1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:13,013
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
Cette ville d'Ukraine
abritait près de 50 000 personnes.

5
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
Elle avait tout ce dont une communauté
avait besoin

6
00:01:21,372 --> 00:01:22,957
pour vivre confortablement.

7
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
Mais le 26 avril 1986,

8
00:01:30,048 --> 00:01:32,383
elle est devenue inhabitable.

9
00:01:34,344 --> 00:01:38,681
La centrale nucléaire de Tchernobyl
a explosé.

10
00:01:42,644 --> 00:01:44,854
Et en moins de 48 heures,

11
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
la ville a été évacuée.

12
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
Personne n'a vécu ici depuis.

13
00:02:03,790 --> 00:02:06,960
Cette explosion fut le résultat
d'une mauvaise organisation

14
00:02:07,335 --> 00:02:08,461
et d'une erreur humaine.

15
00:02:09,420 --> 00:02:10,380
Plusieurs erreurs.

16
00:02:11,297 --> 00:02:14,175
Cela a déclenché
une catastrophe environnementale

17
00:02:14,467 --> 00:02:17,053
qui a eu un impact dans toute l'Europe.

18
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
Beaucoup l'ont considérée
comme étant la plus coûteuse

19
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
de l'histoire de l'humanité.

20
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
Mais Tchernobyl fut un événement unique.

21
00:02:29,732 --> 00:02:34,154
La vraie tragédie de notre temps
se déroule encore dans le monde entier,

22
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
à peine perceptible au jour le jour.

23
00:02:37,323 --> 00:02:41,244
Je parle de la perte
des lieux sauvages de notre planète,

24
00:02:41,327 --> 00:02:43,121
de sa biodiversité.

25
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
Le monde vivant
est une merveille unique et spectaculaire.

26
00:02:55,758 --> 00:03:00,513
Des milliards d'individus
de millions de plantes et d'animaux,

27
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
éblouissants par leur variété
et leur richesse,

28
00:03:06,477 --> 00:03:10,940
travaillent ensemble
pour profiter de l'énergie du soleil

29
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
et des minéraux de la terre,

30
00:03:15,195 --> 00:03:18,323
menant des vies qui s'entrecroisent

31
00:03:18,406 --> 00:03:20,783
de telle façon
qu'ils se soutiennent mutuellement.

32
00:03:22,702 --> 00:03:28,166
Nous dépendons entièrement
de cette machine de survie bien calibrée,

33
00:03:29,542 --> 00:03:34,214
qui repose elle-même
sur sa biodiversité pour bien fonctionner.

34
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
Pourtant, la façon dont nous, humains,
vivons sur terre

35
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
envoie la biodiversité
vers un déclin certain.

36
00:03:51,940 --> 00:03:56,444
C'est aussi le résultat d'une mauvaise
organisation et d'une erreur humaine,

37
00:03:57,195 --> 00:04:00,782
et ça aussi nous mènera
à ce qu'on voit ici.

38
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
Un endroit où l'on ne peut pas vivre.

39
00:04:12,502 --> 00:04:14,337
Notre milieu naturel disparaît.

40
00:04:14,420 --> 00:04:16,631
Nous en avons des preuves partout.

41
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
C'est arrivé de mon vivant.

42
00:04:18,299 --> 00:04:20,301
Je l'ai vu de mes propres yeux.

43
00:04:21,260 --> 00:04:23,972
Ce film est mon témoignage

44
00:04:24,055 --> 00:04:25,765
et ma vision de l'avenir.

45
00:04:26,474 --> 00:04:30,228
L'histoire de comment nous sommes arrivés
à commettre notre plus grande erreur,

46
00:04:30,311 --> 00:04:32,563
et comment, si l'on agit maintenant,

47
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
nous pouvons encore tout arranger.

48
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Je suis David Attenborough

49
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
et j'ai 93 ans.

50
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
J'ai eu une vie extraordinaire.

51
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
Ce n'est que maintenant
que je réalise combien elle le fut.

52
00:05:10,977 --> 00:05:12,979
J'ai eu la chance de passer ma vie

53
00:05:13,062 --> 00:05:15,606
à explorer les endroits sauvages
de notre planète.

54
00:05:18,651 --> 00:05:21,237
J'ai voyagé partout dans le monde.

55
00:05:27,952 --> 00:05:31,164
J'ai fait l'expérience du monde vivant
de mes propres yeux,

56
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
dans toute sa variété et ses merveilles.

57
00:05:36,836 --> 00:05:41,132
En vérité, je n'imaginais pas
vivre ma vie autrement.

58
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
J'ai toujours eu une passion
pour l'exploration,

59
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
pour vivre des aventures,

60
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
pour en apprendre toujours plus
sur la nature,

61
00:05:54,270 --> 00:05:55,730
et j'en apprends encore.

62
00:05:57,523 --> 00:06:01,110
Autant aujourd'hui
que lorsque j'étais un jeune garçon.

63
00:06:08,868 --> 00:06:11,204
POPULATION MONDIALE : 2,3 MILLIARDS

64
00:06:11,287 --> 00:06:14,082
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 280 PPM

65
00:06:14,165 --> 00:06:16,250
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 66 %

66
00:06:18,795 --> 00:06:21,297
À l'époque, le monde était très différent.

67
00:06:22,548 --> 00:06:24,383
On comprenait très mal

68
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
comment le monde du vivant fonctionnait.

69
00:06:30,014 --> 00:06:32,350
Ça s'appelait l'histoire naturelle,

70
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
parce que c'était finalement
ce dont il s'agissait.

71
00:06:37,063 --> 00:06:37,980
D'histoire.

72
00:06:42,652 --> 00:06:44,946
C'était génial pour un garçon
de venir ici.

73
00:06:45,947 --> 00:06:48,074
C'était une exploitation
de minerai de fer,

74
00:06:48,157 --> 00:06:49,367
mais désaffectée.

75
00:06:49,826 --> 00:06:51,077
C'était très clair,

76
00:06:51,160 --> 00:06:53,871
il ne s'agissait plus
d'une carrière en activité.

77
00:07:07,718 --> 00:07:09,303
Quand j'étais jeune,

78
00:07:09,387 --> 00:07:11,305
je passais tout mon temps libre

79
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
à fouiller dans les rochers
d'endroits comme celui-ci

80
00:07:15,476 --> 00:07:17,145
à la recherche d'un trésor.

81
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Des fossiles.

82
00:07:22,817 --> 00:07:25,111
Cette créature est appelée ammonite,

83
00:07:25,194 --> 00:07:28,573
et de son vivant, l'animal vivait
dans une chambre ici

84
00:07:28,656 --> 00:07:31,659
et déployait ses tentacules
pour attraper sa proie.

85
00:07:32,785 --> 00:07:36,914
Il a vécu il y a 180 millions d'années.

86
00:07:37,832 --> 00:07:42,420
Celui-ci porte le nom scientifique
de <i>Tiltoniceras,</i>

87
00:07:42,503 --> 00:07:47,717
car le tout premier a été trouvé
près de cette carrière, ici à Tilton,

88
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
au beau milieu de l'Angleterre.

89
00:07:50,428 --> 00:07:55,766
Au fil du temps, j'ai commencé à apprendre
l'histoire de l'évolution de la Terre.

90
00:07:56,809 --> 00:08:00,897
Globalement, c'est une histoire
de changement lent et régulier.

91
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
Durant des milliards d'années,

92
00:08:05,484 --> 00:08:08,779
la nature a créé des formes miraculeuses,

93
00:08:08,863 --> 00:08:13,034
chacune plus complexe et plus accomplie
que la précédente.

94
00:08:15,161 --> 00:08:18,789
C'est un travail
douloureusement difficile.

95
00:08:22,793 --> 00:08:25,963
Puis, tous les cent millions d'années
environ,

96
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
après tous ces processus minutieux,

97
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
quelque chose de catastrophique
se produit.

98
00:08:33,012 --> 00:08:34,805
Une extinction de masse.

99
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Un grand nombre d'espèces disparaissent

100
00:08:39,143 --> 00:08:41,312
et sont remplacées par quelques-unes.

101
00:08:43,564 --> 00:08:45,983
Toute cette évolution, fichue.

102
00:08:47,985 --> 00:08:49,111
Nous pouvons la voir.

103
00:08:49,445 --> 00:08:51,531
Une ligne dans les couches rocheuses,

104
00:08:51,614 --> 00:08:56,244
une limite qui marque
un changement profond, rapide et global.

105
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
Sous la ligne,

106
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
une multitude de formes de vie.

107
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
Au-dessus, très peu.

108
00:09:07,004 --> 00:09:13,219
Il y a eu cinq extinctions massives
en 4 milliards d'années de vie sur terre.

109
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
La dernière fois, c'est l'événement

110
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
qui a mis fin à l'ère des dinosaures.

111
00:09:22,853 --> 00:09:26,607
Un impact de météorite
a provoqué un changement catastrophique

112
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
des conditions terrestres.

113
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
Ce sont 70 % de toutes les espèces
qui ont été décimées.

114
00:09:38,828 --> 00:09:42,832
La vie n'avait d'autre choix
que de se reconstruire.

115
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
Pendant 65 millions d'années,

116
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
elle a œuvré sans relâche
à la reconstruction du vivant...

117
00:09:52,174 --> 00:09:55,011
jusqu'à en arriver
au monde que l'on connaît.

118
00:09:55,970 --> 00:09:57,305
À notre époque.

119
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Les scientifiques l'appellent l'Holocène.

120
00:10:14,155 --> 00:10:17,575
L'Holocène a été
l'une des périodes les plus stables

121
00:10:17,658 --> 00:10:19,535
de la grande histoire de notre planète.

122
00:10:22,121 --> 00:10:23,664
Pendant 10 000 ans,

123
00:10:23,748 --> 00:10:27,543
la température moyenne n'a pas varié

124
00:10:27,627 --> 00:10:29,920
de plus d'un degré Celsius.

125
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
Le monde riche et prospère
qui nous entoure

126
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
a été la clé de cette stabilité.

