1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,548 --> 00:00:13,471
UN DOCUMENTAL ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,489 --> 00:01:18,328
Esta ciudad ucraniana llegó a tener
una población de 50 000 personas.

5
00:01:18,912 --> 00:01:23,041
<i>Tenía todo lo que una comunidad necesita</i>
<i>para vivir cómodamente.</i>

6
00:01:26,711 --> 00:01:32,383
Pero el 26 de abril de 1986,
se volvió repentinamente inhabitable.

7
00:01:34,385 --> 00:01:38,681
<i>La cercana central nuclear</i>
<i>de Chernóbil explotó.</i>

8
00:01:42,644 --> 00:01:47,273
<i>Y, en menos de 48 horas,</i>
<i>la ciudad fue evacuada.</i>

9
00:01:50,777 --> 00:01:52,987
<i>Desde entonces, nadie ha vivido aquí.</i>

10
00:02:03,832 --> 00:02:10,213
La explosión fue el resultado de una mala
planificación y un fallo humano. Errores.

11
00:02:11,381 --> 00:02:17,053
Provocó una catástrofe medioambiental
que tuvo impacto en toda Europa.

12
00:02:17,971 --> 00:02:23,476
<i>Muchos la consideraron la más grave</i>
<i>de la historia de la humanidad.</i>

13
00:02:25,603 --> 00:02:28,940
Pero Chernóbil fue un caso aislado.

14
00:02:29,732 --> 00:02:34,112
La verdadera tragedia de nuestra época
se está produciendo en todo el mundo,

15
00:02:34,195 --> 00:02:36,489
apenas perceptible cada día.

16
00:02:37,323 --> 00:02:41,161
Hablo de la pérdida
de nuestras zonas silvestres,

17
00:02:41,244 --> 00:02:43,162
de su biodiversidad.

18
00:02:50,420 --> 00:02:54,340
<i>El mundo de los seres vivos</i>
<i>es una maravilla única y espectacular.</i>

19
00:02:55,884 --> 00:03:00,513
<i>Miles de millones de personas,</i>
<i>y millones de tipos de plantas y animales,</i>

20
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
<i>deslumbran con su variedad y riqueza.</i>

21
00:03:06,603 --> 00:03:10,523
<i>Trabajan juntos para beneficiarse</i>
<i>de la energía del sol</i>

22
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
<i>y de los minerales de la tierra.</i>

23
00:03:15,278 --> 00:03:20,700
<i>Sus vidas se entrecruzan de tal forma</i>
<i>que se sostienen unos a otros.</i>

24
00:03:22,785 --> 00:03:28,166
<i>Dependemos totalmente</i>
<i>de esta precisa máquina de soporte vital.</i>

25
00:03:29,626 --> 00:03:34,464
<i>Y ella depende de su biodiversidad</i>
<i>para funcionar correctamente.</i>

26
00:03:39,719 --> 00:03:46,392
<i>Pero el estilo de vida actual del hombre</i>
<i>está deteriorando esa biodiversidad.</i>

27
00:03:51,940 --> 00:03:56,402
Y esto también es el resultado de una mala
planificación y un fallo humano.

28
00:03:57,278 --> 00:04:01,157
Y también conducirá a lo que vemos aquí.

29
00:04:04,327 --> 00:04:07,789
<i>Un lugar en el que no podemos vivir.</i>

30
00:04:12,669 --> 00:04:14,420
El mundo natural se desvanece.

31
00:04:14,504 --> 00:04:18,341
Hay pruebas por todas partes.
Ha ocurrido durante mi ciclo vital.

32
00:04:18,424 --> 00:04:20,635
Lo he visto con mis propios ojos.

33
00:04:21,302 --> 00:04:25,974
Este documental es mi testimonio
y mi visión sobre el futuro.

34
00:04:26,641 --> 00:04:30,353
La historia de cómo hicimos
que esto fuera nuestro mayor error.

35
00:04:30,436 --> 00:04:34,857
Y de cómo, si actuamos ya,
podemos enmendarlo.

36
00:04:52,500 --> 00:04:57,130
Soy David Attenborough y tengo 93 años.

37
00:04:57,964 --> 00:05:00,550
He tenido una vida extraordinaria.

38
00:05:01,342 --> 00:05:05,096
Y ahora me doy cuenta
de hasta qué punto ha sido extraordinaria.

39
00:05:11,144 --> 00:05:15,606
<i>He tenido la suerte de explorar</i>
<i>los lugares silvestres de nuestro planeta.</i>

40
00:05:18,735 --> 00:05:21,237
<i>He viajado por todo el mundo.</i>

41
00:05:28,077 --> 00:05:33,916
<i>He contemplado a los seres vivos de cerca</i>
<i>en todas sus variedades y maravillas.</i>

42
00:05:36,836 --> 00:05:41,132
<i>La verdad es que no podía imaginarme</i>
<i>mi vida de otro modo.</i>

43
00:05:44,594 --> 00:05:49,640
<i>Siempre me ha apasionado explorar,</i>
<i>correr aventuras,</i>

44
00:05:50,141 --> 00:05:52,769
<i>aprender más de la fauna y la flora.</i>

45
00:05:54,479 --> 00:05:55,730
<i>Y sigo aprendiendo.</i>

46
00:05:57,774 --> 00:06:01,277
<i>Tanto como cuando era niño.</i>

47
00:06:08,326 --> 00:06:10,870
1937 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2300 MILLONES

48
00:06:10,953 --> 00:06:13,915
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
280 PARTES POR MILLÓN

49
00:06:13,998 --> 00:06:16,167
ZONAS VÍRGENES RESTANTES: 66 %

50
00:06:18,878 --> 00:06:21,172
<i>El mundo era muy distinto entonces.</i>

51
00:06:22,715 --> 00:06:27,345
<i>Conocíamos muy poco sobre cómo funcionaba</i>
<i>el mundo de los seres vivos.</i>

52
00:06:30,139 --> 00:06:32,767
<i>Se llamaba historia natural</i>

53
00:06:32,850 --> 00:06:35,728
<i>porque de eso se trataba esencialmente...</i>

54
00:06:37,188 --> 00:06:38,439
<i>...de historia.</i>

55
00:06:42,276 --> 00:06:44,362
<i>Era genial venir aquí de niño,</i>

56
00:06:44,445 --> 00:06:49,742
porque esto es un yacimiento mineral,
pero estaba en desuso.

57
00:06:49,826 --> 00:06:51,828
Todo esto estaba vacío, era...

58
00:06:51,911 --> 00:06:53,996
Dejó de funcionar como cantera.

59
00:07:07,760 --> 00:07:11,347
<i>Cuando era niño, pasaba el tiempo libre</i>

60
00:07:11,431 --> 00:07:14,183
<i>buscando entre las rocas</i>
<i>en lugares como este...</i>

61
00:07:15,560 --> 00:07:16,978
<i>...tesoros escondidos.</i>

62
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fósiles.

63
00:07:22,859 --> 00:07:25,111
Es una criatura llamada amonites.

64
00:07:25,194 --> 00:07:28,489
Y, cuando vivía,
el animal habitaba esta cámara de aquí

65
00:07:28,573 --> 00:07:31,659
y extendía sus tentáculos
para atrapar a su presa.

66
00:07:33,286 --> 00:07:36,581
Y vivió hace unos 180 millones de años.

67
00:07:37,874 --> 00:07:42,462
Este en concreto tiene
el nombre científico de <i>Tiltonicerus,</i>

68
00:07:42,545 --> 00:07:46,132
porque el primero se encontró
cerca de esta cantera

69
00:07:46,215 --> 00:07:49,010
en Tilton, en el centro de Inglaterra.

70
00:07:50,428 --> 00:07:55,892
Con el tiempo, empecé a aprender algo
sobre la historia evolutiva de la Tierra.

71
00:07:56,767 --> 00:08:00,897
En líneas generales, es la historia
de un cambio lento y continuado.

72
00:08:03,566 --> 00:08:08,779
<i>Durante miles de millones de años,</i>
<i>la naturaleza ha creado formas milagrosas,</i>

73
00:08:08,863 --> 00:08:12,992
<i>cada una más compleja y elaborada</i>
<i>que la anterior.</i>

74
00:08:15,244 --> 00:08:18,706
<i>Es una tarea terriblemente complicada.</i>

75
00:08:22,835 --> 00:08:26,297
<i>Y luego, aproximadamente</i>
<i>cada cien millones de años,</i>

76
00:08:26,380 --> 00:08:29,675
<i>después de todos</i>
<i>esos meticulosos procesos,</i>

77
00:08:29,759 --> 00:08:34,847
<i>ocurre algo catastrófico,</i>
<i>una extinción masiva.</i>

78
00:08:35,932 --> 00:08:41,562
Gran cantidad de especies desaparecen
y son sustituidas por unas cuantas.

79
00:08:43,648 --> 00:08:45,942
<i>Toda esa evolución se destruye.</i>

80
00:08:48,027 --> 00:08:51,572
<i>Puede verse.</i>
<i>Una línea en los estratos de las rocas.</i>

81
00:08:51,656 --> 00:08:56,410
<i>Una frontera que marca</i>
<i>un cambio global profundo y rápido.</i>

82
00:08:57,161 --> 00:09:00,873
<i>Por debajo de esa línea</i>
<i>hay una multitud de formas de vida.</i>

83
00:09:02,416 --> 00:09:04,418
<i>Por encima, muy pocas.</i>

84
00:09:07,505 --> 00:09:13,219
Ha habido cinco extinciones en nuestros
cuatro mil millones de años de historia.

85
00:09:15,805 --> 00:09:17,265
<i>La última</i>

86
00:09:17,348 --> 00:09:21,727
<i>puso fin a la era de los dinosaurios.</i>

87
00:09:22,979 --> 00:09:26,607
<i>El impacto de un meteorito</i>
<i>provocó un cambio catastrófico</i>

88
00:09:26,691 --> 00:09:28,818
<i>en las condiciones de la Tierra.</i>

89
00:09:31,529 --> 00:09:35,908
<i>El 75 % de las especies desapareció.</i>

90
00:09:38,911 --> 00:09:42,832
<i>A la vida no le quedó</i>
<i>otra opción que regenerarse.</i>

91
00:09:44,625 --> 00:09:50,214
<i>Durante 65 millones de años, ha estado</i>
<i>reconstruyendo el mundo silvestre...</i>

92
00:09:52,133 --> 00:09:57,555
<i>...hasta llegar al mundo</i>
<i>que conocemos... nuestra era.</i>

93
00:10:05,354 --> 00:10:08,733
<i>Los científicos la llaman el Holoceno.</i>

94
00:10:14,280 --> 00:10:17,617
<i>El Holoceno ha sido</i>
<i>uno de los periodos más estables</i>

95
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
<i>de la gran historia de nuestro planeta.</i>

96
00:10:22,246 --> 00:10:27,627
<i>Durante 10 000 años, la temperatura media</i>
<i>no ha subido ni bajado</i>

97
00:10:27,710 --> 00:10:29,920
<i>más de un grado centígrado.</i>

98
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
<i>Y la riqueza y prosperidad</i>
<i>de los seres vivos que nos rodean</i>

99
00:10:37,970 --> 00:10:40,514
<i>han sido clave para esta estabilidad.</i>

100
00:10:44,685 --> 00:10:51,108
<i>El fitoplancton de la superficie del mar</i>
<i>y los inmensos bosques que cubren el norte</i>

