1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,841
‎NETFLIX 原创电影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:36,531 --> 00:02:37,615
‎-晚上好
‎-晚上好

5
00:02:38,575 --> 00:02:39,576
‎适应得还不错吗？

6
00:02:39,659 --> 00:02:41,161
‎-好多了
‎-那就好

7
00:02:42,704 --> 00:02:45,707
‎恭喜你 德拉·托雷
‎她是一个非常幸运的女人

8
00:02:45,790 --> 00:02:47,000
‎不如我幸运

9
00:02:53,631 --> 00:02:54,465
‎阁下

10
00:02:54,924 --> 00:02:56,259
‎很高兴见到你

11
00:02:59,846 --> 00:03:02,348
‎你的父亲…一定会很骄傲的

12
00:03:02,599 --> 00:03:05,268
‎-这正是他所希望你拥有的
‎-我也愿意这样想

13
00:03:06,686 --> 00:03:09,189
‎唐·菲利普 很高兴见到你

14
00:03:11,232 --> 00:03:13,067
‎你应该来我家一趟

15
00:03:14,277 --> 00:03:16,821
‎我那里有一些新到的雪茄
‎我想你一定会喜欢的

16
00:03:16,905 --> 00:03:17,739
‎一定会的

17
00:03:19,157 --> 00:03:19,991
‎我先走一步

18
00:03:27,373 --> 00:03:28,208
‎伊格纳西奥

19
00:03:28,833 --> 00:03:30,835
‎卡曼 你今晚真是光彩夺目

20
00:03:30,919 --> 00:03:32,795
‎我很开心你可以来 伊格纳西奥

21
00:03:32,879 --> 00:03:34,631
‎阿玛达在等你

22
00:03:35,423 --> 00:03:36,424
‎非常端庄

23
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
‎这本是属于伊格纳西奥母亲的

24
00:03:44,307 --> 00:03:45,433
‎可怜的女人

25
00:03:46,893 --> 00:03:48,686
‎如果她知道这枚戒指现在在谁手上

26
00:03:49,395 --> 00:03:51,314
‎卢兹 在你妹妹的手上

27
00:03:51,397 --> 00:03:52,690
‎同父异母的妹妹

28
00:03:54,150 --> 00:03:57,237
‎别担心 你很快也会找到丈夫的

29
00:03:57,320 --> 00:03:58,696
‎当然

30
00:03:58,780 --> 00:04:00,281
‎我希望他是一位外国人

31
00:04:03,409 --> 00:04:04,369
‎比如叫罗曼的

32
00:04:07,038 --> 00:04:08,623
‎罗伦泽和罗曼

33
00:04:13,920 --> 00:04:15,046
‎可以失陪一下吗？

34
00:04:22,220 --> 00:04:23,054
‎女士们

35
00:04:25,056 --> 00:04:27,308
‎我希望你们可以不反对
‎我借走阿玛达一会儿

36
00:04:33,106 --> 00:04:34,649
‎非常及时

37
00:04:35,608 --> 00:04:39,153
‎在我的家乡 我唯一想要的
‎就是一个妹妹

38
00:04:39,988 --> 00:04:41,322
‎你看起来很美

39
00:04:45,994 --> 00:04:46,828
‎费利克斯！

40
00:04:49,038 --> 00:04:49,872
‎伊格纳西奥

41
00:04:50,832 --> 00:04:53,042
‎我就知道这个派对好像少了点什么

42
00:04:53,126 --> 00:04:55,295
‎总统先生 很抱歉我来迟了

43
00:04:56,921 --> 00:04:57,755
‎费利克斯

44
00:04:59,132 --> 00:05:00,508
‎你总是一如既往地如此热情

45
00:05:01,134 --> 00:05:02,635
‎恭喜你 伊格纳西奥

46
00:05:02,719 --> 00:05:05,513
‎我听说你终于被任命为国会议员了

47
00:05:05,596 --> 00:05:07,181
‎多么美好的结婚礼物啊

48
00:05:07,849 --> 00:05:10,893
‎毫无疑问 主要是总统先生非常…慷慨

49
00:05:11,686 --> 00:05:13,354
‎我只对值得的人慷慨

50
00:05:13,938 --> 00:05:16,316
‎谢谢你的信任 总统先生

51
00:05:16,941 --> 00:05:19,694
‎给你的东西…同样也可以被收回

52
00:05:20,820 --> 00:05:23,740
‎所以 你最好遵守你的诺言…

53
00:05:25,450 --> 00:05:26,993
‎让我的女儿幸福

54
00:05:29,620 --> 00:05:31,706
‎这是我一辈子唯一想要的

55
00:05:50,141 --> 00:05:52,643
‎维拉达是总统那边的人

56
00:05:52,727 --> 00:05:54,270
‎现在我也是了

57
00:05:55,063 --> 00:05:56,606
‎迪亚斯知道这件事吗？

58
00:05:58,149 --> 00:06:00,234
‎我想先询问你们一下

59
00:06:00,318 --> 00:06:02,987
‎如果他知道了 他会认为这是叛国的

60
00:06:07,033 --> 00:06:08,076
‎你们…

61
00:06:09,619 --> 00:06:10,870
‎想不想…

62
00:06:11,454 --> 00:06:12,830
‎取代维拉达吗？

63
00:06:13,831 --> 00:06:14,874
‎当然想

64
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
‎但为什么选择你呢？

65
00:06:21,005 --> 00:06:23,800
‎如果总统更换正式候选人…

66
00:06:27,887 --> 00:06:29,055
‎他还会选择谁呢？

67
00:06:46,239 --> 00:06:48,825
‎我可能忘记了
‎但我以前好像没见过你

68
00:06:51,661 --> 00:06:53,037
‎我是新来的

69
00:06:55,081 --> 00:06:56,332
‎我是埃瓦里斯托·里瓦斯

70
00:06:58,668 --> 00:07:01,003
‎-我是伊格纳西奥·德拉·托雷
‎-见到你很高兴

71
00:07:01,087 --> 00:07:01,921
‎彼此彼此

72
00:07:03,881 --> 00:07:05,967
‎你经常在这里待到这么晚吗？

73
00:07:10,805 --> 00:07:12,181
‎旧习难改

74
00:07:13,641 --> 00:07:14,892
‎我也是这样

75
00:07:22,358 --> 00:07:24,902
‎愿你们百年好合、早生贵子

76
00:07:26,154 --> 00:07:29,365
‎愿你们都能见到自己的孙辈

77
00:07:30,616 --> 00:07:33,536
‎愿你们都有一个幸福的晚年…

78
00:07:34,620 --> 00:07:39,500
‎愿你们都能到达天国之门
‎然后遇到…

79
00:07:40,543 --> 00:07:43,087
‎我们的主 耶稣基督

80
00:07:43,796 --> 00:07:44,922
‎阿门

81
00:08:13,075 --> 00:08:15,244
‎一切都如此顺利 简直就是一种奇迹

82
00:08:18,331 --> 00:08:20,791
‎我们离开的时候 舞池里挤满了人

83
