WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06.006 --> 00:00:07.882
A NETFLIX ORIGINAL FILM

3
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:36.531 --> 00:02:37.615
-Bonsoir.
-Bonsoir.

5
00:02:38.616 --> 00:02:40.201
-How are you adjusting?
-Better.

6
00:02:40.285 --> 00:02:41.119
Good.

7
00:02:42.787 --> 00:02:44.455
Congratulations, de la Torre.

8
00:02:44.539 --> 00:02:47.041
-She’s a very lucky woman.
-Not as much as I am.

9
00:02:53.631 --> 00:02:55.758
Monsignor. A pleasure seeing you.

10
00:02:59.804 --> 00:03:03.766
Your father would be proud.
It’s what he wanted for you.

11
00:03:03.850 --> 00:03:05.101
I would like to think so.

12
00:03:06.686 --> 00:03:09.189
Don Felipe, always a pleasure seeing you.

13
00:03:11.232 --> 00:03:13.067
You should come by the house.

14
00:03:14.402 --> 00:03:16.779
I have some new cigars
I think you’ll enjoy.

15
00:03:16.863 --> 00:03:17.697
You don’t say.

16
00:03:19.157 --> 00:03:19.991
Excuse me.

17
00:03:27.373 --> 00:03:28.208
Ignacio.

18
00:03:28.833 --> 00:03:30.835
Carmen, it turned out exquisite.

19
00:03:30.919 --> 00:03:32.295
I’m glad you came, Ignacio.

20
00:03:32.837 --> 00:03:34.214
Amada is waiting for you.

21
00:03:35.423 --> 00:03:36.257
Modest.

22
00:03:40.845 --> 00:03:42.472
It belonged to Ignacio’s mother.

23
00:03:44.307 --> 00:03:45.433
Poor woman.

24
00:03:46.809 --> 00:03:48.770
If only she knew where it would end up.

25
00:03:49.395 --> 00:03:51.314
On your sister’s hand, Luz.

26
00:03:51.397 --> 00:03:52.690
Half sister.

27
00:03:54.150 --> 00:03:56.945
Don’t worry.
You too will soon find husbands.

28
00:03:57.445 --> 00:03:58.738
Sure.

29
00:03:58.821 --> 00:04:00.073
I hope he is a foreigner.

30
00:04:03.409 --> 00:04:04.327
Like Romain.

31
00:04:07.038 --> 00:04:08.623
Lorenza and Romain.

32
00:04:13.962 --> 00:04:14.921
Will you excuse me?

33
00:04:22.220 --> 00:04:23.388
Ladies.

34
00:04:25.098 --> 00:04:27.600
I hope you have no objection
to me stealing Amanda.

35
00:04:33.106 --> 00:04:34.607
Just in time.

36
00:04:35.566 --> 00:04:38.695
And to think, in my hometown,
all I wanted was a little sister.

37
00:04:40.029 --> 00:04:41.322
You look lovely.

38
00:04:45.994 --> 00:04:46.828
Félix!

39
00:04:49.038 --> 00:04:49.872
Ignacio.

40
00:04:50.915 --> 00:04:52.959
I knew
something was missing from this party.

41
00:04:53.042 --> 00:04:55.169
Mr. President, I apologize for being late.

42
00:04:56.921 --> 00:04:57.755
Félix.

43
00:04:58.965 --> 00:05:00.300
So effusive, as always.

44
00:05:01.217 --> 00:05:02.468
Congratulations, Ignacio.

45
00:05:03.136 --> 00:05:05.513
I heard
you finally got appointed to Congress.

46
00:05:05.596 --> 00:05:07.015
What a nice wedding present.

47
00:05:07.849 --> 00:05:10.893
No doubt
that Mr. President is quite generous.

48
00:05:11.686 --> 00:05:13.021
Only to the deserving.

49
00:05:13.938 --> 00:05:15.982
Thank you for your trust, Mr. President.

50
00:05:16.941 --> 00:05:19.527
What is given can also be taken away.

51
00:05:20.737 --> 00:05:23.740
So you better honor your part of the deal.

52
00:05:25.533 --> 00:05:26.868
To make my daughter happy.

53
00:05:29.620 --> 00:05:31.706
That’s all I want in life.

54
00:05:50.308 --> 00:05:52.643
But Villada is one of the president’s men.

55
00:05:52.727 --> 00:05:54.270
And now, so am I.

56
00:05:55.146 --> 00:05:56.481
Does Díaz know about this?

57
00:05:58.149 --> 00:06:00.234
I wanted to consult with you first.

58
00:06:00.318 --> 00:06:02.987
If he found out, he’d consider it treason.

59
00:06:07.033 --> 00:06:08.076
Do you…

60
00:06:09.744 --> 00:06:12.538
or do you not want to replace Villada?

61
00:06:13.831 --> 00:06:14.874
Of course.

62
00:06:16.376 --> 00:06:17.835
But why with you?

63
00:06:21.005 --> 00:06:23.716
If the president were to change
the official candidate…

64
00:06:27.887 --> 00:06:29.138
who else would he choose?

65
00:06:46.280 --> 00:06:49.200
Perhaps my memory is failing me,
but I don’t think I’ve seen you before.

66
00:06:51.661 --> 00:06:53.037
I just started here.

67
00:06:55.081 --> 00:06:56.082
Evaristo Rivas.

68
00:06:58.876 --> 00:07:00.336
Ignacio de la Torre.

69
00:07:00.420 --> 00:07:01.838
-Nice to meet you.
-Likewise.

70
00:07:03.881 --> 00:07:05.967
Do you usually stay here so late?

71
00:07:10.763 --> 00:07:12.181
A bad habit.

72
00:07:13.641 --> 00:07:14.892
One I share.

73
00:07:22.358 --> 00:07:24.902
May your union be fertile.

