WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54.471 --> 00:00:57.679
I have a new assignment for you. A big one.

4
00:00:59.846 --> 00:01:03.554
You promised you'd take on
one last assignment.

5
00:01:04.013 --> 00:01:06.429
Because it's so big,
no one else wants to do it.

6
00:01:07.429 --> 00:01:08.763
Who is it?

7
00:01:09.388 --> 00:01:11.179
Koreeda Daisuke.

8
00:01:11.471 --> 00:01:13.846
He's the Director of the Tokyo Branch
of the Kanto Organization.

9
00:01:14.096 --> 00:01:16.929
That man killed way more than
just a couple of women.

10
00:01:17.013 --> 00:01:19.096
(Tokyo, Japan)

11
00:01:19.138 --> 00:01:22.429
He's the most evil amongst all evil.

12
00:01:53.096 --> 00:01:55.346
He dares to touch my woman?

13
00:02:03.221 --> 00:02:04.263
Yes.

14
00:02:04.971 --> 00:02:05.929
Koreeda?

15
00:02:07.013 --> 00:02:08.179
Who is this?

16
00:02:09.096 --> 00:02:10.471
Are you Koreeda?

17
00:02:11.179 --> 00:02:12.554
Who the hell are you?

18
00:02:14.054 --> 00:02:14.804
Hello?

19
00:02:19.679 --> 00:02:21.304
Fuck.

20
00:02:29.346 --> 00:02:30.304
Hey.

21
00:02:30.596 --> 00:02:31.763
Is anyone there right now?

22
00:02:33.679 --> 00:02:34.888
Yamamoto!

23
00:02:36.554 --> 00:02:37.763
Yamamoto!

24
00:02:42.846 --> 00:02:43.888
Yoshida!

25
00:02:46.179 --> 00:02:47.721
Someone answer me!

26
00:02:50.971 --> 00:02:52.846
Shit!

27
00:03:34.138 --> 00:03:35.304
Try and kill me.

28
00:03:36.096 --> 00:03:37.554
You think you can do it?

29
00:03:58.679 --> 00:04:01.888
Be quiet.

30
00:04:47.054 --> 00:04:52.888
DELIVER US FROM EVIL

31
00:05:08.013 --> 00:05:09.763
I did my best.

32
00:05:11.471 --> 00:05:13.596
I know there's no need to
dress up for the target,

33
00:05:13.638 --> 00:05:15.304
but you should at least shave.

34
00:05:18.471 --> 00:05:19.929
Beer, please.

35
00:05:21.346 --> 00:05:23.138
Have you decided where you'll go?

36
00:05:24.429 --> 00:05:25.346
Thank you.

37
00:05:27.888 --> 00:05:29.513
Not yet.

38
00:05:29.721 --> 00:05:32.554
I'm a bit disappointed to see you go.

39
00:05:33.763 --> 00:05:36.721
No one's as reliable as you, lately.

40
00:05:36.763 --> 00:05:38.929
All of them are half-hearted.

41
00:05:39.846 --> 00:05:41.096
He was speaking Korean.

42
00:05:41.138 --> 00:05:42.221
Who?

43
00:05:47.679 --> 00:05:48.888
He was an overseas Korean,

44
00:05:48.929 --> 00:05:51.679
so he had Korean blood running
through his veins, just like me.

45
00:05:51.763 --> 00:05:54.429
He broke out in this business by himself.

46
00:05:56.096 --> 00:05:59.638
Would you be okay with one more
assignment before you leave?

47
00:06:02.554 --> 00:06:04.221
Fine, forget about it.

48
00:06:04.846 --> 00:06:08.388
If you stay here you'll
keep smelling blood anyway.

49
00:06:09.429 --> 00:06:10.721
Just like we agreed,

50
00:06:10.804 --> 00:06:12.304
I will transfer the money
through the underground bank.

51
00:06:12.888 --> 00:06:16.179
The commission fee is 15%, okay?

52
00:06:21.096 --> 00:06:24.721
Just one more hit, it would
truly be your last hit this time.

53
00:06:25.971 --> 00:06:28.971
If you don’t follow the agreement,
you will be my last hit.

54
00:06:37.888 --> 00:06:39.596
Do you want to deposit all of it
into your account?

55
00:06:41.304 --> 00:06:42.221
Sir?

56
00:06:44.554 --> 00:06:45.554
Yes, please.

57
00:06:46.221 --> 00:06:47.221
I'll do as instructed.

58
00:06:58.679 --> 00:07:01.388
I apologize.

59
00:07:01.804 --> 00:07:03.388
Sorry to keep you waiting.

60
00:07:09.346 --> 00:07:10.054
Hey, Fujimoto.

61
00:07:10.096 --> 00:07:11.263
Yes!

62
00:07:11.304 --> 00:07:14.263
The sea from that painting,
where is it located?

63
00:07:14.264 --> 00:07:15.763
Oh, that painting...

64
00:07:15.929 --> 00:07:17.138
Excuse me.

65
00:07:18.888 --> 00:07:19.763
Panama!

66
00:07:20.596 --> 00:07:21.804
It says Panama.

67
00:07:22.888 --> 00:07:24.346
Panama...

68
00:07:36.879 --> 00:07:38.588
The Republic of Panama.

69
00:07:38.713 --> 00:07:41.296
A paradise for the world's richest.

70
00:07:41.504 --> 00:07:44.546
You can hide in there
all the money you have.

71
00:07:44.588 --> 00:07:46.254
Can you find out more for me?

72
00:07:46.296 --> 00:07:49.754
No need to find out anything,
you can enter freely.

73
00:07:50.046 --> 00:07:52.713
The weather is nice,
the tropical beach...

74
00:07:52.754 --> 00:07:55.379
The South American women...
Sounds good, right?

75
00:07:56.463 --> 00:07:58.046
How long will it take?

76
00:07:58.088 --> 00:07:59.921
One week.

77
00:08:00.213 --> 00:08:01.629
Have you decided already?

78
00:08:02.921 --> 00:08:07.338
Okay, soak in the sea
for the rest of your life.

79
00:08:07.421 --> 00:08:08.921
Rest and have fun.

80
00:08:08.963 --> 00:08:10.254
I bet even dying there is better than--

81
00:08:26.754 --> 00:08:27.921
Where did you say that company is?

82
00:08:27.963 --> 00:08:29.838
- Mom, what should I wear today?
- Yes.

83
00:08:30.213 --> 00:08:32.046
Eat first.
(Bangkok, Thailand)

84
00:08:32.088 --> 00:08:34.754
I am not sure where is that.

85
00:08:34.838 --> 00:08:37.296
Could you please send me
the information by email?

86
00:08:47.046 --> 00:08:48.713
Little princess, please get off.

87
00:08:50.878 --> 00:08:53.213
Carry your backpack properly.
Good!

88
00:08:53.463 --> 00:08:54.838
Yoo Min.

89
00:08:55.129 --> 00:08:57.171
The babysitter will be picking you up today.

90
00:08:57.213 --> 00:08:57.838
Okay.

91
00:08:57.879 --> 00:09:00.171
Call me as soon as you get home.

92
00:09:00.213 --> 00:09:02.254
Mom, show it to me.

93
00:09:02.296 --> 00:09:03.171
What?

94
00:09:03.379 --> 00:09:05.379
The coin magic trick.

95
00:09:05.421 --> 00:09:07.921
The coin magic trick? Now?

96
00:09:08.629 --> 00:09:10.838
It’s not easy in the morning.

97
00:09:11.338 --> 00:09:13.254
Let's see, do I have a coin?

98
00:09:14.213 --> 00:09:15.546
Here it is!

99
00:09:18.463 --> 00:09:20.629
Abracadabra...

100
00:09:21.046 --> 00:09:23.088
And it's gone! Where is it?

101
00:09:23.296 --> 00:09:24.504
Yoo Min.

102
00:09:27.588 --> 00:09:28.671
Yoo Min!

103
00:09:28.713 --> 00:09:29.588
Yes?

104
00:09:29.629 --> 00:09:31.171
Didn't you forget something?

105
00:09:34.796 --> 00:09:37.629
My sweet daughter, I love you!
See you later!

106
00:09:41.713 --> 00:09:44.713
You won't find a better
golf course in Thailand.

107
00:09:46.338 --> 00:09:48.171
As you can see, almost everyone
here is Korean,

108
00:09:48.254 --> 00:09:50.421
so it will be very easy to manage.

109
00:09:51.254 --> 00:09:54.546
In two years you'll
pay back your investment.

110
00:09:54.588 --> 00:09:58.338
After that, it's all profit.

111
00:10:02.254 --> 00:10:06.629
You just have to pay the deposit
within this week.

112
00:10:10.171 --> 00:10:14.463
I'm sure you know this, but it's not
easy to come by such good conditions.

113
00:10:15.421 --> 00:10:18.129
If paying the deposit is
too stressful for you...

114
00:10:18.171 --> 00:10:20.671
I can pay the deposit right away.

115
00:10:21.004 --> 00:10:25.296
But the conditions seem too good,
which worries me a little.

116
00:10:26.629 --> 00:10:29.546
In that case, will you think about it
for a few more days?