00:08:21,626 --> 00:08:23,169
‎甚至连卢兹都来恭喜我

84
00:08:31,219 --> 00:08:32,887
‎利芒图尔一家很早就离开了

85
00:08:40,895 --> 00:08:43,231
‎我希望不是因为食物才走的

86
00:09:12,843 --> 00:09:14,845
‎你不觉得我们敬酒敬得够多了吗？

87
00:09:16,180 --> 00:09:17,265
‎怎么喝都不够多

88
00:11:17,968 --> 00:11:20,596
‎这位是多洛莉丝 你的贴身女仆

89
00:11:21,889 --> 00:11:24,892
‎索科罗和弗朗西丝卡是另两位女仆

90
00:11:25,559 --> 00:11:28,104
‎这是厨师 多尼亚·赫特鲁迪斯

91
00:11:28,187 --> 00:11:29,522
‎马尔科是贴身男仆

92
00:11:30,940 --> 00:11:31,774
‎这是多罗迪欧

93
00:11:32,274 --> 00:11:34,860
‎弗朗斯克、罗伯托

94
00:11:35,611 --> 00:11:36,487
‎阿尼巴尔…

95
00:11:38,280 --> 00:11:39,115
‎还有卢卡斯

96
00:11:42,576 --> 00:11:44,286
‎伊西德罗是厨师助理

97
00:11:44,620 --> 00:11:45,871
‎胡安也是

98
00:11:47,581 --> 00:11:49,667
‎这是马特 养马童

99
00:13:06,660 --> 00:13:08,329
‎我正打算离开 然后…

100
00:13:10,039 --> 00:13:11,624
‎我觉得你可能想要一起喝一杯

101
00:13:12,541 --> 00:13:14,835
‎我本来要去为我父亲工作的

102
00:13:16,003 --> 00:13:18,088
‎但那里并没有什么前途可言

103
00:13:20,090 --> 00:13:21,592
‎于是我就来了这里

104
00:13:23,594 --> 00:13:25,596
‎你们全家都还在圣路易斯吗？

105
00:13:27,973 --> 00:13:31,185
‎只能说距离会促进我们的关系融洽

106
00:13:33,521 --> 00:13:35,272
‎当我父亲还活着的时候…

107
00:13:38,150 --> 00:13:40,778
‎我自告奋勇地去庄园拜访

108
00:13:45,241 --> 00:13:46,367
‎离得越远越好

109
00:13:47,576 --> 00:13:49,119
‎“离得越远越好”

110
00:14:12,017 --> 00:14:13,519
‎里瓦斯夫人怎么说？

111
00:14:17,106 --> 00:14:18,482
‎我还没有夫人

112
00:14:23,863 --> 00:14:25,406
‎在等待合适的那个她吗？

113
00:14:32,454 --> 00:14:33,747
‎来浪费我的时间吗？

114
00:15:43,108 --> 00:15:44,568
‎-怎么了？
‎-代表

115
00:15:44,652 --> 00:15:47,279
‎我要下班了
‎还有什么需要我做的吗？

116
00:15:47,363 --> 00:15:49,448
‎不用了 谢谢 你现在可以下班休息了

117
00:15:49,531 --> 00:15:51,283
‎-那我先走了
‎-好的

118
00:16:15,766 --> 00:16:16,809
‎你弹得真好

119
00:16:26,735 --> 00:16:27,569
‎你需要…

120
00:16:28,570 --> 00:16:29,697
‎放松你的手腕

121
00:16:31,031 --> 00:16:34,368
‎这样你的手指
‎才能靠自己的重量落在琴键上

122
00:16:51,844 --> 00:16:53,804
‎我可能不会弹钢琴

123
00:16:53,887 --> 00:16:57,558
‎但我敢说你肯定不认识哪个女人
‎既会打扫屋子 又会组装步枪并上膛

124
00:16:59,643 --> 00:17:00,894
‎那我很幸运

125
00:17:18,954 --> 00:17:20,873
‎这么晚了 你在做什么？

126
00:17:23,876 --> 00:17:24,960
‎我在等你

127
00:17:29,173 --> 00:17:31,341
‎我不喜欢你因为我减少睡眠

128
00:17:34,678 --> 00:17:36,388
‎这是唯一能见到你的方法

129
00:18:03,832 --> 00:18:07,211
‎阿玛达 在客厅里这样做不合适

130
00:18:08,170 --> 00:18:09,463
‎大家都睡着了

131
00:18:41,620 --> 00:18:44,206
‎我今天的工作还没有做完

132
00:18:45,415 --> 00:18:46,834
‎明天再做不行吗？

133
00:18:46,917 --> 00:18:48,168
‎是要交给你父亲的工作

134
00:19:17,948 --> 00:19:18,949
‎森亚托·泰乐兹…

135
00:19:19,950 --> 00:19:21,410
‎你先请吧

136
00:19:21,493 --> 00:19:22,786
‎你总是这么善良

137
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
‎请给我一支墨西哥雪茄

138
00:19:35,883 --> 00:19:37,885
‎祝你明天的会议顺利

139
00:20:00,532 --> 00:20:01,366
‎哇

140
00:20:01,450 --> 00:20:04,453
‎总统女婿的光临让我们倍感荣幸

141
00:20:04,536 --> 00:20:06,079
‎请放尊重点

142
00:20:10,250 --> 00:20:11,084
‎伊格纳西奥

143
00:20:14,546 --> 00:20:15,380
‎我亲爱的

144
00:20:26,141 --> 00:20:28,268
‎德拉·托雷先生！

145
00:20:28,977 --> 00:20:32,898
‎告诉你妻子 我们这群女士
‎都很喜欢她的裙子

146
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
‎裙子实在是太美了

147
00:20:40,364 --> 00:20:42,032
‎-是谁制作的呢？
‎-够了！

148
00:20:42,115 --> 00:20:44,368
‎我一会儿告诉你裁缝的名字

149
00:20:44,451 --> 00:20:46,245
‎别 不要让她产生任何想法

150
00:20:52,125 --> 00:20:52,960
‎晚上好

151
00:20:53,502 --> 00:20:54,795
‎-晚上好
‎-晚上好

152
00:21:20,153 --> 00:21:21,863
‎婚后生活如何？

153
00:21:23,573 --> 00:21:26,076
‎有一些任务可比其他任务困难多了

154
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
‎我遇到了一个很适合这里的人

155
00:21:36,169 --> 00:21:37,004
‎让我猜猜

156
00:21:38,130 --> 00:21:39,548
‎你已经邀请他来了

157
00:21:42,426 --> 00:21:43,302
‎伊格纳西奥

158
00:21:46,555 --> 00:21:47,973
‎为什么我们要制定规矩？

159
00:21:50,058 --> 00:21:51,518
‎为了不让其他人轻易进来

160
00:21:52,519 --> 00:21:53,353
‎纳乔

161
00:21:54,855 --> 00:21:56,523
‎所以如果你再做出这样的事…

162
00:21:57,858 --> 00:21:59,901
‎-我会把你赶出去
‎-“我会把你赶出去”

