1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,471 --> 00:00:57,474
Ik heb werk voor je.
Een grote opdracht.

4
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
Je hebt beloofd een
Iaatste klus de doen.

5
00:01:04,106 --> 00:01:06,108
Niemand durft hem aan.

6
00:01:07,401 --> 00:01:10,779
Wie is het?
- Koreda Daisuke.

7
00:01:11,572 --> 00:01:13,907
De baas van de Kanto-bende in Tokio.

8
00:01:14,157 --> 00:01:16,743
Talloze meisjes stierven
reeds in zijn handen.

9
00:01:17,077 --> 00:01:18,996
TOKIO

10
00:01:19,121 --> 00:01:20,956
De grootste klootzak die er bestaat.

11
00:01:32,843 --> 00:01:33,843
Miura...

12
00:01:46,064 --> 00:01:48,233
Geef de bal nou door.
- Ja...

13
00:01:53,196 --> 00:01:55,198
Gewoon even m'n meisje neuken.

14
00:02:03,248 --> 00:02:04,291
Ja?

15
00:02:05,042 --> 00:02:06,084
Koreda?

16
00:02:07,169 --> 00:02:08,253
Wie is dit?

17
00:02:09,254 --> 00:02:10,631
Ben jij het, Koreda?

18
00:02:11,256 --> 00:02:12,674
Verdomme, wie is dit?

19
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Hè?

20
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
Val dood.

21
00:02:29,524 --> 00:02:31,860
Hé, is er iemand buiten?

22
00:02:33,779 --> 00:02:34,988
Yamamoto?

23
00:02:36,615 --> 00:02:37,866
Yamamoto!

24
00:02:42,913 --> 00:02:44,081
Yoshida!

25
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Is er iemand buiten?

26
00:02:47,459 --> 00:02:50,170
En zoals de tweede helft verliep...

27
00:02:51,380 --> 00:02:52,839
Shit, verdomme.

28
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
Doe je best.

29
00:03:36,258 --> 00:03:38,593
Zo makkelijk krijg je me niet.

30
00:03:52,232 --> 00:03:53,859
Ssst.

31
00:03:54,609 --> 00:03:58,113
Ssst. Ssst...

32
00:03:58,238 --> 00:04:02,200
Rustig nou. Ssst.

33
00:04:03,618 --> 00:04:05,120
Rustig.

34
00:04:06,413 --> 00:04:08,331
Rustig blijven.

35
00:05:08,099 --> 00:05:09,601
Ik heb m'n best gedaan.

36
00:05:11,520 --> 00:05:15,232
Ook al geven je slachtoffers
niet om je uiterlijk, scheer je eens.

37
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Eén bier, alstublieft.

38
00:05:21,530 --> 00:05:23,073
Weet je al waar je naartoe wil?

39
00:05:24,449 --> 00:05:25,534
Bedankt.

40
00:05:28,036 --> 00:05:32,249
Nee, dat weet ik nog niet.
- Eigenlijk jammer dat je weggaat.

41
00:05:33,834 --> 00:05:36,795
Tegenwoordig kan je niemand
meer vertrouwen.

42
00:05:36,920 --> 00:05:38,755
Iedereen is maar middelmatig.

43
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
Hij was Koreaan, nietwaar?
- Wie'?

44
00:05:47,681 --> 00:05:51,560
Hij behoorde tot de Koreaanse
minderheid in Japan, net zoals ik.

45
00:05:51,810 --> 00:05:54,354
Hij heeft zich uit eigen
kracht omhoog gewerkt.

46
00:05:56,147 --> 00:05:58,483
Wat denk je van een
laatste opdracht?

47
00:06:02,696 --> 00:06:04,114
Laat ook maar.

48
00:06:04,990 --> 00:06:08,410
Hoe langer je blijft, hoe meer
bloed aan je handen kleeft.

49
00:06:09,536 --> 00:06:12,247
Je geld wordt gewisseld
en overgemaakt.

50
00:06:13,039 --> 00:06:16,084
Ik hou 15% achter,
zoals besproken.

51
00:06:21,298 --> 00:06:24,426
Wil je echt geen opdracht meer?

52
00:06:26,219 --> 00:06:28,889
Kom je beloftes na, of jij
wordt m'n laatste klus.

53
00:06:37,898 --> 00:06:39,941
Wilt u dit op uw rekening storten?

54
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
Meneer?

55
00:06:44,529 --> 00:06:47,490
Ja, regel het maar.
- Dat ga ik doen, meneer.

56
00:06:58,793 --> 00:07:03,381
Het spijt me dat het
zo lang duurde.

57
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
Het zal nu nog beter smaken.
Eet smakelijk.

58
00:07:06,968 --> 00:07:09,137
Snel.

59
00:07:09,471 --> 00:07:11,056
Hé, Fujimoto.
- Ja?

60
00:07:11,514 --> 00:07:13,600
Welke zee staat op die foto?

61
00:07:13,725 --> 00:07:17,312
Ik heb er nooit op gelet.
Excuseert u me...

62
00:07:17,437 --> 00:07:19,898
Het gaat wel.
- Ah, Panama.

63
00:07:20,649 --> 00:07:21,942
Er staat Panama op.

64
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Panama...

65
00:07:36,831 --> 00:07:41,002
Panama, het paradijs
voor elke miljonair.

66
00:07:41,544 --> 00:07:44,422
Daar kan je alles verbergen.

67
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
Wil je het voor me uitzoeken?

68
00:07:46,299 --> 00:07:49,511
Dat is niet nodig, je
kan er gewoon naartoe.

69
00:07:50,095 --> 00:07:52,681
Mooi weer en tropische stranden.

70
00:07:52,847 --> 00:07:55,100
En mooie meisjes natuurlijk.

71
00:07:56,476 --> 00:07:58,019
Hoe lang heb je nodig?

72
00:07:58,144 --> 00:08:01,356
Zeker nog een week.
Heb je een beslissing genomen?

73
00:08:02,983 --> 00:08:07,195
Goed. Met je voeten in het water
genieten van de rest van je leven.

74
00:08:07,487 --> 00:08:10,573
Kom tot rust, speel of ga dood.
Alles beter dan hier...

75
00:08:24,129 --> 00:08:26,715
BANGKOK

76
00:08:26,840 --> 00:08:30,093
Waar is dat?
- Mama, wat moet ik aantrekken?

77
00:08:30,218 --> 00:08:34,764
We gaan eerst ontbijten.
Dat weet ik niet zo goed.

78
00:08:34,889 --> 00:08:37,225
Kunt u mij de documenten doormailen?

79
00:08:47,068 --> 00:08:48,778
Uitstappen, prinsesje.

80
00:08:49,738 --> 00:08:53,116
Wacht, je tas. Hier...

81
00:08:53,533 --> 00:08:57,203
Yoo-min, je weet al dat
Lin Lin je komt ophalen.

82
00:08:57,328 --> 00:08:58,705
Ja.
- Als jullie thuis zijn...

83
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
bel je me op, begrepen?
- Mama, laatje het nog eens zien?

84
00:09:02,417 --> 00:09:05,378
Wat bedoel je?
- De goocheltruc met het muntje.

85
00:09:05,503 --> 00:09:07,797
De magische munt? Nu?

86
00:09:08,757 --> 00:09:10,717
Dat werkt alleen in de avond.

87
00:09:11,384 --> 00:09:13,178
Heb ik een muntje?

88
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Ah, hier.

89
00:09:18,475 --> 00:09:20,685
Hocus-pocus.

90
00:09:21,061 --> 00:09:22,854
En weg. Waar is ze toch?

91
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
Yoo-min.

92
00:09:27,734 --> 00:09:29,527
Yoo-min.
- Hè?

93
00:09:29,652 --> 00:09:31,071
Ben je niet iets vergeten?

94
00:09:34,866 --> 00:09:37,494
Ik hou van je, schat.
Tot straks.

95
00:09:41,915 --> 00:09:44,834
Er zijn niet veel golfplaatsen
als deze in Thailand.

96
00:09:46,461 --> 00:09:50,215
De meeste leden zijn Koreaans,
dus makkelijk te managen.

97
00:09:51,382 --> 00:09:54,594
U verdient uw investering
binnen twee jaar terug.

98
00:09:54,719 --> 00:09:58,223
Vanaf dan is het pure winst.
Een mooie zaak dus.

99
00:10:02,352 --> 00:10:06,523
U moet wel nog deze week
een aanbetaling doen.

100
00:10:10,318 --> 00:10:14,405
U weet zelf ook: zulke goede
condities vindt u nergens.

101
00:10:15,615 --> 00:10:18,201
Of twijfelt u vanwege de aanbetaling?

102
00:10:18,326 --> 00:10:20,620
De aanbetaling is geen probleem.

103
00:10:21,287 --> 00:10:25,291
Ik heb m'n bedenkingen omdat
de condities te goed zijn.

104
00:10:26,709 --> 00:10:29,546
Denkt u er nog een
aantal dagen over na.

105
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
Kom mee.
- Waar gaan we heen?

106
00:11:05,832 --> 00:11:07,667
We gaan naar je moeder.

107
00:11:16,259 --> 00:11:19,095
Rijden maar.
Doe je sigaret weg.

108
00:12:05,391 --> 00:12:07,810
Heb je het gezien? Wat denk je?

109
00:12:07,936 --> 00:12:08,936
Ja...

