WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:30.700 --> 00:01:32.410
The body of Christ our Lord.

4
00:01:39.660 --> 00:01:41.770
The body of Christ our Lord.

5
00:01:46.250 --> 00:01:49.818
You see, we've picked them
at the same time...

6
00:01:50.419 --> 00:01:51.958
We've dried them...

7
00:01:52.568 --> 00:01:53.660
and now...

8
00:01:53.870 --> 00:01:55.000
we stick them down.

9
00:01:56.660 --> 00:01:58.490
The body of Christ our Lord.

10
00:02:03.950 --> 00:02:05.790
The body of Christ our Lord.

11
00:02:06.000 --> 00:02:07.100
Amen.

12
00:02:30.351 --> 00:02:33.500
Philippe, when you get to Paris,
be sure to watch out for your sister.

13
00:02:33.700 --> 00:02:34.870
Of course, father.

14
00:02:35.830 --> 00:02:37.835
Is the situation
really that bad?

15
00:02:39.040 --> 00:02:40.140
Just let's say...

16
00:02:40.886 --> 00:02:42.335
that it's uncertain.

17
00:02:43.580 --> 00:02:45.250
Any news from your husband??

18
00:02:45.450 --> 00:02:48.910
In a letter ten days ago,
he said everything was fine.

19
00:02:49.120 --> 00:02:51.370
He even said barrack life
was boring.

20
00:02:51.893 --> 00:02:54.080
I've heard nothing
since those last events.

21
00:02:54.495 --> 00:02:56.370
But I'm not worried.
He'll be back.

22
00:02:56.580 --> 00:02:58.245
I'll be waiting at La Martilliere.

23
00:02:58.541 --> 00:03:00.424
Anyway, come this summer!

24
00:03:00.526 --> 00:03:02.918
The children would be delighted
to have you!

25
00:03:03.307 --> 00:03:04.407
I promise!

26
00:03:04.711 --> 00:03:05.811
Anne!

27
00:03:08.143 --> 00:03:09.500
My sweetie-pie!

28
00:03:09.700 --> 00:03:11.338
Daddy!

29
00:03:12.080 --> 00:03:13.854
My little pet...

30
00:03:18.370 --> 00:03:20.700
Who wants more?
Come on, Philippe.

31
00:03:20.910 --> 00:03:23.330
- Thank you, mother.
- Mr Leroux picked them.

32
00:03:23.540 --> 00:03:25.120
Will you take him some eggs?

33
00:03:25.299 --> 00:03:28.104
You should try clay poultices...

34
00:03:28.450 --> 00:03:30.410
They relieve all the pain.

35
00:03:30.620 --> 00:03:33.910
- With me, it's in the mornings.
- Then take birch juice.

36
00:03:34.120 --> 00:03:35.950
- Birch juice?!
- Oh yes!

37
00:03:36.160 --> 00:03:39.000
- It was lovely!
- You've finally eaten everything.

38
00:03:39.690 --> 00:03:42.291
- Can I go play?
- No, wait until we're finished.

39
00:03:42.510 --> 00:03:45.040
And the best is yet to come...
you'll see!

40
00:04:16.478 --> 00:04:18.728
Your examination still being held?

41
00:04:19.040 --> 00:04:21.870
Yes, the Navy is in urgent need
of new officers.

42
00:04:22.080 --> 00:04:23.910
Don't be in a hurry.

43
00:04:24.120 --> 00:04:27.580
My cousins are already fighting,
I won't be a draft-dodger.

44
00:04:27.790 --> 00:04:30.040
You won't be a draft-dodger
when you're only 18.

45
00:04:30.501 --> 00:04:32.410
He's always been a volunteer.

46
00:04:32.620 --> 00:04:35.783
In the end, he'll do what he wants,
like his father.

47
00:04:36.200 --> 00:04:37.603
Like his mother...

48
00:04:38.126 --> 00:04:41.700
Do you remember what Yvonne said,
on seeing your son?

49
00:04:41.910 --> 00:04:43.962
"It will be him and no one else."

50
00:04:44.439 --> 00:04:47.298
Know that my niece was
a very sought-after match.

51
00:04:47.500 --> 00:04:49.620
She didn't lose on the exchange.

52
00:04:49.830 --> 00:04:50.930
That's true.

53
00:04:52.480 --> 00:04:53.580
Élisabeth?

54
00:04:54.206 --> 00:04:55.666
It's not a good time...

55
00:04:55.814 --> 00:04:58.470
...but we'll take advantage
of your father's presence.

56
00:04:58.777 --> 00:05:00.197
How nice!

57
00:05:04.247 --> 00:05:05.347
Here...

58
00:05:05.995 --> 00:05:08.618
I hope that you'll find
great comfort in it.

59
00:05:13.120 --> 00:05:16.080
"The twilights will never
overcome the dawns."

60
00:05:16.290 --> 00:05:20.853
"Let us astound the evenings,
but live in the mornings."

61
00:06:46.830 --> 00:06:50.450
If we go on, we can establish
a connection to Laon...

62
00:06:50.660 --> 00:06:52.767
...and from there,
cut the road to Paris.

63
00:06:53.870 --> 00:06:55.837
Your assumptions
are correct, Colonel.

64
00:06:56.098 --> 00:06:58.181
Non-stop attack.

65
00:06:59.235 --> 00:07:01.565
If only we had air support.

66
00:07:01.620 --> 00:07:03.572
We're advancing, Hettier, advancing...

67
00:07:04.025 --> 00:07:06.950
as far as we can,
with or without air support.

68
00:07:07.415 --> 00:07:09.790
There'll be
a German counter-offensive.

69
00:07:10.000 --> 00:07:11.000
Yes!

70
00:07:11.160 --> 00:07:14.415
The Germans will be destabilized
for a few more hours.

71
00:07:14.830 --> 00:07:16.370
We have to move fast.

72
00:07:19.830 --> 00:07:22.283
I know our men have given a lot.

73
00:07:22.910 --> 00:07:26.370
I'll demand reinforcements
to form pincers from the north.

74
00:07:26.884 --> 00:07:31.384
My goal is to organize a bridgehead
from our breakthrough.

75
00:07:31.870 --> 00:07:33.250
Think it'll work?

76
00:07:33.450 --> 00:07:36.580
Yes, Hettier. We must exploit
our minor victory.

77
00:07:37.664 --> 00:07:40.525
To stand still is to accept defeat!

78
00:07:50.000 --> 00:07:55.259
General, I'm going to need
a thousand men, plus air cover.

79
00:07:55.700 --> 00:07:58.564
Tomorrow I'll be throwing in
around 50 tanks...

80
00:07:58.689 --> 00:08:01.620
...preceded by an artillery barrage
of unprecedented force...

81
00:08:01.830 --> 00:08:04.540
...and if possible,
a massive air attack.

82
00:08:04.750 --> 00:08:07.439
- The Laon road...
- No, we have to withdraw.

83
00:08:08.056 --> 00:08:11.330
Withdraw? But we're
gaining ground, General.

84
00:08:11.547 --> 00:08:14.047
We're slowing the enemy advance.

85
00:08:14.250 --> 00:08:16.822
I'm the one in charge of defense.
That's an order.

86
00:08:17.660 --> 00:08:20.330
Allow us to continue.
We can win!

87
00:08:20.447 --> 00:08:24.080
De Gaulle, the Germans are
going to attack us on the Somme.

88
00:08:24.290 --> 00:08:27.290
I have to hold that line,
otherwise all will be lost.

89
00:08:31.950 --> 00:08:33.410
What shall we do, Colonel?

90
00:08:34.009 --> 00:08:36.361
These old generals
still think as if it's 1914!

91
00:08:36.540 --> 00:08:40.032
They go on the defensive!
They never attack!

92
00:08:42.580 --> 00:08:47.155
A victory is also
in your mental attitude.

93
00:08:47.179 --> 00:08:48.626
Your will to win.

94
00:08:48.876 --> 00:08:51.080
If your faith's intact,
you're indestructible!

95
00:08:51.290 --> 00:08:54.410
I fear the there are some
who don't have that faith.

96
00:08:54.620 --> 00:08:57.790
Could you repeat
these words, Colonel?

97
00:08:58.212 --> 00:09:00.587
I'm not a parrot.
Who are you?

98
00:09:00.950 --> 00:09:02.200
Capitaine Surchamp...

99
00:09:02.736 --> 00:09:04.536
...radio operator,
responsible for propaganda.

100
00:09:05.040 --> 00:09:08.790
These days, speaking of victory
is out of the ordinary.

101
00:09:09.000 --> 00:09:12.290
I could broadcast your words,
to help overcome defeatism.

102
00:09:12.500 --> 00:09:15.450
Believe me,
radio is a powerful weapon.

103
00:09:23.080 --> 00:09:25.040
Should I speak loudly, Captain?

104
00:09:25.450 --> 00:09:27.040
Normally, Colonel.

105
00:09:29.370 --> 00:09:33.120
It's mechanical warfare
that started on May 10th.

106
00:09:34.080 --> 00:09:36.930
In the air and on the ground...

107
00:09:37.450 --> 00:09:41.160
...mechanical devices,
planes or tanks...

108
00:09:41.666 --> 00:09:43.744
...are the main elements
of strength.

109
00:09:44.870 --> 00:09:48.290
The enemy beat us
with an initial advantage.

110
00:09:48.500 --> 00:09:51.572
Their successes come
from their armored divisions...

111
00:09:52.200 --> 00:09:54.322
...and aerial bombardment.

112
00:09:54.783 --> 00:09:55.861
Nothing else.

113
00:09:57.540 --> 00:09:59.955
Our successes of tomorrow...

114
00:10:00.923 --> 00:10:02.383
and our victory...

115
00:10:02.870 --> 00:10:05.290
Yes, our victory...

116
00:10:05.790 --> 00:10:10.283
...will come from our battleships
and our dive-bombers.

117
00:10:10.870 --> 00:10:13.306
That is what we need
for victory.

118
00:10:14.250 --> 00:10:18.556
Thanks to that, we've already
had a frontline breakthrough.

119
00:10:19.370 --> 00:10:20.750
Thanks to that...

120
00:10:21.500 --> 00:10:22.600
...one day...

121
00:10:23.040 --> 00:10:25.595
...we'll defeat their whole front line.

122
00:10:28.200 --> 00:10:30.361
There... I've said it all.

123
00:10:32.197 --> 00:10:34.236
If possible,
we'll broadcast it tomorrow.

124
00:10:34.830 --> 00:10:37.448
Captain, are you going back
behind the lines?

125
00:10:51.080 --> 00:10:54.410
My darling wife,
the war has arrived.

126
00:10:55.040 --> 00:10:57.080
The real war has started.

127
00:10:57.290 --> 00:11:00.290
What we need is a way
to grow aircraft,

128
00:11:00.500 --> 00:11:03.151
and consequently need
to take precautions.

129
00:11:04.040 --> 00:11:07.612
For you, for the little one,
for Miss Pottel.

130
00:11:09.151 --> 00:11:11.538
Colombey would be
a good place to stay,

131
00:11:11.562 --> 00:11:13.651
if it wasn't on the
Paris-Strasbourg road.

132
00:11:14.540 --> 00:11:18.910
Be careful, during the day,
to go home if there's an alert,

133
00:11:19.120 --> 00:11:21.299
...and at night, make sure
the lights are turned off.

134
00:11:22.580 --> 00:11:25.290
It'd be better if you found
a furnished apartment...

135
00:11:25.500 --> 00:11:26.885
...until this crisis is over.

136
00:11:27.500 --> 00:11:29.790
Preferably in Charente,

137
00:11:29.971 --> 00:11:32.160
Dordogne, Haute-Vienne,

138
00:11:32.500 --> 00:11:33.700
or Brittany.

139
00:11:35.040 --> 00:11:38.283
I will send you 1,500 francs
per month, from June 30.

140
00:11:38.807 --> 00:11:39.830
Do keep writing to me...

141
00:11:40.040 --> 00:11:42.153
...even if my replies
are irregular.

142
00:11:44.700 --> 00:11:47.332
Since May 15,
I haven't slept three nights.

143
00:11:48.580 --> 00:11:50.750
With Philippe in Paris,

144
00:11:50.950 --> 00:11:54.200
he shouldn't try to be too smart
if someone shoots at him.

145
00:11:54.660 --> 00:11:57.183
A letter received from Elisabeth,
enclosed.

146
00:11:57.464 --> 00:11:59.527
I have great hopes
for her matric.

147
00:12:00.000 --> 00:12:04.450
I kiss you from the heart
that loves you, my darling.

148
00:12:06.660 --> 00:12:08.830
Nothing matters more than this...

149
00:12:09.500 --> 00:12:11.175
France must be saved.

150
00:12:24.200 --> 00:12:26.019
Anne, look.

