1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:13,138
UN DOCUMENTARIO ORIGINALE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
Questa città in Ucraina
ospitava un tempo circa 50.000 persone.

5
00:01:18,870 --> 00:01:21,289
<i>Aveva tutto ciò che serve a una comunità</i>

6
00:01:21,372 --> 00:01:22,916
<i>per una vita confortevole.</i>

7
00:01:26,711 --> 00:01:29,839
Ma il 26 aprile 1986,

8
00:01:30,089 --> 00:01:32,383
divenne improvvisamente inabitabile.

9
00:01:34,344 --> 00:01:38,515
<i>La vicina centrale nucleare</i>
<i>di Chernobyl esplose.</i>

10
00:01:42,727 --> 00:01:44,771
<i>E in meno di 48 ore,</i>

11
00:01:45,230 --> 00:01:47,232
<i>la città fu evacuata.</i>

12
00:01:50,777 --> 00:01:52,779
<i>Nessuno l'ha più abitata.</i>

13
00:02:03,832 --> 00:02:08,378
L'esplosione fu il risultato
di cattiva pianificazione e errore umano.

14
00:02:09,462 --> 00:02:10,296
Sbagli.

15
00:02:11,339 --> 00:02:14,134
Innescò una catastrofe ambientale

16
00:02:14,509 --> 00:02:16,678
che ebbe un impatto in tutta Europa.

17
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
<i>Molti la considerarono la più devastante</i>

18
00:02:21,766 --> 00:02:23,476
<i>della storia dell'umanità.</i>

19
00:02:25,562 --> 00:02:28,606
Ma Chernobyl fu un evento unico.

20
00:02:29,732 --> 00:02:34,154
La vera tragedia dei nostri tempi
è attualmente in corso, in tutto il mondo,

21
00:02:34,237 --> 00:02:36,573
percettibile a malapena nel quotidiano.

22
00:02:37,323 --> 00:02:41,286
Sto parlando della perdita
degli spazi selvaggi del pianeta,

23
00:02:41,369 --> 00:02:43,079
della sua biodiversità.

24
00:02:50,378 --> 00:02:54,340
<i>Il mondo vivente</i>
<i>è una meraviglia unica e spettacolare.</i>

25
00:02:55,800 --> 00:03:00,513
<i>Miliardi di esemplari</i>
<i>di milioni di tipi di piante e animali</i>

26
00:03:01,431 --> 00:03:04,475
<i>sorprendono per varietà e abbondanza.</i>

27
00:03:06,561 --> 00:03:10,440
<i>Collaborano per beneficiare</i>
<i>dell'energia del Sole</i>

28
00:03:11,107 --> 00:03:13,026
<i>e dei minerali della terra.</i>

29
00:03:15,236 --> 00:03:18,323
<i>Conducono vite</i>
<i>che si intrecciano in tal modo</i>

30
00:03:18,907 --> 00:03:20,575
<i>da sostenersi a vicenda.</i>

31
00:03:22,744 --> 00:03:28,166
<i>Noi dipendiamo totalmente</i>
<i>da questa fine macchina di sostentamento,</i>

32
00:03:29,584 --> 00:03:34,214
<i>ed essa dipende dalla biodiversità</i>
<i>per funzionare senza intoppi.</i>

33
00:03:39,719 --> 00:03:42,388
<i>Ma il nostro attuale stile di vita</i>
<i>sulla Terra</i>

34
00:03:42,680 --> 00:03:46,392
<i>sta provocando il declino</i>
<i>della biodiversità.</i>

35
00:03:51,981 --> 00:03:56,319
Anche questo è il risultato
di cattiva pianificazione e errore umano,

36
00:03:57,278 --> 00:04:00,782
e darà luogo a ciò che vediamo qui.

37
00:04:04,369 --> 00:04:07,747
<i>Un posto che non possiamo abitare.</i>

38
00:04:12,543 --> 00:04:14,045
La natura sta sparendo.

39
00:04:14,504 --> 00:04:16,547
Le prove ci circondano.

40
00:04:16,798 --> 00:04:18,216
È successo in una vita.

41
00:04:18,299 --> 00:04:20,260
L'ho visto con i miei occhi.

42
00:04:21,302 --> 00:04:24,013
Questo film è la mia testimonianza

43
00:04:24,097 --> 00:04:25,765
e la mia visione del futuro.

44
00:04:26,557 --> 00:04:29,978
La storia di come abbiamo fatto
il più grande degli errori,

45
00:04:30,395 --> 00:04:32,313
e di come, se agiamo ora,

46
00:04:32,689 --> 00:04:34,607
possiamo ancora rimediare.

47
00:04:52,375 --> 00:04:54,294
Sono David Attenborough,

48
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
e ho 93 anni.

49
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
Ho vissuto una vita straordinaria.

50
00:05:01,384 --> 00:05:05,096
Solo ora apprezzo
quanto sia stata straordinaria.

51
00:05:11,102 --> 00:05:12,979
<i>Ho avuto la fortuna di passarla</i>

52
00:05:13,062 --> 00:05:15,648
<i>a esplorare i luoghi selvaggi del pianeta.</i>

53
00:05:18,735 --> 00:05:21,154
<i>Ho visitato ogni parte del globo.</i>

54
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
<i>Ho conosciuto in prima persona</i>
<i>il mondo vivente,</i>

55
00:05:31,372 --> 00:05:33,750
<i>in tutta la sua varietà e meraviglia.</i>

56
00:05:36,836 --> 00:05:39,464
<i>Non potrei immaginare di vivere la vita</i>

57
00:05:40,006 --> 00:05:41,090
<i>in un altro modo.</i>

58
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
<i>Ho sempre avuto la passione di esplorare,</i>

59
00:05:48,347 --> 00:05:49,557
<i>di avventurarmi,</i>

60
00:05:50,141 --> 00:05:52,685
<i>di imparare a conoscere</i>
<i>la natura selvaggia.</i>

61
00:05:54,437 --> 00:05:55,772
<i>E continuo a imparare,</i>

62
00:05:57,565 --> 00:06:01,110
<i>tanto ora, quanto facevo da ragazzo.</i>

63
00:06:08,409 --> 00:06:11,204
1937
POPOLAZIONE MONDIALE: 2,3 MILIARDI

64
00:06:11,287 --> 00:06:14,332
CO2 NELL'ATMOSFERA:
280 PARTI PER MILIONE

65
00:06:14,415 --> 00:06:16,250
NATURA INCONTAMINATA: 66%

66
00:06:18,878 --> 00:06:21,130
<i>Il mondo era molto diverso, all'epoca.</i>

67
00:06:22,632 --> 00:06:24,425
<i>Avevamo poca consapevolezza</i>

68
00:06:24,509 --> 00:06:27,261
<i>dell'effettivo funzionamento</i>
<i>del mondo vivente.</i>

69
00:06:30,098 --> 00:06:32,433
<i>Veniva chiamata "storia naturale",</i>

70
00:06:32,850 --> 00:06:35,395
<i>perché in sostanza</i>
<i>non era altro che quello:</i>

71
00:06:37,105 --> 00:06:37,939
<i>storia.</i>

72
00:06:42,735 --> 00:06:45,238
Era bello venire qui da ragazzo, perché...

73
00:06:45,988 --> 00:06:49,367
questa era <i></i>stata una miniera di ferro
ed era in disuso.

74
00:06:49,826 --> 00:06:51,160
Qui era tutto sgombro.

75
00:06:51,244 --> 00:06:53,704
La miniera aveva chiuso da poco.

76
00:07:07,718 --> 00:07:08,928
<i>Quando ero ragazzo,</i>

77
00:07:09,470 --> 00:07:11,347
<i>passavo tutto il tempo libero</i>

78
00:07:11,431 --> 00:07:14,183
<i>in posti come questo</i>
<i>a cercare tra le rocce...</i>

79
00:07:15,560 --> 00:07:16,853
<i>tesori sepolti.</i>

80
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fossili.

81
00:07:22,900 --> 00:07:24,861
È una creatura chiamata ammonite.

82
00:07:25,278 --> 00:07:28,448
L'animale viveva in una cavità qui,

83
00:07:28,739 --> 00:07:31,659
ed estendeva i tentacoli
per catturare la preda.

84
00:07:33,077 --> 00:07:36,873
Visse circa 180 milioni di anni fa.

85
00:07:37,874 --> 00:07:42,462
Questa in particolare
ha il nome scientifico di Tiltoniceras,

86
00:07:42,545 --> 00:07:47,717
perché la prima fu ritrovata
vicino a questa miniera, qui a Tilton,

87
00:07:47,800 --> 00:07:48,968
in Inghilterra.

88
00:07:50,428 --> 00:07:55,725
Col tempo, iniziai a imparare
la storia evolutiva della Terra.

89
00:07:56,851 --> 00:08:00,897
Nel complesso, è una storia
di cambiamenti lenti e costanti.

90
00:08:03,524 --> 00:08:05,026
<i>In miliardi di anni,</i>

91
00:08:05,568 --> 00:08:08,654
<i>la natura ha plasmato forme prodigiose,</i>

92
00:08:08,946 --> 00:08:12,992
<i>una più complessa e completa dell'altra.</i>

93
00:08:15,328 --> 00:08:18,748
<i>È un lavoro estremamente intricato.</i>

94
00:08:22,919 --> 00:08:25,922
<i>Ma poi, ogni 100 milioni di anni circa,</i>

95
00:08:26,464 --> 00:08:29,300
<i>dopo tanti sforzi meticolosi,</i>

96
00:08:29,759 --> 00:08:32,303
<i>avviene qualcosa di catastrofico.</i>

97
00:08:33,095 --> 00:08:34,764
<i>Un'estinzione di massa.</i>

98
00:08:35,890 --> 00:08:38,309
Un gran numero di specie scompare.

99
00:08:39,185 --> 00:08:41,312
Ne rimangono molto poche.

100
00:08:43,689 --> 00:08:45,858
<i>Tanta evoluzione resa vana.</i>

101
00:08:48,027 --> 00:08:49,111
<i>Potete vederla.</i>

102
00:08:49,445 --> 00:08:51,614
<i>Una linea negli strati rocciosi,</i>

103
00:08:51,697 --> 00:08:56,244
<i>un confine che segna</i>
<i>un profondo e rapido cambiamento globale.</i>

104
00:08:57,203 --> 00:08:58,287
<i>Sotto la linea,</i>

105
00:08:58,371 --> 00:09:00,665
<i>c'è una moltitudine di forme di vita.</i>

106
00:09:02,375 --> 00:09:04,293
<i>Sopra, pochissime.</i>

107
00:09:07,296 --> 00:09:10,383
Si sono verificate
cinque estinzioni di massa

108
00:09:10,466 --> 00:09:13,219
nei 4 miliardi di anni
di storia della vita.