110
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
Is dat je antwoord?

111
00:12:12,357 --> 00:12:15,485
Ken je een zekere
Kim Choon-sung uit Incheon?

112
00:12:18,696 --> 00:12:19,906
Ja, waarom?

113
00:12:20,365 --> 00:12:21,991
Hij wil je spreken.

114
00:12:27,747 --> 00:12:29,624
Ik twijfelde.

115
00:12:29,749 --> 00:12:32,293
Er kan niet veel goeds
van komen...

116
00:12:33,169 --> 00:12:36,798
maar ik moet het je vertellen
omdat het met jou te maken heeft.

117
00:12:37,423 --> 00:12:40,969
Young-ju belde me vanuit Bangkok.

118
00:12:44,931 --> 00:12:46,099
Hoor je me nog?

119
00:12:48,351 --> 00:12:49,352
Ja.

120
00:12:49,560 --> 00:12:52,647
Ze wil graag Contact
met je opnemen.

121
00:12:52,855 --> 00:12:56,567
Er is blijkbaar iets gebeurd, maar
ze wilde het mij niet vertellen.

122
00:12:57,652 --> 00:13:00,113
En?
- Ik zei tegen haar...

123
00:13:00,238 --> 00:13:02,615
dat ik niet wist waar je woont.

124
00:13:03,950 --> 00:13:05,159
Wat moet ik doen?

125
00:13:07,704 --> 00:13:12,292
Dat is lang geleden. Als ze weer
belt, zeg maar dat ik dood ben.

126
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
Is er geen enkele manier
om in contact te komen?

127
00:13:41,029 --> 00:13:42,029
Goed.

128
00:13:43,072 --> 00:13:46,993
Laat u het weten,
als u hem vindt?

129
00:13:59,422 --> 00:14:00,840
GEZOCHT Zo?

130
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
Moet ik iets veranderen?

131
00:14:04,886 --> 00:14:06,763
Helpt ons dit verder?

132
00:14:07,180 --> 00:14:09,849
Ze is een illegale
immigrant uit Yanbian.

133
00:14:10,141 --> 00:14:14,187
We verspreiden deze tekening en
achterhalen haar verblijfsplaats.

134
00:14:14,312 --> 00:14:16,689
We weten nog niet of
uw dochter weggelopen is.

135
00:14:16,814 --> 00:14:21,069
Weggelopen... Waarom zou een
meisje van acht weglopen?

136
00:14:22,820 --> 00:14:27,575
Er is niet eens een eis om losgeld.

137
00:14:29,077 --> 00:14:32,538
We moeten een speciaal team
gaan vormen. Excuseert u me...

138
00:14:33,623 --> 00:14:34,832
Ja, meneer ambassadeur?

139
00:14:40,671 --> 00:14:42,048
Klopt dit?

140
00:14:45,343 --> 00:14:48,971
VERMIST

141
00:15:35,810 --> 00:15:38,146
Ja?
- Hoort u me? Ik heb haar gevonden.

142
00:15:39,230 --> 00:15:42,316
De oppas, Lin Lin,
die Yoo-min heeft ontvoerd.

143
00:15:42,442 --> 00:15:46,154
En... Wat is met Yoo-min'?
Wat is met Yoo-min?

144
00:15:46,279 --> 00:15:49,407
M'n mensen weten waar ze is,
maar er klopt iets niet.

145
00:15:49,532 --> 00:15:52,994
We kunnen haar vrijkopen.
Komt u meteen hiernaartoe.

146
00:15:53,119 --> 00:15:55,037
En wat zegt de politie?

147
00:15:55,163 --> 00:15:57,748
Nee, geen politie, ze kunnen
ermee te maken hebben.

148
00:15:57,874 --> 00:16:00,042
Betaal, en uw dochter komt vrij.

149
00:16:00,168 --> 00:16:02,211
Hoe moet ik dat doen?

150
00:16:02,336 --> 00:16:04,964
Kom hierheen en vertel
het aan niemand.

151
00:16:05,089 --> 00:16:07,008
Heeft u dat begrepen?

152
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Ja?

153
00:16:47,215 --> 00:16:49,800
Die kerel heeft weer
Contact opgenomen.

154
00:16:50,843 --> 00:16:53,679
Ik heb een bericht voor je.
- Van wie?

155
00:16:53,804 --> 00:16:57,308
Van Kim Choon-sung.
Het is kort:

156
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
Seo Young-ju is dood.

157
00:16:59,685 --> 00:17:03,105
Ik ben benadert in verband met
uitlevering van het lichaam.

158
00:17:03,231 --> 00:17:07,485
Wie is Seo Young-ju nou weer?
Hallo?

159
00:17:11,656 --> 00:17:15,952
De Zuid-Koreaanse geheime dienst NIS
zou erbij betrokken zijn geweest.

160
00:17:16,077 --> 00:17:17,870
Volgens gelekte informatie...

161
00:17:17,995 --> 00:17:21,999
bestaat binnen de NIS een
speciale eenheid voor buitenlandse zaken.

162
00:17:22,124 --> 00:17:27,004
De agenten zijn getraind om te doden.

163
00:17:27,088 --> 00:17:30,049
ACHT JAAR EERDER

164
00:17:40,059 --> 00:17:42,603
Hij sloop m'n kamer binnen
en wilde me vermoorden.

165
00:17:54,240 --> 00:17:56,993
Baas, wie gaf de order?

166
00:17:57,910 --> 00:18:01,998
Het is een bevel van boven.
Onze eenheid bestaat niet meer.

167
00:18:03,749 --> 00:18:06,919
Nu we niet meer nodig zijn,
laten ze ons vallen?

168
00:18:13,217 --> 00:18:14,927
Rij naar de luchthaven.

169
00:18:16,012 --> 00:18:17,888
Dit was m'n laatste opdracht voor je.

170
00:18:18,514 --> 00:18:21,601
Je bent vrij om te gaan.

171
00:18:28,983 --> 00:18:30,651
Ga weg, als je kan.

172
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
De wereld is veranderd.

173
00:18:33,779 --> 00:18:35,531
Shit...

174
00:18:36,949 --> 00:18:38,909
Hoe lang moet ik onderduiken?

175
00:18:40,703 --> 00:18:42,330
Vraag je dat vanwege het meisje?

176
00:18:45,458 --> 00:18:47,209
Je weet wat je moet doen.

177
00:18:59,221 --> 00:19:03,142
Allemachtig... Je zei
niet datje zou komen.

178
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
Oh, wat is er met je hand?

179
00:19:08,689 --> 00:19:10,066
Wat is er?

180
00:19:10,983 --> 00:19:13,486
Ik wilde je nog zien voordat
m'n vlucht vertrekt.

181
00:19:15,112 --> 00:19:16,155
Je gaat weg?

182
00:19:17,615 --> 00:19:19,784
Ik kom misschien
nooit meer terug.

183
00:19:24,163 --> 00:19:25,790
Dat is een grapje...

184
00:19:34,173 --> 00:19:36,092
Wat is er? Je maakt me bang.

185
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
INCHEON

186
00:20:32,356 --> 00:20:34,900
Toen ze haar dochter
als vermist opgaf...

187
00:20:35,276 --> 00:20:38,612
noemde ze uw naam
als nabestaande.

188
00:20:41,449 --> 00:20:45,369
Het lichaam is flink toegetakeld.
Geen mooi gezicht.

189
00:20:52,835 --> 00:20:56,547
Haar lichaam werd in zee geworpen.

190
00:20:56,797 --> 00:21:00,551
U kunt de formaliteiten afhandelen,
ook als u geen familielid bent.

191
00:21:00,843 --> 00:21:02,261
Wilt u dat doen?

192
00:21:17,359 --> 00:21:20,070
Ze werd door vissers
bij de kade gevonden.

193
00:21:20,488 --> 00:21:24,700
De lokale politie heeft de omgeving
doorzocht en haar portemonnee gevonden.

194
00:21:25,242 --> 00:21:27,661
Geld en ID-kaart waren weg.

195
00:21:28,788 --> 00:21:31,457
Wij vonden wel wat foto's
van haar dochter.

196
00:21:32,875 --> 00:21:35,961
Zo kon de ambassade
haar identificeren.

197
00:21:37,087 --> 00:21:38,672
Haar persoonlijke bezittingen.

198
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
Maakt u het goed.

199
00:21:46,388 --> 00:21:47,473
Wacht u even.

200
00:21:49,642 --> 00:21:51,519
Wat is gebeurde met haar dochter?

201
00:21:52,937 --> 00:21:56,941
Ze wordt nog gezocht.
De stad is niet veilig.

202
00:21:57,650 --> 00:22:00,236
Er worden geregeld mensen
vermist of ontvoerd.

203
00:22:01,028 --> 00:22:03,364
We moeten afwachten.

204
00:23:30,159 --> 00:23:31,577
Wist u hiervan?

205
00:23:37,291 --> 00:23:41,045
Kort na de zuivering
kwam ze bij me.

206
00:23:43,964 --> 00:23:47,885
Ze vroeg wat ze moest doen
en zei dat ze zwanger was.

207
00:23:49,303 --> 00:23:52,556
Ik vroeg haar te kiezen:
voor de baby...

208
00:23:54,683 --> 00:23:56,977
of voor jou.

209
00:24:06,820 --> 00:24:08,739
Het was haar beslissing.