101
00:10:51,192 --> 00:10:56,238
<i>han ayudado a equilibrar la atmósfera</i>
<i>aislando el dióxido de carbono.</i>

102
00:10:59,158 --> 00:11:00,993
<i>Las enormes manadas de las planicies</i>

103
00:11:01,077 --> 00:11:06,248
<i>han mantenido los pastizales frondosos</i>
<i>y productivos fertilizando la tierra.</i>

104
00:11:12,171 --> 00:11:15,966
<i>Los manglares y arrecifes </i>
<i>a lo largo de miles de kilómetros de costa</i>

105
00:11:16,550 --> 00:11:19,053
<i>han albergado viveros de especies de peces</i>

106
00:11:19,136 --> 00:11:23,766
<i>que, una vez maduros,</i>
<i>se dirigen al mar abierto.</i>

107
00:11:30,398 --> 00:11:35,361
<i>Un grueso cinturón de selvas alrededor</i>
<i>del ecuador ha apilado planta sobre planta</i>

108
00:11:35,444 --> 00:11:38,656
<i>para capturar</i>
<i>toda la energía del sol posible,</i>

109
00:11:39,240 --> 00:11:42,910
<i>añadiendo humedad y oxígeno</i>
<i>a las corrientes de aire globales.</i>

110
00:11:47,373 --> 00:11:50,543
<i>Y la extensión del hielo polar</i>
<i>ha sido crucial,</i>

111
00:11:50,626 --> 00:11:53,796
<i>reflejando la luz del sol</i>
<i>en su blanca superficie,</i>

112
00:11:54,422 --> 00:11:56,382
<i>refrescando así toda la Tierra.</i>

113
00:12:00,261 --> 00:12:05,015
<i>La biodiversidad del Holoceno</i>
<i>ayudó a aportar estabilidad.</i>

114
00:12:06,142 --> 00:12:12,606
<i>Y todo el mundo silvestre se acomodó</i>
<i>a un ritmo suave y fiable...</i>

115
00:12:13,941 --> 00:12:15,443
<i>...las estaciones.</i>

116
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
<i>En las planicies tropicales,</i>

117
00:12:24,743 --> 00:12:29,957
<i>las temporadas secas y lluviosas</i>
<i>se alternaban cada año como un reloj.</i>

118
00:12:33,711 --> 00:12:38,340
<i>En Asia, los vientos creaban el monzón</i>
<i>en el momento justo.</i>

119
00:12:46,223 --> 00:12:51,604
<i>En las regiones del norte, la temperatura</i>
<i>subía en marzo, activando la primavera,</i>

120
00:12:52,771 --> 00:12:57,985
<i>y seguía alta hasta que caía en octubre</i>
<i>con la llegada del otoño.</i>

121
00:13:02,156 --> 00:13:05,868
El Holoceno era nuestro jardín del Edén.

122
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
El ritmo de las estaciones era tan fiable

123
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
que otorgó a nuestra propia especie
una oportunidad única.

124
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
<i>Inventamos la agricultura.</i>

125
00:13:20,633 --> 00:13:25,554
<i>Aprendimos a explotar las estaciones</i>
<i>para producir cosechas de alimentos.</i>

126
00:13:27,431 --> 00:13:31,477
<i>La historia de toda la civilización</i>
<i>humana vino detrás.</i>

127
00:13:33,395 --> 00:13:37,107
<i>Cada generación pudo</i>
<i>desarrollarse y progresar</i>

128
00:13:37,191 --> 00:13:40,694
<i>solo porque podía confiar</i>
<i>en que el mundo silvestre</i>

129
00:13:40,778 --> 00:13:43,239
<i>nos proporcionara</i>
<i>las condiciones necesarias.</i>

130
00:13:46,575 --> 00:13:51,664
<i>El ritmo del progreso era algo</i>
<i>nunca visto en el registro fósil.</i>

131
00:13:54,917 --> 00:13:59,463
Nuestra inteligencia cambió
la forma en que evolucionábamos.

132
00:14:00,256 --> 00:14:01,549
En el pasado,

133
00:14:01,632 --> 00:14:07,721
los animales debían desarrollar alguna
habilidad física para cambiar sus vidas.

134
00:14:08,514 --> 00:14:11,809
Pero nosotros podíamos hacerlo
con una idea.

135
00:14:11,892 --> 00:14:15,938
Y la idea podía pasar
de una generación a otra.

136
00:14:18,524 --> 00:14:22,069
<i>Estábamos transformando</i>
<i>lo que una especie podía lograr.</i>

137
00:14:26,323 --> 00:14:32,580
Varios milenios después,
yo crecía en el momento justo.

138
00:14:33,330 --> 00:14:35,249
SEPTIEMBRE DE 1954

139
00:14:35,332 --> 00:14:37,793
<i>El inicio de mi carrera, en mi veintena,</i>

140
00:14:37,877 --> 00:14:41,964
<i>coincidió con la llegada</i>
<i>del transporte aéreo global.</i>

141
00:14:43,507 --> 00:14:46,969
<i>Así que tuve el privilegio</i>
<i>de estar entre los primeros</i>

142
00:14:47,052 --> 00:14:51,223
<i>en comprobar la abundancia de vida</i>
<i>que había surgido</i>

143
00:14:51,307 --> 00:14:53,892
<i>como resultado del suave clima</i>
<i>del Holoceno.</i>

144
00:15:03,861 --> 00:15:06,030
1954 - POBLACIÓN MUNDIAL: 2700 MILLONES

145
00:15:06,113 --> 00:15:08,657
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
310 PARTES POR MILLÓN

146
00:15:08,741 --> 00:15:10,326
ZONAS VÍRGENES: 64 %

147
00:15:14,079 --> 00:15:17,541
<i>Allá adonde iba, había zonas vírgenes.</i>

148
00:15:18,459 --> 00:15:20,794
<i>Brillantes costas marinas.</i>

149
00:15:21,920 --> 00:15:23,547
<i>Vastos bosques.</i>

150
00:15:25,132 --> 00:15:27,134
<i>Praderas inmensas.</i>

151
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
<i>Podías sobrevolar durante horas</i>
<i>zonas vírgenes inexploradas.</i>

152
00:15:33,933 --> 00:15:38,395
<i>Y allí estaba yo, a quien pedían</i>
<i>que explorara esos lugares</i>

153
00:15:38,479 --> 00:15:42,107
<i>y documentara las maravillas</i>
<i>del mundo natural para mis compatriotas.</i>

154
00:15:44,234 --> 00:15:45,736
Al principio, era bastante fácil.

155
00:15:45,819 --> 00:15:48,238
La gente nunca había visto
un pangolín en televisión.

156
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
Nunca habían visto un perezoso.

157
00:15:50,115 --> 00:15:52,326
Nunca habían visto el centro
de Nueva Guinea.

158
00:15:58,123 --> 00:16:00,376
<i>Fue la mejor época de mi vida.</i>

159
00:16:01,627 --> 00:16:04,505
La mejor época de nuestras vidas.

160
00:16:05,214 --> 00:16:09,426
<i>La Segunda Guerra Mundial había acabado</i>
<i>y la tecnología nos facilitaba la vida.</i>

161
00:16:11,971 --> 00:16:15,724
<i>El ritmo del cambio</i>
<i>cada vez era más rápido.</i>

162
00:16:21,480 --> 00:16:24,650
<i>Parecía que nada podía limitar</i>
<i>nuestro progreso.</i>

163
00:16:25,693 --> 00:16:28,779
<i>El futuro iba a ser emocionante.</i>

164
00:16:28,862 --> 00:16:31,824
<i>Nos iba a traer</i>
<i>todo lo que siempre habíamos soñado.</i>

165
00:16:34,910 --> 00:16:39,289
Eso era antes de darnos cuenta
de que había problemas.

166
00:16:43,836 --> 00:16:45,754
1960 - POBLACIÓN MUNDIAL: 3000 MILLONES

167
00:16:45,838 --> 00:16:48,424
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
315 PARTES POR MILLÓN

168
00:16:48,507 --> 00:16:49,842
ZONAS VÍRGENES: 62 %

169
00:16:51,135 --> 00:16:52,803
SEPTIEMBRE DE 1960

170
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
<i>Mi primera visita</i>
<i>al África Oriental fue en 1960.</i>

171
00:17:01,687 --> 00:17:06,900
<i>En aquel entonces, parecía inconcebible</i>
<i>que nosotros, una sola especie,</i>

172
00:17:06,984 --> 00:17:12,489
<i>tuviera algún día el poder de amenazar</i>
<i>la existencia de la vida silvestre.</i>

173
00:17:16,076 --> 00:17:20,664
La palabra masái "Serengueti"
significa "llanura infinita".

174
00:17:21,290 --> 00:17:24,001
Para quienes viven aquí,
es una descripción acertada.

175
00:17:24,084 --> 00:17:26,754
Puedes estar en un punto del Serengueti

176
00:17:26,837 --> 00:17:29,506
que esté totalmente vacío de animales,

177
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
y a la mañana siguiente...

178
00:17:32,676 --> 00:17:34,720
<i>Un millón de ñus.</i>

179
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
<i>Doscientas cincuenta mil cebras.</i>

180
00:17:48,150 --> 00:17:49,943
<i>Quinientas mil gacelas.</i>

181
00:17:53,030 --> 00:17:54,656
<i>Y unos días después...</i>

182
00:17:55,991 --> 00:17:57,284
<i>...desaparecen.</i>

183
00:17:57,367 --> 00:17:59,328
<i>Más allá del horizonte.</i>

184
00:17:59,411 --> 00:18:03,499
<i>Es comprensible pensar</i>
<i>que estas llanuras son infinitas</i>

185
00:18:04,082 --> 00:18:06,293
cuando pueden tragarse a una manada así.

186
00:18:07,377 --> 00:18:08,962
<i>Hasta que un científico visionario,</i>

187
00:18:09,046 --> 00:18:12,716
<i>Bernhard Grzimek,</i>
<i>explicó que eso no era cierto.</i>

188
00:18:16,011 --> 00:18:21,433
<i>Él y su hijo usaron una avioneta</i>
<i>para seguir a las manadas.</i>

189
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
<i>Trazaron su ruta mientras cruzaban ríos,</i>

190
00:18:34,613 --> 00:18:37,783
<i>atravesaban bosques</i>
<i>y traspasaban fronteras nacionales.</i>

191
00:18:39,952 --> 00:18:42,371
<i>Descubrieron que las manadas</i>
<i>del Serengueti</i>

192
00:18:42,454 --> 00:18:47,376
<i>necesitaban una zona enorme de pasto</i>
<i>para poder estar activas.</i>

193
00:18:48,627 --> 00:18:52,965
<i>Y que, sin ese inmenso espacio,</i>
<i>las manadas disminuirían</i>

194
00:18:53,048 --> 00:18:57,010
<i>y todo el ecosistema se derrumbaría.</i>

195
00:18:58,804 --> 00:19:03,016
Para mí, el tema era sencillo, el hábitat
natural no es ilimitado en absoluto.

196
00:19:03,100 --> 00:19:06,019
Es finito. Necesita protección.

197
00:19:06,520 --> 00:19:10,149
Unos años después, esa idea
se volvió evidente para todo el mundo.