151
00:12:26.700 --> 00:12:29.120
Daddy's written to us. Look.

152
00:12:29.330 --> 00:12:31.894
"For the little one
from her daddy."

153
00:12:32.540 --> 00:12:34.250
Thank you.

154
00:12:34.750 --> 00:12:36.910
He thinks about you a lot,
you know.

155
00:12:38.250 --> 00:12:40.500
Daddy's coming back soon. Alright?

156
00:12:41.620 --> 00:12:43.660
Don't get upset,
he'll be home.

157
00:12:43.870 --> 00:12:44.970
Daddy...

158
00:12:45.540 --> 00:12:46.593
Don't worry.

159
00:12:51.450 --> 00:12:53.870
That's the third time this morning.

160
00:12:56.937 --> 00:13:00.898
You can't take any risks.
We must leave this house!

161
00:13:18.950 --> 00:13:20.500
Congratulations, de Gaulle.

162
00:13:20.700 --> 00:13:24.410
A resounding victory, proving
that everything is still possible.

163
00:13:24.620 --> 00:13:27.000
We could have gone
much further...

164
00:13:27.200 --> 00:13:29.000
and even reversed the situation...

165
00:13:29.200 --> 00:13:30.675
...if someone
had listened to me.

166
00:13:30.734 --> 00:13:32.433
Weygand has my full support.

167
00:13:32.906 --> 00:13:37.132
Believe me he does what he can,
despite British evasiveness.

168
00:13:37.316 --> 00:13:40.120
You know the situation,
it is dramatic.

169
00:13:40.472 --> 00:13:42.660
I need men like you
by my side...

170
00:13:43.082 --> 00:13:44.462
General de Gaulle.

171
00:13:45.136 --> 00:13:47.370
Yes, I've promoted you
to Brigadier General.

172
00:13:47.580 --> 00:13:50.285
- It's a provisional title.
- I'm honored.

173
00:13:50.433 --> 00:13:52.750
So, you'll carry more weight.

174
00:13:53.152 --> 00:13:58.683
You'll join the government as Under-
secretary of State for National Defense.

175
00:14:01.660 --> 00:14:04.132
I shall need guaranties.

176
00:14:04.156 --> 00:14:07.160
I want to be able to apply my views
without interference.

177
00:14:07.370 --> 00:14:11.790
Integrating with our policy will
give you the authority to act.

178
00:14:11.906 --> 00:14:13.006
I hope so.

179
00:14:14.750 --> 00:14:18.187
I've also preserved
Marshal Petain's position.

180
00:14:18.554 --> 00:14:20.343
Better to have him in than out.

181
00:14:20.450 --> 00:14:24.080
Change your mind. The marshal
thinks we've already lost.

182
00:14:24.290 --> 00:14:26.660
His defeatism can
overwhelm everything.

183
00:14:26.968 --> 00:14:29.450
Petain is like a banner.
He's reassuring.

184
00:14:29.660 --> 00:14:32.500
I've made Mandel
Minister for the Interior.

185
00:14:32.700 --> 00:14:34.870
He shares your points of view.

186
00:14:35.080 --> 00:14:37.370
We have to face reality,
Mr President.

187
00:14:37.580 --> 00:14:41.160
Miracles apart, we've no chance
of winning in metropolitan France.

188
00:14:41.370 --> 00:14:43.160
- Is this you, saying that?
- Yes.

189
00:14:44.414 --> 00:14:47.031
Whatever we do,
this war will be global.

190
00:14:47.160 --> 00:14:49.160
Let's continue the fight elsewhere.

191
00:14:49.370 --> 00:14:53.551
I will join you only if we agree
on this essential point.

192
00:14:54.501 --> 00:14:56.301
Of course.
It's obvious.

193
00:14:57.160 --> 00:15:00.700
We have a vast territory left,
that's our empire...

194
00:15:00.910 --> 00:15:02.379
...and it's totally intact.

195
00:15:02.731 --> 00:15:06.700
That's why we mustn't leave the war
under any pretext whatever.

196
00:15:06.790 --> 00:15:10.750
And maintain our English agreements,
despite our grievances with them.

197
00:15:11.187 --> 00:15:14.528
You have my guarantee.
Besides, you're going to London.

198
00:15:15.290 --> 00:15:18.120
You'll see Mr Churchill,
as my representative.

199
00:15:18.330 --> 00:15:21.090
You can convince him
that we want to hold on.

200
00:15:25.450 --> 00:15:26.660
Gentlemen.

201
00:15:27.700 --> 00:15:29.500
- Gentlemen.
- Mr President.

202
00:15:29.700 --> 00:15:34.450
Mr President, I happen to be
the one man at this table...

203
00:15:34.660 --> 00:15:37.080
...with the most German blood
on his hands.

204
00:15:37.290 --> 00:15:41.200
Don't take that admission
as being conciliatory...

205
00:15:41.410 --> 00:15:43.910
...to those that I've always
fought against.

206
00:15:44.120 --> 00:15:47.250
Rest assured, my dear Marshal,
that nobody here...

207
00:15:47.450 --> 00:15:49.870
...harbours the slightest doubt
as to your patriotism.

208
00:15:50.265 --> 00:15:53.112
Your victorious battles,
in particular that of Verdun...

209
00:15:53.540 --> 00:15:56.737
...give you an absolute
and irrefutable legitimacy.

210
00:15:57.199 --> 00:16:00.301
It is on the basis of that legitimacy
that I propose...

211
00:16:00.511 --> 00:16:04.316
...that we must accept our defeat...
and silence the gunfire.

212
00:16:05.790 --> 00:16:09.042
Gentlemen, if we are losing,
it is because the enemy...

213
00:16:09.316 --> 00:16:14.120
...is employing a tactic
that I myself have always supported

214
00:16:14.330 --> 00:16:16.750
...and that the High Command
refuses to apply...

215
00:16:16.950 --> 00:16:19.370
...pairing armored vehicles
with aircraft...

216
00:16:19.580 --> 00:16:20.950
I haven't finished!

217
00:16:21.018 --> 00:16:22.118
Listen to me.

218
00:16:23.080 --> 00:16:26.830
Based upon my experience,
I've come to the conclusion today...

219
00:16:27.471 --> 00:16:28.971
...that the war is lost.

220
00:16:29.212 --> 00:16:31.008
I deplore the idea
as much as you do...

221
00:16:31.704 --> 00:16:35.555
...but rather than suffer the humiliation
of being crushed even more severely...

222
00:16:35.660 --> 00:16:37.580
...and the death of thousands
of French people...

223
00:16:37.915 --> 00:16:41.383
...I wish to encourage the country
to accept an armistice.

224
00:16:41.727 --> 00:16:44.660
This is the only way to come out
with our heads held high...

225
00:16:44.870 --> 00:16:46.830
...and to deal with Germany.

226
00:16:47.040 --> 00:16:50.625
And to spare our soldiers
and our people.

227
00:16:50.750 --> 00:16:52.887
Eight million French people
are fleeing.

228
00:16:53.219 --> 00:16:55.950
The defense that I've constructed
will not last for long.

229
00:16:56.120 --> 00:17:00.750
It's odd to give up winning,
while having the world's largest army.

230
00:17:02.450 --> 00:17:06.180
De Gaulle...
Enough of your sarcasm!

231
00:17:06.410 --> 00:17:07.910
I know you well.

232
00:17:08.235 --> 00:17:10.540
You have long served
under my command.

233
00:17:10.750 --> 00:17:12.704
I have great respect for you.

234
00:17:13.080 --> 00:17:15.532
But we're faced with
a crisis point in our history.

235
00:17:15.887 --> 00:17:18.347
We've lost at least 60,000 men.

236
00:17:18.620 --> 00:17:21.250
You hear me?
Sixty thousand dead!

237
00:17:21.450 --> 00:17:24.836
Thousands of French soldiers
are already prisoners.

238
00:17:25.080 --> 00:17:27.950
We must stop this massacre,
that has gone too long already.

239
00:17:28.160 --> 00:17:30.750
We must get along with Germany...

240
00:17:31.071 --> 00:17:35.508
...and rebuild France,
on new foundations.

241
00:17:38.370 --> 00:17:43.430
Are we so lacking in courage
as to accept this ignoble outcome?

242
00:17:44.160 --> 00:17:47.118
This is after all FRANCE
that we're talking about!

243
00:17:47.290 --> 00:17:48.825
Let's pull ourselves together...

244
00:17:48.849 --> 00:17:51.008
...and instill in our troops
the desire to win.

245
00:17:51.345 --> 00:17:55.200
Let's not indulge ourselves
with this defeatist state of mind.

246
00:17:55.410 --> 00:17:56.910
"indulge ourselves"?

247
00:17:57.120 --> 00:17:59.410
You don't understand anything
to the situation.

248
00:17:59.620 --> 00:18:02.618
Let's agree, at least,
to talk with Germany.

249
00:18:08.290 --> 00:18:13.040
Mr Mandel, having been a minister
for just a few hours...

250
00:18:13.250 --> 00:18:16.120
...how can you have an opinion
on the conduct of battles?

251
00:18:16.330 --> 00:18:17.700
If you please, sir!

252
00:18:17.910 --> 00:18:21.000
I'm not talking to you
as a minister, Mr Weygand...

253
00:18:21.200 --> 00:18:24.680
but as a Frenchman proud of his country,
and aware of its history.

254
00:18:24.776 --> 00:18:26.672
War is a matter
for the armed forces.

255
00:18:26.752 --> 00:18:28.848
No, the politics ordains.

256
00:18:28.872 --> 00:18:32.700
The fight must go on
and we have untouched territories...

257
00:18:32.910 --> 00:18:35.870
...with fighting forces
who await our orders.

258
00:18:36.080 --> 00:18:40.024
We have to transport
our army to North Africa.

259
00:18:40.207 --> 00:18:43.500
- And resume the offensive.
- That's unrealistic!

260
00:18:43.766 --> 00:18:45.179
I totally agree!

261
00:18:45.204 --> 00:18:47.102
Gentlemen, enough with the words...!

262
00:18:47.660 --> 00:18:49.040
Here are the facts.

263
00:18:49.910 --> 00:18:52.790
I said the Germans
would attack across the Somme...

264
00:18:53.000 --> 00:18:54.830
...and indeed they are

265
00:18:55.626 --> 00:18:57.496
I can't stop this tragic event.

266
00:18:57.800 --> 00:18:59.196
They're getting across.

267
00:18:59.370 --> 00:19:00.470
And next?

268
00:19:01.120 --> 00:19:03.200
Next, it's the Seine and the Marne.

269
00:19:03.410 --> 00:19:04.660
And then?

270
00:19:05.330 --> 00:19:06.625
Then it's all over.

271
00:19:07.790 --> 00:19:09.450
What do mean, "all over"?

272
00:19:09.633 --> 00:19:13.790
Finished, terminated.
The Germans will be in Paris.

273
00:19:22.120 --> 00:19:24.500
I know, but I'm very worried.

274
00:19:38.040 --> 00:19:40.188
De Gaulle must be removed.

275
00:19:40.430 --> 00:19:43.700
His woolly ideas
are dangerous...

276
00:19:43.910 --> 00:19:45.540
...but I know him well.

277
00:19:45.750 --> 00:19:48.580
He's consumed by ambition
and he loves war.

278
00:19:48.790 --> 00:19:51.910
He'll do anything
to climb the echelons of power.

279
00:19:52.120 --> 00:19:53.669
Shouldn't Reynaud be ousted?

280
00:19:53.693 --> 00:19:56.430
Reynaud is weak.
He'll fold on his own.

281
00:19:56.625 --> 00:19:58.200
You're wrong there.

282
00:19:58.410 --> 00:20:02.847
He has that ability of politicians
to always bounce back.

283
00:20:03.370 --> 00:20:06.750
Look at that Jew, Mandel.
We thought he was finished.

284
00:20:07.144 --> 00:20:10.540
Here he is, Minister of the Interior,
giving his opinion on everything.

285
00:20:10.750 --> 00:20:12.450
It's unbearable!

286
00:20:12.894 --> 00:20:17.500
These politicians led us to where
we are, and they're still there.

287
00:20:17.863 --> 00:20:20.011
We must be ready, Weygand!

288
00:20:20.339 --> 00:20:23.950
Power doesn't like a vacuum,
and very soon...

289
00:20:24.160 --> 00:20:29.183
...we shall seize and sort out
this republic of misfortune.

290
00:20:41.949 --> 00:20:45.500
Minister, here is a report
on our troops and our needs.

291
00:20:45.700 --> 00:20:48.750
There are also notes
on Churchill's cabinet.

292
00:20:48.950 --> 00:20:52.500
Anthony Eden, Minister of War,
is favorable to us.

293
00:20:52.722 --> 00:20:57.790
Time will tell. The English can
sometimes be unpredictable.