117
00:10:34.588 --> 00:10:38.921
(HMC International School)

118
00:11:03.671 --> 00:11:05.504
- Come here.
- Where?

119
00:11:05.546 --> 00:11:07.713
We're going to see your mom.

120
00:11:16.129 --> 00:11:17.046
Hurry!

121
00:11:17.463 --> 00:11:18.921
Stop smoking.

122
00:11:39.046 --> 00:11:39.963
(Panama Holiday Tour)

123
00:12:05.338 --> 00:12:07.671
Have you seen it?
Do you like it?

124
00:12:07.879 --> 00:12:09.004
Yes...

125
00:12:09.546 --> 00:12:11.129
What's with the silly reaction?

126
00:12:12.296 --> 00:12:15.713
Do you know someone named
Kim Chun Sung in Incheon?

127
00:12:18.671 --> 00:12:20.046
Yes, why?

128
00:12:20.254 --> 00:12:22.171
He wants to talk to you.

129
00:12:27.713 --> 00:12:29.588
Frankly, I was quite hesitant to call you.

130
00:12:29.629 --> 00:12:32.588
It's not like telling you about it
would change anything.

131
00:12:33.046 --> 00:12:36.838
But I still have to tell you,
considering it's related to you.

132
00:12:37.338 --> 00:12:40.921
I received a call from Bangkok.
It was Young Joo.

133
00:12:44.838 --> 00:12:46.046
Are you listening?

134
00:12:48.254 --> 00:12:49.296
Yes.

135
00:12:49.504 --> 00:12:52.713
She begged me to contact you.

136
00:12:52.754 --> 00:12:56.796
I felt something's not right, so I asked her
what's wrong but she wouldn't tell me.

137
00:12:57.629 --> 00:12:58.796
So?

138
00:12:59.046 --> 00:13:02.588
I just told her I don't know
where you are.

139
00:13:03.963 --> 00:13:05.129
What are you going to do?

140
00:13:07.588 --> 00:13:09.671
It's all in the past.

141
00:13:09.713 --> 00:13:12.546
If she calls you again,
just tell her I'm dead.

142
00:13:33.088 --> 00:13:36.004
Is there no way to contact him directly?

143
00:13:44.004 --> 00:13:47.213
If you'll be able to contact him,
please let me know.

144
00:13:59.879 --> 00:14:03.463
How is it?
Did we leave out anything?

145
00:14:04.713 --> 00:14:06.838
If we do this, will anyone report her?

146
00:14:07.046 --> 00:14:09.713
She smuggled herself from Yanbian.

147
00:14:10.004 --> 00:14:11.879
First, spread this as much as possible.

148
00:14:11.921 --> 00:14:14.213
We need her personal information
in order to proceed with follow-up actions.

149
00:14:14.254 --> 00:14:17.129
That way, we will know if the child
was kidnapped or if she ran away.

150
00:14:17.879 --> 00:14:21.504
Run away? Where would
a 9-year-old run away?

151
00:14:22.671 --> 00:14:27.796
But so far there were no blackmail calls.

152
00:14:28.838 --> 00:14:31.421
Once that happens we can officially
form an investigation team.

153
00:14:31.463 --> 00:14:32.588
Hold on.

154
00:14:33.463 --> 00:14:34.713
Yes, sir.

155
00:14:40.671 --> 00:14:42.046
Is this right?

156
00:15:35.746 --> 00:15:36.538
Yes.

157
00:15:36.663 --> 00:15:38.246
Miss, I found her!

158
00:15:39.246 --> 00:15:42.371
Yoo Min's nanny,
the woman who took her away.

159
00:15:42.454 --> 00:15:46.288
Where's Yoo Min?

160
00:15:46.329 --> 00:15:47.371
Not clear yet.

161
00:15:47.413 --> 00:15:49.413
My boys found her,
something is definitely going on.

162
00:15:49.454 --> 00:15:52.121
Apparently she only wants money,
I'm on my way right now.

163
00:15:52.204 --> 00:15:53.663
You have to come too, quickly!

164
00:15:53.704 --> 00:15:55.454
What about the police?

165
00:15:55.663 --> 00:15:57.829
No, you cannot take the police there.

166
00:15:57.871 --> 00:15:58.871
As long as we pay her,

167
00:15:58.913 --> 00:16:00.204
you'll be able to take your daughter
back safely.

168
00:16:00.246 --> 00:16:02.246
What should I do now?

169
00:16:02.288 --> 00:16:03.579
Come here as soon as possible!

170
00:16:03.621 --> 00:16:07.121
Don't tell anyone else, got it?

171
00:16:45.954 --> 00:16:46.746
Yes.

172
00:16:47.079 --> 00:16:50.038
I received a call from that guy.

173
00:16:50.704 --> 00:16:52.288
He asked me to deliver a message to you.

174
00:16:52.621 --> 00:16:53.621
Who?

175
00:16:53.663 --> 00:16:57.246
Kim Chun Sung. The message was simple.

176
00:16:57.288 --> 00:16:59.537
"Seo Young Joo is dead."

177
00:16:59.538 --> 00:17:03.079
The South Korean police asked
if they should get the body back.

178
00:17:03.121 --> 00:17:05.079
Who is Seo Young Joo?

179
00:17:05.454 --> 00:17:07.538
Hello? Hey!

180
00:17:11.696 --> 00:17:16.112
(8 years ago)
The National Intelligence Agency seems
to have been involved in this incident.

181
00:17:16.196 --> 00:17:18.071
It was revealed that the
National Intelligence Agency...

182
00:17:18.112 --> 00:17:22.112
...had a confidential team handling
all of the foreign affairs,

183
00:17:22.154 --> 00:17:27.237
whose members apparently
received assassination training.

184
00:17:40.154 --> 00:17:42.863
He sneaked into my bedroom
and tried to kill me.

185
00:17:54.363 --> 00:17:57.196
Chief, who sent him?

186
00:17:57.946 --> 00:17:59.863
These were the instructions from above.

187
00:18:00.071 --> 00:18:02.238
"Disband our department starting from today".

188
00:18:03.821 --> 00:18:07.154
So now that we're useless,
they're getting rid of us?

189
00:18:13.196 --> 00:18:15.196
Go to the airport, right now.

190
00:18:16.071 --> 00:18:18.113
This is the last thing I can do for you.

191
00:18:18.529 --> 00:18:22.071
You can go wherever you want.

192
00:18:28.988 --> 00:18:30.863
Leave whenever you can.

193
00:18:31.529 --> 00:18:33.071
The world has changed.

194
00:18:36.946 --> 00:18:39.113
Until when will I have to hide?

195
00:18:40.613 --> 00:18:42.363
Is it because of that woman?

196
00:18:45.404 --> 00:18:47.446
You know what you should do.

197
00:18:59.279 --> 00:19:00.488
You scared me.

198
00:19:00.696 --> 00:19:03.279
What's the occasion? Visiting
without contacting in advance.

199
00:19:04.821 --> 00:19:07.488
What happened to your hand?

200
00:19:08.571 --> 00:19:10.071
Is there a problem?

201
00:19:10.904 --> 00:19:13.613
I came to see you before I go abroad.

202
00:19:15.071 --> 00:19:16.321
Abroad?

203
00:19:17.529 --> 00:19:19.863
I may never come back.

204
00:19:24.113 --> 00:19:25.904
Are you kidding me?

205
00:19:34.154 --> 00:19:36.196
Stop it, I'm getting nervous.

206
00:20:23.238 --> 00:20:27.738
(Incheon, South Korea)

207
00:20:32.238 --> 00:20:34.863
When Ms. Seo Young Joo declared
the missing child,

208
00:20:35.113 --> 00:20:38.863
she wrote your name
as the contact person.

209
00:20:41.321 --> 00:20:43.529
The body was badly damaged.

210
00:20:44.196 --> 00:20:45.738
Will you be okay?

211
00:20:52.654 --> 00:20:56.488
Looks like they wanted to dispose of
the body, so they got rid of it.

212
00:20:56.696 --> 00:21:00.571
Even if you are not a family member,
you have the right to take her body.

213
00:21:00.779 --> 00:21:02.238
Have you decided?

214
00:21:17.396 --> 00:21:20.313
They found her near the pier.

215
00:21:20.479 --> 00:21:24.979
The local police searched nearby
and found her wallet.

216
00:21:25.271 --> 00:21:27.979
Her money and her ID card
were taken away,

217
00:21:28.729 --> 00:21:31.729
but inside there was still
a picture of her daughter.

218
00:21:32.771 --> 00:21:36.271
The embassy used this to confirm it.

219
00:21:37.104 --> 00:21:38.938
You can keep this now if you want to.

220
00:21:43.271 --> 00:21:44.938
Goodbye.

221
00:21:46.396 --> 00:21:47.188
Excuse me...

222
00:21:49.646 --> 00:21:51.688
What about the child?

223
00:21:52.938 --> 00:21:55.104
I heard they're still looking for her,

224
00:21:55.146 --> 00:21:57.313
but the security over there
is not very good.