74
00:07:26.112 --> 00:07:29.365
May the both of you see
your children’s children,

75
00:07:30.700 --> 00:07:37.373
and after a happy old age,
may you arrive at the pearly gates

76
00:07:37.457 --> 00:07:43.087
to be met by Jesus Christ, our Lord.

77
00:07:43.796 --> 00:07:44.922
Amen.

78
00:08:13.075 --> 00:08:15.286
It’s almost a miracle
everything turned out so well.

79
00:08:18.331 --> 00:08:20.791
The dance floor was crowded when we left.

80
00:08:21.626 --> 00:08:23.044
Even Luz congratulated me.

81
00:08:31.219 --> 00:08:32.970
The Limantours left early.

82
00:08:41.103 --> 00:08:43.606
I hope it wasn’t because of the food.

83
00:09:12.843 --> 00:09:14.845
Don’t you think we’ve toasted enough?

84
00:09:16.180 --> 00:09:17.348
It’s never enough.

85
00:11:17.968 --> 00:11:20.596
This is Dolores, your personal maid.

86
00:11:21.889 --> 00:11:25.059
Socorro and Francisca
are the two other maids.

87
00:11:25.559 --> 00:11:28.229
Doña Gertrudis, the cook.

88
00:11:28.312 --> 00:11:29.522
Marco is the valet.

89
00:11:30.940 --> 00:11:32.191
Doroteo,

90
00:11:32.274 --> 00:11:36.487
Francisco, Roberto, Aníbal…

91
00:11:38.280 --> 00:11:39.115
and Lucas.

92
00:11:43.077 --> 00:11:45.871
Isidro is the cook’s assistant,
as is Juan.

93
00:11:47.581 --> 00:11:49.667
And Mateo is the stable boy.

94
00:13:06.660 --> 00:13:08.120
I was about to leave, and…

95
00:13:10.122 --> 00:13:11.791
I thought you might want a drink.

96
00:13:12.541 --> 00:13:18.172
I was going to work for my father,
but that wasn’t going to end well.

97
00:13:20.132 --> 00:13:21.592
So I came here instead.

98
00:13:23.594 --> 00:13:25.554
Is your whole family still in San Luis?

99
00:13:27.973 --> 00:13:31.185
Let’s say that the distance does us good.

100
00:13:33.521 --> 00:13:35.272
When my father was alive…

101
00:13:38.150 --> 00:13:40.778
I volunteered to visit the estates.

102
00:13:45.199 --> 00:13:46.367
The farther the better.

103
00:13:47.660 --> 00:13:49.119
“The farther the better.”

104
00:14:12.059 --> 00:14:13.644
And what does Mrs. Rivas think?

105
00:14:17.231 --> 00:14:18.232
There isn’t one.

106
00:14:23.904 --> 00:14:25.239
Waiting for the right one?

107
00:14:32.454 --> 00:14:33.747
And waste my time?

108
00:15:43.108 --> 00:15:44.818
-Yes?
-Mr. Congressman.

109
00:15:44.902 --> 00:15:47.279
I was about to leave.
Do you need anything else?

110
00:15:47.363 --> 00:15:49.573
No, thanks. You can go and rest now.

111
00:15:49.657 --> 00:15:51.116
-If I may?
-It’s okay.

112
00:16:15.849 --> 00:16:16.976
You were playing well.

113
00:16:26.735 --> 00:16:29.863
You need to relax your wrists.

114
00:16:31.073 --> 00:16:34.368
So your fingers fall on the keys
with their own weight.

115
00:16:51.844 --> 00:16:53.929
I may not know how to play piano,

116
00:16:54.013 --> 00:16:57.975
but I bet you don’t know another woman
who can clean, load, and set up a rifle.

117
00:16:59.643 --> 00:17:00.894
Luckily.

118
00:17:19.038 --> 00:17:20.873
What were you doing up so late?

119
00:17:23.792 --> 00:17:25.002
I was waiting for you.

120
00:17:29.298 --> 00:17:31.467
I don’t like you losing sleep
on my account.

121
00:17:34.678 --> 00:17:36.388
It’s the only way to see you.

122
00:18:03.916 --> 00:18:07.211
Amada, it’s not proper for you
to be like this in the living room.

123
00:18:08.170 --> 00:18:09.671
Everyone’s asleep.

124
00:18:41.620 --> 00:18:43.664
I haven’t finished my work for today.

125
00:18:45.541 --> 00:18:48.293
-Can it wait till tomorrow?
-It’s for your father.

126
00:19:17.948 --> 00:19:19.032
Senator Téllez.

127
00:19:19.950 --> 00:19:22.786
-After you, please.
-Always so kind.

128
00:19:23.745 --> 00:19:25.372
A box of El Buen Tono, please.

129
00:19:35.883 --> 00:19:38.010
Good luck in the session tomorrow.

130
00:20:00.532 --> 00:20:04.119
Wow. The nation’s son-in-law
honors us with his presence.

131
00:20:04.203 --> 00:20:05.537
Show some respect, please.

132
00:20:10.250 --> 00:20:11.084
Ignacio.

133
00:20:14.546 --> 00:20:15.380
My dear.

134
00:20:26.141 --> 00:20:28.268
Mr. de la Torre!

135
00:20:28.977 --> 00:20:33.106
Tell your wife
we ladies all loved her dress.

136
00:20:37.319 --> 00:20:38.320
It was divine.

137
00:20:40.364 --> 00:20:42.032
-Who made it?
-Enough.

138
00:20:42.115 --> 00:20:45.535
-I’ll get you the tailor’s name later.
-No, don’t give her any ideas.

139
00:20:52.125 --> 00:20:52.960
Good evening.

140
00:20:53.585 --> 00:20:55.003
-Good evening.
-Good evening.

141
00:21:20.028 --> 00:21:21.196
How’s married life?