294
00:20:58.000 --> 00:21:01.833
I have no doubt that Churchill
will stick to our agreements.

295
00:21:02.089 --> 00:21:03.450
It is in his best interest.

296
00:21:03.808 --> 00:21:06.098
A last fitting, general?

297
00:21:11.949 --> 00:21:13.540
Perfect, thank you.

298
00:21:14.370 --> 00:21:15.937
Wait, don't forget...

299
00:21:16.120 --> 00:21:20.495
Arrange an appointment with President
Reynaud, for when I return from London.

300
00:21:22.010 --> 00:21:23.790
We must remain very vigilant.

301
00:21:23.914 --> 00:21:25.994
Petain and Weygand
are making difficulties.

302
00:21:26.290 --> 00:21:28.440
Keep an eye on them
during my absence.

303
00:21:28.572 --> 00:21:31.198
The members of your cabinet
have yet to be validated.

304
00:21:31.533 --> 00:21:33.993
Reliable people,
dedicated to continuing the war.

305
00:21:34.250 --> 00:21:36.901
- That they are.
- What about you, Mr Laurent?

306
00:21:37.132 --> 00:21:39.962
You run my staff.
I need to know.

307
00:21:40.290 --> 00:21:42.040
I serve the State.

308
00:21:42.250 --> 00:21:44.870
And am at the service of the policy
that you decide upon.

309
00:21:45.807 --> 00:21:47.026
Good.

310
00:21:48.040 --> 00:21:50.104
Would you bring my children in, please.

311
00:21:52.580 --> 00:21:56.026
Trains are still running...
Go to Aunt Suzanne's.

312
00:21:56.160 --> 00:21:58.500
But I have the entrance exam
at the Naval College.

313
00:21:58.700 --> 00:22:00.160
And I've got my matric!

314
00:22:00.370 --> 00:22:01.540
We can't leave.

315
00:22:01.750 --> 00:22:05.700
Seeing the advance of the Germans,
they'll be marking your test papers.

316
00:22:05.910 --> 00:22:08.160
- All is not lost.
- Not Paris.

317
00:22:08.370 --> 00:22:10.573
The Germans won't invade the city.

318
00:22:11.910 --> 00:22:14.612
Go to the train station
and see what's possible.

319
00:22:15.080 --> 00:22:16.580
I want to get involved!

320
00:22:16.790 --> 00:22:19.160
You were already fighting at 24.

321
00:22:19.370 --> 00:22:21.495
It's a totally different situation,
Philippe.

322
00:22:22.290 --> 00:22:25.682
- Is mother joining us?
- As far as I know.

323
00:22:26.221 --> 00:22:28.080
You must leave as quickly
as possible.

324
00:22:28.290 --> 00:22:29.338
For how long?

325
00:22:29.598 --> 00:22:32.148
I don't know.
Everything changes day by day.

326
00:22:33.080 --> 00:22:35.039
That's all I can tell you.

327
00:22:35.493 --> 00:22:37.679
Also a letter for your mother.

328
00:22:39.879 --> 00:22:41.359
Don't hang around.

329
00:22:42.963 --> 00:22:44.656
And be careful, kids.

330
00:22:46.450 --> 00:22:47.550
Off you go.

331
00:23:20.509 --> 00:23:22.500
Where's your mummy?

332
00:23:24.080 --> 00:23:26.830
- There's Mummy.
- Here I am darling.

333
00:23:27.040 --> 00:23:28.950
There she is.

334
00:23:30.330 --> 00:23:32.500
- Mama.
- Mummy? Where is she?

335
00:23:39.950 --> 00:23:41.546
I like that!

336
00:23:44.208 --> 00:23:45.554
Yes, yes, yes!

337
00:23:46.200 --> 00:23:48.910
Having fun, darling?

338
00:23:51.120 --> 00:23:52.330
Come to Mummy..

339
00:23:57.664 --> 00:23:59.580
Look at the birdies!

340
00:24:05.700 --> 00:24:08.934
Careful!
It's cold!

341
00:24:20.330 --> 00:24:22.051
Anne's medication.

342
00:24:24.317 --> 00:24:26.410
I feel like I'm 14 again.

343
00:24:26.620 --> 00:24:28.887
We had to flee
and abandon everything...

344
00:24:29.368 --> 00:24:32.489
Wonder why my mother
loaded all the tablecloths.

345
00:24:33.250 --> 00:24:35.551
Mine stuffed our pockets
with handkerchiefs.

346
00:24:35.887 --> 00:24:38.629
As if they were
the most important things.

347
00:24:39.750 --> 00:24:42.950
When you come back,
had the house been looted?

348
00:24:43.160 --> 00:24:45.040
Looted, ravaged, destroyed...

349
00:24:45.250 --> 00:24:47.830
That was where my childhood
was swallowed up.

350
00:24:49.000 --> 00:24:51.082
May God preserve this one.

351
00:24:54.433 --> 00:24:56.300
I haven't seen Anne
for a while.

352
00:24:58.970 --> 00:25:00.051
Anne?

353
00:25:02.040 --> 00:25:03.140
Anne?

354
00:25:07.870 --> 00:25:08.970
Anne?

355
00:25:27.950 --> 00:25:29.050
Anne?

356
00:25:29.080 --> 00:25:29.910
Anne?

357
00:25:30.120 --> 00:25:31.220
Anne?

358
00:25:32.200 --> 00:25:35.018
Help me to look!
Find, good boy, find!

359
00:25:43.870 --> 00:25:47.330
Sir, have you seen
a young girl in a blue apron?

360
00:25:47.540 --> 00:25:49.790
She's 12 years old.
She's handicapped.

361
00:25:50.000 --> 00:25:53.080
I only saw the Germans
burn our village.

362
00:25:53.870 --> 00:25:56.229
Don't stay here!
Go! Run away!

363
00:25:59.250 --> 00:26:01.158
I haven't seen your kid!

364
00:26:02.160 --> 00:26:04.370
I'll go to the edge
of the village.

365
00:26:24.950 --> 00:26:27.195
You scared me to death, Anne!

366
00:26:28.000 --> 00:26:31.250
Darling, I was so frightened
for you, my pet!

367
00:26:34.200 --> 00:26:37.450
I know you don't want to go,
but it's dangerous here.

368
00:26:37.961 --> 00:26:40.095
- We have to leave!
- I say no!

369
00:26:40.120 --> 00:26:42.450
I'm not kidding!
We must leave!

370
00:26:43.160 --> 00:26:45.700
- No, no, and no!
- You don't decide.

371
00:26:45.910 --> 00:26:48.640
You'll see Auntie Suzanne again, OK?

372
00:26:49.830 --> 00:26:51.023
And the pony...

373
00:26:51.361 --> 00:26:52.461
Cinders.

374
00:26:53.250 --> 00:26:55.410
- You like Cinders, don't you?
- Yes.

375
00:26:56.700 --> 00:26:59.094
So you can play with Cinders, alright?

376
00:29:11.750 --> 00:29:14.040
Winston Churchill
will receive you at 9 a.m.

377
00:29:14.250 --> 00:29:18.500
It will be necessary to be convincing.
Courcel, are you fluent in English?

378
00:29:18.700 --> 00:29:22.830
- It's the language of diplomats...
- Who are only useful in fine weather.

379
00:29:23.040 --> 00:29:25.080
As soon as it rains, they drown.

380
00:29:25.290 --> 00:29:27.540
I hope to prove the opposite to you.

381
00:29:54.160 --> 00:29:57.214
How's our staunch ally going?

382
00:29:58.410 --> 00:30:00.081
The earth of France.

383
00:30:00.532 --> 00:30:03.667
A mixture of ashes
and blood.

384
00:30:07.250 --> 00:30:12.910
But our government is determined
to continue the fight, Prime Minister.

385
00:30:13.370 --> 00:30:15.613
From our empire,
if necessary.

386
00:30:16.337 --> 00:30:19.097
But how are will you
get yourselves there?

387
00:30:19.511 --> 00:30:21.080
With what means?

388
00:30:21.196 --> 00:30:22.406
With your help.

389
00:30:22.800 --> 00:30:27.675
We require your air and naval forces
to contain their breakthrough.

390
00:30:44.250 --> 00:30:45.870
Mr Churchill considers...

391
00:30:46.080 --> 00:30:52.250
...the English and French are totally
united in events such as victories.

392
00:30:57.660 --> 00:30:58.921
I quite understand.

393
00:30:59.316 --> 00:31:04.040
But maybe you could base some
of your planes south of the Loire.

394
00:31:04.250 --> 00:31:06.660
The front will inevitably move
in that direction.

395
00:31:07.277 --> 00:31:11.080
I'll leave it to the war minister
to answer you.

396
00:31:22.000 --> 00:31:23.160
Mr Eden proposes...

397
00:31:23.370 --> 00:31:26.580
But the Scottish division
is no more than an illusion.

398
00:31:26.790 --> 00:31:30.768
As for the Canadians,
who can say when they will arrive?

399
00:31:34.250 --> 00:31:38.346
With every minute,
Germany is engulfing France..

400
00:31:38.688 --> 00:31:40.932
We must be helped right now.

401
00:31:57.440 --> 00:32:00.120
Will a single setback
on the continent...

402
00:32:00.330 --> 00:32:02.463
...be enough for England
to turn its back on us?

403
00:32:02.565 --> 00:32:06.377
England and French blood
were mingled at Dunkirk!

404
00:32:07.104 --> 00:32:12.450
Mr de Gaulle, I will not accept
any doubts as to our loyalty.

405
00:32:12.660 --> 00:32:18.112
If you don't support us, there are
very active defeatists in France...

406
00:32:18.236 --> 00:32:20.946
...who will not hesitate
to seize power.

407
00:32:21.500 --> 00:32:23.910
They will come to an agreement
with Hitler.

408
00:32:24.111 --> 00:32:28.700
Effectively, from that moment on,
you'll be alone against the Reich.

409
00:32:29.120 --> 00:32:36.120
Sir, could you give us guarantees
on the future of the French fleet.

410
00:32:36.330 --> 00:32:39.160
The fate of the fleet is linked
to that of France.

411
00:32:45.120 --> 00:32:49.417
It would be a disaster that
we would not allow to happen.

412
00:32:49.870 --> 00:32:52.790
So take action, Prime Minister.

413
00:32:53.250 --> 00:32:54.350
Take action!

414
00:33:02.950 --> 00:33:04.050
Go on!

415
00:33:04.580 --> 00:33:06.580
Yes, those files too!

416
00:33:06.790 --> 00:33:08.370
Hurry up!

417
00:33:08.580 --> 00:33:11.580
Burn everything.
Absolutely everything!

418
00:33:11.790 --> 00:33:14.100
Come on, burn it all!

419
00:33:22.486 --> 00:33:23.776
Hurry up!

420
00:33:39.080 --> 00:33:43.120
You can't allow the enemy
to invade Paris unopposed!

421
00:33:43.330 --> 00:33:47.279
My first duty
is to preserve French lives.

422
00:33:47.620 --> 00:33:50.790
- We're leaving for Bordeaux.
- Just like that, no resistance?

423
00:33:51.000 --> 00:33:52.660
We ARE fighting!
You know that!

424
00:33:52.870 --> 00:33:55.248
And we're losing.
All the barriers are broken.

425
00:33:55.537 --> 00:33:57.410
Everything is collapsing, de Gaulle!

426
00:33:57.830 --> 00:33:59.370
Everything is collapsing!

427
00:34:00.100 --> 00:34:03.120
Paris will be declared an open city,
in order to avoid a massacre.

428
00:34:03.330 --> 00:34:05.540
Have you convinced
Weygand and Petain?

429
00:34:05.750 --> 00:34:08.290
I'm not under the influence
of anyone.

430
00:34:08.460 --> 00:34:09.560
Paul?

431
00:34:13.539 --> 00:34:14.639
De Gaulle.

432
00:34:15.660 --> 00:34:18.330
Paul, let's go,
the driver is waiting for us.

433
00:34:18.540 --> 00:34:20.540
- Let's hurry.
- I know, Helene.

434
00:34:20.750 --> 00:34:24.743
Mr President, you were
looking for help from the English,

435
00:34:24.794 --> 00:34:27.340
and I pledged the word of the State.

436
00:34:27.398 --> 00:34:29.268
And now you run away?

437
00:34:29.560 --> 00:34:33.330
The enemy has crossed the Seine.
The guns are pointed at Paris.

438
00:34:33.701 --> 00:34:35.526
But what do you want,
de Gaulle?

439
00:34:36.451 --> 00:34:38.994
That the city be razed,
like Rotterdam and Warsaw?

440
00:34:39.246 --> 00:34:41.549
That Paul bears the responsibility?