109
00:09:15,763 --> 00:09:18,057
<i>L'ultima è avvenuta dopo l'evento</i>

110
00:09:18,140 --> 00:09:21,811
<i>che ha portato alla fine</i>
<i>dell'era dei dinosauri.</i>

111
00:09:22,895 --> 00:09:26,691
<i>L'impatto di un meteorite</i>
<i>innescò un mutamento catastrofico</i>

112
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
<i>nelle condizioni della Terra.</i>

113
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
<i>Fu spazzato via il 75% di tutte le specie.</i>

114
00:09:38,911 --> 00:09:42,790
<i>La vita non aveva altra opzione</i>
<i>che ricostruirsi.</i>

115
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
<i>Per 65 milioni di anni,</i>

116
00:09:46,669 --> 00:09:50,089
<i>è stata impegnata</i>
<i>a riedificare il mondo vivente...</i>

117
00:09:52,258 --> 00:09:55,011
<i>fino a consegnarci</i>
<i>il mondo che conosciamo.</i>

118
00:09:56,053 --> 00:09:57,305
<i>La nostra epoca.</i>

119
00:10:05,229 --> 00:10:08,482
<i>Gli scienziati la chiamano "Olocene".</i>

120
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
<i>L'Olocene è uno dei periodi</i>
<i>di maggiore stabilità</i>

121
00:10:17,742 --> 00:10:19,660
<i>della storia del nostro pianeta.</i>

122
00:10:22,246 --> 00:10:23,664
<i>Per 10.000 anni,</i>

123
00:10:23,748 --> 00:10:27,585
<i>la temperatura media non è salita né scesa</i>

124
00:10:27,668 --> 00:10:29,920
<i>di più di un grado Celsius.</i>

125
00:10:34,050 --> 00:10:37,386
<i>E il ricco e florido mondo vivente</i>
<i>che ci circonda</i>

126
00:10:38,012 --> 00:10:40,264
<i>è stato la chiave di questa stabilità.</i>

127
00:10:44,602 --> 00:10:47,271
<i>Il fitoplancton</i>
<i>sulla superficie degli oceani</i>

128
00:10:47,730 --> 00:10:50,733
<i>e le immense foreste</i>
<i>che si estendono a nord</i>

129
00:10:51,359 --> 00:10:53,611
<i>hanno tenuto in equilibrio l'atmosfera</i>

130
00:10:53,819 --> 00:10:56,155
<i>imprigionando l'anidride carbonica.</i>

131
00:10:59,033 --> 00:11:00,951
<i>Nelle pianure, enormi mandrie</i>

132
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
<i>hanno reso le praterie floride</i>
<i>e produttive</i>

133
00:11:03,954 --> 00:11:06,248
<i>concimando il terreno.</i>

134
00:11:12,129 --> 00:11:15,966
<i>Migliaia di chilometri</i>
<i>di mangrovie e barriere coralline</i>

135
00:11:16,467 --> 00:11:18,969
<i>hanno ospitato i piccoli di molti pesci</i>

136
00:11:19,261 --> 00:11:21,055
<i>che, una volta maturi,</i>

137
00:11:21,180 --> 00:11:23,641
<i>si sono avventurati in mare aperto.</i>

138
00:11:30,314 --> 00:11:32,983
<i>All'Equatore, una fitta cintura di giungle</i>

139
00:11:33,067 --> 00:11:35,027
<i>ha ammassato piante su piante</i>

140
00:11:35,403 --> 00:11:38,406
<i>per catturare</i>
<i>quanta più energia solare possibile,</i>

141
00:11:39,115 --> 00:11:42,868
<i>riversando umidità e ossigeno</i>
<i>nelle correnti d'aria globali.</i>

142
00:11:47,248 --> 00:11:50,459
<i>E l'estensione dei ghiacci polari</i>
<i>è stata fondamentale.</i>

143
00:11:50,543 --> 00:11:53,796
<i>Riflettendo la luce solare</i>
<i>dalla loro superficie bianca,</i>

144
00:11:54,380 --> 00:11:56,257
<i>hanno tenuto fresca la Terra.</i>

145
00:12:00,177 --> 00:12:02,888
<i>La biodiversità dell'Olocene</i>

146
00:12:02,972 --> 00:12:04,974
<i>ha contribuito a dare stabilità.</i>

147
00:12:06,142 --> 00:12:08,644
<i>E l'intero mondo vivente</i>

148
00:12:08,728 --> 00:12:12,565
<i>ha iniziato a seguire</i>
<i>un ritmo dolce e regolare:</i>

149
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
<i>le stagioni.</i>

150
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
<i>Nelle pianure tropicali,</i>

151
00:12:24,785 --> 00:12:26,746
<i>le stagioni secche e piovose</i>

152
00:12:26,829 --> 00:12:29,832
<i>si sono alternate ogni anno</i>
<i>con precisione.</i>

153
00:12:33,669 --> 00:12:38,340
<i>In Asia, i venti hanno dato origine</i>
<i>ai monsoni con cadenza impeccabile.</i>

154
00:12:46,182 --> 00:12:47,433
<i>Nelle regioni a nord,</i>

155
00:12:47,516 --> 00:12:49,769
<i>le temperature si sono alzate a marzo</i>

156
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
<i>inaugurando la primavera,</i>

157
00:12:52,730 --> 00:12:54,064
<i>e sono rimaste alte</i>

158
00:12:54,148 --> 00:12:55,941
<i>fino a calare in ottobre,</i>

159
00:12:56,275 --> 00:12:57,943
<i>dando inizio all'autunno.</i>

160
00:13:02,072 --> 00:13:05,868
L'Olocene è stato
il nostro giardino dell'Eden.

161
00:13:05,951 --> 00:13:08,662
Il ritmo delle stagioni
è stato così affidabile

162
00:13:08,788 --> 00:13:12,374
da dare alla nostra specie
un'opportunità unica.

163
00:13:15,044 --> 00:13:17,505
<i>Abbiamo inventato l'agricoltura.</i>

164
00:13:20,591 --> 00:13:23,469
<i>Abbiamo imparato a sfruttare le stagioni</i>

165
00:13:23,552 --> 00:13:25,596
<i>per produrre colture alimentari.</i>

166
00:13:27,431 --> 00:13:31,519
<i>La storia della civiltà umana</i>
<i>ebbe inizio da lì.</i>

167
00:13:33,354 --> 00:13:37,107
<i>Ogni generazione</i>
<i>ha potuto svilupparsi e progredire</i>

168
00:13:37,316 --> 00:13:40,486
<i>solo grazie alla sicurezza dataci</i>
<i>dal mondo vivente</i>

169
00:13:40,778 --> 00:13:43,280
<i>di fornirci le condizioni</i>
<i>che ci servivano.</i>

170
00:13:46,575 --> 00:13:51,664
<i>Il ritmo del progresso era diverso</i>
<i>da quello raccontatoci oggi dai fossili.</i>

171
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
La nostra intelligenza ha cambiato
il modo in cui ci siamo evoluti.

172
00:14:00,214 --> 00:14:01,674
In passato,

173
00:14:01,757 --> 00:14:06,220
gli animali dovevano sviluppare
una qualche abilità fisica

174
00:14:06,387 --> 00:14:07,930
per cambiare le loro vite.

175
00:14:08,472 --> 00:14:11,684
Ma per noi, un'idea è in grado di farlo,

176
00:14:11,934 --> 00:14:15,938
e le idee possono tramandarsi
da una generazione alla successiva.

177
00:14:18,524 --> 00:14:22,027
<i>Stavamo rivoluzionando</i>
<i>ciò che una specie può fare.</i>

178
00:14:26,323 --> 00:14:28,951
Qualche millennio
dopo l'inizio di tutto ciò,

179
00:14:29,368 --> 00:14:32,580
sono cresciuto esattamente
al momento giusto.

180
00:14:34,790 --> 00:14:35,791
SETTEMBRE 1954

181
00:14:35,875 --> 00:14:39,670
<i>L'inizio della mia carriera a 20 anni</i>
<i>coincise con l'avvento</i>

182
00:14:39,753 --> 00:14:41,714
<i>dei viaggi aerei globali.</i>

183
00:14:43,465 --> 00:14:47,011
<i>Ho avuto il privilegio</i>
<i>di essere tra i primi</i>

184
00:14:47,094 --> 00:14:50,097
<i>a sperimentare appieno</i>
<i>l'abbondanza di vita</i>

185
00:14:50,180 --> 00:14:53,892
<i>generatasi come risultato</i>
<i>del clima favorevole dell'Olocene.</i>

186
00:15:03,986 --> 00:15:06,238
1954
POPOLAZIONE MONDIALE: 2,7 MILIARDI

187
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
CO2 NELL'ATMOSFERA:
310 PARTI PER MILIONE

188
00:15:08,782 --> 00:15:10,326
NATURA INCONTAMINATA: 64%

189
00:15:14,079 --> 00:15:15,164
<i>Ovunque andassi,</i>

190
00:15:16,040 --> 00:15:17,416
<i>c'era natura selvaggia.</i>

191
00:15:18,375 --> 00:15:20,753
<i>Acque costiere brulicanti.</i>

192
00:15:21,712 --> 00:15:23,380
<i>Vaste foreste.</i>

193
00:15:25,090 --> 00:15:26,842
<i>Immense praterie.</i>

194
00:15:27,259 --> 00:15:31,180
<i>Si poteva volare per ore</i>
<i>senza scorgere tracce umane.</i>

195
00:15:33,974 --> 00:15:38,228
<i>Così mi fu chiesto</i>
<i>di esplorare questi luoghi</i>

196
00:15:38,312 --> 00:15:42,149
<i>e filmare le meraviglie del mondo naturale</i>
<i>per il pubblico a casa.</i>

197
00:15:44,318 --> 00:15:45,653
All'inizio, fu facile.

198
00:15:45,736 --> 00:15:50,115
La gente non aveva mai visto
un pangolino in TV, né un bradipo.

199
00:15:50,199 --> 00:15:52,326
Non aveva mai visto la Nuova Guinea.

200
00:15:58,123 --> 00:16:00,459
<i>Fu il periodo più bello della mia vita.</i>

201
00:16:01,919 --> 00:16:04,296
Il periodo più bello delle nostre vite.

202
00:16:05,089 --> 00:16:07,007
<i>Finita la seconda guerra mondiale,</i>

203
00:16:07,424 --> 00:16:10,052
<i>la tecnologia ci semplificava la vita.</i>

204
00:16:11,971 --> 00:16:15,808
<i>Il ritmo del cambiamento</i>
<i>si faceva sempre più rapido.</i>

205
00:16:21,480 --> 00:16:24,566
<i>Sembrava non ci fossero limiti</i>
<i>al nostro progresso.</i>

206
00:16:25,693 --> 00:16:28,445
<i>Il futuro si preannunciava emozionante.</i>

207
00:16:28,988 --> 00:16:31,699
<i>Ci prometteva tutto ciò</i>
<i>che potevamo sognare.</i>

208
00:16:34,868 --> 00:16:37,663
Questo accadeva prima
di diventare consapevoli

209
00:16:37,746 --> 00:16:39,248
che c'erano dei problemi.

210
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
1960
POPOLAZIONE MONDIALE: 3 MILIARDI

211
00:16:46,255 --> 00:16:48,632
CO2 NELL'ATMOSFERA:
315 PARTI PER MILIONE

212
00:16:48,716 --> 00:16:50,217
NATURA INCONTAMINATA: 62%

213
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
SETTEMBRE 1960

214
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
<i>Il mio primo viaggio in Africa orientale</i>
<i>fu nel 1960.</i>

215
00:17:01,687 --> 00:17:04,314
<i>Al tempo, sembrava inconcepibile</i>

216
00:17:04,398 --> 00:17:06,942
<i>che noi, una singola specie,</i>

217
00:17:07,025 --> 00:17:09,111
<i>potessimo un giorno avere il potere</i>

218
00:17:09,194 --> 00:17:12,448
<i>di minacciare l'esistenza</i>
<i>della natura selvaggia.</i>

219
00:17:16,076 --> 00:17:20,664
La parola masai "Serengeti"
significa "pianura sconfinata".

220
00:17:21,248 --> 00:17:23,876
Per chi vive qui,
è una descrizione calzante.

221
00:17:24,209 --> 00:17:26,462
Si può stare in un punto del Serengeti

222
00:17:26,879 --> 00:17:29,339
e non vedere alcun animale.

223
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
Ma poi, il mattino dopo,

224
00:17:32,718 --> 00:17:34,470
<i>un milione di gnu.</i>

225
00:17:41,268 --> 00:17:43,312
<i>Un quarto di milione di zebre.</i>

226
00:17:48,150 --> 00:17:49,902
<i>Mezzo milione di gazzelle.</i>

227
00:17:52,988 --> 00:17:54,364
<i>Passano pochi giorni...</i>

228
00:17:56,033 --> 00:17:56,867
<i>e spariscono,</i>

229
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
<i>oltre l'orizzonte.</i>

230
00:17:59,411 --> 00:18:03,499
<i>È comprensibile credere</i>
<i>che questa pianura sia davvero sconfinata,</i>

231
00:18:03,957 --> 00:18:06,293
vedendola inghiottire tali mandrie.

232
00:18:07,377 --> 00:18:10,464
<i>Ci volle uno scienziato visionario,</i>
<i>Bernhard Grzimek,</i>

233
00:18:10,714 --> 00:18:12,674
<i>per spiegare che non era vero.</i>

234
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
<i>Insieme a suo figlio,</i>
<i>usò un aereo per seguire le mandrie</i>

235
00:18:20,057 --> 00:18:21,391
<i>oltre l'orizzonte.</i>

236
00:18:31,735 --> 00:18:34,530
<i>Ne tracciarono gli spostamenti</i>
<i>attraverso fiumi,</i>

237
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
<i>terreni boschivi</i>
<i>e oltre i confini nazionali.</i>

238
00:18:39,993 --> 00:18:42,371
<i>Scoprirono che le mandrie del Serengeti</i>

239
00:18:42,746 --> 00:18:47,209
<i>necessitavano di vasti pascoli fertili</i>
<i>per sopravvivere,</i>

240
00:18:48,585 --> 00:18:50,796
<i>e che, senza uno spazio così immenso,</i>

241
00:18:51,004 --> 00:18:52,923
<i>le mandrie si sarebbero ridotte</i>

242
00:18:53,257 --> 00:18:56,718
<i>e l'intero ecosistema sarebbe crollato.</i>

243
00:18:58,804 --> 00:19:00,347
Il punto mi era chiaro.