163
00:22:58,251 --> 00:23:00,253
‎先生们 都听好了 谁会…？

164
00:23:01,088 --> 00:23:02,172
‎我是一只老狐狸！

165
00:24:33,680 --> 00:24:34,890
‎谢谢你 医生

166
00:24:42,189 --> 00:24:44,441
‎多休息 你就不会那么焦虑了

167
00:24:48,862 --> 00:24:51,448
‎她不会原谅我没有邀请她参加婚礼的

168
00:24:55,285 --> 00:24:57,287
‎父亲和卡梅丽塔不让我邀请她

169
00:24:59,122 --> 00:25:01,875
‎大家都知道她是本地人

170
00:25:04,669 --> 00:25:06,505
‎你有多久没有见过她了？

171
00:25:08,256 --> 00:25:09,257
‎六年了

172
00:25:16,598 --> 00:25:17,432
‎伊格纳西奥

173
00:25:20,101 --> 00:25:21,770
‎你和父亲是我的全部了

174
00:25:30,862 --> 00:25:31,696
‎快休息吧

175
00:26:47,522 --> 00:26:49,274
‎你必须脱掉你的衬衣

176
00:26:50,609 --> 00:26:51,443
‎你说什么？

177
00:26:52,819 --> 00:26:54,988
‎如果你想 你现在还有离开的机会

178
00:27:53,838 --> 00:27:55,090
‎埃瓦里斯托·里瓦斯

179
00:27:57,008 --> 00:27:59,344
‎你是自愿来这里的吗？

180
00:28:01,179 --> 00:28:02,013
‎是的

181
00:28:03,723 --> 00:28:06,935
‎你知道是什么让我们团结在一起吗？

182
00:28:09,562 --> 00:28:10,772
‎苏格拉底式的爱情

183
00:28:12,774 --> 00:28:15,568
‎那你 埃瓦里斯托·里瓦斯 是否承认

184
00:28:16,444 --> 00:28:19,739
‎你有资格加入我们的团体？

185
00:28:20,448 --> 00:28:21,533
‎我承认

186
00:28:22,617 --> 00:28:23,493
‎我是同性恋

187
00:28:28,498 --> 00:28:31,292
‎那你是否愿意发誓
‎即使在强压之下 你也会

188
00:28:31,376 --> 00:28:32,877
‎对这里发生的事情守口如瓶？

189
00:28:34,546 --> 00:28:35,380
‎我愿意

190
00:28:37,382 --> 00:28:38,216
‎埃瓦里斯托

191
00:28:39,092 --> 00:28:41,302
‎欢迎你加入第…现在是

192
00:28:42,220 --> 00:28:44,431
‎-第42俱乐部！
‎-欢迎！

193
00:28:59,612 --> 00:29:00,572
‎先生们

194
00:29:01,448 --> 00:29:04,492
‎让我们为我们的新成员举杯

195
00:29:04,993 --> 00:29:06,494
‎干杯！

196
00:29:07,078 --> 00:29:09,581
‎我从没在一个地方见过这么多同性恋

197
00:29:12,125 --> 00:29:13,793
‎我就知道你会喜欢的

198
00:29:15,628 --> 00:29:17,547
‎你也经历过这种仪式吗？

199
00:29:19,048 --> 00:29:20,258
‎谁介绍你来的？

200
00:29:21,968 --> 00:29:22,802
‎唐·菲利普

201
00:29:24,637 --> 00:29:26,765
‎他是我父母的好朋友

202
00:29:27,515 --> 00:29:29,642
‎他邀请我来这里
‎作为我的18岁生日礼物

203
00:29:31,186 --> 00:29:34,731
‎马西米连诺在被处决之前
‎将俱乐部交给他管理

204
00:29:46,284 --> 00:29:47,202
‎你会喜欢的

205
00:29:51,372 --> 00:29:52,582
‎那位是阿里斯泰

206
00:29:53,792 --> 00:29:57,629
‎他是唯一留下来的创始人了
‎但是不幸的是 他现在也很少来了

207
00:29:57,712 --> 00:29:59,130
‎干杯！

208
00:30:01,591 --> 00:30:03,259
‎那两位是参议员

209
00:30:03,343 --> 00:30:05,094
‎那位是奥古斯汀

210
00:30:06,012 --> 00:30:08,264
‎他是你来之前刚来的新成员

211
00:30:08,723 --> 00:30:12,477
‎加布里埃尔介绍他来的
‎那两位都很喜欢穿女人的服饰

212
00:30:13,645 --> 00:30:16,397
‎卡洛斯是伦敦银行的董事会成员

213
00:30:16,481 --> 00:30:20,276
‎他是个很有趣的人 但有时有些难懂

214
00:30:21,361 --> 00:30:24,405
‎古斯塔沃是…他有点内向 但他人很好

215
00:30:24,489 --> 00:30:25,615
‎还有拉斐尔…

216
00:30:26,533 --> 00:30:27,742
‎你已经见过他了

217
00:30:31,579 --> 00:30:32,539
‎欢迎

218
00:30:32,622 --> 00:30:33,456
‎谢谢

219
00:34:14,677 --> 00:34:15,595
‎你去哪儿了？

220
00:34:15,678 --> 00:34:16,929
‎我的晚餐时间有些长了

221
00:34:17,013 --> 00:34:18,639
‎-和谁吃的？
‎-朋友们

222
00:34:18,723 --> 00:34:20,433
‎你让我担心了

223
00:34:20,516 --> 00:34:21,350
‎我很抱歉

224
00:34:22,643 --> 00:34:24,103
‎我没抽出时间告知你

225
00:34:25,688 --> 00:34:27,607
‎我发了条信息到父亲的家里

226
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
‎他们也在找你

227
00:34:31,569 --> 00:34:32,779
‎你为什么要那么做？

228
00:34:34,280 --> 00:34:35,406
‎因为你一直不出现

229
00:34:36,157 --> 00:34:38,367
‎我还以为你发生了什么不测

230
00:34:40,620 --> 00:34:43,581
‎下次不用如此为我担心了

231
00:34:45,374 --> 00:34:47,627
‎我不希望你的身子再次变得虚弱

232
00:34:55,468 --> 00:34:56,719
‎这里发生了什么？

233
00:34:58,179 --> 00:35:00,264
‎这些先生要找你

234
00:35:00,348 --> 00:35:01,557
‎不好意思 先生

235
00:35:01,641 --> 00:35:04,143
‎我们被告知你出事了

236
00:35:04,227 --> 00:35:06,896
‎-你们现在看到了 我没事
‎-我们很抱歉

237
00:35:53,317 --> 00:35:54,902
‎这个道歉真美好

238
00:35:54,986 --> 00:35:55,987
‎你接受道歉吗？

239
00:36:24,348 --> 00:36:26,726
‎你不觉得配上手镯会更好看吗？

240
00:36:27,602 --> 00:36:29,103
‎也许可以再配一副耳环？

241
00:36:33,482 --> 00:36:36,027
‎如果真的发生了什么事…

242
00:36:37,320 --> 00:36:39,989
‎至少我们还能指望我父亲

243
00:36:41,616 --> 00:36:42,450
‎真让人安心

244
00:37:14,148 --> 00:37:15,983
‎你以为我不会发现吗？

245
00:37:18,945 --> 00:37:19,779
‎你说什么？

246
00:37:20,947 --> 00:37:22,782
‎你在密谋对付我

247
00:37:27,203 --> 00:37:29,288
‎总统先生 我连试都不会去试的

248
00:37:30,289 --> 00:37:32,875
‎那为什么你会在我背后

249
00:37:33,417 --> 00:37:35,836
‎推进我反对的议程？

250
00:37:38,005 --> 00:37:41,467
‎众所周知 牧场主对维拉达非常不满

251
00:37:42,843 --> 00:37:45,471
‎他们认为我能更好地维护他们的利益

252
00:37:45,554 --> 00:37:47,348
‎因为我支持利益共享

253
00:37:47,431 --> 00:37:49,433
‎然后他们以为我会支持你

254
00:37:49,934 --> 00:37:51,018
‎他们做错了吗？

255
00:37:52,520 --> 00:37:55,439
‎你根本不符合当州长的标准

256
00:37:57,400 --> 00:37:58,609
‎你还需要成长

257
00:37:58,693 --> 00:38:02,071