441
00:34:42.000 --> 00:34:44.750
We must save what
can still be saved.

442
00:34:44.950 --> 00:34:48.658
This is not a flight.
It's a departure.

443
00:34:48.815 --> 00:34:50.790
In the military,
it's called desertion.

444
00:34:50.851 --> 00:34:52.641
I forbid you
to use that word!

445
00:34:55.950 --> 00:34:59.580
We have a common goal...
to continue the war.

446
00:34:59.790 --> 00:35:02.040
You told me the opposite
last night.

447
00:35:02.250 --> 00:35:03.950
I know, Helene.

448
00:35:05.370 --> 00:35:08.000
That Marshal Petain
understood everything.

449
00:35:08.145 --> 00:35:09.901
We must listen to him!

450
00:35:10.200 --> 00:35:12.135
All of this must stop.

451
00:35:12.660 --> 00:35:16.160
Negotiate with the enemy...
It's called diplomacy.

452
00:35:16.370 --> 00:35:17.950
It allows you to have a future.

453
00:35:18.160 --> 00:35:20.580
You're coming with us, de Gaulle.

454
00:35:22.088 --> 00:35:24.846
We'll use the trip
to discuss what can follow.

455
00:35:36.370 --> 00:35:38.040
Charles, my great love,

456
00:35:38.750 --> 00:35:41.166
<i>Here we are in Loiret.</i>

457
00:35:41.540 --> 00:35:43.190
<i>War seems far away.</i>

458
00:35:44.556 --> 00:35:46.338
<i>Like in another country.</i>

459
00:35:47.450 --> 00:35:49.580
<i>I don't know how long
it will last</i>

460
00:35:49.790 --> 00:35:53.120
<i>and I don't know if Elisabeth
and Philippe will join us.</i>

461
00:35:56.424 --> 00:35:58.729
<i>Anne is enjoying
this moment of calm.</i>

462
00:35:59.250 --> 00:36:01.323
<i>The trip was a terrible ordeal,</i>

463
00:36:02.000 --> 00:36:03.830
<i>but she was brave.</i>

464
00:36:04.950 --> 00:36:08.442
<i>Our little one is so strong
and so fragile at the same time.</i>

465
00:36:14.953 --> 00:36:16.053
Anne?

466
00:36:17.700 --> 00:36:20.040
Try to get up. Get up.

467
00:36:20.250 --> 00:36:22.700
Come on, Anne. What is that?

468
00:36:22.910 --> 00:36:24.330
Look.

469
00:36:25.535 --> 00:36:26.635
Look.

470
00:36:27.710 --> 00:36:28.989
Take it.

471
00:36:29.524 --> 00:36:31.524
Come on, make an effort. Yes?

472
00:36:33.830 --> 00:36:35.856
Anne? Anne?

473
00:36:40.370 --> 00:36:42.793
Anne? Listen. Listen, Anne.

474
00:36:42.910 --> 00:36:43.910
Anne?

475
00:36:45.790 --> 00:36:46.910
Come on, Anne.

476
00:36:47.465 --> 00:36:49.765
I'll give you all my strength,
all my life.

477
00:36:52.000 --> 00:36:54.250
Come on, Anne.

478
00:36:54.908 --> 00:36:58.200
Lord, tell me everything's alright,
I beg you.

479
00:36:58.410 --> 00:37:01.250
My baby. Oh, my little baby.

480
00:37:01.750 --> 00:37:02.950
Oh, my baby.

481
00:37:06.910 --> 00:37:10.290
Your child presents
symptoms of a disability...

482
00:37:10.500 --> 00:37:12.620
...called "mongolism"...

483
00:37:13.000 --> 00:37:15.160
...whose origin we do not
understand very well.

484
00:37:15.910 --> 00:37:18.323
- Anne will show...
- But will she live?

485
00:37:18.620 --> 00:37:21.830
Yes, many children
reach adulthood.

486
00:37:22.040 --> 00:37:23.500
She is not going to die?

487
00:37:23.985 --> 00:37:25.085
No...

488
00:37:26.200 --> 00:37:29.750
But she will have difficulties
to move...

489
00:37:30.160 --> 00:37:31.620
...to speak...

490
00:37:31.706 --> 00:37:33.040
Will she suffer?

491
00:37:33.250 --> 00:37:37.417
She could indicate
cardiac or respiratory deficiencies.

492
00:37:38.700 --> 00:37:41.450
Learning abilities are possible...

493
00:37:42.125 --> 00:37:45.455
...but she is unlikely
to become self-sufficient.

494
00:37:48.950 --> 00:37:50.050
Why?

495
00:37:50.700 --> 00:37:54.925
The reasons for this infirmity
are still very poorly identified.

496
00:37:55.285 --> 00:37:57.035
Is research being done?

497
00:37:57.160 --> 00:38:00.540
Absolutely. I and my team
are working on it.

498
00:38:02.750 --> 00:38:06.330
We must think about the future.
Anne will remain vulnerable...

499
00:38:06.540 --> 00:38:08.285
...and unsuitable for our world.

500
00:38:10.040 --> 00:38:12.750
Institutions exist,
like here.

501
00:38:13.250 --> 00:38:18.220
We aim to offer disabled children
a reassuring medical framework...

502
00:38:18.290 --> 00:38:22.542
...to be able to observe them,
have their pathology monitored.

503
00:38:23.790 --> 00:38:26.527
And then...
it relieves the parents.

504
00:38:29.120 --> 00:38:32.269
I'll leave you to think about it,
but don't delay making up your mind.

505
00:38:34.540 --> 00:38:35.870
Thank you, Doctor.

506
00:38:39.410 --> 00:38:42.250
I was tired those 9 months.
She must have felt it.

507
00:38:42.450 --> 00:38:44.620
- You should have rested.
- Rested?

508
00:38:44.830 --> 00:38:47.699
With two children
and your transfer to Germany?

509
00:38:47.750 --> 00:38:49.750
Nothing forces you
to do the same.

510
00:38:49.950 --> 00:38:53.714
You always want to take on everything.
We could have hired someone.

511
00:38:53.863 --> 00:38:55.386
I just pray that she'll heal.

512
00:38:55.620 --> 00:38:59.160
But you didn't understand.
It will not heal! Ever!

513
00:39:59.870 --> 00:40:02.620
What a panic...!
The trains were taken by storm.

514
00:40:02.830 --> 00:40:05.540
People squeezing
into cattle wagons.

515
00:40:05.750 --> 00:40:07.250
It was every man for himself.

516
00:40:07.450 --> 00:40:10.402
Women yelling at each other
over a place.

517
00:40:11.000 --> 00:40:14.450
- Thank goodness you're alright.
- Father gave me this for you.

518
00:40:14.950 --> 00:40:16.050
Thank you.

519
00:40:16.308 --> 00:40:18.410
It took us 15 hours
to get to you.

520
00:40:18.620 --> 00:40:22.040
You should see how the roads
are blocked with people!

521
00:40:22.250 --> 00:40:25.370
- But where are they going?
- Just running away, Aunt Suzanne.

522
00:40:25.910 --> 00:40:27.589
Paris has been bombed.

523
00:40:27.753 --> 00:40:29.080
Hundreds killed.

524
00:40:29.290 --> 00:40:30.644
Everyone was scared.

525
00:40:30.950 --> 00:40:32.790
Do you know just where it was?

526
00:40:33.000 --> 00:40:36.200
I believe it's to the west,
towards Quai de Javel.

527
00:40:36.808 --> 00:40:38.950
They were probably aiming
at the Citroen factories.

528
00:40:39.160 --> 00:40:40.870
Do you have family there?

529
00:40:41.330 --> 00:40:42.830
Yes, an older sister.

530
00:40:43.040 --> 00:40:44.550
We must leave quickly.

531
00:40:44.870 --> 00:40:48.500
Why not stay here?
We have everything in the garden.

532
00:40:48.700 --> 00:40:51.152
But the Germans
are less than 200 km. away.

533
00:40:51.700 --> 00:40:54.580
Struggling on the roads is no safer.

534
00:40:54.790 --> 00:40:58.042
The children are too small
to go. And with Anne...

535
00:40:58.441 --> 00:41:02.917
Yes, Anne needs rest...
and to feel like she's home.

536
00:41:03.370 --> 00:41:06.175
Aunt Richard is in Brittany,
like every summer.

537
00:41:06.300 --> 00:41:07.683
She'll welcome us.

538
00:41:07.790 --> 00:41:10.511
You'll have to go without,
whereas here...

539
00:41:16.183 --> 00:41:18.753
Help yourself.
There are plums too.

540
00:41:18.941 --> 00:41:20.830
They're early this year.

541
00:41:21.040 --> 00:41:24.950
You've always had a green thumb.
Your apple trees are magnificent.

542
00:41:25.160 --> 00:41:27.160
I can't imagine giving up everything.

543
00:41:27.275 --> 00:41:30.275
- You understand?
- You'll join us, little sis.

544
00:41:31.870 --> 00:41:34.250
Difficult without a driver's licence.

545
00:42:14.800 --> 00:42:16.180
Be careful!

546
00:43:41.954 --> 00:43:44.114
Our armies have not done
anything blameworthy.

547
00:43:44.347 --> 00:43:46.252
They have fought valiantly...

548
00:43:46.950 --> 00:43:50.283
But it's time, with neither
shame nor dishonor...

549
00:43:50.385 --> 00:43:52.713
to recognize our defeat.

550
00:43:53.120 --> 00:43:55.910
And what do you propose?
A ceasefire?

551
00:43:56.120 --> 00:43:59.750
A cease-fire would no more
than a break in the conflict.

552
00:43:59.950 --> 00:44:02.700
- So surrender?
- Out of the question.

553
00:44:02.910 --> 00:44:05.700
That would attribute defeat
to the armed forces.

554
00:44:05.910 --> 00:44:07.846
Your administration
is fighting the war.

555
00:44:07.950 --> 00:44:10.200
Defeat is above all
a matter of politics.

556
00:44:11.160 --> 00:44:14.040
Caused by a series
of government errors...

557
00:44:14.250 --> 00:44:16.580
...that happened before,
and that you were part of, Mandel!

558
00:44:16.632 --> 00:44:17.732
You exaggerate.

559
00:44:17.945 --> 00:44:19.983
Who cut the army budget?

560
00:44:20.596 --> 00:44:23.256
Who cut back on
armament orders?

561
00:44:23.280 --> 00:44:25.760
Who gave in to the Fuhrer
in Munich?

562
00:44:26.660 --> 00:44:28.643
You, the politicians!

563
00:44:28.875 --> 00:44:30.877
That's wrong,
and you know it.

564
00:44:30.963 --> 00:44:33.424
They've supported your strategy.

565
00:44:33.620 --> 00:44:35.495
"Build a wall."

566
00:44:35.745 --> 00:44:37.705
Result...
The Nazis march through Paris.

567
00:44:38.120 --> 00:44:41.307
It's you who underestimated
the risks...

568
00:44:41.588 --> 00:44:44.540
...cradled by your delusions.

569
00:44:44.893 --> 00:44:48.596
Today, innocent people are paying
for the consequences.

570
00:44:49.080 --> 00:44:51.000
Let me remind you,
Mr President...

571
00:44:51.200 --> 00:44:56.040
...that a capitulation would result
in seizure of our arms and our navy.

572
00:44:56.250 --> 00:45:02.950
...which would give the Germans
absolute supremacy over the seas.

573
00:45:03.160 --> 00:45:06.120
The only possible way
is to ask for an armistice.

574
00:45:06.500 --> 00:45:09.040
General Weygand,
where is our army?

575
00:45:09.580 --> 00:45:11.812
All units are on the front line.

576
00:45:12.203 --> 00:45:15.660
Without rest, without sleep.
The enemy pressure is incredible.

577
00:45:16.950 --> 00:45:22.040
Unlike us, the Germans can
relieve their troops every 2 days.

578
00:45:22.790 --> 00:45:24.000
Why?

579
00:45:24.410 --> 00:45:26.160
Transport problems.

580
00:45:26.185 --> 00:45:27.890
We're running out of equipment.

581
00:45:27.962 --> 00:45:31.870
We need more trucks,
tanks, planes...

582
00:45:32.601 --> 00:45:34.968
But where are they,
these tanks and planes?

583
00:45:35.120 --> 00:45:37.160
Still on the factory
production lines.

584
00:45:37.370 --> 00:45:41.158
Gentlemen... the old world
is falling apart before our eyes.

585
00:45:41.637 --> 00:45:43.580
What is Chancellor Hitler proposing?

586
00:45:43.790 --> 00:45:47.150
A new Europe, with Germany
at its centre.

587
00:45:47.298 --> 00:45:48.950
We could be part of it!

588
00:45:49.160 --> 00:45:51.986
Of the vanquished nations,
we could become partners.

