om vi inte
fick bättre mångfald bland eleverna.

910
01:01:44,951 --> 01:01:47,036
Jag måste hitta en svart elev."

911
01:01:49,080 --> 01:01:51,999
Jag bara satt där och blev ganska häpen.

912
01:01:53,376 --> 01:01:54,627
Jag kände mig...

913
01:01:56,170 --> 01:02:00,800
Jag trodde att de valde mig för att
jag var bra, inte för att jag var svart.

914
01:02:02,885 --> 01:02:07,181
Men sen funderade jag,
och tänkte: "Jag var bra."

915
01:02:08,933 --> 01:02:10,601
FÖRESTÄLLNINGSDAGEN

916
01:02:10,685 --> 01:02:16,149
Vi har två och en halv dagar på teatern
att förbereda inför premiären.

917
01:02:16,733 --> 01:02:18,651
Står ni på linjen?

918
01:02:18,735 --> 01:02:22,280
Först ska allt lastas in
och sen undrar alla:

919
01:02:22,363 --> 01:02:24,198
"När får vi testa tekniken?"

920
01:02:24,282 --> 01:02:28,494
Miss Allen börjar med dem som flyger.
Sen kanske mössen.

921
01:02:28,578 --> 01:02:32,165
Så får alla de mindre grupperna
göra det som behövs.

922
01:02:32,248 --> 01:02:33,875
Sen de stora grupperna.

923
01:02:35,543 --> 01:02:37,962
Nej. Vart ska du? Nej.

924
01:02:38,045 --> 01:02:39,505
Rak linje. Nej.

925
01:02:39,589 --> 01:02:43,009
-Det hörs inte där uppe.
-Det får vi fixa.

926
01:02:47,346 --> 01:02:49,015
-Förena oss.
-Förena oss.

927
01:02:49,098 --> 01:02:50,683
-Splittra oss inte.
-Splittra oss inte.

928
01:02:50,767 --> 01:02:53,936
-Förena oss. Splittra oss inte.
-Splittra oss inte.

929
01:02:54,020 --> 01:02:57,398
-Förena oss. Splittra oss inte.
-Splittra oss inte.

930
01:02:57,482 --> 01:02:59,066
Må denna ring...

931
01:02:59,150 --> 01:03:00,485
...av vår makt...

932
01:03:00,568 --> 01:03:02,069
...av vår passion...

933
01:03:02,153 --> 01:03:06,073
-...av vår glädje!
-Av vår glädje!

934
01:03:06,157 --> 01:03:07,909
...förbli...

935
01:03:07,992 --> 01:03:09,285
...fulländad...

936
01:03:09,368 --> 01:03:11,537
...för alltid.

937
01:03:11,621 --> 01:03:14,957
-Med varm choklad.
-Varm choklad!

938
01:03:15,041 --> 01:03:18,044
-Hot Chocolate Nutcracker!
-Hot Chocolate Nutcracker!

939
01:03:18,127 --> 01:03:23,382
-Hot Chocolate Nutcracker!
-Hot Chocolate Nutcracker!

940
01:03:23,466 --> 01:03:26,427
Okej, April är Fedrottningen idag.

941
01:03:26,511 --> 01:03:27,804
Lycka till, April.

942
01:03:31,182 --> 01:03:35,102
Och välkommen tillbaka,
Chris Novas som Prinsen.

943
01:03:38,940 --> 01:03:42,568
Skriv in er för biljetterna
och förbered er för showen.

944
01:03:42,652 --> 01:03:44,362
Vi ses på scen.

945
01:03:51,202 --> 01:03:55,039
Vi börjar med
vad vi kallar barnföreställningarna.

946
01:03:55,122 --> 01:04:00,920
Vilken teater vi än spelar på
bjuder vi in barn från hela Los Angeles

947
01:04:01,003 --> 01:04:03,339
för att se på Hot Chocolate Nutcracker.

948
01:04:03,422 --> 01:04:07,593
Det är barnen som får se
årets allra första föreställning.