210
00:24:32,346 --> 00:24:33,973
We hebben een probleem.

211
00:24:35,265 --> 00:24:37,434
Hallo?
- Wat is er?

212
00:24:37,559 --> 00:24:41,814
Ray was op de uitvaart van
Koreda, je laatste opdracht.

213
00:24:41,981 --> 00:24:44,900
Ray? De slager?

214
00:25:02,459 --> 00:25:05,629
Koreda had een bloedbroeder.

215
00:25:05,754 --> 00:25:08,507
Ze groeiden samen op.

216
00:25:13,929 --> 00:25:18,559
Ray, de slager, was z'n broer.

217
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Niemand wist het,
ze hadden al jaren geen contact.

218
00:25:28,235 --> 00:25:31,613
Ray wil wraak nemen en is op
zoek naar Koreda's moordenaar.

219
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
Hij zal ons snel vinden.

220
00:25:35,409 --> 00:25:39,621
Hij snijdt z'n slachtoffers
van boven naar beneden open.

221
00:25:40,706 --> 00:25:43,584
Hij is een psychopaat en op
z'n slachtoffers gefixeerd.

222
00:25:45,335 --> 00:25:48,630
Voor jou verandert er niets,
doe alles volgens plan.

223
00:25:49,298 --> 00:25:51,508
Je wilt toch naar
Panama vliegen.

224
00:25:51,925 --> 00:25:53,677
Naar de luchthaven.
- Jawel.

225
00:25:55,137 --> 00:25:57,264
Dat met Ray wist je van tevoren?

226
00:25:58,724 --> 00:26:00,392
Daarom gaf je mij de opdracht.

227
00:26:00,517 --> 00:26:03,437
Daarom vroeg ik je om nog een
laatste opdracht te doen.

228
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
We hadden Ray meteen
moeten doden.

229
00:26:06,523 --> 00:26:09,902
Verdomme.
Het is niet anders...

230
00:26:10,486 --> 00:26:14,198
Ik wilde je waarschuwen.
Neem het eerste vliegtuig.

231
00:26:15,532 --> 00:26:16,533
Shit...

232
00:26:22,206 --> 00:26:24,708
Hé, zet wat muziek op.

233
00:26:46,313 --> 00:26:47,648
Ray komt eraan.

234
00:26:49,024 --> 00:26:52,069
Als hij hier is, kan ik
niets meer voor je doen.

235
00:26:55,364 --> 00:26:57,074
Waar is Kim In-nam?

236
00:26:59,326 --> 00:27:02,496
In Incheon. Meer weet ik niet.

237
00:27:03,455 --> 00:27:04,665
Ik zweer het.

238
00:27:11,296 --> 00:27:15,092
Ik heb hem alles verteld.
Alles.

239
00:27:15,384 --> 00:27:20,055
U weet hoe wij te werk gaan.
Ga naar Kim Choon-sung in Incheon.

240
00:27:20,180 --> 00:27:21,473
Het is de waarheid.

241
00:27:23,058 --> 00:27:27,437
Hé, u hoeft dit een
landgenoot niet aan te doen.

242
00:27:29,690 --> 00:27:30,983
Een landgenoot?

243
00:27:32,776 --> 00:27:36,155
M'n vader was Koreaans, dat klopt.

244
00:27:37,364 --> 00:27:42,077
Na de bevrijding kwam hij met een
bootje van Busan naar Osaka.

245
00:27:42,995 --> 00:27:46,290
Hij had geen rooie cent
toen hij hier aankwam.

246
00:27:46,415 --> 00:27:49,293
Het eerste wat hij
deed was z'n werk...

247
00:27:49,459 --> 00:27:51,545
als slager op de markt.

248
00:27:53,172 --> 00:27:56,133
Hij sneed dieren open,
de hele dag.

249
00:27:56,300 --> 00:28:00,971
Als hij 's avonds dronken thuis
kwam, sloeg hij z'n zoons.

250
00:28:01,930 --> 00:28:05,642
Hij zei dat we hem deden
denken aan de weggelopen hoer.

251
00:28:06,602 --> 00:28:08,395
Waar ik naartoe wil:

252
00:28:08,812 --> 00:28:12,357
Als jongen heb ik al honden
en varkens geslacht.

253
00:28:18,322 --> 00:28:23,410
Helaas ga ik nog steeds
op die manier te werk.

254
00:28:42,221 --> 00:28:45,557
Dit is uit Bangkok gekomen.
Ik heb een middelman.

255
00:28:45,682 --> 00:28:47,476
Ze naam is Lee Young-bae.

256
00:28:48,727 --> 00:28:51,563
Bel hem op, als je er bent.

257
00:28:52,356 --> 00:28:53,941
Verwacht niet te veel.

258
00:28:55,400 --> 00:28:57,736
Wat zeg ik als ik
het meisje vind?

259
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
Glimlach gewoon.

260
00:29:21,843 --> 00:29:24,513
Kim Ji-sung maakt een
bogey op de 11de hole.

261
00:29:24,638 --> 00:29:29,309
Hij staat voorlopig derde
met negen slagen onder PAR.

262
00:30:20,861 --> 00:30:24,406
Bangkok? Wil je
echt naar Bangkok?

263
00:30:28,035 --> 00:30:29,703
Is het niet een keer genoeg?

264
00:30:33,248 --> 00:30:37,502
Hij heeft Koreda vermoord.
Ik moet dit afmaken.

265
00:30:38,003 --> 00:30:40,922
Regel twee lokale mannen
die me kunnen helpen.

266
00:31:15,999 --> 00:31:18,168
Je werkte voor Kim Choon-sung?

267
00:31:19,127 --> 00:31:22,005
Je lijkt niet op een
gevaarlijke moordenaar.

268
00:31:24,341 --> 00:31:27,219
Geeft niet. Hij vroeg
me iets uit te zoeken.

269
00:31:37,646 --> 00:31:38,772
Heb je het niet warm?

270
00:31:42,067 --> 00:31:46,154
Koreanen hebben hier vaak een
huishoudster die bij hen inwoont.

271
00:31:46,279 --> 00:31:49,866
Wij beschouwen elkaar dan als
familie, de Koreanen blijkbaar niet.

272
00:31:50,075 --> 00:31:52,202
Sommigen worden ook
in de rug gevallen.

273
00:31:52,452 --> 00:31:56,373
De oppas een kind laten ontvoeren?
Dat is hier geen enkel probleem.

274
00:31:57,332 --> 00:32:00,627
Het lijkt geen gewone
ontvoeringszaak.

275
00:32:00,752 --> 00:32:02,879
Seo Young-Ju's rekening
werd leeggehaald.

276
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
Dit was een geplande actie.

277
00:32:05,132 --> 00:32:08,427
Ze wisten dat er veel geld
op haar rekening stond.

278
00:32:08,552 --> 00:32:12,055
Ik heb het uitgezocht.

279
00:32:16,351 --> 00:32:19,521
Dat is Han Jong-Su. Die schoft
handelt in onroerend goed.

280
00:32:19,646 --> 00:32:22,524
In Korea wordt hij gezocht
wegens Oplichterij.

281
00:32:22,732 --> 00:32:26,278
Die klootzak richt z'n pijlen
alleen op hier wonende Koreanen.

282
00:32:26,403 --> 00:32:29,656
Hij begon een jaar geleden met
het bewerken van Seo Young-ju.

283
00:32:30,323 --> 00:32:33,785
Hij werd onlangs nog in verband
met vastgoed met haar gezien.

284
00:32:35,620 --> 00:32:37,164
Hij is zeker je man.

285
00:33:05,650 --> 00:33:08,820
Ik denk dat een luxe
huis beter bij u past.

286
00:33:09,196 --> 00:33:12,240
De grote tuin is
perfect voor uw kind.

287
00:33:12,407 --> 00:33:14,743
Wat was z'n naam ook alweer?

288
00:33:14,868 --> 00:33:18,538
Si-Woo, Jung Si-Woo.
- Si-Woo. Hij gaat het geweldig vinden.

289
00:33:19,331 --> 00:33:21,708
Tot volgende week. Bedankt.

290
00:33:32,886 --> 00:33:35,764
Luister je wel? Je moet
het hem zeker vertellen.

291
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
Hij mag niets verklappen.

292
00:33:38,391 --> 00:33:40,936
Nee, hij moet gewoon
z'n bek houden.

293
00:33:41,353 --> 00:33:44,648
Verdomme. Pas op wat je zegt!
Oké?

294
00:33:46,233 --> 00:33:49,945
Maar verder is alles goed?
Je hebt iets aan je oren, wijf.

295
00:34:12,968 --> 00:34:16,721
Waarom doe je dit?
Ik weet helemaal niets.

296
00:34:16,846 --> 00:34:19,933
U heeft echt de verkeerde te pakken.

297
00:34:20,058 --> 00:34:22,227
Ik was het niet. Shit...

298
00:34:22,978 --> 00:34:26,231
Wat moet dit? Wilt u hem afknippen?
Nee toch...

299
00:34:35,907 --> 00:34:36,907
verdomme.

300
00:34:38,618 --> 00:34:40,453
We gebruiken het vastgoed...

301
00:34:40,579 --> 00:34:43,957
om een aanbetaling te ontvangen.

302
00:34:44,082 --> 00:34:45,500
Dan ontvoeren we het kind.

303
00:34:48,962 --> 00:34:50,046
Ga door.