142
00:21:23.657 --> 00:21:25.784
Some duties
are more difficult than others.

143
00:21:32.332 --> 00:21:34.710
I met someone who could fit in well here.

144
00:21:36.169 --> 00:21:39.548
Let me guess. You’ve already invited him.

145
00:21:42.426 --> 00:21:43.260
Ignacio.

146
00:21:46.555 --> 00:21:48.265
What do we have rules for?

147
00:21:50.142 --> 00:21:51.143
For everyone else.

148
00:21:52.019 --> 00:21:53.061
Nacho.

149
00:21:54.896 --> 00:21:56.231
If you ever do this again,

150
00:21:57.858 --> 00:21:59.860
-I’ll kick you out.
-“I’ll kick you out.”

151
00:22:58.168 --> 00:23:00.253
Listen, gentlemen. Who will--

152
00:23:01.088 --> 00:23:02.172
I’m an old fox!

153
00:24:33.680 --> 00:24:34.764
Thank you, Doctor.

154
00:24:42.355 --> 00:24:44.274
Some rest will take your anxiety away.

155
00:24:49.196 --> 00:24:51.740
She won’t forgive me
for not inviting her to the wedding.

156
00:24:55.243 --> 00:24:57.245
Dad and Carmelita didn’t let me.

157
00:24:59.164 --> 00:25:01.875
Even though everyone knows
she’s Indigenous.

158
00:25:04.753 --> 00:25:06.755
How long has it been
since you’ve seen her?

159
00:25:08.256 --> 00:25:09.257
Six years.

160
00:25:16.598 --> 00:25:17.432
Ignacio…

161
00:25:20.101 --> 00:25:21.770
You and Dad are all I have.

162
00:25:30.862 --> 00:25:31.696
Rest up.

163
00:26:47.439 --> 00:26:49.274
You must take off your shirt.

164
00:26:50.609 --> 00:26:51.443
Excuse me?

165
00:26:52.736 --> 00:26:54.988
You may still leave if you wish.

166
00:27:53.838 --> 00:27:55.215
Evaristo Rivas.

167
00:27:57.008 --> 00:27:59.344
Have you come of your own free will?

168
00:28:01.179 --> 00:28:02.013
Yes.

169
00:28:03.807 --> 00:28:06.935
And do you know
what unites us in brotherhood?

170
00:28:09.562 --> 00:28:10.897
Socratic love.

171
00:28:12.774 --> 00:28:19.739
And do you, Evaristo Rivas, confess
to being eligible to join our society?

172
00:28:20.448 --> 00:28:21.449
I do.

173
00:28:22.617 --> 00:28:23.493
I’m a queer.

174
00:28:29.040 --> 00:28:32.669
Do you swear to keep secret
what occurs here, even under pressure?

175
00:28:34.546 --> 00:28:35.380
I do.

176
00:28:37.382 --> 00:28:38.216
Evaristo,

177
00:28:39.092 --> 00:28:43.179
welcome to the Club of, now, the 42!

178
00:28:43.263 --> 00:28:44.431
Welcome!

179
00:28:59.612 --> 00:29:04.492
Gentlemen, let’s raise our glasses
to our newest member.

180
00:29:04.993 --> 00:29:06.494
Cheers!

181
00:29:07.078 --> 00:29:09.581
I’ve never seen
so many queers in one place.

182
00:29:12.167 --> 00:29:13.793
I knew you’d appreciate it.

183
00:29:15.837 --> 00:29:17.464
Did you go through this as well?

184
00:29:19.048 --> 00:29:20.133
Who introduced you?

185
00:29:21.968 --> 00:29:22.802
Don Felipe.

186
00:29:24.679 --> 00:29:26.848
He was a close friend of my parents.

187
00:29:27.599 --> 00:29:29.809
He invited me
as a present for my 18th birthday.

188
00:29:31.436 --> 00:29:34.439
Maximilian passed on the club to him
before he was executed.

189
00:29:46.284 --> 00:29:47.285
You’ll love it.

190
00:29:51.372 --> 00:29:52.749
That’s Aristeo.

191
00:29:53.875 --> 00:29:57.629
He’s the only founder left,
but unfortunately, he rarely comes now.

192
00:29:57.712 --> 00:29:59.130
Cheers!

193
00:30:01.591 --> 00:30:03.259
Those two are senators.

194
00:30:03.343 --> 00:30:05.094
That one is Agustin.

195
00:30:05.804 --> 00:30:07.972
The newest member until you arrived.

196
00:30:09.015 --> 00:30:12.477
Gabriel introduced him.
They both like to wear women’s clothing.

197
00:30:13.645 --> 00:30:16.481
Carlos is a board member
of the Bank of London.

198
00:30:16.564 --> 00:30:19.859
He’s a very interesting guy
but sometimes a bit complicated.

199
00:30:21.361 --> 00:30:24.405
Gustavo is a bit of an introvert,
but he’s great.

200
00:30:24.489 --> 00:30:27.742
And you’ve already met Rafael.

201
00:30:31.079 --> 00:30:33.456
-Welcome.
-Thank you.

202
00:34:14.719 --> 00:34:16.929
-Where were you?
-My dinner ran late.

203
00:34:17.013 --> 00:34:18.639
-With whom?
-Friends.

204
00:34:18.723 --> 00:34:21.184
-You left me worried.
-I’m sorry.

205
00:34:22.685 --> 00:34:24.353
I didn’t have time to let you know.

206
00:34:25.813 --> 00:34:27.440
I sent a message to Dad’s house.

207
00:34:28.566 --> 00:34:29.984
They’re looking for you.

208
00:34:31.652 --> 00:34:32.653
Why did you do that?

209
00:34:34.322 --> 00:34:38.284
You didn’t show up. I assumed
something terrible happened to you.

210
00:34:40.661 --> 00:34:43.581
Next time, don’t worry so much about me.