589
00:45:52.142 --> 00:45:55.200
Let me remind you
that we can't sign anything...

590
00:45:55.384 --> 00:45:57.540
...without the English.
That's our agreement.

591
00:45:57.726 --> 00:45:59.955
So we scrap the agreement.

592
00:46:00.173 --> 00:46:02.000
Mr Churchill is not helping us at all.

593
00:46:02.200 --> 00:46:05.370
He wants to use France
just to contain the enemy.

594
00:46:05.931 --> 00:46:08.290
He wants to fight
to the last man...

595
00:46:08.390 --> 00:46:10.962
...so long as the last man
is French..

596
00:46:27.540 --> 00:46:31.080
Hello, Aunt Richard?
Did Yvonne get there OK?

597
00:46:31.593 --> 00:46:34.200
No, no one is here yet.
I'm worried.

598
00:46:34.370 --> 00:46:36.405
I expected them 3 days ago.

599
00:46:37.700 --> 00:46:41.080
- Can you hear me, Charles?
- Yes, I can hear you.

600
00:46:41.290 --> 00:46:45.660
Things are difficult at the moment,
but she's sure to turn up.

601
00:46:45.870 --> 00:46:47.624
I sincerely hope so.

602
00:46:48.430 --> 00:46:49.405
Come in!

603
00:46:49.554 --> 00:46:52.234
- Where are you?
- I'm about to leave Bordeaux.

604
00:46:52.910 --> 00:46:56.616
I'll call you back as soon as possible.
Love you. Goodbye.

605
00:46:57.203 --> 00:46:59.493
There's talk that you're resigning?

606
00:46:59.910 --> 00:47:01.280
It's not just talk.

607
00:47:02.984 --> 00:47:05.304
My being in the government
makes no sense.

608
00:47:05.408 --> 00:47:06.593
It's self-defeating.

609
00:47:06.910 --> 00:47:10.080
- I have to find my family.
- Do you know where they are?

610
00:47:10.290 --> 00:47:13.101
On the road somewhere,
at the mercy of German bombs.

611
00:47:14.160 --> 00:47:15.593
Listen to me, de Gaulle.

612
00:47:16.009 --> 00:47:18.593
I believe like you
that we must continue the war.

613
00:47:19.040 --> 00:47:20.790
The survival of France is at stake.

614
00:47:21.031 --> 00:47:24.249
The defeatists have won.
Reynaud is with them.

615
00:47:24.351 --> 00:47:26.460
Unless a man like you
remains in place.

616
00:47:30.250 --> 00:47:32.410
Reynaud is like a weather vane...

617
00:47:32.632 --> 00:47:35.304
...and if you go,
there'll be no more resistance.

618
00:47:36.000 --> 00:47:39.330
Stay, so that we can act
from the inside!

619
00:47:39.547 --> 00:47:42.280
Our allies must know
that not all of us give up.

620
00:47:42.609 --> 00:47:46.250
What about you, Mandel?
Couldn't you be that man?

621
00:47:46.450 --> 00:47:49.200
You have the qualities
plus the legitimacy.

622
00:47:49.410 --> 00:47:53.330
The English know you well.
And besides, they're betting on you.

623
00:47:53.540 --> 00:47:54.640
I know that...

624
00:47:56.120 --> 00:47:58.540
..but I've been in the politics
of things so long.

625
00:47:59.153 --> 00:48:02.726
I belong to that world
that has much to answer for.

626
00:48:03.330 --> 00:48:04.790
And then, as you well know...

627
00:48:05.619 --> 00:48:08.077
I'm Jewish...
which will complicate everything.

628
00:48:08.700 --> 00:48:12.540
You have advantages over all of us.

629
00:48:12.750 --> 00:48:14.663
A new man who is undamaged.

630
00:48:15.179 --> 00:48:16.799
Don't resign.

631
00:48:17.366 --> 00:48:20.160
Sir, the President
has changed his mind again.

632
00:48:20.370 --> 00:48:21.714
You're leaving for London.

633
00:48:22.452 --> 00:48:24.210
You have an appointment
with Churchill.

634
00:48:24.870 --> 00:48:27.830
You see, de Gaulle...
nothing is lost.

635
00:48:29.160 --> 00:48:30.882
This is our last chance.

636
00:48:39.819 --> 00:48:44.120
Take the D73 through Carantec
to Brest.

637
00:48:44.330 --> 00:48:48.163
The destroyer 'Milan' will leave
Brest in the middle of the day.

638
00:48:48.500 --> 00:48:50.660
I know,
no need to remind me.

639
00:48:51.843 --> 00:48:54.450
I hope to find my wife
and children there.

640
00:48:57.000 --> 00:49:00.120
What about you?
Any news from your family?

641
00:49:00.330 --> 00:49:02.790
My younger brother
is at the Lille hospital.

642
00:49:03.000 --> 00:49:05.765
- Go see him on your way back.
- I'll try.

643
00:49:38.540 --> 00:49:39.870
Anyone here?

644
00:49:42.790 --> 00:49:44.040
Aunt Richard?

645
00:50:52.910 --> 00:50:54.010
Dad!

646
00:51:01.941 --> 00:51:03.038
Sweetie!

647
00:51:04.290 --> 00:51:05.580
You OK?

648
00:51:15.750 --> 00:51:17.312
I needed to see you.

649
00:51:18.200 --> 00:51:19.538
If only for a moment.

650
00:51:21.515 --> 00:51:23.155
The last days
were very hard.

651
00:51:24.312 --> 00:51:26.515
I never imagined
what the country had come to.

652
00:51:27.160 --> 00:51:28.870
I wish that I could protect you,

653
00:51:29.476 --> 00:51:31.080
...not leave you
to cope yourselves.

654
00:51:31.687 --> 00:51:33.830
I sense helplessness everywhere.

655
00:51:35.026 --> 00:51:36.736
That's unbearable to me.

656
00:51:39.370 --> 00:51:41.046
You did what you could.

657
00:51:41.660 --> 00:51:43.790
You're not responsible
for the decisions.

658
00:51:44.000 --> 00:51:45.776
I failed to convince them.

659
00:51:46.660 --> 00:51:52.416
The fact is that nobody today wants
to resist France's disappearance.

660
00:51:53.416 --> 00:51:57.401
If what you say is right,
it shouldn't be done.

661
00:51:57.700 --> 00:51:59.370
I can't bring myself to that.

662
00:52:01.080 --> 00:52:04.540
I'm going back to London
to seek Churchill's support.

663
00:52:04.750 --> 00:52:06.580
Even if it's a lost cause.

664
00:52:06.790 --> 00:52:08.790
Determination is the best of weapons.

665
00:52:08.900 --> 00:52:11.007
But we have to accept the realities
of our situation.

666
00:52:11.057 --> 00:52:13.588
Only if we let them dominate us..

667
00:52:13.660 --> 00:52:15.700
Remember "The Edge of the Sword".

668
00:52:15.910 --> 00:52:19.800
You were talking about Alexander,
Caesar, Napoleon.

669
00:52:19.950 --> 00:52:23.040
They faced events that should have
overwhelmed them.

670
00:52:23.258 --> 00:52:25.208
And the course of history
was changed.

671
00:52:25.580 --> 00:52:27.580
You know my writings by heart.

672
00:52:28.540 --> 00:52:30.700
It's you I know by heart.

673
00:52:30.910 --> 00:52:32.950
Those men were exceptional.

674
00:52:32.996 --> 00:52:35.416
They made history,
not the reverse.

675
00:52:36.047 --> 00:52:38.837
Well maybe.
I stress 'maybe' it's...

676
00:52:39.211 --> 00:52:41.700
...that you too can
take advantage of events.

677
00:52:43.493 --> 00:52:45.610
You don't have a choice,
you have to go on.

678
00:53:09.580 --> 00:53:11.157
Anne did this for you.

679
00:53:16.660 --> 00:53:19.743
Give our little girl
a big kiss from me.

680
00:53:22.040 --> 00:53:24.985
- She gives me a lot of strength.
- Yes I know.

681
00:53:28.462 --> 00:53:29.938
I hate to leave you.

682
00:53:30.250 --> 00:53:32.200
- I'll meet you in Bordeaux.
- No!

683
00:53:32.410 --> 00:53:34.446
I'd rather not know that
you were out on the roads.

684
00:53:35.410 --> 00:53:37.290
I may have to go to Algiers.

685
00:53:37.500 --> 00:53:40.672
The government may move there.
Nothing is decided yet.

686
00:53:41.370 --> 00:53:44.274
I'll try to call you
when I get back from England.

687
00:53:45.461 --> 00:53:47.047
Take good care of yourself.

688
00:54:14.750 --> 00:54:20.196
Since you refuse to help
setting up our army in North Africa...

689
00:54:20.493 --> 00:54:26.079
...the ambassador has a proposal
that's the brainchild of our diplomats.

690
00:54:53.743 --> 00:54:55.797
France dissolved into England.

691
00:54:56.370 --> 00:54:58.830
After despair, humiliation!

692
00:54:59.160 --> 00:55:02.133
This merger would only last
until victory.

693
00:55:08.200 --> 00:55:10.580
...to give President Reynaud...

694
00:55:10.696 --> 00:55:12.891
...a little hope and time.

695
00:55:23.704 --> 00:55:26.922
This project would allow
the continuation of the war.

696
00:56:08.509 --> 00:56:12.022
I demanded this very morning,
that "The Pastor'...

697
00:56:12.046 --> 00:56:14.450
...one of our ships loaded
with field cannons...

698
00:56:14.660 --> 00:56:18.370
...be diverted to England,
so as not to fall into Nazi hands.

699
00:56:33.950 --> 00:56:36.540
She's like our sister.

700
00:56:36.750 --> 00:56:38.870
She is a part of us...

701
00:56:39.500 --> 00:56:41.910
...and we are part of her.

702
00:57:40.191 --> 00:57:41.416
Mr President.

703
00:57:41.987 --> 00:57:46.854
Thanks to Mr Churchill, the fusion project
of our countries has been approved.

704
00:57:46.992 --> 00:57:49.619
What a dramatic turn of events!.
Congratulations, de Gaulle!

705
00:57:49.700 --> 00:57:53.250
You can rest assured,
the war will go on.

706
00:57:53.450 --> 00:57:55.830
How is it going to get organized?

707
00:57:56.040 --> 00:58:01.002
You have a meeting tomorrow with
Mr Churchill to sign this historic union.

708
00:58:01.250 --> 00:58:03.370
- Tomorrow?
- Yes, we must act quickly.

709
00:58:03.580 --> 00:58:07.362
From there, our armies will merge
and our forces increased tenfold.

710
00:58:07.830 --> 00:58:09.040
You're right.

711
00:58:09.250 --> 00:58:11.660
I'll put it to the State Council.
They're waiting for me.

712
00:58:11.870 --> 00:58:13.500
See you this evening, de Gaulle.

713
00:58:32.862 --> 00:58:36.040
It's a disaster!
Paul Reynaud has resigned!

714
00:58:36.250 --> 00:58:38.700
- What?!
- He was outvoted.

715
00:58:38.910 --> 00:58:40.120
The work of Petain?

716
00:58:40.205 --> 00:58:43.250
Not alone, but he's introduced
himself as successor.

717
00:58:43.450 --> 00:58:45.588
Petain as head of government!

718
00:58:46.200 --> 00:58:49.700
Baudoin... Foreign Affairs.
Weygand... Defense.

719
00:58:49.910 --> 00:58:53.040
- You've been sacked.
- The naysayers have taken power.

720
00:58:53.250 --> 00:58:55.352
You might have reason
to be worried.

721
00:58:55.516 --> 00:58:56.922
For wanting to save the country?

722
00:58:57.040 --> 00:59:00.203
Your diversion
of the destroyer 'Pasteur'...

723
00:59:00.281 --> 00:59:03.410
...is considered serious misconduct.

724
00:59:03.870 --> 00:59:06.410
Weygand was very vocal
against you.

725
00:59:07.120 --> 00:59:09.086
There's talk of imprisonment.

726
00:59:09.500 --> 00:59:11.680
What do you want
to do, general?

727
00:59:25.461 --> 00:59:27.430
I never want to see
these politicians again.

728
00:59:28.620 --> 00:59:32.977
I thought by jeering at the pacifists,
Paul would make his mark.

729
00:59:33.120 --> 00:59:36.078
But they betrayed him
and now Paul is nothing.

730
00:59:36.620 --> 00:59:39.875
Nothing!
I never want to see them again.

731
00:59:39.910 --> 00:59:41.910
We understand your dismay.

732
00:59:43.500 --> 00:59:45.580
They maneuvered
behind the scenes.

733
00:59:45.790 --> 00:59:47.410
What about our agreements?

734
00:59:47.620 --> 00:59:49.120
And Churchill's visit?