244
00:19:00,889 --> 00:19:03,142
La natura è tutt'altro che infinita.

245
00:19:03,225 --> 00:19:04,309
È limitata.

246
00:19:04,393 --> 00:19:05,644
Deve essere protetta.

247
00:19:06,436 --> 00:19:07,646
E qualche anno dopo,

248
00:19:07,813 --> 00:19:09,982
il concetto divenne chiaro a tutti.

249
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
<i>Motori avviati.</i>

250
00:19:12,192 --> 00:19:14,403
<i>Quattro, tre, due,</i>

251
00:19:14,486 --> 00:19:15,404
<i>uno,</i>

252
00:19:15,487 --> 00:19:16,405
<i>zero.</i>

253
00:19:18,490 --> 00:19:20,784
<i>Mi trovavo in uno studio televisivo,</i>

254
00:19:20,868 --> 00:19:23,245
<i>durante il lancio della missione Apollo.</i>

255
00:19:23,328 --> 00:19:26,915
DICEMBRE 1968

256
00:19:27,249 --> 00:19:29,418
<i>Per la prima volta, un essere umano</i>

257
00:19:29,501 --> 00:19:32,212
<i>si allontanava talmente dalla Terra</i>

258
00:19:32,546 --> 00:19:34,256
<i>da vedere l'intero pianeta.</i>

259
00:19:34,882 --> 00:19:35,799
FILMINO APOLLO 8

260
00:19:35,883 --> 00:19:37,718
<i>E questo è ciò che videro.</i>

261
00:19:40,596 --> 00:19:42,181
<i>Ciò che vedemmo tutti.</i>

262
00:19:43,974 --> 00:19:45,267
<i>Il nostro pianeta.</i>

263
00:19:46,185 --> 00:19:48,854
<i>Vulnerabile e isolato.</i>

264
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
<i>Una delle cose straordinarie</i>

265
00:19:57,321 --> 00:19:59,489
<i>era che il mondo</i>

266
00:19:59,573 --> 00:20:02,242
poteva guardare tutto questo in diretta.

267
00:20:02,910 --> 00:20:05,495
Era straordinario poter vedere

268
00:20:06,121 --> 00:20:08,957
ciò che vedeva un uomo nello spazio,

269
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
allo stesso tempo in cui lo vedeva.

270
00:20:12,586 --> 00:20:16,924
Ricordo molto bene quelle prime immagini.

271
00:20:17,341 --> 00:20:20,052
Si vedeva una biglia azzurra,

272
00:20:20,135 --> 00:20:23,013
una sfera blu nell'oscurità.

273
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
Capivi che quella era la Terra.

274
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
In un solo fotogramma,
c'era tutta l'umanità,

275
00:20:30,270 --> 00:20:34,441
nessuno escluso,
tranne la persona nella navicella

276
00:20:34,524 --> 00:20:35,484
a filmare.

277
00:20:36,777 --> 00:20:41,531
Questo cambiò completamente
la mentalità della popolazione,

278
00:20:41,615 --> 00:20:43,242
della popolazione umana.

279
00:20:46,870 --> 00:20:48,997
<i>La nostra casa non era infinita.</i>

280
00:20:50,624 --> 00:20:53,210
<i>C'era un limite alla nostra esistenza.</i>

281
00:20:54,795 --> 00:20:58,715
Fu la riscoperta
di una verità fondamentale.

282
00:21:00,342 --> 00:21:03,887
Siamo in sostanza assoggettati e vincolati

283
00:21:04,471 --> 00:21:07,641
ai limiti del mondo naturale
che ci circonda.

284
00:21:09,518 --> 00:21:13,480
<i>Questa verità influenzava</i>
<i>la nostra vita nella preistoria,</i>

285
00:21:13,563 --> 00:21:16,692
<i>prima dell'agricoltura e della civiltà.</i>

286
00:21:17,609 --> 00:21:20,529
<i>Mentre alcuni di noi</i>
<i>mettevano piede sulla Luna,</i>

287
00:21:21,029 --> 00:21:23,657
<i>altri conducevano ancora una vita così,</i>

288
00:21:23,740 --> 00:21:26,243
<i>nelle zone più remote del pianeta.</i>

289
00:21:29,371 --> 00:21:32,624
MAGGIO 1971

290
00:21:34,001 --> 00:21:35,502
<i>Nel 1971,</i>

291
00:21:35,752 --> 00:21:39,965
<i>partii alla scoperta</i>
<i>di una tribù isolata in Nuova Guinea.</i>

292
00:21:43,719 --> 00:21:46,346
<i>Queste persone</i>
<i>erano cacciatori-raccoglitori,</i>

293
00:21:47,014 --> 00:21:50,350
<i>come tutta l'umanità</i>
<i>prima dell'agricoltura.</i>

294
00:21:53,854 --> 00:21:57,649
<i>Vivevano in gruppi esigui</i>
<i>e non prendevano troppo.</i>

295
00:22:02,154 --> 00:22:04,072
<i>Mangiavano carne di rado.</i>

296
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
<i>Le risorse che consumavano</i>
<i>si rinnovavano naturalmente.</i>

297
00:22:10,912 --> 00:22:13,373
<i>Usando tecnologie tradizionali,</i>

298
00:22:13,457 --> 00:22:15,542
<i>vivevano in modo sostenibile,</i>

299
00:22:16,084 --> 00:22:20,130
<i>uno stile di vita che poteva</i>
<i>protrarsi efficacemente per sempre.</i>

300
00:22:23,467 --> 00:22:26,470
<i>Erano in netto contrasto</i>
<i>con il mondo che conoscevo.</i>

301
00:22:27,512 --> 00:22:30,557
<i>Un mondo che ogni giorno</i>
<i>chiedeva sempre di più.</i>

302
00:22:32,434 --> 00:22:34,686
1978
POPOLAZIONE MONDIALE: 4,3 MILIARDI

303
00:22:34,770 --> 00:22:37,147
CO2 NELL'ATMOSFERA:
335 PARTI PER MILIONE

304
00:22:37,230 --> 00:22:39,066
NATURA INCONTAMINATA: 55%

305
00:22:40,692 --> 00:22:44,571
Ho passato la seconda metà
degli anni '70 a girare il mondo

306
00:22:45,113 --> 00:22:47,783
per realizzare una serie
che sognavo da tempo,

307
00:22:47,866 --> 00:22:49,409
<i>La vita sulla Terra.</i>

308
00:22:50,577 --> 00:22:54,915
<i>La storia dell'evoluzione della vita</i>
<i>e della sua varietà.</i>

309
00:22:56,708 --> 00:22:58,877
<i>La girammo in 39 Paesi.</i>

310
00:23:00,295 --> 00:23:03,131
<i>Filmammo 650 specie,</i>

311
00:23:03,799 --> 00:23:07,094
<i>percorrendo 2,4 milioni di chilometri.</i>

312
00:23:07,886 --> 00:23:09,930
<i>Questo è il lavoro che serve,</i>

313
00:23:10,389 --> 00:23:14,309
<i>se si vuole solo iniziare</i>
<i>a fare un ritratto del mondo vivente.</i>

314
00:23:15,936 --> 00:23:17,312
Ma notammo subito

315
00:23:17,562 --> 00:23:20,649
che alcuni animali
erano più difficili da trovare.

316
00:23:34,413 --> 00:23:36,665
GENNAIO 1978

317
00:23:36,748 --> 00:23:38,959
<i>Mentre filmavo i gorilla di montagna,</i>

318
00:23:39,584 --> 00:23:44,464
<i>ne erano rimasti solo 300</i>
<i>in una remota giungla in Africa centrale.</i>

319
00:23:46,049 --> 00:23:48,176
I cuccioli di gorilla erano preziosi

320
00:23:48,510 --> 00:23:51,888
e i bracconieri uccidevano molti adulti
per prenderne uno.

321
00:23:53,473 --> 00:23:57,936
<i>Potei avvicinarmi tanto,</i>
<i>solo perché erano abituati agli umani.</i>

322
00:24:00,272 --> 00:24:02,441
<i>Per garantire la loro sopravvivenza,</i>

323
00:24:02,524 --> 00:24:05,193
<i>i ranger dovevano stare</i>
<i>con loro ogni giorno.</i>

324
00:24:11,324 --> 00:24:14,411
Il processo di estinzione
che avevo visto da ragazzo,

325
00:24:15,495 --> 00:24:16,538
nelle rocce...

326
00:24:17,747 --> 00:24:21,460
mi resi conto che stava avvenendo
proprio lì, intorno a me,

327
00:24:22,627 --> 00:24:25,046
ad animali che mi erano familiari.

328
00:24:26,798 --> 00:24:28,550
<i>I nostri parenti più stretti.</i>

329
00:24:32,179 --> 00:24:34,181
<i>E la responsabilità era nostra.</i>

330
00:24:36,975 --> 00:24:39,394
<i>Mi si rivelò una dura realtà.</i>

331
00:24:40,854 --> 00:24:43,064
Quando prendevamo di mira una specie,

332
00:24:43,607 --> 00:24:47,068
questa non era più al sicuro,
da nessuna parte sulla Terra.

333
00:24:59,623 --> 00:25:06,171
<i>Negli anni '70, flotte di baleniere</i>
<i>sterminavano le balene.</i>

334
00:25:10,383 --> 00:25:13,178
<i>Le più grandi, le balenottere azzurre,</i>

335
00:25:13,637 --> 00:25:16,139
<i>erano già ridotte a poche migliaia.</i>

336
00:25:21,102 --> 00:25:23,688
<i>Erano praticamente impossibili da trovare.</i>

337
00:25:26,816 --> 00:25:29,194
<i>Alle Hawaii, trovammo delle megattere,</i>

338
00:25:29,277 --> 00:25:31,947
<i>guidati dal suono del loro canto.</i>

339
00:25:32,656 --> 00:25:35,075
Abbiamo appena fatto questa registrazione

340
00:25:35,158 --> 00:25:37,953
con un microfono subacqueo,
vicino alle Hawaii.

341
00:25:38,036 --> 00:25:38,870
FEBBRAIO 1978

342
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Ascoltate.

343
00:25:52,384 --> 00:25:54,594
<i>Registrazioni come questa rivelarono</i>

344
00:25:54,678 --> 00:25:58,598
<i>che i canti delle megattere</i>
<i>sono lunghi e complessi.</i>

345
00:25:59,808 --> 00:26:03,645
<i>Gli esemplari della stessa zona</i>
<i>imparano i canti l'uno dall'altro,</i>

346
00:26:04,604 --> 00:26:08,233
<i>e i canti hanno</i>
<i>melodie e variazioni distinte</i>

347
00:26:08,316 --> 00:26:10,151
<i>che si evolvono nel tempo.</i>

348
00:26:19,369 --> 00:26:21,955
<i>Questi canti malinconici furono la chiave</i>

349
00:26:22,038 --> 00:26:24,833
<i>per far cambiare opinione</i>
<i>alla gente su di loro.</i>

350
00:26:29,379 --> 00:26:32,132
Salve, Vostok. Siamo canadesi.

351
00:26:33,633 --> 00:26:35,593
Per favore, basta uccidere balene.

352
00:26:38,430 --> 00:26:43,476
<i>Animali dapprima considerati</i>
<i>solo fonti di olio e carne</i>

353
00:26:43,852 --> 00:26:46,438
<i>divennero personalità.</i>

354
00:26:48,982 --> 00:26:51,526
A nome di uomini, donne e bambini,

355
00:26:52,277 --> 00:26:56,364
siamo qui per dirvi:
"Per favore, basta uccidere balene".

356
00:26:58,867 --> 00:27:02,662
Abbiamo portato all'estinzione
molti animali nella nostra storia,

357
00:27:03,788 --> 00:27:05,707
ma adesso che era visibile,

358
00:27:06,374 --> 00:27:08,209
non era più accettabile.

359
00:27:16,176 --> 00:27:20,805
<i>Uccidere le balene diventò</i>
<i>da un raccolto, un crimine.</i>

360
00:27:20,889 --> 00:27:22,515
BASTA UCCIDERE LE BALENE

361
00:27:22,599 --> 00:27:26,353
<i>Emerse all'improvviso</i>
<i>una potente coscienza comune.</i>

362
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
Nessuno voleva
che gli animali si estinguessero.