211
00:34:45.458 --> 00:34:47.376
I wouldn’t want you to faint again.

212
00:34:55.468 --> 00:34:56.552
What’s going on here?

213
00:34:58.262 --> 00:35:00.264
These gentlemen are asking for you.

214
00:35:00.348 --> 00:35:04.060
Excuse us, sir. We were told
something had happened to you.

215
00:35:04.143 --> 00:35:06.896
-Well, now you see I’m okay.
-We apologize.

216
00:35:53.317 --> 00:35:55.778
-It’s a beautiful apology.
-Do you accept it?

217
00:36:24.515 --> 00:36:26.517
Wouldn’t it look better with a bracelet?

218
00:36:27.643 --> 00:36:29.103
Maybe a pair of earrings?

219
00:36:33.482 --> 00:36:36.027
If something was to happen for real,

220
00:36:37.320 --> 00:36:39.989
at least we can count on my dad.

221
00:36:41.616 --> 00:36:42.450
What a relief.

222
00:37:14.148 --> 00:37:15.858
Did you think I wouldn’t find out?

223
00:37:18.945 --> 00:37:19.779
Pardon me?

224
00:37:20.947 --> 00:37:22.573
You’re conspiring against me.

225
00:37:27.203 --> 00:37:28.955
Mr. President, I wouldn’t even try.

226
00:37:30.289 --> 00:37:35.670
Then what do you call going behind my back
to promote an agenda I oppose?

227
00:37:38.005 --> 00:37:41.259
It’s no secret
the ranchers are displeased with Villada.

228
00:37:42.885 --> 00:37:46.931
They think I could defend their interests
better because I share them.

229
00:37:47.431 --> 00:37:49.433
And they suppose I’ll support you.

230
00:37:49.934 --> 00:37:50.851
Are they mistaken?

231
00:37:52.520 --> 00:37:55.273
You don’t even meet the criteria
to be governor.

232
00:37:57.608 --> 00:37:58.609
You need to grow up.

233
00:37:58.693 --> 00:38:02.571
You’ve never hesitated to adjust the law
to benefit the people, Mr. President.

234
00:38:03.864 --> 00:38:04.824
How is my daughter?

235
00:38:05.658 --> 00:38:06.492
Happy.

236
00:38:07.118 --> 00:38:07.952
As always.

237
00:38:08.744 --> 00:38:11.497
This conversation is over
until you reach the legal age.

238
00:38:11.580 --> 00:38:12.832
-Mr. President--
-Ignacio!

239
00:38:21.757 --> 00:38:23.801
De la Torre. It’s your turn.

240
00:38:25.094 --> 00:38:28.264
My wife wants to have
a little suit made for him.

241
00:38:29.348 --> 00:38:31.767
But I don’t think
it’s a good gift for a boy.

242
00:38:31.851 --> 00:38:33.352
He won’t be excited about it.

243
00:38:34.645 --> 00:38:37.440
-How old is he now?
-Ten.

244
00:38:37.523 --> 00:38:38.357
A bicycle.

245
00:38:40.234 --> 00:38:42.862
-Aren’t they dangerous?
-They’re terrible.

246
00:38:43.446 --> 00:38:46.866
On cobblestones, you get jostled around
so much you could die.

247
00:38:46.949 --> 00:38:50.494
I think there’s a new model
with inflatable tires.

248
00:38:52.163 --> 00:38:53.581
What will they invent next?

249
00:38:54.457 --> 00:38:57.418
Well, if that’s true,
I’ll buy him a bicycle.

250
00:38:57.501 --> 00:39:00.713
And have the suit made too
to avoid problems with my wife, right?

251
00:39:01.589 --> 00:39:03.132
How modern of you!

252
00:39:03.674 --> 00:39:07.678
I don’t mean the tires,
but for giving in to Carolina so much.

253
00:39:08.304 --> 00:39:11.349
When you’re part of a family,
you have to compromise.

254
00:39:11.432 --> 00:39:13.517
That’s something you’ll never understand.

255
00:39:15.978 --> 00:39:17.104
Do you live here?

256
00:39:21.776 --> 00:39:23.861
Since I was kicked out of my house.

257
00:39:26.947 --> 00:39:29.283
You need to go out. Meet more people.

258
00:39:29.825 --> 00:39:31.827
I think you’re in the right place.

259
00:39:38.834 --> 00:39:40.252
Do you want to have fun?

260
00:39:44.090 --> 00:39:47.760
Gentlemen, I sincerely apologize
for having to leave you like this.

261
00:39:48.427 --> 00:39:50.137
One more. A rematch.

262
00:40:11.492 --> 00:40:12.326
And you?

263
00:40:14.286 --> 00:40:15.579
Can’t even say hi?

264
00:40:17.998 --> 00:40:19.667
How are you, Mr. Congressman?

265
00:40:20.751 --> 00:40:21.961
I thought we had a deal.

266
00:40:24.922 --> 00:40:27.466
And I thought you had
more important things to do.

267
00:40:29.552 --> 00:40:30.386
Ignacio.

268
00:40:31.053 --> 00:40:32.930
-Stay a little longer.
-No, it’s late.

269
00:40:34.348 --> 00:40:36.934
He likes to ride his mare in the mornings.

270
00:40:44.525 --> 00:40:45.359
Come with me.

271
00:41:48.380 --> 00:41:49.215
Eva.

272
00:41:55.971 --> 00:41:56.805
Eva.

273
00:42:53.612 --> 00:42:57.825
Put the chair in front of the mirror
and the candle closer to the bed.

274
00:42:58.951 --> 00:42:59.785
Ignacio.

275
00:43:00.744 --> 00:43:01.912
What are you doing?

276
00:43:03.289 --> 00:43:05.249
I don’t want you staying up because of me.

277
00:43:07.126 --> 00:43:08.794
Please don’t change rooms.

