1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:54,471 --> 00:00:57,474
Ich habe einen Job für dich.
Ist eine große Sache.

4
00:00:59,935 --> 00:01:03,355
Du hast versprochen, dass du noch
einen letzten Auftrag übernimmst.

5
00:01:04,106 --> 00:01:06,108
An den traut sich sonst keiner ran.

6
00:01:07,401 --> 00:01:10,779
- Wer ist es?
- Koreda Daisuke.

7
00:01:11,572 --> 00:01:13,907
<i>Der Boss der Kante-Gang in Tokio.</i>

8
00:01:14,157 --> 00:01:16,743
Er hat unzählige Frauen auf dem Gewissen.

9
00:01:17,077 --> 00:01:18,996
TOKIO

10
00:01:19,121 --> 00:01:20,956
Das mieseste Schwein überhaupt.

11
00:01:32,843 --> 00:01:33,843
Miura...

12
00:01:46,064 --> 00:01:48,233
- Spiel doch vorher ab, Mann.
- Ja...

13
00:01:53,196 --> 00:01:55,198
Einfach meine Kleine ficken, hm?

14
00:02:03,248 --> 00:02:04,291
Ja?

15
00:02:05,042 --> 00:02:06,084
Koreda?

16
00:02:07,169 --> 00:02:08,253
Wer ist da?

17
00:02:09,254 --> 00:02:10,631
Bist du das, Koreda?

18
00:02:11,256 --> 00:02:12,674
Wer spricht da?

19
00:02:14,092 --> 00:02:15,093
Hä?

20
00:02:19,765 --> 00:02:21,350
Ach, Scheiße.

21
00:02:29,524 --> 00:02:31,860
Hey, ist da draußen wer?

22
00:02:33,779 --> 00:02:34,988
Yamamoto?

23
00:02:36,615 --> 00:02:37,866
Yamamoto!

24
00:02:42,913 --> 00:02:44,081
Yoshida!

25
00:02:46,333 --> 00:02:47,334
Ist jemand draußen?

26
00:02:47,459 --> 00:02:50,170
Und so,
wie die zweite Halbzeit gelaufen ist...

27
00:02:51,380 --> 00:02:52,839
Scheiße, verdammt.

28
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
Na los, streng dich an!

29
00:03:36,258 --> 00:03:38,593
Glaubst du,
du kriegst mich so leicht, hä?

30
00:03:52,232 --> 00:03:53,859
Psst.

31
00:03:54,609 --> 00:03:58,113
Psst. Psst...

32
00:03:58,238 --> 00:04:02,200
Ganz ruhig, sei ganz ruhig. Psst.

33
00:04:03,618 --> 00:04:05,120
Ganz ruhig.

34
00:04:06,413 --> 00:04:08,331
Bleib ganz ruhig.

35
00:05:08,099 --> 00:05:09,601
Ich hab' mich ins Zeug gelegt.

36
00:05:11,520 --> 00:05:15,232
Deinen Opfern ist dein Aussehen wohl egal,
aber trotzdem, rasier dich mal.

37
00:05:18,443 --> 00:05:19,986
Ein Bier, bitte.

38
00:05:21,530 --> 00:05:23,073
Weißt du schon, wo's hingeht?

39
00:05:24,449 --> 00:05:25,534
Danke sehr.

40
00:05:28,036 --> 00:05:32,249
- Nein, das weiß ich noch nicht.
- Irgendwie schade, dass du weggehst.

41
00:05:33,834 --> 00:05:36,795
Heutzutage kann man
niemandem mehr vertrauen.

42
00:05:36,920 --> 00:05:38,755
Alles nur noch unfähige Idioten.

43
00:05:39,923 --> 00:05:42,092
- Er war Koreaner, oder?
- Wer?

44
00:05:47,681 --> 00:05:51,560
Er gehörte zur koreanischen
Minderheit hier in Japan, genau wie ich.

45
00:05:51,810 --> 00:05:54,354
Hat sich aus eigener Kraft
nach oben gearbeitet.

46
00:05:56,147 --> 00:05:58,483
Wie wäre es mit einem
allerletzten Auftrag?

47
00:06:02,696 --> 00:06:04,114
Okay, vergiss es.

48
00:06:04,990 --> 00:06:08,410
Je länger du noch hierbleibst,
desto blutiger werden deine Hände.

49
00:06:09,536 --> 00:06:12,247
Dein Geld wird gewechselt
und dann überwiesen.

50
00:06:13,039 --> 00:06:16,084
Meine 15 Prozent ziehe ich
wie besprochen ab, okay?

51
00:06:21,298 --> 00:06:24,426
Bist du dir ganz sicher
mit dem letzten Auftrag?

52
00:06:26,219 --> 00:06:28,889
Lass es,
sonst bist du mein letzter Auftrag.

53
00:06:37,898 --> 00:06:39,941
Sie wollen alles auf Ihr Konto einzahlen?

54
00:06:41,318 --> 00:06:42,444
Entschuldigung?

55
00:06:44,529 --> 00:06:47,490
- Ja, genau, bitte.
- Gut, ich kümmere mich darum.

56
00:06:58,793 --> 00:07:03,381
Und hier kommt es schon!
Tut mir leid für die Wartezeit.

57
00:07:03,506 --> 00:07:06,509
Dafür schmeckt es jetzt umso besser.
Guten Appetit!

58
00:07:06,968 --> 00:07:09,137
Ach ja... Schnell, schnell.