304
00:34:51,673 --> 00:34:53,592
We weten nu dat er geld is.

305
00:34:53,758 --> 00:34:55,760
Ze moeten alles aan
ons overmaken.

306
00:34:55,927 --> 00:34:58,930
Dan pas krijgen ze
het kind terug.

307
00:35:00,390 --> 00:35:01,891
Waar is het kind nu?

308
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Dood. Ze is dood!
Die kleine is dood...

309
00:35:15,447 --> 00:35:18,241
Die slet heeft haar
vermoord, niet ik.

310
00:35:18,366 --> 00:35:20,910
Zij zou het doen en
wilde meer geld.

311
00:35:21,036 --> 00:35:23,580
Dat is de waarheid,
meer weet ik niet.

312
00:35:23,705 --> 00:35:27,083
Belt u nu alstublieft
een ambulance.

313
00:35:27,459 --> 00:35:29,127
Anders ga ik nog dood...

314
00:35:30,712 --> 00:35:32,088
Waar is haar lichaam?

315
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
Vraag dat maar aan die slet.

316
00:35:34,799 --> 00:35:37,469
Ze wilde de kleine samen
met haar man vermoorden.

317
00:35:37,636 --> 00:35:40,972
Stop er nu mee!
Roep de politie.

318
00:35:41,598 --> 00:35:43,975
Ik zal alles bekennen.

319
00:35:44,809 --> 00:35:48,063
Stop ermee.
Ik ben schuldig.

320
00:35:48,229 --> 00:35:50,273
Als u me laat gaan, dan...

321
00:35:55,945 --> 00:35:58,365
Ssst... Ssst.

322
00:36:24,307 --> 00:36:26,434
Ik zal een kidnapper zoeken.

323
00:36:26,893 --> 00:36:29,562
Weetje al waar?
Ik heb een idee...

324
00:36:51,960 --> 00:36:56,214
Zij is de ontvoerder. Ze is het.

325
00:37:20,071 --> 00:37:22,157
Ze is binnen. Ga maar.

326
00:37:37,380 --> 00:37:39,007
Je hebt geld.

327
00:37:39,132 --> 00:37:42,677
Je hebt veel geld op zak.

328
00:37:43,136 --> 00:37:45,263
Je komt hier heel alleen?

329
00:37:46,097 --> 00:37:47,515
Wat een idioot.

330
00:38:02,947 --> 00:38:04,407
Ik maak je af.

331
00:38:06,451 --> 00:38:08,536
Klootzak.
- Kom maar op.

332
00:39:05,468 --> 00:39:06,719
Shit.

333
00:39:17,230 --> 00:39:19,482
Het lijkt erop dat
ze niets wisten.

334
00:39:19,691 --> 00:39:23,319
Ik weet waar ze is.
Het Koreaanse meisje.

335
00:39:23,736 --> 00:39:27,282
Ik vertel het u. Alstublieft.

336
00:39:33,079 --> 00:39:35,123
Ik pak het voor u in.

337
00:39:38,376 --> 00:39:40,253
Alstublieft.
- Bedankt.

338
00:39:49,929 --> 00:39:52,515
Ik ben er weer met het eten.

339
00:39:52,765 --> 00:39:54,267
Vissers door de storm...

340
00:39:54,392 --> 00:39:58,730
meer dan 100 zeemijlen
de open zee opgedreven.

341
00:39:58,855 --> 00:40:02,567
De motor was uitgevallen
en hun boot onbestuurbaar.

342
00:40:10,199 --> 00:40:11,951
Je kan Koreaans praten.

343
00:40:12,869 --> 00:40:14,829
Wees stil en ga niet schreeuwen.

344
00:40:15,580 --> 00:40:17,624
Heb je dat begrepen?

345
00:40:42,398 --> 00:40:45,944
Dit kan lelijk uitpakken, erger
dan jullie je kunnen voorstellen.

346
00:40:47,111 --> 00:40:49,364
Ik hoop dat jullie
mij goed antwoorden.

347
00:40:56,788 --> 00:41:00,458
Ken je dit meisje nog?

348
00:41:02,585 --> 00:41:04,587
Wat heb je met haar
lichaam gedaan?

349
00:41:07,757 --> 00:41:09,300
Wie heeft het laten verdwijnen?

350
00:41:26,818 --> 00:41:28,569
Ze leeft nog!

351
00:41:32,782 --> 00:41:34,575
Die kleine leeft nog...

352
00:41:35,368 --> 00:41:39,747
Han denkt dat ze dood
is, maar ze leeft nog.

353
00:41:39,872 --> 00:41:42,041
Laat ons met rust...

354
00:41:42,166 --> 00:41:43,376
Vertel het nog eens.

355
00:41:43,793 --> 00:41:47,338
M'n man kent mensen die
handelen in kinderen...

356
00:41:47,839 --> 00:41:50,925
Ze geven geld voor kinderen.
- Wie was het?

357
00:41:52,385 --> 00:41:53,970
Geef antwoord.

358
00:41:55,888 --> 00:41:56,931
Chao Pho.

359
00:41:58,599 --> 00:42:02,061
Ga daarheen. Ik weet niet
hoe het verder ging.

360
00:42:02,186 --> 00:42:03,646
Ik zweer het.

361
00:42:32,842 --> 00:42:33,843
Tony!

362
00:42:35,595 --> 00:42:36,929
Tony!

363
00:42:52,028 --> 00:42:55,531
Hoe gaat het met haar?
- Oké. We kunnen haar gebruiken.

364
00:42:58,326 --> 00:43:01,370
Wanneer?
- Over twee dagen.

365
00:43:01,579 --> 00:43:03,706
Verplaats haar morgen maar.

366
00:43:04,832 --> 00:43:06,584
Koreaanse kinderen zijn schaars.

367
00:43:07,335 --> 00:43:08,628
Geef haar goed te eten.

368
00:43:22,058 --> 00:43:25,103
Chao Pho? Oh...

369
00:43:26,395 --> 00:43:29,065
Ken je Yaba, de drug?
Een rode pil die...

370
00:43:29,649 --> 00:43:33,152
hier iedereen slikt. Chao
Pho heeft het alleenrecht.

371
00:43:33,277 --> 00:43:36,489
De aantallen zijn gigantisch.

372
00:43:37,281 --> 00:43:40,993
Het is hun eerste bron van inkomen,
kinderhandel doen ze erbij.

373
00:43:41,494 --> 00:43:45,665
Er is een lange wachtlijst voor
Japanse en Koreaanse kinderen.

374
00:43:46,082 --> 00:43:49,127
In Korea vinden de mensen
geen organen voor hun kids.

375
00:43:49,252 --> 00:43:51,629
Daarom komen ze
hierheen, naar Bangkok.

376
00:43:51,921 --> 00:43:53,131
Raar dat ze...

377
00:43:53,256 --> 00:43:57,426
uitsluitend organen van
Koreaanse kinderen willen.

378
00:43:57,635 --> 00:43:59,262
Je kan beter opschieten.

379
00:44:48,436 --> 00:44:49,979
Stop ermee.

380
00:44:53,524 --> 00:44:55,193
Yui.
- Ja?

381
00:45:01,657 --> 00:45:03,201
We zien elkaar.
- Tot dan.

382
00:45:11,250 --> 00:45:15,087
Hij is vijf jaar hier en
wil z'n lul laten weghalen.

383
00:45:15,379 --> 00:45:18,674
Ik wilde je het geld wel geven.
Waarom val je me lastig?

384
00:45:18,799 --> 00:45:21,427
Hou je bek.
Je hebt geld voor de operatie nodig.

385
00:45:21,886 --> 00:45:25,223
Waar gaat dit over?
- Wil je z'n gids zijn?

386
00:45:25,348 --> 00:45:26,515
Voor één week maar.

387
00:45:29,310 --> 00:45:32,438
Een Gaoli?
- Ja, hij is Koreaans.

388
00:45:32,730 --> 00:45:36,275
Hoeveel kan je betalen?
Ik speel niet je vriendin.

389
00:45:39,320 --> 00:45:43,157
Oh, hij heeft levenloze ogen.

390
00:45:43,282 --> 00:45:45,284
Wees nou stil.

391
00:45:46,369 --> 00:45:47,495
Ik ben Yui.

392
00:45:50,998 --> 00:45:55,836
Ik zoek een kind.
- Oh, wat schattig.

393
00:45:56,170 --> 00:45:57,922
Kijk haar mooie ogen.

394
00:45:58,881 --> 00:46:02,551
Is ze soms je dochter?
- Help me haar te vinden.

395
00:46:02,677 --> 00:46:04,345
Dan krijg je je operatie.

396
00:46:06,889 --> 00:46:09,141
Dat zal niet makkelijk gaan.

397
00:46:11,644 --> 00:46:12,728
20.000?

398
00:46:15,731 --> 00:46:16,857
Ik Wil 30.000.

399
00:46:18,025 --> 00:46:20,528
In dollar en in twee termijnen.

400
00:46:20,653 --> 00:46:23,739
De eerste helft nu en de tweede
als het klaar is.

401
00:46:23,864 --> 00:46:26,117
Niet langer dan één week, oké?

402
00:46:26,617 --> 00:46:29,412
Slet...

403
00:46:30,746 --> 00:46:31,956
zeg, ben je„.

404
00:46:33,249 --> 00:46:36,127
Hij is geen flikker, toch?
- Jezus!

