1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:13,013
‫- סרט תיעודי מקורי של NETFLIX -‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
‫העיר הזאת באוקראינה הייתה פעם ביתם‬
‫של כמעט 50,000 איש.‬

5
00:01:18,787 --> 00:01:21,289
‫היה בה כל מה שקהילה צריכה‬

6
00:01:21,372 --> 00:01:22,957
‫בשביל חיים נוחים.‬

7
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
‫אבל ב-26 באפריל 1986‬

8
00:01:30,048 --> 00:01:32,383
‫היא ‬‫נ‬‫הפכה בן רגע לא ראויה למגורים.‬

9
00:01:34,344 --> 00:01:38,681
‫תחנת הכוח הגרעינית‬
‫הסמוכה של צ'רנוביל‬‫ ‬‫התפוצצה.‬

10
00:01:42,644 --> 00:01:44,938
‫ובתוך פחות מ-48 שעות,‬

11
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
‫העיר פונתה.‬

12
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
‫אף אחד לא גר כאן מאז.‬

13
00:02:03,790 --> 00:02:08,461
‫הפיצוץ היה תוצאה של תכנון רע וטעות אנוש.‬

14
00:02:09,420 --> 00:02:10,380
‫טעויות.‬

15
00:02:11,297 --> 00:02:16,636
‫הוא גרם לאסון סביבתי שהשפיע על כל אירופה.‬

16
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
‫אנשים רבים החשיבו אותו כאסון ‬‫הכבד ‬‫ביותר‬

17
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
‫בתולדות האנושות.‬

18
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
‫אבל אסון צ'רנוביל היה אירוע בודד.‬

19
00:02:29,732 --> 00:02:34,154
‫הטרגדיה האמיתית של זמננו‬
‫עדיין מתרחשת ברחבי העולם,‬

20
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
‫בקושי מורגשת מיום ליום.‬

21
00:02:37,323 --> 00:02:41,244
‫אני מדבר על אובדן המקומות הפראיים‬
‫של הכוכב שלנו,‬

22
00:02:41,327 --> 00:02:43,121
‫המגוון הביולוגי שלו.‬

23
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
‫עולם החי הוא פלא ייחודי ומרהיב.‬

24
00:02:55,758 --> 00:03:00,513
‫מיליארדי פרטים‬
‫של מיליוני מינים של צמחים ובעלי חיים,‬

25
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
‫בעלי מגוון ועושר מסנוורים,‬

26
00:03:06,477 --> 00:03:10,607
‫שעובדים יחד כדי ליהנות מהאנרגיה של השמש‬

27
00:03:11,107 --> 00:03:13,151
‫והמינרלים של כדור הארץ,‬

28
00:03:15,195 --> 00:03:18,323
‫מנהלים חיים שמשתלבים באופן כזה‬

29
00:03:18,907 --> 00:03:20,783
‫שהם מקיימים זה את זה.‬

30
00:03:22,702 --> 00:03:28,166
‫אנחנו מסתמכים לחלוטין על המערכת‬
‫המשוכללת הזו, המקיימת את החיים בכדור הארץ,‬

31
00:03:29,542 --> 00:03:34,214
‫והיא מסתמכת על המגוון הביולוגי שלה‬
‫כדי לעבוד בצורה חלקה.‬

32
00:03:39,636 --> 00:03:42,597
‫אך הדרך שבה אנו, בני האדם,‬
‫חיים על כדור הארץ עכשיו‬

33
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
‫גורמת למגוון הביולוגי להידרדר.‬

34
00:03:51,940 --> 00:03:56,319
‫גם זה קורה כתוצאה מתכנון רע וטעות אנוש,‬

35
00:03:57,195 --> 00:04:00,782
‫וגם זה יוביל למה שאנחנו רואים כאן.‬

36
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
‫מקום שלא נוכל לחיות‬‫ בו.‬

37
00:04:12,502 --> 00:04:14,128
‫עולם הטבע דועך.‬

38
00:04:14,420 --> 00:04:16,422
‫הראיות קיימות בכל מקום.‬

39
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
‫זה קרה בימי חיי.‬

40
00:04:18,299 --> 00:04:20,301
‫ראיתי את זה במו עיניי.‬

41
00:04:21,261 --> 00:04:23,972
‫הסרט הזה הוא העדות שלי‬

42
00:04:24,055 --> 00:04:25,765
‫והחזון שלי לעתיד.‬

43
00:04:26,474 --> 00:04:30,228
‫הסיפור על איך טעינו‬
‫את טעותנו הגדולה ביותר,‬

44
00:04:30,311 --> 00:04:32,438
‫ואיך, אם נפעל עכשיו,‬

45
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
‫נוכל עדיין לתקן אותה.‬

46
00:04:52,333 --> 00:04:54,294
‫אני דייוויד אטנבורו,‬

47
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
‫ואני בן 93.‬

48
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
‫היו לי חיים יוצאי דופן.‬

49
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
‫רק עכשיו אני מעריך עד כמה יוצאי דופן.‬

50
00:05:11,019 --> 00:05:13,104
‫התמזל מזלי וביליתי את חיי‬

51
00:05:13,187 --> 00:05:15,606
‫בחקר המקומות הפראיים של הכוכב שלנו.‬

52
00:05:18,651 --> 00:05:21,237
‫נסעתי לכל מקום בעולם.‬

53
00:05:28,036 --> 00:05:31,080
‫חוויתי את עולם החי ממקור ראשון‬

54
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
‫על כל המגוון והפלא שבו.‬

55
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
‫למען האמת, לא יכולתי לדמיין שאחיה את חיי‬

56
00:05:39,922 --> 00:05:41,132
‫בדרך אחרת.‬

57
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
‫תמיד הייתה לי תשוקה לחקור,‬

58
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
‫לצאת להרפתקאות,‬

59
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
‫ללמוד על הפרא שמעבר,‬

60
00:05:54,270 --> 00:05:55,730
‫ואני עדיין לומד,‬

61
00:05:57,523 --> 00:06:01,110
‫באותה מידה כמו בילדותי.‬

62
00:06:08,743 --> 00:06:11,204
‫- 1937 ‬
‫אוכלוסיית העולם: 2.3 מיליארד -‬

63
00:06:11,287 --> 00:06:16,209
‫- פחמן באטמוספירה: 280 חלקים למיליון‬
‫טבע פראי שנותר: 66 אחוז -‬

64
00:06:18,795 --> 00:06:21,130
‫זה היה עולם שונה מאוד אז.‬

65
00:06:22,548 --> 00:06:24,384
‫הייתה לנו הבנה מועטה מאוד‬

66
00:06:24,467 --> 00:06:27,428
‫לגבי אופן פעולתו של עולם החי.‬

67
00:06:30,014 --> 00:06:32,433
‫זה נקרא "ההיסטוריה של הטבע"‬

68
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
‫כי זה ‬‫היה ‬‫בעצם כל העניין.‬

69
00:06:37,105 --> 00:06:37,980
‫היסטוריה.‬

70
00:06:42,610 --> 00:06:45,071
‫זה היה מקום נהדר לבוא אליו כילד, כי...‬

71
00:06:45,947 --> 00:06:48,116
‫זה מכרה של סלעי ברזל,‬

72
00:06:48,199 --> 00:06:49,367
‫אבל הוא ננטש.‬

73
00:06:49,826 --> 00:06:51,160
‫הכול היה פתוח לגמרי.‬

74
00:06:51,244 --> 00:06:53,871
‫המחצבה בדיוק הפסיקה לפעול.‬

75
00:07:07,718 --> 00:07:09,095
‫כשהייתי ילד,‬

76
00:07:09,429 --> 00:07:11,305
‫ביליתי את כל זמני הפנוי‬

77
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
‫בחיפוש בין אבנים במקומות כאלה...‬

78
00:07:15,476 --> 00:07:16,853
‫אחר מטמון חבוי.‬

79
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
‫מאובנים.‬

80
00:07:22,859 --> 00:07:25,027
‫זה יצור שנקרא אמוניט,‬

81
00:07:25,236 --> 00:07:28,573
‫וכשהוא חי, הוא גר כאן בתא‬

82
00:07:28,656 --> 00:07:31,659
‫ושלח את זרועותיו כדי לתפוס את טרפו,‬

83
00:07:33,119 --> 00:07:36,914
‫והוא חי לפני כ-180 מיליון שנה.‬

84
00:07:37,832 --> 00:07:42,420
‫שמו המדעי של הפרט הזה הוא טילטוניזרס,‬

85
00:07:42,503 --> 00:07:47,717
‫כי הוא התגלה לראשונה‬
‫ליד המחצבה כאן בטילטון,‬

86
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
‫במרכז אנגליה.‬

87
00:07:50,428 --> 00:07:55,766
‫עם הזמן, התחלתי ללמוד משהו‬
‫על ההיסטוריה האבולוציונית של כדור הארץ.‬

88
00:07:56,809 --> 00:08:00,771
‫באופן כללי, זה סיפור של שינוי איטי וקבוע.‬

89
00:08:03,483 --> 00:08:05,026
‫במשך מיליארדי שנים‬

90
00:08:05,485 --> 00:08:08,779
‫הטבע יצר צורות מופלאות,‬

91
00:08:08,905 --> 00:08:13,034
‫כל אחת מורכבת ומשוכללת יותר מקודמתה.‬

92
00:08:15,244 --> 00:08:18,789
‫זו מלאכה מסובכת להחריד.‬

93
00:08:22,793 --> 00:08:25,963
‫ואז, כל מאה מיליון שנה בערך,‬

94
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
‫אחרי כל התהליכים המפרכים האלה,‬

95
00:08:30,259 --> 00:08:32,386
‫קורה משהו קטסטרופלי.‬

96
00:08:33,012 --> 00:08:34,805
‫הכחדה המונית.‬

97
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
‫מספר רב של מינים נעלם‬

98
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
‫ומוחלף לפתע בכמה בודדים.‬

99
00:08:43,648 --> 00:08:45,983
‫כל האבולוציה ההיא, לחינם.‬

100
00:08:47,985 --> 00:08:49,111
‫אפשר לראות את זה.‬

101
00:08:49,445 --> 00:08:51,572
‫קו בשכבות הסלע,‬

102
00:08:51,656 --> 00:08:56,244
‫גבול שמסמן שינוי עולמי עמוק ומהיר.‬

103
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
‫מתחת לקו‬

104
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
‫יש המון צורות חיים.‬

105
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
‫מעליו, מעט מאוד.‬

106
00:09:07,338 --> 00:09:13,219
‫הכחדה המונית התרחשה חמש פעמים‬
‫בהיסטוריה בת ארבעה מיליארד השנים של החיים.‬

107
00:09:15,680 --> 00:09:18,057
‫בפעם האחרונה שזה קרה, אירע האירוע‬

108
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
‫שהביא את סוף עידן הדינוזאורים.‬

109
00:09:22,853 --> 00:09:26,607
‫פגיעה של מטאוריט גרמה לשינוי קטסטרופלי‬

110
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
‫בתנאים על פני כדור הארץ.‬

111
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
‫75 אחוז‬‫ מכל המינים הוכחדו.‬

112
00:09:38,828 --> 00:09:42,832
‫לחיים לא הייתה ברירה אלא לבנות מחדש.‬

113
00:09:44,500 --> 00:09:46,502
‫במשך 65 מיליון שנים,‬

114
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
‫הם עבדו על שחזור עולם החי...‬

115
00:09:52,174 --> 00:09:55,011
‫עד שהגענו לעולם שאנחנו מכירים.‬

116
00:09:55,970 --> 00:09:57,305
‫העידן שלנו.‬

117
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
‫מדענים מכנים את התקופה הנוכחית "הולוקן".‬

118
00:10:14,155 --> 00:10:17,575
‫ההולוקן היא אחת התקופות היציבות ביותר‬

119
00:10:17,658 --> 00:10:19,535
‫בהיסטוריה הארוכה של הכוכב שלנו.‬

120
00:10:22,163 --> 00:10:23,664
‫במשך 10,000 שנה‬

121
00:10:23,748 --> 00:10:27,585
‫הטמפרטורה הממוצעת לא עלתה ולא ירדה‬

122
00:10:27,668 --> 00:10:29,920
‫ביותר ממעלת צלזיוס אחת.‬

123
00:10:33,966 --> 00:10:37,386
‫ועולם החי העשיר והמשגשג סביבנו‬

124
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
‫היה חשוב מאוד ליציבות הזאת.‬