278
00:43:09.545 --> 00:43:11.547
We haven’t even been married for a year.

279
00:43:11.630 --> 00:43:14.133
The doctor said you need to sleep well.

280
00:43:15.342 --> 00:43:16.594
Did I do something wrong?

281
00:43:18.304 --> 00:43:20.055
-Something that bothered you?
-No.

282
00:43:21.432 --> 00:43:22.266
Nothing.

283
00:43:27.187 --> 00:43:29.064
This is a better arrangement.

284
00:43:33.611 --> 00:43:34.903
For your health.

285
00:43:45.623 --> 00:43:48.500
They agreed to leave us alone in the box.

286
00:43:50.169 --> 00:43:52.671
When he gave me the ring,
all the audience clapped.

287
00:43:53.172 --> 00:43:55.549
I want a story like that!

288
00:43:55.633 --> 00:44:00.137
There are plenty of stories like that.
The problem is what comes next.

289
00:44:01.930 --> 00:44:03.098
And how is it, Amada?

290
00:44:03.932 --> 00:44:05.100
What comes next.

291
00:44:06.935 --> 00:44:08.270
Well, I can’t complain.

292
00:44:10.064 --> 00:44:13.400
The other day,
Ignacio gave me a diamond necklace.

293
00:44:14.193 --> 00:44:15.486
I couldn’t say no.

294
00:44:16.612 --> 00:44:19.239
Has he had more dinners
that last until the next day?

295
00:44:19.323 --> 00:44:20.532
Luz.

296
00:44:21.033 --> 00:44:22.159
Don’t be so thoughtless.

297
00:44:24.370 --> 00:44:25.412
No, Luz.

298
00:44:26.121 --> 00:44:27.998
No, no more long dinners.

299
00:44:28.874 --> 00:44:32.002
Well, enjoy it while it lasts, dear.

300
00:44:33.003 --> 00:44:37.508
These things disappear
when you least expect.

301
00:44:38.342 --> 00:44:40.177
One day, you’re his sun,

302
00:44:40.844 --> 00:44:45.432
and the next, he’s gone
to get warmed up in another place.

303
00:44:51.563 --> 00:44:53.107
Isn’t that right, Carmelita?

304
00:44:53.607 --> 00:44:56.568
-Elena, would you like a glass of water?
-No.

305
00:44:56.652 --> 00:44:59.113
-Anyone else?
-No, thanks.

306
00:45:10.290 --> 00:45:12.084
What a good time, right?

307
00:45:57.504 --> 00:45:59.256
Did you like the gift I sent?

308
00:46:01.842 --> 00:46:04.219
I didn’t think you would get
so many signatures.

309
00:46:05.679 --> 00:46:07.806
Now we’re just missing
the most important one.

310
00:46:09.892 --> 00:46:11.810
Álvaro, Manuel.

311
00:46:12.853 --> 00:46:17.232
I want an in-depth report
on this boy’s political viability.

312
00:46:17.316 --> 00:46:18.734
Of course, Mr. President.

313
00:46:18.817 --> 00:46:19.818
Thank you.

314
00:46:20.486 --> 00:46:21.820
It’s not a “yes,” Ignacio.

315
00:46:23.113 --> 00:46:24.114
It’s a “we’ll see.”

316
00:46:25.824 --> 00:46:26.658
Excuse me.

317
00:46:41.965 --> 00:46:42.966
What position?

318
00:46:46.261 --> 00:46:47.888
Governor of the State of Mexico.

319
00:46:52.601 --> 00:46:54.645
You have dishonored the woman.

320
00:46:57.272 --> 00:46:58.273
En garde!

321
00:47:11.829 --> 00:47:14.873
What a tragic penetration.

322
00:47:17.835 --> 00:47:20.003
He had gonorrhea!

323
00:47:42.442 --> 00:47:45.612
Since you’re all here,
I would like to announce

324
00:47:45.696 --> 00:47:51.618
that the annual ball
will take place on November 17th.

325
00:47:53.954 --> 00:47:57.374
In the immensity

326
00:47:57.457 --> 00:48:01.503
Of the waves, floating, I saw you

327
00:48:02.546 --> 00:48:06.341
And going to save you

328
00:48:06.425 --> 00:48:10.053
The whole thumb, I stuck in

329
00:48:13.849 --> 00:48:19.187
Your sweet vision
Eternally engraved on my soul…

330
00:48:19.271 --> 00:48:22.941
-I like that. I liked it.
-You are tired.

331
00:48:23.984 --> 00:48:26.320
Ladies, I think I’m going to turn in now.

332
00:48:26.403 --> 00:48:28.405
Party pooper!

333
00:48:28.488 --> 00:48:31.742
-But why, Nachito?
-I have to plan my campaign for governor.

334
00:48:31.825 --> 00:48:35.662
-Of what?
-What else? Of Sodom!

335
00:48:36.580 --> 00:48:39.291
-Of the State of Mexico.
-Even worse.

336
00:48:39.374 --> 00:48:41.710
I think you could become president,
Nachito.

337
00:48:41.793 --> 00:48:43.587
Evaristo would be the First Lady.

338
00:48:43.670 --> 00:48:47.424
-Indeed! I like that.
-Miss Blondie de la Torre.

339
00:48:47.966 --> 00:48:49.593
Gentlemen, can you imagine?

340
00:48:49.676 --> 00:48:52.387
Our next orgy could be
at the Chapultepec Castle.

341
00:48:52.471 --> 00:48:54.723
Yes! I’ll wrap myself in the flag.

342
00:48:54.806 --> 00:48:58.810
-Ignacio de la Torre for governor!
-Long live Nacho!

343
00:48:58.894 --> 00:49:00.103
Shut up already!

344
00:49:09.821 --> 00:49:12.741
Mr. de la Torre!

345
00:49:12.824 --> 00:49:16.453
Don’t forget about your girls
when setting up your cabinet.