127
00:10:44,602 --> 00:10:47,521
Le phytoplancton à la surface de l'océan

128
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
et d'immenses forêts chevauchant le nord

129
00:10:51,233 --> 00:10:53,653
ont aidé à équilibrer l'atmosphère

130
00:10:53,736 --> 00:10:56,155
en bloquant le carbone.

131
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
D'immenses troupeaux dans les plaines

132
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
ont gardé les prairies
riches et productives

133
00:11:03,954 --> 00:11:06,457
en fertilisant les sols.

134
00:11:12,046 --> 00:11:14,006
Les mangroves et les récifs coralliens

135
00:11:14,090 --> 00:11:15,966
sur des milliers de kilomètres de côtes

136
00:11:16,384 --> 00:11:19,011
ont abrité des pépinières
d'espèces de poissons

137
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
qui, une fois adultes,

138
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
partent vivre dans les eaux libres.

139
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
Une épaisse ceinture de jungles
autour de l'équateur

140
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
a entassé toutes sortes de plantes

141
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
afin de capturer le plus possible
d'énergie solaire,

142
00:11:39,115 --> 00:11:40,866
ajoutant humidité et oxygène

143
00:11:40,950 --> 00:11:42,952
aux courants atmosphériques.

144
00:11:47,248 --> 00:11:50,459
Et l'étendue de la glace polaire
a été cruciale,

145
00:11:50,543 --> 00:11:53,671
reflétant la lumière du soleil
sur sa surface blanche,

146
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
refroidissant la Terre entière.

147
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
La biodiversité de l'Holocène

148
00:12:02,930 --> 00:12:05,099
a contribué à sa stabilité.

149
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
Et le monde entier

150
00:12:08,769 --> 00:12:12,690
vivait au son d'un rythme doux et sûr :

151
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
les saisons.

152
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
Dans les plaines tropicales,

153
00:12:24,785 --> 00:12:30,040
les saisons sèches et pluvieuses
alternaient rigoureusement chaque année.

154
00:12:33,627 --> 00:12:38,340
En Asie, les vents créaient la mousson
pile au bon moment.

155
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
Dans les régions du nord,

156
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
les températures grimpaient en mars,

157
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
déclenchant l'arrivée du printemps,

158
00:12:52,730 --> 00:12:54,064
puis restaient hautes

159
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
jusqu'à ce qu'elles chutent en octobre,

160
00:12:56,192 --> 00:12:57,943
pour laisser place à l'automne.

161
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
L'Holocène était notre jardin d'Éden.

162
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
Son rythme des saisons était si fiable

163
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
qu'il donnait à notre espèce
une chance unique.

164
00:13:14,960 --> 00:13:17,505
Nous avons inventé l'agriculture.

165
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
Nous avons aussi appris
à exploiter les saisons

166
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
pour produire des cultures vivrières.

167
00:13:27,348 --> 00:13:31,602
L'histoire de la civilisation humaine
a suivi,

168
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
chaque génération
ne pouvant se développer et progresser

169
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
qu'en comptant sur le monde vivant

170
00:13:40,736 --> 00:13:43,280
pour nous fournir les conditions
dont nous avions besoin.

171
00:13:46,492 --> 00:13:51,622
Le rythme de ces progrès n'avait
rien à voir avec celui des fossiles.

172
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
Notre intelligence a changé
notre façon d'évoluer.

173
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
Par le passé,

174
00:14:01,715 --> 00:14:06,303
les animaux devaient développer
des capacités physiques

175
00:14:06,387 --> 00:14:07,763
pour changer leur vie.

176
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
Mais pour nous,
il suffisait d'avoir une idée,

177
00:14:11,851 --> 00:14:15,938
et cette idée pouvait se transmettre
d'une génération à l'autre.

178
00:14:18,440 --> 00:14:22,027
On transformait
ce qu'une espèce pouvait accomplir.

179
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
Quelques millénaires après ces débuts,

180
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
j'ai grandi au moment idéal.

181
00:14:34,790 --> 00:14:35,791
SEPTEMBRE 1954

182
00:14:35,875 --> 00:14:37,751
Le début de ma carrière dans la vingtaine

183
00:14:37,835 --> 00:14:39,670
a coïncidé avec l'avènement

184
00:14:39,753 --> 00:14:41,839
du voyage aérien mondial.

185
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
J'ai donc eu le privilège
d'être parmi les premiers

186
00:14:47,011 --> 00:14:50,055
à expérimenter
toute la générosité de la vie,

187
00:14:50,139 --> 00:14:51,849
qui était le résultat

188
00:14:51,932 --> 00:14:53,892
du climat doux de l'Holocène.

189
00:15:04,236 --> 00:15:06,238
POPULATION MONDIALE : 2,7 MILLIARDS

190
00:15:06,322 --> 00:15:08,198
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 310 PPM

191
00:15:08,282 --> 00:15:10,326
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 64 %

192
00:15:14,038 --> 00:15:15,164
Partout où j'allais,

193
00:15:15,956 --> 00:15:17,333
je trouvais la nature sauvage.

194
00:15:18,250 --> 00:15:20,753
Des mers côtières scintillantes.

195
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
De vastes forêts.

196
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
D'immenses prairies.

197
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
On pouvait survoler pendant des heures
une nature sauvage vierge.

198
00:15:33,933 --> 00:15:38,228
Et voilà qu'on me demande alors
d'explorer ces lieux

199
00:15:38,312 --> 00:15:42,107
et d'en recenser les merveilles
pour mes concitoyens.

200
00:15:44,193 --> 00:15:45,653
Au début, c'était facile.

201
00:15:45,736 --> 00:15:48,155
Les gens n'avaient jamais vu
de pangolins à la TV.

202
00:15:48,238 --> 00:15:50,032
Ni de paresseux.

203
00:15:50,115 --> 00:15:52,326
Ni le cœur de la Nouvelle-Guinée.

204
00:15:57,998 --> 00:16:00,376
Ce furent les meilleures années de ma vie.

205
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
Les meilleures années de "notre" vie.

206
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
La Seconde Guerre mondiale était finie,

207
00:16:07,091 --> 00:16:09,426
la technologie nous facilitait la vie.

208
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
Le rythme du changement
devenait de plus en plus rapide.

209
00:16:21,397 --> 00:16:24,566
Rien ne semblait pouvoir
limiter nos progrès.

210
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
L'avenir allait être palpitant.

211
00:16:28,946 --> 00:16:31,865
Il nous apporterait
tout ce dont nous avions rêvé.

212
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
À l'époque, aucun d'entre nous
n'avait encore pris conscience

213
00:16:37,663 --> 00:16:39,123
qu'il y avait des problèmes.

214
00:16:44,169 --> 00:16:46,130
POPULATION MONDIALE : 3 MILLIARDS

215
00:16:46,213 --> 00:16:48,048
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 315 PPM

216
00:16:48,132 --> 00:16:50,050
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 62 %

217
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
SEPTEMBRE 1960

218
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
Ma première visite en Afrique de l'Est
remonte à 1960.

219
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
À l'époque, il semblait inconcevable

220
00:17:04,356 --> 00:17:06,859
que nous, une seule espèce,

221
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
pourrions un jour avoir le pouvoir

222
00:17:09,069 --> 00:17:12,489
de menacer l'existence même
des étendues sauvages.

223
00:17:15,951 --> 00:17:20,664
Le mot massaï "Serengeti" signifie :
"plaines infinies".

224
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
Pour ceux qui vivent ici,
c'est une bonne description.

225
00:17:24,084 --> 00:17:26,670
On peut se trouver
à un endroit du Serengeti

226
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
où il n'y a pas
la moindre présence animale

227
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
et le lendemain matin,

228
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
y trouver un million de gnous.

229
00:17:41,101 --> 00:17:43,312
Un quart de million de zèbres.

230
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
Un demi-million de gazelles.

231
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Quelques jours après,

232
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
ils sont partis,

233
00:17:57,242 --> 00:17:58,786
par-delà l'horizon.

234
00:17:59,244 --> 00:18:01,371
On peut vous pardonner de penser

235
00:18:01,455 --> 00:18:03,499
que ces plaines sont infinies

236
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
quand elles peuvent engloutir
un tel troupeau.

237
00:18:07,294 --> 00:18:10,255
Il a fallu un scientifique visionnaire,
Bernhard Grzimek,

238
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
pour expliquer que ce n'était pas vrai.

239
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
Lui et son fils ont utilisé un avion
pour suivre les troupeaux

240
00:18:19,765 --> 00:18:21,308
par-delà l'horizon.

241
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Ils les ont suivis
alors qu'ils traversaient des rivières,

242
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
des forêts et des frontières nationales.

243
00:18:39,910 --> 00:18:42,371
Ils ont découvert
que les troupeaux du Serengeti

244
00:18:42,454 --> 00:18:47,209
avaient besoin d'une zone immense
de prairie saine pour fonctionner,

245
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
et que sans cet immense espace,

246
00:18:50,921 --> 00:18:53,048
les troupeaux diminueraient

247
00:18:53,132 --> 00:18:56,718
et tout l'écosystème s'écroulerait.

248
00:18:58,804 --> 00:19:00,347
Pour moi, c'était simple.

249
00:19:00,764 --> 00:19:03,100
La nature est loin d'être illimitée.

250
00:19:03,183 --> 00:19:04,268
Elle est limitée.

251
00:19:04,351 --> 00:19:05,769
Il faut la protéger.

252
00:19:06,353 --> 00:19:07,604
Quelques années plus tard,

253
00:19:07,688 --> 00:19:09,982
cette idée est devenue évidente
pour tout le monde.

254
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
<i>Moteurs prêts.</i>

255
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
<i>Quatre, trois, deux,</i>

256
00:19:14,486 --> 00:19:15,404
<i>un,</i>

257
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
<i>zéro.</i>

258
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
J'étais dans un studio de télévision

259
00:19:20,868 --> 00:19:23,078
quand la mission Apollo a été lancée.

260
00:19:23,162 --> 00:19:26,790
DÉCEMBRE 1968

261
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
C'était la première fois qu'un être humain

262
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
s'éloignait suffisamment de la Terre

263
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
pour voir toute la planète.