125
00:10:44,602 --> 00:10:47,438
‫פיטופלנקטון על פני האוקיינוס‬

126
00:10:47,688 --> 00:10:50,733
‫ויערות עצומים המשתרעים בצפון‬

127
00:10:51,317 --> 00:10:53,569
‫עזרו לאזן את האטמוספירה‬

128
00:10:53,736 --> 00:10:56,155
‫על ידי צריכת פחמן.‬

129
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
‫עדרים ענקיים במישורים‬

130
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
‫שמרו על הערבות עשירות ופוריות‬

131
00:11:03,954 --> 00:11:06,457
‫על ידי דישון הקרקע.‬

132
00:11:12,046 --> 00:11:14,090
‫מנגרובים ושוניות אלמוגים,‬

133
00:11:14,173 --> 00:11:15,966
‫לאורך אלפי קילומטרים של חוף,‬

134
00:11:16,384 --> 00:11:19,011
‫נתנו מחסה לצאצאים של מיני דגים,‬

135
00:11:19,178 --> 00:11:20,429
‫ואלה, לאחר שהתבגרו,‬

136
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
‫שוחים לים הפתוח.‬

137
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
‫חגורת ג'ונגלים עבה סביב קו המשווה‬

138
00:11:33,067 --> 00:11:35,111
‫ערמה צמח על צמח‬

139
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
‫כדי לתפוס כמה שיותר מהאנרגיה של השמש,‬

140
00:11:39,115 --> 00:11:40,908
‫והוסיפה לחות וחמצן‬

141
00:11:40,991 --> 00:11:42,952
‫לזרמי האוויר העולמיים.‬

142
00:11:47,248 --> 00:11:50,418
‫והיקף הקרח בקטבים היה קריטי,‬

143
00:11:50,543 --> 00:11:53,671
‫משום שהוא משקף את אור השמש‬
‫חזרה מפני השטח הלבנים שלו‬

144
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
‫ומקרר את כל כדור הארץ.‬

145
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
‫המגוון הביולוגי של ההולוקן‬

146
00:12:02,930 --> 00:12:05,099
‫עזר להביא ליציבות.‬

147
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
‫ועולם החי כולו‬

148
00:12:08,769 --> 00:12:12,690
‫נכנס לקצב עדין ואמין:‬

149
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
‫עונות השנה.‬

150
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
‫במישורים הטרופיים‬

151
00:12:24,785 --> 00:12:30,040
‫העונות היבשות והגשומות‬
‫התחלפו בכל שנה כמו שעון.‬

152
00:12:33,669 --> 00:12:38,340
‫באסיה‬‫,‬‫ ‬‫ה‬‫רוחות יצרו מונסונים בזמן הנכון.‬

153
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
‫באזורי הצפון‬‫,‬

154
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
‫הטמפרטורות עלו במרץ‬

155
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
‫ועוררו את האביב,‬

156
00:12:52,730 --> 00:12:53,939
‫ונשארו גבוהות‬

157
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
‫עד שהן צנחו באוקטובר‬

158
00:12:56,192 --> 00:12:57,943
‫והביאו את הסתיו.‬

159
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
‫תקופת ההולוקן הייתה גן העדן שלנו.‬

160
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
‫קצב העונות שלה היה כל כך אמין,‬

161
00:13:08,746 --> 00:13:12,374
‫עד שהוא נתן למין שלנו הזדמנות ייחודית.‬

162
00:13:14,960 --> 00:13:17,505
‫המצאנו את החקלאות.‬

163
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
‫למדנו איך לנצל את עונות השנה‬

164
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
‫כדי לייצר יבולי מזון.‬

165
00:13:27,348 --> 00:13:31,602
‫ההיסטוריה של כל התרבות האנושית‬
‫באה בעקבות‬‫ כך.‬

166
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
‫כל דור היה מסוגל להתפתח ולהתקדם‬

167
00:13:37,274 --> 00:13:40,653
‫רק כי ניתן היה לסמוך על עולם החי‬

168
00:13:40,736 --> 00:13:43,239
‫שיספק את התנאים הדרושים לנו.‬

169
00:13:46,492 --> 00:13:51,747
‫קצב ההתקדמות היה שונה‬
‫מכל מה שנמצא בתיעוד המאובנים.‬

170
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
‫האינטליגנציה שלנו‬
‫שינתה את האופן שבו התפתחנו.‬

171
00:14:00,172 --> 00:14:01,632
‫בעבר,‬

172
00:14:01,715 --> 00:14:06,303
‫בעלי חיים היו צריכים‬
‫לפתח יכולת פיזית כלשהי‬

173
00:14:06,428 --> 00:14:07,763
‫כדי לשנות את חייהם.‬

174
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
‫אבל בשבילנו, רעיון יכול לעשות את זה,‬

175
00:14:11,851 --> 00:14:15,938
‫ואת הרעיון אפשר להעביר מדור לדור.‬

176
00:14:18,440 --> 00:14:22,027
‫שינינו לגמרי את מה שמין כלשהו יכול להשיג.‬

177
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
‫כמה אלפי שנים אחרי שזה התחיל,‬

178
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
‫גדלתי בדיוק ברגע הנכון.‬

179
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
‫- ספטמבר 1954 -‬

180
00:14:34,915 --> 00:14:37,626
‫תחילת הקריירה שלי בשנות ה-20 לחיי‬

181
00:14:37,835 --> 00:14:39,670
‫התרחשה במקביל להופעתן‬

182
00:14:39,753 --> 00:14:41,839
‫של טיסות בינלאומיות.‬

183
00:14:43,465 --> 00:14:46,927
‫אז הייתה לי הזכות להיות בין הראשונים‬

184
00:14:47,011 --> 00:14:50,055
‫שחוו באופן מלא את שפע החיים‬

185
00:14:50,139 --> 00:14:51,849
‫שנגרם כתוצאה‬

186
00:14:51,932 --> 00:14:53,893
‫מהאקלים הנעים של ההולוקן.‬

187
00:15:04,028 --> 00:15:06,280
‫- 1954‬
‫אוכלוסיית העולם: 2.7 מיליארד -‬

188
00:15:06,363 --> 00:15:08,616
‫- פחמן באטמוספירה: 310 חלקים למיליון -‬

189
00:15:08,699 --> 00:15:10,326
‫טבע פראי שנותר: 64 אחוזים -‬

190
00:15:13,996 --> 00:15:15,164
‫בכל מקום שהייתי,‬

191
00:15:15,956 --> 00:15:17,207
‫היה טבע פראי.‬

192
00:15:18,250 --> 00:15:20,753
‫חופי ים נוצצים.‬

193
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
‫יערות עצומים.‬

194
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
‫ערבות עצומות.‬

195
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
‫יכולת לטוס שעות מעל טבע פראי בתולי.‬

196
00:15:33,933 --> 00:15:38,228
‫והנה מבקשים ממני למעשה‬
‫לחקור את המקומות האלה, ‬

197
00:15:38,312 --> 00:15:42,107
‫ולתעד את נפלאות עולם הטבע עבור אנשים בבית.‬

198
00:15:44,276 --> 00:15:45,653
‫ובהתחלה, זה היה די קל.‬

199
00:15:45,736 --> 00:15:48,238
‫אנשים מעולם לא ראו פנגולינים בטלוויזיה.‬

200
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
‫הם מעולם לא ראו עצלנים.‬

201
00:15:50,115 --> 00:15:52,326
‫מעולם לא ראו את המרכז של גינאה החדשה.‬

202
00:15:57,998 --> 00:16:00,459
‫זו הייתה התקופה הטובה בחיי.‬

203
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
‫התקופה הכי טובה בחיינו.‬

204
00:16:05,047 --> 00:16:07,007
‫מלחמת העולם השנייה הסתיימה,‬

205
00:16:07,424 --> 00:16:09,426
‫הטכנולוגיה הקלה את חיינו.‬

206
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
‫קצב השינוי נעשה מהיר יותר ויותר.‬

207
00:16:21,397 --> 00:16:24,566
‫הרגשנו ששום דבר לא יגביל את ההתקדמות שלנו.‬

208
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
‫העתיד עמד להיות מרגש.‬

209
00:16:28,946 --> 00:16:31,699
‫הוא היה אמור להביא את כל מה שחלמנו עליו.‬

210
00:16:34,827 --> 00:16:37,579
‫זה היה לפני שמישהו מאיתנו היה מודע לכך‬

211
00:16:37,746 --> 00:16:39,123
‫לקיומן של בעיות.‬

212
00:16:43,711 --> 00:16:45,879
‫- 1960‬
‫אוכלוסיית העולם: 3 מיליארד -‬

213
00:16:45,963 --> 00:16:48,215
‫- פחמן באטמוספירה: 315 חלקים למיליון -‬

214
00:16:48,340 --> 00:16:50,050
‫- טבע פראי שנותר: 62 אחוזים -‬

215
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
‫- ספטמבר, 1960 -‬

216
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
‫הביקור הראשון שלי במזרח אפריקה היה ב-1960.‬

217
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
‫בזמנו, זה היה בלתי נתפס‬

218
00:17:04,356 --> 00:17:06,859
‫שאנחנו, מין בודד,‬

219
00:17:06,942 --> 00:17:09,028
‫אולי יום אחד נחזיק בכוח‬

220
00:17:09,111 --> 00:17:12,489
‫לאיים על קיומו של הטבע הפראי.‬

221
00:17:15,993 --> 00:17:20,664
‫פירוש המילה המאסאית "סרנגטי"‬
‫הוא "מישורים אינסופיים".‬

222
00:17:21,165 --> 00:17:23,834
‫עבור אלה שגרים כאן, זה תיאור הולם.‬

223
00:17:24,084 --> 00:17:26,587
‫אתה יכול להיות במקום מסוים בסרנגטי,‬

224
00:17:26,795 --> 00:17:29,465
‫ואין בו חיות כלל.‬

225
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
‫ואז, למחרת בבוקר,‬

226
00:17:32,676 --> 00:17:34,470
‫מיליון גנואים.‬

227
00:17:41,185 --> 00:17:43,312
‫רבע מיליון זברות.‬

228
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
‫חצי מיליון צבאים.‬

229
00:17:52,946 --> 00:17:54,406
‫כמה ימים לאחר מכן‬

230
00:17:55,949 --> 00:17:56,992
‫הם נעלמים‬

231
00:17:57,242 --> 00:17:58,702
‫מעבר לאופק.‬

232
00:17:59,328 --> 00:18:01,371
‫אפשר לסלוח לך על המחשבה‬

233
00:18:01,455 --> 00:18:03,499
‫שהמישורים האלה הם אינסופיים‬

234
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
‫כשהם יכולים להעלים עדר כזה.‬

235
00:18:07,294 --> 00:18:10,380
‫נדרש מדען בעל חזון, ברנהרד גז'ימק,‬

236
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
‫כדי להסביר שזה לא נכון.‬

237
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
‫הוא ובנו השתמשו במטוס כדי לעקוב אחר העדרים‬

238
00:18:19,765 --> 00:18:21,475
‫מעבר לאופק.‬

239
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
‫הם מיפו אותם כשהם חצו נהרות,‬

240
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
‫יערות וגבולות בינלאומיים.‬

241
00:18:39,910 --> 00:18:42,371
‫הם גילו שעדרי הסרנגטי‬

242
00:18:42,454 --> 00:18:47,209
‫זקוקים לאזור עצום של ערבה בריאה כדי לתפקד,‬

243
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
‫שבלי מרחב עצום כל כך,‬

244
00:18:50,963 --> 00:18:53,048
‫העדרים יצטמצמו‬

245
00:18:53,132 --> 00:18:56,718
‫וכל המערכת האקולוגית תתרסק.‬

246
00:18:58,804 --> 00:19:00,347
‫עבורי, הנקודה הייתה פשוטה.‬

247
00:19:00,848 --> 00:19:03,142
‫הפרא רחוק מלהיות בלתי מוגבל.‬

248
00:19:03,225 --> 00:19:04,268
‫הוא סופי.‬

249
00:19:04,351 --> 00:19:05,769
‫הוא זקוק להגנה.‬

250
00:19:06,436 --> 00:19:07,688
‫וכעבור כמה שנים,‬

251
00:19:07,771 --> 00:19:09,982
‫הרעיון הזה נעשה ברור לכולם.‬

252
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
‫המנועים מוכנים.‬

253
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
‫ארבע, שלוש, שתיים‬

254
00:19:14,486 --> 00:19:15,404
‫אחת,‬

255
00:19:15,487 --> 00:19:16,530
‫אפס.‬

256
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
‫הייתי באולפן טלוויזיה‬