198
00:19:10,941 --> 00:19:16,488
<i>Cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.</i>

199
00:19:18,448 --> 00:19:23,162
<i>Estaba en un estudio de televisión</i>
<i>cuando se lanzó la misión Apolo.</i>

200
00:19:23,245 --> 00:19:26,748
DICIEMBRE DE 1968

201
00:19:27,249 --> 00:19:28,625
<i>Era la primera vez</i>

202
00:19:28,709 --> 00:19:32,421
<i>que un humano se había alejado</i>
<i>tanto de la Tierra</i>

203
00:19:32,504 --> 00:19:34,339
<i>que podía ver todo el planeta.</i>

204
00:19:34,882 --> 00:19:36,300
PELÍCULAS CASERAS DEL APOLO 8

205
00:19:36,383 --> 00:19:37,843
<i>Y esto es lo que vieron...</i>

206
00:19:40,554 --> 00:19:42,514
<i>Lo que vimos todos.</i>

207
00:19:43,932 --> 00:19:48,854
<i>Nuestro planeta. Vulnerable y aislado.</i>

208
00:19:54,902 --> 00:19:59,489
<i>Lo más extraordinario fue que el mundo</i>

209
00:19:59,573 --> 00:20:02,326
pudo verlo en el momento
en que se producía.

210
00:20:02,910 --> 00:20:09,041
Era extraordinario poder ver
lo que veía un hombre en el espacio

211
00:20:09,124 --> 00:20:11,210
y que él lo viera al mismo tiempo.

212
00:20:12,628 --> 00:20:16,840
Recuerdo muy bien aquella primera imagen.

213
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
Se veía una canica azul.

214
00:20:20,177 --> 00:20:26,642
Una esfera azul en la oscuridad,
y te dabas cuenta de que era la Tierra.

215
00:20:27,142 --> 00:20:31,104
Y en aquella imagen estaba
toda la humanidad, solo faltaba

216
00:20:31,188 --> 00:20:35,734
la persona de la nave
que tomaba la imagen.

217
00:20:36,735 --> 00:20:41,531
Y aquello cambió completamente
la mentalidad de la población,

218
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
de la población humana del mundo.

219
00:20:46,870 --> 00:20:48,997
<i>Nuestro hogar no era ilimitado.</i>

220
00:20:50,624 --> 00:20:53,252
<i>Había un límite para nuestra existencia.</i>

221
00:20:54,795 --> 00:20:59,049
Era el redescubrimiento
de una verdad fundamental.

222
00:21:00,259 --> 00:21:04,346
Básicamente, estamos vinculados
y dependemos

223
00:21:04,429 --> 00:21:07,641
del mundo natural finito que nos rodea.

224
00:21:09,559 --> 00:21:13,438
<i>Esta verdad definía</i>
<i>nuestra forma de vida en la prehistoria.</i>

225
00:21:13,522 --> 00:21:17,067
<i>La época anterior</i>
<i>a la agricultura y la civilización.</i>

226
00:21:17,651 --> 00:21:20,862
<i>Y mientras algunos de nosotros</i>
<i>ponían el pie en la Luna,</i>

227
00:21:20,946 --> 00:21:26,451
<i>otros seguían viviendo así</i>
<i>en las partes más remotas del planeta.</i>

228
00:21:28,537 --> 00:21:32,624
MAYO DE 1971

229
00:21:34,042 --> 00:21:40,090
<i>En 1971, viajé para buscar</i>
<i>una tribu salvaje de Nueva Guinea.</i>

230
00:21:43,719 --> 00:21:50,309
<i>Eran cazadores-recolectores, como lo era</i>
<i>toda la humanidad antes de la agricultura.</i>

231
00:21:53,895 --> 00:21:57,691
<i>Vivían en pequeños grupos</i>
<i>y no necesitaban mucho.</i>

232
00:22:02,112 --> 00:22:04,448
<i>Rara vez comían carne.</i>

233
00:22:05,365 --> 00:22:09,953
<i>Los recursos que usaban</i>
<i>se autorrenovaban de forma natural.</i>

234
00:22:10,871 --> 00:22:15,542
<i>Trabajando con su tecnología tradicional,</i>
<i>vivían de manera sostenible.</i>

235
00:22:16,126 --> 00:22:20,005
<i>Un estilo de vida que podría seguir</i>
<i>siendo efectivo eternamente.</i>

236
00:22:23,550 --> 00:22:26,303
<i>Fue un gran contraste</i>
<i>con el mundo que yo conocía.</i>

237
00:22:27,471 --> 00:22:30,724
<i>Un mundo que exigía más cada día.</i>

238
00:22:32,225 --> 00:22:34,561
1978 - POBLACIÓN MUNDIAL: 4300 MILLONES

239
00:22:34,644 --> 00:22:37,272
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
335 PARTES POR MILLÓN

240
00:22:37,356 --> 00:22:39,149
ZONAS VÍRGENES: 55 %

241
00:22:40,734 --> 00:22:44,988
Pasé la última mitad de la década
de los 70 viajando por el mundo,

242
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
rodando una serie con la que llevaba
tiempo soñando llamada <i>Life on Earth.</i>

243
00:22:50,577 --> 00:22:54,915
<i>La historia de la evolución de la vida</i>
<i>y su biodiversidad.</i>

244
00:22:56,708 --> 00:22:59,002
<i>Se grabó en 39 países,</i>

245
00:23:00,295 --> 00:23:03,673
<i>filmamos a 650 especies</i>

246
00:23:03,757 --> 00:23:07,177
<i>y recorrimos casi dos millones</i>
<i>y medio de kilómetros.</i>

247
00:23:07,844 --> 00:23:10,305
<i>Es el tipo de compromiso que necesitas</i>

248
00:23:10,389 --> 00:23:14,309
<i>si quieres empezar a hacer un retrato</i>
<i>del mundo salvaje.</i>

249
00:23:16,103 --> 00:23:17,396
Pero era evidente

250
00:23:17,479 --> 00:23:20,649
que algunos animales ya eran
más difíciles de encontrar.

251
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
ENERO DE 1978

252
00:23:36,748 --> 00:23:39,418
<i>Cuando filmé a los gorilas de montaña,</i>

253
00:23:39,501 --> 00:23:44,506
<i>solo quedaban 300</i>
<i>en una remota selva de África Central.</i>

254
00:23:46,007 --> 00:23:48,427
Las crías de gorila escaseaban,

255
00:23:48,510 --> 00:23:51,721
y los furtivos mataban a diez adultos
para atrapar a una.

256
00:23:53,473 --> 00:23:58,019
<i>Me acerqué tanto porque los gorilas</i>
<i>estaban acostumbrados a las personas.</i>

257
00:24:00,313 --> 00:24:05,110
<i>La única forma de mantenerlos con vida</i>
<i>era que los guardabosques los protegieran.</i>

258
00:24:11,366 --> 00:24:16,580
El proceso de extinción que había visto
de niño... en las rocas,

259
00:24:17,581 --> 00:24:21,835
ahora sabía que estaba sucediendo
a mi alrededor.

260
00:24:22,627 --> 00:24:25,046
En animales a los que conocía.

261
00:24:26,840 --> 00:24:28,550
<i>Nuestros parientes más cercanos.</i>

262
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
<i>Y éramos los responsables.</i>

263
00:24:36,933 --> 00:24:39,477
<i>Revelaba una fría realidad.</i>

264
00:24:40,937 --> 00:24:43,064
Cuando una especie era nuestro objetivo,

265
00:24:43,565 --> 00:24:47,068
no había lugar en la Tierra
donde pudiera esconderse.

266
00:24:59,748 --> 00:25:06,296
<i>Las ballenas eran masacradas por flotas</i>
<i>de barcos balleneros en los 70.</i>

267
00:25:10,509 --> 00:25:13,678
<i>De la más grande, la azul,</i>

268
00:25:13,762 --> 00:25:16,389
<i>solo había unos miles de ejemplares.</i>

269
00:25:21,102 --> 00:25:23,730
<i>Y eran prácticamente imposibles</i>
<i>de encontrar.</i>

270
00:25:26,858 --> 00:25:32,197
<i>Encontramos ballenas jorobadas cerca</i>
<i>de Hawái solamente escuchando sus cantos.</i>

271
00:25:32,280 --> 00:25:33,198
FEBRERO DE 1978

272
00:25:33,281 --> 00:25:35,116
Acabamos de grabar esto

273
00:25:35,200 --> 00:25:39,120
con un micrófono submarino
aquí en el Pacífico cerca de Hawái.

274
00:25:39,204 --> 00:25:40,372
Escúchenlo.

275
00:25:52,342 --> 00:25:56,304
<i>Esas grabaciones revelaron que los cantos</i>
<i>de las ballenas jorobadas</i>

276
00:25:56,388 --> 00:25:58,515
<i>son largos y complejos.</i>

277
00:25:59,849 --> 00:26:03,728
<i>Las que viven en la misma zona aprenden</i>
<i>esos cantos unas de otras.</i>

278
00:26:04,604 --> 00:26:10,277
<i>Y los cantos tienen temas y variaciones</i>
<i>que evolucionan con el tiempo.</i>

279
00:26:19,327 --> 00:26:21,997
<i>Sus cantos de lamento fueron clave</i>

280
00:26:22,080 --> 00:26:24,958
<i>para transformar las opiniones</i>
<i>de la gente sobre ellas.</i>

281
00:26:29,462 --> 00:26:32,215
Hola, <i>Boctok.</i> Somos canadienses.

282
00:26:33,800 --> 00:26:35,593
Por favor, dejen de matar ballenas.

283
00:26:38,138 --> 00:26:43,768
<i>Animales que antes se veían solo</i>
<i>como fuente de aceite y carne</i>

284
00:26:43,852 --> 00:26:46,521
<i>cobraron identidad.</i>

285
00:26:48,898 --> 00:26:51,526
Somos hombres y mujeres,
y hablamos en nombre de los niños,

286
00:26:52,277 --> 00:26:56,489
y decimos:
"Por favor, dejen de matar ballenas".

287
00:26:58,533 --> 00:27:02,871
Hemos propiciado la extinción de animales
muchas veces en la historia,

288
00:27:03,747 --> 00:27:08,209
pero, ahora que era evidente,
ya no era aceptable.

289
00:27:16,176 --> 00:27:20,680
<i>La matanza de ballenas</i>
<i>pasó de ser una captura a un crimen.</i>

290
00:27:20,764 --> 00:27:22,515
DEJEN DE MATAR BALLENAS

291
00:27:22,599 --> 00:27:26,144
<i>De repente había surgido</i>
<i>una conciencia colectiva.</i>

292
00:27:27,145 --> 00:27:30,690
Nadie quería
que se extinguieran los animales.

293
00:27:32,150 --> 00:27:35,028
La gente empezó a preocuparse
por el mundo natural

294
00:27:36,029 --> 00:27:39,658
<i>porque había tomado conciencia de él.</i>

295
00:27:42,702 --> 00:27:47,290
Y teníamos los medios para concienciar
a la gente de todo el mundo.

296
00:27:54,923 --> 00:28:00,720
<i>Cuando </i>Life on Earth <i>se estrenó en 1979,</i>
<i>yo ya había entrado en la cincuentena.</i>

297
00:28:01,262 --> 00:28:03,723
<i>Había el doble de población en el planeta</i>

298
00:28:04,891 --> 00:28:06,685
<i>que cuando yo nací.</i>

299
00:28:08,520 --> 00:28:14,693
Pertenecemos a la especie animal
más extendida y dominante de la Tierra.