264
00:19:34,882 --> 00:19:35,716
FILMS AMATEURS

265
00:19:35,799 --> 00:19:37,801
Et voici ce qu'ils ont vu.

266
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
Ce que l'on a tous vu.

267
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
Notre planète.

268
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
Vulnérable et isolée.

269
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
L'une des choses les plus extraordinaires,

270
00:19:57,237 --> 00:20:02,367
c'était que le monde
pouvait la regarder en direct.

271
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
C'était extraordinaire de voir

272
00:20:05,954 --> 00:20:08,957
ce qu'un homme dans l'espace pouvait voir

273
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
exactement en même temps que lui.

274
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
Je me souviens très bien
de la première image.

275
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
On voyait une sorte de bille bleue,

276
00:20:20,177 --> 00:20:23,013
une sphère bleue entourée d'obscurité,

277
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
et on réalisait que c'était la Terre,

278
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
et dans ce plan,
on avait toute l'humanité,

279
00:20:30,270 --> 00:20:34,358
moins l'équipage de la navette spatiale

280
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
qui filmait ça.

281
00:20:36,693 --> 00:20:41,531
Et cela a complètement changé
la mentalité de la population,

282
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
des humains de cette terre.

283
00:20:46,703 --> 00:20:48,997
Notre maison n'était pas infinie.

284
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
Notre existence avait ses limites.

285
00:20:54,795 --> 00:20:58,924
C'était la redécouverte
d'une vérité fondamentale.

286
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
Nous sommes, en fin de compte,
liés à et dépendants

287
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
de ce monde naturel fini qui nous entoure.

288
00:21:09,393 --> 00:21:13,438
Cette vérité définissait la vie
que nous menions à la préhistoire,

289
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
avant l'agriculture et la civilisation.

290
00:21:17,526 --> 00:21:20,487
Même si certains d'entre nous
mettaient le pied sur la lune,

291
00:21:20,904 --> 00:21:23,573
d'autres menaient encore une vie similaire

292
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
dans les régions les plus reculées
de la planète.

293
00:21:29,371 --> 00:21:32,624
MAI 1971

294
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
En 1971,

295
00:21:35,669 --> 00:21:39,965
je suis parti à la recherche
d'une tribu isolée en Nouvelle-Guinée.

296
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
Ces gens étaient des chasseurs-cueilleurs,

297
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
comme toute l'humanité
avant l'agriculture.

298
00:21:53,729 --> 00:21:57,607
Ils vivaient en petit nombre
et se contentaient de peu.

299
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
Ils mangeaient peu de viande.

300
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
Les ressources qu'ils utilisaient
se renouvelaient naturellement.

301
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
Travaillant
avec leur technologie traditionnelle,

302
00:22:13,331 --> 00:22:15,542
ils vivaient de manière durable,

303
00:22:16,001 --> 00:22:20,130
un mode de vie qui pouvait continuer
à exister pour toujours.

304
00:22:23,467 --> 00:22:26,345
Le contraste était frappant
avec le monde que je connaissais.

305
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
Un monde qui exigeait davantage
chaque jour.

306
00:22:32,434 --> 00:22:34,436
POPULATION MONDIALE : 4,3 MILLIARDS

307
00:22:34,519 --> 00:22:36,646
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 335 PPM

308
00:22:36,730 --> 00:22:39,107
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 55 %

309
00:22:40,650 --> 00:22:44,654
J'ai passé la seconde moitié des années 70
à parcourir le monde,

310
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
à faire une série dont je rêvais
depuis longtemps : <i>Life on Earth,</i>

311
00:22:50,452 --> 00:22:54,831
l'histoire de l'évolution de la vie
et de sa diversité.

312
00:22:56,625 --> 00:22:59,044
Elle a été tournée dans 39 pays.

313
00:23:00,212 --> 00:23:03,298
Nous avons filmé 650 espèces

314
00:23:03,715 --> 00:23:07,094
et parcouru 2,4 millions de kilomètres.

315
00:23:07,719 --> 00:23:10,305
C'est le genre d'engagement
dont vous avez besoin

316
00:23:10,389 --> 00:23:14,434
si vous voulez commencer
à faire le portrait du monde vivant.

317
00:23:15,602 --> 00:23:17,437
Mais il était évident

318
00:23:17,521 --> 00:23:20,649
que certains de ces animaux
devenaient plus difficiles à trouver.

319
00:23:34,413 --> 00:23:36,498
JANVIER 1978

320
00:23:36,581 --> 00:23:38,875
Quand j'ai tourné
avec les gorilles des montagnes,

321
00:23:39,501 --> 00:23:44,631
il n'en restait que 300
dans une jungle isolée d'Afrique centrale.

322
00:23:45,924 --> 00:23:48,301
Les bébés gorilles étaient très recherchés

323
00:23:48,385 --> 00:23:51,763
et les braconniers tuaient
une douzaine d'adultes pour en avoir un.

324
00:23:53,348 --> 00:23:58,103
J'ai pu m'approcher autant parce que
les gorilles étaient habitués aux gens.

325
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
Le seul moyen de les maintenir en vie

326
00:24:02,441 --> 00:24:05,026
était la présence quotidienne des rangers
à leurs côtés.

327
00:24:11,283 --> 00:24:14,369
Le processus d'extinction
que j'observais étant jeune,

328
00:24:15,454 --> 00:24:16,538
dans les roches...

329
00:24:17,622 --> 00:24:21,460
Je commençais à réaliser
que ça arrivait autour de moi,

330
00:24:22,502 --> 00:24:25,005
chez les animaux qui m'étaient familiers,

331
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
chez nos plus proches parents.

332
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
Et nous en étions responsables.

333
00:24:36,850 --> 00:24:39,477
Cela a révélé une dure réalité.

334
00:24:40,812 --> 00:24:43,023
Une fois qu'une espèce
est devenue notre cible,

335
00:24:43,523 --> 00:24:47,068
il n'y a nulle part sur Terre
où elle puisse se cacher.

336
00:24:59,497 --> 00:25:06,171
<i>Les baleines furent massacrées en nombre</i>
<i>par des baleiniers dans les années 1970.</i>

337
00:25:10,342 --> 00:25:13,553
<i>Les plus grandes d'entre elles,</i>
<i>les baleines bleues,</i>

338
00:25:13,637 --> 00:25:16,306
<i>n'étaient plus que quelques milliers</i>
<i>à l'époque.</i>

339
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
<i>Elles devinrent quasiment introuvables.</i>

340
00:25:26,733 --> 00:25:31,988
<i>Nous avons trouvé des baleines à bosse</i>
<i>au large d'Hawaï</i> <i>en écoutant leurs appels.</i>

341
00:25:32,656 --> 00:25:35,116
Il y a peu de temps,
nous avons fait cet enregistrement

342
00:25:35,200 --> 00:25:37,827
avec un micro sous-marin
dans le Pacifique, près d'Hawaï.

343
00:25:37,911 --> 00:25:38,828
FÉVRIER 1978

344
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Écoutez ça.

345
00:25:52,300 --> 00:25:54,511
<i>De tels enregistrements ont révélé</i>

346
00:25:54,594 --> 00:25:58,598
<i>que les chants des baleines à bosse</i>
<i>étaient longs et complexes.</i>

347
00:25:59,724 --> 00:26:03,728
<i>Les baleines d'une même région</i>
<i>les apprennent de leurs congénères,</i>

348
00:26:04,479 --> 00:26:08,066
<i>et ces chants ont des thèmes</i>
<i>et des variations distincts</i>

349
00:26:08,149 --> 00:26:10,151
<i>qui évoluent avec le temps.</i>

350
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
<i>Leurs chants éplorés étaient la clé</i>

351
00:26:21,955 --> 00:26:24,833
<i>pour transformer</i>
<i>l'opinion des gens sur elles.</i>

352
00:26:29,337 --> 00:26:32,382
Bonjour, Vostok. Nous sommes Canadiens.

353
00:26:33,675 --> 00:26:35,593
Arrêtez de tuer les baleines.

354
00:26:38,138 --> 00:26:40,265
<i>Les animaux que l'on considérait</i>

355
00:26:40,348 --> 00:26:43,643
<i>comme une simple source</i>
<i>d'huile et de viande</i>

356
00:26:43,727 --> 00:26:46,479
<i>devinrent... des personnalités.</i>

357
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Nous parlons au nom de nos enfants

358
00:26:52,235 --> 00:26:56,448
et nous vous le demandons tous :
"Arrêtez de tuer les baleines."

359
00:26:58,533 --> 00:27:02,746
Nous avons mené des animaux à l'extinction
plusieurs fois dans notre histoire.

360
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Mais maintenant que c'était visible,

361
00:27:06,291 --> 00:27:08,293
ce n'était plus acceptable.

362
00:27:16,092 --> 00:27:20,722
Le massacre des baleines
est passé d'une pêche à un crime.

363
00:27:20,805 --> 00:27:22,557
SAUVEZ LES BALEINES
ARRÊTEZ LE MASSACRE

364
00:27:22,640 --> 00:27:26,353
Une puissante conscience partagée
avait fait son apparition.

365
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
Personne ne voulait
que les animaux disparaissent.

366
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
Les gens prenaient soin
de leur milieu naturel

367
00:27:35,528 --> 00:27:39,407
quand on leur faisait prendre conscience
de ce monde.

368
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
Et nous avions désormais les moyens
de sensibiliser les gens du monde entier.

369
00:27:54,756 --> 00:27:58,802
Quand <i>Life on Earth</i> a été diffusée
en 1979,

370
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
j'avais la cinquantaine.

371
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
La population mondiale avait alors doublé

372
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
depuis l'époque de ma naissance.

373
00:28:08,395 --> 00:28:14,359
Vous et moi appartenons à l'espèce animale
la plus répandue et dominante sur Terre.

374
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
Nous sommes certainement
le plus répandu des gros animaux.

375
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
Nous sommes environ
quatre milliards aujourd'hui,

376
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
et nous avons atteint ce nombre
à une vitesse fulgurante.

377
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
Tout ça est arrivé
durant ces deux mille dernières années.