225
00:21:57.604 --> 00:22:00.563
There are many cases of
disappearance and abduction.

226
00:22:00.979 --> 00:22:03.604
For now we will have to wait
for their investigation results.

227
00:23:30.063 --> 00:23:31.563
You already knew?

228
00:23:37.146 --> 00:23:41.104
Soon after that,
she came looking for me.

229
00:23:43.813 --> 00:23:47.979
She said she was pregnant
and asked me what to do.

230
00:23:49.188 --> 00:23:51.063
I told her to make a choice.

231
00:23:51.313 --> 00:23:53.229
Either give birth,

232
00:23:54.521 --> 00:23:57.021
or go to you.

233
00:24:06.729 --> 00:24:08.604
It was her own choice.

234
00:24:32.388 --> 00:24:34.263
We have a problem.

235
00:24:35.221 --> 00:24:37.471
- Hello?
- Speak.

236
00:24:37.554 --> 00:24:39.846
It's about your last target.

237
00:24:39.888 --> 00:24:41.888
Ray has been to his funeral.

238
00:24:41.971 --> 00:24:43.054
Ray?

239
00:24:43.721 --> 00:24:46.138
You mean that butcher?

240
00:25:02.471 --> 00:25:03.846
I asked around.

241
00:25:03.971 --> 00:25:07.013
Ever since he was a kid,
Koreeda grew up in this business

242
00:25:07.054 --> 00:25:09.179
with someone who was
like a little brother to him.

243
00:25:13.929 --> 00:25:18.888
Ray, that butcher... It turns out
he's Koreeda's little brother.

244
00:25:23.513 --> 00:25:27.596
The two haven't been keeping in touch
for a long time, so no one knew.

245
00:25:28.263 --> 00:25:31.929
Now he's out for blood, looking for
the guy who killed his older brother.

246
00:25:32.596 --> 00:25:34.513
He will find us soon.

247
00:25:35.429 --> 00:25:37.679
Have you heard the rumors
about this Ray guy,

248
00:25:37.721 --> 00:25:39.763
how he hangs people up
and cuts up their stomach?

249
00:25:40.638 --> 00:25:43.804
They say he's paranoid and
he never loses his prey.

250
00:25:45.304 --> 00:25:47.304
Regardless, nothing has changed.

251
00:25:47.346 --> 00:25:48.679
Just stick to the plan.

252
00:25:49.221 --> 00:25:51.763
You'll be leaving for Panama anyhow.

253
00:25:51.971 --> 00:25:52.929
To the Narita Airport.

254
00:25:52.971 --> 00:25:53.721
Yes!

255
00:25:55.096 --> 00:25:57.471
You already knew that Koreeda
is connected to Ray, didn't you?

256
00:25:58.638 --> 00:26:00.429
That's why you assigned him to me.

257
00:26:00.471 --> 00:26:03.596
That's why I kept asking you
to take on one last job!

258
00:26:03.679 --> 00:26:05.971
Ray would have been the target.

259
00:26:06.554 --> 00:26:09.971
Shit, it's too late now, anyway.

260
00:26:10.471 --> 00:26:14.263
I warn you, you better leave immediately.

261
00:26:22.263 --> 00:26:24.554
Hey, play some music.

262
00:26:46.346 --> 00:26:47.471
Ray is on his way.

263
00:26:49.054 --> 00:26:51.888
Once he arrives,
I won't be able to help you out.

264
00:26:55.346 --> 00:26:56.888
Where is Kim In Nam?

265
00:26:59.471 --> 00:27:00.388
In Incheon.

266
00:27:01.054 --> 00:27:04.554
I don't know anything else, I swear!

267
00:27:11.471 --> 00:27:13.804
I told you everything I know.

268
00:27:13.846 --> 00:27:16.429
You know how this business works.

269
00:27:17.346 --> 00:27:21.638
I told him to go to Incheon
to find Kim Chun Sung, that's all.

270
00:27:22.888 --> 00:27:25.679
Hey, we're all compatriots here.

271
00:27:25.721 --> 00:27:27.471
There's no need to take it this far.

272
00:27:29.554 --> 00:27:30.971
Compatriots?

273
00:27:32.638 --> 00:27:36.346
Sure, my dad was Korean.

274
00:27:37.138 --> 00:27:42.054
After the independence, he smuggled
himself from Busan to Osaka by boat.

275
00:27:42.763 --> 00:27:46.179
Since he arrived empty-handed,

276
00:27:46.221 --> 00:27:51.971
he started working as a butcher
in the market.

277
00:27:53.013 --> 00:27:56.096
After slaughtering animals
during the day,

278
00:27:56.179 --> 00:28:01.054
he would come home drunk
at night and beat us to a pulp.

279
00:28:01.804 --> 00:28:05.638
He said that whenever he saw us,
we reminded him of the woman who ran away.

280
00:28:06.429 --> 00:28:08.513
What I'm trying to say...

281
00:28:08.554 --> 00:28:12.304
...is that I have also slaughtered plenty
of dogs and pigs ever since I was young.

282
00:28:18.096 --> 00:28:23.346
It is unfortunate, but this is my way.

283
00:28:42.171 --> 00:28:43.838
This was sent from Bangkok.

284
00:28:44.463 --> 00:28:47.588
There is a man named Lee Young Bae,
he lives in Bangkok.

285
00:28:48.629 --> 00:28:51.754
When you get there, call
the number above to meet him.

286
00:28:52.338 --> 00:28:54.129
Don’t expect too much.

287
00:28:55.338 --> 00:28:57.921
What should I do once I meet that kid?

288
00:28:59.629 --> 00:29:01.004
Smile.

289
00:30:04.463 --> 00:30:10.296
(Looking for a missing child,
9-year-old Korean girl)

290
00:30:20.796 --> 00:30:21.754
Bangkok?

291
00:30:22.754 --> 00:30:24.546
Are you going to Bangkok?

292
00:30:28.046 --> 00:30:30.004
Didn't you do enough?

293
00:30:33.213 --> 00:30:35.213
He killed my brother.

294
00:30:35.254 --> 00:30:37.921
I'm going to put an end to this myself.

295
00:30:37.963 --> 00:30:40.463
Just prepare 2 locals for me.

296
00:30:41.629 --> 00:30:44.629
(Bangkok, Thailand)

297
00:31:15.838 --> 00:31:18.171
Brother Chun Sung contacted me,
he says you're his junior.

298
00:31:18.921 --> 00:31:22.046
I heard you're a killer, how come
there are no wounds on your face?

299
00:31:24.171 --> 00:31:27.379
Anyway, he asked me this favor
so I looked into it.

300
00:31:37.463 --> 00:31:38.546
Aren't you hot?

301
00:31:42.121 --> 00:31:43.454
When Koreans come here,

302
00:31:43.496 --> 00:31:46.246
they usually hire locals as helpers.

303
00:31:46.288 --> 00:31:48.371
They say if you live together
you're like family,

304
00:31:48.413 --> 00:31:49.996
but here is different.

305
00:31:50.038 --> 00:31:52.329
I got stabbed in the back more than once.

306
00:31:52.413 --> 00:31:54.829
Giving money to the babysitter
and asking her to abduct the child,

307
00:31:54.871 --> 00:31:56.454
that's commonplace in this area.

308
00:31:57.371 --> 00:32:00.704
The problem is that this wasn't
a case of pure abduction.

309
00:32:00.746 --> 00:32:02.996
All the money in her account was taken away,

310
00:32:03.038 --> 00:32:04.788
so the job feels well designed.

311
00:32:05.121 --> 00:32:06.329
It means someone knew

312
00:32:06.371 --> 00:32:08.496
that she transferred a lot of money
in her account recently.

313
00:32:08.538 --> 00:32:12.496
So I digged even further.

314
00:32:16.329 --> 00:32:17.413
His name is Han Jong Su.

315
00:32:17.454 --> 00:32:19.538
Real estate guy.

316
00:32:19.621 --> 00:32:21.079
He's wanted for fraud in South Korea.

317
00:32:21.121 --> 00:32:22.663
He's been here for a while.

318
00:32:22.746 --> 00:32:26.246
Specializing in fraud and using
real estate investment as bait,

319
00:32:26.288 --> 00:32:30.204
it's been about a year since
he approached Seo Young Joo.

320
00:32:30.246 --> 00:32:34.038
They were seen visiting places together,
for real estate investment.

321
00:32:35.621 --> 00:32:37.621
I bet this is our guy.

322
00:33:05.079 --> 00:33:08.996
Such a high class house
is suitable for two people.

323
00:33:09.163 --> 00:33:12.288
There is also a large courtyard,
suitable for children to run and jump.

324
00:33:12.329 --> 00:33:14.829
What's the child's name?

325
00:33:14.871 --> 00:33:16.079
Shi Yu. Chung Shi Yu.

326
00:33:16.121 --> 00:33:18.621
Shi Yu! I bet he's gonna love it.

327
00:33:19.246 --> 00:33:20.621
See you when we'll sign the contract!

328
00:33:20.663 --> 00:33:21.829
Thank you!

329
00:33:32.746 --> 00:33:35.663
And tell your husband

330
00:33:35.788 --> 00:33:37.829
not to talk nonsense everywhere he goes.