405
00:46:40,214 --> 00:46:41,424
Dat ben je niet, toch?

406
00:46:44,719 --> 00:46:47,263
Ga naar het Lat Phrao
en bel dit nummer.

407
00:46:47,847 --> 00:46:50,766
Zeg dat je een kind wilt kopen.
Ze bellen dan terug.

408
00:46:51,726 --> 00:46:55,688
Dat is alles wat ik voor je kan doen.
Veel geluk.

409
00:46:55,938 --> 00:46:58,190
Hé, Yui. Stap daar maar in.

410
00:46:59,358 --> 00:47:00,484
We zien elkaar.

411
00:47:18,711 --> 00:47:21,881
Bellen ze echt terug?
Ze zeiden over 10 minuten.

412
00:47:22,006 --> 00:47:25,217
Dat was uren geleden.
Oh, deze hitte.

413
00:47:27,636 --> 00:47:29,805
Trouwens, schat...

414
00:47:31,390 --> 00:47:33,893
Wat doe je zoal?

415
00:47:38,105 --> 00:47:40,524
Je lijkt niet op een gangster.

416
00:47:41,108 --> 00:47:43,736
Maar ook niet op een gewoon iemand.

417
00:47:44,070 --> 00:47:46,364
Hè?

418
00:47:47,198 --> 00:47:49,867
Verdomme.
Ik praat tegen een muur.

419
00:47:52,661 --> 00:47:54,121
Laat de foto zien.

420
00:47:55,539 --> 00:47:58,876
Ik moet haar gezicht kennen,
als ik haar moet zoeken.

421
00:47:59,001 --> 00:48:00,669
De foto blijft wel mooi.

422
00:48:05,299 --> 00:48:06,509
Oké.

423
00:48:07,426 --> 00:48:08,594
Hé, schat.

424
00:48:10,096 --> 00:48:12,515
Denk je dat het me
alleen om het geld gaat?

425
00:48:13,933 --> 00:48:15,643
Zal ik je iets laten zien?

426
00:48:18,813 --> 00:48:23,859
Hier, ik heb er ook eentje.

427
00:48:24,402 --> 00:48:26,237
Hij is vijf en woont in Korea.

428
00:48:28,364 --> 00:48:30,074
Wat doe je dan hier?

429
00:48:31,283 --> 00:48:33,661
Dat mag je mij niet vragen.

430
00:48:35,496 --> 00:48:39,708
Ik durf niet. Stel nou dat hij
me zo ziet.

431
00:48:41,377 --> 00:48:44,922
Wees lief voor je dochter
en raak haar niet nog eens kwijt.

432
00:48:54,140 --> 00:48:56,350
Nee.
- Kom op.

433
00:48:56,642 --> 00:48:58,185
Doe nou, klootzak.

434
00:49:06,444 --> 00:49:07,611
Hallo?

435
00:49:10,531 --> 00:49:12,199
Hij vraagt wat je wilt.

436
00:49:16,328 --> 00:49:18,205
Zeg dat ik een nier zoek.

437
00:49:18,664 --> 00:49:20,708
Waarom wil je een nier hebben?

438
00:49:25,546 --> 00:49:29,216
Nou, we hebben een nier nodig.

439
00:49:32,511 --> 00:49:33,554
Oké.

440
00:49:34,847 --> 00:49:36,557
Aan de overkant staat een wagen.

441
00:49:50,237 --> 00:49:51,780
Hé, schatje?
- Oh...

442
00:49:51,906 --> 00:49:54,241
Waar werkje? Hè?

443
00:49:54,492 --> 00:49:57,161
Kijk gewoon na voren, flapdrol.

444
00:49:58,746 --> 00:50:00,039
Echt waar...

445
00:50:12,718 --> 00:50:15,095
Dit zijn ze.
- Kom mee.

446
00:50:32,863 --> 00:50:37,701
Shit...
- Oh.

447
00:50:37,910 --> 00:50:41,163
Hoe kunnen het zoveel zijn...
- Kies er één uit...

448
00:50:41,288 --> 00:50:43,123
voor de operatie.

449
00:50:43,874 --> 00:50:48,087
Wij hoeven niets te doen,
u regelt alles?

450
00:50:49,797 --> 00:50:51,799
Het moet een Koreaans kind zijn.

451
00:50:51,924 --> 00:50:53,676
Hij wil een Koreaans kind.

452
00:50:54,093 --> 00:50:56,345
We hebben er maar één...

453
00:50:56,470 --> 00:51:00,266
en ze is al besproken.
Ik kan een nieuwe regelen.

454
00:51:00,683 --> 00:51:04,520
Wat jammer, het enige kind
is al besproken.

455
00:51:04,687 --> 00:51:07,314
We kunnen het over
een week weer proberen.

456
00:51:08,065 --> 00:51:09,942
Vraag hoe oud het kind is?
- Hè?

457
00:51:10,109 --> 00:51:14,238
Hoe oud is het Koreaanse kind?
- Schreeuw niet zo tegen me.

458
00:51:14,363 --> 00:51:16,949
Hoe oud is het Koreaanse kind?

459
00:51:17,116 --> 00:51:19,410
Het is een meisje.
Zo'n negen jaar oud.

460
00:51:19,535 --> 00:51:21,579
Dat past precies.

461
00:51:23,539 --> 00:51:26,667
Ze moet ons het meisje laten zien.
We willen kijken.

462
00:51:26,959 --> 00:51:30,129
Waar is het meisje?
We willen haar graag zien.

463
00:51:30,296 --> 00:51:32,631
Sorry, ze is niet meer hier.

464
00:51:33,882 --> 00:51:36,302
Ze is er niet meer?

465
00:51:36,677 --> 00:51:39,388
Ik moet dat meisje hebben.
Ik betaal twee keer zoveel.

466
00:51:39,555 --> 00:51:42,141
De prijs speelt geen rol.

467
00:51:44,560 --> 00:51:47,062
We willen dat meisje erg graag.

468
00:51:47,855 --> 00:51:51,984
We betalen het dubbele.

469
00:51:53,277 --> 00:51:55,070
Aan de kant.

470
00:51:57,448 --> 00:51:58,824
Wacht buiten maar.

471
00:52:07,249 --> 00:52:10,085
Ik heb er schoon genoeg van.

472
00:52:10,377 --> 00:52:13,047
Ik ben weg uit Korea,
omdat ik ervan weg wilde.

473
00:52:13,172 --> 00:52:15,007
Het is overal hetzelfde.

474
00:52:15,841 --> 00:52:19,720
Hoe kan ik het slechte achter me laten?

475
00:52:22,431 --> 00:52:25,017
Op een dag lukt het me wel.

476
00:52:26,060 --> 00:52:29,146
Waar ga je heen?
Je doet wat je wilt...

477
00:52:29,855 --> 00:52:31,106
Wacht

478
00:52:37,696 --> 00:52:40,574
Ben je gek geworden?
Wat doe je?

479
00:52:40,824 --> 00:52:42,534
Vraag of ze haar hebben gezien.
- Hè?

480
00:52:42,660 --> 00:52:44,703
Doe nou.

481
00:52:46,830 --> 00:52:50,376
Kids. Hebben jullie
dit meisje gezien?

482
00:52:52,336 --> 00:52:53,336
Hè?

483
00:52:59,343 --> 00:53:01,804
Ik heb haar gezien.
- Echt waar?

484
00:53:01,929 --> 00:53:04,556
Ja. Ik vroeg hou oud ze was.

485
00:53:04,890 --> 00:53:07,434
Ze was even oud.
- Hij heeft haar gezien.

486
00:53:07,559 --> 00:53:10,813
Waar heb je haar gezien?
- We zaten samen in de auto.

487
00:53:10,938 --> 00:53:13,190
Ze zat bij hem in de auto.
Hoor je dat?

488
00:53:13,315 --> 00:53:16,151
Wat voor auto?
- Hé...

489
00:53:16,443 --> 00:53:20,239
Wat doe je? Als ze nou terugkomen?

490
00:53:20,531 --> 00:53:25,202
Waar is het meisje nu?
- Vertel, alsjeblieft.

491
00:53:25,577 --> 00:53:29,415
Ze krijgt een operatie.
Oh, ze wordt geopereerd.

492
00:53:29,540 --> 00:53:30,833
Een operatie? Hoe dan...

493
00:53:39,967 --> 00:53:41,802
verdomme...

494
00:53:44,471 --> 00:53:46,932
Weet je waar het is?

495
00:53:47,516 --> 00:53:50,436
Weet je waar de operatie is?

496
00:53:50,602 --> 00:53:53,897
Ik wil voetballen.
Speel je met me?

497
00:53:54,273 --> 00:53:57,109
We hebben er samen gevoetbald.

498
00:53:57,234 --> 00:54:01,113
Voetbal, hoe bedoel je?

499
00:54:01,739 --> 00:54:03,574
Hij wil voetballen, net als daar.

500
00:54:07,161 --> 00:54:09,037
Laten we de kinderen meenemen.

501
00:54:09,413 --> 00:54:12,374
Waar heb je het over?
- We moeten ze weghalen...

502
00:54:12,499 --> 00:54:14,376
Vertel hetze. Meteen.

503
00:54:15,377 --> 00:54:16,920
Shit...

504
00:54:18,005 --> 00:54:22,634
Oké, kinderen.
We gaan. Snel.