735
00:59:49.330 --> 00:59:52.160
Petain spoke of a marriage
with a corpse...

736
00:59:52.370 --> 00:59:55.450
...because he's convinced
of Hitler's total victory.

737
00:59:55.660 --> 00:59:58.000
Peace is nothing more
than a word that's thrown around.

738
00:59:58.200 --> 00:59:59.830
We've lost everything!

739
01:00:00.040 --> 01:00:02.620
And above all, our credibility
with Churchill.

740
01:00:02.775 --> 01:00:06.944
How could you imagine us
becoming a British dominion?!

741
01:00:07.546 --> 01:00:09.761
You don't know the French at all.

742
01:00:10.160 --> 01:00:12.330
I haven't said my last word.

743
01:00:12.540 --> 01:00:14.040
No, Paul, that's enough.

744
01:00:14.250 --> 01:00:16.275
Let's go somewhere
far away.

745
01:00:16.450 --> 01:00:18.744
- They don't deserve you.
- You're right, Helene.

746
01:00:19.580 --> 01:00:23.870
The conditions for the armistice will
be so heavy that it will be rejected.

747
01:00:24.080 --> 01:00:26.540
And once again,
they'll be calling on me.

748
01:00:26.681 --> 01:00:28.345
And we can impose our views.

749
01:00:28.384 --> 01:00:31.400
Tomorrow we'll be
on the Riviera.

750
01:00:31.736 --> 01:00:35.830
I'm well aware of Marshal Petain's
insatiable appetite for power.

751
01:00:36.040 --> 01:00:39.330
Once in the position,
he'll never give it up!

752
01:00:39.697 --> 01:00:41.508
It won't be our problem any longer.

753
01:00:42.040 --> 01:00:44.494
Young man,
would you like to help me?

754
01:00:46.330 --> 01:00:50.338
Well, the situation is crystal clear,
the armistice will be signed...

755
01:00:50.916 --> 01:00:52.580
...and this is the end
of our country.

756
01:00:54.080 --> 01:00:55.830
It's a disaster.

757
01:00:56.728 --> 01:00:58.509
I shall have tried everything.

758
01:00:59.953 --> 01:01:01.556
What are you planning to do?

759
01:01:02.291 --> 01:01:05.205
More to the point...
what are YOU planning to do?

760
01:01:06.450 --> 01:01:10.884
You could lead a government in exile
from London.

761
01:01:27.950 --> 01:01:32.790
Make up a story that I accept,
and that I'm remaining in Bordeaux.

762
01:01:33.000 --> 01:01:35.200
Organize me
one appointment per hour.

763
01:01:35.410 --> 01:01:38.160
Arrange a lunch for me,
and a dinner tomorrow night...

764
01:01:38.679 --> 01:01:39.679
I'm leaving for London.

765
01:01:39.798 --> 01:01:41.491
I have a pad in London.

766
01:01:43.370 --> 01:01:45.531
Here's the address.
You never know.

767
01:01:45.885 --> 01:01:47.850
- Thank you.
- You're welcome.

768
01:01:53.160 --> 01:01:54.700
Here's 100,000 francs.

769
01:01:54.906 --> 01:01:59.185
Part of our secret funds.
It may be of use to you.

770
01:02:00.250 --> 01:02:03.341
You're well aware
of the risks you're taking?

771
01:02:28.654 --> 01:02:30.060
Farewell, Courcel.

772
01:02:30.950 --> 01:02:34.615
No one knows what tomorrow will hold.
Good luck!

773
01:02:35.830 --> 01:02:38.080
I am going with you, General!

774
01:04:29.330 --> 01:04:31.370
<i>Charles my darling,
love of my life...</i>

775
01:04:32.000 --> 01:04:35.232
<i>I don't know where you are
and I don't know where I'm going.</i>

776
01:04:37.080 --> 01:04:39.580
<i>I need so much
to talk to you...</i>

777
01:04:40.200 --> 01:04:42.247
<i>...and I hope these words
will find you.</i>

778
01:04:49.370 --> 01:04:50.470
There you are.

779
01:04:50.660 --> 01:04:51.760
Right!

780
01:04:53.080 --> 01:04:55.325
<i>For the first time in 20 years...</i>

781
01:04:56.040 --> 01:04:57.830
<i>...we find ourselves lost...</i>

782
01:04:58.330 --> 01:05:01.290
<i>..in the total uncertainty of seeing
each other again some day.</i>

783
01:05:03.104 --> 01:05:04.314
<i>Charles, where are you?</i>

784
01:05:05.540 --> 01:05:08.330
<i>When we are together,
I feel so strong...</i>

785
01:05:08.540 --> 01:05:10.950
<i>...so sure, so certain
of the path to follow.</i>

786
01:05:14.450 --> 01:05:17.870
<i>Who could imagine
this situation?</i>

787
01:05:19.580 --> 01:05:21.870
<i>Here I am alone, with nothing</i>

788
01:05:22.200 --> 01:05:25.660
<i>...at the head of this poor cohort
who can do nothing either...</i>

789
01:05:25.870 --> 01:05:28.450
<i>...facing the conflagration
that surrounds us.</i>

790
01:05:28.660 --> 01:05:33.122
[Speaking German]

791
01:05:35.042 --> 01:05:36.060
Come on!

792
01:05:36.160 --> 01:05:38.411
<i>I always knew
how to find strength...</i>

793
01:05:38.512 --> 01:05:41.660
<i>...and joy, in the trials
that we've had to face.</i>

794
01:05:42.660 --> 01:05:44.872
<i>And I'm not just talking
of the war...</i>

795
01:05:45.279 --> 01:05:48.410
<i>...and the haunting, permanent fear
of losing you.</i>

796
01:05:48.620 --> 01:05:52.021
<i>I'm also talking about our little Anne,
who we love so much.</i>

797
01:05:57.279 --> 01:05:58.669
Come on, Anne.

798
01:05:59.200 --> 01:06:03.000
<i>Today, viewing at a country
which seems to be disappearing...</i>

799
01:06:03.822 --> 01:06:05.532
<i>...without you by my side...</i>

800
01:06:06.200 --> 01:06:07.830
<i>...I feel helpless.</i>

801
01:06:08.620 --> 01:06:12.750
<i>I am in the situation of a mother
who must protect her children...</i>

802
01:06:12.950 --> 01:06:16.513
<i>...and who'll take risks
which could lead them to death.</i>

803
01:06:30.145 --> 01:06:34.607
[German]

804
01:07:11.000 --> 01:07:14.286
You have a very beautiful home,
Madame.

805
01:08:15.899 --> 01:08:17.439
Do you want to go to Brest?

806
01:08:17.540 --> 01:08:20.000
It's dangerous.
The port was bombed.

807
01:08:20.200 --> 01:08:21.990
I'm not even sure
that a boat can be found.

808
01:08:22.411 --> 01:08:25.552
- To go where?
- To Algeria or England.

809
01:08:26.160 --> 01:08:29.615
The roads are impassable.
There are soldiers everywhere.

810
01:08:30.370 --> 01:08:32.290
I need you to come.

811
01:08:33.500 --> 01:08:36.500
Don't count on it.
I don't want to leave 2 orphans.

812
01:08:36.700 --> 01:08:38.370
It would be best to wait.

813
01:08:39.750 --> 01:08:41.830
If you allow me, madam,

814
01:08:42.040 --> 01:08:44.160
I'd like to come with you.

815
01:08:44.750 --> 01:08:49.020
I've been with you 10 years,
and don't want to leave you.

816
01:08:55.620 --> 01:08:58.410
Unpredictable and
as stubborn as a mule...

817
01:08:58.620 --> 01:09:00.790
That's the way
you've always been.

818
01:09:01.000 --> 01:09:03.020
Take this...
you're going to need it.

819
01:09:06.620 --> 01:09:08.934
Take care, with yourself
and the children.

820
01:09:10.450 --> 01:09:11.550
Thanks.

821
01:09:40.830 --> 01:09:44.496
The French living in London
and can work in shifts.

822
01:09:44.620 --> 01:09:45.790
And their intentions?

823
01:09:46.000 --> 01:09:48.540
They'd vary with their interests.

824
01:09:48.750 --> 01:09:52.290
You mean they'll line up
with the new power?

825
01:09:52.500 --> 01:09:55.000
Some of them hate
the idea of defeat.

826
01:09:55.200 --> 01:09:58.000
You can meet them,
see if they can help.

827
01:09:58.200 --> 01:10:00.540
We'll need commitments...

828
01:10:00.750 --> 01:10:02.160
...and above all, means.

829
01:10:02.580 --> 01:10:04.700
Were you able to speak
to your wife?

830
01:10:04.910 --> 01:10:07.370
No, she doesn't know
that I am in London.

831
01:10:07.550 --> 01:10:11.200
Here is a childhood friend,
Elisabeth de Miribel.

832
01:10:11.410 --> 01:10:12.722
- Hello.
- Pleased to meet you.

833
01:10:12.830 --> 01:10:14.700
She got us these lists.

834
01:10:14.910 --> 01:10:18.620
What do you know about these people?
What are they doing in London?

835
01:10:18.830 --> 01:10:20.330
There are businessmen...

836
01:10:20.540 --> 01:10:23.050
...performing artists...
3,000 French live in London.

837
01:10:23.330 --> 01:10:24.535
And you?

838
01:10:24.652 --> 01:10:28.700
I work with the economic mission.
So I was able to get these lists.

839
01:10:28.910 --> 01:10:32.660
We'll need to contact them,
to see whose side they're on.

840
01:10:32.870 --> 01:10:33.970
Very good, General.

841
01:10:34.120 --> 01:10:35.355
If I can help you...

842
01:10:35.422 --> 01:10:37.464
Can you use a typewriter?

843
01:10:37.870 --> 01:10:41.620
- I can try.
- Then you're welcome.

844
01:10:43.088 --> 01:10:44.968
The marshal is going
to speak on the radio.

845
01:10:45.250 --> 01:10:46.863
He will not have wasted time.

846
01:10:47.830 --> 01:10:50.500
<i>This is French National Radio</i>

847
01:10:50.700 --> 01:10:52.620
<i>Marshal Petain,</i>

848
01:10:52.830 --> 01:10:55.410
<i>President of the Council of Ministers,
will speak to you.</i>

849
01:10:55.620 --> 01:10:56.830
<i>People of France!</i>

850
01:10:57.700 --> 01:11:01.250
<i>This is the President of the Republic
speaking to you..</i>

851
01:11:01.700 --> 01:11:04.450
<i>I assume from today...</i>

852
01:11:04.660 --> 01:11:08.160
<i>...the leadership
of the government of France.</i>

853
01:11:08.660 --> 01:11:11.450
<i>Sure of the affection
of our admirable army...</i>

854
01:11:12.700 --> 01:11:14.540
<i>...which battles with a heroism...</i>

855
01:11:14.750 --> 01:11:17.620
<i>...steeped in our long
military tradition...</i>

856
01:11:17.830 --> 01:11:21.410
<i>...against an enemy,
superior in size and in arms...</i>

857
01:11:21.620 --> 01:11:24.500
<i>...sure of trust
of the whole nation...</i>

858
01:11:24.700 --> 01:11:26.120
<i>...I present to France...</i>

859
01:11:26.870 --> 01:11:29.160
<i>...the gift of my person...</i>

860
01:11:29.370 --> 01:11:31.580
<i>to alleviate her misfortune.</i>

861
01:11:32.080 --> 01:11:33.870
<i>In these painful hours...</i>

862
01:11:34.080 --> 01:11:36.620
<i>...my thoughts are with
the unfortunate refugees...</i>

863
01:11:36.830 --> 01:11:39.290
<i>...who, in a state of destitution...</i>

864
01:11:39.500 --> 01:11:41.500
<i>...crisscross our roads.</i>

865
01:11:41.700 --> 01:11:46.330
<i>I express my compassion to them
and my concern.</i>

866
01:11:46.950 --> 01:11:48.700
<i>It is with a heavy heart...</i>

867
01:11:48.910 --> 01:11:52.660
<i>...that I tell you today
that we must stop the fight.</i>

868
01:11:54.410 --> 01:11:56.120
<i>I addressed myself this night...</i>

869
01:11:56.330 --> 01:11:58.200
<i>...to our adversary...</i>

870
01:11:58.410 --> 01:12:00.620
<i>...to ask him if he is ready...</i>

871
01:12:00.830 --> 01:12:04.910
<i>...to search with me,
soldier to soldier...</i>

872
01:12:05.120 --> 01:12:07.250
<i>...after the fight,
and with honour...</i>

873
01:12:07.450 --> 01:12:09.410
<i>...for the way to end...</i>

874
01:12:09.620 --> 01:12:10.910
<i>...these hostilities.</i>

875
01:12:11.250 --> 01:12:16.609
<i>That every French person
supports the government I chair...</i>

876
01:12:17.160 --> 01:12:18.839
Let's wait.