331
00:33:38.329 --> 00:33:40.913
I mean to keep his mouth shut.

332
00:33:41.288 --> 00:33:42.371
Shit!

333
00:33:42.413 --> 00:33:44.538
Keep his mouth closed, okay?

334
00:33:46.204 --> 00:33:50.079
Is she deaf? She can't hear shit.

335
00:34:13.029 --> 00:34:14.571
Why are you doing this to me?

336
00:34:14.654 --> 00:34:16.863
I don't know! I don't know anything!

337
00:34:16.904 --> 00:34:21.321
You have approached the wrong person!
It's not me!

338
00:34:23.029 --> 00:34:26.321
Why? Do you want to chop it off?
No way!

339
00:34:38.696 --> 00:34:40.613
I used real estate as bait!

340
00:34:40.654 --> 00:34:44.071
I waited until she prepared the deposit!
Then the child was kidnapped.

341
00:34:44.113 --> 00:34:45.821
Then I called her to...

342
00:34:48.904 --> 00:34:49.946
Go on.

343
00:34:51.654 --> 00:34:53.696
I knew she had the deposit money,

344
00:34:53.779 --> 00:34:55.904
so I called her and told her that
if she pays the kidnapper,

345
00:34:55.946 --> 00:34:58.988
she'll be able to take
her daughter back safely.

346
00:35:00.279 --> 00:35:02.071
Where is the child now?

347
00:35:10.113 --> 00:35:11.779
Dead! She's dead!

348
00:35:11.821 --> 00:35:13.363
She's dead!

349
00:35:13.404 --> 00:35:14.446
She's dead!

350
00:35:16.071 --> 00:35:18.279
That bitch killed her, not me!

351
00:35:18.363 --> 00:35:20.946
She said she'll take care of it,
and asked me for more money.

352
00:35:20.988 --> 00:35:23.654
It's true! I told you everything!

353
00:35:23.696 --> 00:35:27.363
So call an ambulance for me!

354
00:35:27.404 --> 00:35:29.071
I will really die here!

355
00:35:30.696 --> 00:35:32.154
Where's the child's body?

356
00:35:32.488 --> 00:35:34.779
Fuck, ask that bitch!

357
00:35:34.821 --> 00:35:37.529
She said she killed her
together with her husband!

358
00:35:37.571 --> 00:35:39.488
I really told you everything now!

359
00:35:39.529 --> 00:35:41.196
So please stop.

360
00:35:41.529 --> 00:35:43.904
Call the police,
I will them everything.

361
00:35:44.654 --> 00:35:48.071
Stop it already!
It's all my fault!

362
00:35:48.196 --> 00:35:50.321
If you let me go, I will...

363
00:36:24.238 --> 00:36:26.821
I will find the woman
who kidnapped the child.

364
00:36:51.904 --> 00:36:55.071
She is the kidnapper.

365
00:36:55.113 --> 00:36:57.071
She is the one. We got her.

366
00:37:20.071 --> 00:37:22.154
She's inside, go meet her.

367
00:37:37.196 --> 00:37:38.404
You have a lot of money.

368
00:37:39.238 --> 00:37:42.488
Apparently you brought a shitload of money.

369
00:37:42.529 --> 00:37:44.613
And you fearless fool
dare to come here alone?

370
00:37:46.071 --> 00:37:47.696
What an imbecile.

371
00:38:02.779 --> 00:38:03.821
I'm going to kill you!

372
00:38:06.404 --> 00:38:07.696
You bastard!

373
00:39:05.529 --> 00:39:06.529
Shit.

374
00:39:17.154 --> 00:39:21.029
Looks like these fools don't know.

375
00:39:21.071 --> 00:39:24.738
I know where the kid is!

376
00:39:24.779 --> 00:39:26.946
I will tell you, okay? Please!

377
00:39:38.863 --> 00:39:40.238
Thank you!

378
00:39:49.738 --> 00:39:50.696
I'm back.

379
00:39:51.154 --> 00:39:52.071
Let's eat.

380
00:40:10.163 --> 00:40:12.079
I heard you can speak Korean.

381
00:40:12.829 --> 00:40:17.579
Don't yell, don't scream. Got it?

382
00:40:42.329 --> 00:40:44.704
It will become unbearable,
beyond your imagination.

383
00:40:44.788 --> 00:40:49.496
So I hope you'll answer properly.

384
00:40:56.746 --> 00:41:00.663
Do you remember this kid?

385
00:41:02.454 --> 00:41:04.788
Where is the child's body?

386
00:41:07.704 --> 00:41:09.413
Who got rid of the body?

387
00:41:26.871 --> 00:41:28.538
She is alive!

388
00:41:32.954 --> 00:41:34.413
She is alive.

389
00:41:35.288 --> 00:41:39.663
I told Boss Han that she was dead,
but she is still alive!

390
00:41:39.704 --> 00:41:41.996
So please spare our lives!

391
00:41:42.038 --> 00:41:43.329
Say it again.

392
00:41:43.663 --> 00:41:45.829
I heard it's possible to sell the child,

393
00:41:45.871 --> 00:41:47.704
so some of my husband's friends
took her away.

394
00:41:47.746 --> 00:41:49.746
They paid us and took her away.

395
00:41:49.788 --> 00:41:50.913
Who took her?

396
00:41:52.288 --> 00:41:53.788
Who the hell took her?

397
00:41:55.746 --> 00:41:57.079
Chaopo.

398
00:41:58.538 --> 00:42:01.996
Go meet that person.
After that, I don't know.

399
00:42:02.038 --> 00:42:03.579
It's the truth.

400
00:42:32.871 --> 00:42:33.829
Tony!

401
00:42:35.538 --> 00:42:36.538
Tony!

402
00:42:51.996 --> 00:42:52.996
How is that child?

403
00:42:53.288 --> 00:42:54.038
Not bad.

404
00:42:54.288 --> 00:42:55.204
Gonna be useful.

405
00:42:58.288 --> 00:42:58.996
What about the date?

406
00:42:59.829 --> 00:43:01.038
The day after tomorrow.

407
00:43:01.496 --> 00:43:03.454
Get her moved tomorrow.

408
00:43:04.746 --> 00:43:06.246
Korean children are not easy to find.

409
00:43:07.288 --> 00:43:08.663
Let her eat well.

410
00:43:22.154 --> 00:43:23.571
Did she really say Chaopo?

411
00:43:26.363 --> 00:43:29.196
There is a red pill called "Yaba".

412
00:43:29.654 --> 00:43:31.238
Everyone uses that drug around here.

413
00:43:31.279 --> 00:43:36.654
It's a large market,
the scale is massive.

414
00:43:37.279 --> 00:43:41.238
That's their main business.
Selling children is just a sideline.

415
00:43:41.404 --> 00:43:45.779
Japanese and Korean kids are so rare
that the buyers are queuing up.

416
00:43:46.071 --> 00:43:47.738
Everyone is waiting for
an organ transplant,

417
00:43:47.779 --> 00:43:49.071
but they can't get it in Korea.

418
00:43:49.113 --> 00:43:51.738
Since they can't get it there,
they end up coming here.

419
00:43:51.863 --> 00:43:54.529
The funny thing is that
the people who come here,

420
00:43:54.571 --> 00:43:57.404
they are not searching for Southeast
Asian kids, they prefer Korean kids.

421
00:43:57.613 --> 00:43:59.363
So you need to hurry.

422
00:44:48.488 --> 00:44:49.488
Don't touch.

423
00:44:53.488 --> 00:44:54.279
Yui!

424
00:44:54.321 --> 00:44:55.071
Yes?

425
00:45:01.613 --> 00:45:02.446
Goodbye!

426
00:45:11.396 --> 00:45:12.938
It's been five years.

427
00:45:13.146 --> 00:45:15.188
She's the same after all this time.

428
00:45:15.479 --> 00:45:17.604
I was going to ask you for money.

429
00:45:17.646 --> 00:45:18.813
Why did you come here?

430
00:45:18.854 --> 00:45:19.979
Shut up.

431
00:45:20.021 --> 00:45:21.646
You said you need money for surgery, right?

432
00:45:21.938 --> 00:45:22.979
Why do you mention this so suddenly?

433
00:45:23.021 --> 00:45:24.563
All you have to do is follow this
fellow here and be his tour guide.

434
00:45:24.604 --> 00:45:26.604
Do you know what a tour guide is?
Just for one week.

435
00:45:29.396 --> 00:45:30.563
Kaolee?

436
00:45:30.604 --> 00:45:32.646
Yes, Kaolee. It means Korean.

437
00:45:32.813 --> 00:45:34.729
How much will you pay me?

438
00:45:34.771 --> 00:45:36.604
I don't need a lover.

439
00:45:39.438 --> 00:45:43.354
What the hell? I hate this guy's glare.

440
00:45:43.396 --> 00:45:45.229
Shut up.

441
00:45:46.438 --> 00:45:47.646
I'm Yui.

442
00:45:51.021 --> 00:45:52.479
I'm looking for a child.

443
00:45:53.771 --> 00:45:56.104
She's so pretty!