300
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
<i>Somos, sin duda,</i>
<i>el animal grande más numeroso.</i>

301
00:28:17,946 --> 00:28:22,200
<i>Hay unos 4000 millones de personas</i>
<i>en la actualidad,</i>

302
00:28:22,283 --> 00:28:26,121
y hemos alcanzado ese número
a una velocidad meteórica.

303
00:28:26,788 --> 00:28:30,542
Todo ha ocurrido en los últimos 2000 años.

304
00:28:30,625 --> 00:28:35,004
Parecía que nos habíamos liberado
de las restricciones

305
00:28:35,088 --> 00:28:39,008
que han regido las actividades
y números de otros animales.

306
00:28:46,808 --> 00:28:48,560
<i>Nos habíamos liberado.</i>

307
00:28:49,519 --> 00:28:53,189
<i>Estábamos separados</i>
<i>del resto de la vida en la Tierra.</i>

308
00:28:54,691 --> 00:28:57,193
<i>Vivíamos un tipo de vida distinto.</i>

309
00:29:00,989 --> 00:29:03,783
<i>Nuestros depredadores</i>
<i>habían sido eliminados.</i>

310
00:29:06,453 --> 00:29:09,289
<i>La mayoría de nuestras enfermedades</i>
<i>estaban controladas.</i>

311
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
<i>Habíamos descubierto</i>
<i>cómo producir comida bajo demanda.</i>

312
00:29:17,130 --> 00:29:20,383
No había nada que nos restringiera.

313
00:29:21,176 --> 00:29:23,136
Nada que nos detuviera.

314
00:29:24,387 --> 00:29:26,431
Si no nos deteníamos nosotros mismos...

315
00:29:27,557 --> 00:29:32,187
<i>...seguiríamos consumiendo</i>
<i>la Tierra hasta agotarla.</i>

316
00:29:35,106 --> 00:29:38,693
Salvar especies individuales
o incluso grupos de especies

317
00:29:38,776 --> 00:29:40,528
no sería suficiente.

318
00:29:40,612 --> 00:29:43,948
Hábitats completos
empezarían a desaparecer muy pronto.

319
00:30:12,060 --> 00:30:16,940
<i>Presencié la destrucción de un hábitat</i>
<i>completo en el sudeste de Asia.</i>

320
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
JULIO DE 1956

321
00:30:19,025 --> 00:30:24,197
<i>En los 50, tres cuartas partes de Borneo</i>
<i>estaban cubiertas de selva tropical.</i>

322
00:30:24,781 --> 00:30:26,908
<i>Oímos crujir unas ramas.</i>

323
00:30:28,243 --> 00:30:30,912
<i>Y allí, a solo unos metros de distancia,</i>

324
00:30:30,995 --> 00:30:35,875
<i>vimos una masa roja peluda</i>
<i>meciéndose en los árboles.</i>

325
00:30:37,001 --> 00:30:38,419
<i>El orangután.</i>

326
00:30:41,840 --> 00:30:43,341
<i>A finales de siglo,</i>

327
00:30:43,424 --> 00:30:47,595
<i>la selva tropical de Borneo</i>
<i>se había reducido a la mitad.</i>

328
00:30:53,643 --> 00:30:57,313
<i>Las selvas tropicales son unos hábitats</i>
<i>especialmente valiosos.</i>

329
00:30:59,482 --> 00:31:03,069
<i>Más de la mitad</i>
<i>de las especies terrestres viven allí.</i>

330
00:31:07,824 --> 00:31:12,745
<i>Son lugares en los que el talento</i>
<i>de la evolución por el diseño se desata.</i>

331
00:31:57,832 --> 00:32:03,379
<i>Muchos de los millones de especies</i>
<i>de la selva tienen pocos ejemplares.</i>

332
00:32:06,007 --> 00:32:09,344
<i>Cada uno ejerce un papel clave.</i>

333
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
<i>Las orangutanas deben pasar</i>
<i>diez años con sus hijos</i>

334
00:32:18,519 --> 00:32:22,315
<i>enseñándoles qué frutas</i>
<i>merece la pena comer.</i>

335
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
<i>Sin esta formación,</i>

336
00:32:27,153 --> 00:32:30,907
<i>no completarían su función</i>
<i>de dispersar las semillas.</i>

337
00:32:32,367 --> 00:32:36,829
<i>Las futuras generaciones de muchas</i>
<i>especies de árboles estarían en peligro.</i>

338
00:32:37,789 --> 00:32:42,335
<i>Y la diversidad de los árboles es clave</i>
<i>para la selva tropical.</i>

339
00:32:46,089 --> 00:32:49,050
<i>En una sola zona pequeña</i>
<i>de la selva tropical,</i>

340
00:32:49,133 --> 00:32:52,345
<i>puede haber 700 especies</i>
<i>de árboles distintas,</i>

341
00:32:52,428 --> 00:32:56,099
<i>tantas como en toda Norteamérica.</i>

342
00:32:57,058 --> 00:33:03,523
<i>Aun así, en esto hemos convertido</i>
<i>esta abrumadora diversidad.</i>

343
00:33:05,024 --> 00:33:08,069
<i>Un monocultivo de palma de aceite.</i>

344
00:33:11,614 --> 00:33:15,827
<i>Un hábitat que está muerto en comparación.</i>

345
00:33:19,455 --> 00:33:23,960
Se ve una cortina verde
con algún que otro pájaro en ella.

346
00:33:25,420 --> 00:33:27,839
Y piensas que quizá no pasa nada.

347
00:33:27,922 --> 00:33:29,340
Pero desde un helicóptero ves

348
00:33:29,424 --> 00:33:32,760
que es una franja
de casi un kilómetro de ancho.

349
00:33:33,594 --> 00:33:35,221
Y que detrás de esa franja,

350
00:33:35,304 --> 00:33:40,560
<i>lo único que hay son hileras alineadas</i>
<i>de palmas de aceite.</i>

351
00:33:49,652 --> 00:33:53,531
<i>Hay un doble incentivo para talar selvas.</i>

352
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
<i>Se saca beneficio de la madera.</i>

353
00:33:57,827 --> 00:34:02,123
<i>Y se vuelve a sacar beneficio</i>
<i>al cultivar las tierras resultantes.</i>

354
00:34:15,845 --> 00:34:21,476
<i>Por eso hemos talado tres billones</i>
<i>de árboles en todo el mundo.</i>

355
00:34:21,559 --> 00:34:25,980
<i>La mitad de las selvas tropicales</i>
<i>del mundo ya ha sido talada.</i>

356
00:34:35,656 --> 00:34:37,241
<i>Lo que ocurre hoy</i>

357
00:34:37,325 --> 00:34:42,371
<i>es solo el último capítulo</i>
<i>de un proceso global que abarca milenios.</i>

358
00:34:48,753 --> 00:34:53,716
<i>La deforestación de Borneo</i>
<i>ha reducido la población de orangutanes</i>

359
00:34:53,800 --> 00:34:59,180
<i>en dos tercios desde que vi el primero</i>
<i>hace más de 60 años.</i>

360
00:35:06,437 --> 00:35:09,190
No podemos talar selvas eternamente,

361
00:35:09,273 --> 00:35:13,945
y todo lo que no podemos hacer eternamente
es, por definición, insostenible.

362
00:35:15,113 --> 00:35:18,074
<i>Si hacemos cosas insostenibles,</i>

363
00:35:18,157 --> 00:35:24,205
<i>el daño se acumula hasta llegar a un punto</i>
<i>en que todo el sistema colapsa.</i>

364
00:35:25,665 --> 00:35:29,585
Ningún ecosistema,
por grande que sea, está a salvo.

365
00:35:32,046 --> 00:35:35,216
<i>Incluso uno tan enorme como el mar.</i>

366
00:35:39,971 --> 00:35:44,559
<i>Este hábitat fue el tema</i>
<i>de la serie </i>Planeta azul,

367
00:35:44,642 --> 00:35:47,270
<i>que grabamos a finales de los 90.</i>

368
00:35:52,984 --> 00:35:55,528
1998 - POBLACIÓN MUNDIAL: 5900 MILLONES

369
00:35:55,611 --> 00:35:58,322
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
360 PARTES POR MILLÓN

370
00:35:58,406 --> 00:35:59,699
ZONAS VÍRGENES: 46 %

371
00:36:01,200 --> 00:36:06,664
Fue una visión sorprendente
de un mundo totalmente desconocido.

372
00:36:06,747 --> 00:36:10,877
Un mundo que había existido
desde el principio de los tiempos.

373
00:36:18,968 --> 00:36:22,388
Todo tipo de criaturas
que no sabías que existían,

374
00:36:22,471 --> 00:36:26,767
en una multitud de colores,
todas increíblemente preciosas.

375
00:36:30,771 --> 00:36:35,568
<i>Y todas completamente impávidas</i>
<i>ante tu presencia.</i>

376
00:36:43,784 --> 00:36:47,872
<i>En gran parte de su extensión,</i>
<i>el mar está vacío.</i>

377
00:36:49,790 --> 00:36:53,127
<i>Pero en ciertos lugares hay zonas activas</i>

378
00:36:53,211 --> 00:36:55,922
<i>donde las corrientes</i>
<i>sacan nutrientes a la superficie</i>

379
00:36:56,005 --> 00:36:59,258
<i>y provocan una explosión de vida.</i>

380
00:37:05,097 --> 00:37:09,101
<i>En dichos lugares,</i>
<i>aparecen enormes bancos de peces.</i>

381
00:37:17,276 --> 00:37:19,779
<i>El problema es</i>
<i>que nuestras flotas pesqueras</i>

382
00:37:19,862 --> 00:37:24,116
<i>son tan buenas localizando</i>
<i>esas zonas como otros peces.</i>

383
00:37:25,993 --> 00:37:31,457
<i>Y cuando lo hacen, pueden capturar</i>
<i>esos bancos de peces con facilidad.</i>

384
00:37:35,461 --> 00:37:38,756
<i>Fue en la década de los 50</i>
<i>cuando las grandes flotas</i>

385
00:37:38,839 --> 00:37:42,301
<i>se aventuraron a aguas internacionales</i>

386
00:37:43,177 --> 00:37:46,806
<i>para recoger los frutos del mar abierto</i>
<i>en todo el mundo.</i>

387
00:37:49,058 --> 00:37:53,896
<i>Sin embargo, ya han eliminado</i>
<i>el 90 % de los peces grandes del mar.</i>

388
00:38:01,654 --> 00:38:05,199
<i>Al principio atrapaban muchos peces</i>
<i>en sus redes.</i>

389
00:38:06,450 --> 00:38:09,078
<i>Pero en solo unos años,</i>

390
00:38:09,161 --> 00:38:13,457
<i>las redes de todo el mundo</i>
<i>regresaban vacías.</i>

391
00:38:15,126 --> 00:38:17,962
La pesca se redujo tan rápidamente

392
00:38:18,462 --> 00:38:23,050
que los países empezaron a subsidiar
a la flotas para mantener la industria.