59
00:07:09,471 --> 00:07:11,056
- Hey, Fujimoto.
- Ja?

60
00:07:11,514 --> 00:07:13,600
Was für ein See ist das da auf dem Foto?

61
00:07:13,725 --> 00:07:17,312
Oh, da habe ich noch nie
darauf geachtet. Verzeihung bitte...

62
00:07:17,437 --> 00:07:19,898
- Schon gut.
- Ah, Panama.

63
00:07:20,649 --> 00:07:21,942
Panama, steht da nur.

64
00:07:23,151 --> 00:07:24,361
Panama...

65
00:07:36,831 --> 00:07:41,002
Republik Panama,
Paradies für Millionäre aus aller Welt.

66
00:07:41,544 --> 00:07:44,422
Dort kannst du so viel verstecken,
wie du willst.

67
00:07:44,589 --> 00:07:46,174
Kannst du das für mich checken?

68
00:07:46,299 --> 00:07:49,511
Nicht nötig. Du steigst einfach
ins Flugzeug und fliegst rüber.

69
00:07:50,095 --> 00:07:52,681
Stell dir vor, tolles Wetter,
tropische Strände

70
00:07:52,847 --> 00:07:55,100
und natürlich die heißen Chicas.

71
00:07:56,476 --> 00:07:58,019
Wie lange brauchst du noch?

72
00:07:58,144 --> 00:08:01,356
Mindestens eine Woche.
Hast du dich denn entschieden?

73
00:08:02,983 --> 00:08:07,195
Gut so. Tauch deine Füße ins Meer,
genieß den Rest deines Lebens.

74
00:08:07,487 --> 00:08:10,573
Ruh dich aus, Spiel Was.
Dort wird es besser sein als hier...

75
00:08:24,129 --> 00:08:26,715
BANGKOK

76
00:08:26,840 --> 00:08:30,093
- Wo ist das, haben Sie gesagt?
- Mama, was soll ich heute anziehen?

77
00:08:30,218 --> 00:08:34,764
Erst mal wird gefrühstückt. Äh,
das weiß ich nicht genau, ehrlich gesagt.

78
00:08:34,889 --> 00:08:37,225
Schicken Sie's mir doch vorher per Mail.

79
00:08:47,068 --> 00:08:48,778
Aussteigen, kleine Prinzessin.

80
00:08:49,738 --> 00:08:53,116
Okay. Warte, deine Tasche. Hier...

81
00:08:53,533 --> 00:08:57,203
So. Yoo-min, du weißt ja,
Lin Lin kommt dich heute abholen.

82
00:08:57,328 --> 00:08:58,705
- Ja.
- Wenn ihr zu Hause seid,

83
00:08:58,830 --> 00:09:02,292
- rufst du mich an, verstanden?
- Mama, zeigst du es mir noch mal?

84
00:09:02,417 --> 00:09:05,378
- Was denn?
- Den Zaubertrick, den mit der Münze.

85
00:09:05,503 --> 00:09:07,797
Den Münzzauber? Jetzt, meinst du?

86
00:09:08,757 --> 00:09:10,717
Der funktioniert eigentlich nur abends.

87
00:09:11,384 --> 00:09:13,178
Habe ich denn irgendwo ein Geldstück?

88
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Ah, hier.

89
00:09:18,475 --> 00:09:20,685
Abrakadabra.

90
00:09:21,061 --> 00:09:22,854
Und weg ist sie. Wo steckt sie nur?

91
00:09:23,438 --> 00:09:24,522
Yoo-min.

92
00:09:27,734 --> 00:09:29,527
- Yoo-min!
- Hm?

93
00:09:29,652 --> 00:09:31,071
Hast du nicht was vergessen?

94
00:09:34,866 --> 00:09:37,494
Ich hab' dich ganz lieb,
mein Schatz. Bis nachher.

95
00:09:41,915 --> 00:09:44,834
So einen Golfplatz finden Sie
in Thailand nicht noch mal.

96
00:09:46,461 --> 00:09:50,215
Die Verwaltung wird kein Problem sein,
die meisten Gäste sind Koreaner.

97
00:09:51,382 --> 00:09:54,594
Ihre Investitionen werden sich
in zwei Jahren amortisieren,

98
00:09:54,719 --> 00:09:58,223
ab dann machen Sie Gewinn.
Ein sehr lohnenswertes Geschäft also.

99
00:10:02,352 --> 00:10:06,523
Es ist ganz einfach, Sie müssten nur bis
Ende der Woche Ihre Anzahlung leisten.

100
00:10:10,318 --> 00:10:14,405
Sie wissen es selbst: Solche günstigen
Konditionen erhalten Sie nirgendwo anders.

101
00:10:15,615 --> 00:10:18,201
Oder haben Sie Bedenken
wegen der Anzahlung?

102
00:10:18,326 --> 00:10:20,620
Die Anzahlung bereitet mir keine Sorgen.

103
00:10:21,287 --> 00:10:25,291
Ich habe nur Bedenken,
weil... die Bedingungen zu gut sind.

104
00:10:26,709 --> 00:10:29,546
Denken Sie doch einfach
noch ein paar Tage darüber nach.

105
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
- Komm mit.
- Wo gehen wir hin?

106
00:11:05,832 --> 00:11:07,667
Wir fahren jetzt zu deiner Mutter.

107
00:11:16,259 --> 00:11:19,095
Fahr los! Und mach die Zigarette aus.