444
00:45:56.229 --> 00:45:58.188
God, look at her eyes!

445
00:45:58.896 --> 00:46:00.854
Pretty different.
Is it your kid?

446
00:46:01.188 --> 00:46:04.563
If you help me find the kid,
you'll be able to pay for your operation.

447
00:46:07.021 --> 00:46:09.354
You probably already realized by now,
but this is not going to be easy.

448
00:46:11.688 --> 00:46:12.813
Twenty thousand?

449
00:46:15.729 --> 00:46:17.021
Thirty thousand?

450
00:46:18.063 --> 00:46:20.646
I want it in dollars, divided.

451
00:46:20.688 --> 00:46:23.896
Pay the deposit first,
and the balance after the job is done.

452
00:46:23.979 --> 00:46:26.271
Can't last more than one week. Deal?

453
00:46:26.646 --> 00:46:28.396
Stinky bitch.

454
00:46:28.688 --> 00:46:29.688
How about it?

455
00:46:30.813 --> 00:46:32.063
But...

456
00:46:33.271 --> 00:46:34.188
Is he gay, or something?

457
00:46:34.229 --> 00:46:36.563
Bitch, what are you talking about?

458
00:46:40.229 --> 00:46:41.521
Are you?

459
00:46:44.729 --> 00:46:47.813
Go to this restaurant in Lat Phrao
and call this number.

460
00:46:47.854 --> 00:46:48.813
Tell them you want to buy a kid.

461
00:46:48.896 --> 00:46:50.854
Wait there and someone will contact you.

462
00:46:51.646 --> 00:46:53.438
This is all I can do for you.

463
00:46:53.854 --> 00:46:55.729
Take Yui and try to find the kid.

464
00:46:55.938 --> 00:46:58.354
Yui, get a cab and go.

465
00:46:59.354 --> 00:47:00.646
See you again.

466
00:47:07.229 --> 00:47:10.438
(Women's toilet)

467
00:47:18.146 --> 00:47:20.479
Will anyone even call us?

468
00:47:20.521 --> 00:47:22.646
He was supposed to call in 10 minutes,
it's been hours!

469
00:47:22.688 --> 00:47:25.438
Oh, crap! It's so hot!

470
00:47:27.604 --> 00:47:29.979
Hey.

471
00:47:31.396 --> 00:47:34.021
What do you do for a living?

472
00:47:38.021 --> 00:47:40.479
You don't really look like a gangster.

473
00:47:41.063 --> 00:47:43.813
But then again, you don't look
like an ordinary citizen either.

474
00:47:47.188 --> 00:47:50.063
Shit, I'm talking alone.

475
00:47:52.646 --> 00:47:54.188
Let me see the child's picture.

476
00:47:55.479 --> 00:47:58.521
I have to know the kid's face
if we're supposed to find her.

477
00:47:58.563 --> 00:48:00.771
Jesus! Give it to me.

478
00:48:05.188 --> 00:48:06.521
Okay.

479
00:48:07.354 --> 00:48:08.521
But hey...

480
00:48:10.021 --> 00:48:12.646
Do you think I help you out
for the money?

481
00:48:13.854 --> 00:48:15.729
I'll show you something.

482
00:48:18.688 --> 00:48:20.313
Here.

483
00:48:21.104 --> 00:48:23.979
I have a kid, too.

484
00:48:24.313 --> 00:48:26.313
Five years old, living in Korea.

485
00:48:28.271 --> 00:48:30.146
Then what are you doing here?

486
00:48:31.146 --> 00:48:33.771
You're really in no position
to criticize me.

487
00:48:35.396 --> 00:48:37.896
I don't have the confidence,
how can I show up looking like this?

488
00:48:37.938 --> 00:48:39.896
I will only scare the poor kid.

489
00:48:41.229 --> 00:48:43.271
So be good to her once you find her.

490
00:48:43.313 --> 00:48:45.063
Don't lose her again.

491
00:48:55.063 --> 00:48:56.146
Answer!

492
00:48:56.563 --> 00:48:58.188
You bastard...

493
00:49:06.313 --> 00:49:07.479
Hello.

494
00:49:10.396 --> 00:49:12.271
He's asking what are you looking for.

495
00:49:16.271 --> 00:49:18.188
Tell him I'm looking for a kidney.

496
00:49:18.438 --> 00:49:20.813
Why would you ask for a kidney?!

497
00:49:25.438 --> 00:49:29.354
He needs kidneys...

498
00:49:32.396 --> 00:49:33.438
Got it.

499
00:49:34.688 --> 00:49:36.604
He's asking you to cross the road
and get in the car.

500
00:49:50.188 --> 00:49:50.979
- Miss.
- Shit...

501
00:49:51.896 --> 00:49:52.771
Where do you work?

502
00:49:54.271 --> 00:49:57.146
Just look straight ahead, idiot.

503
00:49:58.438 --> 00:49:59.938
Crap.

504
00:50:12.688 --> 00:50:13.479
It's them.

505
00:50:14.146 --> 00:50:14.813
Follow me.

506
00:50:36.554 --> 00:50:37.804
How can they...

507
00:50:37.888 --> 00:50:39.846
How is this possible? This is madness!

508
00:50:43.763 --> 00:50:48.263
She says that once you pick one, they'll
take the kid and prepare for surgery.

509
00:50:49.804 --> 00:50:51.846
Tell her I want a Korean kid!

510
00:50:51.888 --> 00:50:53.846
He wants a Korean kid.

511
00:51:00.596 --> 00:51:04.429
She says there was one,
but was already ordered.

512
00:51:04.638 --> 00:51:07.554
She can help you find
another kid in a few days.

513
00:51:07.971 --> 00:51:09.846
- Ask her how old is that child?
- What?

514
00:51:10.013 --> 00:51:12.013
Ask her how old is the Korean kid!

515
00:51:12.054 --> 00:51:14.346
Fine, why are you so angry?

516
00:51:19.471 --> 00:51:21.638
It's a girl, a 9-year-old girl.

517
00:51:23.554 --> 00:51:26.721
Tell her I want to see that kid,
I need confirmation.

518
00:51:33.763 --> 00:51:36.346
She says she can't, the kid was
already moved to a different location.

519
00:51:36.554 --> 00:51:39.429
Tell her I want that kid, and that
I'm willing to pay double the price.

520
00:51:39.471 --> 00:51:42.388
Actually, I can give her
as much as she wants.

521
00:51:53.263 --> 00:51:54.804
Move.

522
00:51:57.388 --> 00:51:58.846
Wait outside.

523
00:52:07.138 --> 00:52:10.096
God, I'm so sick of this.

524
00:52:10.304 --> 00:52:12.971
I came here to escape from all that crap,

525
00:52:13.013 --> 00:52:15.013
but fuck, everywhere is the same shit.

526
00:52:16.763 --> 00:52:20.013
Is there a place I can go
to avoid human filth?

527
00:52:22.388 --> 00:52:25.179
Wait and see, one day I will
leave this place for good.

528
00:52:25.971 --> 00:52:29.179
Where are you going now?
He always does as he pleases.

529
00:52:29.721 --> 00:52:31.054
Wait for me.

530
00:52:37.554 --> 00:52:40.429
You are crazy! What are you doing?

531
00:52:40.638 --> 00:52:42.513
- Ask them if they've seen this kid.
- What?

532
00:52:42.554 --> 00:52:44.638
Ask them if they've seen this child, hurry!

533
00:52:46.763 --> 00:52:50.388
Kids, have you seen this child?

534
00:53:00.554 --> 00:53:04.304
He saw her!

535
00:53:05.929 --> 00:53:07.388
He asked her how old is she,
they're the same age.

536
00:53:07.429 --> 00:53:08.554
Where, where did he see her?

537
00:53:10.804 --> 00:53:13.179
They were in the same car!

538
00:53:13.221 --> 00:53:14.263
What? A car?

539
00:53:14.888 --> 00:53:15.971
What?

540
00:53:16.263 --> 00:53:17.679
Why did you go inside?!

541
00:53:17.763 --> 00:53:20.221
What will we do if they come back?

542
00:53:20.304 --> 00:53:23.054
Where is this child right now?

543
00:53:23.179 --> 00:53:25.054
Do you know where this child is now?

544
00:53:25.388 --> 00:53:27.138
She went for surgery.

545
00:53:27.304 --> 00:53:29.263
God, what do we do?
She went to have surgery.

546
00:53:29.304 --> 00:53:30.721
What? surgery?

547
00:53:45.888 --> 00:53:47.304
Ask him where is that place?

548
00:53:47.346 --> 00:53:50.429
Do you know where she'll have surgery?

549
00:53:50.471 --> 00:53:52.388
I want to play football.

550
00:53:52.429 --> 00:53:54.054
We play football together.

551
00:53:54.096 --> 00:53:56.763
All of us played football there.

552
00:53:57.179 --> 00:53:58.096
Football?

553
00:53:59.179 --> 00:54:03.221
He wanted to play football,
and they played football there.

554
00:54:06.888 --> 00:54:09.138
First, take all the kids away.