949
01:04:24,735 --> 01:04:28,698
Välkomna allihopa
till Hot Chocolate Nutcracker.

950
01:04:28,781 --> 01:04:31,409
8 FÖRESTÄLLNINGAR
11 520 SITTPLATSER

951
01:04:31,492 --> 01:04:33,244
450 000 USD I BILJETTINTÄKTER

952
01:04:33,327 --> 01:04:37,915
Jag heter Debbie Allen,
och jag är här för att…

953
01:04:39,417 --> 01:04:40,376
Tack.

954
01:04:40,877 --> 01:04:45,047
Under föreställningen vill jag
att ni funderar på vad ni vill bli.

955
01:04:45,131 --> 01:04:47,300
Vill ni bli en av dansarna här uppe?

956
01:04:47,383 --> 01:04:51,888
Vill ni bli sångare?
Vill ni designa dräkterna?

957
01:04:51,971 --> 01:04:55,558
Vill ni sköta sminket?
Vill ni sköta ljuset?

958
01:04:55,641 --> 01:04:58,728
Det finns massor av möjligheter. Okej?

959
01:04:59,645 --> 01:05:03,941
Okej, jag måste gå
och blåsa liv i min karaktär.

960
01:05:04,025 --> 01:05:05,902
Jag måste gå...

961
01:05:05,985 --> 01:05:08,779
Jag måste gå och hitta min karaktär.

962
01:05:08,863 --> 01:05:10,907
Jag älskar er. Vi ses snart.

963
01:05:38,559 --> 01:05:41,562
Det är jul och vi har
ett stort, roligt kalas.

964
01:05:41,646 --> 01:05:44,065
Men sen kommer Karas bror Frankie

965
01:05:44,148 --> 01:05:47,318
och blir avundsjuk
på nötknäpparen Kara får.

966
01:05:47,401 --> 01:05:50,905
Han och hans kompisar
försöker sno nötknäpparen från henne.

967
01:05:50,988 --> 01:05:52,823
Då går nötknäpparen sönder.

968
01:05:52,907 --> 01:05:58,913
Då blir hon ledsen och magin inträffar.
Hon reser iväg till en massa ställen.

969
01:06:02,083 --> 01:06:04,627
Jag var nervös innan vi började.

970
01:06:04,710 --> 01:06:08,005
Mamma var med bakom kulisserna
och gjorde mig i ordning.

971
01:06:08,089 --> 01:06:11,342
Hon sa: "Vad som än händer
kan du inte ändra på det.

972
01:06:11,425 --> 01:06:14,428
Om du gör ditt bästa blir allt okej."

973
01:06:14,512 --> 01:06:16,764
Det hjälpte mig genom föreställningen.

974
01:06:21,978 --> 01:06:26,107
Det roligaste med det här stället
är att se barnens ansikten.

975
01:06:26,190 --> 01:06:30,778
Vissa har aldrig varit på teater innan,
och får stående ovationer.

976
01:06:31,278 --> 01:06:34,865
Att se deras ansikten då
är helt obeskrivligt.

977
01:06:39,745 --> 01:06:44,291
Man vill fortsätta växa.
Man känner aldrig att man är fullkomlig.

978
01:06:44,375 --> 01:06:46,252
Att det inte finns något kvar.

979
01:06:46,836 --> 01:06:50,673
Fortsätt alltid att växa,
och se större och större möjligheter.

980
01:06:50,756 --> 01:06:52,842
Det är det de får med sig.

981
01:07:11,068 --> 01:07:16,741
Hela processen från september
till december är ganska intensiv.

982
01:07:16,824 --> 01:07:23,581
De elever som deltar
blir säkert tio gånger större.

983
01:07:24,331 --> 01:07:25,875
De lär sig en konst.

984
01:07:25,958 --> 01:07:28,127
De blir som en familj.

985
01:07:28,210 --> 01:07:33,924
De står på scen inför 1 800 personer
och blottar sin själ.