393
00:38:28,180 --> 00:38:31,726
<i>Sin peces grandes</i>
<i>y otros depredadores marinos,</i>

394
00:38:31,809 --> 00:38:35,062
<i>el ciclo de nutrientes marinos</i>
<i>se resiente.</i>

395
00:38:41,861 --> 00:38:46,532
<i>Los depredadores ayudan a mantener</i>
<i>los nutrientes en las aguas soleadas,</i>

396
00:38:46,615 --> 00:38:51,245
<i>reciclándolas para que puedan</i>
<i>ser usadas una y otra vez por el plancton.</i>

397
00:38:56,042 --> 00:38:57,335
<i>Sin depredadores,</i>

398
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
<i>los nutrientes se pierden durante siglos</i>
<i>en las profundidades</i>

399
00:39:00,713 --> 00:39:03,924
<i>y las zonas activas empiezan a disminuir.</i>

400
00:39:05,092 --> 00:39:07,595
El mar empieza a morir.

401
00:39:13,017 --> 00:39:17,480
<i>La vida marina también se desintegraba</i>
<i>en las aguas poco profundas.</i>

402
00:39:23,027 --> 00:39:26,405
<i>En 1998, un equipo de grabación</i>
<i>de </i>Planeta azul

403
00:39:26,489 --> 00:39:29,825
<i>se topó con un suceso</i>
<i>poco conocido en aquel momento.</i>

404
00:39:33,496 --> 00:39:36,832
<i>Los arrecifes de coral</i>
<i>se estaban volviendo blancos.</i>

405
00:39:41,170 --> 00:39:45,383
<i>El color blanco aparece</i>
<i>porque los corales expulsan a las algas</i>

406
00:39:45,466 --> 00:39:48,552
<i>que viven en simbiosis con su cuerpo.</i>

407
00:39:55,768 --> 00:39:57,269
Cuando lo ves por primera vez,

408
00:39:57,353 --> 00:40:01,482
quizá te parezca bonito, pero te das
cuenta enseguida de que es una tragedia.

409
00:40:02,108 --> 00:40:04,819
Porque lo que ves son esqueletos.

410
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
<i>Esqueletos de criaturas muertas.</i>

411
00:40:15,121 --> 00:40:19,083
<i>Los corales blancos son finalmente</i>
<i>asfixiados por otras algas.</i>

412
00:40:19,750 --> 00:40:25,423
<i>Y el arrecife pasa de ser una maravilla...</i>
<i>a un páramo.</i>

413
00:40:30,344 --> 00:40:33,722
<i>Al principio, la causa del blanqueamiento</i>
<i>era un misterio.</i>

414
00:40:33,806 --> 00:40:38,519
<i>Pero los científicos empezaron a descubrir</i>
<i>que, en muchos de los casos,</i>

415
00:40:39,103 --> 00:40:41,105
<i>el mar se estaba calentando.</i>

416
00:40:42,106 --> 00:40:43,107
<i>Durante algún tiempo,</i>

417
00:40:43,190 --> 00:40:46,735
<i>los científicos climáticos advirtieron</i>
<i>de que el planeta se calentaría</i>

418
00:40:46,819 --> 00:40:50,823
<i>si quemábamos combustibles fósiles</i>
<i>y liberábamos dióxido de carbono</i>

419
00:40:50,906 --> 00:40:54,285
<i>y otros gases de efecto invernadero</i>
<i>a la atmósfera.</i>

420
00:40:57,705 --> 00:41:00,124
<i>Un marcado cambio</i>
<i>en el dióxido de carbono atmosférico</i>

421
00:41:00,207 --> 00:41:03,669
<i>siempre ha sido incompatible</i>
<i>con una Tierra estable.</i>

422
00:41:04,462 --> 00:41:08,299
<i>Fue un rasgo</i>
<i>de las cinco extinciones masivas.</i>

423
00:41:13,262 --> 00:41:14,388
<i>En ocasiones anteriores,</i>

424
00:41:14,471 --> 00:41:19,226
<i>la actividad volcánica tardó</i>
<i>un millón de años</i>

425
00:41:19,310 --> 00:41:24,064
<i>en extraer de la tierra suficiente dióxido</i>
<i>de carbono para causar una catástrofe.</i>

426
00:41:26,358 --> 00:41:29,862
<i>Quemando el equivalente a millones de años</i>
<i>de organismos vivientes</i>

427
00:41:29,945 --> 00:41:33,157
<i>de una sola vez</i>
<i>en forma de carbón y petróleo,</i>

428
00:41:33,240 --> 00:41:37,286
<i>habíamos logrado hacer</i>
<i>lo mismo en menos de 200.</i>

429
00:41:39,288 --> 00:41:43,709
La temperatura global del aire había sido
relativamente estable hasta los 90.

430
00:41:44,210 --> 00:41:47,254
Pero, al parecer, solo era porque el mar

431
00:41:47,338 --> 00:41:52,009
absorbía mucho del exceso de calor,
enmascarando nuestro impacto.

432
00:41:55,304 --> 00:41:57,473
<i>Para mí, fue el primer indicador</i>

433
00:41:57,556 --> 00:42:01,185
<i>de que la Tierra estaba empezando</i>
<i>a perder su equilibrio.</i>

434
00:42:09,360 --> 00:42:11,862
<i>El hábitat más remoto de todos</i>

435
00:42:11,946 --> 00:42:15,824
<i>se encuentra</i>
<i>en los extremos norte y sur del planeta.</i>

436
00:42:20,412 --> 00:42:24,291
<i>He visitado las regiones polares</i>
<i>durante décadas.</i>

437
00:42:27,336 --> 00:42:28,671
PLANETA HELADO, 2011

438
00:42:28,754 --> 00:42:32,299
<i>Siempre han sido un lugar inimaginable.</i>

439
00:42:32,883 --> 00:42:36,095
<i>Con paisajes únicos en la Tierra.</i>

440
00:42:37,763 --> 00:42:42,851
<i>Y especies únicas adaptadas</i>
<i>a vivir en condiciones extremas.</i>

441
00:42:46,605 --> 00:42:48,899
<i>Pero ese mundo distante está cambiando.</i>

442
00:42:51,986 --> 00:42:56,991
<i>Tuve ocasión de ver el calentamiento</i>
<i>de los veranos árticos.</i>

443
00:42:59,660 --> 00:43:01,704
<i>Llegamos a ubicaciones</i>

444
00:43:01,787 --> 00:43:05,916
<i>donde esperábamos ver masas</i>
<i>de hielo marino y no había ninguna.</i>

445
00:43:09,128 --> 00:43:11,046
<i>Logramos viajar en barco</i>

446
00:43:11,130 --> 00:43:14,633
<i>a islas donde era</i>
<i>imposible llegar históricamente</i>

447
00:43:14,717 --> 00:43:17,678
<i>porque estaban</i>
<i>permanentemente encerradas en el hielo.</i>

448
00:43:20,681 --> 00:43:25,769
Cuando se emitió <i>Planeta helado</i> en 2011,

449
00:43:25,853 --> 00:43:28,981
los motivos de estos cambios
estaban sólidamente establecidos.

450
00:43:33,819 --> 00:43:37,448
<i>Hace tiempo que el mar</i>
<i>ha sido incapaz de absorber</i>

451
00:43:37,531 --> 00:43:41,702
<i>el exceso de calor</i>
<i>causado por nuestras actividades.</i>

452
00:43:42,578 --> 00:43:45,831
Como resultado,
la temperatura media global es hoy

453
00:43:45,914 --> 00:43:50,377
un grado centígrado más alta
que cuando yo nací.

454
00:43:55,924 --> 00:44:01,180
<i>Una velocidad de cambio que supera</i>
<i>a todas las de los últimos 10 000 años.</i>

455
00:44:08,604 --> 00:44:14,318
<i>El hielo marino estival del Ártico</i>
<i>se ha reducido un 40 % en 40 años.</i>

456
00:44:16,612 --> 00:44:19,281
Nuestro planeta está perdiendo su hielo.

457
00:44:25,204 --> 00:44:31,085
<i>El ecosistema más impoluto y distante</i>
<i>del mundo se dirige al desastre.</i>

458
00:44:49,186 --> 00:44:52,439
Nuestra huella es ya realmente global.

459
00:44:53,232 --> 00:44:56,360
Nuestro impacto, realmente profundo.

460
00:44:56,944 --> 00:44:58,821
Nuestro ataque a ciegas al planeta

461
00:44:58,904 --> 00:45:03,534
ha llegado a alterar finalmente
los fundamentos del mundo silvestre.

462
00:45:12,042 --> 00:45:17,131
<i>Hemos sobreexplotado el 30 % de las</i>
<i>reservas de peces hasta niveles críticos.</i>

463
00:45:19,675 --> 00:45:24,054
<i>Talamos más de 15 000 millones</i>
<i>de árboles cada año.</i>

464
00:45:26,557 --> 00:45:31,311
<i>Represando, contaminando y haciendo</i>
<i>extracciones excesivas en ríos y lagos,</i>

465
00:45:31,395 --> 00:45:37,067
<i>hemos reducido las poblaciones</i>
<i>de agua dulce más de un 80 %.</i>

466
00:45:37,860 --> 00:45:41,488
Hemos reemplazado
lo salvaje por lo domesticado.

467
00:45:45,784 --> 00:45:50,998
<i>La mitad de la tierra fértil de la Tierra</i>
<i>es tierra de cultivo.</i>

468
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
<i>El 70 % de la masa de aves</i>
<i>del planeta son domésticas.</i>

469
00:46:03,844 --> 00:46:06,763
<i>La gran mayoría, pollos.</i>

470
00:46:10,768 --> 00:46:15,939
<i>Representamos más de un tercio</i>
<i>del peso de los mamíferos de la Tierra.</i>

471
00:46:16,899 --> 00:46:21,111
<i>Un 60 % más son los animales</i>
<i>que criamos para comer.</i>

472
00:46:26,366 --> 00:46:31,538
<i>El resto, desde ratones a ballenas,</i>
<i>suman solo un cuatro por ciento.</i>

473
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Este es ahora nuestro planeta,

474
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
dirigido por la humanidad
para la humanidad.

475
00:46:41,131 --> 00:46:44,718
Queda poco para el resto de seres vivos.

476
00:46:51,099 --> 00:46:54,186
<i>Desde que empecé a filmar en los 50,</i>

477
00:46:54,269 --> 00:46:59,858
<i>de media, la población animal silvestre</i>
<i>se ha reducido a más de la mitad.</i>

478
00:47:02,653 --> 00:47:05,989
<i>Veo estas imágenes hoy</i>
<i>y me doy cuenta de que,</i>

479
00:47:06,073 --> 00:47:09,576
<i>aunque de joven sentía que estaba</i>
<i>en mitad de la naturaleza,</i>

480
00:47:09,660 --> 00:47:13,247
<i>sintiendo el mundo natural virgen...</i>

481
00:47:13,830 --> 00:47:14,957
<i>...era una ilusión.</i>

482
00:47:17,292 --> 00:47:22,214
<i>Aquellas selvas, llanuras y mares</i>
<i>ya se estaban vaciando.</i>

483
00:47:27,719 --> 00:47:30,264
El mundo ya no es tan salvaje como era.

484
00:47:31,598 --> 00:47:35,060
Bueno, lo hemos destruido.
No solo lo hemos arruinado.

485
00:47:35,143 --> 00:47:39,481
Hemos destruido...
completamente ese mundo.

486
00:47:39,565 --> 00:47:42,776
Ese mundo no-humano ha desaparecido.

487
00:47:45,028 --> 00:47:47,197
Los seres humanos han infestado el mundo.