378
00:28:30,583 --> 00:28:34,879
Nous semblons nous être affranchis
des restrictions

379
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
qui régissaient les activités
et le nombre des autres animaux.

380
00:28:46,725 --> 00:28:48,435
Nous nous étions libérés.

381
00:28:49,436 --> 00:28:53,022
Nous nous étions séparés
du reste de la vie sur Terre,

382
00:28:54,607 --> 00:28:57,235
nous vivions une autre vie.

383
00:29:00,989 --> 00:29:03,825
Nos prédateurs avaient été éliminés.

384
00:29:06,369 --> 00:29:09,372
La plupart de nos maladies
étaient sous contrôle.

385
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
Nous avions trouvé comment produire
de la nourriture sur commande.

386
00:29:17,130 --> 00:29:20,341
Il n'y avait plus rien
pour nous restreindre.

387
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Plus rien pour nous arrêter.

388
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
À moins de nous arrêter nous-mêmes.

389
00:29:27,515 --> 00:29:29,768
Nous continuerions à ravager la Terre

390
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
jusqu'à épuisement.

391
00:29:35,106 --> 00:29:40,069
Sauver des espèces individuelles ou même
des groupes d'espèces ne suffirait pas.

392
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
Des habitats entiers
allaient bientôt disparaître.

393
00:30:11,893 --> 00:30:17,732
J'ai observé la destruction
d'un habitat entier en Asie du Sud-Est.

394
00:30:19,025 --> 00:30:20,610
Dans les années 50,

395
00:30:20,693 --> 00:30:24,239
Bornéo était aux trois quarts couverte
de forêt tropicale.

396
00:30:24,739 --> 00:30:26,908
<i>Nous avons entendu du bruit</i>
<i>dans les branches,</i>

397
00:30:28,076 --> 00:30:30,453
<i>et là, à quelques mètres devant nous,</i>

398
00:30:30,912 --> 00:30:35,875
<i>nous avons repéré une grande masse poilue</i>
<i>et rousse se balançant dans les arbres.</i>

399
00:30:37,001 --> 00:30:38,378
<i>Un orang-outan.</i>

400
00:30:41,714 --> 00:30:43,341
À la fin du siècle,

401
00:30:43,424 --> 00:30:47,470
la forêt tropicale de Bornéo
avait été réduite de moitié.

402
00:30:53,601 --> 00:30:57,230
Les forêts tropicales sont des habitats
particulièrement précieux.

403
00:30:59,357 --> 00:31:02,777
Plus de la moitié des espèces terrestres
vivent ici.

404
00:31:07,740 --> 00:31:12,787
Dans certains lieux, le talent
de l'évolution pour la création culmine.

405
00:31:57,624 --> 00:32:03,254
Beaucoup des millions d'espèces
de la forêt existent en petit nombre.

406
00:32:05,965 --> 00:32:09,260
Chacune a un rôle crucial à jouer.

407
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
Les femelles orang-outans
doivent passer dix ans avec leurs petits,

408
00:32:18,519 --> 00:32:21,856
leur enseigner quels fruits
méritent d'être mangés.

409
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Sans cet entraînement,

410
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
ils ne joueraient pas leur rôle
dans la dispersion des graines.

411
00:32:32,367 --> 00:32:36,746
Les futures générations de nombreuses
espèces d'arbres seraient en danger

412
00:32:37,830 --> 00:32:42,335
et la diversité des arbres
est la clé d'une forêt tropicale.

413
00:32:46,047 --> 00:32:49,092
Dans une seule petite parcelle
de forêt tropicale,

414
00:32:49,175 --> 00:32:52,387
il peut y avoir
700 espèces d'arbres différentes,

415
00:32:52,470 --> 00:32:55,932
autant que dans toute l'Amérique du Nord.

416
00:32:57,016 --> 00:33:03,648
Pourtant, on a transformé
cette diversité vertigineuse

417
00:33:04,983 --> 00:33:08,319
en une monoculture de palmiers à huile.

418
00:33:11,656 --> 00:33:15,785
Un habitat mort en comparaison.

419
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
Vous voyez parfois ce rideau de vert
avec quelques oiseaux...

420
00:33:25,378 --> 00:33:27,839
et vous vous dites
que c'est peut-être bien.

421
00:33:27,922 --> 00:33:29,215
Mais en hélicoptère,

422
00:33:29,298 --> 00:33:32,719
vous voyez qu'il s'agit d'une bande
de 800 m de large,

423
00:33:33,469 --> 00:33:35,221
et qu'au-delà de cette bande,

424
00:33:35,680 --> 00:33:40,643
il n'y a que des rangées régulières
de palmiers à huile.

425
00:33:49,652 --> 00:33:51,612
Il y a une double motivation

426
00:33:51,696 --> 00:33:53,531
à raser les forêts.

427
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
Les gens profitent du bois,

428
00:33:57,660 --> 00:33:58,953
puis profitent à nouveau

429
00:33:59,036 --> 00:34:01,956
de l'agriculture des terres déboisées.

430
00:34:15,678 --> 00:34:21,476
C'est pour ça que l'on a coupé trois mille
milliards d'arbres à travers le monde.

431
00:34:21,559 --> 00:34:25,897
La moitié des forêts tropicales du monde
a déjà été rasée.

432
00:34:35,656 --> 00:34:39,243
Ce qui arrive aujourd'hui
n'est que le dernier chapitre en date

433
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
d'un processus mondial
s'étendant sur des millénaires.

434
00:34:48,628 --> 00:34:55,426
La déforestation de Bornéo a décimé
les deux tiers des orangs-outans

435
00:34:55,510 --> 00:34:58,971
depuis le premier que j'ai vu
il y a 60 ans.

436
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
On ne peut pas raser indéfiniment
les forêts tropicales

437
00:35:09,232 --> 00:35:13,736
et, par définition, ce qu'on ne peut pas
faire indéfiniment est non durable.

438
00:35:14,987 --> 00:35:18,157
Si l'on fait des choses
qui sont non durables,

439
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
les dégâts s'accumulent,

440
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
jusqu'au moment
où tout le système s'effondre.

441
00:35:25,665 --> 00:35:29,502
Aucun écosystème,
quelle que soit sa taille, n'est sûr.

442
00:35:32,004 --> 00:35:35,007
Même un écosystème
aussi vaste que l'océan.

443
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
Cet habitat faisait l'objet
de la série <i>La Planète bleue,</i>

444
00:35:44,684 --> 00:35:47,228
que l'on a tournée à la fin des années 90.

445
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
POPULATION MONDIALE : 5,9 MILLIARDS

446
00:35:55,778 --> 00:35:57,613
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 360 PPM

447
00:35:57,697 --> 00:35:59,699
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 46 %

448
00:36:01,075 --> 00:36:06,539
C'était une vision étonnante
d'un monde totalement inconnu,

449
00:36:06,622 --> 00:36:10,877
un monde qui existait
depuis la nuit des temps.

450
00:36:18,968 --> 00:36:22,346
Toutes sortes de choses
que vous n'auriez jamais imaginées,

451
00:36:22,430 --> 00:36:24,223
dans une multitude de couleurs,

452
00:36:24,307 --> 00:36:26,726
toutes incroyablement belles.

453
00:36:30,688 --> 00:36:35,526
Et aucune n'ayant jamais été dérangée
par notre présence.

454
00:36:43,784 --> 00:36:47,830
Pour la majeure partie de son étendue,
l'océan est vide.

455
00:36:49,707 --> 00:36:50,875
Mais à certains endroits,

456
00:36:50,958 --> 00:36:53,085
il y a des lieux de rassemblement,

457
00:36:53,169 --> 00:36:55,963
là où les courants
apportent des nutriments à la surface

458
00:36:56,047 --> 00:36:59,258
et déclenchent une explosion de vie.

459
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Dans ces endroits,

460
00:37:06,432 --> 00:37:09,060
d'énormes bancs de poissons convergent.

461
00:37:17,193 --> 00:37:19,695
Le problème,
c'est que nos flottes de pêche

462
00:37:19,779 --> 00:37:24,033
sont aussi douées pour trouver ces lieux
que les poissons.

463
00:37:25,910 --> 00:37:29,121
Et quand elles y parviennent,
elles peuvent facilement

464
00:37:29,205 --> 00:37:31,540
rassembler tous ces bancs de poissons.

465
00:37:35,336 --> 00:37:37,088
Ce n'est que dans les années 50

466
00:37:37,171 --> 00:37:42,009
que de grandes flottes se sont aventurées
dans les eaux internationales...

467
00:37:43,010 --> 00:37:46,806
pour récolter les fruits des océans
à travers le globe.

468
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
Elles ont déjà éliminé 90 %
des gros poissons de la mer.

469
00:38:01,570 --> 00:38:04,907
Au début, elles attrapaient
plein de poissons dans leurs filets.

470
00:38:06,367 --> 00:38:08,703
Mais en quelques années seulement,

471
00:38:09,161 --> 00:38:13,374
les filets à travers le monde
remontaient vides.

472
00:38:15,126 --> 00:38:17,670
La pêche est vite devenue si pauvre

473
00:38:18,504 --> 00:38:22,717
que les pays ont commencé à subventionner
les flottes pour maintenir l'industrie.

474
00:38:28,097 --> 00:38:31,517
Sans grands poissons
et autres prédateurs marins,

475
00:38:31,934 --> 00:38:35,062
le cycle des nutriments océaniques
balbutie.

476
00:38:41,694 --> 00:38:46,407
Les prédateurs aident à garder
les nutriments dans les eaux océaniques,

477
00:38:46,490 --> 00:38:51,287
les recyclant afin qu'ils puissent être
réutilisés par le plancton.

478
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
Sans prédateurs,

479
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
les nutriments sont perdus
pendant des siècles dans les profondeurs

480
00:39:00,713 --> 00:39:03,841
et les lieux de rassemblement
commencent à diminuer.

481
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
L'océan commence à mourir.

482
00:39:12,933 --> 00:39:17,396
La vie océanique s'effondrait aussi
dans les hauts-fonds.