346
00:49:17.621 --> 00:49:18.455
Hey.

347
00:49:18.956 --> 00:49:21.083
That’s what you get for encouraging them.

348
00:50:16.888 --> 00:50:18.265
What’s going on, Félix?

349
00:50:20.642 --> 00:50:22.394
People like to talk, Amada.

350
00:51:13.320 --> 00:51:19.367
I AWOKE WITH THE SHIVERING
OF YOUR KISSES ON MY BACK. EVA

351
00:51:31.755 --> 00:51:34.883
I’m new at the bureau.
They treat me very well.

352
00:51:35.801 --> 00:51:37.427
My husband treats you very well?

353
00:51:39.262 --> 00:51:42.224
Well, actually,
I work with various senators, and…

354
00:52:03.578 --> 00:52:06.206
I invited Eva
to spend the evening with us.

355
00:52:13.713 --> 00:52:15.674
You’ve been reading my mail.

356
00:52:17.759 --> 00:52:19.261
You leave me no other option.

357
00:52:23.890 --> 00:52:26.268
-I should come back some other time.
-Sit down.

358
00:53:01.803 --> 00:53:04.055
My husband is exhausted
from working so much.

359
00:53:08.101 --> 00:53:09.769
You must know better than I.

360
00:53:13.940 --> 00:53:18.069
I was telling Amada
about the work I do as your lawyer.

361
00:53:20.363 --> 00:53:23.533
-Eva and I were talking about spending--
-It’s Mr. Rivas, Amada.

362
00:53:24.284 --> 00:53:26.411
Talk properly. You’re not in your village.

363
00:53:26.494 --> 00:53:27.913
Do you mind me calling you Eva?

364
00:53:29.247 --> 00:53:30.081
No.

365
00:53:31.166 --> 00:53:33.668
Eva and I talked
about spending Saturday in the country.

366
00:53:33.752 --> 00:53:35.253
I don’t think Mr. Rivas can.

367
00:53:37.339 --> 00:53:39.132
He’s very busy with some contracts.

368
00:53:39.216 --> 00:53:40.967
-I thought it was a bill.
-That too.

369
00:53:44.221 --> 00:53:45.096
Why did you come?

370
00:53:46.056 --> 00:53:50.018
Because the invitation was in your name.
“Mr. and Mrs. Ignacio de la Torre.”

371
00:53:50.518 --> 00:53:52.103
Please, don’t come again.

372
00:54:00.820 --> 00:54:01.655
Give it to me.

373
00:54:04.241 --> 00:54:05.450
I won’t ask again.

374
00:54:06.576 --> 00:54:07.410
Give it to me.

375
00:54:36.314 --> 00:54:38.441
I’m not stupid enough to keep them there.

376
00:55:22.444 --> 00:55:23.278
Amada!

377
00:55:25.196 --> 00:55:26.948
Amada, what are you doing up there?

378
00:55:31.745 --> 00:55:32.579
Amada!

379
00:55:34.331 --> 00:55:35.623
Leave me alone!

380
00:55:40.086 --> 00:55:41.171
Don’t slip.

381
00:55:45.008 --> 00:55:47.135
Since when do you care what happens to me?

382
00:55:48.803 --> 00:55:49.679
Get in the house.

383
00:55:51.181 --> 00:55:52.015
You, go away!

384
00:55:54.976 --> 00:55:55.810
Amada!

385
00:55:58.938 --> 00:55:59.939
Go away!

386
00:57:27.902 --> 00:57:29.779
Ignacio, you have to give me a child.

387
00:57:42.792 --> 00:57:44.669
If you don’t, I’ll share what I know.

388
00:57:53.344 --> 00:57:54.804
What will they say about you?

389
00:57:59.267 --> 00:58:00.685
We’re married, Amada.

390
00:58:01.936 --> 00:58:05.023
The least you can do
is keep up appearances.

391
00:58:08.568 --> 00:58:09.402
For me.

392
00:58:15.992 --> 00:58:17.702
Doesn’t everyone think we’re…

393
00:58:20.455 --> 00:58:21.998
deeply in love?

394
00:59:36.155 --> 00:59:38.283
He probably won’t come today either.

395
00:59:44.414 --> 00:59:46.874
Evaristo,
it isn’t wise to behave like this.

396
00:59:46.958 --> 00:59:49.002
Like husband and wife.

397
00:59:51.921 --> 00:59:53.423
It won’t end well.

398
01:01:03.701 --> 01:01:06.412
COME BACK, I MISS YOU. EVA

399
01:01:22.512 --> 01:01:25.640
I’m afraid the electorate
doesn’t have the best opinion of you.

400
01:01:26.683 --> 01:01:29.102
I’m sure you can find
a more favorable sample.

401
01:01:29.185 --> 01:01:33.731
With all due respect, Mr. Congressman,
your lifestyle is the talk of the town.

402
01:01:35.149 --> 01:01:37.235
How do I know the results are not biased?

403
01:01:37.735 --> 01:01:38.903
Because I guarantee it.

404
01:01:39.862 --> 01:01:43.116
Who do you think advised the president
on his last three reelections?

405
01:01:48.913 --> 01:01:50.665
I advise you not to run.

406
01:01:51.541 --> 01:01:53.584
You have no chance of winning.

407
01:01:54.168 --> 01:01:56.045
And the general doesn’t like to lose.

408
01:02:10.476 --> 01:02:12.854
Doña Carmen, Mr. President.

409
01:02:13.354 --> 01:02:14.272
Ignacio.

410
01:02:15.106 --> 01:02:16.983
I’m glad you could find the time.

411
01:02:17.066 --> 01:02:21.112
-Did Álvaro and Manuel deliver the report?
-Porfirio. Not now.

412
01:02:21.195 --> 01:02:22.029
Not yet.