488
00:48:29,323 --> 00:48:32,784
Ese es mi testimonio.

489
00:48:33,452 --> 00:48:38,290
Una historia de declive global
durante un solo ciclo vital.

490
00:48:43,253 --> 00:48:45,547
<i>Pero no acaba ahí.</i>

491
00:48:47,299 --> 00:48:49,551
Si seguimos por este camino,

492
00:48:49,635 --> 00:48:53,764
el daño que ha sido
el rasgo definitivo de mi ciclo vital

493
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
será eclipsado por el daño
que vendrá en el siguiente.

494
00:49:01,980 --> 00:49:03,941
2020 - POBLACIÓN MUNDIAL: 7800 MILLONES

495
00:49:04,024 --> 00:49:06,985
DIÓXIDO DE CARBONO EN LA ATMÓSFERA:
415 PARTES POR MILLÓN

496
00:49:07,069 --> 00:49:08,570
ZONAS VÍRGENES: 35 %

497
00:49:09,946 --> 00:49:14,534
La ciencia predice que si naciera hoy,

498
00:49:15,118 --> 00:49:17,829
sería testigo de lo siguiente.

499
00:49:20,540 --> 00:49:22,751
DÉCADA DE 2030

500
00:49:22,834 --> 00:49:29,091
<i>La selva amazónica, tan despoblada</i>
<i>que no puede producir suficiente humedad,</i>

501
00:49:29,925 --> 00:49:32,386
<i>se convierte en una árida sabana,</i>

502
00:49:32,970 --> 00:49:35,764
<i>provocando la catastrófica pérdida</i>
<i>de especies...</i>

503
00:49:36,973 --> 00:49:40,394
<i>...y alterando el ciclo global del agua.</i>

504
00:49:47,067 --> 00:49:51,947
<i>Al mismo tiempo,</i>
<i>el Ártico se queda sin hielo en verano.</i>

505
00:49:54,574 --> 00:49:56,743
<i>Sin la capa blanca del hielo,</i>

506
00:49:56,827 --> 00:50:00,539
<i>menos energía solar</i>
<i>se refleja hacia el espacio.</i>

507
00:50:01,873 --> 00:50:05,419
<i>Y la velocidad</i>
<i>del calentamiento global aumenta.</i>

508
00:50:07,462 --> 00:50:10,507
DÉCADA DE 2040

509
00:50:11,800 --> 00:50:17,681
<i>A lo largo de todo el norte, los campos</i>
<i>congelados se derriten, liberando metano,</i>

510
00:50:18,181 --> 00:50:22,853
<i>un gas de efecto invernadero muchas veces</i>
<i>más potente que el dióxido de carbono.</i>

511
00:50:23,979 --> 00:50:28,066
<i>Esto acelera el ritmo</i>
<i>del cambio climático drásticamente.</i>

512
00:50:31,570 --> 00:50:35,198
DÉCADA DE 2050

513
00:50:35,699 --> 00:50:39,619
<i>Como el mar se sigue calentado</i>
<i>y se vuelve más ácido,</i>

514
00:50:39,703 --> 00:50:42,914
<i>los arrecifes de coral</i>
<i>de todo el mundo mueren.</i>

515
00:50:46,543 --> 00:50:49,463
<i>La población de peces se desploma.</i>

516
00:50:53,175 --> 00:50:56,803
DÉCADA DE 2080

517
00:50:58,221 --> 00:51:04,186
<i>La producción alimentaria global entra</i>
<i>en crisis por agotamiento del suelo.</i>

518
00:51:13,320 --> 00:51:15,655
<i>Los insectos que polinizan desaparecen.</i>

519
00:51:18,200 --> 00:51:21,536
<i>Y el clima es cada vez más impredecible.</i>

520
00:51:24,122 --> 00:51:27,125
DÉCADA DE 2100

521
00:51:27,209 --> 00:51:31,046
<i>Nuestro planeta se calienta</i>
<i>cuatro grados centígrados.</i>

522
00:51:33,215 --> 00:51:37,427
<i>Grandes áreas de la Tierra</i>
<i>son inhabitables.</i>

523
00:51:40,263 --> 00:51:43,475
<i>Millones de personas se quedan sin hogar.</i>

524
00:51:46,937 --> 00:51:49,815
<i>Una sexta extinción masiva...</i>

525
00:51:50,899 --> 00:51:52,651
<i>...está ya en marcha.</i>

526
00:51:59,032 --> 00:52:02,869
<i>Son una serie</i>
<i>de decisiones irrevocables...</i>

527
00:52:04,120 --> 00:52:06,706
<i>...que ocasionan un cambio irreversible.</i>

528
00:52:08,750 --> 00:52:11,294
<i>En el transcurso</i>
<i>del siguiente ciclo vital,</i>

529
00:52:12,170 --> 00:52:15,423
<i>la seguridad y estabilidad del Holoceno,</i>

530
00:52:16,842 --> 00:52:18,927
<i>nuestro jardín del Edén...</i>

531
00:52:20,595 --> 00:52:21,930
<i>...se habrá perdido.</i>

532
00:52:28,687 --> 00:52:31,147
CONFERENCIA DE LA ONU
SOBRE CAMBIO CLIMÁTICO, 2018

533
00:52:31,231 --> 00:52:37,237
Ahora mismo, nos enfrentamos a un desastre
causado por el hombre a escala global.

534
00:52:38,488 --> 00:52:40,907
Nuestra mayor amenaza en miles de años.

535
00:52:41,908 --> 00:52:43,493
Si no tomamos medidas,

536
00:52:44,077 --> 00:52:46,580
el colapso de nuestras civilizaciones

537
00:52:47,330 --> 00:52:52,794
y la extinción de gran parte
del mundo natural asoma en el horizonte.

538
00:52:53,461 --> 00:52:55,088
Pero cuanto más lo dejemos,

539
00:52:55,589 --> 00:52:58,633
más difícil será hacer algo al respecto.

540
00:52:58,717 --> 00:52:59,801
REUNIÓN PRIMAVERAL, FMI

541
00:52:59,885 --> 00:53:01,887
Podría usted jubilarse tranquilamente.

542
00:53:03,096 --> 00:53:09,561
Pero prefiere explicarnos el peligro
en el que estamos.

543
00:53:11,980 --> 00:53:17,777
En cierto modo,
ojalá no me viera en esta lucha.

544
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
Ojalá esta lucha
no existiera ni fuera necesaria.

545
00:53:21,865 --> 00:53:26,119
Pero he tenido una suerte
y una fortuna increíbles.

546
00:53:27,579 --> 00:53:31,666
Y realmente me sentiría muy culpable...

547
00:53:32,626 --> 00:53:38,048
...si viera cuáles son los problemas
y decidiera ignorarlos.

548
00:53:38,131 --> 00:53:39,507
FORO ECONÓMICO MUNDIAL

549
00:53:41,259 --> 00:53:45,889
<i>Trepar por los cuerpos hacinados</i>
<i>es el único modo de atravesar la multitud.</i>

550
00:53:47,515 --> 00:53:50,060
<i>Los de abajo pueden morir aplastados.</i>

551
00:54:07,494 --> 00:54:12,749
<i>Nos enfrentamos ni más ni menos que</i>
<i>al colapso del mundo de los seres vivos.</i>

552
00:54:14,584 --> 00:54:18,004
<i>El mismo que trajo al mundo</i>
<i>nuestra civilización.</i>

553
00:54:19,422 --> 00:54:23,718
<i>Aquel del que dependen todos los elementos</i>
<i>de las vidas que vivimos.</i>

554
00:54:27,055 --> 00:54:29,182
<i>Nadie quiere que esto ocurra.</i>

555
00:54:29,849 --> 00:54:33,061
<i>Nadie puede permitir que esto ocurra.</i>

556
00:54:36,564 --> 00:54:38,400
<i>¿Qué hacemos entonces?</i>

557
00:54:40,694 --> 00:54:42,404
Es bastante sencillo.

558
00:54:43,363 --> 00:54:46,199
Lo hemos tenido delante todo este tiempo.

559
00:54:48,576 --> 00:54:50,870
<i>Para restaurar la estabilidad del planeta,</i>

560
00:54:51,788 --> 00:54:54,416
<i>debemos restaurar su biodiversidad.</i>

561
00:54:56,751 --> 00:54:59,129
<i>La misma que hemos destruido.</i>

562
00:55:03,466 --> 00:55:07,470
<i>Es la única forma de salir de esta crisis</i>
<i>que hemos creado.</i>

563
00:55:10,307 --> 00:55:13,685
<i>Debemos repoblar el mundo.</i>

564
00:55:53,600 --> 00:55:57,520
Repoblar el mundo es más sencillo
de lo que se creen.

565
00:55:58,188 --> 00:55:59,898
Y los cambios que debemos hacer

566
00:55:59,981 --> 00:56:03,943
nos beneficiarán a nosotros
y a las generaciones venideras.

567
00:56:05,111 --> 00:56:09,407
Dentro de un siglo, nuestro planeta
podría volver a ser salvaje.

568
00:56:10,200 --> 00:56:12,077
Y voy a decirles cómo.

569
00:56:19,834 --> 00:56:25,757
<i>Las otras especies de la Tierra alcanzan</i>
<i>su máxima población tras un tiempo.</i>

570
00:56:27,133 --> 00:56:31,346
<i>La cantidad que pueda ser sostenible</i>
<i>según los recursos naturales disponibles.</i>

571
00:56:34,265 --> 00:56:35,767
<i>Sin restricciones,</i>

572
00:56:35,850 --> 00:56:40,605
<i>nuestra población ha estado creciendo</i>
<i>drásticamente a lo largo de mi vida.</i>

573
00:56:41,523 --> 00:56:43,149
<i>Según las proyecciones actuales,</i>

574
00:56:43,233 --> 00:56:48,947
<i>habrá 11 000 millones de personas</i>
<i>en la Tierra en 2100.</i>

575
00:56:49,823 --> 00:56:51,616
<i>Pero es posible frenar,</i>

576
00:56:51,699 --> 00:56:56,996
<i>incluso detener, el crecimiento</i>
<i>demográfico antes de llegar a ese punto.</i>

577
00:57:01,751 --> 00:57:03,711
<i>El nivel de vida de Japón</i>

578
00:57:03,795 --> 00:57:07,382
<i>creció rápidamente</i>
<i>en la segunda mitad del siglo XX.</i>

579
00:57:08,675 --> 00:57:11,511
<i>Los sistemas sanitarios</i>
<i>y educativos mejoraron,</i>

580
00:57:11,594 --> 00:57:15,098
<i>las expectativas y oportunidades</i>
<i>de las personas crecieron</i>

581
00:57:15,181 --> 00:57:17,517
<i>y la tasa de natalidad descendió.</i>

582
00:57:19,144 --> 00:57:24,816
<i>En 1950, una familia japonesa solía tener</i>
<i>tres o más hijos.</i>

583
00:57:26,025 --> 00:57:29,988
<i>En 1975, la media era de dos.</i>

584
00:57:33,116 --> 00:57:36,744
<i>El resultado es que ahora la población</i>
<i>se ha estabilizado</i>

585
00:57:36,828 --> 00:57:40,039
<i>y apenas ha cambiado</i>
<i>desde finales del siglo XX.</i>

586
00:57:41,916 --> 00:57:45,795
<i>Hay señales de que esto ha empezado</i>
<i>a suceder en todo el mundo.</i>