483
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
En 1998, une équipe de <i>La Planète bleue</i>

484
00:39:26,447 --> 00:39:29,575
est tombée sur un événement
peu connu à l'époque.

485
00:39:33,454 --> 00:39:36,624
Les récifs coralliens devenaient blancs.

486
00:39:41,170 --> 00:39:45,299
La couleur blanche est causée
par les coraux qui expulsent les algues

487
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
qui vivent en symbiose dans leur corps.

488
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
En voyant ça la première fois,

489
00:39:57,228 --> 00:39:59,397
vous pensez que c'est beau,

490
00:39:59,480 --> 00:40:01,607
avant de réaliser que c'est tragique

491
00:40:02,024 --> 00:40:04,819
car ce que vous regardez,
ce sont des squelettes

492
00:40:04,985 --> 00:40:07,321
de créatures mortes.

493
00:40:15,037 --> 00:40:19,250
Les coraux blancs
finissent étouffés par les algues

494
00:40:19,708 --> 00:40:22,586
et le récif passe
du pays des merveilles...

495
00:40:23,754 --> 00:40:25,256
au champ de ruines.

496
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
Au début,
la cause du blanchiment était un mystère.

497
00:40:33,639 --> 00:40:36,058
Mais les scientifiques ont découvert

498
00:40:36,142 --> 00:40:38,519
que très souvent,
là où le blanchissement avait lieu,

499
00:40:39,228 --> 00:40:41,105
l'océan se réchauffait.

500
00:40:42,106 --> 00:40:43,149
Pendant un temps,

501
00:40:43,232 --> 00:40:46,735
les climatologues avaient prévenu
que la planète se réchaufferait,

502
00:40:46,819 --> 00:40:50,656
comme on brûlait des combustibles fossiles
et libérait du dioxyde de carbone

503
00:40:50,739 --> 00:40:53,826
et d'autres gaz à effet de serre
dans l'atmosphère.

504
00:40:57,705 --> 00:41:00,082
Un changement marqué
du carbone atmosphérique

505
00:41:00,166 --> 00:41:03,627
a toujours été incompatible
avec une Terre stable.

506
00:41:04,378 --> 00:41:08,257
C'était l'une des caractéristiques
communes aux cinq extinctions de masse.

507
00:41:13,262 --> 00:41:16,765
Lors des événements précédents,
il a fallu une activité volcanique

508
00:41:16,849 --> 00:41:19,143
allant jusqu'à un million d'années

509
00:41:19,226 --> 00:41:23,856
pour extraire assez de carbone de la Terre
et déclencher une catastrophe.

510
00:41:26,317 --> 00:41:29,778
En brûlant des millions d'années
d'organismes vivants

511
00:41:29,862 --> 00:41:33,115
en même temps,
comme le charbon et le pétrole,

512
00:41:33,199 --> 00:41:37,286
nous avons réussi à y parvenir
en moins de 200 ans.

513
00:41:39,205 --> 00:41:43,667
La température planétaire de l'air était
relativement stable jusqu'aux années 90,

514
00:41:44,084 --> 00:41:45,252
mais il est apparu

515
00:41:45,336 --> 00:41:49,715
que cela était uniquement dû au fait
que l'océan absorbait l'excès de chaleur,

516
00:41:50,174 --> 00:41:52,009
masquant ainsi notre impact.

517
00:41:55,221 --> 00:41:57,431
Pour moi, c'était la première indication

518
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
que la Terre commençait
à perdre son équilibre.

519
00:42:09,276 --> 00:42:11,779
L'habitat le plus reculé de tous

520
00:42:11,862 --> 00:42:15,950
est situé aux extrêmes nord et sud
de la planète.

521
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
J'ai visité plusieurs fois
les régions polaires durant des décennies.

522
00:42:28,712 --> 00:42:32,299
Elles ont toujours été un endroit
qui dépasse notre imagination,

523
00:42:32,800 --> 00:42:35,928
avec des paysages uniques sur Terre

524
00:42:37,721 --> 00:42:42,851
et des espèces uniques
adaptées aux conditions de vie extrêmes.

525
00:42:46,564 --> 00:42:48,607
Mais ce monde lointain change.

526
00:42:51,902 --> 00:42:56,949
À mon époque, j'ai connu
le réchauffement des étés arctiques.

527
00:42:59,660 --> 00:43:04,623
Dans des lieux où l'on pensait trouver
une étendue de glace de mer,

528
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
mais rien.

529
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
Nous avons réussi
à nous rendre en bateau sur des îles

530
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
qui étaient historiquement inaccessibles

531
00:43:14,675 --> 00:43:17,344
car prises dans les glaces.

532
00:43:20,639 --> 00:43:25,519
Quand <i>Frozen Planet</i> a été diffusé en 2011,

533
00:43:25,853 --> 00:43:28,897
les raisons de ces changements
étaient bien connues.

534
00:43:33,777 --> 00:43:39,283
L'océan était depuis longtemps incapable
d'absorber l'excès de chaleur

535
00:43:39,366 --> 00:43:41,577
provoqué par nos activités.

536
00:43:42,578 --> 00:43:43,704
En conséquence,

537
00:43:43,787 --> 00:43:47,958
la température moyenne mondiale
est aujourd'hui d'un degré Celsius

538
00:43:48,042 --> 00:43:50,461
plus élevée qu'à ma naissance.

539
00:43:55,799 --> 00:44:00,929
Le changement le plus rapide
de ces dix mille dernières années.

540
00:44:08,562 --> 00:44:14,276
La glace de mer estivale dans l'Arctique
a diminué de 40 % en 40 ans.

541
00:44:16,487 --> 00:44:19,323
Notre planète perd sa glace.

542
00:44:25,079 --> 00:44:31,043
Cet écosystème si immaculé et lointain
court au désastre.

543
00:44:49,019 --> 00:44:52,398
Notre empreinte est désormais mondiale.

544
00:44:53,190 --> 00:44:56,360
Notre impact est désormais
vraiment profond.

545
00:44:56,860 --> 00:44:58,737
Notre agression aveugle sur la planète

546
00:44:58,821 --> 00:45:03,534
a fini par altérer les fondements mêmes
du monde vivant.

547
00:45:12,042 --> 00:45:15,587
Nous avons surexploité
30 % des stocks de poissons

548
00:45:15,671 --> 00:45:17,131
à des niveaux critiques.

549
00:45:19,758 --> 00:45:24,054
Nous avons abattu chaque année
plus de 15 milliards d'arbres.

550
00:45:26,598 --> 00:45:30,811
En érigeant des barrages, en polluant
et en surexploitant les rivières et lacs,

551
00:45:31,395 --> 00:45:34,523
nous avons réduit la taille
des populations d'eau douce

552
00:45:34,606 --> 00:45:36,650
de plus de 80 %.

553
00:45:37,860 --> 00:45:41,613
Nous remplaçons le sauvage
par l'apprivoisé.

554
00:45:45,576 --> 00:45:48,328
La moitié des terres fertiles sur Terre

555
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
sont désormais des terres agricoles.

556
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
Soixante-dix pour cent des volatiles
de cette planète sont des volailles.

557
00:46:03,677 --> 00:46:06,638
Des poulets, en grande majorité.

558
00:46:10,768 --> 00:46:16,064
Nous représentons plus d'un tiers
du poids des mammifères sur Terre.

559
00:46:16,899 --> 00:46:21,153
Les animaux que nous élevons
pour les manger en représentent 60 %.

560
00:46:26,283 --> 00:46:31,580
Le reste, des souris aux baleines,
ne représente que 4 %.

561
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Il s'agit désormais de "notre" planète,

562
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
dirigée par l'humanité pour l'humanité.

563
00:46:41,131 --> 00:46:44,801
Il reste peu de place
pour les autres êtres vivants.

564
00:46:51,183 --> 00:46:54,311
Depuis mes premières réalisations
dans les années 1950,

565
00:46:54,394 --> 00:47:00,025
les populations d'animaux sauvages
ont en moyenne diminué de plus de moitié.

566
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
Quand je regarde ces images,

567
00:47:04,738 --> 00:47:07,324
je me rends compte que même si,
jeune homme,

568
00:47:07,407 --> 00:47:09,660
je me sentais vraiment dans la nature,

569
00:47:09,743 --> 00:47:13,247
à découvrir ce milieu naturel
encore intact,

570
00:47:13,914 --> 00:47:14,957
c'était une illusion.

571
00:47:17,292 --> 00:47:22,089
Ces forêts, ces plaines et ces mers
se vidaient déjà.

572
00:47:27,636 --> 00:47:30,097
Le monde n'est pas
aussi sauvage qu'il l'était.

573
00:47:31,682 --> 00:47:32,975
Nous l'avons détruit,

574
00:47:33,600 --> 00:47:36,645
pas seulement gâché.
Nous l'avons complètement...

575
00:47:37,688 --> 00:47:39,565
Nous avons détruit ce monde.

576
00:47:39,648 --> 00:47:42,776
Ce monde non-humain a disparu.

577
00:47:45,070 --> 00:47:47,072
Les humains ont envahi le monde.

578
00:48:29,323 --> 00:48:32,743
Ceci est mon témoignage.

579
00:48:33,493 --> 00:48:38,248
L'histoire du déclin global
au cours d'une seule vie.

580
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
Mais ça ne s'arrête pas là.

581
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
Si nous continuons sur notre lancée,

582
00:48:49,676 --> 00:48:53,472
les dégâts qui ont marqué
le cours de mon existence

583
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
seront éclipsés par les dégâts
de la prochaine génération.

584
00:49:02,022 --> 00:49:04,232
POPULATION MONDIALE : 7,8 MILLIARDS

585
00:49:04,316 --> 00:49:06,443
CO2 DANS L'ATMOSPHÈRE : 415 PPM

586
00:49:06,526 --> 00:49:08,695
ÉTENDUES ENCORE SAUVAGES : 35 %

587
00:49:09,905 --> 00:49:14,618
La science prédit
que si j'étais né aujourd'hui,

588
00:49:15,243 --> 00:49:17,955
je serais témoin de ce qui suit.