‎为了造福人民 你修改法律的时候
‎从来不加犹豫 总统先生

258
00:38:03,864 --> 00:38:04,991
‎我的女儿过得怎么样？

259
00:38:05,658 --> 00:38:06,492
‎很幸福

260
00:38:07,118 --> 00:38:07,952
‎一如既往

261
00:38:08,536 --> 00:38:11,789
‎这个话题的谈话到此结束
‎直到你达到法定年龄

262
00:38:11,872 --> 00:38:13,165
‎-总统先生…
‎-伊格纳西奥！

263
00:38:21,757 --> 00:38:23,801
‎德拉·托雷 轮到你了

264
00:38:25,136 --> 00:38:28,472
‎我妻子想给儿子做一套小西装

265
00:38:29,140 --> 00:38:31,767
‎但是我觉得这对一个男孩来说
‎并不是一个好礼物

266
00:38:31,851 --> 00:38:33,269
‎那不会让他感到激动

267
00:38:34,645 --> 00:38:35,896
‎他现在多大了？

268
00:38:36,522 --> 00:38:37,440
‎十岁

269
00:38:37,523 --> 00:38:38,399
‎一辆自行车

270
00:38:40,234 --> 00:38:41,652
‎那不危险吗？

271
00:38:41,736 --> 00:38:42,903
‎自行车很危险的

272
00:38:43,362 --> 00:38:45,489
‎在鹅卵石地上骑的话
‎你会摔倒无数次

273
00:38:45,573 --> 00:38:47,074
‎次数多到你可能会死

274
00:38:47,158 --> 00:38:50,494
‎现在好像有一种新型的自行车
‎配有充气轮胎

275
00:38:51,829 --> 00:38:53,539
‎那他们接下来会发明什么？

276
00:38:54,457 --> 00:38:57,418
‎好吧 如果是那样的话
‎我要给他买一辆自行车

277
00:38:57,501 --> 00:39:01,213
‎还得买来那套小西装 这样避免
‎我和妻子之间产生矛盾 对吧？

278
00:39:01,297 --> 00:39:02,882
‎这可太时髦了！

279
00:39:03,841 --> 00:39:05,676
‎我不是说轮胎 而是…

280
00:39:05,760 --> 00:39:07,678
‎你为了让卡罗琳娜满意的方式

281
00:39:08,179 --> 00:39:11,474
‎当你是家庭的一员时
‎你必须学会妥协

282
00:39:11,557 --> 00:39:13,684
‎这是你永远无法理解的事情

283
00:39:15,978 --> 00:39:17,104
‎你住在这里吗？

284
00:39:21,776 --> 00:39:23,861
‎自从我被家里赶出来之后
‎我就住在这里了

285
00:39:26,947 --> 00:39:28,157
‎你要出去转转

286
00:39:28,240 --> 00:39:29,283
‎多认识些人

287
00:39:29,825 --> 00:39:31,827
‎我觉得你来对地方了

288
00:39:38,834 --> 00:39:40,252
‎你想要玩点有趣的吗？

289
00:39:44,090 --> 00:39:47,760
‎先生们 很抱歉 我要中途离开了

290
00:39:48,427 --> 00:39:50,137
‎再来一次…重赛

291
00:40:11,450 --> 00:40:12,368
‎你什么意思？

292
00:40:14,245 --> 00:40:15,579
‎你不会问好吗？

293
00:40:17,957 --> 00:40:19,875
‎你好吗 代表先生？

294
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
‎我以为我们都说好了

295
00:40:24,922 --> 00:40:27,842
‎我以为你还有更重要的事情要做

296
00:40:29,552 --> 00:40:30,428
‎伊格纳西奥

297
00:40:30,970 --> 00:40:33,180
‎-再待一会儿吧
‎-不了 现在太晚了

298
00:40:34,432 --> 00:40:36,934
‎他喜欢早上骑他的母马

299
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
‎跟我来

300
00:41:48,380 --> 00:41:49,215
‎埃瓦

301
00:41:55,971 --> 00:41:56,805
‎埃瓦

302
00:42:53,612 --> 00:42:56,824
‎把椅子放在镜子前面 然后把蜡烛…

303
00:42:56,907 --> 00:42:58,242
‎放得离床近一点

304
00:42:58,951 --> 00:42:59,785
‎伊格纳西奥

305
00:43:00,786 --> 00:43:01,912
‎你在做什么？

306
00:43:03,163 --> 00:43:04,999
‎我不想你因为我而熬夜

307
00:43:07,126 --> 00:43:08,794
‎求你别换房间了

308
00:43:09,420 --> 00:43:11,797
‎我们结婚连一年都没到

309
00:43:11,880 --> 00:43:14,425
‎医生说你需要好好休息

310
00:43:15,342 --> 00:43:16,844
‎我做错什么了吗？

311
00:43:18,220 --> 00:43:20,180
‎-做了什么烦你的事情了吗？
‎-没有

312
00:43:21,432 --> 00:43:22,266
‎什么都没有

313
00:43:27,187 --> 00:43:29,064
‎这是更好的安排

314
00:43:33,611 --> 00:43:34,903
‎为了你的健康

315
00:43:45,623 --> 00:43:48,500
‎他们同意让我们单独待在房间里

316
00:43:50,085 --> 00:43:53,047
‎当他给我戴上戒指时
‎所有的观众都鼓掌了

317
00:43:53,172 --> 00:43:55,591
‎我也想要拥有这样的故事！

318
00:43:55,674 --> 00:43:57,926
‎有许多人都能拥有这样的故事

319
00:43:58,010 --> 00:44:00,137
‎但问题是接下来会发生的事情

320
00:44:01,889 --> 00:44:03,098
‎怎么样啊 阿玛达？

321
00:44:03,932 --> 00:44:05,100
‎接下来发生的事情如何

322
00:44:06,894 --> 00:44:08,270
‎我可没有任何抱怨

323
00:44:10,064 --> 00:44:13,400
‎有一天 伊格纳西奥
‎送了我一条钻石项链

324
00:44:14,193 --> 00:44:15,486
‎我无法拒绝

325
00:44:16,654 --> 00:44:19,198
‎那他是否还吃了更多次
‎持续到第二天早上的晚餐？

326
00:44:19,281 --> 00:44:20,449
‎卢兹！

327
00:44:21,033 --> 00:44:22,159
‎别这么无礼

328
00:44:24,370 --> 00:44:25,287
‎没有了 卢兹

329
00:44:26,038 --> 00:44:27,998
‎没有了 他没再吃过
‎那么长时间的晚餐了

330
00:44:28,874 --> 00:44:31,794
‎趁现在好好享受吧 亲爱的

331
00:44:33,003 --> 00:44:34,672
‎在你最不经意的时候

332
00:44:35,506 --> 00:44:37,508
‎这些东西就会消失了

333
00:44:38,342 --> 00:44:40,177
‎今天你是他的太阳…

334
00:44:40,844 --> 00:44:42,721
‎而第二天

335
00:44:42,805 --> 00:44:45,432
‎他可能就去别处取暖了

336
00:44:51,563 --> 00:44:53,315
‎我说的是吧 卡梅丽塔？

337
00:44:53,399 --> 00:44:56,610
‎-埃琳娜 你想喝杯水吗？
‎-不喝

338
00:44:56,694 --> 00:44:59,113
‎-其他人呢？
‎-不用了 谢谢

339
00:45:10,290 --> 00:45:12,084
‎聚在一起真愉快 对吧？

340
00:45:57,504 --> 00:45:59,214
‎你喜欢我送的礼物吗？

341
00:46:01,759 --> 00:46:04,553
‎我没想到你会得到这么多签名

342
00:46:05,637 --> 00:46:07,514
‎现在我们就差最重要的那一个签名了

343
00:46:09,892 --> 00:46:11,810
‎阿尔瓦罗…曼纽尔

344
00:46:12,853 --> 00:46:14,438
‎我想深入报道一下

345
00:46:14,521 --> 00:46:17,232
‎这个男孩的政治可行性

346
00:46:17,316 --> 00:46:18,859
‎当然可以了 总统先生

347
00:46:18,942 --> 00:46:19,860
‎谢谢你

348
00:46:20,486 --> 00:46:22,029
‎这不意味着“肯定” 伊格纳西奥

349
00:46:23,113 --> 00:46:24,239
‎而是意味着“我们再说”