986
01:07:34,592 --> 01:07:37,928
Barnen är inte desamma
efter Hot Chocolate Nutcracker.

987
01:07:38,012 --> 01:07:39,430
De är sprillans nya.

988
01:07:41,599 --> 01:07:44,977
Vissa av barnen
visste inte ens att de ville dansa.

989
01:07:45,061 --> 01:07:48,939
men när de börjar och blir förälskade
är det något speciellt.

990
01:07:49,023 --> 01:07:53,903
Sen hamnar en del på Broadway 
och gör saker de inte trodde att de kunde.

991
01:07:53,986 --> 01:07:56,822
Det är det konsten åstadkommer för folk.

992
01:07:56,906 --> 01:07:59,950
Den kan ta dig
dit du vill komma i världen.

993
01:08:07,416 --> 01:08:12,254
För dansare krävs
disciplin och beslutsamhet.

994
01:08:12,338 --> 01:08:19,261
Man måste ha viljan att fortsätta
hur många gånger man än faller.

995
01:08:21,931 --> 01:08:25,476
Framgången ligger bara
ett steg från misslyckandet.

996
01:08:39,949 --> 01:08:46,413
Jag drömmer verkligen om att gå på USC.
Jag ska provspela där om ett par veckor.

997
01:08:46,497 --> 01:08:48,999
Jag har lite panik, men det är lugnt.

998
01:08:49,083 --> 01:08:52,253
Jag har en ny balettdräkt
som jag fick av mamma.

999
01:09:13,899 --> 01:09:18,028
Jag pratade med en kompis
och hon sa: "Du ska bli lärare."

1000
01:09:18,112 --> 01:09:21,615
"Ska jag? Det visste jag inte."
Hon bara: "Det är din grej."

1001
01:09:21,699 --> 01:09:25,161
Sen undervisade jag en grupp
och jag gillade det faktiskt.

1002
01:09:25,244 --> 01:09:27,663
Det kanske jag borde fortsätta med.

1003
01:09:35,713 --> 01:09:38,007
Ibland glömmer barnen när vi lär ut...

1004
01:09:38,090 --> 01:09:42,887
De tänker: "De är så gamla.
De håller inte på längre."

1005
01:09:42,970 --> 01:09:46,807
De ser inte
vår professionella roll som dansare.

1006
01:09:46,891 --> 01:09:49,435
Men här är jag. Jag är lärare ena dagen,

1007
01:09:49,518 --> 01:09:53,689
men nästa dag har jag provspelning
med stora artister, på turné...

1008
01:09:53,772 --> 01:09:58,110
Jag tävlar om samma jobb
som vissa av mina elever.

1009
01:09:58,194 --> 01:10:00,070
Det är bra och sund konkurrens.

1010
01:10:04,658 --> 01:10:08,412
Man får alltid vissa överraskningar
under åren som lärare.

1011
01:10:08,495 --> 01:10:11,415
En elev som inte ser så lovande ut

1012
01:10:11,498 --> 01:10:15,044
men arbetar väldigt hårt
och har ett öppet sinne...

1013
01:10:15,753 --> 01:10:16,962
De kan sticka upp.

1014
01:10:55,668 --> 01:10:59,380
Om jag öppnar
en egen dansstudio en dag, så vill jag

1015
01:10:59,463 --> 01:11:02,716
att man ska kunna
betala så mycket man kan.

1016
01:11:02,800 --> 01:11:06,553
Det finns många bra dansare
som inte går på danslektioner

1017
01:11:06,637 --> 01:11:08,347
för att de inte har råd.

1018
01:11:23,028 --> 01:11:27,032
De kan ta med sig kunskapen
och bli bättre dansare.

1019
01:11:27,116 --> 01:11:31,662
De kan ta med sig kunskapen
och bli bättre människor, medmänniskor.

1020
01:11:31,745 --> 01:11:34,707
Det handlar om hur de lär sig.
Hur de tar emot.