587
00:57:48,548 --> 00:57:53,136
<i>Cuando las naciones se desarrollan,</i>
<i>la gente decide tener menos hijos.</i>

588
00:57:57,557 --> 00:58:00,935
<i>El número de niños que nacen</i>
<i>en el mundo cada año</i>

589
00:58:01,519 --> 00:58:03,646
<i>está a punto de estabilizarse.</i>

590
00:58:05,732 --> 00:58:08,276
<i>Una razón clave</i>
<i>para que la población siga creciendo</i>

591
00:58:08,902 --> 00:58:10,904
<i>es que muchos vivimos más tiempo.</i>

592
00:58:13,531 --> 00:58:15,200
<i>En algún momento del futuro,</i>

593
00:58:15,700 --> 00:58:19,913
<i>la población mundial alcanzará</i>
<i>su punto máximo por primera vez.</i>

594
00:58:21,164 --> 00:58:22,665
<i>Cuanto antes ocurra esto,</i>

595
00:58:22,749 --> 00:58:26,336
<i>más fácil será hacer el resto.</i>

596
00:58:30,715 --> 00:58:33,676
<i>Trabajando para sacar a la gente</i>
<i>de la pobreza,</i>

597
00:58:34,385 --> 00:58:37,096
<i>dándole acceso al sistema sanitario</i>

598
00:58:37,764 --> 00:58:42,560
<i>y posibilitando que las niñas permanezcan</i>
<i>en el colegio el mayor tiempo posible,</i>

599
00:58:42,644 --> 00:58:46,731
<i>podemos alcanzar ese máximo antes</i>
<i>y a un nivel más bajo.</i>

600
00:58:48,566 --> 00:58:51,027
¿Por qué no íbamos a querer cambiar esto?

601
00:58:51,110 --> 00:58:55,448
Que la gente pueda vivir mejor
es lo que querríamos de todas formas.

602
00:58:56,115 --> 00:59:00,286
El truco está en elevar el nivel de vida
en todo el mundo

603
00:59:00,370 --> 00:59:03,831
sin incrementar nuestro impacto sobre él.

604
00:59:03,915 --> 00:59:05,500
Puede parecer imposible,

605
00:59:05,583 --> 00:59:08,336
pero hay formas de hacerlo.

606
00:59:17,762 --> 00:59:21,558
<i>El mundo salvaje funciona</i>
<i>básicamente con energía solar.</i>

607
00:59:24,185 --> 00:59:25,728
<i>Las plantas de la tierra</i>

608
00:59:25,812 --> 00:59:31,150
<i>capturan tres billones de kilovatios hora</i>
<i>de energía solar cada día.</i>

609
00:59:32,151 --> 00:59:38,199
<i>Eso es casi veinte veces la energía</i>
<i>que necesitamos... solo de la luz del sol.</i>

610
00:59:42,704 --> 00:59:46,040
<i>Imaginen que descartamos</i>
<i>los combustibles fósiles</i>

611
00:59:46,624 --> 00:59:51,504
<i>y hacemos funcionar nuestro mundo también</i>
<i>con las eternas energías de la naturaleza.</i>

612
00:59:52,505 --> 00:59:57,594
<i>La luz del sol, el viento,</i>
<i>el agua y la geotermia.</i>

613
01:00:03,933 --> 01:00:05,852
<i>A principios de siglo,</i>

614
01:00:05,935 --> 01:00:11,858
<i>Marruecos dependía de petróleo</i>
<i>y gas importado para producir su energía.</i>

615
01:00:12,692 --> 01:00:16,613
<i>Hoy, genera el 40 %</i>
<i>de lo que necesita localmente</i>

616
01:00:17,363 --> 01:00:23,995
<i>con una red de plantas de renovables,</i>
<i>incluida la mayor granja solar del mundo.</i>

617
01:00:27,999 --> 01:00:29,625
<i>Situada en el límite del Sáhara,</i>

618
01:00:30,710 --> 01:00:33,338
<i>y cableada directamente</i>
<i>hacia el sur de Europa,</i>

619
01:00:33,921 --> 01:00:40,345
<i>Marruecos podría ser exportador</i>
<i>de energía solar en 2050.</i>

620
01:00:47,101 --> 01:00:53,816
<i>En 20 años, se prevé que las renovables</i>
<i>sean la principal fuente de energía.</i>

621
01:00:55,151 --> 01:00:58,071
<i>Pero podemos conseguir que sean la única.</i>

622
01:00:59,030 --> 01:01:05,411
Es demencial que nuestros bancos y fondos
inviertan en combustibles fósiles...

623
01:01:06,371 --> 01:01:08,164
...cuando son esos combustibles

624
01:01:08,247 --> 01:01:11,876
los que comprometen el futuro
para el que estamos ahorrando.

625
01:01:14,629 --> 01:01:18,132
<i>Un futuro renovable estará</i>
<i>lleno de beneficios.</i>

626
01:01:18,883 --> 01:01:22,095
<i>La energía será más asequible.</i>

627
01:01:23,388 --> 01:01:26,391
<i>Nuestras ciudades serán</i>
<i>más limpias y silenciosas.</i>

628
01:01:27,600 --> 01:01:30,770
<i>Y la energía renovable nunca se agotará.</i>

629
01:01:46,285 --> 01:01:51,916
<i>El mundo silvestre no puede operar</i>
<i>sin un mar sano, y nosotros tampoco.</i>

630
01:01:58,464 --> 01:02:03,553
<i>El mar es un aliado clave en la lucha por</i>
<i>reducir el dióxido de carbono atmosférico.</i>

631
01:02:06,514 --> 01:02:10,893
<i>Cuanto más diverso sea,</i>
<i>mejor ejecutará esa tarea.</i>

632
01:02:28,453 --> 01:02:34,041
<i>Y, por supuesto, el mar es importante</i>
<i>para todos como fuente de alimento.</i>

633
01:02:36,878 --> 01:02:40,256
<i>La pesca es</i>
<i>nuestra mayor producción salvaje.</i>

634
01:02:40,339 --> 01:02:43,634
<i>Y si lo hacemos bien, puede continuar,</i>

635
01:02:44,719 --> 01:02:48,097
<i>porque todos saldremos ganando.</i>

636
01:02:49,098 --> 01:02:51,142
<i>Cuanto más sano sea el hábitat marino,</i>

637
01:02:51,225 --> 01:02:55,188
<i>más peces habrá</i>
<i>y más peces podremos comer.</i>

638
01:03:02,653 --> 01:03:06,365
<i>Palaos es un país insular del Pacífico</i>

639
01:03:06,449 --> 01:03:11,287
<i>dependiente de sus arrecifes de coral</i>
<i>para la pesca y el turismo.</i>

640
01:03:15,500 --> 01:03:17,835
<i>Cuando las reservas de peces</i>
<i>empezaron a disminuir,</i>

641
01:03:17,919 --> 01:03:22,089
<i>las autoridades respondieron</i>
<i>restringiendo las prácticas de pesca</i>

642
01:03:22,173 --> 01:03:26,010
<i>y prohibiendo la pesca totalmente</i>
<i>en muchas zonas.</i>

643
01:03:29,263 --> 01:03:33,059
<i>Las poblaciones</i>
<i>de peces protegidas florecieron tanto</i>

644
01:03:33,142 --> 01:03:36,729
<i>que ocuparon incluso</i>
<i>las zonas de pesca abierta.</i>

645
01:03:42,318 --> 01:03:43,361
<i>Como resultado,</i>

646
01:03:43,444 --> 01:03:47,698
<i>las zonas prohibidas han incrementado</i>
<i>la pesca de los pescadores locales</i>

647
01:03:47,782 --> 01:03:51,953
<i>al mismo tiempo que permiten</i>
<i>que los arrecifes se recuperen.</i>

648
01:03:56,832 --> 01:04:01,462
<i>Imaginen si nos comprometiéramos</i>
<i>a hacer lo mismo en todo el mundo.</i>

649
01:04:02,505 --> 01:04:07,635
<i>Las estimaciones sugieren que crear</i>
<i>esas zonas en un tercio de las costas</i>

650
01:04:07,718 --> 01:04:12,557
<i>sería suficiente para proporcionar</i>
<i>todo el pescado que podamos necesitar.</i>

651
01:04:18,271 --> 01:04:20,147
<i>En aguas internacionales,</i>

652
01:04:20,231 --> 01:04:25,861
<i>la ONU está intentando crear la mayor zona</i>
<i>de prohibición de pesca de todas.</i>

653
01:04:28,072 --> 01:04:31,742
<i>Con una sola acción,</i>
<i>el mar abierto pasaría de ser</i>

654
01:04:31,826 --> 01:04:35,621
<i>un lugar consumido</i>
<i>por flotas pesqueras subvencionadas</i>

655
01:04:36,205 --> 01:04:41,419
<i>a una zona salvaje que nos ayudará</i>
<i>a combatir el cambio climático</i>

656
01:04:43,087 --> 01:04:45,798
<i>La mayor reserva salvaje del mundo.</i>

657
01:05:02,440 --> 01:05:04,525
<i>En cuanto a la tierra,</i>

658
01:05:04,609 --> 01:05:08,279
debemos reducir radicalmente
las zonas de cultivo

659
01:05:08,362 --> 01:05:11,198
para tener espacio
para recuperar las zonas salvajes.

660
01:05:11,282 --> 01:05:16,329
Y la forma más rápida y eficaz de hacerlo
es cambiando nuestra dieta.

661
01:05:22,001 --> 01:05:24,670
<i>Los grandes carnívoros</i>
<i>son escasos en la naturaleza</i>

662
01:05:24,754 --> 01:05:28,424
<i>porque hacen falta muchas presas</i>
<i>para mantenerlos.</i>

663
01:05:35,097 --> 01:05:38,184
<i>Por cada depredador del Serengueti</i>

664
01:05:38,267 --> 01:05:41,354
<i>hay más de 100 presas.</i>

665
01:05:45,775 --> 01:05:47,735
<i>Cuando elegimos un trozo de carne,</i>

666
01:05:47,818 --> 01:05:52,948
<i>estamos exigiendo inconscientemente</i>
<i>una enorme amplitud de espacio. </i>

667
01:05:57,828 --> 01:06:02,875
El planeta no puede mantener
a miles de millones de grandes carnívoros.

668
01:06:03,376 --> 01:06:05,127
Simplemente no hay espacio.

669
01:06:09,674 --> 01:06:12,760
<i>Si todos tuviéramos una dieta</i>
<i>basada principalmente en plantas,</i>

670
01:06:13,761 --> 01:06:17,556
<i>necesitaríamos solo la mitad de la tierra</i>
<i>que usamos actualmente.</i>

671
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Y como nos dedicaríamos
a cultivar plantas,

672
01:06:23,229 --> 01:06:27,024
podríamos aumentar el rendimiento
de la tierra considerablemente.