257
00:19:20,868 --> 00:19:23,078
‫כשחללית האפולו שוגרה.‬

258
00:19:23,162 --> 00:19:26,790
‫- דצמבר, 1968 -‬

259
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
‫זו הייתה הפעם הראשונה שאדם כלשהו‬

260
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
‫התרחק מספיק מכדור הארץ‬

261
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
‫כדי לראות את כל כוכב הלכת.‬

262
00:19:35,757 --> 00:19:37,801
‫וזה מה שהם ראו.‬

263
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
‫מה שכולנו ראינו.‬

264
00:19:43,891 --> 00:19:45,267
‫כוכב הלכת שלנו.‬

265
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
‫פגיע ומבודד.‬

266
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
‫אחד הדברים המדהימים לגבי זה‬

267
00:19:57,237 --> 00:20:02,367
‫היה שהעולם יכול היה לצפות בזה בזמן אמת.‬

268
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
‫זה היה יוצא דופן שאפשר היה לראות‬

269
00:20:06,038 --> 00:20:08,957
‫את מה שאדם בחלל יכול לראות‬

270
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
‫כפי שהוא ראה אותו באותו הזמן.‬

271
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
‫ואני זוכר היטב את הצילום הראשון הזה.‬

272
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
‫ראית גולה כחולה,‬

273
00:20:20,177 --> 00:20:23,013
‫כדור כחול בחושך,‬

274
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
‫והבנת שזה כדור הארץ,‬

275
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
‫ובצילום הזה הייתה האנושות כולה‬

276
00:20:30,270 --> 00:20:34,358
‫בלי שום דבר מלבד האדם שהיה בחללית‬

277
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
‫וצילם את התמונה הזו.‬

278
00:20:36,693 --> 00:20:41,531
‫וזה שינה לחלוטין‬
‫את הלך הרוח של האוכלוסייה,‬

279
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
‫אוכלוסיית בני האדם בעולם.‬

280
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
‫הבית שלנו לא היה בלתי מוגבל.‬

281
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
‫היה גבול לקיום שלנו.‬

282
00:20:54,795 --> 00:20:58,924
‫היה מדובר בגילוי מחדש של אמת בסיסית.‬

283
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
‫בסופו של דבר, אנחנו מוגבלים ותלויים‬

284
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
‫בעולם הטבע הסופי שסביבנו.‬

285
00:21:09,434 --> 00:21:13,438
‫האמת הזאת הגדירה את החיים שניהלנו‬
‫בהיסטוריה הקדומה שלנו,‬

286
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
‫לפני החקלאות והציוויליזציה.‬

287
00:21:17,526 --> 00:21:20,487
‫בעוד כמה מאיתנו הלכו על הירח,‬

288
00:21:20,904 --> 00:21:23,573
‫אחרים עדיין ניהלו חיים כאלה‬

289
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
‫במקומות הנידחים ביותר בעולם.‬

290
00:21:27,786 --> 00:21:32,624
‫- מאי, 1971 -‬

291
00:21:33,959 --> 00:21:35,585
‫ב-1971‬

292
00:21:35,669 --> 00:21:39,965
‫יצאתי למצוא שבט מבודד מהעולם בגינאה החדשה.‬

293
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
‫האנשים האלה היו ציידים-לקטים,‬

294
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
‫כמו כל המין האנושי לפני החקלאות.‬

295
00:21:53,729 --> 00:21:57,607
‫הם חיו בקבוצות קטנות ולא צרכו יותר מדי.‬

296
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
‫הם אכלו בשר לעיתים נדירות.‬

297
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
‫המשאבים בהם השתמשו התחדשו באופן טבעי.‬

298
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
‫בעבודה עם הטכנולוגיה המסורתית שלהם,‬

299
00:22:13,332 --> 00:22:15,542
‫הם חיו באופן בר קיימא,‬

300
00:22:16,001 --> 00:22:20,130
‫אורח חיים שיכול להמשיך לנצח, הלכה למעשה.‬

301
00:22:23,467 --> 00:22:26,345
‫זה היה מנוגד לחלוטין לעולם שהכרתי.‬

302
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
‫עולם שדרש יותר מדי יום.‬

303
00:22:31,683 --> 00:22:34,227
‫- 1978‬
‫אוכלוסיית העולם: 4.3 מיליארד -‬

304
00:22:34,311 --> 00:22:36,646
‫- פחמן באטמוספירה: 335 חלקים למיליון -‬

305
00:22:36,730 --> 00:22:38,899
‫- טבע פראי שנותר: 55 אחוזים -‬

306
00:22:40,650 --> 00:22:44,654
‫ביליתי את המחצית השנייה של שנות ה-70‬
‫במסעות ברחבי העולם,‬

307
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
‫בצילום סדרה עליה חלמתי שנים רבות‬
‫בשם "החיים עלי אדמות",‬

308
00:22:50,535 --> 00:22:54,831
‫סיפור האבולוציה של החיים והמגוון שלהם.‬

309
00:22:56,625 --> 00:22:59,044
‫היא צולמה ב-39 מדינות.‬

310
00:23:00,212 --> 00:23:03,298
‫צילמנו 650 מינים,‬

311
00:23:03,715 --> 00:23:07,094
‫ונסענו כ-2.4 מיליון קילומטרים.‬

312
00:23:07,719 --> 00:23:10,138
‫זו המחויבות שאתה צריך‬

313
00:23:10,389 --> 00:23:14,434
‫אם אתה רוצה בכלל להתחיל‬
‫לצייר דיוקן של עולם החי.‬

314
00:23:15,936 --> 00:23:17,437
‫אבל שמנו לב‬

315
00:23:17,521 --> 00:23:20,649
‫שנעשה קשה יותר למצוא חלק מהחיות האלה.‬

316
00:23:32,786 --> 00:23:36,498
‫- ינואר, 1978 -‬

317
00:23:36,665 --> 00:23:38,875
‫כשהצטלמתי עם גורילות ההרים,‬

318
00:23:39,501 --> 00:23:44,631
‫נותרו רק 300 בג'ונגל מרוחק במרכז אפריקה.‬

319
00:23:45,924 --> 00:23:48,301
‫היה ביקוש שיא לגורי גורילה,‬

320
00:23:48,468 --> 00:23:51,763
‫וציידים היו הורגים תריסר מבוגרים‬
‫כדי להשיג אחד.‬

321
00:23:53,348 --> 00:23:58,103
‫התקרבתי כפי שהתקרבתי‬
‫רק כי הגורילות היו רגילות לאנשים.‬

322
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
‫הדרך היחידה להשאיר אותן בחיים‬

323
00:24:02,441 --> 00:24:05,026
‫הייתה שהפקחים יהיו איתם כל יום.‬

324
00:24:11,283 --> 00:24:14,369
‫תהליך ההכחדה שראיתי כילד,‬

325
00:24:15,454 --> 00:24:16,538
‫באבנים,‬

326
00:24:17,706 --> 00:24:21,460
‫עכשיו הבנתי שזה קורה ממש פה סביבי,‬

327
00:24:22,502 --> 00:24:25,088
‫לחיות שאותן הכרתי:‬

328
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
‫קרובי המשפחה שלנו.‬

329
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
‫ואנחנו האחראים לכך.‬

330
00:24:36,850 --> 00:24:39,478
‫הדבר חשף מציאות עגומה.‬

331
00:24:40,812 --> 00:24:43,023
‫ברגע שמין כלשהו הפך למטרה שלנו,‬

332
00:24:43,523 --> 00:24:47,068
‫לא היה מקום בעולם בו הוא יכול להסתתר כעת.‬

333
00:24:59,498 --> 00:25:06,171
‫לווייתנים נטבחו על ידי‬
‫ציי ספינות לווייתנים תעשייתיות בשנות ה-70.‬

334
00:25:10,342 --> 00:25:13,386
‫הלווייתנים הגדולים ביותר, הכחולים,‬

335
00:25:13,637 --> 00:25:16,306
‫מנו אז אלפים בודדים בלבד.‬

336
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
‫היה כמעט בלתי אפשרי למצוא אותם.‬

337
00:25:26,733 --> 00:25:29,152
‫מצאנו לווייתנים גדולי-סנפיר ליד הוואי‬

338
00:25:29,236 --> 00:25:31,905
‫רק על ידי האזנה לקריאות שלהם.‬

339
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
‫לפני רגע הקלטנו את זה‬

340
00:25:35,158 --> 00:25:38,787
‫עם מיקרופון תת-ימי,‬
‫כאן, באוקיינוס השקט ליד הוואי.‬

341
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
‫רק תקשיבו לזה.‬

342
00:25:52,300 --> 00:25:54,511
‫הקלטות כאלה חשפו‬

343
00:25:54,594 --> 00:25:58,598
‫שהשירים של גדולי-הסנפיר ארוכים ומורכבים.‬

344
00:25:59,724 --> 00:26:03,728
‫גדולי-סנפיר שחיים באותו אזור‬
‫לומדים את השירים שלהם זה מזה,‬

345
00:26:04,479 --> 00:26:08,191
‫ולשירים יש נושאים וגרסאות שונות‬

346
00:26:08,275 --> 00:26:10,151
‫שמתפתחות עם הזמן.‬

347
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
‫הקינות שלהם היו המפתח‬

348
00:26:21,955 --> 00:26:24,833
‫לשינוי הדעה הציבורית עליהם.‬

349
00:26:29,337 --> 00:26:32,173
‫שלום, ווסטוק. אנחנו קנדים.‬

350
00:26:33,633 --> 00:26:35,594
‫בבקשה תפסיקו להרוג את הלווייתנים.‬

351
00:26:38,138 --> 00:26:40,265
‫בעלי חיים שנדמו‬

352
00:26:40,348 --> 00:26:43,643
‫כלא יותר מאשר מקור לשמן ובשר‬

353
00:26:43,727 --> 00:26:46,479
‫הפכו לבעלי אישיות.‬

354
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
‫אנחנו גברים ונשים,‬
‫ואנחנו מדברים בשם ילדים,‬

355
00:26:52,235 --> 00:26:56,448
‫וכולנו אומרים,‬
‫"בבקשה תפסיקו להרוג את הלווייתנים".‬

356
00:26:58,867 --> 00:27:02,746
‫רדפנו בעלי חיים עד הכחדה‬
‫פעמים רבות בהיסטוריה שלנו.‬

357
00:27:03,788 --> 00:27:05,707
‫אבל עכשיו כשזה היה גלוי,‬

358
00:27:06,291 --> 00:27:08,293
‫זה כבר לא היה מקובל.‬

359
00:27:16,092 --> 00:27:20,805
‫הריגת לווייתנים הפכה ממקצוע לפשע.‬

360
00:27:22,599 --> 00:27:26,436
‫מצפון משותף רב-עוצמה הופיע פתאום.‬

361
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
‫אף אחד לא רצה שחיות ייכחדו.‬

362
00:27:32,067 --> 00:27:34,944
‫אנשים התחילו לגלות אכפתיות כלפי עולם הטבע‬

363
00:27:35,862 --> 00:27:39,407
‫כשהם הפכו להיות מודעים לעולם הטבע.‬

364
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
‫ועכשיו היו לנו האמצעים‬
‫לעורר מודעות בקרב אנשים ברחבי העולם.‬

365
00:27:54,839 --> 00:27:58,802
‫כש"החיים עלי אדמות" שודרה ב-1979,‬

366
00:27:58,885 --> 00:28:00,887
‫נכנסתי לשנות ה-50 לחיי.‬

367
00:28:01,513 --> 00:28:04,349
‫היה מספר כפול של אנשים בעולם‬

368
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
‫מכפי שהיו כשנולדתי.‬

369
00:28:08,395 --> 00:28:14,359
‫אתם ואני שייכים‬
‫למין החיות הנפוץ והדומיננטי ביותר בעולם.‬