505
00:54:26,388 --> 00:54:27,388
Hé!

506
00:54:28,557 --> 00:54:29,725
Hé!

507
00:54:30,726 --> 00:54:33,353
Wie ben je?
Wat moetje hier?

508
00:54:33,479 --> 00:54:36,523
We gingen even babbelen.
Dat was echt alles.

509
00:54:36,648 --> 00:54:40,235
Maak je grapjes? Wil je soms dood?
- Wapen.

510
00:54:40,360 --> 00:54:41,612
Nee...
- Hè?

511
00:54:52,664 --> 00:54:55,292
Dat was een grote fout.
Je bent zo goed als dood.

512
00:54:55,417 --> 00:54:57,544
Lan maakt je af.

513
00:54:59,004 --> 00:55:02,800
Kom hier en vertaal voor me.

514
00:55:08,555 --> 00:55:11,475
Vraag waar het meisje is?
Ik vraag het voor de laatste keer.

515
00:55:11,600 --> 00:55:15,646
Waar is het Koreaanse meisje?
Dit is je laatste kans.

516
00:55:17,105 --> 00:55:19,525
Het meisje was tot gisteren hier.
- En nu?

517
00:55:19,650 --> 00:55:22,861
Ze werd vanochtend opgehaald.
- Dat zei de jongen ook.

518
00:55:22,986 --> 00:55:25,113
Wat voor operatie is het'?
- Wat is het?

519
00:55:25,948 --> 00:55:29,868
Harttransplantatie.

520
00:55:29,993 --> 00:55:33,831
De arts zei harttransplantatie.
- Laten we gaan...

521
00:55:33,956 --> 00:55:36,625
Waar is het?

522
00:55:37,125 --> 00:55:40,170
Zeg, waarnaartoe?

523
00:55:40,504 --> 00:55:43,590
Ratchaburi. Daar is ze nu.

524
00:55:43,715 --> 00:55:46,260
Ze weet niet precies waar.
- Ze moet het weten.

525
00:55:46,385 --> 00:55:48,804
Je moet het weten...

526
00:55:48,929 --> 00:55:52,224
Rang Yao! Rang Yao!

527
00:55:57,813 --> 00:55:58,856
Rang Yao?

528
00:56:00,023 --> 00:56:01,149
Ze is in Rang Yao?

529
00:56:02,442 --> 00:56:03,944
Ze is in Ran Yao.

530
00:56:04,403 --> 00:56:05,487
Laten we gaan.

531
00:56:09,449 --> 00:56:11,326
Hé, wat moet dit?

532
00:56:11,535 --> 00:56:14,872
Oh god...
- Wat moet je hier?

533
00:56:16,915 --> 00:56:19,626
Shit.
- Draai je om...

534
00:56:21,545 --> 00:56:22,963
Niet kijken, kom hier.

535
00:56:23,463 --> 00:56:25,465
De kleine moet hier weg.

536
00:56:25,632 --> 00:56:27,968
Ga naar buiten en wacht op me.

537
00:56:35,267 --> 00:56:37,019
Kom, we gaan.

538
00:57:41,166 --> 00:57:45,587
Shit.
Young-bae, klootzak.

539
00:58:16,952 --> 00:58:18,370
Laat me los.

540
00:59:37,866 --> 00:59:38,867
Blijf staan.

541
00:59:39,534 --> 00:59:42,204
De auto in.
- Hé.

542
00:59:43,872 --> 00:59:46,917
Laat me gaan.
- Centrale?

543
00:59:47,417 --> 00:59:51,797
We hebben een verdachte persoon.
Aangehouden. We gaan naar het bureau.

544
01:00:07,104 --> 01:00:08,688
Kinderhandel.

545
01:00:09,689 --> 01:00:12,651
Welk bureau is het?
- Chao Pho. Lans organisatie.

546
01:00:13,360 --> 01:00:16,530
Hij zal niet toestaan
dat de handel verstoord wordt.

547
01:00:29,960 --> 01:00:33,588
Twee Koreanen kwamen voor een nier.
Eén kon vluchten.

548
01:00:38,927 --> 01:00:42,013
Zoek uit wie het is.
- Ja, baas.

549
01:00:42,514 --> 01:00:44,975
Er was nog iemand.

550
01:00:45,684 --> 01:00:48,478
Een huurmoordenaar met een mes.

551
01:00:51,356 --> 01:00:53,817
Zoek uit wie erbij betrokken was.

552
01:00:55,110 --> 01:00:57,821
Ze moeten dood.
- Jazeker, baas.

553
01:00:59,531 --> 01:01:02,659
Rang Yao, dat is een kanaal,
richting Mekong.

554
01:01:03,034 --> 01:01:07,164
Het is ook een plaats
bij de riviermonding.

555
01:01:07,330 --> 01:01:09,916
Het is al te donker om
nog iets te kunnen bereiken.

556
01:01:11,042 --> 01:01:13,170
Trouwens, heb je Incheon gebeld?

557
01:01:14,462 --> 01:01:16,840
Die klootzak had
Kim Choon-sungs telefoon.

558
01:01:24,014 --> 01:01:27,767
Dit is m'n nieuwe nummer. Bel me,
als je haar gevonden hebt.

559
01:01:28,310 --> 01:01:30,020
Meer kan ik niet voor je doen.

560
01:01:31,354 --> 01:01:34,733
Ik help je omdat m'n dode vriend
het graag wilde...

561
01:01:59,174 --> 01:02:02,093
Als je me blijft achtervolgen,
vermoord ik je.

562
01:02:04,888 --> 01:02:08,558
Ik vermoord iedereen
in je omgeving.

563
01:02:09,809 --> 01:02:12,062
Dit is allemaal je eigen schuld.

564
01:02:43,551 --> 01:02:44,886
Was u dat?

565
01:02:47,138 --> 01:02:50,183
Heb jij dat gedaan?
- Natuurlijk niet.

566
01:02:52,352 --> 01:02:54,020
Let op je toon.

567
01:02:56,231 --> 01:02:59,276
U moet bewijzen...
- Ik was het niet.

568
01:02:59,401 --> 01:03:04,489
Hoe moet ik het bewijzen? Hij vroeg me
z'n gids te zijn en ik hielp hem.

569
01:03:04,614 --> 01:03:05,865
Wie bent u?

570
01:03:07,367 --> 01:03:09,077
Bel gewoon de ambassade op.

571
01:03:09,703 --> 01:03:13,707
Hij zegt dat hij het
niet heeft gedaan.

572
01:03:13,832 --> 01:03:17,877
Hij werkte als z'n gids.
Hij wil de ambas...

573
01:03:19,337 --> 01:03:21,381
Ambas... ambas...

574
01:03:23,466 --> 01:03:25,802
Ja.

575
01:03:27,304 --> 01:03:29,931
Dat maakt geen verschil.

576
01:03:31,975 --> 01:03:34,978
Wilt u echt 10 jaar
de gevangenis in?

577
01:03:35,854 --> 01:03:38,732
De ambassade kan niets voor u doen.

578
01:03:38,857 --> 01:03:41,443
Of u 10 jaar de gevangenis in wilt?

579
01:03:42,027 --> 01:03:47,615
U zal er geliefd zijn,
er is zoveel liefde.

580
01:03:48,908 --> 01:03:51,870
U gaat daar populair zijn.
- Rot op.

581
01:03:52,203 --> 01:03:55,582
Gedraag je.

582
01:03:56,124 --> 01:04:00,628
Weet u wel hoe ernstig
dit allemaal is.

583
01:04:00,962 --> 01:04:04,090
Een Koreaan heeft midden in Bangkok
zes mensen vermoord.

584
01:04:05,050 --> 01:04:06,551
Je kan beter gaan praten.

585
01:04:08,053 --> 01:04:10,096
Als u niet...
- Rang Yao.

586
01:04:11,848 --> 01:04:13,475
Daar moet z'n kind zijn.

587
01:04:16,186 --> 01:04:19,147
Dat is alles wat ik weet.

588
01:04:20,523 --> 01:04:23,526
Z'n Thai is behoorlijk goed.

589
01:04:23,651 --> 01:04:25,695
Rang Yao? Wat is daar?

590
01:04:26,154 --> 01:04:28,281
Chao Pho's fabriek.

591
01:04:30,492 --> 01:04:34,204
Zoek uit waar het precies is.
We gaan ernaartoe.

592
01:04:34,913 --> 01:04:37,832
Informeer de mobiele eenheid,
hij is gevaarlijk.

593
01:05:38,643 --> 01:05:40,103
Goedendag.

594
01:05:50,697 --> 01:05:52,824
U bent goed. Waar komt u vandaan?

595
01:05:53,116 --> 01:05:54,367
Munitie?

596
01:05:55,743 --> 01:05:58,079
Die kan ik niet zomaar verkopen.

597
01:05:59,789 --> 01:06:02,959
Mag ik die eens zien?
- Oké.

598
01:06:06,963 --> 01:06:09,048
Je verkoopt ook aan Chao Pho, nietwaar?

599
01:06:10,049 --> 01:06:11,259
Wat zegt u?

600
01:06:12,469 --> 01:06:14,971
Vraag ze hier te komen.
- Wat?

601
01:06:30,487 --> 01:06:32,030
Wie bent u?

602
01:06:33,698 --> 01:06:35,909
Waar is het Koreaanse kind?