350
00:46:25,866 --> 00:46:26,700
‎我先走了

351
00:46:41,965 --> 00:46:42,883
‎你的职位是什么？

352
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
‎墨西哥州的州长

353
00:46:52,643 --> 00:46:54,645
‎你侮辱了女性

354
00:46:57,272 --> 00:46:58,106
‎保持警惕！

355
00:47:11,787 --> 00:47:14,873
‎真是个不幸的…悲剧

356
00:47:17,835 --> 00:47:20,003
‎他得了淋病！

357
00:47:42,442 --> 00:47:44,486
‎既然大家都在场

358
00:47:44,570 --> 00:47:47,281
‎我想宣布一年一度的舞会

359
00:47:47,364 --> 00:47:49,199
‎将举办于…

360
00:47:49,283 --> 00:47:51,785
‎11月17日

361
00:47:53,954 --> 00:47:57,374
‎在巨大的海浪中

362
00:47:57,457 --> 00:48:01,753
‎我看见你在漂泊

363
00:48:02,546 --> 00:48:06,341
‎-我要去救你
‎-我要去找你

364
00:48:06,425 --> 00:48:10,053
‎我将整个拇指都插进去

365
00:48:10,137 --> 00:48:13,765
‎-你省省吧
‎-不

366
00:48:13,849 --> 00:48:17,728
‎你美好的愿景

367
00:48:17,811 --> 00:48:21,899
‎-都深深铭刻在我永恒的灵魂…
‎-我很喜欢那个 我喜欢

368
00:48:21,982 --> 00:48:23,400
‎你累了

369
00:48:24,318 --> 00:48:26,945
‎女士们 我觉得我现在要回去了

370
00:48:27,029 --> 00:48:29,031
‎-真是扫兴！
‎-为什么呀 纳乔托？

371
00:48:29,114 --> 00:48:31,909
‎因为我要准备我的州长竞选

372
00:48:31,992 --> 00:48:32,826
‎哪个州的？

373
00:48:32,910 --> 00:48:35,829
‎还有哪里？所多玛州！

374
00:48:36,580 --> 00:48:39,291
‎-当然是墨西哥州了
‎-那更糟糕了

375
00:48:39,374 --> 00:48:41,793
‎我觉得你可以成为总统 纳乔

376
00:48:41,877 --> 00:48:43,587
‎埃瓦里斯托将成为第一夫人！

377
00:48:43,670 --> 00:48:47,424
‎-确实！我喜欢这种说法
‎-布朗迪·德拉·托雷小姐

378
00:48:47,966 --> 00:48:49,593
‎先生们 你们可以想象吗？

379
00:48:49,676 --> 00:48:52,846
‎那我们下一次聚会就可以在
‎查普尔特佩克城堡举行了

380
00:48:52,930 --> 00:48:57,476
‎-是的！我要把自己裹在国旗里
‎-伊格纳西奥·德拉·托雷当州长！

381
00:48:57,559 --> 00:49:00,103
‎-纳乔万岁！
‎-快给我安静！

382
00:49:09,821 --> 00:49:11,323
‎德拉·托雷先生…

383
00:49:11,406 --> 00:49:12,741
‎德拉·托雷先生！

384
00:49:12,824 --> 00:49:16,453
‎在安排内阁成员的时候
‎可别忘了你的女朋友

385
00:49:17,621 --> 00:49:18,455
‎喂

386
00:49:18,956 --> 00:49:20,958
‎别再让他们说下去了

387
00:50:16,888 --> 00:50:18,265
‎发生什么事了 费利克斯？

388
00:50:20,642 --> 00:50:22,394
‎人们总是喜欢闲言碎语 阿玛达

389
00:51:15,113 --> 00:51:19,367
‎（你的吻落在我的背上
‎让我颤抖着醒来——埃瓦）

390
00:51:31,755 --> 00:51:33,757
‎我是新来的

391
00:51:33,840 --> 00:51:35,258
‎他对我很好

392
00:51:35,801 --> 00:51:37,761
‎我的丈夫对你很好

393
00:51:39,262 --> 00:51:42,224
‎事实上 我和许多参议员
‎一起共事 并且…

394
00:52:03,578 --> 00:52:06,081
‎我邀请埃瓦和我们一起共进晚餐

395
00:52:13,713 --> 00:52:15,674
‎你一直在看我的信件

396
00:52:17,759 --> 00:52:19,052
‎你让我别无选择

397
00:52:23,557 --> 00:52:26,226
‎-我还是下次再来吧
‎-给我坐下

398
00:53:01,803 --> 00:53:04,139
‎我丈夫由于工作太多
‎已经疲惫不堪了

399
00:53:08,101 --> 00:53:09,769
‎你肯定比我清楚

400
00:53:13,940 --> 00:53:15,400
‎我正在给阿玛达讲…

401
00:53:16,067 --> 00:53:18,069
‎我作为你律师 所做的工作

402
00:53:20,197 --> 00:53:23,408
‎-埃瓦和我正在谈论要去…
‎-叫他里瓦斯先生 阿玛达

403
00:53:23,950 --> 00:53:26,453
‎说话尊重一点
‎这里可不是在你的乡下

404
00:53:26,536 --> 00:53:27,913
‎你介意我称呼你为埃瓦吗？

405
00:53:29,247 --> 00:53:30,081
‎不介意

406
00:53:31,166 --> 00:53:33,710
‎埃瓦和我谈了在乡下度过周六的事情

407
00:53:33,793 --> 00:53:35,712
‎我不觉得里瓦斯先生能去

408
00:53:37,339 --> 00:53:39,216
‎他还要忙着处理一些合同

409
00:53:39,299 --> 00:53:41,009
‎-我还以为是处理法案
‎-也有法案

410
00:53:44,221 --> 00:53:45,222
‎你来这里做什么？

411
00:53:45,722 --> 00:53:48,099
‎因为请柬是以你们的名义发出的

412
00:53:48,183 --> 00:53:50,393
‎伊格纳西奥·德拉·托雷夫妇

413
00:53:50,477 --> 00:53:52,103
‎拜托你别再来了

414
00:54:00,820 --> 00:54:01,655
‎把它给我

415