108
00:12:05,391 --> 00:12:07,810
Hast du's dir angesehen? Was denkst du?

109
00:12:07,936 --> 00:12:08,936
Tja...

110
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
Tolle Antwort.

111
00:12:12,357 --> 00:12:15,485
Sag mal, kennst du einen
Kim Choon-sung aus Incheon?

112
00:12:18,696 --> 00:12:19,906
Ja, wieso?

113
00:12:20,365 --> 00:12:21,991
Er möchte mit dir sprechen.

114
00:12:27,747 --> 00:12:29,624
Ich war unsicher, ob ich anrufen soll.

115
00:12:29,749 --> 00:12:32,293
Daraus kann eigentlich
nichts Gutes entstehen,

116
00:12:33,169 --> 00:12:36,798
aber ich muss es dir ausrichten,
schließlich betrifft es dich persönlich.

117
00:12:37,423 --> 00:12:40,969
Ich habe einen Anruf aus Bangkok erhalten,
von Young-ju.

118
00:12:44,931 --> 00:12:46,099
Hörst du mich noch?

119
00:12:48,351 --> 00:12:49,352
Ja.

120
00:12:49,560 --> 00:12:52,647
Sie hat mich gebeten,
den Kontakt zu dir herzustellen.

121
00:12:52,855 --> 00:12:56,567
Anscheinend ist irgendetwas passiert,
aber sie wollte mir nicht sagen, was.

122
00:12:57,652 --> 00:13:00,113
- Ja, und?
- Ich habe ihr geantwortet,

123
00:13:00,238 --> 00:13:02,615
ich hätte keine Ahnung,
wo du inzwischen lebst.

124
00:13:03,950 --> 00:13:05,159
Was soll ich jetzt tun?

125
00:13:07,704 --> 00:13:12,292
Das ist alles lange her. Wenn sie
wieder anruft, sagen Sie ihr, ich sei tot.

126
00:13:33,146 --> 00:13:35,857
Gibt es keine Möglichkeit,
wie ich ihn erreichen kann?

127
00:13:41,029 --> 00:13:42,029
Gut.

128
00:13:43,072 --> 00:13:46,993
K-Könnten Sie denn bitte Bescheid sagen,
wenn Sie ihn doch finden?

129
00:13:59,422 --> 00:14:00,840
GESUCHT So?

130
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
Oder möchten Sie noch etwas korrigieren?

131
00:14:04,886 --> 00:14:06,763
Sie meinen, das hilft wirklich weiter?

132
00:14:07,180 --> 00:14:09,849
Sie ist eine illegale
Einwanderin aus Yanbian.

133
00:14:10,141 --> 00:14:14,187
Wir verbreiten dieses Bild, um Hinweise
auf ihren Aufenthaltsort zu bekommen.

134
00:14:14,312 --> 00:14:16,689
Ihre Tochter könnte ja
auch ausgerissen sein.

135
00:14:16,814 --> 00:14:21,069
Ausgerissen... Warum sollte eine
Achtjährige denn ausreißen?

136
00:14:22,820 --> 00:14:27,575
Ich meine ja nur, wir haben noch
nicht mal eine Lösegeldforderung.

137
00:14:29,077 --> 00:14:32,538
Dafür wird wohl eine Task Force
nötig sein. Entschuldigen Sie bitte...

138
00:14:33,623 --> 00:14:34,832
Ja, Herr Botschafter?

139
00:14:40,671 --> 00:14:42,048
Ist das so richtig?

140
00:14:45,343 --> 00:14:48,971
VERMISST

141
00:15:35,810 --> 00:15:38,146
- Ja?
- Hören Sie? Ich habe sie gefunden!

142
00:15:39,230 --> 00:15:42,316
Das Kindermädchen Lin Lin,
das Yoo-min mitgenommen hat.

143
00:15:42,442 --> 00:15:46,154
Und was... Was ist mit Yoo-min?
Was ist mit Yoo-min?

144
00:15:46,279 --> 00:15:49,407
Meine Leute wissen, WO sie ist,
aber irgendwas stimmt da nicht.

145
00:15:49,532 --> 00:15:52,994
Sie sagen, wir können sie wohl freikaufen.
Kommen Sie bitte sofort her.

146
00:15:53,119 --> 00:15:55,037
Und... und was sagt die Polizei?

147
00:15:55,163 --> 00:15:57,748
Ah, die Polizei sollten
wir da lieber rauslassen.

148
00:15:57,874 --> 00:16:00,042
Zahlen Sie, dann kommt Ihre Tocher frei.

149
00:16:00,168 --> 00:16:02,211
Und wie... Wie mache ich das?

150
00:16:02,336 --> 00:16:04,964
Kommen Sie her und sagen
Sie niemandem etwas davon.

151
00:16:05,089 --> 00:16:07,008
Haben Sie verstanden, ja?

152
00:16:46,005 --> 00:16:47,006
Ja?

153
00:16:47,215 --> 00:16:49,800
Dieser Typ hat sich
noch mal bei mir gemeldet.

154
00:16:50,843 --> 00:16:53,679
- Ich habe eine Nachricht für dich.
- Von wem?

155
00:16:53,804 --> 00:16:57,308
Von diesem Kim Choon-sung.
Sie ist ganz knapp gehalten:

156
00:16:57,433 --> 00:16:59,101
"Seo Young-ju ist tot.

157
00:16:59,685 --> 00:17:03,105
Ich wurde wegen der Überführung
des Leichnams angesprochen."