363
00:27:32,150 --> 00:27:35,028
La gente iniziava
a preoccuparsi della natura,

364
00:27:35,862 --> 00:27:39,282
<i>perché aveva preso consapevolezza</i>
<i>della natura.</i>

365
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
E ora avevamo i mezzi

366
00:27:44,162 --> 00:27:47,248
per rendere consapevole
la gente di tutto il mondo.

367
00:27:54,881 --> 00:27:58,885
<i>Quando </i>La vita sulla Terra
<i>andò in onda nel 1979,</i>

368
00:27:58,968 --> 00:28:00,762
<i>avevo poco più di 50 anni.</i>

369
00:28:01,554 --> 00:28:04,432
<i>C'era il doppio delle persone sul pianeta,</i>

370
00:28:04,516 --> 00:28:06,351
<i>rispetto a quando ero nato.</i>

371
00:28:08,436 --> 00:28:14,359
Tu e io apparteniamo alla specie
più diffusa e dominante della Terra.

372
00:28:14,776 --> 00:28:17,821
Siamo di sicuro i più numerosi
tra i grandi animali.

373
00:28:17,904 --> 00:28:21,825
Ad oggi, siamo circa quattro miliardi

374
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
e abbiamo raggiunto questa cifra
a velocità meteorica.

375
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
È successo tutto
negli ultimi 2.000 anni circa.

376
00:28:30,583 --> 00:28:34,963
Sembriamo esserci svincolati
dalle restrizioni

377
00:28:35,046 --> 00:28:38,967
che governano le attività
e la diffusione di altri animali.

378
00:28:46,891 --> 00:28:48,393
<i>Ci eravamo svincolati.</i>

379
00:28:49,519 --> 00:28:53,022
<i>Ci eravamo distinti</i>
<i>dal resto della vita sulla Terra,</i>

380
00:28:54,649 --> 00:28:57,235
<i>vivendo un'esistenza di tipo diverso.</i>

381
00:29:01,281 --> 00:29:03,825
<i>I nostri predatori erano stati eliminati.</i>

382
00:29:06,411 --> 00:29:09,497
<i>Gran parte delle nostre malattie</i>
<i>era sotto controllo.</i>

383
00:29:11,207 --> 00:29:14,711
<i>Avevamo capito</i>
<i>come produrre cibo su ordinazione.</i>

384
00:29:17,422 --> 00:29:20,341
Non c'era più niente che ci limitasse.

385
00:29:21,217 --> 00:29:23,094
Niente poteva fermarci.

386
00:29:24,387 --> 00:29:26,431
Potevamo solo fermarci da soli,

387
00:29:27,640 --> 00:29:29,768
<i>continuando a consumare la Terra,</i>

388
00:29:30,393 --> 00:29:32,103
<i>fino ad esaurirne le risorse.</i>

389
00:29:35,398 --> 00:29:40,069
Salvare singole specie
o anche gruppi di specie non bastava.

390
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
Interi habitat
stavano iniziando a svanire.

391
00:30:12,018 --> 00:30:17,357
<i>Ho visto in prima persona la distruzione</i>
<i>di un intero habitat nel Sud-est asiatico.</i>

392
00:30:17,440 --> 00:30:18,274
LUGLIO 1956

393
00:30:19,108 --> 00:30:20,652
<i>Negli anni '50,</i>

394
00:30:20,735 --> 00:30:24,239
<i>il Borneo era ricoperto per tre quarti</i>
<i>da foreste pluviali.</i>

395
00:30:24,739 --> 00:30:26,908
<i>Abbiamo sentito un tonfo tra i rami.</i>

396
00:30:28,159 --> 00:30:30,370
<i>Lì, a pochi metri da noi,</i>

397
00:30:30,954 --> 00:30:35,750
<i>abbiamo avvistato tra le chiome</i>
<i>una creatura dal pelo rosso:</i>

398
00:30:37,293 --> 00:30:38,294
<i>un orango.</i>

399
00:30:41,840 --> 00:30:43,299
<i>Alla fine del secolo,</i>

400
00:30:43,508 --> 00:30:47,512
<i>la foresta pluviale del Borneo</i>
<i>era stata dimezzata.</i>

401
00:30:53,685 --> 00:30:57,230
<i>Le foreste pluviali</i>
<i>sono habitat molto preziosi.</i>

402
00:30:59,440 --> 00:31:02,777
<i>Più di metà</i>
<i>delle specie di terra vive qui.</i>

403
00:31:07,866 --> 00:31:12,745
<i>Qui, l'evoluzione mostra tutto</i>
<i>il suo talento per il design.</i>

404
00:31:57,749 --> 00:32:03,212
<i>Delle milioni di specie nella foresta,</i>
<i>molte vantano solo pochi esemplari.</i>

405
00:32:06,049 --> 00:32:09,260
<i>Ognuno ha un ruolo cruciale da svolgere.</i>

406
00:32:14,390 --> 00:32:18,478
<i>Le madri di orango devono passare</i>
<i>dieci anni con i piccoli,</i>

407
00:32:18,561 --> 00:32:21,814
<i>per insegnare loro quali frutti</i>
<i>si possono mangiare.</i>

408
00:32:25,693 --> 00:32:27,070
<i>Senza questa scuola,</i>

409
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
<i>non adempierebbero il loro ruolo</i>
<i>di disperdere i semi.</i>

410
00:32:32,408 --> 00:32:36,746
<i>Le generazioni future di molti alberi</i>
<i>sarebbero a rischio,</i>

411
00:32:37,830 --> 00:32:42,210
<i>e la diversità arborea</i>
<i>è cruciale per una foresta pluviale.</i>

412
00:32:46,130 --> 00:32:49,092
<i>In un piccolo appezzamento</i>
<i>di foresta pluviale,</i>

413
00:32:49,175 --> 00:32:52,428
<i>possono esserci</i>
<i>700 specie diverse di alberi,</i>

414
00:32:52,512 --> 00:32:55,807
<i>quante se ne contano</i>
<i>in tutto il Nord America.</i>

415
00:32:57,016 --> 00:32:57,850
<i>Eppure...</i>

416
00:32:58,810 --> 00:33:03,481
<i>ecco in cosa stiamo trasformando</i>
<i>questa varietà vertiginosa:</i>

417
00:33:04,983 --> 00:33:07,985
<i>una monocoltura di palma da olio.</i>

418
00:33:11,698 --> 00:33:15,743
<i>Un habitat che è morto, in confronto.</i>

419
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
Vedi questa cortina di verde
con qualche uccello qua e là...

420
00:33:25,378 --> 00:33:27,839
e pensi che sia tutto ok.

421
00:33:27,922 --> 00:33:29,173
Ma da un elicottero,

422
00:33:29,257 --> 00:33:32,885
ti rendi conto che è una striscia larga
neanche un chilometro,

423
00:33:33,511 --> 00:33:35,221
e oltre quella striscia,

424
00:33:35,722 --> 00:33:40,518
<i>ci sono solo file irreggimentate</i>
<i>di palme da olio.</i>

425
00:33:49,652 --> 00:33:51,612
<i>C'è un doppio incentivo</i>

426
00:33:51,696 --> 00:33:53,531
<i>per abbattere le foreste.</i>

427
00:33:55,491 --> 00:33:57,243
<i>Si trae vantaggio dal legname</i>

428
00:33:57,744 --> 00:33:58,953
<i>e un altro vantaggio</i>

429
00:33:59,036 --> 00:34:01,956
<i>dalla coltivazione</i>
<i>del terreno che si libera.</i>

430
00:34:15,803 --> 00:34:21,100
<i>Perciò abbiamo abbattuto</i>
<i>tre trilioni di alberi in tutto il mondo.</i>

431
00:34:21,642 --> 00:34:25,772
<i>Metà delle foreste pluviali del mondo</i>
<i>è già stata bonificata.</i>

432
00:34:35,698 --> 00:34:39,285
<i>Quello che vediamo verificarsi oggi</i>
<i>è solo l'ultimo capitolo</i>

433
00:34:39,368 --> 00:34:42,121
<i>di un processo globale</i>
<i>in corso da millenni.</i>

434
00:34:48,669 --> 00:34:50,546
<i>La deforestazione del Borneo</i>

435
00:34:50,630 --> 00:34:55,468
<i>ha ridotto la popolazione di oranghi</i>
<i>di due terzi</i>

436
00:34:55,551 --> 00:34:59,055
<i>da quando ne vidi uno per la prima volta,</i>
<i>appena 60 anni fa.</i>

437
00:35:06,437 --> 00:35:09,065
Non possiamo abbattere
le foreste per sempre,

438
00:35:09,315 --> 00:35:13,736
e ciò che non possiamo fare per sempre
è per definizione non sostenibile.

439
00:35:15,071 --> 00:35:18,032
<i>Perpetuando comportamenti non sostenibili,</i>

440
00:35:18,324 --> 00:35:19,951
<i>il danno si accumula,</i>

441
00:35:20,368 --> 00:35:24,247
<i>fino al punto</i>
<i>in cui l'intero sistema collassa.</i>

442
00:35:25,665 --> 00:35:29,544
Nessun ecosistema,
per quanto grande, è al sicuro.

443
00:35:32,088 --> 00:35:34,966
<i>Neanche uno vasto come l'oceano.</i>

444
00:35:40,054 --> 00:35:44,517
<i>Questo habitat è stato oggetto</i>
<i>della serie </i>Il Pianeta Blu,

445
00:35:44,767 --> 00:35:47,145
<i>girata alla fine degli anni '90.</i>

446
00:35:53,317 --> 00:35:55,695
1997
POPOLAZIONE MONDIALE: 5,9 MILIARDI

447
00:35:55,778 --> 00:35:58,197
CO2 NELL'ATMOSFERA:
360 PARTI PER MILIONE

448
00:35:58,281 --> 00:35:59,782
NATURA INCONTAMINATA: 46%

449
00:36:01,200 --> 00:36:06,622
Fu una visione sbalorditiva
di un mondo del tutto sconosciuto,

450
00:36:06,706 --> 00:36:10,877
un mondo che esiste
sin dall'inizio dei tempi.

451
00:36:18,968 --> 00:36:22,180
È pieno di creature
di cui non si immagina l'esistenza,

452
00:36:22,555 --> 00:36:24,223
tripudianti di colori,

453
00:36:24,307 --> 00:36:26,642
tutte incredibilmente belle.

454
00:36:30,771 --> 00:36:35,401
<i>E tutte completamente indisturbate</i>
<i>dalla tua presenza.</i>

455
00:36:43,868 --> 00:36:45,494
<i>Per molta dell'estensione,</i>

456
00:36:45,578 --> 00:36:47,830
<i>gli oceani sono praticamente vuoti.</i>

457
00:36:49,790 --> 00:36:50,875
<i>Ma in certi punti,</i>

458
00:36:51,334 --> 00:36:52,919
<i>ci sono zone calde,</i>

459
00:36:53,336 --> 00:36:55,963
<i>dove le correnti</i>
<i>portano a galla i nutrienti,</i>

460
00:36:56,172 --> 00:36:59,258
<i>scatenando un'esplosione di vita.</i>

461
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
<i>In questi punti,</i>

462
00:37:06,557 --> 00:37:09,060
<i>si radunano enormi banchi di pesci.</i>

463
00:37:17,276 --> 00:37:22,406
<i>Il problema è che i nostri pescatori</i>
<i>sono abili a trovare quei punti caldi</i>

464
00:37:22,865 --> 00:37:24,241
<i>quanto lo sono i pesci.</i>

465
00:37:25,952 --> 00:37:27,036
<i>Quando li trovano,</i>

466
00:37:27,119 --> 00:37:31,207
<i>riescono a pescare con facilità</i>
<i>i banchi lì radunati.</i>

467
00:37:35,419 --> 00:37:37,213
<i>Solo negli anni '50,</i>

468
00:37:37,296 --> 00:37:42,009
<i>i grandi pescherecci iniziarono</i>
<i>ad avventurarsi in acque internazionali...</i>

469
00:37:43,135 --> 00:37:46,806
<i>per raccogliere ciò che l'oceano offriva</i>
<i>su scala globale.</i>

470
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
<i>Hanno già rimosso il 90%</i>
<i>dei grossi pesci di mare.</i>

471
00:38:01,696 --> 00:38:04,991
<i>All'inizio, trovavano molti pesci</i>
<i>nelle loro reti.</i>

472
00:38:06,492 --> 00:38:08,703
<i>Ma nel giro di pochi anni,</i>

473
00:38:09,161 --> 00:38:13,290
<i>le reti di tutto il mondo</i>
<i>iniziarono a svuotarsi.</i>

474
00:38:15,126 --> 00:38:17,878
Presto la pesca divenne così scarsa

475
00:38:18,546 --> 00:38:22,717
che i governi iniziarono a sovvenzionarla
per dare respiro al settore.