877
01:12:19.191 --> 01:12:21.700
The victor of Verdun
can he be so wrong?

878
01:12:21.910 --> 01:12:25.790
<i>...to listen only to their faith
in the fate of the motherland.</i>

879
01:12:26.000 --> 01:12:28.330
Can you believe it?
What humiliation!

880
01:12:28.540 --> 01:12:31.830
Once again we can not
rely only on ourselves.

881
01:12:32.296 --> 01:12:36.820
We've lost because of
lounge-lizard officers like you.

882
01:12:36.945 --> 01:12:38.343
With the cushy jobs!

883
01:12:38.410 --> 01:12:39.910
You should be fighting!

884
01:12:40.120 --> 01:12:43.210
Fighting? In the war
we don't want any more?

885
01:12:43.750 --> 01:12:46.830
I left Arras 2 weeks ago.
I lost everything!

886
01:12:47.250 --> 01:12:50.234
My house was bombed,
my husband is a prisoner.

887
01:12:50.746 --> 01:12:52.726
And all the bodies on the roads...!

888
01:12:53.700 --> 01:12:55.718
No one protected us.

889
01:12:56.580 --> 01:12:57.830
Nobody!

890
01:12:58.410 --> 01:13:00.870
Neither the soldiers
nor the politicians!

891
01:13:02.167 --> 01:13:05.342
I don't want this war any more,
I can not stand it any more!

892
01:13:06.096 --> 01:13:09.518
I wish I could go home
and the blood would stop flowing.

893
01:13:24.000 --> 01:13:26.330
Why does he give up so quickly?

894
01:13:26.750 --> 01:13:31.120
Marshal Petain has always dreamed
of bringing down the Republic.

895
01:13:31.330 --> 01:13:34.540
So today, wearing a halo
from his past...

896
01:13:34.750 --> 01:13:36.790
...he arises there,
as a savior.

897
01:13:37.776 --> 01:13:41.950
You know him well.
You served under him.

898
01:13:42.450 --> 01:13:44.160
I lived in barracks with him.

899
01:13:44.370 --> 01:13:47.354
I even wrote strategies
that he claimed as his own.

900
01:13:52.080 --> 01:13:53.870
I admired the man of action.

901
01:13:54.080 --> 01:13:57.200
In my dedication,
I praised his fame.

902
01:14:00.410 --> 01:14:02.080
He's betraying France!

903
01:14:02.475 --> 01:14:04.845
That is why
we need another voice.

904
01:14:04.870 --> 01:14:06.721
And of course that voice...

905
01:14:07.750 --> 01:14:09.000
...is you?

906
01:14:09.200 --> 01:14:10.200
Yes.

907
01:14:10.299 --> 01:14:14.120
My message of resistance
must be relayed and repeated.

908
01:14:14.330 --> 01:14:18.187
It is the only way to save France
and oppose the Nazis.

909
01:14:18.830 --> 01:14:21.160
What I like about you...

910
01:14:21.370 --> 01:14:24.125
...is that you see the big picture.

911
01:14:24.540 --> 01:14:27.950
But I still wonder about you.

912
01:14:28.540 --> 01:14:32.000
Are you a lunatic...
or a genius?

913
01:14:32.830 --> 01:14:35.330
I'm a minor brigadier-general...

914
01:14:35.540 --> 01:14:38.484
...without troops,
without any legitimacy...

915
01:14:38.796 --> 01:14:41.330
...and most of all,
without any means.

916
01:14:43.330 --> 01:14:46.234
Why should I put
any trust in you?

917
01:14:46.500 --> 01:14:48.539
Because I won't bow to Hitler.

918
01:14:49.910 --> 01:14:51.328
Because I am here.

919
01:14:52.790 --> 01:14:54.265
Because I'm the only one.

920
01:15:04.120 --> 01:15:05.500
Not a soldier...

921
01:15:05.995 --> 01:15:08.335
...not a rifle, not a ship.

922
01:15:10.830 --> 01:15:12.330
Mr Churchill...

923
01:15:12.660 --> 01:15:15.000
...you know the power of words...

924
01:15:16.000 --> 01:15:17.632
...the strength of language.

925
01:15:18.290 --> 01:15:21.250
Words are the only weapons
that I have left.

926
01:15:21.450 --> 01:15:23.609
But your voicing of your opinions...

927
01:15:24.070 --> 01:15:27.171
...politically, would be a bomb!

928
01:15:34.898 --> 01:15:38.390
Dialogue with the vanquished...
if that's in your immediate interest.

929
01:15:38.533 --> 01:15:41.783
But don't turn your back
on the one who refuses defeat.

930
01:15:43.580 --> 01:15:47.164
In fact, you are neither
a lunatic nor a genius...

931
01:15:47.500 --> 01:15:50.700
You're a man full of pride.

932
01:15:50.910 --> 01:15:53.304
I'm mostly a man
who left everything...

933
01:15:54.296 --> 01:15:57.554
...his country,
his function, his career.

934
01:15:58.500 --> 01:16:02.000
And who left his family
in a land of fire and blood.

935
01:16:30.200 --> 01:16:31.300
The...

936
01:16:32.450 --> 01:16:37.507
Reprisals will be immediate,
upon your family.

937
01:16:38.250 --> 01:16:40.625
They are in Brittany,
I've been told.

938
01:16:41.790 --> 01:16:43.200
As far as I know, but...

939
01:16:43.612 --> 01:16:44.921
I have no news.

940
01:16:45.370 --> 01:16:48.120
I will send a plane...

941
01:16:48.330 --> 01:16:50.304
...to bring them here to you.

942
01:16:50.830 --> 01:16:53.125
It would be a huge relief.
Yes.

943
01:16:57.064 --> 01:17:00.184
Philippe, are you coming!
Philippe!

944
01:17:08.620 --> 01:17:09.953
Philippe!

945
01:17:36.200 --> 01:17:38.421
I'll answer you.

946
01:17:39.040 --> 01:17:40.620
Stay close behind me! Philippe!

947
01:17:41.580 --> 01:17:43.080
Follow us, Philippe!

948
01:17:43.290 --> 01:17:44.750
Go home!

949
01:17:44.950 --> 01:17:48.160
You can't stay here.
It's dangerous!

950
01:17:48.828 --> 01:17:51.703
You can't stay here.
It's dangerous!

951
01:17:52.120 --> 01:17:53.781
You can't stay here!

952
01:17:54.160 --> 01:17:55.290
It's dangerous!

953
01:17:55.453 --> 01:17:57.613
There is more room
on any boat!

954
01:17:57.870 --> 01:17:59.540
I can't do anything for you.

955
01:17:59.750 --> 01:18:01.520
There is more room
on any boat.

956
01:18:02.080 --> 01:18:04.637
You have to go home!
It's too dangerous!

957
01:18:09.278 --> 01:18:11.948
- Go home!
- Where is she? Anne!

958
01:18:14.540 --> 01:18:15.918
Anne? Anne?

959
01:18:18.705 --> 01:18:19.805
Anne!

960
01:18:21.831 --> 01:18:23.293
Anne!

961
01:18:26.932 --> 01:18:28.032
Anne?

962
01:18:30.439 --> 01:18:31.609
Oh my dear girl.

963
01:18:31.700 --> 01:18:32.800
Mummy!

964
01:18:41.725 --> 01:18:44.692
Sir, you know if there
is still a boat leaving?

965
01:18:45.540 --> 01:18:49.450
At the end of the south quay.
A Dutch boat. The last.

966
01:18:49.660 --> 01:18:51.864
- Thank you.
- It's at your own risk.

967
01:18:52.450 --> 01:18:56.250
The one before went down,
torpedoed by the sluice.

968
01:19:16.566 --> 01:19:17.666
Quickly!

969
01:19:58.080 --> 01:20:01.370
Where is this boat going? Where to?
The destination?

970
01:20:03.500 --> 01:20:06.000
Where God wants to take us.

971
01:20:52.290 --> 01:20:53.540
Are you okay sweetie?

972
01:20:58.410 --> 01:21:01.344
I know that we mustn't complain.
But it's hard...

973
01:21:02.870 --> 01:21:04.727
We don't even know
where we're going.

974
01:21:06.453 --> 01:21:09.207
Don't worry, we have a chance
to be together and alive.

975
01:21:09.328 --> 01:21:10.899
That's all that matters.

976
01:22:52.080 --> 01:22:54.370
<i>The lines are cut in France.</i>

977
01:24:17.080 --> 01:24:19.750
These are the tanks, the planes...

978
01:24:19.856 --> 01:24:23.276
The German tactics
that surprised our leaders.

979
01:24:23.580 --> 01:24:27.500
I'm speaking to you as one
who knows the reasons...

980
01:24:27.684 --> 01:24:30.783
And tell you that all is not lost
for France.

981
01:24:31.370 --> 01:24:33.869
All is not lost for France...

982
01:24:34.080 --> 01:24:36.910
But has the last word been said?

983
01:24:37.120 --> 01:24:38.345
Defeat...

984
01:24:39.250 --> 01:24:41.048
Is that final?

985
01:24:42.870 --> 01:24:45.908
The war was not concluded
by the battle of France.

986
01:24:46.290 --> 01:24:47.595
This war...

987
01:24:49.620 --> 01:24:51.189
...is a world war.

988
01:25:26.672 --> 01:25:28.165
It's open!

989
01:25:30.057 --> 01:25:31.486
Hello, General.

990
01:25:33.671 --> 01:25:35.290
We have plenty to work on.

991
01:25:38.080 --> 01:25:40.673
Courcel,
type that for me asap.

992
01:25:40.767 --> 01:25:42.345
Right away, General.

993
01:25:45.286 --> 01:25:47.720
- I would like to read it quickly.
- Of course.

994
01:25:53.620 --> 01:25:55.322
- Hello, General.
- Hello.

995
01:25:57.450 --> 01:25:58.595
Alright?

996
01:25:58.845 --> 01:26:01.345
A bit strained.
Did you find a ribbon?

997
01:26:13.620 --> 01:26:14.950
It's illegible writing.

998
01:26:18.423 --> 01:26:22.063
This government, comma,
alleging defeat...

999
01:26:22.156 --> 01:26:23.370
Wait...

1000
01:26:25.120 --> 01:26:27.370
This government, comma...

1001
01:26:28.580 --> 01:26:30.950
...alleging defeat...

1002
01:26:31.540 --> 01:26:32.979
...of our armies...

1003
01:26:33.250 --> 01:26:34.580
comma,

1004
01:26:35.257 --> 01:26:38.757
...made contact with the Germans...

1005
01:26:39.200 --> 01:26:40.215
No!

1006
01:26:40.520 --> 01:26:43.270
Replace "Germans"
with "the enemy".

1007
01:26:43.660 --> 01:26:46.731
...made contact
with the enemy...

1008
01:26:48.290 --> 01:26:52.020
...to ask them for
a cessation of combat...

1009
01:26:52.852 --> 01:26:53.952
Full stop.

1010
01:26:56.270 --> 01:26:57.410
...of combat.

1011
01:26:58.830 --> 01:26:59.950
Thank you.

1012
01:27:16.172 --> 01:27:19.254
The war cabinet
validated your request.

1013
01:27:19.410 --> 01:27:21.426
You will have 4 minutes
of airtime this evening.

1014
01:27:21.931 --> 01:27:23.292
I never doubted it.

1015
01:27:23.434 --> 01:27:25.629
They are waiting
for your speech this morning.

1016
01:27:26.040 --> 01:27:30.370
What? Have my copy proofread?
But who do they think they are?

1017
01:27:30.595 --> 01:27:35.278
The voice of France doesn't depend
on the mood of British politicians.

1018
01:27:35.540 --> 01:27:37.620
You tell them I said no.

1019
01:27:37.830 --> 01:27:42.100
We aren't in a position
to engage in power games.

1020
01:27:42.290 --> 01:27:45.043
It's already been a miracle,
to get to talk to the BBC.

1021
01:27:45.253 --> 01:27:46.656
What do we have to fear?

1022
01:27:46.762 --> 01:27:48.950
Above all, what
do we have to lose?

1023
01:27:49.450 --> 01:27:51.450
Alright, pass it on to them.

1024
01:27:51.660 --> 01:27:56.325
But they can't change
as much as a comma.

1025
01:28:05.370 --> 01:28:07.330
Hello, Suzanne?

1026
01:28:07.540 --> 01:28:09.660
It's Charles.
How are you?

1027
01:28:09.870 --> 01:28:12.830
Glad to hear you.
I'm fine.

1028
01:28:13.040 --> 01:28:16.731
- Can I speak to Yvonne?
- She left with the children.

1029
01:28:16.856 --> 01:28:18.660
I accompanied her to Brest.