00:54:04,241 --> 00:54:05,450
‎别让我再说一次

416
00:54:06,576 --> 00:54:07,410
‎把它给我

417
00:54:36,314 --> 00:54:38,733
‎我还没蠢到把它们放在那里

418
00:55:22,444 --> 00:55:23,278
‎阿玛达！

419
00:55:25,113 --> 00:55:27,198
‎阿玛达 你在那上面做什么？

420
00:55:31,661 --> 00:55:32,495
‎阿玛达！

421
00:55:34,331 --> 00:55:35,623
‎别管我！

422
00:55:40,045 --> 00:55:41,212
‎别滑倒了

423
00:55:44,924 --> 00:55:47,052
‎你什么时候开始关心我的事了？

424
00:55:48,803 --> 00:55:49,846
‎回屋子里去

425
00:55:51,139 --> 00:55:51,973
‎你给我走开！

426
00:55:54,934 --> 00:55:55,769
‎阿玛达！

427
00:55:58,938 --> 00:55:59,939
‎走开！

428
00:57:27,819 --> 00:57:29,821
‎伊格纳西奥 你必须跟我生个孩子

429
00:57:42,834 --> 00:57:44,919
‎如果不生的话
‎我就把我知道的说出来

430
00:57:53,261 --> 00:57:54,721
‎他们会怎么说你？

431
00:57:59,392 --> 00:58:00,894
‎我们结婚了 阿玛达

432
00:58:01,936 --> 00:58:04,731
‎你至少也应该装个样子

433
00:58:08,568 --> 00:58:09,402
‎为了我

434
00:58:15,950 --> 00:58:17,911
‎大家不都是认为我们…

435
00:58:20,455 --> 00:58:22,207
‎非常恩爱吗？

436
00:59:36,155 --> 00:59:38,283
‎他今天可能也不会来了

437
00:59:44,414 --> 00:59:46,958
‎埃瓦里斯托 这样做是不明智的

438
00:59:47,041 --> 00:59:49,002
‎表现得像夫妻一样

439
00:59:51,921 --> 00:59:53,423
‎这样下去不会有好结果的

440
01:01:03,701 --> 01:01:06,412
‎（回来 我很想你——埃瓦）

441
01:01:22,261 --> 01:01:25,306
‎恐怕选民对你的评价并不怎么样

442
01:01:26,599 --> 01:01:29,185
‎我相信你可以找到
‎对我更有利的民调样本

443
01:01:29,268 --> 01:01:30,728
‎怒我直言 代表…

444
01:01:31,688 --> 01:01:34,065
‎你的生活方式在镇上
‎是大家谈论的话题

445
01:01:34,982 --> 01:01:36,901
‎你怎么知道结果不会有偏差？

446
01:01:37,694 --> 01:01:38,903
‎因为我可以保证

447
01:01:39,654 --> 01:01:42,865
‎你认为是谁给总统的前三次连任
‎提供了建议？

448
01:01:48,913 --> 01:01:50,665
‎我建议你不要参加竞选

449
01:01:51,541 --> 01:01:53,584
‎你没有赢的机会

450
01:01:54,168 --> 01:01:56,003
‎总统不喜欢输

451
01:02:10,476 --> 01:02:12,937
‎多尼亚·卡曼 总统先生

452
01:02:13,438 --> 01:02:14,272
‎伊格纳西奥

453
01:02:15,022 --> 01:02:16,983
‎我很开心你能抽出时间过来

454
01:02:17,066 --> 01:02:21,112
‎-阿尔瓦罗和曼纽尔给你报告了吗？
‎-波费里奥…现在别说这个

455
01:02:21,195 --> 01:02:22,071
‎还没有

456
01:02:22,655 --> 01:02:25,366
‎吃晚餐的时候
‎会有时间讨论这些问题

457
01:02:36,544 --> 01:02:38,379
‎…成双成对有些极端了

458
01:02:38,463 --> 01:02:40,173
‎以前都是比较拘束的

459
01:02:40,256 --> 01:02:41,841
‎是的 不像现在这样

460
01:02:41,924 --> 01:02:43,426
‎现在看来有点…

461
01:02:43,509 --> 01:02:45,595
‎像这样的社交场合…

462
01:02:45,678 --> 01:02:47,638
‎-更加开放
‎-是的

463
01:02:47,722 --> 01:02:49,515
‎-更加愉快
‎-更加放松

464
01:02:50,349 --> 01:02:51,559
‎这房子好漂亮

465
01:02:51,642 --> 01:02:54,562
‎谢谢你 卡曼 很高兴你今天
‎可以和我们一起用餐

466
01:02:56,647 --> 01:02:58,900
‎红鲷鱼配上酸辣调味汁 父亲

467
01:02:59,358 --> 01:03:00,610
‎绝对是你喜欢的口味

468
01:03:01,527 --> 01:03:02,528
‎看看你

469
01:03:03,738 --> 01:03:06,699
‎很快你就可以教卢兹
‎如何做一个好的女主人了

470
01:03:14,123 --> 01:03:15,374
‎稍微有一点干

471
01:03:16,751 --> 01:03:17,877
‎非常好吃

472
01:03:24,842 --> 01:03:26,928
‎你现在要做的就是成为一位母亲

473
01:03:27,720 --> 01:03:28,554
‎波费里奥

474
01:03:30,306 --> 01:03:31,140
‎怎么了？

475
01:03:32,391 --> 01:03:33,392
‎我不能这么说吗？

476
01:03:37,480 --> 01:03:38,397
‎我想要外孙

477
01:03:46,739 --> 01:03:48,282
‎你们在一起多久了？

478
01:03:59,502 --> 01:04:01,295
‎-伊格纳西奥
‎-我们正在为此努力

479
01:04:04,173 --> 01:04:05,883
‎这才是我想听到的

480
01:04:09,554 --> 01:04:12,765
‎你知道“酸辣调味汁”这个词
‎来自哪里吗？

481
01:04:13,349 --> 01:04:14,725
‎-不知道
‎-来自法国

482
01:04:16,602 --> 01:04:18,020
‎它的意思是“精力”