476
00:38:28,222 --> 00:38:31,517
<i>Senza pesci grossi</i>
<i>e altri predatori marini,</i>

477
00:38:31,976 --> 00:38:34,979
<i>il ciclo dei nutrienti oceanici vacilla.</i>

478
00:38:41,777 --> 00:38:46,490
<i>I predatori mantengono i nutrienti</i>
<i>sulla superficie degli oceani</i>

479
00:38:46,574 --> 00:38:51,203
<i>e li riciclano, così che il plancton</i>
<i>possa utilizzarli di nuovo.</i>

480
00:38:56,083 --> 00:38:57,251
<i>Senza i predatori,</i>

481
00:38:57,501 --> 00:39:00,713
<i>i nutrienti vanno perduti</i>
<i>per secoli nelle profondità</i>

482
00:39:00,796 --> 00:39:03,758
<i>e i punti caldi iniziano a diminuire.</i>

483
00:39:05,092 --> 00:39:07,428
Gli oceani iniziano a morire.

484
00:39:13,059 --> 00:39:17,396
<i>La vita oceanica iniziava a sgretolarsi</i>
<i>anche nei fondali bassi.</i>

485
00:39:23,069 --> 00:39:26,322
<i>Nel 1998, una troupe de </i>Il Pianeta Blu

486
00:39:26,530 --> 00:39:29,658
<i>si imbatté in un fenomeno</i>
<i>ancora poco conosciuto.</i>

487
00:39:33,537 --> 00:39:36,624
<i>Le barriere coralline</i>
<i>si stavano sbiancando.</i>

488
00:39:41,253 --> 00:39:45,341
<i>Lo sbiancamento è dovuto</i>
<i>al corallo che espelle le alghe</i>

489
00:39:45,424 --> 00:39:48,260
<i>che vivono in simbiosi col suo organismo.</i>

490
00:39:55,684 --> 00:39:57,269
Vedendolo la prima volta,

491
00:39:57,353 --> 00:39:59,438
sembra un fenomeno affascinante,

492
00:39:59,522 --> 00:40:01,524
ma poi capisci che è una tragedia,

493
00:40:02,108 --> 00:40:04,610
perché quelli che vedi sono scheletri,

494
00:40:04,985 --> 00:40:07,321
<i>scheletri di creature morte.</i>

495
00:40:15,121 --> 00:40:18,999
<i>Alla fine, i coralli bianchi</i>
<i>vengono ricoperti dalle alghe</i>

496
00:40:19,792 --> 00:40:22,753
<i>e la barriera diventa,</i>
<i>da paese delle meraviglie...</i>

497
00:40:23,921 --> 00:40:25,214
<i>una terra desolata.</i>

498
00:40:30,177 --> 00:40:33,389
<i>All'inizio, la causa</i>
<i>dello sbiancamento era un mistero.</i>

499
00:40:33,681 --> 00:40:36,016
<i>Ma gli scienziati iniziarono a notare</i>

500
00:40:36,100 --> 00:40:38,519
<i>che presso molte barriere in sbiancamento</i>

501
00:40:39,311 --> 00:40:41,105
<i>l'oceano si stava riscaldando.</i>

502
00:40:42,231 --> 00:40:43,274
<i>Da diverso tempo,</i>

503
00:40:43,357 --> 00:40:46,735
<i>i climatologi avvertivano</i>
<i>che avremmo riscaldato la Terra</i>

504
00:40:46,819 --> 00:40:48,654
<i>bruciando combustibili fossili</i>

505
00:40:48,737 --> 00:40:50,614
<i>ed emettendo anidride carbonica</i>

506
00:40:50,698 --> 00:40:53,826
<i>e altri gas serra nell'atmosfera.</i>

507
00:40:57,746 --> 00:41:00,166
<i>Un forte squilibrio di anidride carbonica</i>

508
00:41:00,249 --> 00:41:03,627
<i>è sempre stato incompatibile</i>
<i>con un sistema Terra stabile.</i>

509
00:41:04,545 --> 00:41:08,257
<i>Fu una caratteristica</i>
<i>di tutte e cinque le estinzioni di massa.</i>

510
00:41:13,387 --> 00:41:14,388
<i>In quei casi,</i>

511
00:41:14,763 --> 00:41:19,185
<i>ci volle fino a un milione di anni</i>
<i>di attività vulcanica</i>

512
00:41:19,268 --> 00:41:22,062
<i>per emettere abbastanza carbonio</i>
<i>dal sottosuolo</i>

513
00:41:22,146 --> 00:41:23,856
<i>e innescare la catastrofe.</i>

514
00:41:26,442 --> 00:41:30,905
<i>Bruciando milioni di anni</i>
<i>di organismi viventi</i> <i>tutti insieme, </i>

515
00:41:30,988 --> 00:41:32,781
<i>come carbone e petrolio,</i>

516
00:41:33,324 --> 00:41:37,119
<i>siamo riusciti a fare lo stesso</i>
<i>in meno di 200 anni.</i>

517
00:41:39,288 --> 00:41:43,667
La temperatura media globale
è rimasta stabile fino agli anni '90,

518
00:41:44,168 --> 00:41:45,336
ma poi è emerso

519
00:41:45,419 --> 00:41:49,715
che erano stati gli oceani ad assorbire
gran parte del calore in eccesso,

520
00:41:50,257 --> 00:41:52,051
mascherando il nostro impatto.

521
00:41:55,387 --> 00:41:57,515
<i>Per me, fu il primo segnale</i>

522
00:41:57,598 --> 00:42:01,060
<i>che la Terra stava iniziando</i>
<i>a perdere il suo equilibrio.</i>

523
00:42:09,401 --> 00:42:11,779
<i>L'habitat più remoto di tutti</i>

524
00:42:11,987 --> 00:42:15,950
<i>si trova agli estremi nord e sud</i>
<i>del pianeta.</i>

525
00:42:20,454 --> 00:42:24,083
<i>Ho visitato le regioni polari</i>
<i>in decenni diversi.</i>

526
00:42:28,754 --> 00:42:32,299
<i>Sono sempre stati luoghi</i>
<i>oltre ogni immaginazione,</i>

527
00:42:32,925 --> 00:42:35,844
<i>con paesaggi impossibili</i>
<i>da trovare altrove,</i>

528
00:42:37,805 --> 00:42:42,851
<i>e specie uniche adattate</i>
<i>a una vita in condizioni estreme.</i>

529
00:42:46,689 --> 00:42:48,816
<i>Ma quel mondo lontano sta cambiando.</i>

530
00:42:52,027 --> 00:42:56,949
<i>In una vita, ho assistito</i>
<i>al riscaldamento delle estati artiche.</i>

531
00:42:59,660 --> 00:43:04,373
<i>Ho visitato luoghi in cui mi aspettavo</i>
<i>di trovare distese di ghiaccio,</i>

532
00:43:04,832 --> 00:43:05,958
<i>non trovandone.</i>

533
00:43:09,211 --> 00:43:12,089
<i>Mi sono spinto in barca fino a isole</i>

534
00:43:12,172 --> 00:43:14,592
<i>storicamente impossibili da raggiungere,</i>

535
00:43:14,800 --> 00:43:17,344
<i>perché permanentemente</i>
<i>isolate dai ghiacci.</i>

536
00:43:20,764 --> 00:43:25,436
Mentre <i>Frozen Planet</i>
andava in onda nel 2011,

537
00:43:25,936 --> 00:43:29,148
le cause di questi cambiamenti
erano ormai consolidate.

538
00:43:33,902 --> 00:43:39,033
<i>Da tempo, gli oceani non riescono più</i>
<i>ad assorbire tutto il calore in eccesso</i>

539
00:43:39,450 --> 00:43:41,577
<i>causato dalle nostre attività.</i>

540
00:43:42,578 --> 00:43:43,662
Di conseguenza,

541
00:43:43,871 --> 00:43:48,000
oggi la temperatura media globale
è di un grado Celsius più alta

542
00:43:48,083 --> 00:43:50,419
rispetto a quando sono nato.

543
00:43:55,966 --> 00:44:00,929
<i>Una velocità di variazione mai osservata</i>
<i>negli ultimi 10.000 anni.</i>

544
00:44:08,604 --> 00:44:14,276
<i>Il ghiaccio estivo nell'Artide</i>
<i>è diminuito del 40% in 40 anni.</i>

545
00:44:16,570 --> 00:44:19,323
Il nostro pianeta
sta perdendo il ghiaccio.

546
00:44:25,204 --> 00:44:30,959
<i>Il più intatto e lontano degli ecosistemi</i>
<i>sta andando incontro a un disastro.</i>

547
00:44:49,144 --> 00:44:52,314
La nostra impronta è ora davvero globale.

548
00:44:53,273 --> 00:44:56,360
Il nostro impatto è ora davvero profondo.

549
00:44:56,944 --> 00:44:58,779
Il nostro assalto al pianeta

550
00:44:58,862 --> 00:45:03,534
è arrivato ad alterare i fondamentali
del mondo vivente.

551
00:45:12,084 --> 00:45:15,671
<i>Abbiamo sovrasfruttato il 30%</i>
<i>degli stock ittici,</i>

552
00:45:15,754 --> 00:45:17,131
<i>fino a livelli critici.</i>

553
00:45:19,800 --> 00:45:24,054
<i>Abbiamo abbattuto</i>
<i>oltre 15 miliardi di alberi all'anno.</i>

554
00:45:26,640 --> 00:45:30,811
<i>Sbarrando, inquinando</i>
<i>e esaurendo i giacimenti di fiumi e laghi,</i>

555
00:45:31,395 --> 00:45:34,148
<i>abbiamo ridotto</i>
<i>le popolazioni di acqua dolce</i>

556
00:45:34,648 --> 00:45:36,608
<i>di oltre l'80%.</i>

557
00:45:37,860 --> 00:45:41,572
Stiamo sostituendo il selvatico
con l'addomesticato.

558
00:45:45,617 --> 00:45:48,328
<i>Metà delle terre fertili del pianeta</i>

559
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
<i>è ora terreno agricolo.</i>

560
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
<i>Il 70% della massa totale di uccelli</i>
<i>sulla Terra è addomesticato.</i>

561
00:46:03,677 --> 00:46:06,555
<i>Per la maggior parte, sono polli.</i>

562
00:46:10,809 --> 00:46:16,064
<i>Noi rappresentiamo più di un terzo</i>
<i>del peso dei mammiferi sulla Terra.</i>

563
00:46:16,940 --> 00:46:21,028
<i>Un altro 60% sono gli animali</i>
<i>che alleviamo per mangiare.</i>

564
00:46:26,283 --> 00:46:28,911
<i>Il resto, dai topi alle balene,</i>

565
00:46:28,994 --> 00:46:31,497
<i>rappresenta solo il 4%.</i>

566
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Questo è ora il nostro pianeta,

567
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
gestito dall'umanità per l'umanità.

568
00:46:41,423 --> 00:46:44,718
Rimane poca cosa
per il resto del mondo vivente.

569
00:46:51,141 --> 00:46:54,061
<i>Dall'inizio della mia carriera</i>
<i>negli anni '50,</i>

570
00:46:54,436 --> 00:46:57,689
<i>in media, le popolazioni</i>
<i>di animali selvatici</i>

571
00:46:58,065 --> 00:46:59,900
<i>sono più che dimezzate.</i>

572
00:47:02,694 --> 00:47:05,697
<i>Riguardando queste immagini ora,</i>
<i>mi rendo conto</i>

573
00:47:05,781 --> 00:47:09,576
<i>che, seppure al tempo</i>
<i>mi sentissi nella natura selvaggia,</i>

574
00:47:09,660 --> 00:47:13,038
<i>immerso in ambienti incontaminati,</i>

575
00:47:13,956 --> 00:47:14,957
<i>era un'illusione.</i>

576
00:47:17,334 --> 00:47:21,964
<i>Quelle foreste, pianure e mari</i>
<i>si stavano già svuotando.</i>

577
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
Il mondo non è più selvatico come prima.

578
00:47:31,723 --> 00:47:32,933
L'abbiamo distrutto,

579
00:47:33,600 --> 00:47:36,645
non solo danneggiato.
Abbiamo completamente...

580
00:47:37,688 --> 00:47:39,523
annientato quel mondo.

581
00:47:39,606 --> 00:47:42,776
Quel mondo non umano è sparito.