603
01:07:06,481 --> 01:07:08,858
Hé, knul. Je bent goed.

604
01:07:09,108 --> 01:07:12,612
Hou je van voetbal?
Kan je Engels?

605
01:07:12,737 --> 01:07:15,156
Een beetje.
- 'Een beetje'...

606
01:07:16,449 --> 01:07:18,201
Waar heb je de bal gekocht?

607
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
Niet gekocht, van papa gekregen.

608
01:07:20,954 --> 01:07:24,499
Je vader?
- M'n vader maakt voetballen.

609
01:07:24,916 --> 01:07:29,087
Ik begrijp het.
Weet je waar hij werkt?

610
01:07:37,053 --> 01:07:38,179
Daar.

611
01:07:47,522 --> 01:07:49,315
Hé, hallo.

612
01:07:49,899 --> 01:07:53,403
Druk aan het werk?
Alles goed?

613
01:07:54,112 --> 01:07:56,197
Ga zo door.

614
01:08:04,455 --> 01:08:09,085
Opschieten. We hebben niet
de hele dag de tijd. Hé...

615
01:08:23,057 --> 01:08:24,183
Bedankt.

616
01:08:56,507 --> 01:08:57,925
Ik heb hem gevonden.

617
01:08:58,051 --> 01:09:01,846
Hij kan bewapend zijn.
Wacht nog even.

618
01:09:44,889 --> 01:09:46,182
Verdachte is in beweging.

619
01:09:48,518 --> 01:09:49,519
Kom op.

620
01:10:22,593 --> 01:10:24,554
Volg hem. Bij verzet...

621
01:10:24,721 --> 01:10:25,972
gelijk schieten.

622
01:11:10,099 --> 01:11:11,309
Wegwezen.

623
01:11:16,606 --> 01:11:17,774
Shit.

624
01:11:38,294 --> 01:11:39,294
Weg!

625
01:11:51,724 --> 01:11:53,893
Wat moeten we doen?
- Verdwijnen?

626
01:11:54,352 --> 01:11:57,897
Schiet op. Het kind is
te kostbaar. Maak haar klaar.

627
01:12:29,720 --> 01:12:31,180
We gaan naar binnen.

628
01:15:00,663 --> 01:15:02,206
Wat is met de boot?

629
01:15:02,581 --> 01:15:05,292
Neem in Ratchada een kamer
in het hotel Arun en...

630
01:15:05,459 --> 01:15:07,253
gebruik de naam Lee Chul-jae.

631
01:15:07,378 --> 01:15:10,339
De smokkelaar belt je op.

632
01:15:10,464 --> 01:15:15,553
Als ze bellen spreek je om drie uur af
om te betalen. Het zijn Zuid-Amerikanen.

633
01:15:15,678 --> 01:15:16,887
Is het veilig?

634
01:15:17,805 --> 01:15:19,807
Zit de Japanner nog achter je aan?

635
01:15:20,975 --> 01:15:24,353
Ja. Hij blijft op me jagen
zolang ik hier ben.

636
01:15:24,478 --> 01:15:27,857
Door jou zou ik dood kunnen gaan.
Ik ben doodsbang...

637
01:15:27,982 --> 01:15:31,193
Je bent in gevaar.
Je moet onderduiken.

638
01:15:31,444 --> 01:15:33,904
Dat doe ik. Maak dat je wegkomt.

639
01:15:38,868 --> 01:15:44,040
Ontstond een hevig vuurgevecht
tussen politie en drugsbendes.

640
01:15:44,165 --> 01:15:46,333
Het lijkt wel oorlog...

641
01:15:46,459 --> 01:15:48,669
U zou ons beschermen.

642
01:15:49,128 --> 01:15:51,881
Nu vernielt uzelf onze
grootste fabriek.

643
01:15:52,339 --> 01:15:56,594
We wilden één Koreaan aanhouden,
maar toen verscheen er nog één.

644
01:15:56,761 --> 01:16:00,431
Hij was zwaar bewapend en
de situatie escaleerde.

645
01:16:02,433 --> 01:16:07,271
In vergelijking met wat ik
de politie betaal...

646
01:16:07,688 --> 01:16:10,107
stelt één productiehal
niet veel voor.

647
01:16:10,691 --> 01:16:13,569
Wat me zorgen baart is
dat de aanval hier plaatsvond...

648
01:16:13,694 --> 01:16:15,571
in ons territorium.

649
01:16:21,702 --> 01:16:22,745
Wie is Lan?

650
01:16:25,915 --> 01:16:27,416
Ik wil hem spreken...

651
01:16:37,968 --> 01:16:39,095
Dus...

652
01:16:40,387 --> 01:16:42,431
u gaat me helpen hem te vinden?

653
01:16:43,766 --> 01:16:45,267
Wie bent u?

654
01:16:48,521 --> 01:16:52,900
Luister.
Dit is ons grondgebied.

655
01:16:54,151 --> 01:16:58,197
Wij maken hem af. U mag
z'n lichaam meenemen.

656
01:17:01,158 --> 01:17:02,284
Een vraag...

657
01:17:03,077 --> 01:17:05,663
Waarom wilt u hem
zo graag vermoorden?

658
01:17:10,126 --> 01:17:12,044
Dat ben ik al vergeten.

659
01:17:13,546 --> 01:17:15,131
De reden is onbelangrijk.

660
01:17:44,910 --> 01:17:50,082
Maak je geen zorgen.
Ik was de vriend van je moeder.

661
01:17:51,917 --> 01:17:56,547
Ik breng je thuis, Yoo-min,
wat er ook gebeurt.

662
01:18:13,397 --> 01:18:18,068
Daar is het.
Vind de Koreaan, begrepen?

663
01:18:31,415 --> 01:18:32,583
Hallo?

664
01:18:33,334 --> 01:18:36,837
Ik ben het.
- Wat is er gebeurd?

665
01:18:37,213 --> 01:18:40,549
De mensen van Chao-Pho
zoeken mij bij de club.

666
01:18:40,674 --> 01:18:42,009
Ik heb het meisje.

667
01:18:43,052 --> 01:18:48,933
Oh. Dat is goed.
Ik ben blij voor je.

668
01:18:49,808 --> 01:18:54,521
Als ze me pakken,
ben ik zo goed als dood, begrijp je dat?

669
01:18:54,647 --> 01:18:58,567
Ik vertrek zo snel ik kan.
Maar je moet me nog even helpen.

670
01:18:58,692 --> 01:19:00,569
Ik zit in het Arun Hotel in Ratchada.

671
01:19:00,694 --> 01:19:05,324
De politie en Chao-Pho
zitten achter me aan.

672
01:19:05,449 --> 01:19:07,701
Ik smeek het je.
Arun Hotel, drie uur.

673
01:19:07,826 --> 01:19:11,038
Sorry, hoe dan ook,
ik hang nu op.

674
01:19:39,441 --> 01:19:40,651
We zijn klaar.

675
01:19:44,697 --> 01:19:46,282
Deze ook.
- Graag.

676
01:20:13,225 --> 01:20:16,687
Hotel registratie

677
01:20:20,190 --> 01:20:21,567
Excuseert u me, meneer.

678
01:20:29,450 --> 01:20:30,701
Mijn dochter...

679
01:20:32,077 --> 01:20:33,829
Kan een arts naar onze kamer komen?

680
01:20:34,288 --> 01:20:37,958
Ik moet het even navragen.
Nu meteen, meneer?

681
01:20:38,083 --> 01:20:41,462
Zo snel het kan, alstublieft.
- Ik ga een kinderarts zoeken.

682
01:20:41,628 --> 01:20:43,047
Bedankt.

683
01:21:56,495 --> 01:21:57,871
U wilt naar Panama?

684
01:21:59,540 --> 01:22:00,624
Ja.

685
01:22:00,916 --> 01:22:03,544
Over 20 minuten op
de markt achter het hotel.

686
01:22:14,304 --> 01:22:17,433
Wie is dit?
- Ik kom op huisbezoek.

687
01:22:21,019 --> 01:22:22,020
Hallo.

688
01:22:30,863 --> 01:22:31,863
Ja, dan„.

689
01:22:34,616 --> 01:22:35,993
Laat me eens zien.

690
01:22:39,121 --> 01:22:40,330
Wat een lief meisje.

691
01:22:47,588 --> 01:22:49,256
Ze lijkt me niet gewond.

692
01:22:50,382 --> 01:22:53,469
Maar ik denk
dat ze onder stress staat.

693
01:22:56,972 --> 01:23:00,225
Ze zegt geen woord.
- Ik denk...

694
01:23:00,434 --> 01:23:03,061
dat het een psychisch probleem is.

695
01:23:03,187 --> 01:23:06,273
Is het ernstig?
- Mogelijk.

696
01:23:13,405 --> 01:23:16,408
Mag ik u iets vragen?
Ik moet even weg.

697
01:23:16,742 --> 01:23:18,994
Kunt u 10 minuten blijven?

698
01:23:19,953 --> 01:23:22,581
Maar 10 minuten met m'n dochter.

699
01:23:28,587 --> 01:23:31,256
Maar niet langer dan 10 minuten.

700
01:23:32,508 --> 01:23:33,550
Bedankt.

701
01:23:35,886 --> 01:23:37,179
Niet eronder kruipen.

702
01:23:40,140 --> 01:23:43,185
Hopsakee... Ah!