413
01:02:22.739 --> 01:02:25.616
There will be time to talk
about these issues over dinner.

414
01:02:36.544 --> 01:02:38.463
…duality a little extreme.

415
01:02:38.546 --> 01:02:41.424
-It was a bit more restrained.
-Yes, not like now.

416
01:02:41.924 --> 01:02:46.721
Now it seems like social encounters
like this are much lighter.

417
01:02:46.804 --> 01:02:47.638
Yes.

418
01:02:47.722 --> 01:02:49.223
-More enjoyable.
-More relaxed.

419
01:02:50.475 --> 01:02:51.559
What a lovely house.

420
01:02:51.642 --> 01:02:54.103
Thank you, Carmen.
A pleasure to have you with us.

421
01:02:56.647 --> 01:02:58.608
Red snapper with ravigote sauce, Dad.

422
01:02:59.358 --> 01:03:00.443
Just how you like it.

423
01:03:01.527 --> 01:03:02.528
Look at you.

424
01:03:03.738 --> 01:03:06.699
Soon you’ll teach Luz
how to be a good hostess.

425
01:03:14.123 --> 01:03:15.374
It’s a little dry.

426
01:03:16.751 --> 01:03:17.877
It’s delicious.

427
01:03:24.884 --> 01:03:26.636
All you need now is to be a mother.

428
01:03:27.678 --> 01:03:28.513
Porfirio.

429
01:03:30.306 --> 01:03:31.140
What?

430
01:03:32.391 --> 01:03:33.392
I can’t say that?

431
01:03:37.563 --> 01:03:38.397
I want grandchildren.

432
01:03:46.739 --> 01:03:48.366
How long have you been together?

433
01:03:59.544 --> 01:04:01.087
-Ignacio.
-We’re working on it.

434
01:04:04.173 --> 01:04:05.883
That’s what I wanted to hear.

435
01:04:09.512 --> 01:04:12.765
Did you know
where the term “ravigote” comes from?

436
01:04:13.349 --> 01:04:14.767
-No.
-From French.

437
01:04:16.561 --> 01:04:18.020
It means “vigor.”

438
01:04:18.521 --> 01:04:22.108
This sauce invigorates
the diners’ appetites

439
01:04:22.608 --> 01:04:25.903
from its making to the time of ingestion.

440
01:04:43.254 --> 01:04:44.380
How are you today?

441
01:04:45.840 --> 01:04:47.049
What are you doing here?

442
01:04:48.968 --> 01:04:51.137
A wife can’t visit her husband?

443
01:05:21.709 --> 01:05:22.919
What are you doing?

444
01:05:30.509 --> 01:05:31.510
I’ll cure you.

445
01:05:32.303 --> 01:05:34.180
God free you of your sin…

446
01:05:43.147 --> 01:05:45.942
Touch me again,
and I’ll have you locked up in an asylum.

447
01:05:46.025 --> 01:05:48.527
I’m not afraid of you.
I was born in a battlefield.

448
01:05:49.487 --> 01:05:50.321
Get out.

449
01:05:51.697 --> 01:05:53.199
Not until you give me a child.

450
01:06:00.289 --> 01:06:01.248
Let go of me!

451
01:06:05.127 --> 01:06:07.129
Ignacio, give me a child.

452
01:06:08.547 --> 01:06:09.382
Ignacio.

453
01:06:20.851 --> 01:06:21.852
Amada, open up.

454
01:06:23.729 --> 01:06:25.064
It’s for your own good.

455
01:06:26.107 --> 01:06:27.108
Amada, open up.

456
01:06:34.448 --> 01:06:36.033
Amada! Open up.

457
01:06:38.119 --> 01:06:38.953
Open up!

458
01:06:43.040 --> 01:06:44.333
Amada!

459
01:08:22.765 --> 01:08:23.974
What is it, my daughter?

460
01:08:31.482 --> 01:08:33.400
I’m worried about Ignacio, Dad.

461
01:08:36.195 --> 01:08:37.780
Whatever you need, Amada.

462
01:09:36.422 --> 01:09:38.799
-What’s wrong?
-I’m being followed.

463
01:09:39.842 --> 01:09:42.511
-By whom?
-I don’t know, but I know who sent them.

464
01:09:43.929 --> 01:09:44.847
Were you followed?

465
01:09:45.764 --> 01:09:47.600
No. No, I don’t think so.

466
01:12:12.911 --> 01:12:14.038
Let’s get out of here.

467
01:12:16.749 --> 01:12:17.666
Where?

468
01:12:23.714 --> 01:12:24.715
Out of the country.

469
01:12:29.595 --> 01:12:30.763
That’s crazy.

470
01:12:35.851 --> 01:12:36.685
I know.

471
01:13:02.544 --> 01:13:05.422
We were starting
to worry about you, Nachito.

472
01:13:05.923 --> 01:13:07.925
-What is this?
-Your new bodyguards.

473
01:13:09.593 --> 01:13:12.388
-I don’t need them.
-That’s not your decision.

474
01:13:12.471 --> 01:13:13.305
Very well.

475
01:13:14.098 --> 01:13:15.933
-So have them watch over Amada.
-No.

476
01:13:17.643 --> 01:13:18.727
They’re for you.

477
01:13:20.896 --> 01:13:22.356
You don’t have the authority.

478
01:13:28.946 --> 01:13:30.489
You’re mistaken, Ignacio.

479
01:13:32.157 --> 01:13:33.659
I have all the authority.

480
01:13:34.785 --> 01:13:38.414
And if you don’t like it,
speak to the president,

481
01:13:39.957 --> 01:13:40.791
Nachito.

482
01:13:50.551 --> 01:13:53.220
Have them keep watch outside, Teo.
They can’t be here.

483
01:15:23.560 --> 01:15:24.394
Thank you, Teo.

484
01:15:28.774 --> 01:15:30.943
-Who is it from?
-Amada, this is unbearable.