555
00:54:09.179 --> 00:54:10.846
What are you talking about?

556
00:54:10.888 --> 00:54:14.263
Take all the kids
and get out of here, tell him!

557
00:54:18.513 --> 00:54:19.513
Hey, kids!

558
00:54:19.554 --> 00:54:21.804
Come with me, your sister
will take you out of here.

559
00:54:21.846 --> 00:54:22.804
Come on, hurry up!

560
00:54:26.379 --> 00:54:27.213
Hey!

561
00:54:28.588 --> 00:54:29.754
Hey!

562
00:54:30.754 --> 00:54:32.421
Who are you?

563
00:54:32.463 --> 00:54:33.463
Why did you go inside?

564
00:54:33.504 --> 00:54:35.129
We were just chatting.

565
00:54:35.171 --> 00:54:36.546
We really didn't do anything, I swear.

566
00:54:36.588 --> 00:54:37.338
What are you laughing at?

567
00:54:37.421 --> 00:54:38.129
- You want to die?
- Fuck!

568
00:54:38.504 --> 00:54:39.421
Why did you enter this room?

569
00:54:39.463 --> 00:54:40.963
- I will kill you.
- A gun! Gun! Gun!

570
00:54:52.671 --> 00:54:54.088
You made a big mistake!

571
00:54:54.129 --> 00:54:55.379
You will both get killed!

572
00:54:55.421 --> 00:54:57.004
Lan will kill you both!

573
00:54:58.963 --> 00:55:02.838
Come here! Come here and translate!

574
00:55:08.421 --> 00:55:10.463
Ask her again where the kid is.

575
00:55:10.504 --> 00:55:11.421
Tell her this is her last chance.

576
00:55:18.421 --> 00:55:20.129
She was here until yesterday...

577
00:55:20.754 --> 00:55:22.879
They moved her this morning,
she's going to have surgery.

578
00:55:22.921 --> 00:55:23.921
What kind of surgery?

579
00:55:27.338 --> 00:55:28.296
Heart surgery.

580
00:55:28.629 --> 00:55:30.296
She says it's a heart transplant.

581
00:55:31.713 --> 00:55:35.129
The doctor came in this morning
and agreed to do the heart transplant.

582
00:55:35.171 --> 00:55:36.588
Where did they take her?

583
00:55:42.921 --> 00:55:44.004
To the Ratchaburi Province!

584
00:55:44.046 --> 00:55:45.421
But she doesn't know the exact location.

585
00:55:45.463 --> 00:55:47.671
I must know where!
I must know the location!

586
00:55:51.004 --> 00:55:52.171
Lang Yao!

587
00:55:57.796 --> 00:55:58.671
Lang Yao?

588
00:56:00.004 --> 00:56:01.004
Is she going to Lang Yao?

589
00:56:02.171 --> 00:56:03.963
He says she was taken to Lang Yao.

590
00:56:04.213 --> 00:56:05.379
Okay, let's go.

591
00:56:09.963 --> 00:56:10.921
Who are you?

592
00:56:10.963 --> 00:56:13.171
Who the hell are you?

593
00:56:16.963 --> 00:56:19.004
Oh my god...

594
00:56:21.421 --> 00:56:22.963
Come here! Don't look!

595
00:56:23.254 --> 00:56:25.379
You have to take this kid
and get out of this place at all costs.

596
00:56:25.421 --> 00:56:27.963
Once you get out,
wait for me across the road.

597
00:56:35.088 --> 00:56:36.463
Come here! Let's go!

598
00:57:41.004 --> 00:57:43.796
Shit!

599
00:57:43.921 --> 00:57:45.504
Lee Young Bae, you bastard!

600
00:59:37.788 --> 00:59:38.538
Don't move!

601
00:59:39.621 --> 00:59:41.663
Get in the car! Get in the car!

602
00:59:44.246 --> 00:59:45.538
Let go of me.

603
00:59:45.913 --> 00:59:46.579
Reporting to the headquarters.

604
00:59:47.371 --> 00:59:48.913
We arrested the person
who fled the scene.

605
00:59:49.288 --> 00:59:51.413
The suspect will be transferred
to the headquarters.

606
01:00:07.038 --> 01:00:08.579
It's a place for child trafficking.

607
01:00:09.663 --> 01:00:10.954
Whose territory is this?

608
01:00:10.996 --> 01:00:11.913
Chaopo's.

609
01:00:11.954 --> 01:00:13.413
It's Lan's organization.

610
01:00:13.454 --> 01:00:17.621
Someone messed with his business place.
He won't just sit by and watch.

611
01:00:30.329 --> 01:00:32.204
Two Koreans came to buy kidneys.

612
01:00:32.246 --> 01:00:33.579
One of them ran away.

613
01:00:38.829 --> 01:00:40.704
Find out who that is.

614
01:00:40.996 --> 01:00:41.829
Yes, boss.

615
01:00:42.413 --> 01:00:43.121
However...

616
01:00:43.746 --> 01:00:44.829
There was yet another person.

617
01:00:45.579 --> 01:00:48.371
Someone good with handling knives,
definitely an expert.

618
01:00:51.413 --> 01:00:53.454
Find all the relevant people.

619
01:00:55.121 --> 01:00:56.204
Kill them all.

620
01:00:56.621 --> 01:00:57.329
Yes, sir.

621
01:00:59.488 --> 01:01:02.904
Lang Yao means "long water road",
and there is a river to the Mekong.

622
01:01:02.946 --> 01:01:05.113
A village is right at the end
of that river.

623
01:01:05.154 --> 01:01:07.279
Everyone calls it Lang Yao.

624
01:01:07.321 --> 01:01:10.029
It's midnight anyway,
it's useless to go now.

625
01:01:10.988 --> 01:01:13.571
By the way, did you try calling
anyone in Incheon?

626
01:01:14.363 --> 01:01:17.113
That guy had Kim Chun Sung's phone.

627
01:01:23.863 --> 01:01:25.613
This is my new number.

628
01:01:25.696 --> 01:01:28.196
Contact me when you find the child.

629
01:01:28.238 --> 01:01:30.029
This is all I can do for you!

630
01:01:31.238 --> 01:01:34.779
I'm helping you out of respect
for our brother who passed away, but...

631
01:01:59.113 --> 01:02:02.196
If you keep chasing me,
you'll die by my hand.

632
01:02:04.779 --> 01:02:08.613
I will kill everyone
who's related to you.

633
01:02:09.738 --> 01:02:12.321
It's all on you.

634
01:02:47.029 --> 01:02:48.446
Did you do this?

635
01:02:48.488 --> 01:02:50.238
It's not me.

636
01:02:52.154 --> 01:02:54.071
And what's with the informal speech?

637
01:02:56.071 --> 01:02:57.863
Then you have to prove it's not--

638
01:02:57.946 --> 01:03:00.488
It's really not me!
How can I possibly prove it?

639
01:03:00.529 --> 01:03:04.279
Someone asked me to be a tour guide.

640
01:03:04.321 --> 01:03:05.779
Who are you again?

641
01:03:07.238 --> 01:03:09.029
Call the embassy for me, hurry.

642
01:03:11.279 --> 01:03:13.779
She said she didn't do it.

643
01:03:13.821 --> 01:03:17.738
Someone asked her to be a tour guide.

644
01:03:19.196 --> 01:03:21.488
Ambassador... Ambassador... Yeah.

645
01:03:27.154 --> 01:03:29.863
The Embassy won't make any difference.

646
01:03:31.779 --> 01:03:34.863
Do you want to be locked up
here for ten years?

647
01:03:35.738 --> 01:03:38.613
Even if the Korean Embassy
gets involved, it's useless.

648
01:03:38.654 --> 01:03:41.404
He asked if you want
to be detained for ten years.

649
01:03:41.738 --> 01:03:47.654
She will have many lovers
in there for the next ten years.

650
01:03:48.696 --> 01:03:50.863
He said you will be
very popular in prison.

651
01:03:50.904 --> 01:03:51.904
Fuck!

652
01:03:54.488 --> 01:03:59.863
Do you have any idea how serious this is?

653
01:04:00.696 --> 01:04:04.821
Six people were killed by Koreans
in downtown Bangkok!

654
01:04:04.946 --> 01:04:07.404
You will tell me everything
if you don't want to rot in jail.

655
01:04:07.779 --> 01:04:10.279
- Once you go to jail...
- Lang Yao...

656
01:04:11.738 --> 01:04:13.321
He heard that there are Korean kids there.

657
01:04:16.238 --> 01:04:18.821
That's all I know.

658
01:04:20.321 --> 01:04:23.363
Your Thai is very good,
you can say it yourself.

659
01:04:23.529 --> 01:04:25.404
Lang Yao? What's there?

660
01:04:26.071 --> 01:04:28.029
Chaopo's factory.

661
01:04:30.488 --> 01:04:33.863
Find out the exact location
and dispatch everyone there.

662
01:04:34.613 --> 01:04:37.238
That guy is dangerous,
have the SWAT teams on standby.

663
01:05:38.488 --> 01:05:39.613
Welcome.

664
01:05:51.313 --> 01:05:52.646
You're good!
Where do you come from?