158
00:17:03,231 --> 00:17:07,485
Wer zum Teufel ist Seo Young-ju?
Hallo? Hey?

159
00:17:11,656 --> 00:17:15,952
Angeblich ist der südkoreanische Geheim-
dienst NIS in diesen Vorfall verwickelt.

160
00:17:16,077 --> 00:17:17,870
Durchgesickerten Dokumenten zufolge,

161
00:17:17,995 --> 00:17:21,999
<i>existiert innerhalb des NIS ein geheimes
Sonderkommando für Auslandseinsätze.</i>

162
00:17:22,124 --> 00:17:27,004
Die Agenten dieser Spezialeinheit sollen
sogar zum Töten ausgebildet werden.

163
00:17:27,088 --> 00:17:30,049
ACHT JAHRE ZUVOR

164
00:17:40,059 --> 00:17:42,603
Er wollte mich hinterrücks umbringen.

165
00:17:54,240 --> 00:17:56,993
Chef, wer hat diesen Mann beauftragt?

166
00:17:57,910 --> 00:18:01,998
Es gibt eine Anordnung von ganz oben.
Unsere Abteilung ist seit heute aufgelöst.

167
00:18:03,749 --> 00:18:06,919
Kaum brauchen sie uns nicht mehr,
lassen sie uns schon fallen?

168
00:18:13,217 --> 00:18:14,927
Fahr sofort zum Flughafen.

169
00:18:16,012 --> 00:18:17,888
Das ist mein letzter Auftrag für dich.

170
00:18:18,514 --> 00:18:21,601
Du hast die freie Wahl.
Flieg, wohin du willst.

171
00:18:28,983 --> 00:18:30,651
Geh von hier fort, wenn du kannst.

172
00:18:31,527 --> 00:18:32,945
Die Welt hat sich verändert.

173
00:18:33,779 --> 00:18:35,531
Scheiße...

174
00:18:36,949 --> 00:18:38,909
Wie lange muss ich denn abtauchen?

175
00:18:40,703 --> 00:18:42,330
Fragst du wegen des Mädchens?

176
00:18:45,458 --> 00:18:47,209
Du weißt, was zu tun ist.

177
00:18:59,221 --> 00:19:03,142
Ach du Schreck...
Du hast gar nicht gesagt, dass du kommst.

178
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
Oh, was ist denn mit deiner Hand?

179
00:19:08,689 --> 00:19:10,066
Was ist los?

180
00:19:10,983 --> 00:19:13,486
Ich wollte dich noch einmal sehen,
bevor ich gehe.

181
00:19:15,112 --> 00:19:16,155
Wie, du gehst?

182
00:19:17,615 --> 00:19:19,784
Ich komme vielleicht nie wieder zurück.

183
00:19:24,163 --> 00:19:25,790
Du scherzt doch...

184
00:19:34,173 --> 00:19:36,092
Was ist los? Du machst mir Angst.

185
00:20:23,347 --> 00:20:26,475
INCHEON, SÜDKOREA

186
00:20:32,356 --> 00:20:34,900
Als sie ihre Tochter als
vermisst gemeldet hat,

187
00:20:35,276 --> 00:20:38,612
hat sie Ihren Namen als
nächsten Angehörigen angegeben.

188
00:20:41,449 --> 00:20:45,369
Der Leichnam ist übel zugerichtet,
Vorsicht. Kein schöner Anblick.

189
00:20:52,835 --> 00:20:56,547
Offenbar wurde versucht,
ihre Leiche an der Küste zu entsorgen.

190
00:20:56,797 --> 00:21:00,551
Sie können die Formalitäten erledigen,
auch ohne zur Familie zu gehören.

191
00:21:00,843 --> 00:21:02,261
Würden Sie das tun?

192
00:21:17,359 --> 00:21:20,070
Fischer haben sie nahe
eines Kais gefunden.

193
00:21:20,488 --> 00:21:24,700
Die örtliche Polizei hat die ganze Gegend
abgesucht und ihr Portemonnaie entdeckt.

194
00:21:25,242 --> 00:21:27,661
Ihr Geld und ihr Ausweis waren weg.

195
00:21:28,788 --> 00:21:31,457
Nur einige Fotos ihrer Tochter
sind übriggeblieben.

196
00:21:32,875 --> 00:21:35,961
Dadurch konnte
die Botschaft sie identifizieren.

197
00:21:37,087 --> 00:21:38,672
Ihre persönlichen Gegenstände.

198
00:21:43,219 --> 00:21:44,804
Gut, dann auf Wiedersehen.

199
00:21:46,388 --> 00:21:47,473
Warten Sie.

200
00:21:49,642 --> 00:21:51,519
Was ist mit der Tochter passiert?

201
00:21:52,937 --> 00:21:56,941
Anscheinend suchen sie noch nach ihr.
Die Stadt ist nicht wirklich sicher.

202
00:21:57,650 --> 00:22:00,236
Ständig werden Leute dort
vermisst oder entführt.

203
00:22:01,028 --> 00:22:03,364
Wir müssen die Ermittlungen abwarten.

204
00:23:30,159 --> 00:23:31,577
Haben Sie das gewusst?

205
00:23:37,291 --> 00:23:41,045
Kurz nach der Säuberungsaktion
kam sie zu mir.

206
00:23:43,964 --> 00:23:47,885
Sie fragte mich, was sie tun solle,
sie sei schwanger.