582
00:47:45,112 --> 00:47:47,114
Gli umani hanno occupato il mondo.

583
00:48:29,323 --> 00:48:32,659
Questa è la mia testimonianza.

584
00:48:33,493 --> 00:48:38,206
Una storia di declino globale,
nel tempo di una sola vita.

585
00:48:43,295 --> 00:48:45,422
<i>Ma non finisce qui.</i>

586
00:48:47,257 --> 00:48:49,384
Se continuiamo sulla rotta attuale,

587
00:48:49,718 --> 00:48:53,472
il danno ambientale
a cui ha assistito la mia generazione

588
00:48:53,889 --> 00:48:58,268
verrà eclissato dal danno
a cui assisterà la prossima.

589
00:49:01,980 --> 00:49:04,232
2020
POPOLAZIONE MONDIALE: 7,8 MILIARDI

590
00:49:04,316 --> 00:49:06,693
CO2 NELL'ATMOSFERA:
415 PARTI PER MILIONE

591
00:49:06,777 --> 00:49:08,403
NATURA INCONTAMINATA: 35%

592
00:49:09,905 --> 00:49:14,451
La scienza prevede che, se nascessi oggi,

593
00:49:15,243 --> 00:49:17,746
sarei testimone di quanto segue.

594
00:49:20,540 --> 00:49:22,960
ANNI 2030

595
00:49:23,043 --> 00:49:24,628
<i>La foresta amazzonica,</i>

596
00:49:25,128 --> 00:49:28,924
<i>abbattuta fino a impedirle </i>
<i>di produrre abbastanza umidità,</i>

597
00:49:30,008 --> 00:49:32,177
<i>si trasforma in una savana secca,</i>

598
00:49:33,053 --> 00:49:35,597
<i>portando a una rovinosa perdita di specie</i>

599
00:49:37,099 --> 00:49:40,143
<i>e all'alterazione</i>
<i>del ciclo globale dell'acqua.</i>

600
00:49:47,150 --> 00:49:48,235
<i>Nel frattempo,</i>

601
00:49:48,527 --> 00:49:51,571
<i>l'Artide diventa libero</i>
<i>dai ghiacci in estate.</i>

602
00:49:54,658 --> 00:49:56,451
<i>Senza il bianco della calotta,</i>

603
00:49:56,910 --> 00:50:00,539
<i>minore energia solare</i>
<i>viene riflessa nello spazio,</i>

604
00:50:01,915 --> 00:50:05,419
<i>e il riscaldamento globale accelera.</i>

605
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
ANNI 2040

606
00:50:11,883 --> 00:50:13,093
<i>In tutto il Nord,</i>

607
00:50:13,719 --> 00:50:15,846
<i>i terreni ghiacciati si sciolgono,</i>

608
00:50:16,263 --> 00:50:17,597
<i>rilasciando metano,</i>

609
00:50:18,265 --> 00:50:22,811
<i>un gas serra molte volte più potente</i>
<i>dell'anidride carbonica,</i>

610
00:50:24,062 --> 00:50:28,024
<i>accelerando drasticamente</i>
<i>il ritmo del cambiamento climatico.</i>

611
00:50:31,570 --> 00:50:35,365
ANNI 2050

612
00:50:36,033 --> 00:50:39,453
<i>Negli oceani, con l'aumento</i>
<i>di temperatura e acidità,</i>

613
00:50:39,870 --> 00:50:42,456
<i>muoiono tutte le barriere coralline.</i>

614
00:50:46,626 --> 00:50:49,421
<i>Le popolazioni di pesci crollano.</i>

615
00:50:53,175 --> 00:50:57,012
ANNI 2080

616
00:50:58,138 --> 00:51:01,141
<i>La produzione alimentare globale</i>
<i>entra in crisi,</i>

617
00:51:01,475 --> 00:51:04,478
<i>dato il deperimento del suolo,</i>
<i>ormai sovrasfruttato.</i>

618
00:51:13,361 --> 00:51:15,781
<i>Gli insetti impollinatori scompaiono.</i>

619
00:51:18,116 --> 00:51:21,369
<i>E il clima diventa</i>
<i>sempre più imprevedibile.</i>

620
00:51:24,122 --> 00:51:27,167
ANNI 2100

621
00:51:27,250 --> 00:51:31,004
<i>Il nostro pianeta si è scaldato</i>
<i>di quattro gradi Celsius.</i>

622
00:51:33,173 --> 00:51:37,052
<i>Vaste aree della Terra sono inabitabili.</i>

623
00:51:40,388 --> 00:51:43,517
<i>Milioni di persone rimangono</i>
<i>senza una casa.</i>

624
00:51:47,020 --> 00:51:49,815
<i>Un sesto evento di estinzione di massa...</i>

625
00:51:50,941 --> 00:51:52,484
<i>è in pieno svolgimento.</i>

626
00:51:58,990 --> 00:52:02,828
<i>Si tratta di una serie di porte</i>
<i>a senso unico.</i>

627
00:52:04,204 --> 00:52:06,456
<i>Causeranno mutamenti irreversibili.</i>

628
00:52:08,834 --> 00:52:11,127
<i>Nell'arco della prossima vita,</i>

629
00:52:12,295 --> 00:52:15,298
<i>le certezze e la stabilità dell'Olocene,</i>

630
00:52:16,925 --> 00:52:18,844
<i>il nostro giardino dell'Eden,</i>

631
00:52:20,720 --> 00:52:21,721
<i>andranno perdute.</i>

632
00:52:28,687 --> 00:52:31,147
CONFERENZA SUI CAMBIAMENTI CLIMATICI, 2018

633
00:52:31,231 --> 00:52:32,190
Siamo davanti...

634
00:52:32,691 --> 00:52:34,484
a un disastro di origine umana

635
00:52:35,318 --> 00:52:36,987
di proporzioni globali.

636
00:52:38,488 --> 00:52:40,866
La minaccia più grande da millenni.

637
00:52:41,741 --> 00:52:43,493
Se non agiamo,

638
00:52:43,952 --> 00:52:46,371
il collasso delle nostre civiltà

639
00:52:47,330 --> 00:52:50,834
e l'estinzione di gran parte
del mondo naturale...

640
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
sono all'orizzonte.

641
00:52:53,461 --> 00:52:54,963
Più a lungo lo ignoriamo,

642
00:52:55,589 --> 00:52:57,549
più sarà difficile fare qualcosa.

643
00:52:57,632 --> 00:52:59,759
SUMMIT DI PRIMAVERA DEL FMI, 2019

644
00:52:59,843 --> 00:53:01,511
Potrebbe andare in pensione,

645
00:53:03,096 --> 00:53:04,264
eppure vuole...

646
00:53:05,140 --> 00:53:07,267
spiegarci quale pericolo...

647
00:53:08,435 --> 00:53:09,436
stiamo correndo.

648
00:53:12,022 --> 00:53:13,148
Per certi versi,

649
00:53:14,232 --> 00:53:17,652
vorrei non essere coinvolto
in questa battaglia.

650
00:53:18,778 --> 00:53:21,323
Preferirei non ci fossero
battaglie da fare.

651
00:53:21,907 --> 00:53:25,994
Ma ho avuto un'incredibile dose
di fortuna nella vita,

652
00:53:27,704 --> 00:53:31,625
e mi sentirei molto in colpa...

653
00:53:32,626 --> 00:53:36,087
se, pur vedendo quali sono i problemi,

654
00:53:36,171 --> 00:53:37,672
decidessi di ignorarli.

655
00:53:38,131 --> 00:53:39,966
FORUM ECONOMICO MONDIALE, 2019

656
00:53:40,050 --> 00:53:41,051
IL NOSTRO PIANETA

657
00:53:41,134 --> 00:53:45,889
<i>Arrampicarsi sui corpi ammassati</i>
<i>è l'unico modo per attraversare la folla.</i>

658
00:53:47,474 --> 00:53:49,809
<i>Chi resta sotto può morire schiacciato.</i>

659
00:54:07,494 --> 00:54:09,871
<i>Siamo di fronte a niente di meno</i>

660
00:54:10,205 --> 00:54:12,749
<i>che al collasso del mondo vivente.</i>

661
00:54:14,668 --> 00:54:17,837
<i>La stessa cosa che ha dato vita</i>
<i>alla nostra civiltà,</i>

662
00:54:19,506 --> 00:54:23,718
<i>ciò su cui facciamo affidamento</i>
<i>per ogni aspetto della nostra esistenza.</i>

663
00:54:27,097 --> 00:54:29,015
<i>Nessuno vuole che questo accada.</i>

664
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
<i>Nessuno può permettersi che accada.</i>

665
00:54:36,564 --> 00:54:38,191
<i>Allora, cosa facciamo?</i>

666
00:54:40,735 --> 00:54:42,445
La soluzione è elementare.

667
00:54:43,363 --> 00:54:46,074
Ce l'abbiamo sempre avuta
davanti agli occhi.

668
00:54:48,618 --> 00:54:50,870
<i>Per ridare stabilità al pianeta,</i>

669
00:54:51,830 --> 00:54:54,416
<i>dobbiamo ripristinare la sua biodiversità,</i>

670
00:54:56,835 --> 00:54:59,087
<i>la stessa cosa che abbiamo rimosso.</i>

671
00:55:03,550 --> 00:55:07,220
<i>È l'unica via d'uscita</i>
<i>da questa crisi creata da noi.</i>

672
00:55:10,307 --> 00:55:13,435
<i>Dobbiamo rinaturalizzare il mondo.</i>

673
00:55:53,600 --> 00:55:57,395
Rinaturalizzare il <i></i>mondo
è più semplice di quanto si pensi,

674
00:55:58,229 --> 00:56:01,941
e i cambiamenti che dobbiamo apportare
gioveranno a noi

675
00:56:02,025 --> 00:56:03,902
e alle generazioni future.

676
00:56:05,111 --> 00:56:06,321
Tra un secolo,

677
00:56:06,404 --> 00:56:09,491
la Terra può tornare a essere
un luogo selvaggio.

678
00:56:10,241 --> 00:56:11,951
E ora vi dirò come.

679
00:56:19,876 --> 00:56:24,214
<i>Tutte le altre specie sulla Terra</i>
<i>raggiungono una popolazione massima,</i>

680
00:56:24,297 --> 00:56:25,715
<i>dopo del tempo.</i>

681
00:56:27,175 --> 00:56:31,262
<i>Il numero che può essere sostenuto</i>
<i>dalle risorse naturali disponibili.</i>

682
00:56:34,307 --> 00:56:35,767
<i>Senza nulla a limitarci,</i>

683
00:56:36,142 --> 00:56:40,563
<i>la nostra popolazione è cresciuta</i>
<i>esponenzialmente nell'arco della mia vita.</i>

684
00:56:41,523 --> 00:56:43,233
<i>Secondo le ultime proiezioni,</i>

685
00:56:43,316 --> 00:56:48,738
<i>ci saranno 11 miliardi di persone</i>
<i>sulla Terra entro il 2100.</i>

686
00:56:49,864 --> 00:56:54,119
<i>Ma si può rallentare,</i>
<i>se non fermare la crescita demografica</i>

687
00:56:54,202 --> 00:56:56,621
<i>molto prima che arrivi a quel punto.</i>

688
00:57:01,793 --> 00:57:03,795
<i>In Giappone, lo standard di vita</i>

689
00:57:03,878 --> 00:57:07,382
<i>è migliorato rapidamente</i>
<i>nella seconda metà del Novecento.</i>

690
00:57:08,716 --> 00:57:11,219
<i>Con il progresso di sanità e istruzione,</i>

691
00:57:11,594 --> 00:57:15,140
<i>sono aumentate le opportunità</i>
<i>e le aspettative delle persone,</i>

692
00:57:15,223 --> 00:57:17,433
<i>e il tasso di natalità è diminuito.</i>

693
00:57:19,227 --> 00:57:24,607
<i>Nel 1950, una famiglia giapponese</i>
<i>aveva in media almeno tre figli.</i>

694
00:57:26,025 --> 00:57:30,113
<i>Nel 1975, la media era di due.</i>

695
00:57:33,116 --> 00:57:36,911
<i>Di conseguenza, il dato</i>
<i>sulla popolazione si è ora stabilizzato</i>

696
00:57:36,995 --> 00:57:39,747
<i>ed è cambiato ben poco dall'anno 2000.</i>

697
00:57:41,791 --> 00:57:45,712
<i>Lo stesso fenomeno inizia</i>
<i>a notarsi in tutto il mondo.</i>

698
00:57:48,548 --> 00:57:50,466
<i>Le nazioni si sviluppano ovunque</i>

699
00:57:50,550 --> 00:57:53,136
<i>e la gente sceglie di avere meno figli.</i>

700
00:57:57,557 --> 00:58:00,935
<i>Il numero di bambini nati</i>
<i>ogni anno nel mondo</i>

701
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
<i>sta per stabilizzarsi.</i>

702
00:58:05,773 --> 00:58:08,276
<i>La popolazione continua a crescere</i>

703
00:58:08,902 --> 00:58:11,529
<i>perché molti di noi vivono più a lungo.</i>

704
00:58:13,573 --> 00:58:15,241
<i>A un certo punto del futuro,</i>

705
00:58:15,742 --> 00:58:19,704
<i>la popolazione umana raggiungerà</i>
<i>il picco per la prima volta.</i>

706
00:58:21,206 --> 00:58:22,707
<i>Prima questo accade,</i>

707
00:58:22,790 --> 00:58:26,252
<i>più sarà facile per noi</i>
<i>fare tutto il resto.</i>

708
00:58:30,757 --> 00:58:33,676
<i>Concentrando gli sforzi</i>
<i>per eliminare la povertà,</i>

709
00:58:34,427 --> 00:58:37,013
<i>aprendo a tutti l'accesso</i>
<i>alle cure mediche,</i>

710
00:58:37,764 --> 00:58:39,891
<i>e consentendo soprattutto alle donne</i>

711
00:58:39,974 --> 00:58:42,685
<i>di continuare a studiare</i>
<i>più a lungo possibile,</i>

712
00:58:42,769 --> 00:58:46,606
<i>possiamo raggiungere il picco prima</i>
<i>e a un livello più basso.</i>

713
00:58:48,524 --> 00:58:50,735
Perché non dovremmo fare queste cose?