589
00:49:20,540 --> 00:49:22,918
ANNÉES 2030

590
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
La forêt amazonienne,

591
00:49:25,128 --> 00:49:29,049
abattue jusqu'à ce qu'elle ne produise
plus assez d'humidité,

592
00:49:29,925 --> 00:49:32,344
se dégrade en savane sèche,

593
00:49:32,970 --> 00:49:35,639
entraînant une disparition
catastrophique d'espèces...

594
00:49:37,057 --> 00:49:40,310
et modifiant le cycle de l'eau
sur toute la planète.

595
00:49:47,109 --> 00:49:48,443
En même temps,

596
00:49:48,527 --> 00:49:51,780
l'Arctique n'a plus de glace en été.

597
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
Sans sa calotte polaire blanche,

598
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
une moindre quantité d'énergie solaire
est réfléchie vers l'espace,

599
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
et la vitesse
du réchauffement de la planète augmente.

600
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
ANNÉES 2040

601
00:50:11,883 --> 00:50:13,593
Dans tout le Nord,

602
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
les sols gelés dégèlent,

603
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
libérant du méthane,

604
00:50:18,265 --> 00:50:22,894
un gaz à effet de serre bien plus puissant
que le dioxyde de carbone,

605
00:50:24,020 --> 00:50:28,191
accélérant considérablement
le rythme du changement climatique.

606
00:50:31,570 --> 00:50:35,365
ANNÉES 2050

607
00:50:35,699 --> 00:50:39,703
Alors que l'océan continue de chauffer
et devient plus acide,

608
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
les récifs coralliens du monde entier
meurent.

609
00:50:46,626 --> 00:50:49,546
Les populations de poissons s'effondrent.

610
00:50:53,175 --> 00:50:57,012
ANNÉES 2080

611
00:50:58,096 --> 00:51:01,308
La production alimentaire mondiale
entre en crise

612
00:51:01,391 --> 00:51:04,478
alors que les sols sont épuisés
par la surexploitation.

613
00:51:13,278 --> 00:51:15,781
Les insectes pollinisateurs disparaissent,

614
00:51:17,991 --> 00:51:21,453
le temps est de plus en plus imprévisible.

615
00:51:24,122 --> 00:51:27,084
ANNÉES 2100

616
00:51:27,167 --> 00:51:31,004
Notre planète se réchauffe
de quatre degrés Celsius.

617
00:51:33,089 --> 00:51:37,427
Sur Terre, de vastes étendues
sont inhabitables.

618
00:51:40,263 --> 00:51:43,433
Des millions de gens
n'ont nulle part où vivre.

619
00:51:46,895 --> 00:51:49,815
Une sixième extinction de masse...

620
00:51:50,857 --> 00:51:52,526
est en train de se produire.

621
00:51:58,865 --> 00:52:03,078
C'est une série de portes à sens unique

622
00:52:04,079 --> 00:52:06,581
qui mènent
à des changements irréversibles.

623
00:52:08,708 --> 00:52:11,253
Au cours du prochain siècle,

624
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
la sécurité et la stabilité de l'Holocène,

625
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
notre jardin d'Éden,

626
00:52:20,595 --> 00:52:21,847
seront perdues.

627
00:52:28,687 --> 00:52:31,106
CONFÉRENCE DE L'ONU
SUR LE CHANGEMENT CLIMATIQUE, 2018

628
00:52:31,189 --> 00:52:32,149
En ce moment,

629
00:52:32,691 --> 00:52:37,112
nous faisons face à une catastrophe
d'origine humaine à l'échelle mondiale.

630
00:52:38,488 --> 00:52:40,866
Notre plus grande menace
depuis des millénaires.

631
00:52:41,741 --> 00:52:43,493
Si nous n'agissons pas,

632
00:52:43,952 --> 00:52:46,454
l'effondrement de nos civilisations...

633
00:52:47,330 --> 00:52:50,917
et l'extinction d'une grande partie
de notre monde naturel...

634
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
se profilent à l'horizon.

635
00:52:53,461 --> 00:52:55,130
Mais plus on attend,

636
00:52:55,589 --> 00:52:58,758
plus il sera difficile
de faire quelque chose.

637
00:52:59,801 --> 00:53:01,553
Vous pourriez prendre votre retraite.

638
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
Mais à présent,

639
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
vous voulez nous expliquer quels sont...

640
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
les risques actuels.

641
00:53:11,938 --> 00:53:13,148
En un sens,

642
00:53:14,107 --> 00:53:17,652
j'aurais aimé ne pas être impliqué
dans cette lutte.

643
00:53:18,778 --> 00:53:21,448
Qu'il n'y en ait pas
ou qu'elle ne soit pas nécessaire.

644
00:53:21,865 --> 00:53:25,952
Mais j'ai eu une chance
et un bonheur incroyables,

645
00:53:27,579 --> 00:53:31,625
et je me sentirais très coupable...

646
00:53:32,542 --> 00:53:36,046
si j'étais témoin des problèmes,

647
00:53:36,129 --> 00:53:37,797
et que je décidais de les ignorer.

648
00:53:38,131 --> 00:53:39,966
FORUM ÉCONOMIQUE MONDIAL
DAVOS, 2019

649
00:53:40,050 --> 00:53:41,051
NOTRE PLANÈTE

650
00:53:41,134 --> 00:53:45,889
<i>Escalader la masse compacte des corps</i>
<i>est le seul moyen de traverser.</i>

651
00:53:47,432 --> 00:53:49,935
<i>Ceux d'en dessous</i>
<i>risquent de mourir écrasés.</i>

652
00:54:07,494 --> 00:54:09,245
Nous sommes face à rien de moins...

653
00:54:10,080 --> 00:54:12,749
que l'effondrement du monde vivant,

654
00:54:14,542 --> 00:54:17,754
celui-là même qui a donné naissance
à notre civilisation,

655
00:54:19,381 --> 00:54:23,551
celui sur lequel nous nous appuyons
pour chaque élément de notre vie.

656
00:54:27,013 --> 00:54:29,015
Personne ne veut que cela arrive.

657
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
Aucun de nous ne peut se le permettre.

658
00:54:36,481 --> 00:54:38,233
Alors que fait-on ?

659
00:54:40,610 --> 00:54:42,612
C'est assez simple.

660
00:54:43,363 --> 00:54:46,157
La solution, nous l'avons depuis le début.

661
00:54:48,493 --> 00:54:50,870
Pour restaurer
l'équilibre de notre planète,

662
00:54:51,705 --> 00:54:54,416
nous devons restaurer sa biodiversité,

663
00:54:56,710 --> 00:54:59,129
la chose même que nous lui avons enlevée.

664
00:55:03,425 --> 00:55:07,220
C'est le seul moyen de sortir
de la crise que nous avons créée.

665
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
Nous devons réensauvager le monde.

666
00:55:53,558 --> 00:55:57,479
Réensauvager le monde est plus simple
que vous ne le pensez,

667
00:55:58,146 --> 00:56:01,816
et les changements que nous devons faire
nous profiteront,

668
00:56:01,900 --> 00:56:03,902
ainsi qu'aux générations futures.

669
00:56:05,028 --> 00:56:06,321
Dans un siècle,

670
00:56:06,404 --> 00:56:09,574
notre planète pourrait redevenir sauvage,

671
00:56:10,158 --> 00:56:12,160
et je vais vous expliquer comment.

672
00:56:19,793 --> 00:56:24,214
Toutes les autres espèces sur Terre
atteignent leur population maximale

673
00:56:24,297 --> 00:56:25,799
après un certain temps.

674
00:56:27,092 --> 00:56:29,052
C'est la population qui peut être nourrie

675
00:56:29,135 --> 00:56:31,346
selon les ressources naturelles
disponibles.

676
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
Puisque rien ne nous restreint,

677
00:56:35,850 --> 00:56:40,688
notre population a crû
de façon spectaculaire au cours de ma vie.

678
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
D'après les projections actuelles,

679
00:56:43,316 --> 00:56:48,696
il y aura 11 milliards de personnes
sur Terre en 2100.

680
00:56:49,739 --> 00:56:54,035
Mais il est possible de ralentir, voire
de stopper la croissance démographique

681
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
bien avant d'atteindre ce stade.

682
00:57:01,751 --> 00:57:07,382
Le niveau de vie du Japon a crû rapidement
dans la seconde moitié du XXe siècle.

683
00:57:08,591 --> 00:57:11,219
Avec l'amélioration des soins de santé
et de l'éducation,

684
00:57:11,594 --> 00:57:15,056
les attentes et les opportunités des gens
ont augmenté

685
00:57:15,140 --> 00:57:17,475
et le taux de natalité a chuté.

686
00:57:19,144 --> 00:57:24,524
En 1950, une famille japonaise
pouvait avoir trois enfants ou plus.

687
00:57:25,942 --> 00:57:30,071
En 1975, la moyenne était de deux.

688
00:57:33,032 --> 00:57:36,828
Le résultat est que
la population s'est stabilisée

689
00:57:36,911 --> 00:57:39,789
et n'a presque pas changé
depuis l'an 2000.

690
00:57:41,749 --> 00:57:45,628
Des signes montrent que cela a commencé
à se produire dans le monde entier.

691
00:57:48,464 --> 00:57:50,425
Les nations se développant partout,

692
00:57:50,508 --> 00:57:53,136
les gens choisissent
d'avoir moins d'enfants.

693
00:57:57,473 --> 00:58:00,935
Le nombre d'enfants
nés chaque année dans le monde

694
00:58:01,394 --> 00:58:03,396
est sur le point de se stabiliser.

695
00:58:05,690 --> 00:58:08,276
Si la croissance de la population
perdure encore,

696
00:58:08,902 --> 00:58:11,529
c'est parce que
nous vivons plus longtemps.

697
00:58:13,490 --> 00:58:15,158
Dans quelque temps,

698
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
la population humaine atteindra un pic
pour la première fois.

699
00:58:21,122 --> 00:58:22,624
Plus vite ce pic arrivera,

700
00:58:22,707 --> 00:58:26,294
plus nous aurons de facilité
à faire ce que nous devons faire.