665
01:05:53.063 --> 01:05:54.146
What about the ammunition?

666
01:05:55.729 --> 01:05:58.021
Can't just sell it to anyone.

667
01:05:59.771 --> 01:06:01.063
Can I see that one?

668
01:06:01.271 --> 01:06:02.729
That one? All right.

669
01:06:06.896 --> 01:06:09.146
I heard you deal with Chaopo.

670
01:06:10.021 --> 01:06:10.854
What did you say?

671
01:06:12.396 --> 01:06:13.604
Call him and ask him to come.

672
01:06:14.021 --> 01:06:14.854
What?

673
01:06:30.396 --> 01:06:31.563
Who the hell are you?

674
01:06:33.771 --> 01:06:37.104
Where did you take the Korean kid?

675
01:07:06.396 --> 01:07:07.063
Hey, kid!

676
01:07:07.646 --> 01:07:08.646
You're good!

677
01:07:08.938 --> 01:07:10.104
Do you like soccer?

678
01:07:11.146 --> 01:07:12.271
Can you speak English?

679
01:07:12.646 --> 01:07:13.604
A little.

680
01:07:16.396 --> 01:07:17.979
Where did you buy this ball?

681
01:07:18.229 --> 01:07:19.979
I didn’t buy it. My dad gave it to me.

682
01:07:20.896 --> 01:07:21.979
Your dad?

683
01:07:22.479 --> 01:07:24.229
My dad makes soccer balls.

684
01:07:24.729 --> 01:07:26.354
I see!

685
01:07:27.229 --> 01:07:29.271
Can you tell me where he works?

686
01:07:36.896 --> 01:07:37.979
That building.

687
01:08:56.553 --> 01:08:57.553
Found him.

688
01:08:58.013 --> 01:09:00.178
He may have weapons.

689
01:09:00.888 --> 01:09:01.928
Don't act without authorization.

690
01:09:44.846 --> 01:09:45.678
He's on the move.

691
01:10:22.429 --> 01:10:24.721
Stay on him and look out for the
people he comes in contact with.

692
01:10:24.763 --> 01:10:26.138
If he resists, shoot him.

693
01:11:09.888 --> 01:11:10.929
After him!

694
01:11:51.713 --> 01:11:52.629
What do we do?

695
01:11:53.004 --> 01:11:53.921
Do you want to just leave?

696
01:11:54.338 --> 01:11:55.129
Let's move fast.

697
01:11:55.171 --> 01:11:57.296
Do you know how much she's worth?

698
01:11:57.338 --> 01:11:58.004
Get ready for surgery.

699
01:12:29.504 --> 01:12:31.088
SWAT team joining in.

700
01:15:00.496 --> 01:15:02.204
How do I get the boat ticket?

701
01:15:02.413 --> 01:15:05.246
Go to the Arunsiam Hotel In Ratchada.

702
01:15:05.288 --> 01:15:07.246
Use the name Lee Chul Jae
to book for accommodation.

703
01:15:07.288 --> 01:15:10.329
Then the smugglers will call
the guest room.

704
01:15:10.371 --> 01:15:14.204
The meeting is at three o'clock,
they'll call you and ask for the payment.

705
01:15:14.246 --> 01:15:15.579
They are South Americans.

706
01:15:15.663 --> 01:15:16.954
Is this safe?

707
01:15:17.663 --> 01:15:19.913
That Japanese bastard is still
looking for you, isn't he?

708
01:15:20.871 --> 01:15:21.746
Yes.

709
01:15:22.704 --> 01:15:24.746
And as long as I'm here, he'll keep
looking for me until I'm dead.

710
01:15:24.788 --> 01:15:26.413
Because of you I'm going to die too!

711
01:15:26.454 --> 01:15:27.871
You have no clue how scared I am!

712
01:15:27.913 --> 01:15:31.288
Your current place may also be dangerous,
try to move to a safer place.

713
01:15:31.329 --> 01:15:33.996
I know, so please, just leave already!

714
01:15:38.788 --> 01:15:42.496
<i> A shooting battle between
drug organizations based in Bangkok... </i>

715
01:15:42.538 --> 01:15:46.121
<i> The police officers also opened fire
against the members of the organization... </i>

716
01:15:46.454 --> 01:15:48.413
It's too late to cover our backs now.

717
01:15:49.121 --> 01:15:51.954
They dared to ruin my factory?

718
01:15:52.329 --> 01:15:54.829
We first wanted to catch the Korean,

719
01:15:54.871 --> 01:15:58.288
But then a heavily armed guy
suddenly appeared,

720
01:15:58.329 --> 01:16:00.538
turning this into an even bigger mess.

721
01:16:02.413 --> 01:16:07.621
Compared with the money your police
received from me,

722
01:16:07.663 --> 01:16:10.579
that factory is worth nothing.

723
01:16:10.621 --> 01:16:13.704
What's important is that someone
is playing on our territory,

724
01:16:13.746 --> 01:16:15.621
and they're trying to provoke us.

725
01:16:21.746 --> 01:16:22.704
Who is Lan?

726
01:16:25.913 --> 01:16:27.496
I wanna talk to him!

727
01:16:37.913 --> 01:16:38.788
So...

728
01:16:40.329 --> 01:16:41.996
You will help us find him?

729
01:16:43.746 --> 01:16:45.204
Who the hell are you?

730
01:16:48.496 --> 01:16:49.163
Listen...

731
01:16:50.579 --> 01:16:52.704
This area belongs to us.

732
01:16:54.121 --> 01:16:55.246
We kill him.

733
01:16:56.121 --> 01:16:58.204
You can take his body instead.

734
01:17:01.121 --> 01:17:02.079
Question.

735
01:17:03.163 --> 01:17:05.746
Why would you want to get him so badly?

736
01:17:10.038 --> 01:17:11.579
I don't remember anymore.

737
01:17:13.496 --> 01:17:15.163
The reason doesn't matter.

738
01:17:44.863 --> 01:17:49.988
It's okay, me and your mom
are good friends.

739
01:17:51.863 --> 01:17:56.738
No matter what happens,
I will definitely take you home.

740
01:18:13.363 --> 01:18:14.863
Here!

741
01:18:15.654 --> 01:18:17.113
Find that Korean!

742
01:18:31.279 --> 01:18:32.488
Hello?

743
01:18:33.238 --> 01:18:34.113
It's me.

744
01:18:34.321 --> 01:18:36.904
What the hell? What happened?

745
01:18:37.071 --> 01:18:40.404
Chaopo's people chased me all the way
to the store, what is this?

746
01:18:40.488 --> 01:18:41.529
I found the child.

747
01:18:42.988 --> 01:18:49.071
Oh my...
That's great, that's great news, but...

748
01:18:49.654 --> 01:18:51.779
If I get caught by them...

749
01:18:52.863 --> 01:18:54.488
I will be finished, you know that.

750
01:18:54.529 --> 01:18:56.113
I'm leaving this place.

751
01:18:56.488 --> 01:18:58.488
Before that, I need someone
to take care of the child.

752
01:18:58.529 --> 01:19:00.571
I'm at the Arunsiam Hotel in Ratchada.

753
01:19:00.613 --> 01:19:05.279
Both the police and Chaopo are after me.

754
01:19:05.321 --> 01:19:06.196
Please.

755
01:19:06.279 --> 01:19:07.571
Be here tomorrow before three o'clock.

756
01:19:07.613 --> 01:19:10.988
I don't know, sorry... I'm hanging up.

757
01:19:39.404 --> 01:19:40.529
Done.

758
01:19:44.613 --> 01:19:45.404
This one, too.

759
01:19:45.446 --> 01:19:46.154
Yes.

760
01:20:13.154 --> 01:20:16.696
Lee Chul Jae

761
01:20:20.113 --> 01:20:21.321
Excuse me, sir?

762
01:20:29.363 --> 01:20:30.738
My child...

763
01:20:31.946 --> 01:20:33.654
Can you call a doctor to my room?

764
01:20:34.821 --> 01:20:37.863
I'll have her checked.
You mean, right now, sir?

765
01:20:37.904 --> 01:20:39.404
Quickly, please.

766
01:20:39.446 --> 01:20:41.404
Ok, I'll look for a pediatrician.

767
01:20:41.446 --> 01:20:43.029
Thank you. Thank you!

768
01:21:56.104 --> 01:21:58.688
You wanna go to Panama?

769
01:21:59.521 --> 01:22:00.313
Yes.

770
01:22:00.854 --> 01:22:03.646
Come to the market street
behind the hotel in 20 minutes.

771
01:22:14.313 --> 01:22:15.313
Who is it?

772
01:22:15.354 --> 01:22:17.229
I was asked to make a house call.

773
01:22:21.021 --> 01:22:21.938
Hello!

774
01:22:34.604 --> 01:22:35.938
Just let me check.

775
01:22:39.146 --> 01:22:40.354
You're a good girl.

776
01:22:47.521 --> 01:22:49.104
I don't think she got hurt.

777
01:22:50.313 --> 01:22:53.229
But I feel like she got a lot of stress.

778
01:22:56.854 --> 01:22:58.521
She isn't speaking at all.