207
00:23:49,303 --> 00:23:52,556
Ich sagte ihr, sie müsse wählen:
Entweder sie bekommt das Baby

208
00:23:54,683 --> 00:23:56,977
oder sie bleibt bei dir.

209
00:24:06,820 --> 00:24:08,739
Es war ihre Entscheidung.

210
00:24:32,346 --> 00:24:33,973
Wir haben ein Problem.

211
00:24:35,265 --> 00:24:37,434
- Hallo?
- Was ist denn?

212
00:24:37,559 --> 00:24:41,814
Zur Beisetzung deines letzten Auftrags,
Koreda, ist auch Ray gekommen.

213
00:24:41,981 --> 00:24:44,900
Ray? Du meinst dieser Schlächter?

214
00:25:02,459 --> 00:25:05,629
Ich habe mich umgehört.
Koreda hatte einen Blutsbruder,

215
00:25:05,754 --> 00:25:08,507
sie sind zusammen auf
der Straße aufgewachsen.

216
00:25:13,929 --> 00:25:18,559
<i>Und dieser Bruder ist ausgerechnet Ray.</i>

217
00:25:23,522 --> 00:25:26,984
Niemand hat es gewusst, die beiden
hatten seit Jahren keinen Kontakt.

218
00:25:28,235 --> 00:25:31,613
Doch jetzt will Ray Rache,
er ist auf der Jagd nach Koredas Mörder.

219
00:25:32,656 --> 00:25:34,324
Er wird schnell auf uns kommen.

220
00:25:35,409 --> 00:25:39,621
Es gibt Gerüchte, dass er seine Opfer
kopfüber aufhängt und dann aufschlitzt.

221
00:25:40,706 --> 00:25:43,584
Das ist ein Psychopath,
der wird nicht lockerlassen.

222
00:25:45,335 --> 00:25:48,630
Für dich ändert sich aber nichts,
mach einfach weiter wie geplant.

223
00:25:49,298 --> 00:25:51,508
Du willst ja sowieso nach Panama fliegen.

224
00:25:51,925 --> 00:25:53,677
- Zum Flughafen, bitte.
- Jawohl.

225
00:25:55,137 --> 00:25:57,264
Das mit Ray Wusstest
du schon vorher, oder?

226
00:25:58,724 --> 00:26:00,392
Deshalb war das mein Auftrag.

227
00:26:00,517 --> 00:26:03,437
Deshalb bat ich dich,
noch einen letzten Auftrag anzunehmen.

228
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
Wir hätten Ray auch gleich töten sollen.

229
00:26:06,523 --> 00:26:09,902
Verdammte Scheiße.
Was man nicht sofort macht...

230
00:26:10,486 --> 00:26:14,198
Ich wollte dich nur warnen.
Setz dich am besten ins nächste Flugzeug.

231
00:26:15,532 --> 00:26:16,533
Scheiße...

232
00:26:22,206 --> 00:26:24,708
Hey, machen Sie bitte Musik an.

233
00:26:46,313 --> 00:26:47,648
Ray ist gleich da.

234
00:26:49,024 --> 00:26:52,069
Wenn er erst hier ist,
kann ich nichts mehr für dich tun.

235
00:26:55,364 --> 00:26:57,074
Wo ist Kim In-nam?

236
00:26:59,326 --> 00:27:02,496
In Incheon. Mehr weiß ich nicht.

237
00:27:03,455 --> 00:27:04,665
Das schwöre ich.

238
00:27:11,296 --> 00:27:15,092
Ich habe ihm alles erzählt,
was ich weiß. Alles.

239
00:27:15,384 --> 00:27:20,055
Sie wissen doch, wie wir arbeiten.
Gehen Sie zu Kim Choon-sung in Incheon,

240
00:27:20,180 --> 00:27:21,473
fragen Sie ihn.

241
00:27:23,058 --> 00:27:27,437
Hey, Sie müssen doch nicht so weit gehen,
einem Landsmann etwas anzutun.

242
00:27:29,690 --> 00:27:30,983
Einem Landsmann?

243
00:27:32,776 --> 00:27:36,155
Ja, mein Vater war Koreaner, das ist wahr.

244
00:27:37,364 --> 00:27:42,077
Nach der Befreiung ist er aus Busan nach
Osaka gekommen, in einem kleinen Boot.

245
00:27:42,995 --> 00:27:46,290
Als er hier in Japan ankam,
hatte er keinen müden Yen.

246
00:27:46,415 --> 00:27:49,293
Das erste, was er getan hat,
war, sich auf dem Markt

247
00:27:49,459 --> 00:27:51,545
eine Arbeit zu suchen - als Schlachter.

248
00:27:53,172 --> 00:27:56,133
Er schlitzte Tieren den Bauch auf,
den ganzen Tag lang.

249
00:27:56,300 --> 00:28:00,971
Und wenn er dann abends nach Hause kam,
soff er und verprügelte seine Söhne.

250
00:28:01,930 --> 00:28:05,642
Er sagte immer, wir erinnern ihn an
die Schlampe, die ihn verlassen hat.

251
00:28:06,602 --> 00:28:08,395
Auf was ich hinauswill:

252
00:28:08,812 --> 00:28:12,357
Schon als Junge habe ich jede Menge
Hunde und Schweine geschlachtet.

253
00:28:18,322 --> 00:28:23,410
Bedauerlicherweise prägt das
bis heute die Art, wie ich arbeite.

254
00:28:42,221 --> 00:28:45,557
Das ist aus Bangkok gekommen.
Ich habe da einen Verbindungsmann,

255
00:28:45,682 --> 00:28:47,476
sein Name ist Lee Young-bae.