701
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
En travaillant dur
pour sortir les gens de la pauvreté,

702
00:58:34,344 --> 00:58:37,055
en donnant accès aux soins

703
00:58:37,764 --> 00:58:39,849
et en permettant aux filles,
en particulier,

704
00:58:39,933 --> 00:58:42,602
de rester à l'école
le plus longtemps possible,

705
00:58:42,685 --> 00:58:46,898
nous pourrons atteindre ce pic plus tôt
et à un niveau plus bas.

706
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
Pourquoi ne voudrions-nous pas
faire cela ?

707
00:58:51,069 --> 00:58:53,529
Donner aux gens
la possibilité d'une vie meilleure,

708
00:58:53,905 --> 00:58:55,448
c'est ce qu'on voudrait faire.

709
00:58:56,074 --> 00:59:00,245
L'astuce, c'est d'élever le niveau de vie
dans le monde

710
00:59:00,328 --> 00:59:03,456
sans augmenter notre impact sur ce monde.

711
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
Ça peut sembler impossible,

712
00:59:05,542 --> 00:59:08,336
mais il y a des façons d'y parvenir.

713
00:59:17,762 --> 00:59:21,391
Le monde vivant est essentiellement mû
par l'énergie solaire.

714
00:59:24,185 --> 00:59:26,229
Les plantes terrestres captent

715
00:59:26,312 --> 00:59:31,109
trois mille milliards de kilowattheures
d'énergie solaire chaque jour.

716
00:59:32,151 --> 00:59:38,032
C'est presque 20 fois l'énergie solaire
dont nous avons besoin.

717
00:59:42,620 --> 00:59:46,040
Imaginez si nous éliminions
les combustibles fossiles

718
00:59:46,582 --> 00:59:51,462
et que nous dirigions notre monde
avec les énergies éternelles naturelles :

719
00:59:52,463 --> 00:59:57,468
le soleil, le vent,
l'eau et la géothermie.

720
01:00:03,850 --> 01:00:05,685
À la fin du siècle dernier,

721
01:00:05,768 --> 01:00:09,606
le Maroc comptait sur l'importation
du pétrole et du gaz

722
01:00:09,689 --> 01:00:11,899
pour presque toute son énergie.

723
01:00:12,650 --> 01:00:17,196
Aujourd'hui, le pays génère
40 % de ses besoins

724
01:00:17,280 --> 01:00:20,116
grâce à un réseau
de centrales d'énergies renouvelables,

725
01:00:20,199 --> 01:00:23,620
dont la plus grande centrale solaire
au monde.

726
01:00:27,999 --> 01:00:29,625
Aux frontières du Sahara...

727
01:00:30,710 --> 01:00:33,129
et câblé directement en Europe du Sud,

728
01:00:33,921 --> 01:00:39,761
le Maroc pourrait exporter
de l'énergie solaire d'ici 2050.

729
01:00:46,976 --> 01:00:48,853
D'ici 20 ans,

730
01:00:48,936 --> 01:00:53,566
les énergies renouvelables pourraient être
la principale source d'énergie mondiale.

731
01:00:55,109 --> 01:00:58,071
Mais nous pourrions en faire
la seule source.

732
01:00:58,988 --> 01:01:05,244
C'est fou, nos banques et nos retraites
investissent dans le combustible fossile

733
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
alors que c'est bien cela

734
01:01:08,289 --> 01:01:11,834
qui met en péril l'avenir
pour lequel nous épargnons.

735
01:01:14,587 --> 01:01:17,965
Un avenir renouvelable
sera vraiment bénéfique.

736
01:01:18,800 --> 01:01:21,678
L'énergie sera partout plus abordable,

737
01:01:23,346 --> 01:01:26,182
nos villes seront plus propres,
plus silencieuses

738
01:01:27,558 --> 01:01:30,728
et l'énergie renouvelable
ne s'épuisera jamais.

739
01:01:46,202 --> 01:01:50,289
Le monde vivant ne peut pas fonctionner
sans un océan sain,

740
01:01:50,373 --> 01:01:51,958
et nous non plus.

741
01:01:58,381 --> 01:02:00,299
L'océan est un allié crucial

742
01:02:00,383 --> 01:02:03,428
dans notre combat pour réduire
le carbone dans l'atmosphère.

743
01:02:06,556 --> 01:02:08,307
Plus il est diversifié,

744
01:02:08,391 --> 01:02:10,852
plus il est efficace dans sa mission.

745
01:02:28,327 --> 01:02:32,248
Et bien sûr,
l'océan est important pour nous tous

746
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
car il nous nourrit.

747
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
La pêche est la plus grande
récolte sauvage du monde,

748
01:02:40,465 --> 01:02:41,758
et si l'on s'y prend bien,

749
01:02:42,175 --> 01:02:43,468
cela peut perdurer.

750
01:02:44,761 --> 01:02:48,097
Parce qu'au final, c'est gagnant-gagnant.

751
01:02:49,056 --> 01:02:51,142
Plus l'habitat marin est sain,

752
01:02:51,225 --> 01:02:53,060
plus il y aura de poissons

753
01:02:53,144 --> 01:02:55,146
et plus il y aura de nourriture.

754
01:03:02,570 --> 01:03:06,449
L'archipel des Palaos
est une nation du Pacifique,

755
01:03:06,532 --> 01:03:11,037
tributaire de ses récifs coralliens
pour le poisson et le tourisme.

756
01:03:15,416 --> 01:03:17,794
Quand les stocks de poissons
ont commencé à diminuer,

757
01:03:17,877 --> 01:03:19,837
les Paluans ont agi

758
01:03:19,921 --> 01:03:22,048
en limitant les pratiques de pêche

759
01:03:22,131 --> 01:03:25,676
et en interdisant la pêche
dans de nombreux endroits.

760
01:03:29,180 --> 01:03:33,017
Les populations de poissons protégées
ont tellement abondé

761
01:03:33,100 --> 01:03:36,521
qu'elles se sont répandues
dans les zones ouvertes à la pêche.

762
01:03:42,235 --> 01:03:43,319
En conséquence,

763
01:03:43,402 --> 01:03:47,740
les zones sans poissons ont augmenté
les prises des pêcheurs locaux,

764
01:03:47,823 --> 01:03:51,619
tout en permettant aux récifs
de se rétablir.

765
01:03:56,832 --> 01:04:01,295
Imaginez si nous faisions de même
à travers le monde.

766
01:04:02,505 --> 01:04:06,592
Selon les estimations, il suffirait
d'interdire la pêche dans un tiers

767
01:04:06,676 --> 01:04:12,223
des mers côtières pour nous fournir
tout le poisson dont nous aurions besoin.

768
01:04:18,187 --> 01:04:20,022
Dans les eaux internationales,

769
01:04:20,106 --> 01:04:25,695
l'ONU tente de créer
la plus grande zone interdite à la pêche.

770
01:04:28,072 --> 01:04:29,198
En un acte,

771
01:04:29,282 --> 01:04:31,701
cela transformerait la haute mer

772
01:04:31,784 --> 01:04:35,621
d'un endroit épuisé
par des flottes de pêche subventionnées

773
01:04:36,038 --> 01:04:41,419
à une région sauvage qui nous aidera
à lutter contre le changement climatique.

774
01:04:43,004 --> 01:04:46,090
La plus grande réserve sauvage du monde.

775
01:05:02,440 --> 01:05:04,191
Quand il s'agit de la terre,

776
01:05:04,942 --> 01:05:08,321
nous devons réduire radicalement
les zones d'exploitation agricole

777
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
pour faire de la place
au retour de la vie sauvage,

778
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
et le moyen le plus rapide
et le plus efficace d'y parvenir

779
01:05:14,243 --> 01:05:16,454
est de changer notre alimentation.

780
01:05:21,917 --> 01:05:24,587
Les grands carnivores
sont rares dans la nature,

781
01:05:24,670 --> 01:05:28,257
car il faut beaucoup de proies
pour chacun d'entre eux.

782
01:05:35,014 --> 01:05:38,184
Pour chaque prédateur du Serengeti,

783
01:05:38,267 --> 01:05:41,520
il y a plus de cent proies.

784
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
Lorsque nous optons pour de la viande,

785
01:05:47,777 --> 01:05:50,279
nous aussi, nous demandons inconsciemment

786
01:05:50,363 --> 01:05:52,657
une immense étendue d'espace.

787
01:05:57,828 --> 01:06:02,625
La planète ne peut pas supporter
des milliards de gros mangeurs de viande.

788
01:06:03,334 --> 01:06:05,127
Il n'y a pas la place pour ça.

789
01:06:09,507 --> 01:06:12,718
Si nous adoptions tous un régime
à base de plantes,

790
01:06:13,260 --> 01:06:17,264
nous n'aurions besoin que de la moitié
des terres utilisées actuellement.

791
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
Et comme nous nous consacrerions
à la culture des plantes,

792
01:06:23,229 --> 01:06:26,774
nous pourrions considérablement augmenter
le rendement de ces terres.

793
01:06:32,822 --> 01:06:37,952
Les Pays-Bas comptent parmi les pays
les plus densément peuplés au monde.

794
01:06:39,161 --> 01:06:42,540
Il est composé de nombreuses petites
exploitations agricoles familiales

795
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
manquant d'espace pour s'agrandir.

796
01:06:47,253 --> 01:06:52,925
Les agriculteurs néerlandais sont devenus
des experts pour maximiser chaque hectare.

797
01:06:55,594 --> 01:06:58,889
De plus en plus,
ils le font de façon durable,

798
01:07:02,101 --> 01:07:05,771
décuplant leurs rendements
en deux générations

799
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
tout en utilisant moins d'eau,

800
01:07:09,191 --> 01:07:12,236
moins de pesticides, moins d'engrais,

801
01:07:12,778 --> 01:07:14,613
et en émettant moins de CO2.

802
01:07:19,410 --> 01:07:20,703
Malgré leur superficie,

803
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
les Pays-Bas sont désormais
le 2e exportateur mondial de nourriture.

804
01:07:30,796 --> 01:07:35,051
Nous pouvons tout à fait appliquer
des solutions technologiques de base

805
01:07:35,134 --> 01:07:40,514
et de pointe pour produire
plus de nourriture avec moins de terres.