703
01:23:44,228 --> 01:23:47,439
Een munt. Kom op.

704
01:23:51,735 --> 01:23:52,735
Zo is het goed.

705
01:23:53,570 --> 01:23:56,281
Zal ik je iets cools laten zien?

706
01:23:58,367 --> 01:23:59,701
Mag ik de munt hebben.

707
01:24:05,123 --> 01:24:09,086
Met deze toverstaf laat ik
het muntje verdwijnen.

708
01:24:09,836 --> 01:24:12,798
Let op. Eén...

709
01:24:14,299 --> 01:24:17,344
twee, drie.

710
01:24:17,803 --> 01:24:20,806
Oh. De toverstaf is weg.

711
01:24:26,395 --> 01:24:27,521
Ah...

712
01:24:42,369 --> 01:24:44,580
Je mama hield van deze truc.

713
01:24:48,083 --> 01:24:51,670
Ik had haar moeten beschermen,
maar ik durfte niet.

714
01:24:53,839 --> 01:24:57,676
Ik zal die fout
nooit meer maken.

715
01:24:57,801 --> 01:24:59,469
Dat beloof ik je.

716
01:25:00,470 --> 01:25:02,264
Ik zal altijd bij je blijven.

717
01:25:02,389 --> 01:25:06,018
Ik laat je nooit meer alleen,
hoe dan ook.

718
01:25:09,146 --> 01:25:13,233
Yoo-min, kan je tot 10 tellen?

719
01:25:14,359 --> 01:25:17,904
Tel in je hoofd langzaam tot 10.

720
01:25:18,030 --> 01:25:22,034
Als je bij 10 bent,
ben ik alweer terug.

721
01:25:22,826 --> 01:25:26,330
Ik beloof het je.
Ik kom terug, hoe dan ook.

722
01:26:26,890 --> 01:26:30,143
Hé. U moet hier naar binnen.

723
01:26:43,490 --> 01:26:45,826
De Koreaan?
- Ja.

724
01:26:53,709 --> 01:26:55,585
U bent niet alleen?

725
01:26:55,877 --> 01:26:57,462
M'n kind gaat mee.

726
01:26:59,756 --> 01:27:02,551
De boot vertrekt vanuit Laem Chabang,
terminal twee.

727
01:27:02,884 --> 01:27:06,346
Ik zie jullie daar om vijf uur.
Vergeet de rest van het geld niet.

728
01:27:17,065 --> 01:27:18,442
Mama.

729
01:27:22,195 --> 01:27:23,488
Papa.

730
01:27:40,839 --> 01:27:42,257
Hij doet de deur op slot.

731
01:27:43,425 --> 01:27:44,885
Wat moetje hier?

732
01:27:50,348 --> 01:27:52,392
Sla de deur in.
- Hé.

733
01:28:05,655 --> 01:28:06,656
Stop!

734
01:29:23,400 --> 01:29:25,986
Yoo-min...
Yoo-min.

735
01:29:45,380 --> 01:29:47,007
Shit...

736
01:29:51,678 --> 01:29:52,929
Yoo-min!

737
01:30:16,328 --> 01:30:18,496
Laat haar alsjeblieft gaan.

738
01:30:19,915 --> 01:30:21,708
Zo ver hoefje niet te gaan.

739
01:30:26,963 --> 01:30:30,800
Weet je welke zin ik vaak hoor
voordat ik iemand van kant maak:

740
01:30:33,887 --> 01:30:36,932
'Alstublieft, u hoeft
niet zo ver te gaan.'

741
01:30:38,391 --> 01:30:40,810
Ze smeken om hun leven.

742
01:30:41,394 --> 01:30:44,064
Hun ogen vol angst.

743
01:30:45,941 --> 01:30:47,442
Eerlijk gezegd...

744
01:30:49,277 --> 01:30:51,655
Ik moord vooral om die
blik in hun ogen te zien.

745
01:30:53,531 --> 01:30:56,868
Wacht nog even.
Het is nog niet zover.

746
01:30:56,993 --> 01:31:02,040
Ik maak je af, klootzak.

747
01:31:10,006 --> 01:31:12,717
In stukken in de koffer pakken.
Om mee te nemen.

748
01:31:13,927 --> 01:31:15,095
Hé.

749
01:31:19,516 --> 01:31:21,142
Ik heb me bedacht.

750
01:31:23,687 --> 01:31:25,522
Hoeveel wilden ze
jullie betalen?

751
01:31:26,648 --> 01:31:28,900
Breng hem daar en wacht op me.

752
01:31:31,486 --> 01:31:32,779
Ik betaal het dubbele.

753
01:31:34,864 --> 01:31:37,450
Ik snij hem daar open.

754
01:31:39,411 --> 01:31:41,162
Raak hem niet aan.

755
01:31:42,455 --> 01:31:43,540
Hij is van mij.

756
01:31:46,001 --> 01:31:47,252
Wat is met die koffer?

757
01:32:40,680 --> 01:32:41,681
Wat doe ik nou?

758
01:32:55,570 --> 01:32:58,865
Wat... Oh, schat.

759
01:33:02,202 --> 01:33:03,661
Yui.
- Kom, maak me los.

760
01:33:03,787 --> 01:33:05,497
Hoe dan?
- Snel, maak me los.

761
01:33:05,622 --> 01:33:07,791
Momentje...

762
01:33:13,463 --> 01:33:14,756
Nee.
- Waar is het meisje?

763
01:33:14,881 --> 01:33:16,716
Niet schieten.
- Vertaal voor me.

764
01:33:17,050 --> 01:33:18,593
Waar is het kind?
- Ik weet niet.

765
01:33:18,718 --> 01:33:22,347
Vertel. Kom op.
- Die kerel nam haar mee.

766
01:33:22,472 --> 01:33:24,390
Kijk.
- Hij heeft haar.

767
01:33:25,683 --> 01:33:26,683
Snel.

768
01:34:09,060 --> 01:34:10,060
Verdomme.

769
01:34:38,840 --> 01:34:40,300
Shit.

770
01:34:41,050 --> 01:34:42,385
Waar is ze?

771
01:34:43,636 --> 01:34:44,888
Waar is ze?

772
01:35:07,535 --> 01:35:09,621
Yoo-min. Yoo-min.

773
01:35:11,414 --> 01:35:12,874
Yoo-min, Yoo-min?

774
01:35:19,839 --> 01:35:23,635
Dat was het. Ik maak
je af, klootzak.

775
01:36:35,873 --> 01:36:37,000
Yoo-min.

776
01:36:38,543 --> 01:36:39,669
Yoo-min?

777
01:36:42,505 --> 01:36:43,673
Nee, schatje.

778
01:36:44,841 --> 01:36:46,592
Yoo-min, Yoo-min!

779
01:36:47,885 --> 01:36:48,928
Oh...

780
01:36:53,308 --> 01:36:56,060
Yoo-min, wakker worden.

781
01:36:56,227 --> 01:36:58,438
Yoo-min, je moet wakker worden.

782
01:36:58,855 --> 01:37:00,148
Zo is het goed.

783
01:37:01,232 --> 01:37:03,151
Schatje.

784
01:37:03,276 --> 01:37:06,029
Schat, ben je oké?
Alles is goed. Oh, Yoo-min.

785
01:37:06,487 --> 01:37:07,947
Hallo?
- Pak het meisje.

786
01:37:08,239 --> 01:37:12,035
Pak het meisje.
Snel.

787
01:37:14,787 --> 01:37:16,831
Oké...
- Pak haar, alsjeblieft.

788
01:37:17,999 --> 01:37:19,500
Alles goed?

789
01:38:40,415 --> 01:38:42,750
Ik wist dat het zo zou eindigen...

790
01:38:45,253 --> 01:38:47,046
AI vanaf het begin.

791
01:39:08,860 --> 01:39:10,153
Het is goed.

792
01:39:12,822 --> 01:39:15,491
Niet kijken. Doe je ogen dicht.

793
01:39:16,200 --> 01:39:17,368
Ogen dicht.

794
01:40:13,049 --> 01:40:14,884
Je wilde toch weg hier.

795
01:40:17,512 --> 01:40:22,266
Het beloofde geld en nog
meer zit in de tas.

796
01:40:23,392 --> 01:40:25,561
Kom.
- Als je er bent...

797
01:40:26,479 --> 01:40:28,356
zeg dat ik je stuur.

798
01:40:29,482 --> 01:40:31,275
Ze gaan alles regelen.

799
01:40:33,986 --> 01:40:37,198
De nodige papieren
zitten in de tas.

800
01:40:38,616 --> 01:40:42,328
Als ik het niet haal...

801
01:40:44,413 --> 01:40:47,833
Beloof me, Yoo-min mee te nemen.

802
01:40:50,545 --> 01:40:52,505
Ik belde om je dat te vertellen.

803
01:40:54,966 --> 01:40:57,802
Bedankt voor je hulp.

804
01:40:59,136 --> 01:41:01,472
Als je er bent, kan
je opnieuw beginnen.

805
01:41:04,475 --> 01:41:06,227
Nadat ik Yoo-min had gevonden...

806
01:41:07,520 --> 01:41:09,814
wilde ik voor het eerst leven.

807
01:41:11,399 --> 01:41:13,568
Als mij iets overkomt...

808
01:41:14,569 --> 01:41:16,612
zorg goed voor haar.