370
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
‫אנחנו ללא ספק החיה הגדולה ביותר במספרה.‬

371
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
‫יש היום בערך 4,000 מיליון מאיתנו,‬

372
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
‫והגענו לכך במהירות מטאורית.‬

373
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
‫הכול קרה בערך ב-2,000 השנים האחרונות.‬

374
00:28:30,583 --> 00:28:34,879
‫נראה שהשתחררנו מהמגבלות‬

375
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
‫ששלטו בחייהן ובמספרן של חיות אחרות.‬

376
00:28:46,808 --> 00:28:48,435
‫השתחררנו.‬

377
00:28:49,436 --> 00:28:53,022
‫חיינו בנפרד משאר החיים על כדור הארץ,‬

378
00:28:54,607 --> 00:28:57,235
‫חיינו חיים מסוג אחר.‬

379
00:29:00,989 --> 00:29:03,825
‫הטורפים שלנו חוסלו.‬

380
00:29:06,369 --> 00:29:09,372
‫רוב המחלות שלנו היו בשליטה.‬

381
00:29:11,207 --> 00:29:14,753
‫גילינו איך לייצר אוכל לפי הזמנה.‬

382
00:29:17,130 --> 00:29:20,341
‫לא נותר דבר שיגביל אותנו.‬

383
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
‫שום דבר שיעצור אותנו.‬

384
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
‫אלא אם כן נעצור את עצמנו.‬

385
00:29:27,515 --> 00:29:29,768
‫היינו ממשיכים לצרוך את משאבי כדור הארץ‬

386
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
‫עד שהיינו ממצים אותו עד תום.‬

387
00:29:35,106 --> 00:29:40,069
‫הצלת מינים בודדים או אפילו קבוצות של מינים‬
‫לא תספיק.‬

388
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
‫בתי גידול שלמים יתחילו להיעלם בקרוב.‬

389
00:30:11,976 --> 00:30:17,732
‫ראיתי לראשונה חורבן של בית גידול שלם‬
‫בדרום מזרח אסיה.‬

390
00:30:19,025 --> 00:30:20,610
‫בשנות ה-50‬

391
00:30:20,693 --> 00:30:24,239
‫שלושה רבעים מבורנאו היו מכוסים ביער גשם.‬

392
00:30:24,739 --> 00:30:26,908
‫שמענו קול נפץ בענפים לפנינו,‬

393
00:30:28,076 --> 00:30:30,453
‫ושם, במרחק כמה מטרים,‬

394
00:30:30,912 --> 00:30:35,875
‫ראינו צורה אדומה ופרוותית‬
‫שמתנדנדת בין העצים:‬

395
00:30:37,335 --> 00:30:38,378
‫אורנגאוטן.‬

396
00:30:41,798 --> 00:30:43,341
‫עד סוף המאה‬

397
00:30:43,424 --> 00:30:47,470
‫יער הגשם של בורנאו הצטמצם בחצי.‬

398
00:30:53,601 --> 00:30:57,230
‫יערות הגשם הם בתי גידול יקרי ערך.‬

399
00:30:59,357 --> 00:31:02,777
‫יותר ממחצית המינים על היבשה חיים כאן.‬

400
00:31:07,782 --> 00:31:12,787
‫אלה מקומות‬
‫שבהם כישרון העיצוב של האבולוציה בולט.‬

401
00:31:57,707 --> 00:32:03,254
‫רבים ממיליוני המינים ביער‬
‫קיימים במספרים קטנים.‬

402
00:32:05,965 --> 00:32:09,260
‫לכל אחד יש תפקיד קריטי.‬

403
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
‫אימהות האורנגאוטן צריכות‬
‫לבלות עשר שנים עם צאצאיהן,‬

404
00:32:18,519 --> 00:32:21,856
‫וללמד אותם אילו פירות ראויים לאכילה.‬

405
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
‫ללא הכשרה זו,‬

406
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
‫הם לא היו משלימים את תפקידם בהפצת זרעים.‬

407
00:32:32,367 --> 00:32:36,746
‫הדורות הבאים של מיני עצים רבים יהיו בסכנה,‬

408
00:32:37,830 --> 00:32:42,335
‫ומגוון העצים הוא המפתח ליער גשם.‬

409
00:32:46,047 --> 00:32:49,092
‫בתוך חלקה קטנה של יערות גשם טרופיים‬

410
00:32:49,175 --> 00:32:52,387
‫יכולים להיות 700 מינים שונים של עצים,‬

411
00:32:52,470 --> 00:32:55,932
‫כמספר המינים בצפון אמריקה כולה.‬

412
00:32:57,016 --> 00:33:03,648
‫ובכל זאת,‬
‫הפכנו את המגוון המסחרר הזה לדבר הזה:‬

413
00:33:04,983 --> 00:33:08,319
‫משק חקלאי יחיד של דקלי שמן.‬

414
00:33:11,656 --> 00:33:15,785
‫בית גידול שמת, בהשוואה.‬

415
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
‫ואתה רואה את הווילון הירוק הזה‬
‫עם ציפורים מזדמנות,‬

416
00:33:25,378 --> 00:33:27,839
‫ואתה חושב שאולי זה בסדר.‬

417
00:33:27,922 --> 00:33:29,215
‫אבל אם תיכנס למסוק,‬

418
00:33:29,298 --> 00:33:32,719
‫אתה תראה שזו רצועה שרוחבה כ-800 מטרים‬

419
00:33:33,469 --> 00:33:35,221
‫ומעבר לרצועה,‬

420
00:33:35,680 --> 00:33:40,643
‫אין שום דבר‬
‫מלבד שורות מסודרות של דקלי שמן.‬

421
00:33:49,652 --> 00:33:51,612
‫קיים תמריץ כפול‬

422
00:33:51,696 --> 00:33:53,531
‫לכריתת יערות.‬

423
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
‫אנשים מרוויחים מהעץ,‬

424
00:33:57,660 --> 00:33:58,953
‫ואז מרוויחים שוב‬

425
00:33:59,370 --> 00:34:01,956
‫מעיבוד האדמה שנותרה מאחור.‬

426
00:34:15,720 --> 00:34:21,476
‫ולכן כרתנו שלושה טריליון עצים ברחבי העולם.‬

427
00:34:21,559 --> 00:34:25,897
‫חצי מיערות הגשם בעולם כבר בוראו.‬

428
00:34:35,656 --> 00:34:39,243
‫מה שאנחנו רואים שקורה היום‬
‫הוא רק הפרק האחרון‬

429
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
‫בתהליך גלובלי שנמשך אלפי שנים.‬

430
00:34:48,628 --> 00:34:55,426
‫כריתת היערות בבורנאו‬
‫צמצמה את אוכלוסיית האורנגאוטן בשני שלישים‬

431
00:34:55,510 --> 00:34:58,971
‫מאז שראיתי אחד לראשונה‬
‫לפני קצת יותר מ-60 שנה.‬

432
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
‫אנחנו לא יכולים לכרות את יערות הגשם לנצח,‬

433
00:35:09,232 --> 00:35:13,736
‫וכל דבר שאנחנו לא יכולים לעשות לנצח‬
‫הוא, בהגדרה, לא בר-קיימא.‬

434
00:35:14,987 --> 00:35:18,157
‫אם אנו עושים דברים שאינם בני-קיימא,‬

435
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
‫הנזק מצטבר,‬

436
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
‫עד למצב שבו המערכת כולה קורסת,‬
‫בסופו של דבר.‬

437
00:35:25,665 --> 00:35:29,502
‫שום מערכת אקולוגית, לא משנה כמה גדולה,‬
‫אינה בטוחה.‬

438
00:35:32,004 --> 00:35:35,007
‫אפילו מערכת עצומה כמו האוקיינוס.‬

439
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
‫בית הגידול הזה‬
‫היה הנושא של הסדרה "הכוכב הכחול",‬

440
00:35:44,684 --> 00:35:47,228
‫שצילמנו בסוף שנות ה-90.‬

441
00:35:52,900 --> 00:35:55,486
‫- 1997‬
‫אוכלוסיית העולם: 5.9 מיליארד -‬

442
00:35:55,570 --> 00:35:58,197
‫- פחמן באטמוספירה: 360 חלקים למיליון -‬

443
00:35:58,281 --> 00:35:59,907
‫- טבע פראי שנותר: 46 אחוז -‬

444
00:36:01,075 --> 00:36:06,539
‫זה היה מראה מדהים של עולם לא מוכר לחלוטין,‬

445
00:36:06,622 --> 00:36:10,877
‫עולם שהיה קיים מתחילת הזמן.‬

446
00:36:18,968 --> 00:36:22,346
‫כל מיני דברים שלא היה לך מושג על קיומם,‬

447
00:36:22,430 --> 00:36:24,223
‫והכול בשלל צבעים,‬

448
00:36:24,307 --> 00:36:26,726
‫כולם יפים להפליא.‬

449
00:36:30,688 --> 00:36:35,526
‫וכולם לא מוטרדים כלל מנוכחותך.‬

450
00:36:43,784 --> 00:36:45,411
‫ברוב שטחו‬

451
00:36:45,494 --> 00:36:47,830
‫האוקיינוס ריק.‬

452
00:36:49,832 --> 00:36:53,085
‫אבל במקומות מסוימים יש נקודות מפגש,‬

453
00:36:53,294 --> 00:36:55,963
‫שבהן הזרמים מביאים חומרים מזינים‬
‫אל פני השטח‬

454
00:36:56,047 --> 00:36:59,258
‫וגורמים להתפוצצות של חיים.‬

455
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
‫במקומות כאלה‬

456
00:37:06,432 --> 00:37:09,060
‫נאספות להקות דגים ענקיות.‬

457
00:37:17,193 --> 00:37:22,698
‫הבעיה היא שציי הדיג שלנו טובים‬
‫במציאת נקודות המפגש האלה‬

458
00:37:22,782 --> 00:37:24,033
‫בדיוק כמו הדגים.‬

459
00:37:25,910 --> 00:37:26,911
‫כשהם מוצאים אותן,‬

460
00:37:26,994 --> 00:37:31,207
‫הם יכולים לדוג את הלהקות המרוכזות בקלות.‬

461
00:37:35,336 --> 00:37:37,088
‫רק בשנות ה-50‬

462
00:37:37,171 --> 00:37:42,009
‫ציים גדולים הפליגו לראשונה למים בינלאומיים‬

463
00:37:43,010 --> 00:37:46,806
‫לקצור את פירות האוקיינוס הפתוח‬
‫ברחבי העולם.‬

464
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
‫אך הם דגו 90 אחוז מהדגים הגדולים בים.‬

465
00:38:01,570 --> 00:38:05,116
‫בהתחלה, הם תפסו הרבה דגים ברשתות שלהם.‬

466
00:38:06,492 --> 00:38:08,703
‫אבל בתוך שנים ספורות‬

467
00:38:09,161 --> 00:38:13,374
‫החלו הרשתות ברחבי העולם להתרוקן.‬

468
00:38:15,126 --> 00:38:17,795
‫הדיג הפך מהר מאוד לגרוע כל כך,‬

469
00:38:18,504 --> 00:38:22,717
‫עד שמדינות החלו לסבסד את ציי הדיג‬
‫כדי לשמר את התעשייה.‬

470
00:38:28,180 --> 00:38:31,517
‫ללא דגים גדולים וטורפים ימיים אחרים,‬

471
00:38:31,934 --> 00:38:35,062
‫מחזור המזון באוקיינוס מגמגם.‬

472
00:38:41,694 --> 00:38:46,407
‫הטורפים עוזרים להשאיר חומרים מזינים‬
‫במים שטופי השמש של האוקיינוס,‬

473
00:38:46,490 --> 00:38:51,287
‫וממחזרים אותם‬
‫כך שהפלנקטון יוכלו להשתמש בהם שוב ושוב.‬

474
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
‫ללא טורפים,‬

475
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
‫חומרים מזינים הולכים לאיבוד במעמקים‬
‫במשך מאות שנים,‬

476
00:39:00,713 --> 00:39:03,841
‫ונקודות המפגש מתחילות להיעלם.‬

477
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
‫האוקיינוס מתחיל למות.‬

478
00:39:13,017 --> 00:39:17,396
‫גם החיים במים הרדודים של האוקיינוס‬
‫החלו להשתבש.‬