1021
01:11:34,790 --> 01:11:37,835
Jag vill att de
ska vara annorlunda efteråt.

1022
01:11:43,257 --> 01:11:45,175
Jag älskar hur...

1023
01:11:46,218 --> 01:11:48,262
...det kändes att bli musik.

1024
01:11:48,345 --> 01:11:52,141
Om man kan föreställa sig
hur det känns att vara musik...

1025
01:11:52,725 --> 01:11:54,935
En fysisk form av musik.

1026
01:11:55,436 --> 01:11:57,104
Så känns det att dansa.

1027
01:11:57,604 --> 01:12:01,817
Som att man blir noten,
instrumentet eller takten.

1028
01:12:05,321 --> 01:12:06,947
Så känns det att dansa.

1029
01:12:11,994 --> 01:12:13,787
När jag hade återhämtat mig

1030
01:12:13,871 --> 01:12:18,208
ringde miss Allen och frågade
om jag ville spela Fedrottningen.

1031
01:12:18,709 --> 01:12:19,918
Jag blev rädd.

1032
01:12:20,002 --> 01:12:24,340
Jag blev rädd för att om miss Allen ringer

1033
01:12:24,423 --> 01:12:30,179
betyder det att jag
måste börja kämpa igen på riktigt.

1034
01:12:43,734 --> 01:12:48,113
Det var tufft, men det fick mig
att vilja börja dansa igen.

1035
01:12:48,197 --> 01:12:50,532
Jag fick kämpaglöden tillbaka.

1036
01:12:51,241 --> 01:12:55,913
Jag vet inte varför, men det var som om
jag var tvungen att övervinna mig själv.

1037
01:13:02,586 --> 01:13:05,923
Den största uppoffringen är nog tiden.

1038
01:13:06,006 --> 01:13:09,635
Man lägger all sin tid
på att träna och träna.

1039
01:13:10,219 --> 01:13:15,516
Ibland måste man offra livet
som de flesta andra har i skolan.

1040
01:13:15,599 --> 01:13:17,810
Fram till man är över 20.

1041
01:13:18,352 --> 01:13:19,770
Då är man fenomenal.

1042
01:13:23,690 --> 01:13:25,984
Det är något med dansen...

1043
01:13:26,485 --> 01:13:29,947
När man vet att man ska lämna
sin första dansskola

1044
01:13:30,030 --> 01:13:32,658
och gör sig redo att ge sig ut i världen.

1045
01:13:33,325 --> 01:13:37,204
Då kommer all den kunskap
man har tagit emot

1046
01:13:37,287 --> 01:13:41,375
sedan man var fem, sju
eller åtta år gammal...

1047
01:13:41,458 --> 01:13:44,169
Den sitter inte längre bara i hjärnan.

1048
01:13:44,253 --> 01:13:48,841
Den sitter i kroppen, i hur du talar,
i hur du rör dig.

1049
01:13:50,175 --> 01:13:52,136
Då har man blivit dansare.

1050
01:13:52,219 --> 01:13:56,849
Det är när kärnan i vad det är
och kärnan i vem man är

1051
01:13:56,932 --> 01:13:59,059
har smält samman och blivit ett.

1052
01:13:59,726 --> 01:14:02,354
Då har man blivit artist.

1053
01:14:19,997 --> 01:14:22,624
Det är ett livslångt åtagande.

1054
01:14:24,376 --> 01:14:29,631
Det är som ett äktenskap.
Det är det. Det är något jag vill se...

1055
01:14:31,216 --> 01:14:33,469
...ha en fortsättning.

1056
01:14:34,470 --> 01:14:39,099
Så även när jag inte längre kan
göra det jag håller på med

1057
01:14:39,183 --> 01:14:40,893
kan det här fortsätta.

1058
01:14:41,977 --> 01:14:45,898
Jag kommer alltid att vara ett av barnen.
Även om jag är 90 år.

1059
01:14:45,981 --> 01:14:50,068
I hjärtat är jag alltid
ett av barnen som söker en möjlighet.