1030
01:28:20.000 --> 01:28:24.106
She left? Was she able
to get on board? For where?

1031
01:28:24.496 --> 01:28:27.410
I don't know.
I think she mentioned Algiers.

1032
01:28:27.750 --> 01:28:30.707
Algiers...
Was she able to get on a ship?

1033
01:28:31.043 --> 01:28:32.790
I don't know.
It was total panic there.

1034
01:28:33.000 --> 01:28:35.598
I was made to leave.
I'd left the children.

1035
01:28:36.120 --> 01:28:38.910
Take very good care of yourself.
I'll leave you to it.

1036
01:28:39.120 --> 01:28:41.004
I kiss you.
Goodbye.

1037
01:28:49.830 --> 01:28:54.040
Find what you can on departures
out of the port of Brest.

1038
01:28:54.434 --> 01:28:55.450
A problem?

1039
01:28:55.760 --> 01:28:58.520
My wife and children
sought to embark from there.

1040
01:28:59.080 --> 01:29:00.950
Sure. I'll get right on it.

1041
01:29:18.270 --> 01:29:20.973
Ah, de Gaulle! There you are.

1042
01:29:27.160 --> 01:29:29.981
- We'll have to wait.
- Wait?

1043
01:29:30.075 --> 01:29:31.160
It's urgent.

1044
01:29:31.285 --> 01:29:33.309
The war cabinet
has backtracked.

1045
01:32:04.822 --> 01:32:06.242
Good Lord!

1046
01:32:15.290 --> 01:32:16.870
Stay calm.

1047
01:32:51.000 --> 01:32:53.321
Can we do a voice test?

1048
01:32:54.330 --> 01:32:55.750
France...

1049
01:32:55.950 --> 01:32:57.050
Louder.

1050
01:32:59.200 --> 01:33:00.540
France...

1051
01:33:00.750 --> 01:33:02.370
Thank you, that's perfect.

1052
01:33:03.580 --> 01:33:05.700
Good evening.
This is London.

1053
01:33:05.910 --> 01:33:07.580
The BBC speaks to France.

1054
01:33:07.790 --> 01:33:10.290
Welcome to
"The French Quarter Hour".

1055
01:33:10.500 --> 01:33:14.160
Tonight we'll have the pleasure
of listening to Lucienne Delyle.

1056
01:33:14.370 --> 01:33:18.993
But for now, a French general
wishes to speak to you. General...

1057
01:33:19.910 --> 01:33:21.727
Charles de Gaulle.

1058
01:33:27.330 --> 01:33:31.625
The leader,
who for many years,

1059
01:33:31.870 --> 01:33:34.830
...has been at the head
French armies...

1060
01:33:35.200 --> 01:33:37.160
...has formed a government.

1061
01:33:37.870 --> 01:33:42.410
This government, alleging defeat
of our armies...

1062
01:33:42.620 --> 01:33:44.580
...made contact with the enemy...

1063
01:33:44.790 --> 01:33:46.580
...for a cessation of combat.

1064
01:33:48.040 --> 01:33:50.650
Certainly we have been...

1065
01:33:51.330 --> 01:33:55.750
...and still are, overwhelmed
by the enemy's mechanical forces...

1066
01:33:55.950 --> 01:33:59.750
...both on the ground
and in the air.

1067
01:34:00.540 --> 01:34:02.830
Infinitely more than
their sheer numbers...

1068
01:34:03.040 --> 01:34:05.910
...it is the German tank
and plane tactics...

1069
01:34:06.290 --> 01:34:09.870
...that have forced
us to back down..

1070
01:34:10.620 --> 01:34:14.080
It is the German tank
and plane tactics...

1071
01:34:14.298 --> 01:34:17.921
...that have surprised our leaders
to the point of bringing them...

1072
01:34:18.070 --> 01:34:19.940
...to where they stand today.

1073
01:34:20.830 --> 01:34:24.484
But has the final word
been spoken?

1074
01:34:25.700 --> 01:34:28.620
Must all hope disappear?

1075
01:34:29.500 --> 01:34:32.080
Is this the final defeat?

1076
01:34:32.830 --> 01:34:33.930
No!

1077
01:34:35.200 --> 01:34:36.540
Believe me!

1078
01:34:37.118 --> 01:34:39.625
I speak as one
who knows the reasons...

1079
01:34:40.000 --> 01:34:43.540
...and I tell you that nothing
is lost for France.

1080
01:34:44.160 --> 01:34:46.790
The same means
that defeated us...

1081
01:34:47.000 --> 01:34:49.750
..can one day
bring us victory.

1082
01:34:50.370 --> 01:34:52.835
Because France is not alone.

1083
01:34:53.835 --> 01:34:55.495
She is not alone!

1084
01:34:56.580 --> 01:34:58.290
She is not alone!

1085
01:34:59.040 --> 01:35:02.370
She has a vast empire
behind her.

1086
01:35:02.820 --> 01:35:05.200
She can combine
with the British Empire...

1087
01:35:05.410 --> 01:35:07.930
...that still rules the waves...
and is continuing the struggle.

1088
01:35:08.450 --> 01:35:11.040
She can, like England...

1089
01:35:11.250 --> 01:35:15.523
...use without limits, the immense
industry of the United States.

1090
01:35:16.660 --> 01:35:19.601
This war is not limited...

1091
01:35:19.718 --> 01:35:22.540
...to the unhappy land
that is our country.

1092
01:35:22.890 --> 01:35:26.000
This war is not concluded
by the battle of France.

1093
01:35:26.500 --> 01:35:29.382
This war is a world war.

1094
01:35:31.000 --> 01:35:32.242
All the mistakes...

1095
01:35:32.870 --> 01:35:35.620
...all the delays,
all the suffering...

1096
01:35:35.830 --> 01:35:38.790
...do not alter the fact
that there is in this world...

1097
01:35:39.370 --> 01:35:44.580
...all the necessary means
to crush our enemies one day.

1098
01:35:45.330 --> 01:35:48.910
Struck down today
by mechanical force...

1099
01:35:49.330 --> 01:35:54.040
...we can win in the future,
by superior mechanical force.

1100
01:35:54.580 --> 01:35:57.790
The fate of the world is here.

1101
01:35:58.500 --> 01:35:59.600
I...

1102
01:36:00.200 --> 01:36:03.226
...General de Gaulle,
presently in London...

1103
01:36:04.160 --> 01:36:07.830
...invite
French officers and soldiers...

1104
01:36:08.040 --> 01:36:11.160
..who are in British territory...

1105
01:36:11.370 --> 01:36:13.620
...or who might come
to find themselves there...

1106
01:36:13.830 --> 01:36:16.750
with or without their weapons...

1107
01:36:17.410 --> 01:36:19.101
I invite the engineers...

1108
01:36:19.160 --> 01:36:22.330
...and specialist workers
in the armaments industries...

1109
01:36:22.540 --> 01:36:24.830
...who are in British territory...

1110
01:36:24.855 --> 01:36:27.094
...or who might come
to find themselves there...

1111
01:36:27.160 --> 01:36:29.370
...to get in touch with me.

1112
01:36:30.418 --> 01:36:31.668
Whatever happens...

1113
01:36:32.410 --> 01:36:35.250
...the flame of French resistance...

1114
01:36:35.700 --> 01:36:39.200
...must not go out now,
nor in the future.

1115
01:36:40.080 --> 01:36:42.660
Tomorrow, like today...

1116
01:36:43.040 --> 01:36:45.579
...I will speak on London radio.

1117
01:36:51.580 --> 01:36:55.508
Well now, as promised,
let's listen to Lucienne Delyle.

1118
01:37:26.870 --> 01:37:30.438
The French government
condemns you for treason...

1119
01:37:30.594 --> 01:37:33.258
...threat to State security,
desertion...

1120
01:37:33.450 --> 01:37:36.200
...in times of war.
You are stripped of your rank...

1121
01:37:36.422 --> 01:37:38.742
...and of your French citizenship.

1122
01:37:39.370 --> 01:37:41.580
All your property is confiscated.

1123
01:37:41.790 --> 01:37:44.422
You are ordered to return
to France immediately.

1124
01:37:52.910 --> 01:37:54.290
I just got Spears.

1125
01:37:54.500 --> 01:37:56.420
The Germans have reached
Saint-Nazaire and Brest.

1126
01:37:56.537 --> 01:37:58.461
They're destroying everything.

1127
01:37:58.625 --> 01:37:59.910
Boats that have left?

1128
01:37:59.934 --> 01:38:02.929
Out of the 3 that left yesterday,
2 were sunk.

1129
01:38:03.830 --> 01:38:06.250
There's no way of knowing
if your family was on board.

1130
01:38:06.372 --> 01:38:07.472
I understand.

1131
01:39:41.651 --> 01:39:44.330
I'll see how long
this will all last.

1132
01:39:44.950 --> 01:39:47.370
Sit there! Anne!

1133
01:39:47.580 --> 01:39:50.604
- Come on, my dear.
- Next to Marguerite.

1134
01:39:51.250 --> 01:39:53.410
- Hold her back.
- I've got her.

1135
01:39:53.620 --> 01:39:54.910
Mummy!

1136
01:39:55.003 --> 01:39:56.103
Look.

1137
01:39:56.906 --> 01:39:58.635
I've something to show you.

1138
01:40:01.870 --> 01:40:03.290
You can stroke him.

1139
01:40:03.429 --> 01:40:04.589
He's nice.

1140
01:40:05.917 --> 01:40:07.281
His name's Pacha.

1141
01:40:08.250 --> 01:40:10.370
You can stroke him
if you want.

1142
01:40:16.620 --> 01:40:17.910
Excuse me.

1143
01:40:18.750 --> 01:40:19.850
Sorry.

1144
01:40:24.000 --> 01:40:25.450
It may be a long time.

1145
01:40:25.660 --> 01:40:27.410
Are they sending us away?

1146
01:40:27.620 --> 01:40:29.410
No.
Well I hope...

1147
01:40:29.620 --> 01:40:32.870
The hardest part will be finding
accommodation. The hotels are full.

1148
01:40:33.235 --> 01:40:36.024
It doesn't matter for us,
but I'm worried about Anne.

1149
01:40:36.580 --> 01:40:38.633
The locals are renting rooms.

1150
01:40:38.950 --> 01:40:41.620
There are ads
in the local papers.

1151
01:40:41.830 --> 01:40:43.540
- Thank you, madam.
- My pleasure.

1152
01:40:44.250 --> 01:40:46.492
Well then...!
With a bit of luck...

1153
01:40:48.160 --> 01:40:49.790
Keep an eye on the cost.

1154
01:41:05.690 --> 01:41:06.680
Mother!

1155
01:41:06.790 --> 01:41:08.160
Mother, look!

1156
01:41:30.290 --> 01:41:31.390
Hello?

1157
01:41:31.580 --> 01:41:32.680
Yes.

1158
01:43:00.565 --> 01:43:02.330
I've been so frightened!

1159
01:43:02.540 --> 01:43:03.932
So frightened...

1160
01:43:53.042 --> 01:43:55.677
By embodying The Resistance,

1161
01:43:55.728 --> 01:44:01.092
he allowed France
to sit at the victors' table in 1945.

1162
01:44:06.814 --> 01:44:09.540
Honour, common sense...

1163
01:44:10.080 --> 01:44:12.660
the best interests of the motherland...

1164
01:44:12.870 --> 01:44:15.160
...command all free French...

1165
01:44:15.370 --> 01:44:17.120
...to continue the fight...

1166
01:44:17.330 --> 01:44:20.415
...wherever they are
and how best they can.

1167
01:44:21.620 --> 01:44:24.290
I, General de Gaulle...

1168
01:44:25.410 --> 01:44:28.939
...undertake here, in England...

1169
01:44:29.450 --> 01:44:30.910
...this national task.

1170
01:44:31.330 --> 01:44:33.040
I invite the leaders...

1171
01:44:33.660 --> 01:44:37.546
...the soldiers, the sailors,
the airmen of the French forces...

1172
01:44:37.640 --> 01:44:39.687
[Anne died at 20
in her parents' arms]

1173
01:44:39.820 --> 01:44:42.656
on land, at sea and in the air...

1174
01:44:43.000 --> 01:44:45.330
...wherever they may find themselves...

1175
01:44:45.540 --> 01:44:48.660
...to get in touch with me.

1176
01:44:49.500 --> 01:44:51.700
I invite all the French...

1177
01:44:52.039 --> 01:44:54.239
...who want to stay free,
to listen to me and follow me.

1178
01:44:54.540 --> 01:44:59.265
[After the war, Yvonne de Gaulle
started an institute for fostering
mentally-handicapped girls.]

1179
01:48:30.830 --> 01:48:34.830
Subtitles by FatPlank for KG