479
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
‫ב-1998, צוות הצילום של "הכוכב הכחול"‬

480
00:39:26,447 --> 00:39:29,575
‫נתקל באירוע שלא היה מוכר בזמנו.‬

481
00:39:33,454 --> 00:39:36,624
‫שוניות האלמוגים הלבינו.‬

482
00:39:41,170 --> 00:39:45,299
‫הצבע הלבן נגרם על ידי אלמוגים הפולטים אצות‬

483
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
‫שחיות בסימביוזה בגופם.‬

484
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
‫כשרואים את זה לראשונה,‬

485
00:39:57,228 --> 00:39:59,397
‫אולי חושבים שזה יפה,‬

486
00:39:59,480 --> 00:40:01,482
‫ופתאום מבינים שזה טרגי‬

487
00:40:02,024 --> 00:40:04,819
‫כי אתם מביטים על שלדים,‬

488
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
‫שלדים של יצורים מתים.‬

489
00:40:15,037 --> 00:40:19,250
‫האלמוגים הלבנים נחנקים, בסופו של דבר,‬
‫על ידי אצות,‬

490
00:40:19,792 --> 00:40:22,586
‫והשונית הופכת מארץ פלאות...‬

491
00:40:23,879 --> 00:40:25,256
‫לשממה.‬

492
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
‫בהתחלה, הסיבה להלבנה הייתה תעלומה.‬

493
00:40:33,639 --> 00:40:36,058
‫אבל מדענים התחילו לגלות‬

494
00:40:36,142 --> 00:40:38,519
‫שבמקרים רבים בהם התרחשה הלבנה,‬

495
00:40:39,228 --> 00:40:41,105
‫האוקיינוס התחמם.‬

496
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
‫במשך זמן מה,‬

497
00:40:43,357 --> 00:40:46,735
‫מדעני אקלים הזהירו שהכוכב יתחמם‬

498
00:40:46,819 --> 00:40:48,696
‫כששרפנו דלק מאובנים‬

499
00:40:48,779 --> 00:40:50,656
‫ושחררנו פחמן דו-חמצני‬

500
00:40:50,739 --> 00:40:53,826
‫וגזי חממה אחרים לאטמוספירה.‬

501
00:40:57,705 --> 00:41:00,082
‫שינוי ניכר בפחמן באטמוספירה‬

502
00:41:00,166 --> 00:41:03,627
‫מעולם לא עלה בקנה אחד עם כדור ארץ יציב.‬

503
00:41:04,462 --> 00:41:08,257
‫זה אפיין את כל חמש ההכחדות ההמוניות.‬

504
00:41:13,262 --> 00:41:14,388
‫באירועים קודמים‬

505
00:41:14,472 --> 00:41:19,143
‫לקח לפעילות הגעשית עד מיליון שנה‬

506
00:41:19,226 --> 00:41:22,104
‫להוציא מספיק פחמן מתוך כדור הארץ‬

507
00:41:22,271 --> 00:41:23,856
‫כדי לגרום אסון.‬

508
00:41:26,734 --> 00:41:29,778
‫על ידי שריפת אורגניזמים‬
‫שחיו במשך מיליוני שנים‬

509
00:41:29,862 --> 00:41:32,948
‫בבת אחת כפחם ונפט,‬

510
00:41:33,282 --> 00:41:37,244
‫הצלחנו לעשות זאת בפחות מ-200 שנים.‬

511
00:41:39,205 --> 00:41:43,667
‫טמפרטורת האוויר העולמית הייתה יציבה יחסית‬
‫עד שנות ה-90,‬

512
00:41:44,084 --> 00:41:45,252
‫אבל עכשיו נראה‬

513
00:41:45,419 --> 00:41:49,715
‫שזה היה רק בגלל‬
‫שהאוקיינוס ספג הרבה מהחום העודף,‬

514
00:41:50,174 --> 00:41:52,009
‫והסתיר את ההשפעה שלנו.‬

515
00:41:55,221 --> 00:41:57,431
‫זה היה הסימן הראשון עבורי‬

516
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
‫שכדור הארץ התחיל לאבד את האיזון שלו.‬

517
00:42:09,276 --> 00:42:11,779
‫בית הגידול הנידח מכולם‬

518
00:42:11,862 --> 00:42:15,950
‫קיים בקוטב הצפוני והדרומי של כדור הארץ.‬

519
00:42:16,700 --> 00:42:19,537
‫- "החיים במקפיא", 1993 -‬

520
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
‫ביקרתי באזורי הקוטב במשך עשורים רבים.‬

521
00:42:26,502 --> 00:42:28,629
‫- "עולם קפוא", 2011 -‬

522
00:42:28,712 --> 00:42:32,299
‫הם תמיד היו מקום מעבר לדמיון,‬

523
00:42:32,883 --> 00:42:35,928
‫עם נוף שונה מכל דבר אחר בכדור הארץ,‬

524
00:42:37,721 --> 00:42:42,851
‫ומינים ייחודיים‬
‫המותאמים לחיים בתנאים קיצוניים.‬

525
00:42:46,564 --> 00:42:48,774
‫אבל העולם המרוחק הזה משתנה.‬

526
00:42:51,902 --> 00:42:56,949
‫בתקופתי, חוויתי את התחממות הקיץ הארקטי.‬

527
00:42:59,660 --> 00:43:04,623
‫הגענו למקומות בהם ציפינו‬
‫למצוא מרחבי ים מכוסים בשכבת קרח,‬

528
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
‫ולא מצאנו.‬

529
00:43:09,086 --> 00:43:12,047
‫הצלחנו לשוט בסירה לאיים‬

530
00:43:12,131 --> 00:43:14,592
‫שבעבר אי אפשר היה להגיע אליהם ‬

531
00:43:14,758 --> 00:43:17,344
‫כי הם היו נעולים לצמיתות בקרח.‬

532
00:43:20,639 --> 00:43:25,519
‫כש"עולם קפוא" שודרה ב-2011,‬

533
00:43:25,853 --> 00:43:28,897
‫הסיבות לשינויים האלה היו מבוססות היטב.‬

534
00:43:33,777 --> 00:43:39,283
‫האוקיינוס כבר לא היה מסוגל‬
‫לספוג את כל החום העודף‬

535
00:43:39,366 --> 00:43:41,577
‫שנגרם ממעשינו.‬

536
00:43:42,578 --> 00:43:43,704
‫כתוצאה מכך,‬

537
00:43:43,787 --> 00:43:47,958
‫הטמפרטורה הגלובלית הממוצעת היום‬
‫חמה יותר במעלת צלזיוס אחת‬

538
00:43:48,042 --> 00:43:50,461
‫מכפי שהייתה בשנת לידתי.‬

539
00:43:55,799 --> 00:44:00,929
‫מהירות השינוי הגבוהה ביותר‬
‫ב-10,000 השנים האחרונות.‬

540
00:44:08,562 --> 00:44:14,276
‫קרח הים באוקיינוס הארקטי בקיץ‬
‫הצטמצם ב-40 אחוז תוך 40 שנה.‬

541
00:44:16,487 --> 00:44:19,323
‫הכוכב שלנו מאבד את הקרח שלו.‬

542
00:44:25,079 --> 00:44:31,043
‫המערכות האקולוגיות‬
‫הבתוליות והמרוחקות ביותר האלה בדרכן לאסון.‬

543
00:44:49,103 --> 00:44:52,398
‫טביעת האצבע שלנו גלובלית באמת עכשיו.‬

544
00:44:53,190 --> 00:44:56,360
‫ההשפעה שלנו עכשיו עמוקה באמת.‬

545
00:44:56,860 --> 00:44:58,737
‫המתקפה העיוורת שלנו על הכוכב‬

546
00:44:58,821 --> 00:45:03,534
‫החלה לבסוף לשנות את היסודות של עולם החי.‬

547
00:45:12,042 --> 00:45:17,131
‫עקב דיג מופרז, מספרם של 30 אחוז‬
‫ממיני הדגים הגיע לרמה קריטית.‬

548
00:45:19,758 --> 00:45:24,054
‫אנחנו כורתים יותר מ-15 מיליארד עצים‬
‫בכל שנה.‬

549
00:45:26,598 --> 00:45:30,811
‫על ידי הקמת סכרים, זיהום ומיצוי יתר‬
‫של נהרות ואגמים,‬

550
00:45:31,395 --> 00:45:34,523
‫צמצמנו את אוכלוסיית בעלי החיים במים מתוקים‬

551
00:45:34,606 --> 00:45:36,650
‫ביותר מ-80 אחוזים.‬

552
00:45:37,860 --> 00:45:41,613
‫אנחנו מחליפים את הפראי במבוית.‬

553
00:45:45,576 --> 00:45:48,328
‫חצי מהאדמה הפורייה בכדור הארץ‬

554
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
‫היא כיום אדמה חקלאית.‬

555
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
‫שבעים אחוז מהציפורים בכוכב הזה‬
‫הן ציפורים מבויתות.‬

556
00:46:03,677 --> 00:46:06,638
‫הרוב המכריע... תרנגולות.‬

557
00:46:10,768 --> 00:46:16,064
‫אנחנו מהווים יותר משליש‬
‫ממשקל היונקים בכדור הארץ.‬

558
00:46:16,899 --> 00:46:21,153
‫עוד 60 אחוז הם בעלי חיים‬
‫שאנחנו מגדלים למאכל.‬

559
00:46:26,283 --> 00:46:31,580
‫השאר, מעכברים ועד לווייתנים,‬
‫מהווים רק ארבעה אחוזים.‬

560
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
‫זהו עכשיו כוכב הלכת שלנו,‬

561
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
‫המנוהל על ידי המין האנושי‬
‫בעבור המין האנושי.‬

562
00:46:41,131 --> 00:46:44,802
‫נותר רק מעט לשאר עולם החי.‬

563
00:46:51,183 --> 00:46:54,311
‫מאז שהתחלתי לצלם בשנות ה-50,‬

564
00:46:54,394 --> 00:47:00,025
‫בממוצע,‬
‫אוכלוסיית חיות הבר פחתה ביותר מחצי.‬

565
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
‫אני מסתכל על התמונות האלה עכשיו,‬

566
00:47:04,738 --> 00:47:07,324
‫ואני מבין שלמרות שכאדם צעיר‬

567
00:47:07,407 --> 00:47:09,660
‫הרגשתי שאני שם בחוץ,‬

568
00:47:09,743 --> 00:47:13,247
‫חווה את עולם הטבע שיד אדם לא נגעה בו,‬

569
00:47:13,914 --> 00:47:14,957
‫זו הייתה אשליה.‬

570
00:47:17,292 --> 00:47:22,089
‫היערות, המישורים והימים האלה‬
‫כבר החלו להתרוקן.‬

571
00:47:27,636 --> 00:47:30,097
‫אז העולם אינו פראי כמו שהיה.‬

572
00:47:31,682 --> 00:47:32,975
‫ובכן, הרסנו אותו,‬

573
00:47:33,600 --> 00:47:36,645
‫לא רק קלקלנו אותו. כלומר, לגמרי...‬

574
00:47:37,688 --> 00:47:39,565
‫הרסנו את העולם הזה.‬

575
00:47:39,648 --> 00:47:42,776
‫העולם הלא אנושי הזה איננו.‬

576
00:47:43,360 --> 00:47:44,194
‫ו...‬

577
00:47:45,070 --> 00:47:47,072
‫בני האדם כבשו את העולם.‬

578
00:48:29,323 --> 00:48:32,743
‫זו העדות שלי.‬

579
00:48:33,493 --> 00:48:38,248
‫סיפור של התדרדרות גלובלית‬
‫במהלך תקופת חיים אחת.‬

580
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
‫אבל זה לא נגמר שם.‬

581
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
‫אם נמשיך במסלולנו הנוכחי,‬

582
00:48:49,676 --> 00:48:53,472
‫ההרס שאפיין את תקופת החיים שלי‬

583
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
‫יהיה זעיר לעומת ההרס שיגיע בתקופה הבאה.‬