483
01:04:18,521 --> 01:04:22,108
‎这种酱料会让用餐者胃口大开

484
01:04:22,608 --> 01:04:25,570
‎从制作它的时间到消化的时间
‎都是如此

485
01:04:43,254 --> 01:04:44,380
‎你今天感觉如何？

486
01:04:45,756 --> 01:04:47,174
‎你在这里做什么？

487
01:04:48,968 --> 01:04:51,137
‎妻子还不能来看看她的丈夫吗？

488
01:05:21,709 --> 01:05:22,919
‎你在做什么？

489
01:05:30,509 --> 01:05:31,427
‎我可以治愈你

490
01:05:32,303 --> 01:05:34,180
‎神会赦免你的罪…

491
01:05:43,105 --> 01:05:45,942
‎如果你再碰我 我会把你关进疯人院

492
01:05:46,025 --> 01:05:48,277
‎我可不怕你 因为我出生在战场上

493
01:05:49,487 --> 01:05:50,404
‎你给我出去

494
01:05:51,614 --> 01:05:53,407
‎除非你跟我生一个孩子

495
01:06:00,289 --> 01:06:01,248
‎你放开我！

496
01:06:05,127 --> 01:06:05,962
‎伊格纳西奥…

497
01:06:06,045 --> 01:06:07,546
‎伊格纳西奥 跟我生个孩子

498
01:06:08,547 --> 01:06:09,382
‎伊格纳西奥

499
01:06:20,851 --> 01:06:21,852
‎阿玛达 把门打开

500
01:06:23,729 --> 01:06:25,064
‎这是为了你好

501
01:06:26,107 --> 01:06:27,066
‎阿玛达 把门打开

502
01:06:34,448 --> 01:06:35,616
‎阿玛达！把门打开

503
01:06:38,119 --> 01:06:38,953
‎把门打开！

504
01:06:43,040 --> 01:06:44,166
‎阿玛达！

505
01:08:22,640 --> 01:08:24,058
‎发生什么事了 我的女儿？

506
01:08:31,524 --> 01:08:33,400
‎我很担心伊格纳西奥 父亲

507
01:08:36,237 --> 01:08:37,780
‎你需要什么尽管说 阿玛达

508
01:09:36,422 --> 01:09:37,590
‎发生什么事了？

509
01:09:37,673 --> 01:09:38,799
‎我被跟踪了

510
01:09:39,842 --> 01:09:40,759
‎谁跟踪你？

511
01:09:40,843 --> 01:09:42,803
‎我也不知道
‎但我知道是谁派人跟踪我的

512
01:09:43,846 --> 01:09:44,930
‎有人跟踪你吗？

513
01:09:45,764 --> 01:09:46,640
‎没有

514
01:09:46,724 --> 01:09:47,975
‎没有 我觉得没有

515
01:12:12,911 --> 01:12:14,246
‎我们逃离这里吧

516
01:12:16,832 --> 01:12:17,750
‎去哪儿？

517
01:12:23,714 --> 01:12:24,840
‎逃离这个国家

518
01:12:29,595 --> 01:12:30,679
‎那太疯狂了

519
01:12:35,851 --> 01:12:36,685
‎我知道

520
01:13:02,544 --> 01:13:05,422
‎我们开始担心你了 纳乔托

521
01:13:05,923 --> 01:13:06,840
‎这是什么意思？

522
01:13:06,924 --> 01:13:08,133
‎你的新保镖

523
01:13:09,593 --> 01:13:10,719
‎我不需要他们

524
01:13:10,803 --> 01:13:12,304
‎这由不得你来决定

525
01:13:12,388 --> 01:13:13,222
‎很好

526
01:13:13,931 --> 01:13:16,016
‎-那让他们监视着阿玛达吧
‎-不行

527
01:13:17,643 --> 01:13:18,727
‎他们是保护你的

528
01:13:20,854 --> 01:13:22,564
‎你没有这个权利

529
01:13:28,946 --> 01:13:30,489
‎你错了 伊格纳西奥

530
01:13:32,116 --> 01:13:33,617
‎我拥有所有的权利

531
01:13:34,743 --> 01:13:36,453
‎如果你不喜欢

532
01:13:36,537 --> 01:13:38,414
‎去跟总统说

533
01:13:39,915 --> 01:13:40,791
‎纳乔托

534
01:13:50,551 --> 01:13:53,679
‎让他们在外面看着 泰奥
‎他们不能在这里待着

535
01:15:23,560 --> 01:15:24,686
‎谢谢你 泰奥

536
01:15:28,649 --> 01:15:30,859
‎-这是谁寄来的？
‎-阿玛达 你不能看这个

537
01:15:32,903 --> 01:15:33,820
‎这是谁寄来的？

538
01:15:36,865 --> 01:15:37,699
‎裁缝寄来的

539
01:16:46,476 --> 01:16:48,103
‎他们在给我们施压 先生

540
01:16:48,186 --> 01:16:50,314
‎我感受到了压力
‎但是他们想要的是什么？

541
01:16:50,397 --> 01:16:51,857
‎和你见一面

542
01:16:51,940 --> 01:16:53,942
‎不行 我不能去 告诉他们…

543
01:16:59,072 --> 01:16:59,990
‎国会议员

544
01:17:02,868 --> 01:17:05,621
‎告诉他们 我已经将我的竞选
‎推迟到下一轮了

545
01:17:14,046 --> 01:17:15,172
‎好了

546
01:17:16,340 --> 01:17:17,758
‎你看起来很美

547
01:17:27,476 --> 01:17:28,310
‎转过身去

548
01:17:29,478 --> 01:17:30,437
‎就是这样

549
01:17:31,104 --> 01:17:33,190
‎你穿上这条裙子 一定看起来很漂亮