714
00:58:51,152 --> 00:58:53,238
Dare migliori opportunità di vita

715
00:58:53,321 --> 00:58:55,448
è ciò faremmo comunque.

716
00:58:56,157 --> 00:58:59,953
Il trucco è alzare gli standard di vita
in tutto il mondo,

717
00:59:00,411 --> 00:59:03,540
senza aumentare
il nostro impatto sul pianeta.

718
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
Può sembrare impossibile,

719
00:59:05,542 --> 00:59:08,336
ma ci sono dei modi per farlo.

720
00:59:17,845 --> 00:59:21,307
<i>Il mondo vivente</i>
<i>va essenzialmente a energia solare.</i>

721
00:59:24,185 --> 00:59:25,728
<i>Le piante della Terra </i>

722
00:59:25,812 --> 00:59:31,109
<i>catturano tre trilioni di chilowattora</i>
<i>di energia solare ogni giorno.</i>

723
00:59:32,193 --> 00:59:36,072
<i>È quasi 20 volte l'energia</i>
<i>di cui abbiamo bisogno,</i>

724
00:59:36,739 --> 00:59:38,116
<i>solo dalla luce solare.</i>

725
00:59:42,745 --> 00:59:46,040
<i>Immaginate di eliminare per gradi</i>
<i>i combustibili fossili</i>

726
00:59:46,666 --> 00:59:51,462
<i>e alimentare il nostro mondo</i>
<i>con le energie eterne della natura:</i>

727
00:59:52,589 --> 00:59:57,343
<i>luce solare, vento, acqua</i>
<i>e fonti geotermiche.</i>

728
01:00:03,975 --> 01:00:05,560
<i>All'inizio del secolo,</i>

729
01:00:05,935 --> 01:00:09,606
<i>il Marocco dipendeva</i>
<i>da petrolio e gas importati</i>

730
01:00:09,689 --> 01:00:12,066
<i>per produrre quasi tutta la sua energia.</i>

731
01:00:12,734 --> 01:00:17,238
<i>Oggi soddisfa il 40%</i>
<i>del fabbisogno in patria,</i>

732
01:00:17,363 --> 01:00:20,116
<i>grazie a una rete di centrali rinnovabili,</i>

733
01:00:20,575 --> 01:00:23,703
<i>tra cui il più grande parco solare</i>
<i>del mondo.</i>

734
01:00:28,124 --> 01:00:29,625
<i>Dai confini del Sahara,</i>

735
01:00:30,793 --> 01:00:33,212
<i>collegato direttamente al Sud Europa,</i>

736
01:00:33,921 --> 01:00:39,844
<i>il Marocco può diventare un esportatore</i>
<i>di energia solare entro il 2050.</i>

737
01:00:47,101 --> 01:00:48,853
<i>Entro 20 anni,</i>

738
01:00:49,062 --> 01:00:53,483
<i>si prevede che le rinnovabili diventeranno</i>
<i>la principale fonte di energia.</i>

739
01:00:55,193 --> 01:00:58,071
<i>Ma possiamo renderle l'unica fonte.</i>

740
01:00:59,072 --> 01:01:02,617
È assurdo che le nostre banche
e le nostre pensioni

741
01:01:03,117 --> 01:01:05,161
investano in combustibili fossili,

742
01:01:06,496 --> 01:01:08,206
quando sono proprio questi

743
01:01:08,289 --> 01:01:11,834
a mettere a repentaglio
il futuro per cui risparmiamo.

744
01:01:14,629 --> 01:01:17,965
<i>Un futuro rinnovabile</i>
<i>sarà pieno di vantaggi.</i>

745
01:01:18,883 --> 01:01:21,678
<i>Ovunque, l'energia</i>
<i>sarà più a buon mercato.</i>

746
01:01:23,471 --> 01:01:26,182
<i>Le città saranno più pulite e silenziose.</i>

747
01:01:27,642 --> 01:01:30,728
<i>E le energie rinnovabili</i>
<i>non si esauriranno mai.</i>

748
01:01:46,327 --> 01:01:50,164
<i>Il mondo vivente non può prosperare</i>
<i>senza oceani sani,</i>

749
01:01:50,540 --> 01:01:51,791
<i>e nemmeno noi.</i>

750
01:01:58,464 --> 01:02:00,383
<i>Gli oceani sono alleati cruciali</i>

751
01:02:00,466 --> 01:02:03,469
<i>nella nostra lotta</i>
<i>per ridurre l'anidride carbonica.</i>

752
01:02:06,639 --> 01:02:08,433
<i>Maggiore la loro biodiversità,</i>

753
01:02:08,516 --> 01:02:10,727
<i>meglio svolgeranno questo ruolo.</i>

754
01:02:28,411 --> 01:02:32,248
<i>E ovviamente, gli oceani</i>
<i>sono importanti per tutti noi</i>

755
01:02:32,331 --> 01:02:33,458
<i>come fonte di cibo.</i>

756
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
<i>La pesca rappresenta </i>
<i>il maggior raccolto selvatico,</i>

757
01:02:40,506 --> 01:02:41,758
<i>e se fatta per bene,</i>

758
01:02:42,258 --> 01:02:43,468
<i>può proseguire,</i>

759
01:02:44,844 --> 01:02:48,097
<i>perché c'è un vantaggio per tutti.</i>

760
01:02:49,182 --> 01:02:51,142
<i>Più l'habitat marino è sano,</i>

761
01:02:51,350 --> 01:02:52,935
<i>più pesci ci saranno</i>

762
01:02:53,186 --> 01:02:55,104
<i>e più ce ne saranno da mangiare.</i>

763
01:03:02,695 --> 01:03:06,115
<i>Le Palau sono una nazione insulare</i>
<i>nel Pacifico</i>

764
01:03:06,616 --> 01:03:10,828
<i>che dipende dalle barriere coralline</i>
<i>per la pesca e il turismo.</i>

765
01:03:15,583 --> 01:03:17,877
<i>Quando gli stock ittici si ridussero,</i>

766
01:03:17,960 --> 01:03:19,837
<i>i palaulani reagirono</i>

767
01:03:19,921 --> 01:03:22,131
<i>limitando le attività di pesca</i>

768
01:03:22,215 --> 01:03:25,676
<i>e vietandole del tutto in molte zone.</i>

769
01:03:29,347 --> 01:03:33,017
<i>Presto, le popolazioni ittiche protette</i>
<i>tornarono così floride</i>

770
01:03:33,267 --> 01:03:36,521
<i>da riversarsi</i>
<i>nelle zone aperte alla pesca.</i>

771
01:03:42,360 --> 01:03:43,444
<i>In ultima analisi,</i>

772
01:03:43,528 --> 01:03:47,615
<i>le zone di divieto</i>
<i>hanno incrementato la pesca locale</i>

773
01:03:47,865 --> 01:03:51,577
<i>e allo stesso tempo,</i>
<i>permesso alle barriere di ristabilirsi.</i>

774
01:03:56,916 --> 01:04:01,295
<i>Immaginate se adottassimo</i>
<i>un approccio simile in tutto il mondo.</i>

775
01:04:02,505 --> 01:04:07,677
<i>Secondo le stime, un divieto di pesca</i>
<i>esteso a un terzo delle nostre coste</i>

776
01:04:07,760 --> 01:04:12,181
<i>sarebbe sufficiente a fornirci</i>
<i>tutto il pesce di cui avremo mai bisogno.</i>

777
01:04:18,312 --> 01:04:20,106
<i>In acque internazionali,</i>

778
01:04:20,189 --> 01:04:25,611
<i>l'ONU sta cercando di creare</i>
<i>la più grande zona di divieto di pesca.</i>

779
01:04:28,072 --> 01:04:29,323
<i>Con un solo atto,</i>

780
01:04:29,407 --> 01:04:31,742
<i>trasformerebbe l'oceano aperto</i>

781
01:04:31,826 --> 01:04:35,621
<i>da un luogo stremato</i>
<i>da flotte di pescherecci sovvenzionati,</i>

782
01:04:36,080 --> 01:04:41,419
<i>in un'area incontaminata che ci aiuterà</i>
<i>a combattere i cambiamenti climatici.</i>

783
01:04:43,087 --> 01:04:46,048
<i>La riserva naturale più grande del mondo.</i>

784
01:05:02,523 --> 01:05:04,108
<i>Tornando alla terra,</i>

785
01:05:04,984 --> 01:05:08,070
dobbiamo ridurre drasticamente
le aree coltivate

786
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
per tornare a fare spazio
alla natura selvaggia.

787
01:05:11,282 --> 01:05:14,076
E il modo più rapido ed efficace per farlo

788
01:05:14,285 --> 01:05:16,370
è cambiare la nostra alimentazione.

789
01:05:22,001 --> 01:05:24,337
<i>I grandi carnivori sono rari in natura,</i>

790
01:05:24,795 --> 01:05:28,257
<i>perché servono molte prede</i>
<i>per sostentare ciascuno di loro.</i>

791
01:05:35,097 --> 01:05:37,892
<i>Per ogni singolo predatore del Serengeti,</i>

792
01:05:38,267 --> 01:05:41,270
<i>ci sono più di 100 animali</i>
<i>soggetti a predazione.</i>

793
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
<i>Ogni volta che consumiamo carne,</i>

794
01:05:47,902 --> 01:05:50,279
<i>anche noi reclamiamo inconsapevolmente</i>

795
01:05:50,363 --> 01:05:52,740
<i>un'enorme distesa di spazio.</i>

796
01:05:57,828 --> 01:06:02,708
Il pianeta non può sostenere
miliardi di grandi carnivori.

797
01:06:03,417 --> 01:06:05,127
Non c'è abbastanza spazio.

798
01:06:09,590 --> 01:06:12,718
<i>Se adottassimo tutti</i>
<i>una dieta per lo più di piante,</i>

799
01:06:13,594 --> 01:06:17,264
<i>ci servirebbe solo metà della terra</i>
<i>che usiamo al momento.</i>

800
01:06:19,141 --> 01:06:22,895
E dovendoci concentrare
sulla coltivazione delle piante,

801
01:06:23,354 --> 01:06:26,774
potremmo aumentare notevolmente
la resa della terra.