584
00:49:01,688 --> 00:49:04,107
‫- 2020‬
‫אוכלוסיית העולם: 7.8 מיליארד -‬

585
00:49:04,191 --> 00:49:06,443
‫- פחמן באטמוספירה: 415 חלקים למיליון -‬

586
00:49:06,526 --> 00:49:08,362
‫- טבע פראי שנותר: 35 אחוזים -‬

587
00:49:09,905 --> 00:49:14,618
‫המדע צופה שאילו נולדתי היום,‬

588
00:49:15,243 --> 00:49:17,955
‫הייתי עד לדברים הבאים:‬

589
00:49:19,998 --> 00:49:22,918
‫- שנות ה-30 של המאה ה-21 -‬

590
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
‫יער הגשם באמזונס,‬

591
00:49:25,128 --> 00:49:29,049
‫נכרת עד שהוא אינו יכול לייצר מספיק לחות,‬

592
00:49:29,925 --> 00:49:32,344
‫מתדרדר לכדי ערבה יבשה,‬

593
00:49:32,970 --> 00:49:35,639
‫מביא לאובדן מינים קטסטרופלי,‬

594
00:49:37,057 --> 00:49:40,310
‫ומשנה את מחזור המים העולמי.‬

595
00:49:47,109 --> 00:49:48,443
‫במקביל,‬

596
00:49:48,527 --> 00:49:51,780
‫הקוטב הופך נטול קרח בקיץ.‬

597
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
‫ללא כיפת הקרח הלבן,‬

598
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
‫כמות פחותה מהאנרגיה של השמש‬
‫משתקפת בחזרה לחלל,‬

599
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
‫ומהירות ההתחממות הגלובלית עולה.‬

600
00:50:06,962 --> 00:50:10,632
‫- שנות ה-40 של המאה ה-21 -‬

601
00:50:11,883 --> 00:50:13,343
‫בכל רחבי הצפון‬

602
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
‫קרקעות קפואות מפשירות,‬

603
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
‫משחררות מתאן,‬

604
00:50:18,265 --> 00:50:22,894
‫גז חממה חזק פי כמה מפחמן דו חמצני,‬

605
00:50:24,021 --> 00:50:28,191
‫שמאיץ את קצב שינוי האקלים באופן דרמטי.‬

606
00:50:31,111 --> 00:50:35,365
‫- שנות ה-50 של המאה ה-21 -‬

607
00:50:36,033 --> 00:50:39,703
‫ככל שהאוקיינוס ממשיך להתחמם‬
‫והופך לחומצי יותר,‬

608
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
‫שוניות אלמוגים ברחבי העולם מתות.‬

609
00:50:46,626 --> 00:50:49,546
‫אוכלוסיית הדגים מתרסקת.‬

610
00:50:52,716 --> 00:50:57,012
‫- שנות ה-80 של המאה ה-21 -‬

611
00:50:58,096 --> 00:51:01,308
‫ייצור המזון העולמי נכנס למשבר‬

612
00:51:01,391 --> 00:51:04,478
‫כשהאדמה סובלת משימוש יתר.‬

613
00:51:13,278 --> 00:51:15,781
‫החרקים המאביקים נעלמים,‬

614
00:51:18,075 --> 00:51:21,453
‫ומזג האוויר הופך לבלתי צפוי יותר ויותר.‬

615
00:51:23,580 --> 00:51:27,084
‫- העשור הראשון של המאה ה-22 -‬

616
00:51:27,167 --> 00:51:31,004
‫הכוכב שלנו הופך חם יותר‬
‫בארבע מעלות צלזיוס.‬

617
00:51:33,090 --> 00:51:37,427
‫חלקים גדולים מכדור הארץ‬
‫אינם ראויים למגורים.‬

618
00:51:40,263 --> 00:51:43,433
‫מיליוני אנשים הופכים לחסרי בית.‬

619
00:51:46,895 --> 00:51:49,815
‫אירוע הכחדה המונית שישי...‬

620
00:51:50,857 --> 00:51:52,484
‫נמצא בעיצומו.‬

621
00:51:58,865 --> 00:52:03,078
‫זו סדרה של דלתות חד-כיווניות,‬

622
00:52:04,079 --> 00:52:06,456
‫שגורמות לשינוי בלתי הפיך.‬

623
00:52:08,708 --> 00:52:11,253
‫במשך תקופת החיים הבאה‬

624
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
‫הביטחון והיציבות של ההולוקן,‬

625
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
‫גן העדן שלנו,‬

626
00:52:20,595 --> 00:52:21,847
‫יאבדו.‬

627
00:52:28,687 --> 00:52:31,106
‫- ועידת שינוי האקלים של האו"ם, 2018 -‬

628
00:52:31,189 --> 00:52:32,149
‫כרגע,‬

629
00:52:32,691 --> 00:52:34,484
‫לפנינו אסון מעשה ידי אדם,‬

630
00:52:35,318 --> 00:52:37,112
‫בקנה מידה עולמי.‬

631
00:52:38,488 --> 00:52:40,866
‫האיום הגדול ביותר עלינו מזה אלפי שנים.‬

632
00:52:41,741 --> 00:52:43,493
‫אם לא נפעל,‬

633
00:52:43,952 --> 00:52:46,454
‫קריסת התרבויות שלנו...‬

634
00:52:47,330 --> 00:52:50,917
‫והכחדת חלק גדול מעולם הטבע...‬

635
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
‫נראים באופק.‬

636
00:52:53,461 --> 00:52:55,130
‫אבל ככל שנתעלם מזה,‬

637
00:52:55,589 --> 00:52:58,758
‫כך יהיה יותר קשה לעשות משהו בנוגע לזה.‬

638
00:52:59,801 --> 00:53:01,553
‫ויכולת לפרוש בשמחה.‬

639
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
‫אבל עכשיו אתה רוצה‬

640
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
‫להסביר לנו באיזו סכנה‬

641
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
‫אנחנו נמצאים.‬

642
00:53:11,938 --> 00:53:13,148
‫ובמובן מסוים, אני...‬

643
00:53:14,107 --> 00:53:17,652
‫הלוואי שלא הייתי מעורב במאבק הזה.‬

644
00:53:18,778 --> 00:53:21,448
‫כי הלוואי שהמאבק לא היה קיים או הכרחי.‬

645
00:53:21,865 --> 00:53:25,952
‫אבל היה לי מזל בלתי ייאמן,‬

646
00:53:27,579 --> 00:53:31,625
‫ובהחלט הייתי מרגיש מאוד אשם,‬

647
00:53:32,542 --> 00:53:36,046
‫אם הייתי רואה מה הבעיות,‬

648
00:53:36,129 --> 00:53:37,672
‫ומחליט להתעלם מהם.‬

649
00:53:39,132 --> 00:53:41,051
‫- דאבוס, 2019 -‬

650
00:53:41,134 --> 00:53:45,889
‫הטיפוס מעל הגופים הדחוסים‬
‫היא הדרך היחידה לחצות את ההמון.‬

651
00:53:47,432 --> 00:53:49,935
‫אלה שמתחת עלולים להימחץ למוות.‬

652
00:54:07,494 --> 00:54:12,749
‫אנחנו מתמודדים עם לא פחות‬
‫מאשר התמוטטות עולם החי,‬

653
00:54:14,584 --> 00:54:17,754
‫הדבר שהוליד את התרבות שלנו,‬

654
00:54:19,381 --> 00:54:23,551
‫הדבר שאנחנו סומכים עליו‬
‫בכל מרכיב בחיים שאנחנו מנהלים.‬

655
00:54:27,013 --> 00:54:29,015
‫אף אחד לא רוצה שזה יקרה.‬

656
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
‫אף אחד מאיתנו לא יכול להרשות לעצמו‬
‫שזה יקרה.‬

657
00:54:36,481 --> 00:54:38,233
‫אז מה נעשה?‬

658
00:54:40,694 --> 00:54:42,612
‫זה די פשוט.‬

659
00:54:43,363 --> 00:54:46,157
‫זה היה מתחת לאף שלנו כל הזמן.‬

660
00:54:48,535 --> 00:54:50,870
‫כדי להחזיר את היציבות לכוכב שלנו,‬

661
00:54:51,746 --> 00:54:54,416
‫עלינו לשקם את המגוון הביולוגי שלו,‬

662
00:54:56,751 --> 00:54:59,129
‫בדיוק את מה שהרסנו.‬

663
00:55:03,425 --> 00:55:07,220
‫זו הדרך היחידה לצאת מהמשבר הזה שיצרנו.‬

664
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
‫עלינו להחזיר את הטבע הפראי לעולם.‬

665
00:55:53,558 --> 00:55:57,479
‫להחזיר את הטבע הפראי לעולם‬
‫זה עניין פשוט יותר משנדמה לכם,‬

666
00:55:58,146 --> 00:56:01,900
‫והשינויים שאנו מוכרחים לעשות רק יועילו לנו‬

667
00:56:01,983 --> 00:56:03,902
‫ולדורות הבאים.‬

668
00:56:05,028 --> 00:56:06,321
‫בעוד 100 שנה,‬

669
00:56:06,404 --> 00:56:09,574
‫הכוכב שלנו יכול להיות מקום פראי שוב,‬

670
00:56:10,158 --> 00:56:11,951
‫ואני אספר לכם איך.‬

671
00:56:19,793 --> 00:56:24,214
‫כל מין אחר בכדור הארץ‬
‫מגיע לאוכלוסייה מרבית‬

672
00:56:24,297 --> 00:56:25,799
‫כעבור זמן מה.‬

673
00:56:27,092 --> 00:56:29,052
‫האוכלוסייה שאותה אפשר לקיים‬

674
00:56:29,135 --> 00:56:31,346
‫באמצעות משאבי הטבע הזמינים.‬

675
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
‫בלי שום דבר שיגביל אותנו,‬

676
00:56:36,184 --> 00:56:40,688
‫האוכלוסייה שלנו‬
‫גדלה באופן דרמטי במהלך חיי.‬

677
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
‫לפי התחזיות הנוכחיות,‬

678
00:56:43,316 --> 00:56:48,696
‫יהיו 11 מיליארד בני אדם בכדור הארץ‬
‫עד 2100.‬

679
00:56:49,781 --> 00:56:54,035
‫אבל אפשר להאט, ואפילו לעצור,‬
‫את גידול האוכלוסייה‬

680
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
‫הרבה לפני שהיא תגיע לכמות הזו.‬

681
00:57:01,751 --> 00:57:07,382
‫רמת החיים ביפן טיפסה במהירות‬
‫במחצית השנייה של המאה ה-20.‬

682
00:57:08,591 --> 00:57:11,219
‫ככל שהבריאות והחינוך השתפרו,‬

683
00:57:11,594 --> 00:57:15,056
‫כך גדלו הציפיות וההזדמנויות של האנשים,‬

684
00:57:15,181 --> 00:57:17,475
‫ושיעור הילודה ירד.‬

685
00:57:19,144 --> 00:57:24,524
‫ב-1950, לרוב המשפחות ביפן‬
‫היו שלושה ילדים או יותר.‬

686
00:57:25,984 --> 00:57:30,071
‫ב-1975, הממוצע היה שני ילדים.‬

687
00:57:33,032 --> 00:57:36,828
‫התוצאה היא שהאוכלוסייה התייצבה עכשיו‬

688
00:57:36,911 --> 00:57:39,789
‫וכמעט לא השתנתה מאז שנת 2000.‬

689
00:57:41,749 --> 00:57:45,628
‫יש סימנים שזה התחיל לקרות ברחבי העולם.‬

690
00:57:48,465 --> 00:57:50,425
‫כשמדינות מתפתחות בכל מקום,‬

691
00:57:50,508 --> 00:57:53,094
‫אנשים בוחרים להביא פחות ילדים.‬

692
00:57:57,474 --> 00:58:00,935
‫מספר הילדים שנולדים ברחבי העולם בכל שנה‬

693
00:58:01,394 --> 00:58:03,396
‫עומד להגיע לאיזון.‬

694
00:58:05,690 --> 00:58:08,276
‫סיבה עיקרית לכך שהאוכלוסייה עדיין גדלה‬

695
00:58:08,902 --> 00:58:10,904
‫היא שרבים מאיתנו חיים יותר.‬

696
00:58:13,490 --> 00:58:15,158
‫בשלב מסוים בעתיד‬

697
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
‫האוכלוסייה האנושית תגיע לשיא בפעם הראשונה.‬

698
00:58:21,122 --> 00:58:22,624
‫ככל שזה יקרה מהר יותר,‬

699
00:58:22,707 --> 00:58:26,294
‫כך יהיה קל לנו יותר לעשות את כל השאר.‬

700
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
‫בכך שנעבוד קשה כדי להוציא אנשים מעוני,‬