806
01:07:42,641 --> 01:07:46,228
On peut commencer à produire
de la nourriture dans de nouveaux espaces.

807
01:07:48,773 --> 01:07:51,400
En intérieur, dans des villes.

808
01:07:54,945 --> 01:07:58,365
Même dans des endroits
où il n'y a pas de terre.

809
01:08:12,046 --> 01:08:14,548
En améliorant
notre approche de l'agriculture,

810
01:08:14,632 --> 01:08:17,259
nous inverserons l'accaparement des terres

811
01:08:17,343 --> 01:08:20,763
que l'on poursuit
depuis que l'on a commencé à cultiver,

812
01:08:21,597 --> 01:08:27,686
ce qui est essentiel, car la nature a
un besoin urgent de récupérer ses terres.

813
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
Les forêts sont un élément fondamental
du rétablissement de notre planète.

814
01:08:41,575 --> 01:08:45,996
Ce sont les meilleures technologies
de la nature pour bloquer le carbone

815
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
et ce sont des centres de biodiversité.

816
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
Là encore, ces caractéristiques
fonctionnent de concert.

817
01:08:58,676 --> 01:09:01,720
Plus les forêts
sont sauvages et diversifiées,

818
01:09:01,804 --> 01:09:05,933
plus elles absorbent efficacement
le carbone de l'atmosphère.

819
01:09:08,018 --> 01:09:12,481
Nous devons immédiatement
arrêter la déforestation de par le monde

820
01:09:13,440 --> 01:09:16,443
et ne faire pousser des cultures
comme l'huile de palme et le soja

821
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
que sur des terres
qui ont été déboisées il y a longtemps.

822
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
Après tout, il y en a plein.

823
01:09:26,120 --> 01:09:27,913
Mais nous pouvons faire encore mieux.

824
01:09:31,917 --> 01:09:37,673
Il y a un siècle, plus des trois quarts
du Costa Rica étaient couverts de forêts.

825
01:09:45,472 --> 01:09:49,602
Dans les années 1980, à cause
de l'exploitation forestière incontrôlée,

826
01:09:49,685 --> 01:09:51,645
il n'en restait plus qu'un quart.

827
01:09:54,565 --> 01:09:56,567
Le gouvernement a décidé d'agir,

828
01:09:56,650 --> 01:10:01,322
offrant des subventions aux propriétaires
qui replantaient des arbres indigènes.

829
01:10:06,035 --> 01:10:10,706
En seulement 25 ans,
la forêt est revenue couvrir

830
01:10:10,789 --> 01:10:13,250
la moitié du Costa Rica.

831
01:10:18,839 --> 01:10:22,843
Imaginez si nous parvenions
à faire de même à l'échelle mondiale.

832
01:10:25,804 --> 01:10:27,431
Le retour des arbres

833
01:10:27,514 --> 01:10:31,227
absorberait deux tiers
des émissions de carbone

834
01:10:31,310 --> 01:10:35,522
qui ont été émises dans l'atmosphère
par nos activités à ce jour.

835
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
Avec toutes ces choses,

836
01:10:45,324 --> 01:10:47,826
il y a un principe fondamental.

837
01:10:50,829 --> 01:10:53,249
La nature est notre plus grande alliée

838
01:10:53,749 --> 01:10:56,085
et notre plus grande source d'inspiration.

839
01:10:58,629 --> 01:11:02,341
On doit simplement faire
ce que la nature a toujours fait.

840
01:11:04,260 --> 01:11:08,430
Elle a mis au point
le secret de la vie il y a longtemps.

841
01:11:14,353 --> 01:11:15,562
Dans ce monde,

842
01:11:15,980 --> 01:11:18,440
une espèce ne peut prospérer...

843
01:11:19,817 --> 01:11:23,612
que si tout son environnement
prospère aussi.

844
01:11:29,785 --> 01:11:32,621
Nous pouvons résoudre les problèmes
qui se posent à nous

845
01:11:32,705 --> 01:11:35,499
en adoptant cette réalité.

846
01:11:38,377 --> 01:11:40,629
Si nous prenons soin de la nature,

847
01:11:42,298 --> 01:11:45,175
la nature prendra soin de nous.

848
01:11:48,095 --> 01:11:50,556
Il est temps pour notre espèce

849
01:11:50,639 --> 01:11:53,267
d'arrêter de croître...

850
01:11:55,394 --> 01:11:58,731
afin d'établir une vie sur notre planète

851
01:11:58,814 --> 01:12:00,816
en harmonie avec la nature,

852
01:12:03,527 --> 01:12:06,280
afin de commencer à prospérer.

853
01:12:09,533 --> 01:12:10,868
Quand on y réfléchit,

854
01:12:11,785 --> 01:12:13,370
nous terminons un voyage.

855
01:12:14,913 --> 01:12:17,833
Il y a dix mille ans,
en tant que chasseurs-cueilleurs,

856
01:12:18,667 --> 01:12:22,713
nous vivions une vie durable
car c'était notre seule option.

857
01:12:24,006 --> 01:12:25,466
Toutes ces années après,

858
01:12:26,508 --> 01:12:29,303
c'est à nouveau notre seule option.

859
01:12:29,636 --> 01:12:31,638
Nous devons redécouvrir...

860
01:12:33,015 --> 01:12:34,600
comment être durable,

861
01:12:34,683 --> 01:12:38,145
pour ne plus être en dehors de la nature

862
01:12:38,771 --> 01:12:43,067
et redevenir une partie de la nature.

863
01:12:48,572 --> 01:12:51,325
Ce soir, nous vous proposons
un programme un peu différent.

864
01:12:54,161 --> 01:12:57,456
Si nous pouvons changer
notre façon de vivre sur Terre,

865
01:12:58,457 --> 01:13:01,043
un futur alternatif se dessine.

866
01:13:04,963 --> 01:13:06,256
Dans ce futur,

867
01:13:06,924 --> 01:13:09,968
on découvre comment profiter de nos terres

868
01:13:10,052 --> 01:13:13,430
pour aider
plutôt que d'entraver la vie sauvage...

869
01:13:15,057 --> 01:13:20,854
Comment pêcher dans nos mers
pour qu'elles reprennent vie rapidement...

870
01:13:27,778 --> 01:13:32,199
et comment exploiter nos forêts
de façon durable.

871
01:13:35,744 --> 01:13:39,915
Nous apprendrons enfin
à travailler de concert avec la nature,

872
01:13:39,998 --> 01:13:42,459
plutôt que contre elle.

873
01:13:45,212 --> 01:13:46,380
Au bout du compte,

874
01:13:46,463 --> 01:13:49,633
après toute une vie
d'exploration du monde vivant,

875
01:13:49,716 --> 01:13:51,718
je suis sûr d'une chose.

876
01:13:52,886 --> 01:13:55,639
Il ne s'agit pas de sauver notre planète.

877
01:13:56,849 --> 01:13:59,184
Il s'agit de nous sauver, nous.

878
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
La vérité, c'est qu'avec ou sans nous,

879
01:14:07,651 --> 01:14:10,571
le monde naturel se reconstruira.

880
01:14:20,372 --> 01:14:24,585
Dans les 30 ans
qui ont suivi l'évacuation de Tchernobyl,

881
01:14:25,377 --> 01:14:28,755
la nature a réinvesti l'espace.

882
01:14:40,225 --> 01:14:44,354
Aujourd'hui, la forêt a envahi la ville.

883
01:14:58,202 --> 01:15:03,040
C'est un sanctuaire pour les animaux
sauvages qui sont très rares ailleurs...

884
01:15:09,713 --> 01:15:14,426
et une preuve puissante
que même si nos erreurs sont graves,

885
01:15:14,885 --> 01:15:18,013
la nature finira par les surmonter.

886
01:15:22,643 --> 01:15:25,187
Le monde vivant survivra.

887
01:15:27,689 --> 01:15:31,235
Pour les humains, rien n'est moins sûr.

888
01:15:34,154 --> 01:15:35,864
Nous sommes arrivés jusqu'ici

889
01:15:35,948 --> 01:15:39,826
car nous sommes les créatures les plus
intelligentes ayant jamais existé.

890
01:15:44,373 --> 01:15:46,041
Mais pour continuer,

891
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
il nous faut plus que de l'intelligence.

892
01:15:51,171 --> 01:15:52,172
Il nous faut...

893
01:15:53,257 --> 01:15:54,258
de la sagesse.

894
01:16:07,312 --> 01:16:08,855
Il y a beaucoup de différences

895
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
entre les humains
et les autres espèces terrestres,

896
01:16:12,484 --> 01:16:14,236
mais parmi ces différences,
on trouve

897
01:16:14,319 --> 01:16:17,447
le fait d'être les seuls
capables d'imaginer le futur.

898
01:16:18,991 --> 01:16:23,078
Pendant longtemps, j'ai... et peut-être
que vous aussi, redouté ce futur,

899
01:16:24,037 --> 01:16:28,500
mais il devient à présent évident
que tout n'est pas si sombre.

900
01:16:29,710 --> 01:16:32,129
Nous avons une chance de nous racheter,

901
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
de finir notre travail de développement,
de gérer notre impact

902
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
et de redevenir une espèce
vivant en harmonie avec la nature.

903
01:16:42,306 --> 01:16:45,183
Tout ce qu'il nous faut,
c'est la volonté d'y parvenir.

904
01:16:45,642 --> 01:16:50,480
Nous avons désormais l'opportunité
de créer notre demeure parfaite

905
01:16:51,064 --> 01:16:57,404
et de restaurer le monde merveilleux,
riche et abondant dont nous avons hérité.

906
01:16:58,488 --> 01:16:59,906
Imaginez un peu !

907
01:17:45,619 --> 01:17:49,164
CE FILM EST LE TÉMOIGNAGE
DE DAVID ATTENBOROUGH.

908
01:17:49,247 --> 01:17:53,460
QUI D'AUTRE A BESOIN DE LE REGARDER ?

909
01:22:19,142 --> 01:22:22,145
Sous-titres : Hélène Janin