256
00:28:48,727 --> 00:28:51,563
Ruf ihn an, wenn du gelandet bist.

257
00:28:52,356 --> 00:28:53,941
<i>Aber erwarte nicht zu viel.</i>

258
00:28:55,400 --> 00:28:57,736
Was sage ich zu ihr,
wenn ich die Kleine finde?

259
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
Lächle einfach.

260
00:29:21,843 --> 00:29:24,513
Kim Ji-sung spielte am
11. Loch nur einen Bogey.

261
00:29:24,638 --> 00:29:29,309
<i>Vor der vierten Runde liegt er mit neun
Schlägen unter Per auf dem dritten Platz.</i>

262
00:30:20,861 --> 00:30:24,406
Bangkok? Du willst wirklich nach Bangkok?

263
00:30:28,035 --> 00:30:29,703
Reicht's denn nicht langsam?

264
00:30:33,248 --> 00:30:37,502
Er hat Koreda umgebracht.
Ich muss das zu Ende bringen.

265
00:30:38,003 --> 00:30:40,922
Besorg mir dort zwei Männer,
die mich unterstützen.

266
00:31:15,999 --> 00:31:18,168
Du hast für Kim Choon-sung gearbeitet, ja?

267
00:31:19,127 --> 00:31:22,005
Du siehst gar nicht aus
wie ein gefährlicher Killer.

268
00:31:24,341 --> 00:31:27,219
Was soll's. Er wollte,
dass ich für dich was recherchiere.

269
00:31:37,646 --> 00:31:38,772
Heiß hier, was?

270
00:31:42,067 --> 00:31:46,154
Koreaner, die hierher kommen, stellen oft
eine Haushälterin an, die bei ihnen wohnt.

271
00:31:46,279 --> 00:31:49,866
Wir sehen uns als eine Familie,
aber die Koreaner gehören nicht dazu.

272
00:31:50,075 --> 00:31:52,202
Einige von ihnen werden hintergangen.

273
00:31:52,452 --> 00:31:56,373
Über ein Kindermädchen ein Kind entführen?
Das ist hier überhaupt kein Problem.

274
00:31:57,332 --> 00:32:00,627
Die Sache wirkt nicht
wie eine normale Entführung.

275
00:32:00,752 --> 00:32:02,879
Seo Young-jus Bankkonto
wurde leergeräumt.

276
00:32:03,004 --> 00:32:04,589
Das haben die lange geplant.

277
00:32:05,132 --> 00:32:08,427
Sie wussten genau, dass sie eine
hohe Summe auf ihrem Konto hatte.

278
00:32:08,552 --> 00:32:12,055
Also habe ich mal ein paar
Nachforschungen angestellt.

279
00:32:16,351 --> 00:32:19,521
Das ist Han Jong-su.
Der Arsch macht hier Immobiliengeschäfte,

280
00:32:19,646 --> 00:32:22,524
in Korea läuft ein Haftbefehl
gegen ihn, wegen Betrugs.

281
00:32:22,732 --> 00:32:26,278
Jetzt hat er sich darauf spezialisiert,
hier lebende Koreaner abzuziehen.

282
00:32:26,403 --> 00:32:29,656
Seit ungefähr einem Jahr
hatte er Seo Young-ju im Visier.

283
00:32:30,323 --> 00:32:33,785
Er wurde noch vor kurzem mit ihr gesehen,
dabei ging's um Immobilien.

284
00:32:35,620 --> 00:32:37,164
Das ist dein Mann, ganz sicher.

285
00:33:05,650 --> 00:33:08,820
Also, ich finde,
so ein luxuriöses Haus passt gut zu Ihnen.

286
00:33:09,196 --> 00:33:12,240
Und dieser Riesengarten ist
doch wie gemacht für Ihren Kleinen.

287
00:33:12,407 --> 00:33:14,743
Verzeihung, wie war noch gleich sein Name?

288
00:33:14,868 --> 00:33:18,538
- Si-woo, Jung Si-woo.
- Si-woo. Er wird es hier lieben.

289
00:33:19,331 --> 00:33:21,708
Bis nächste Woche dann. Und vielen Dank!

290
00:33:32,886 --> 00:33:35,764
Hörst du? Du musst es deinem
Mann auf jeden Fall sagen, ja?

291
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
Er darf mit niemandem darüber reden.

292
00:33:38,391 --> 00:33:40,936
Nein, sag ihm, er soll
gefälligst sein Maul halten.

293
00:33:41,353 --> 00:33:44,648
Ach, verdammt.
Pass auf, was du sagst! Okay?

294
00:33:46,233 --> 00:33:49,945
Aber sonst geht's der noch gut, ja?
Die kann mich mal, diese Schlampe.

295
00:34:12,968 --> 00:34:16,721
Wieso tun Sie mir das an?
Ich weiß nichts. Ich weiß wirklich nichts.

296
00:34:16,846 --> 00:34:19,933
Sie haben... den falschen Mann erwischt.

297
00:34:20,058 --> 00:34:22,227
Ich war's nicht! Scheiße...

298
00:34:22,978 --> 00:34:26,231
Was, was soll das?
Wollen Sie ihn abschneiden? Nicht doch...

299
00:34:35,907 --> 00:34:36,907
Scheiße!

300
00:34:38,618 --> 00:34:40,453
Wir benutzen die Immobilie als Köder,

301
00:34:40,579 --> 00:34:43,957
bis die Anzahlung... auf dem Konto ist.