701
00:58:34,344 --> 00:58:37,055
‫לתת לכולם גישה לטיפול רפואי,‬

702
00:58:37,764 --> 00:58:39,849
‫ולאפשר לבנות, במיוחד,‬

703
00:58:39,933 --> 00:58:42,602
‫להישאר בבית הספר כמה שיותר זמן,‬

704
00:58:42,685 --> 00:58:46,898
‫נוכל להגיע לשיא מוקדם יותר‬
‫ובכמות נמוכה יותר.‬

705
00:58:48,483 --> 00:58:50,610
‫למה שלא נרצה לעשות את הדברים האלה?‬

706
00:58:51,069 --> 00:58:53,238
‫לתת לאנשים הזדמנות גדולה יותר בחיים‬

707
00:58:53,321 --> 00:58:55,448
‫זה מה שהיינו רוצים לעשות בכל מקרה.‬

708
00:58:56,074 --> 00:58:59,869
‫החוכמה היא להעלות את רמת החיים ברחבי העולם‬

709
00:59:00,411 --> 00:59:03,456
‫מבלי להגדיל את ההשפעה שלנו על העולם הזה.‬

710
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
‫זה אולי נשמע בלתי אפשרי,‬

711
00:59:05,542 --> 00:59:08,336
‫אבל בהחלט יש דרכים לעשות את זה.‬

712
00:59:17,762 --> 00:59:21,391
‫עולם החי פועל למעשה על אנרגיה סולארית.‬

713
00:59:24,185 --> 00:59:26,229
‫צמחי כדור הארץ מקבלים‬

714
00:59:26,312 --> 00:59:31,109
‫שלושה טריליון קוט"ש של אנרגיה סולארית‬
‫בכל יום.‬

715
00:59:32,151 --> 00:59:36,114
‫זה כמעט פי 20 מהאנרגיה שאנחנו צריכים,‬

716
00:59:36,739 --> 00:59:38,157
‫מאור השמש בלבד.‬

717
00:59:42,704 --> 00:59:46,040
‫תארו לעצמכם שנפסיק להשתמש בדלקי מאובנים‬

718
00:59:46,583 --> 00:59:51,462
‫ונפעיל את העולם שלנו‬
‫באמצעות האנרגיות הנצחיות של הטבע:‬

719
00:59:52,463 --> 00:59:57,468
‫אור השמש, הרוח, המים, ואנרגיה גיאותרמית.‬

720
01:00:03,850 --> 01:00:05,685
‫בתחילת המאה,‬

721
01:00:05,852 --> 01:00:09,606
‫מרוקו הסתמכה על נפט וגז מיובאים‬

722
01:00:09,689 --> 01:00:11,899
‫שסיפקו כמעט את כל האנרגיה שלה.‬

723
01:00:12,650 --> 01:00:17,238
‫כיום היא מייצרת בעצמה 40 אחוז מהצרכים שלה,‬

724
01:00:17,322 --> 01:00:20,116
‫על ידי רשת תחנות כוח‬
‫שפועלות על אנרגיה מתחדשת,‬

725
01:00:20,533 --> 01:00:23,620
‫כולל החווה הסולארית הגדולה בעולם.‬

726
01:00:28,041 --> 01:00:29,626
‫עקב מקומה על שפת הסהרה,‬

727
01:00:30,710 --> 01:00:33,254
‫והכבלים שמחברים אותה ישירות לדרום אירופה,‬

728
01:00:33,921 --> 01:00:39,761
‫מרוקו עשויה‬
‫להיות יצואנית של אנרגיה סולארית עד 2050.‬

729
01:00:46,976 --> 01:00:48,853
‫בתוך 20 שנה‬

730
01:00:48,936 --> 01:00:53,566
‫אנרגיות מתחדשות צפויות‬
‫להיות מקור הכוח העיקרי בעולם.‬

731
01:00:55,109 --> 01:00:58,071
‫אבל אנחנו יכולים להפוך אותן למקור היחיד.‬

732
01:00:58,988 --> 01:01:05,244
‫זה מטורף שהבנקים והפנסיות שלנו‬
‫משקיעים בדלק מאובנים,‬

733
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
‫כשאלה בדיוק הדברים‬

734
01:01:08,289 --> 01:01:11,834
‫שמסכנים את העתיד שאנחנו חוסכים לו.‬

735
01:01:14,587 --> 01:01:17,965
‫עתיד של אנרגיה מתחדשת יהיה מלא בהטבות.‬

736
01:01:18,800 --> 01:01:21,678
‫בכל מקום אנרגיה תהיה זולה יותר,‬

737
01:01:23,429 --> 01:01:26,182
‫הערים שלנו יהיו נקיות ושקטות יותר,‬

738
01:01:27,642 --> 01:01:30,728
‫ואנרגיה מתחדשת לעולם לא תיגמר.‬

739
01:01:46,202 --> 01:01:50,289
‫עולם החי לא יכול לפעול ללא אוקיינוס בריא,‬

740
01:01:50,498 --> 01:01:51,958
‫וגם אנחנו לא.‬

741
01:01:58,464 --> 01:02:00,341
‫האוקיינוס הוא בעל ברית קריטי‬

742
01:02:00,425 --> 01:02:03,428
‫במאבק שלנו להפחתת הפחמן באטמוספירה.‬

743
01:02:06,556 --> 01:02:08,307
‫ככל שהוא מגוון יותר,‬

744
01:02:08,391 --> 01:02:10,852
‫כך הוא עושה זאת ביעילות רבה יותר.‬

745
01:02:28,327 --> 01:02:32,248
‫וכמובן, האוקיינוס חשוב לכולנו‬

746
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
‫כמקור מזון.‬

747
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
‫דיג הוא הקציר הפראי הגדול בעולם,‬

748
01:02:40,465 --> 01:02:41,758
‫ואם נבצע אותו נכון,‬

749
01:02:42,175 --> 01:02:43,468
‫הוא יוכל להמשיך,‬

750
01:02:44,761 --> 01:02:48,097
‫כי ישנו כאן מצב שבו כולם יכולים להרוויח.‬

751
01:02:49,140 --> 01:02:51,142
‫ככל שהסביבה הימית בריאה יותר,‬

752
01:02:51,225 --> 01:02:53,060
‫כך ישנם יותר דגים,‬

753
01:02:53,144 --> 01:02:55,146
‫וכך יהיו יותר למאכל.‬

754
01:03:02,570 --> 01:03:06,282
‫פלאו היא מדינת איים באוקיינוס השקט,‬

755
01:03:06,532 --> 01:03:11,037
‫שמסתמכת על שוניות האלמוגים שלה‬
‫לדגים ותיירות.‬

756
01:03:15,541 --> 01:03:17,794
‫כשמלאי הדגים התחיל להצטמצם,‬

757
01:03:17,877 --> 01:03:19,837
‫תושבי פלאו הגיבו‬

758
01:03:19,921 --> 01:03:22,048
‫בהגבלת הדיג‬

759
01:03:22,131 --> 01:03:25,676
‫ואיסור מוחלט על דיג באזורים רבים.‬

760
01:03:29,180 --> 01:03:33,017
‫אוכלוסיות הדגים המוגנים‬
‫הפכו במהרה לבריאות כל כך,‬

761
01:03:33,100 --> 01:03:36,521
‫עד שהן עברו גם לאזורים המותרים לדיג.‬

762
01:03:42,318 --> 01:03:43,319
‫כתוצאה מכך,‬

763
01:03:43,402 --> 01:03:47,740
‫אזורי האיסור על הדיג‬
‫הגדילו את השלל של הדייגים המקומיים,‬

764
01:03:47,824 --> 01:03:51,619
‫ובמקביל אפשרו לשוניות להתאושש.‬

765
01:03:56,833 --> 01:04:01,295
‫תארו לעצמכם שהיינו מחויבים‬
‫לגישה דומה ברחבי העולם.‬

766
01:04:02,505 --> 01:04:07,593
‫לפי ההערכות,‬
‫אזורי איסור דיג בשליש מחופי הים שלנו‬

767
01:04:07,677 --> 01:04:12,348
‫יספיקו כדי לספק לנו את כל הדגים‬
‫שנזדקק להם אי פעם.‬

768
01:04:18,187 --> 01:04:20,022
‫במים בינלאומיים‬

769
01:04:20,106 --> 01:04:25,695
‫האו"ם מנסה‬
‫ליצור את אזור איסור הדיג הגדול מכולם.‬

770
01:04:28,072 --> 01:04:29,198
‫בהחלטה אחת,‬

771
01:04:29,282 --> 01:04:31,701
‫זה יהפוך את האוקיינוס הפתוח‬

772
01:04:31,784 --> 01:04:35,621
‫ממקום שסובל מידי ציי דיג מסובסדים‬

773
01:04:36,038 --> 01:04:41,419
‫לכדי אזור טבע בראשיתי שיעזור לכולנו‬
‫במאמצינו להילחם בשינוי האקלים.‬

774
01:04:43,004 --> 01:04:46,090
‫שמורת הטבע הגדולה ביותר בעולם.‬

775
01:05:02,440 --> 01:05:04,191
‫כשזה נוגע ליבשה,‬

776
01:05:04,942 --> 01:05:08,195
‫עלינו לצמצם באופן קיצוני‬
‫את השטח שבו אנו משתמשים לחקלאות‬

777
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
‫כדי שנוכל לפנות מקום לחזרתו של הטבע הפראי‬

778
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
‫והדרך המהירה והיעילה ביותר לעשות את זה‬

779
01:05:14,243 --> 01:05:16,454
‫היא לשנות את התפריט שלנו.‬

780
01:05:21,918 --> 01:05:24,420
‫טורפים גדולים הם נדירים בטבע‬

781
01:05:24,754 --> 01:05:28,257
‫כי צריך הרבה טרף כדי לספק כל אחד מהם.‬

782
01:05:35,014 --> 01:05:38,184
‫על כל טורף אחד בסרנגטי‬

783
01:05:38,267 --> 01:05:41,520
‫יש יותר מ-100 קורבנות טרף.‬

784
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
‫בכל פעם שאנחנו בוחרים חתיכת בשר,‬

785
01:05:47,818 --> 01:05:50,279
‫גם אנחנו דורשים שלא במתכוון‬

786
01:05:50,363 --> 01:05:52,657
‫שטח עצום בגודלו.‬

787
01:05:57,828 --> 01:06:02,625
‫הכוכב לא יכול ‬
‫לקיים מיליארדי אוכלי בשר גדולים.‬

788
01:06:03,334 --> 01:06:05,086
‫פשוט אין מספיק מקום.‬

789
01:06:09,507 --> 01:06:12,718
‫אם לכולנו היה תפריט שרובו צמחוני,‬

790
01:06:13,594 --> 01:06:17,264
‫היינו צריכים רק חצי מהאדמה‬
‫שאנחנו משתמשים בה כרגע.‬

791
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
‫ובגלל שנהיה אז מסורים לגידול צמחים,‬

792
01:06:23,229 --> 01:06:26,774
‫נוכל להגדיל את היבול של האדמה הזאת‬
‫באופן משמעותי.‬

793
01:06:32,822 --> 01:06:37,952
‫הולנד היא אחת המדינות‬
‫בעלות צפיפות האוכלוסין הגבוהה בעולם.‬

794
01:06:39,161 --> 01:06:42,540
‫היא מלאה בחוות משפחתיות קטנות‬

795
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
‫ללא מקום להתרחבות.‬

796
01:06:47,253 --> 01:06:52,925
‫אז חקלאים הולנדים הפכו למומחים‬
‫בהפקת המרב מכל דונם.‬

797
01:06:55,594 --> 01:06:58,889
‫יותר ויותר, הם עושים זאת באופן בר-קיימא,‬

798
01:07:02,101 --> 01:07:05,771
‫מגדילים את היבול פי עשרה בשני דורות‬

799
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
‫ובמקביל משתמשים בפחות מים,‬

800
01:07:09,191 --> 01:07:12,236
‫פחות חומרי הדברה, פחות דשן,‬

801
01:07:12,778 --> 01:07:14,613
‫ופולטים פחות פחמן.‬

802
01:07:19,410 --> 01:07:20,703
‫למרות גודלה,‬

803
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
‫הולנד היא כיום‬
‫יצואנית המזון השנייה בגודלה בעולם.‬