802
01:06:32,905 --> 01:06:37,952
<i>I Paesi Bassi sono una delle nazioni</i>
<i>più densamente popolate del mondo.</i>

803
01:06:39,286 --> 01:06:42,415
<i>Sono pieni di piccole fattorie</i>
<i>a conduzione familiare,</i>

804
01:06:42,665 --> 01:06:44,375
<i>senza spazio per espandersi.</i>

805
01:06:47,336 --> 01:06:50,214
<i>Così, gli agricoltori olandesi</i>
<i>si sono ingegnati</i>

806
01:06:50,297 --> 01:06:52,925
<i>per ottenere il massimo da ogni ettaro.</i>

807
01:06:55,720 --> 01:06:58,889
<i>Sempre più spesso,</i>
<i>lo fanno in modo sostenibile,</i>

808
01:07:02,143 --> 01:07:05,771
<i>aumentando la resa di dieci volte</i>
<i>in due generazioni,</i>

809
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
<i>usando allo stesso tempo meno acqua,</i>

810
01:07:09,233 --> 01:07:12,236
<i>meno pesticidi, meno fertilizzante,</i>

811
01:07:12,778 --> 01:07:14,488
<i>ed emettendo meno CO2.</i>

812
01:07:19,493 --> 01:07:20,703
<i>Seppur piccoli,</i>

813
01:07:20,786 --> 01:07:26,250
<i>i Paesi Bassi sono ora</i>
<i>il secondo esportatore mondiale di cibo.</i>

814
01:07:31,088 --> 01:07:36,802
È del tutto fattibile applicare soluzioni
sia tecnologiche che tradizionali

815
01:07:36,886 --> 01:07:40,514
per produrre tanto più cibo
da molto meno terreno.

816
01:07:42,808 --> 01:07:46,228
<i>Possiamo iniziare</i>
<i>a produrre cibo in nuovi spazi.</i>

817
01:07:48,856 --> 01:07:51,484
<i>Al chiuso, nelle città.</i>

818
01:07:55,029 --> 01:07:58,365
<i>Persino in luoghi dove non c'è terra.</i>

819
01:08:12,129 --> 01:08:14,548
<i>Migliorando l'approccio all'agricoltura,</i>

820
01:08:14,632 --> 01:08:17,343
invertiremo il processo
di sottrazione di terre

821
01:08:17,426 --> 01:08:20,763
che abbiamo avviato
con l'inizio dell'agricoltura stessa.

822
01:08:21,722 --> 01:08:22,973
Il che è essenziale,

823
01:08:23,224 --> 01:08:27,770
perché abbiamo urgente bisogno
di tutta quella terra libera.

824
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
<i>Le foreste hanno un ruolo fondamentale</i>
<i>nel recupero del nostro pianeta.</i>

825
01:08:41,700 --> 01:08:46,247
<i>Sono la miglior tecnologia della natura</i>
<i>per imprigionare l'anidride carbonica,</i>

826
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
<i>e sono centri di biodiversità.</i>

827
01:08:55,172 --> 01:08:58,175
<i>Di nuovo, le due cose funzionano insieme.</i>

828
01:08:58,801 --> 01:09:01,679
<i>Maggiori l'incontaminatezza</i>
<i>e la biodiversità,</i>

829
01:09:01,846 --> 01:09:05,933
<i>maggiore è l'assorbimento</i>
<i>di anidride carbonica dall'atmosfera.</i>

830
01:09:08,018 --> 01:09:12,565
Dobbiamo fermare subito
la deforestazione, ovunque.

831
01:09:13,691 --> 01:09:16,443
<i>E dedicarci a colture</i>
<i>come palme da olio e soia</i>

832
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
<i>solo su terreni già disboscati da tempo.</i>

833
01:09:21,490 --> 01:09:23,909
<i>Dopotutto, ce n'è in abbondanza.</i>

834
01:09:26,203 --> 01:09:27,830
Ma possiamo fare di meglio.

835
01:09:32,084 --> 01:09:37,673
<i>Un secolo fa, più di tre quarti</i>
<i>della Costa Rica erano coperti da foreste.</i>

836
01:09:45,556 --> 01:09:51,478
<i>Negli anni '80, il disboscamento sfrenato</i>
<i>le aveva ridotte a un quarto.</i>

837
01:09:54,607 --> 01:09:56,567
<i>Il governo decise di agire,</i>

838
01:09:56,650 --> 01:10:01,363
<i>offrendo sussidi ai proprietari terrieri</i>
<i>per ripiantare alberi autoctoni.</i>

839
01:10:06,160 --> 01:10:08,204
<i>In soli 25 anni,</i>

840
01:10:08,287 --> 01:10:13,375
<i>la foresta è tornata</i>
<i>a coprire mezza Costa Rica.</i>

841
01:10:18,964 --> 01:10:22,885
<i>Immaginate se riuscissimo</i>
<i>a fare lo stesso su scala globale.</i>

842
01:10:26,096 --> 01:10:28,098
I nuovi alberi assorbirebbero

843
01:10:28,182 --> 01:10:31,352
fino a due terzi dell'anidride carbonica

844
01:10:31,435 --> 01:10:35,522
che è stata finora emessa
nell'atmosfera dalle nostre attività.

845
01:10:43,155 --> 01:10:44,823
<i>In tutte queste cose,</i>

846
01:10:45,366 --> 01:10:47,743
<i>è sottinteso un principio fondamentale.</i>

847
01:10:50,913 --> 01:10:53,249
<i>La natura è il nostro maggiore alleato</i>

848
01:10:53,832 --> 01:10:56,126
<i>e la nostra più grande ispirazione.</i>

849
01:10:58,712 --> 01:11:02,341
<i>Dobbiamo solo fare ciò</i>
<i>che la natura ha sempre fatto.</i>

850
01:11:04,343 --> 01:11:08,430
<i>Ha carpito il segreto della vita</i>
<i>molto tempo fa.</i>

851
01:11:14,478 --> 01:11:15,521
<i>In questo mondo,</i>

852
01:11:16,021 --> 01:11:18,440
<i>una specie può prosperare</i>

853
01:11:19,858 --> 01:11:23,570
<i>solo quando prospera</i>
<i>anche tutto il resto intorno a essa.</i>

854
01:11:29,910 --> 01:11:32,746
<i>Possiamo risolvere i problemi</i>
<i>che ci attanagliano</i>

855
01:11:32,830 --> 01:11:35,374
<i>abbracciando questa realtà.</i>

856
01:11:38,502 --> 01:11:40,546
<i>Se ci prendiamo cura della natura,</i>

857
01:11:42,423 --> 01:11:45,134
<i>la natura si prenderà cura di noi.</i>

858
01:11:48,095 --> 01:11:50,681
<i>È giunto il momento per la nostra specie</i>

859
01:11:50,764 --> 01:11:53,267
<i>di smettere di crescere a tutti i costi,</i>

860
01:11:55,519 --> 01:12:00,816
<i>di condurre sul nostro pianeta</i>
<i>una vita in equilibrio con la natura,</i>

861
01:12:03,610 --> 01:12:06,155
<i>di iniziare a prosperare.</i>

862
01:12:09,533 --> 01:12:10,701
A pensarci bene,

863
01:12:11,827 --> 01:12:13,495
stiamo chiudendo un cerchio.

864
01:12:14,955 --> 01:12:17,833
Diecimila anni fa,
come cacciatori-raccoglitori,

865
01:12:18,792 --> 01:12:22,713
vivevamo una vita sostenibile
perché era l'unica opzione.

866
01:12:24,089 --> 01:12:25,466
Dopo tutti questi anni,

867
01:12:26,592 --> 01:12:29,386
è di nuovo l'unica opzione.

868
01:12:29,720 --> 01:12:31,638
Dobbiamo riscoprire...

869
01:12:33,057 --> 01:12:34,683
come essere sostenibili,

870
01:12:34,767 --> 01:12:38,145
come passare
dall'essere estranei alla natura,

871
01:12:38,854 --> 01:12:43,108
all'essere di nuovo
un tutt'uno con la natura.

872
01:12:48,697 --> 01:12:51,325
Stasera abbiamo
un programma diverso per voi.

873
01:12:54,244 --> 01:12:57,456
<i>Se cambiamo il nostro modo</i>
<i>di vivere sulla Terra,</i>

874
01:12:58,499 --> 01:13:00,959
<i>si aprirà un futuro alternativo.</i>

875
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
<i>In questo futuro,</i>

876
01:13:07,007 --> 01:13:10,052
<i>scopriremo modi</i>
<i>di trarre beneficio dalla terra</i>

877
01:13:10,135 --> 01:13:13,430
<i>che favoriscono la natura,</i>
<i>invece di ostacolarla.</i>

878
01:13:15,182 --> 01:13:17,267
<i>Modi di pescare nei nostri mari</i>

879
01:13:17,351 --> 01:13:20,938
<i>che li faranno tornare presto</i>
<i>a brulicare di vita.</i>

880
01:13:27,861 --> 01:13:32,032
<i>E modi sostenibili</i>
<i>di sfruttare le nostre foreste.</i>

881
01:13:35,828 --> 01:13:39,748
<i>Impareremo finalmente</i>
<i>a lavorare con la natura,</i>

882
01:13:40,124 --> 01:13:42,501
<i>invece che contro di essa.</i>

883
01:13:45,295 --> 01:13:46,130
Alla fine,

884
01:13:46,630 --> 01:13:49,508
dopo una vita di esplorazioni
del mondo vivente,

885
01:13:49,842 --> 01:13:51,718
sono certo di una cosa.

886
01:13:52,970 --> 01:13:55,722
Qui non si tratta di salvare il pianeta.

887
01:13:56,932 --> 01:13:59,268
Si tratta di salvare noi stessi.

888
01:14:04,231 --> 01:14:07,234
<i>La verità è che, con o senza di noi,</i>

889
01:14:07,693 --> 01:14:10,571
<i>il mondo naturale si rigenererà.</i>

890
01:14:20,497 --> 01:14:24,585
<i>Nei 30 anni trascorsi</i>
<i>dall'evacuazione di Chernobyl,</i>

891
01:14:25,502 --> 01:14:28,672
<i>la natura selvaggia</i>
<i>ha reclamato il suo spazio.</i>

892
01:14:40,350 --> 01:14:44,229
<i>Oggi la foresta ha riconquistato la città.</i>

893
01:14:58,243 --> 01:15:02,956
<i>Offre rifugio ad animali selvatici</i>
<i>che sono molto rari altrove.</i>

894
01:15:09,755 --> 01:15:14,426
<i>Ed è una testimonianza chiara</i>
<i>che, per quanto gravi i nostri errori,</i>

895
01:15:14,927 --> 01:15:17,971
<i>la natura è sempre in grado di superarli.</i>

896
01:15:22,768 --> 01:15:25,187
<i>Il mondo vivente perdurerà.</i>

897
01:15:27,773 --> 01:15:31,235
<i>Per noi umani, non c'è la stessa certezza.</i>

898
01:15:34,279 --> 01:15:38,075
<i>Siamo arrivati fin qui,</i>
<i>perché siamo le creature più intelligenti</i>

899
01:15:38,534 --> 01:15:39,910
<i>che siano mai esistite.</i>

900
01:15:44,498 --> 01:15:45,916
<i>Ma per proseguire,</i>

901
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
<i>servirà più dell'intelligenza.</i>

902
01:15:51,255 --> 01:15:52,214
<i>Servirà...</i>

903
01:15:53,340 --> 01:15:54,174
<i>saggezza.</i>

904
01:16:07,437 --> 01:16:08,855
Ci sono molte differenze

905
01:16:09,064 --> 01:16:11,692
tra gli umani
e le altre specie sulla Terra,

906
01:16:12,568 --> 01:16:14,236
ma una tra le più manifeste

907
01:16:14,319 --> 01:16:17,447
è che solo noi possiamo
immaginare il futuro.

908
01:16:19,116 --> 01:16:22,953
Per molto tempo,
io e forse voi abbiamo temuto il futuro.

909
01:16:24,121 --> 01:16:28,500
Ma inizia a essere chiaro
che non è una tragedia già scritta.

910
01:16:29,793 --> 01:16:32,129
Abbiamo la possibilità di rimediare,

911
01:16:33,005 --> 01:16:36,675
completare un percorso di sviluppo,
regolare il nostro impatto

912
01:16:36,758 --> 01:16:41,263
e tornare a essere una specie
in equilibrio con la natura.

913
01:16:42,306 --> 01:16:45,058
Ci serve solo la volontà di farlo.

914
01:16:45,767 --> 01:16:50,439
Abbiamo l'opportunità di crearci
una casa perfetta da abitare,

915
01:16:51,148 --> 01:16:55,485
e di recuperare il ricco, florido
e meraviglioso mondo

916
01:16:56,153 --> 01:16:57,487
che avevamo ereditato.

917
01:16:58,530 --> 01:16:59,865
Provate a immaginarlo.

918
01:17:45,577 --> 01:17:49,081
QUESTO FILM È LA TESTIMONIANZA
DI DAVID ATTENBOROUGH

919
01:17:49,164 --> 01:17:53,293
CHI ALTRI DOVREBBE VEDERLO?

920
01:22:34,950 --> 01:22:36,952
Sottotitoli: Andrea Sarnataro