673
01:06:32,863 --> 01:06:37,952
<i>Los Países Bajos son uno de los países</i>
<i>con más densidad de población del mundo.</i>

674
01:06:39,203 --> 01:06:44,375
<i>Está lleno de pequeñas granjas familiares</i>
<i>sin espacio para expandirse.</i>

675
01:06:47,294 --> 01:06:52,842
<i>Así que estos granjeros son expertos</i>
<i>en aprovechar al máximo cada hectárea.</i>

676
01:06:55,636 --> 01:06:58,889
<i>Y cada vez más,</i>
<i>lo están haciendo de manera sostenible.</i>

677
01:07:02,184 --> 01:07:08,441
<i>Aumentando diez veces el rendimiento</i>
<i>en dos generaciones usando menos agua,</i>

678
01:07:09,108 --> 01:07:14,697
<i>menos pesticidas, menos fertilizantes</i>
<i>y emitiendo menos dióxido de carbono.</i>

679
01:07:19,493 --> 01:07:20,703
<i>A pesar de su tamaño,</i>

680
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
<i>los Países Bajos son ahora el segundo</i>
<i>mayor exportador de comida del mundo.</i>

681
01:07:30,796 --> 01:07:36,761
Es totalmente posible aplicar soluciones
tanto de baja como de alta tecnología

682
01:07:36,844 --> 01:07:40,514
para producir mucha más comida
en mucho menos terreno.

683
01:07:42,725 --> 01:07:46,312
<i>Podemos empezar por producir comida</i>
<i>en nuevos espacios.</i>

684
01:07:48,773 --> 01:07:51,692
<i>En interiores, dentro de las ciudades.</i>

685
01:07:55,029 --> 01:07:58,365
<i>Incluso en lugares</i>
<i>donde no hay nada de tierra.</i>

686
01:08:12,087 --> 01:08:14,548
<i>Cuando mejoremos</i>
<i>nuestros métodos de cultivo,</i>

687
01:08:14,632 --> 01:08:18,761
empezaremos a revertir el acaparamiento
de tierras que hemos perseguido

688
01:08:18,844 --> 01:08:20,930
desde que empezamos a cultivar,

689
01:08:21,639 --> 01:08:27,728
lo cual es esencial, porque necesitamos
con urgencia esas tierras despejadas.

690
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
<i>Los bosques son un componente clave</i>
<i>en la recuperación de nuestro planeta.</i>

691
01:08:41,617 --> 01:08:46,330
<i>Son la mejor tecnología que la naturaleza</i>
<i>tiene para aislar el dióxido de carbono.</i>

692
01:08:48,082 --> 01:08:51,001
<i>Y son centros de biodiversidad.</i>

693
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
<i>De nuevo, ambos funcionan juntos.</i>

694
01:08:58,717 --> 01:09:01,804
<i>Cuanto más vírgenes y diversos</i>
<i>sean los bosques,</i>

695
01:09:01,887 --> 01:09:06,350
<i>más efectivos serán absorbiendo</i>
<i>el dióxido de carbono de la atmósfera.</i>

696
01:09:08,018 --> 01:09:12,773
Debemos detener inmediatamente
la deforestación en todas partes

697
01:09:13,649 --> 01:09:20,322
<i>y cultivar palmas de aceite o soja</i>
<i>solo en terrenos deforestados hace tiempo.</i>

698
01:09:21,448 --> 01:09:24,118
<i>Después de todo, hay muchos.</i>

699
01:09:26,287 --> 01:09:28,414
Pero podemos hacer algo mejor.

700
01:09:32,042 --> 01:09:37,756
<i>Hace un siglo, más de tres cuartas partes</i>
<i>de Costa Rica eran selva.</i>

701
01:09:45,472 --> 01:09:51,729
<i>En los 80, la tala indiscriminada</i>
<i>la redujo a solo una cuarta parte.</i>

702
01:09:54,607 --> 01:09:56,567
<i>El gobierno decidió actuar</i>

703
01:09:56,650 --> 01:10:01,572
<i>y ofreció ayudas a propietarios de tierras</i>
<i>para que replantaran árboles autóctonos.</i>

704
01:10:06,035 --> 01:10:08,162
<i>En solo 25 años,</i>

705
01:10:08,245 --> 01:10:13,626
<i>la selva ha vuelto a cubrir</i>
<i>la mitad de Costa Rica.</i>

706
01:10:18,881 --> 01:10:23,093
<i>Imagínense lograr eso a escala mundial.</i>

707
01:10:25,804 --> 01:10:28,140
El regreso de los árboles absorbería

708
01:10:28,224 --> 01:10:31,310
hasta dos tercios de las emisiones
de dióxido de carbono

709
01:10:31,393 --> 01:10:35,522
lanzadas a la atmósfera
por nuestras actividades hasta la fecha.

710
01:10:43,113 --> 01:10:44,823
<i>En todo esto,</i>

711
01:10:45,407 --> 01:10:48,077
<i>hay un principio predominante:</i>

712
01:10:50,996 --> 01:10:56,335
<i>la naturaleza es nuestra mejor aliada</i>
<i>y nuestra mayor inspiración. </i>

713
01:10:58,671 --> 01:11:02,675
<i>Solo tenemos que hacer</i>
<i>lo que la naturaleza siempre ha hecho.</i>

714
01:11:04,301 --> 01:11:08,555
<i>Descubrió el secreto de la vida</i>
<i>hace mucho tiempo:</i>

715
01:11:14,436 --> 01:11:18,440
<i>en este mundo,</i>
<i>una especie solo puede prosperar</i>

716
01:11:19,858 --> 01:11:23,862
<i>cuando todo lo que la rodea</i>
<i>prospera también.</i>

717
01:11:29,827 --> 01:11:32,663
<i>Podemos resolver los problemas</i>
<i>que afrontamos ahora</i>

718
01:11:32,746 --> 01:11:35,708
<i>aceptando esta realidad.</i>

719
01:11:38,377 --> 01:11:40,796
<i>Si cuidamos de la naturaleza,</i>

720
01:11:42,298 --> 01:11:45,300
<i>la naturaleza cuidará de nosotros.</i>

721
01:11:48,095 --> 01:11:53,475
<i>Es hora de que nuestra especie</i>
<i>deje de crecer simplemente.</i>

722
01:11:55,436 --> 01:12:00,774
<i>De establecer una vida en nuestro planeta</i>
<i>en equilibrio con la naturaleza.</i>

723
01:12:03,610 --> 01:12:06,113
<i>De empezar a prosperar.</i>

724
01:12:09,533 --> 01:12:13,370
Si lo piensan bien,
estamos completando un proceso.

725
01:12:14,913 --> 01:12:18,000
Hace diez mil años,
como cazadores-recolectores,

726
01:12:18,709 --> 01:12:23,047
llevábamos una vida sostenible
porque era la única opción.

727
01:12:24,089 --> 01:12:29,553
Todos estos años después,
vuelve a ser la única opción.

728
01:12:29,636 --> 01:12:31,930
Necesitamos redescubrir

729
01:12:33,015 --> 01:12:34,641
cómo ser sostenibles.

730
01:12:34,725 --> 01:12:38,645
Pasar de apartarnos de la naturaleza

731
01:12:38,729 --> 01:12:43,317
a volver a formar parte de ella.

732
01:12:48,447 --> 01:12:51,325
Esta noche, les ofreceremos
un programa muy diferente.

733
01:12:54,203 --> 01:12:57,456
<i>Si podemos cambiar</i>
<i>nuestra forma de vivir en la Tierra,</i>

734
01:12:58,457 --> 01:13:01,293
<i>se vislumbra un futuro alternativo.</i>

735
01:13:04,880 --> 01:13:06,382
<i>En ese futuro,</i>

736
01:13:06,965 --> 01:13:13,430
<i>cosechamos la tierra con técnicas que</i>
<i>ayudan, en vez de dañar, a la naturaleza.</i>

737
01:13:15,140 --> 01:13:21,105
<i>Pescamos con métodos que permiten al mar</i>
<i>reponerse rápidamente.</i>

738
01:13:27,694 --> 01:13:32,199
<i>Y explotamos los bosques</i>
<i>de forma sostenible.</i>

739
01:13:35,828 --> 01:13:42,584
<i>Finalmente, aprenderemos a trabajar</i>
<i>con la naturaleza y no contra ella.</i>

740
01:13:45,254 --> 01:13:49,716
Al final, tras toda una vida
explorando el mundo silvestre,

741
01:13:49,800 --> 01:13:52,094
estoy seguro de una cosa:

742
01:13:53,011 --> 01:13:55,973
no se trata de salvar nuestro planeta,

743
01:13:56,849 --> 01:13:59,434
sino de salvarnos a nosotros mismos.

744
01:14:04,189 --> 01:14:10,529
<i>Lo cierto es que, con o sin nosotros,</i>
<i>el mundo natural se reconstruirá.</i>

745
01:14:20,456 --> 01:14:24,710
<i>En los 30 años que han pasado</i>
<i>desde la evacuación de Chernóbil,</i>

746
01:14:25,377 --> 01:14:29,006
<i>la naturaleza ha reclamado su espacio.</i>

747
01:14:40,267 --> 01:14:44,354
<i>Actualmente, el bosque</i>
<i>ha invadido la ciudad.</i>

748
01:14:58,285 --> 01:15:02,998
<i>Es un santuario de animales</i>
<i>muy poco comunes en otras partes.</i>

749
01:15:09,713 --> 01:15:14,760
<i>Y una prueba contundente de que,</i>
<i>por muy graves que sean nuestro errores,</i>

750
01:15:14,843 --> 01:15:18,222
<i>la naturaleza los superará.</i>

751
01:15:22,726 --> 01:15:25,604
<i>El mundo silvestre sobrevivirá.</i>

752
01:15:27,648 --> 01:15:31,401
<i>Los humanos no podemos decir lo mismo.</i>

753
01:15:34,238 --> 01:15:35,781
<i>Hemos llegado hasta aquí</i>

754
01:15:35,864 --> 01:15:39,701
<i>porque somos las criaturas</i>
<i>más inteligentes que han existido.</i>

755
01:15:44,456 --> 01:15:49,169
<i>Pero, para continuar,</i>
<i>necesitamos algo más que inteligencia.</i>

756
01:15:51,213 --> 01:15:53,966
<i>Necesitamos sabiduría.</i>

757
01:16:07,437 --> 01:16:11,900
Hay muchas diferencias entre los humanos
y las demás especies de la Tierra,

758
01:16:12,484 --> 01:16:17,781
pero una en particular es que solo
nosotros podemos imaginar el futuro.

759
01:16:19,116 --> 01:16:23,078
Durante mucho tiempo, he temido,
quizá ustedes también, a ese futuro.

760
01:16:24,079 --> 01:16:28,667
Pero ahora parece evidente
que no es tan negro como parecía.

761
01:16:29,751 --> 01:16:32,170
Hay una oportunidad de reparar el daño,

762
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
de completar nuestro desarrollo,
de controlar nuestro impacto

763
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
y de volver a ser una especie
en equilibrio con la naturaleza.

764
01:16:42,472 --> 01:16:45,225
Solo necesitamos la voluntad de hacerlo.

765
01:16:45,726 --> 01:16:50,606
Ahora tenemos la oportunidad de crear
nuestro hogar perfecto

766
01:16:51,148 --> 01:16:57,195
y reparar el rico, sano
y maravilloso mundo que heredamos.

767
01:16:58,530 --> 01:17:00,032
Solo hay que imaginarlo.

768
01:17:45,494 --> 01:17:49,247
ESTE FILME ES LA DECLARACIÓN TESTIMONIAL
DE DAVID ATTENBOROUGH

769
01:17:49,331 --> 01:17:54,127
¿QUIÉN MÁS TIENE QUE VERLO?

770
01:22:35,200 --> 01:22:37,202
Subtítulos: Auxi Carrillo