804
01:07:31,130 --> 01:07:36,719
‫זה בהחלט אפשרי עבורנו ליישם‬
‫פתרונות בטכנולוגיה פשוטה ומשוכללת‬

805
01:07:36,802 --> 01:07:40,514
‫כדי לייצר הרבה יותר מזון מפחות אדמה.‬

806
01:07:42,725 --> 01:07:46,228
‫נוכל להתחיל לייצר מזון בחללים חדשים.‬

807
01:07:48,773 --> 01:07:51,400
‫בחללים סגורים בתוך ערים.‬

808
01:07:54,945 --> 01:07:58,365
‫אפילו במקומות שבהם אין אדמה כלל.‬

809
01:08:12,046 --> 01:08:14,548
‫ככל שנשפר את הגישה שלנו לחקלאות,‬

810
01:08:14,632 --> 01:08:17,259
‫כך נתחיל להפוך את תהליך ההשתלטות על הקרקע‬

811
01:08:17,343 --> 01:08:20,763
‫שאותו אנחנו מבצעים‬
‫מאז שהתחלנו להיות חקלאים,‬

812
01:08:21,597 --> 01:08:27,686
‫וזה חיוני כי יש לנו צורך דחוף‬
‫בכל האדמה הפנויה הזו.‬

813
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
‫יערות הם מרכיב בסיסי בהתאוששות הכוכב שלנו.‬

814
01:08:41,575 --> 01:08:45,996
‫הם הטכנולוגיה הטובה ביותר בטבע‬
‫לצריכת פחמן,‬

815
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
‫והם מרכזים של מגוון ביולוגי.‬

816
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
‫שוב, שני המאפיינים פועלים יחד.‬

817
01:08:58,676 --> 01:09:01,720
‫ככל שהיערות פראיים ומגוונים יותר,‬

818
01:09:01,804 --> 01:09:05,933
‫כך הם יעילים יותר בספיגת פחמן מהאטמוספירה.‬

819
01:09:08,018 --> 01:09:12,481
‫עלינו לעצור מיד את כריתת היערות בכל מקום,‬

820
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
‫ולגדל יבולים כמו דקלי שמן וסויה‬

821
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
‫רק על אדמות שבוראו מזמן.‬

822
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
‫בכל זאת, יש הרבה כאלה.‬

823
01:09:26,162 --> 01:09:28,080
‫אבל אנחנו יכולים לעשות יותר מזה.‬

824
01:09:32,001 --> 01:09:37,673
‫לפני 100 שנה, יותר משלושה רבעים‬
‫מקוסטה ריקה היו מכוסים יער.‬

825
01:09:45,472 --> 01:09:51,478
‫עד שנות ה-80,‬
‫כריתת עצים לא מבוקרת צמצמה זאת לרבע.‬

826
01:09:54,565 --> 01:09:56,567
‫הממשלה החליטה לפעול,‬

827
01:09:56,650 --> 01:10:01,322
‫והציעה מענקים לבעלי אדמות‬
‫שישתלו מחדש עצים מקומיים.‬

828
01:10:06,035 --> 01:10:10,039
‫בתוך 25 שנים בלבד חזר היער‬

829
01:10:10,122 --> 01:10:13,250
‫לכסות מחצית מקוסטה ריקה.‬

830
01:10:18,839 --> 01:10:22,843
‫תארו לעצמכם שנשיג את זה בקנה מידה עולמי.‬

831
01:10:25,804 --> 01:10:28,140
‫שיבתם של העצים תספוג‬

832
01:10:28,224 --> 01:10:31,310
‫עד שני שלישים מפליטות הפחמן‬

833
01:10:31,393 --> 01:10:35,522
‫שהוזרמו לאטמוספירה‬
‫על ידי הפעילות שלנו עד כה.‬

834
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
‫בכל הדברים האלה‬

835
01:10:45,324 --> 01:10:47,826
‫יש עיקרון אחד מכריע.‬

836
01:10:50,829 --> 01:10:53,249
‫הטבע הוא בעל בריתנו הגדול ביותר‬

837
01:10:53,749 --> 01:10:56,210
‫וההשראה הגדולה ביותר שלנו.‬

838
01:10:58,629 --> 01:11:02,341
‫אנחנו פשוט צריכים לעשות מה שהטבע תמיד עשה.‬

839
01:11:04,260 --> 01:11:08,430
‫הוא הבין את סוד החיים מזמן.‬

840
01:11:14,478 --> 01:11:15,562
‫בעולם הזה‬

841
01:11:15,980 --> 01:11:18,440
‫מין יכול לשגשג רק...‬

842
01:11:19,817 --> 01:11:23,612
‫כשכל השאר סביבו משגשג גם כן.‬

843
01:11:29,785 --> 01:11:32,621
‫נוכל לפתור את הבעיות שעומדות בפנינו עכשיו‬

844
01:11:32,705 --> 01:11:35,499
‫על ידי אימוץ המציאות הזו.‬

845
01:11:38,460 --> 01:11:40,629
‫אם נדאג לטבע,‬

846
01:11:42,381 --> 01:11:45,175
‫הטבע ידאג לנו.‬

847
01:11:48,095 --> 01:11:50,556
‫הגיע הזמן שהמין שלנו‬

848
01:11:50,681 --> 01:11:53,267
‫יפסיק לגדול ללא היכר,‬

849
01:11:55,394 --> 01:11:58,731
‫כדי ליצור חיים בכוכב שלנו‬

850
01:11:58,856 --> 01:12:00,816
‫שנמצאים באיזון עם הטבע,‬

851
01:12:03,527 --> 01:12:06,280
‫כדי להתחיל לשגשג.‬

852
01:12:09,533 --> 01:12:10,868
‫כשחושבים על זה,‬

853
01:12:11,869 --> 01:12:13,370
‫אנחנו מסיימים מסע.‬

854
01:12:14,913 --> 01:12:17,833
‫לפני 10,000 שנה, כציידים-לקטים,‬

855
01:12:18,751 --> 01:12:22,713
‫חיינו חיים בני-קיימא,‬
‫כי זו הייתה האפשרות היחידה.‬

856
01:12:24,089 --> 01:12:25,591
‫שנים לאחר מכן,‬

857
01:12:26,550 --> 01:12:29,303
‫זו שוב האפשרות היחידה.‬

858
01:12:29,636 --> 01:12:31,638
‫אנחנו צריכים לגלות מחדש...‬

859
01:12:33,015 --> 01:12:34,600
‫איך להיות בני-קיימא,‬

860
01:12:34,683 --> 01:12:38,145
‫להפסיק לחיות בנפרד מהטבע‬

861
01:12:38,771 --> 01:12:43,067
‫ולהפוך לחלק מהטבע שוב.‬

862
01:12:48,697 --> 01:12:51,325
‫הלילה יש לנו תוכנית שונה בשבילכם.‬

863
01:12:54,161 --> 01:12:57,456
‫אם נוכל לשנות את הדרך‬
‫שבה אנו חיים בכדור הארץ,‬

864
01:12:58,457 --> 01:13:01,043
‫עתיד אלטרנטיבי יתגלה באופק.‬

865
01:13:04,963 --> 01:13:06,256
‫בעתיד הזה‬

866
01:13:06,924 --> 01:13:09,968
‫אנחנו מגלים דרכים ליהנות מהאדמה שלנו‬

867
01:13:10,052 --> 01:13:13,430
‫שעוזרות לטבע הפראי במקום להפריע לו...‬

868
01:13:15,057 --> 01:13:20,979
‫דרכים לדוג בימים שלנו‬
‫שמאפשרות להם להתאושש במהירות...‬

869
01:13:27,778 --> 01:13:32,199
‫ודרכים לכרות את היערות שלנו‬
‫באופן בר-קיימא.‬

870
01:13:35,744 --> 01:13:39,915
‫סוף סוף נלמד איך לעבוד עם הטבע,‬

871
01:13:39,998 --> 01:13:42,459
‫ולא נגדו.‬

872
01:13:45,212 --> 01:13:46,088
‫בסופו של דבר,‬

873
01:13:46,588 --> 01:13:49,633
‫אחרי שכל חיי חקרתי את עולם החי,‬

874
01:13:49,883 --> 01:13:51,718
‫אני בטוח בדבר אחד.‬

875
01:13:52,886 --> 01:13:55,639
‫לא מדובר בהצלת הכוכב שלנו.‬

876
01:13:56,890 --> 01:13:59,184
‫העניין הוא להציל את עצמנו.‬

877
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
‫האמת היא שאיתנו או בלעדינו,‬

878
01:14:07,651 --> 01:14:10,571
‫עולם הטבע ייבנה מחדש.‬

879
01:14:20,414 --> 01:14:24,585
‫ב-30 השנים שחלפו מאז פינוי צ'רנוביל,‬

880
01:14:25,377 --> 01:14:28,755
‫הטבע הפראי תבע לעצמו בחזרה את השטח.‬

881
01:14:40,350 --> 01:14:44,354
‫היום, היער השתלט על העיר.‬

882
01:14:58,202 --> 01:15:03,040
‫זה מקום מקלט לחיות בר‬
‫שנדיר מאוד למצוא במקומות אחרים...‬

883
01:15:09,713 --> 01:15:14,426
‫ועדות רבת-עוצמה‬
‫לכך שלא משנה כמה חמורות הטעויות שלנו,‬

884
01:15:14,885 --> 01:15:18,013
‫הטבע יתגבר עליהן, בסופו של דבר.‬

885
01:15:22,643 --> 01:15:25,187
‫עולם החי יחזיק מעמד.‬

886
01:15:27,689 --> 01:15:31,235
‫אנחנו, בני האדם,‬
‫לא יכולים להניח את אותו הדבר.‬

887
01:15:34,154 --> 01:15:38,075
‫הגענו לכאן כי אנחנו היצורים החכמים ביותר‬

888
01:15:38,492 --> 01:15:39,826
‫שחיו אי פעם.‬

889
01:15:44,456 --> 01:15:46,041
‫אבל כדי להמשיך,‬

890
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
‫אנחנו זקוקים ליותר מאינטליגנציה.‬

891
01:15:51,171 --> 01:15:52,172
‫אנחנו זקוקים...‬

892
01:15:53,257 --> 01:15:54,258
‫לתבונה.‬

893
01:16:07,396 --> 01:16:08,855
‫יש הרבה הבדלים‬

894
01:16:08,981 --> 01:16:11,817
‫בין בני האדם לשאר המינים בכדור הארץ,‬

895
01:16:12,484 --> 01:16:14,236
‫אבל הבדל אחד שבא לידי ביטוי‬

896
01:16:14,319 --> 01:16:17,573
‫הוא שרק אנחנו מסוגלים לדמיין את העתיד.‬

897
01:16:18,991 --> 01:16:23,078
‫לי, ואולי גם לכם,‬
‫היה חשש מהעתיד הזה במשך זמן רב,‬

898
01:16:24,079 --> 01:16:28,500
‫אבל עכשיו נהיה ברור שלא הכול אבוד מראש.‬

899
01:16:29,710 --> 01:16:32,129
‫יש לנו הזדמנות לתקן,‬

900
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
‫להשלים את מסע ההתפתחות שלנו, ‬
‫לצמצם את ההשפעה שלנו,‬

901
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
‫ולשוב ולהיות מין שנמצא באיזון עם הטבע.‬

902
01:16:42,306 --> 01:16:45,183
‫כל מה שאנחנו צריכים זה הרצון לעשות זאת.‬

903
01:16:45,642 --> 01:16:50,480
‫עכשיו יש לנו הזדמנות‬
‫ליצור לעצמנו את הבית המושלם‬

904
01:16:51,064 --> 01:16:57,404
‫ולשקם את העולם העשיר, הבריא והנהדר שירשנו.‬

905
01:16:58,530 --> 01:16:59,906
‫תתארו לעצמכם את זה.‬

906
01:17:45,494 --> 01:17:49,289
‫- ‬‫דייוויד אטנבורו מסר את עדותו בסרט זה. -‬

907
01:17:49,373 --> 01:17:53,168
‫- מי עוד צריך לצפות בו? -‬

908
01:22:19,142 --> 01:22:22,145
‫תרגום כתוביות: ניתאי גת‬