302
00:34:44,082 --> 00:34:45,500
Dann entführen wir das Kind.

303
00:34:48,962 --> 00:34:50,046
Erzähl weiter.

304
00:34:51,673 --> 00:34:53,592
Wir wissen ja dann, dass Geld da ist.

305
00:34:53,758 --> 00:34:55,760
Das muss alles an uns überwiesen werden.

306
00:34:55,927 --> 00:34:58,930
Erst danach kriegen sie das Kind zurück.

307
00:35:00,390 --> 00:35:01,891
Wo ist das Mädchen jetzt?

308
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
Tot! Sie ist tot, tot!
Die Kleine ist tot! Tot...

309
00:35:15,447 --> 00:35:18,241
Diese... diese Schlampe hat sie getötet,
ich war's nicht!

310
00:35:18,366 --> 00:35:20,910
Sie meinte, sie erledigt das.
Sie wollte mehr Geld.

311
00:35:21,036 --> 00:35:23,580
Das ist die Wahrheit,
mehr weiß ich echt nicht!

312
00:35:23,705 --> 00:35:27,083
Und jetzt, jetzt... rufen Sie
mir einen Krankenwagen!

313
00:35:27,459 --> 00:35:29,127
Sonst sterbe ich noch...

314
00:35:30,712 --> 00:35:32,088
Wo ist ihre Leiche?

315
00:35:32,505 --> 00:35:34,674
Ach, das müssen Sie diese Schlampe fragen.

316
00:35:34,799 --> 00:35:37,469
Sie und ihr Ehemann
wollten die Kleine erledigen!

317
00:35:37,636 --> 00:35:40,972
Das stimmt, das ist wahr!
Rufen Sie jetzt bitte die Polizei,

318
00:35:41,598 --> 00:35:43,975
ich werde alle meine Taten gestehen. Okay?

319
00:35:44,809 --> 00:35:48,063
Hören Sie auf mit dieser Scheiße!
Ich bin an allem schuld!

320
00:35:48,229 --> 00:35:50,273
Wenn Sie mich gehen lassen, dann...

321
00:35:55,945 --> 00:35:58,365
Psst... psst.

322
00:36:24,307 --> 00:36:26,434
Ich werde mal die Kidnapperin suchen.

323
00:36:26,893 --> 00:36:29,562
Weißt du schon, wo?
Ich hätte da 'ne Idee...

324
00:36:51,960 --> 00:36:56,214
Sie ist die Kidnapperin,
sie war es. Wir haben sie.

325
00:37:20,071 --> 00:37:22,157
Sie ist da drin. Schnapp sie dir.

326
00:37:37,380 --> 00:37:39,007
Du hast ziemlich viel Asche.

327
00:37:39,132 --> 00:37:42,677
Ich hab's gesehen, du schleppst jede
Menge Scheinchen mit dir herum.

328
00:37:43,136 --> 00:37:45,263
Und dann traust du dich ganz alleine her?

329
00:37:46,097 --> 00:37:47,515
So ein Volltrottel.

330
00:38:02,947 --> 00:38:04,407
Ich bring' dich um!

331
00:38:06,451 --> 00:38:08,536
- Du Wichser!
- Los, komm her!

332
00:39:05,468 --> 00:39:06,719
Scheiße.

333
00:39:17,230 --> 00:39:19,482
Diese Idioten scheinen nichts zu wissen.

334
00:39:19,691 --> 00:39:23,319
Ich... ich weiß, wo sie ist.
Die Kleine, das koreanische Mädchen.

335
00:39:23,736 --> 00:39:27,282
Ich... ich Sag's dir, okay? Bitte.

336
00:39:33,079 --> 00:39:35,123
In Ordnung, ich packe es ein.

337
00:39:38,376 --> 00:39:40,253
- So, hier bitte.
- Vielen Dank.

338
00:39:49,929 --> 00:39:52,515
Ich bin wieder da, es gibt Essen.

339
00:39:52,765 --> 00:39:54,267
Waren die Fischer im Sturm

340
00:39:54,392 --> 00:39:58,730
über 100 Seemeilen hinaus aufs
offene Meer getrieben worden.

341
00:39:58,855 --> 00:40:02,567
Da der Motor ausgefallen war,
War ihr Boot manövrierunfähig...

342
00:40:10,199 --> 00:40:11,951
Wir werden uns jetzt unterhalten.

343
00:40:12,869 --> 00:40:14,829
Ganz leise, bloß nicht schreien.

344
00:40:15,580 --> 00:40:17,624
Hast du das verstanden?

345
00:40:42,398 --> 00:40:45,944
Das hier kann sehr unschön werden,
es liegt an euch. Ich hoffe also,

346
00:40:47,111 --> 00:40:49,364
ihr gebt die richtigen Antworten.

347
00:40:56,788 --> 00:41:00,458
Kennst du... dieses Mädchen?

348
00:41:02,585 --> 00:41:04,587
Was hast du mit ihrer Leiche getan?

349
00:41:07,757 --> 00:41:09,300
Wer hat sie entsorgt?

350
00:41:26,818 --> 00:41:28,569
Die Kleine lebt noch!

351
00:41:32,782 --> 00:41:34,575
Die Kleine lebt noch...

352
00:41:35,368 --> 00:41:39,747
Han denkt, dasss die Kleine tot ist,
aber das stimmt nicht. Sie lebt noch.