1060
01:14:50,152 --> 01:14:52,488
Jag söker en som ska lära upp mig.

1061
01:14:52,571 --> 01:14:55,699
Hur ska jag bli
den jag vet att jag kan bli?

1062
01:14:55,782 --> 01:14:57,326
Var finns min chans?

1063
01:14:57,993 --> 01:15:00,871
I hjärtat är jag alltid ett av barnen.

1064
01:15:00,954 --> 01:15:01,955
Då ska vi se.

1065
01:15:08,629 --> 01:15:11,924
Hör här. Första raden kommer ut först.

1066
01:15:12,007 --> 01:15:15,093
Om ni inte är perfekta,
blir allt annat en katastrof.

1067
01:15:15,177 --> 01:15:18,138
Vad måste ni vara? Perfekta.

1068
01:15:18,222 --> 01:15:20,516
Ni springer ut på två åttatakter.

1069
01:15:40,827 --> 01:15:45,123
APRIL FICK FULLT STIPENDIUM
TILL UTBILDNINGEN PÅ JOFFREY BALLET

1070
01:15:51,797 --> 01:15:54,591
Fem, sex, fem, sex, nu.

1071
01:15:54,675 --> 01:15:58,011
och ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

1072
01:15:58,095 --> 01:16:02,349
Två, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, och ett.

1073
01:16:02,933 --> 01:16:03,976
Fem, bra.

1074
01:16:04,059 --> 01:16:07,646
Och ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

1075
01:16:07,729 --> 01:16:08,689
Två, två, tre...

1076
01:16:08,772 --> 01:16:11,817
Om tio år vill jag vara på Royal Ballet.

1077
01:16:11,900 --> 01:16:15,571
Det är min dröm att åka dit
och dansa på den scenen.

1078
01:16:15,654 --> 01:16:17,155
...fem, sex, sju, åtta.

1079
01:16:17,239 --> 01:16:19,324
Ett, två, tre, fyr, fem.

1080
01:16:20,284 --> 01:16:21,118
Nu.

1081
01:16:22,703 --> 01:16:26,164
Jag vill läsa kinesiologi och dans
på Stanford University.

1082
01:16:26,248 --> 01:16:27,165
Ser man på.

1083
01:16:27,249 --> 01:16:29,626
...två, tre, fyr, fem, nu.

1084
01:16:29,710 --> 01:16:32,838
Ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

1085
01:16:32,921 --> 01:16:36,550
Jag hoppas på att bli en person
som förändrar världen.

1086
01:16:36,633 --> 01:16:38,510
Det vill jag ska hända.

1087
01:16:39,303 --> 01:16:42,639
Ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju och ett!

1088
01:16:43,640 --> 01:16:44,850
Och fem, sex, sju...

1089
01:16:44,933 --> 01:16:47,019
Jag vill bli en känd dansare.

1090
01:16:47,102 --> 01:16:49,771
Kanske koreograf,
men jag älskar att dansa.

1091
01:16:49,855 --> 01:16:51,773
Det är min passion.

1092
01:16:51,857 --> 01:16:55,193
Ett, ner, och nu kör vi.

1093
01:16:55,277 --> 01:16:58,447
Jag blir antagligen advokat
eller, och dansare.

1094
01:16:59,031 --> 01:17:01,533
Jag får nog göra båda samtidigt.

1095
01:17:02,909 --> 01:17:03,910
Fem, sex, nästa.

1096
01:17:03,994 --> 01:17:06,747
Och ett, två, tre, fyr, fem, sex...

1097
01:17:06,830 --> 01:17:11,376
Om fem år vill jag gå på
en skola jag själv har valt och dansa.

1098
01:17:11,460 --> 01:17:13,086
Jag vill verkligen bli...

1099
01:17:13,962 --> 01:17:14,880
Stabil.

1100
01:17:18,383 --> 01:17:22,638
Jag skulle vilja ha en roll i en tv-serie
eller i en film eller något.