779
01:22:59.188 --> 01:23:03.063
I think it's a psychological problem.

780
01:23:03.104 --> 01:23:04.313
Is it serious?

781
01:23:04.813 --> 01:23:06.438
It can be.

782
01:23:13.313 --> 01:23:14.771
Can I ask you a favor?

783
01:23:14.813 --> 01:23:16.646
I have to go out.

784
01:23:16.688 --> 01:23:19.854
Can you stay here just 10 minutes?

785
01:23:19.896 --> 01:23:22.646
Just 10 minutes with my daughter.

786
01:23:28.479 --> 01:23:31.146
Please, come back in exactly 10 minutes.

787
01:23:32.396 --> 01:23:33.771
Thank you!

788
01:23:35.829 --> 01:23:37.829
Yoo Min, you can't go in there.

789
01:23:42.038 --> 01:23:45.954
Ah, you found a coin!

790
01:23:53.496 --> 01:23:56.496
I'll show you something fun.

791
01:23:58.288 --> 01:23:59.663
Give me the coin.

792
01:24:05.163 --> 01:24:09.163
With this magic wand,
I'm going to make it disappear.

793
01:24:09.746 --> 01:24:10.663
Look closely.

794
01:24:11.704 --> 01:24:17.288
One... Two... Three!

795
01:24:17.788 --> 01:24:18.538
Oh?

796
01:24:19.121 --> 01:24:20.788
The magic wand disappeared!

797
01:24:26.246 --> 01:24:27.413
Ah...

798
01:24:42.304 --> 01:24:44.638
Your mother also liked magic tricks.

799
01:24:48.013 --> 01:24:51.804
I wasn't brave enough to protect her.

800
01:24:53.804 --> 01:24:57.638
But I will never make
the same mistake again.

801
01:24:57.679 --> 01:24:59.554
I promise you.

802
01:25:00.513 --> 01:25:02.304
I will never leave by your side.

803
01:25:02.346 --> 01:25:06.263
No matter what happens,
I won’t leave you alone.

804
01:25:09.096 --> 01:25:10.179
Yoo Min.

805
01:25:11.054 --> 01:25:13.471
Will you count from one to ten?

806
01:25:14.221 --> 01:25:17.888
Slowly count to ten in your heart.

807
01:25:17.929 --> 01:25:22.054
After you're done counting to ten,
I will already be back by then.

808
01:25:22.721 --> 01:25:24.013
I promised you.

809
01:25:24.054 --> 01:25:26.596
No matter what happens,
I will definitely come back.

810
01:26:26.763 --> 01:26:27.679
Hey!

811
01:26:27.721 --> 01:26:28.513
You! This way.

812
01:26:29.096 --> 01:26:29.971
This way!

813
01:26:43.429 --> 01:26:44.221
Korean?

814
01:26:44.888 --> 01:26:45.763
Yes.

815
01:26:53.596 --> 01:26:55.304
I heard there is someone else with you.

816
01:26:55.763 --> 01:26:57.304
I'm taking my kid.

817
01:26:59.679 --> 01:27:02.221
You will depart from the 2nd terminal
of the Laem Chabang Port.

818
01:27:02.763 --> 01:27:04.388
See you there at 5 PM.

819
01:27:04.429 --> 01:27:06.346
Don't forget the rest of the money.

820
01:27:17.088 --> 01:27:18.379
Mom...

821
01:27:22.129 --> 01:27:23.504
Dad...

822
01:29:23.338 --> 01:29:24.421
Yoo Min!

823
01:29:25.004 --> 01:29:26.046
Yoo Min!

824
01:29:51.504 --> 01:29:52.588
Yoo Min!

825
01:30:16.329 --> 01:30:18.538
I beg you to spare the kid's life.

826
01:30:19.829 --> 01:30:21.788
There's no need to take it this far.

827
01:30:26.871 --> 01:30:30.954
Do you know what people who die
by my hands say the most before dying?

828
01:30:33.788 --> 01:30:37.121
"There's no need to take it this far."

829
01:30:38.371 --> 01:30:41.038
They say there is no need to take it so far,

830
01:30:41.413 --> 01:30:44.204
while begging me with their fearful eyes.

831
01:30:45.913 --> 01:30:47.288
Actually...

832
01:30:49.246 --> 01:30:52.163
I do this precisely
to see them like that.

833
01:30:53.538 --> 01:30:56.954
Just wait and see. It's not over yet.

834
01:30:56.996 --> 01:31:00.579
Fuck, I am going to kill you!

835
01:31:09.846 --> 01:31:12.679
Put him in a suitcase,
so that he can take him.

836
01:31:13.679 --> 01:31:14.929
Hey!

837
01:31:19.429 --> 01:31:20.721
I changed my mind.

838
01:31:23.596 --> 01:31:25.138
How much did they offer?

839
01:31:26.554 --> 01:31:28.471
Take him there and wait for me.

840
01:31:31.346 --> 01:31:32.554
I pay double.

841
01:31:34.846 --> 01:31:37.554
And I'm gonna open his stomach there.

842
01:31:39.179 --> 01:31:41.013
But do not touch him!

843
01:31:42.304 --> 01:31:43.471
He is mine.

844
01:31:45.888 --> 01:31:47.013
What about the bag?

845
01:32:40.629 --> 01:32:41.588
Jesus...

846
01:32:56.796 --> 01:32:59.004
Hey!

847
01:33:02.213 --> 01:33:03.963
Hurry up! Untie me!

848
01:33:04.629 --> 01:33:06.588
Untie me!

849
01:33:13.296 --> 01:33:14.754
Where is the child? Where is the child?

850
01:33:14.796 --> 01:33:16.421
- Don't shoot!
- Translate, quickly!

851
01:33:17.046 --> 01:33:18.046
Where is the child?

852
01:33:18.088 --> 01:33:18.963
I don't know!

853
01:33:19.129 --> 01:33:20.421
Tell me!

854
01:33:20.463 --> 01:33:22.546
I don't know, that man took her!

855
01:33:22.588 --> 01:33:24.129
There!

856
01:34:40.996 --> 01:34:42.413
Where is the child?

857
01:34:43.579 --> 01:34:44.996
Where is the child?

858
01:35:07.538 --> 01:35:09.413
Yoo Min? Yoo Min!

859
01:35:11.413 --> 01:35:12.913
Yoo Min...

860
01:35:21.496 --> 01:35:23.663
I'm going to kill you, you bastard!

861
01:36:35.821 --> 01:36:37.029
Yoo Min...

862
01:36:38.571 --> 01:36:39.738
Yoo Min?

863
01:36:42.488 --> 01:36:43.779
Oh my god...

864
01:36:44.863 --> 01:36:47.404
Yoo Min!

865
01:36:53.321 --> 01:36:56.238
Yoo Min, wake up!

866
01:36:56.279 --> 01:36:58.613
Are you okay? Wake up!

867
01:36:58.988 --> 01:37:03.279
Okay, good!

868
01:37:03.321 --> 01:37:04.946
Yoo Min, it's okay!

869
01:37:04.988 --> 01:37:06.904
Are you okay?

870
01:37:06.988 --> 01:37:11.363
Take the child away! Take the child away!

871
01:37:15.446 --> 01:37:17.029
Please take her away!

872
01:37:17.654 --> 01:37:19.488
Are you all right?

873
01:38:40.363 --> 01:38:47.113
You knew from the beginning
how this was going to end.

874
01:39:08.654 --> 01:39:10.071
It's okay!

875
01:39:12.779 --> 01:39:14.571
It's okay...

876
01:40:12.863 --> 01:40:14.988
You said you want to leave that place?

877
01:40:17.321 --> 01:40:22.446
In the bag you'll find your money
and the things you will be needing.

878
01:40:24.113 --> 01:40:25.488
Once you arrive there,

879
01:40:26.321 --> 01:40:28.363
tell them that I sent you.

880
01:40:29.321 --> 01:40:31.238
They will help you settle in.

881
01:40:33.863 --> 01:40:37.363
All the documents that you need are there.

882
01:40:38.446 --> 01:40:44.421
In case I won't be able to make it,

883
01:40:44.422 --> 01:40:48.921
promise me that you'll at least
take Yoo Min away.

884
01:40:50.404 --> 01:40:52.613
This is why I called you.

885
01:40:54.821 --> 01:40:57.779
Thank you for helping me.

886
01:40:58.988 --> 01:41:01.529
Once you're there, you can start over.

887
01:41:04.279 --> 01:41:06.113
After finding Yoo Min,

888
01:41:07.363 --> 01:41:10.821
for the first time in my life
I wanted to live.

889
01:41:11.238 --> 01:41:13.529
In case something happens to me,

890
01:41:14.446 --> 01:41:16.954
I entrust my daughter to you.

891
01:42:33.488 --> 01:42:36.404
(Hwang Jung Min)

892
01:42:37.113 --> 01:42:39.904
(Lee Jung Jae)

893
01:42:40.571 --> 01:42:43.446
(Park Jung Min)

894
01:42:44.071 --> 01:42:46.821
(Director/screenwriter Hong Won Chan)