485
01:15:32.986 --> 01:15:33.820
Who is it from?

486
01:15:36.865 --> 01:15:37.699
The tailor.

487
01:16:46.476 --> 01:16:49.730
-They’re pressuring us, sir.
-I get that, but what do they want?

488
01:16:50.480 --> 01:16:51.690
A meeting with you.

489
01:16:52.190 --> 01:16:53.734
No, I can’t. Tell them--

490
01:16:59.114 --> 01:16:59.948
Mr. Congressman?

491
01:17:02.909 --> 01:17:05.787
Tell them I have postponed running
until the next cycle.

492
01:17:14.046 --> 01:17:15.047
There we go.

493
01:17:16.340 --> 01:17:17.341
You look gorgeous.

494
01:17:27.559 --> 01:17:28.393
Turn around.

495
01:17:29.394 --> 01:17:30.479
There we go.

496
01:17:31.104 --> 01:17:33.190
You’ll look gorgeous in this dress.

497
01:20:02.756 --> 01:20:05.967
Forty-two tickets, only one winner.

498
01:20:06.676 --> 01:20:08.011
Who’s feeling lucky today?

499
01:20:08.094 --> 01:20:10.931
-Whose idea was this? How great.
-Midnight raffle!

500
01:20:12.224 --> 01:20:14.643
One ticket per person. Don’t be greedy.

501
01:20:25.529 --> 01:20:28.114
You look beautiful.

502
01:20:31.743 --> 01:20:34.871
Forty-two tickets, only one winner.

503
01:20:36.581 --> 01:20:37.415
May I?

504
01:20:39.376 --> 01:20:40.210
You want one?

505
01:20:41.461 --> 01:20:42.295
No.

506
01:20:43.088 --> 01:20:45.340
-Me, please!
-Midnight raffle!

507
01:20:45.423 --> 01:20:46.925
The train leaves at seven.

508
01:20:50.345 --> 01:20:51.179
Shall we?

509
01:20:54.140 --> 01:20:55.851
-Good evening.
-Good evening.

510
01:20:55.934 --> 01:20:56.768
Thanks.

511
01:20:58.353 --> 01:20:59.187
Cheers.

512
01:24:54.380 --> 01:24:55.215
What is it?

513
01:25:03.389 --> 01:25:06.476
There was a raid
on a party on La Paz Street.

514
01:25:07.811 --> 01:25:12.065
At first, it seemed normal,
but then I realized there were only men.

515
01:25:12.148 --> 01:25:13.358
Get to the point, Félix.

516
01:25:17.612 --> 01:25:21.783
Those who seemed to be women
were men in dresses.

517
01:25:23.827 --> 01:25:25.411
We arrested 42, sir.

518
01:25:39.050 --> 01:25:40.593
I only see 41.

519
01:25:49.477 --> 01:25:50.979
My son will find out.

520
01:25:54.774 --> 01:25:56.067
My son will find out.

521
01:25:57.861 --> 01:25:58.987
I’m going to die.

522
01:26:09.455 --> 01:26:11.958
My son will find out,
and I’m going to die.

523
01:26:21.926 --> 01:26:23.344
Get this faggot out of here.

524
01:26:34.189 --> 01:26:36.191
-Pigs!
-Get out of here, sickos!

525
01:26:54.459 --> 01:26:58.588
Those here
are an example of the putrefaction

526
01:26:58.671 --> 01:27:00.757
that must be eradicated from our society.

527
01:27:01.925 --> 01:27:05.261
May the lesson
of these sick men serve as an example

528
01:27:05.345 --> 01:27:10.725
for all those who seek to go against
the principles of morality.

529
01:27:12.685 --> 01:27:13.645
Let it be clear.

530
01:27:14.145 --> 01:27:18.107
Rotten weeds will be uprooted
without any hesitation.

531
01:27:19.525 --> 01:27:23.488
For the good of our society
and the safety of our families.

532
01:29:15.224 --> 01:29:17.226
I asked my dad to let you stay at home.

533
01:29:32.533 --> 01:29:34.410
Did you tell your dad about Evaristo?

534
01:29:35.953 --> 01:29:36.788
What for?

535
01:29:38.915 --> 01:29:40.166
God sees all.

536
01:29:46.547 --> 01:29:47.757
Amada, please.

537
01:29:51.677 --> 01:29:54.263
If you help me get Evaristo out of jail,
I promise--

538
01:29:54.347 --> 01:29:55.848
He was sent to Yucatán.

539
01:30:00.269 --> 01:30:02.188
At least he can atone for his sins.

540
01:30:06.359 --> 01:30:07.193
Mr. Congressman.

541
01:30:12.907 --> 01:30:16.369
The president wants to know
if he can count on your vote on the floor.

542
01:30:19.539 --> 01:30:20.373
Tell him he can.

543
01:31:54.800 --> 01:31:57.178
La bohème is opening at Teatro Principal.

544
01:31:59.138 --> 01:31:59.972
Can we go?

545
01:32:01.724 --> 01:32:02.725
If you want.

546
01:32:07.522 --> 01:32:10.024
Or would you rather go
to Tacubaya for the weekend?

547
01:32:19.700 --> 01:32:20.701
Ignacio.

548
01:32:21.410 --> 01:32:22.245
Sorry, what?

549
01:32:25.039 --> 01:32:27.625
Would you rather go to the opera
or the summerhouse?

550
01:32:31.963 --> 01:32:32.797
I don’t care.

551
01:32:37.843 --> 01:32:38.970
Evaristo died.

552
01:32:44.976 --> 01:32:47.353
I don’t know anything else.
I just know he died.

553
01:33:28.436 --> 01:33:30.396
So, La bohème or Tacubaya?

554
01:38:33.032 --> 01:38:38.037
Subtitle translation by: Roque Correa