1101
01:17:23,347 --> 01:17:26,516
Ett, två, tre, fyr,
fem, sex, sju, åtta.

1102
01:17:26,600 --> 01:17:29,686
Om fem år vill jag resa

1103
01:17:29,770 --> 01:17:32,522
antingen på Broadway
eller med en dansensemble.

1104
01:17:33,982 --> 01:17:35,067
Kom igen nu.

1105
01:17:35,901 --> 01:17:40,614
Jag vill göra massa saker. Jag vill bli
författare, ingenjör, dansare...

1106
01:17:41,573 --> 01:17:44,117
President i USA.

1107
01:18:18,360 --> 01:18:22,698
Jag är Kara första kvällen,
och sen är jag med i "Bollywood" andra.

1108
01:18:22,781 --> 01:18:25,742
NÄSTA ÅR DANSADE JALYN "BOLLYWOOD"
SOM FEDROTTNINGEN

1109
01:18:27,536 --> 01:18:33,375
JADA BLEV DEN YNGSTA KARA NÅGONSIN
NÄR HON VAR NIO ÅR

1110
01:18:36,753 --> 01:18:39,756
SAVOY LÄSER
PÅ UNIVERSITY OF ARIZONA SCHOOL OF DANCE

1111
01:18:39,840 --> 01:18:42,676
HON ÄR MED PÅ DEAN'S LIST
OCH I ALPHA PI SORORITY

1112
01:18:44,219 --> 01:18:47,389
Jag kom med i en show på Broadway
när jag var tjugo.

1113
01:18:47,472 --> 01:18:49,725
I produktionen The Prom.

1114
01:18:49,808 --> 01:18:54,646
Mamma sa att de inte var överraskade.
Jag bara: "Va?" Hon bara: "Det visste vi."

1115
01:18:55,689 --> 01:18:58,525
Jag spelar i en serie
som heter Young Sheldon.

1116
01:18:58,608 --> 01:19:00,694
Jag har en karaktär som heter Tam.

1117
01:19:00,777 --> 01:19:04,364
-Det här jobbet tar kål på mig.
-Jag har faktiskt ett jobb.

1118
01:19:08,618 --> 01:19:12,038
JOANN ÄR DANSLÄRARE
OCH HAR SATT UPP NÖTKNÄPPAREN I ALTOONA

1119
01:19:12,122 --> 01:19:14,624
NU LÄSER HON TILL FÖRSKOLELÄRARE

1120
01:19:16,877 --> 01:19:19,588
KYLIE DANSADE BAKOM LIZZO
PÅ GRAMMYGALAN 2020

1121
01:19:19,671 --> 01:19:23,341
HON ÄR DANSMENTOR OCH SPELAR
I NETFLIXSERIEN TINY PRETTY THINGS

1122
01:19:25,427 --> 01:19:27,512
EFTER STUDIERNA PÅ JOFFREY BALLET

1123
01:19:27,596 --> 01:19:31,933
GICK APRIL MED I DEN VÄLRENOMMERADE
BALETTRUPPEN COMPLEXIONS I NEW YORK

1124
01:19:33,560 --> 01:19:37,105
DEBBIE ALLENS DANSAKADEMI
UTBILDAR HUNDRATALS BARN VARJE ÅR

1125
01:19:37,189 --> 01:19:38,982
OAVSETT EKONOMISK FÖRMÅGA

1126
01:19:40,901 --> 01:19:45,864
HOT CHOCOLATE NUTCRACKER
ÄR DEN STÖRSTA FINANSIERINGSKÄLLAN

1127
01:19:46,990 --> 01:19:49,826
DEBBIE ALLEN JOBBAR PÅ
ATT SKAFFA DONATIONSMEDEL

1128
01:19:49,910 --> 01:19:52,287
FÖR ATT SÄKRA DADA OCH DANSARNAS FRAMTID

1129
01:19:54,456 --> 01:19:58,293
Undertexter: Sara Palmer