550
01:20:02,756 --> 01:20:05,967
‎42张票的选择 只有一个人可以中奖

551
01:20:06,551 --> 01:20:08,094
‎今天谁觉得自己有这个运气？

552
01:20:08,178 --> 01:20:11,264
‎-这是谁的主意？太棒了
‎-午夜抽奖活动！

553
01:20:12,224 --> 01:20:14,643
‎每人抽一张票 不要太贪心哦

554
01:20:25,529 --> 01:20:26,446
‎你看起来…

555
01:20:27,239 --> 01:20:28,114
‎很美

556
01:20:31,743 --> 01:20:34,871
‎42张票的选择 只有一个人可以中奖

557
01:20:36,581 --> 01:20:37,415
‎我能抽一张吗？

558
01:20:39,334 --> 01:20:40,210
‎你要抽一张吗？

559
01:20:43,088 --> 01:20:45,340
‎-也请给我一张！
‎-午夜抽奖活动

560
01:20:45,423 --> 01:20:47,634
‎火车七点发车

561
01:20:50,345 --> 01:20:51,179
‎我们来吧？

562
01:20:54,140 --> 01:20:55,851
‎-晚上好
‎-晚上好

563
01:20:55,934 --> 01:20:56,768
‎谢谢

564
01:20:58,353 --> 01:20:59,187
‎干杯

565
01:24:54,380 --> 01:24:55,215
‎发生了什么事？

566
01:25:03,389 --> 01:25:04,766
‎开在拉·帕斯街的一个派对

567
01:25:04,849 --> 01:25:06,684
‎遭遇了袭击

568
01:25:07,811 --> 01:25:09,521
‎一开始 我觉得这是寻常的派对

569
01:25:09,604 --> 01:25:12,065
‎但是后来我意识到 在场的只有男性

570
01:25:12,148 --> 01:25:13,566
‎说重点 费利克斯

571
01:25:17,487 --> 01:25:19,322
‎那些看起来像是女人的人…

572
01:25:20,281 --> 01:25:21,783
‎其实都是穿裙子的男人

573
01:25:23,827 --> 01:25:25,578
‎我们逮捕了42个人 先生

574
01:25:39,050 --> 01:25:40,593
‎但我只算41个人

575
01:25:49,477 --> 01:25:50,979
‎我的儿子会知道的

576
01:25:54,774 --> 01:25:56,067
‎我的儿子会知道的

577
01:25:57,861 --> 01:25:58,987
‎我会死的

578
01:26:09,455 --> 01:26:11,958
‎我的儿子会知道 然后我会死的

579
01:26:21,843 --> 01:26:23,511
‎让这些同性恋滚出去

580
01:26:34,189 --> 01:26:36,191
‎-猪狗不如！
‎-滚出去 变态！

581
01:26:54,542 --> 01:26:55,668
‎在这里的这些人…

582
01:26:56,669 --> 01:27:00,590
‎他们是我们的社会
‎必须根除的恶劣分子案例

583
01:27:02,008 --> 01:27:04,093
‎希望这些病态的男人可以…

584
01:27:04,594 --> 01:27:07,263
‎为所有那些试图违背道德原则的人

585
01:27:07,347 --> 01:27:10,725
‎杀鸡儆猴、提供教训

586
01:27:12,685 --> 01:27:13,645
‎让我们先说清楚

587
01:27:14,145 --> 01:27:16,481
‎腐烂的杂草将被连根拔起

588
01:27:16,564 --> 01:27:18,107
‎不带任何犹豫

589
01:27:19,525 --> 01:27:20,860
‎为了我们社会的和谐…

590
01:27:21,819 --> 01:27:23,488
‎以及我们家庭的安全

591
01:29:15,183 --> 01:29:17,435
‎我让我父亲把你弄出了监狱

592
01:29:32,533 --> 01:29:34,786
‎你跟你父亲说了
‎关于埃瓦里斯托的事情了吗？

593
01:29:35,912 --> 01:29:36,746
‎你想说什么？

594
01:29:38,915 --> 01:29:40,166
‎上帝知道一切

595
01:29:46,547 --> 01:29:47,632
‎阿玛达 拜托了

596
01:29:51,344 --> 01:29:54,263
‎如果你可以帮我
‎把埃瓦里斯托也弄出监狱 我保证…

597
01:29:54,347 --> 01:29:55,640
‎他被送到尤卡坦半岛了

598
01:30:00,144 --> 01:30:02,230
‎至少在那里他可以赎罪

599
01:30:06,359 --> 01:30:07,193
‎国会议员

600
01:30:12,782 --> 01:30:16,285
‎总统想知道他是否能指望你投票给他

601
01:30:19,539 --> 01:30:20,498
‎告诉他可以指望

602
01:31:54,717 --> 01:31:57,178
‎《波希米亚人》要在主剧院上映了

603
01:31:59,138 --> 01:31:59,972
‎要一起去看吗？

604
01:32:01,724 --> 01:32:02,725
‎你想的话就去

605
01:32:07,396 --> 01:32:09,815
‎还是你这周末想去塔库瓦亚玩？

606
01:32:19,700 --> 01:32:20,701
‎伊格纳西奥

607
01:32:21,369 --> 01:32:22,203
‎抱歉 你说什么？

608
01:32:24,997 --> 01:32:27,500
‎你是想去剧院看剧
‎还是去避暑别墅游玩

609
01:32:31,963 --> 01:32:32,797
‎我不在乎

610
01:32:37,843 --> 01:32:38,970
‎埃瓦里斯托死了

611
01:32:44,850 --> 01:32:46,894
‎我没有任何更多的信息了
‎我只知道他死了

612
01:33:28,394 --> 01:33:30,396
‎那你是选《波希米亚人》
‎还是塔库瓦亚？

613
01:38:33,032 --> 01:38:38,037
‎字幕翻译：王成成