353
00:41:39,872 --> 00:41:42,041
Bitte tun Sie uns nichts...

354
00:41:42,166 --> 00:41:43,376
Sag das noch mal.

355
00:41:43,793 --> 00:41:47,338
Mein Mann, er kennt da Leute,
die verkaufen auch Kinder...

356
00:41:47,839 --> 00:41:50,925
- Sie haben uns Geld gegeben.
- Wer war das?

357
00:41:52,385 --> 00:41:53,970
Antworte gefälligst!

358
00:41:55,888 --> 00:41:56,931
Chao Pho.

359
00:41:58,599 --> 00:42:02,061
Gehen Sie zu denen.
Ich weiß nicht, was dann passiert ist.

360
00:42:02,186 --> 00:42:03,646
Ehrlich nicht.

361
00:42:32,842 --> 00:42:33,843
Tony!

362
00:42:35,595 --> 00:42:36,929
Tony!

363
00:42:52,028 --> 00:42:55,531
- Wie geht es ihr?
- Es geht. Wir können sie noch verwenden.

364
00:42:58,326 --> 00:43:01,370
- Wann ist es soweit?
- In zwei Tagen.

365
00:43:01,579 --> 00:43:03,706
Also, morgen verlegt ihr sie.

366
00:43:04,832 --> 00:43:06,584
Koreanische Kinder sind selten.

367
00:43:07,335 --> 00:43:08,628
Gebt ihr gut zu essen.

368
00:43:22,058 --> 00:43:25,103
Chao Pho? Oh je...

369
00:43:26,395 --> 00:43:29,065
Kennst du Yaba, die Droge?
Ist so eine rote Pille,

370
00:43:29,649 --> 00:43:33,152
die nehmen hier alle.
Und die Chao Pho versorgt sie damit.

371
00:43:33,277 --> 00:43:36,489
Die machen damit einen Reibach,
das glaubst du nicht.

372
00:43:37,281 --> 00:43:40,993
Das ist ihre wichtigste Einnahmequelle,
Kinderhandel läuft nur so nebenbei.

373
00:43:41,494 --> 00:43:45,665
Aber für koreanische und japanische Kinder
gibt es eine lange Warteliste.

374
00:43:46,082 --> 00:43:49,127
Die Leute finden in Korea keine
Organe für Transplantationen.

375
00:43:49,252 --> 00:43:51,629
Und deswegen kommen sie
alle hier nach Bangkok.

376
00:43:51,921 --> 00:43:53,131
Schon komisch,

377
00:43:53,256 --> 00:43:57,426
trotzdem wollen diese Leute speziell
koreanische Kinder haben, keine anderen.

378
00:43:57,635 --> 00:43:59,262
Du musst dich also beeilen.

379
00:44:48,436 --> 00:44:49,979
- Lass das!
- Huch...

380
00:44:53,524 --> 00:44:55,193
- Yui.
- Ja?

381
00:45:01,657 --> 00:45:03,201
- Wir sehen uns.
- Bis dann.

382
00:45:11,250 --> 00:45:15,087
Er ist seit fünf Jahren hier, wollte sich
seinen Schwanz wegoperieren lassen.

383
00:45:15,379 --> 00:45:18,674
Ich wollte dir das Geld gerade geben.
Wieso läufst du mir hinterher?

384
00:45:18,799 --> 00:45:21,427
Erzähl keinen Mist.
Du brauchst doch Geld für die OP.

385
00:45:21,886 --> 00:45:25,223
- Was genau willst du?
- Magst du ihn durch die Stadt führen?

386
00:45:25,348 --> 00:45:26,515
Ist nur für eine Woche.

387
00:45:29,310 --> 00:45:32,438
- Einen Gaoli?
- Ja, stimmt, er ist Koreaner.

388
00:45:32,730 --> 00:45:36,275
Wie viel kannst du denn zahlen, Junge?
Deine Freundin bin ich aber nicht.

389
00:45:39,320 --> 00:45:43,157
Oh Mann, der Typ hat so kalte Augen!

390
00:45:43,282 --> 00:45:45,284
Verdammt, halt dein Maul, du Zicke.

391
00:45:46,369 --> 00:45:47,495
Ich bin Yui.

392
00:45:50,998 --> 00:45:55,836
- Ich suche dieses Kind.
- Oh! Meine Güte, ist die süß.

393
00:45:56,170 --> 00:45:57,922
Und so hübsche Augen hat sie.

394
00:45:58,881 --> 00:46:02,551
- Ist sie trotzdem deine Tochter?
- Hilf mir, sie zu finden.

395
00:46:02,677 --> 00:46:04,345
Dann kriegst du deine Operation.

396
00:46:06,889 --> 00:46:09,141
Ich glaube, du weißt,
das wird nicht leicht.

397
00:46:11,644 --> 00:46:12,728
20.000?

398
00:46:15,731 --> 00:46:16,857
Ich Will 30.000.

399
00:46:18,025 --> 00:46:20,528
In Dollar. In zwei Raten, klar?

400
00:46:20,653 --> 00:46:23,739
Die erste Hälfte gleich,
die zweite Hälfte nach dem Job.

401
00:46:23,864 --> 00:46:26,117
Und nicht länger als eine Woche, okay?

402
00:46:26,617 --> 00:46:29,412
Ach, du Zicke. Okay?

403
00:46:30,746 --> 00:46:31,956
Sag mal, bist du...

404
00:46:33,249 --> 00:46:36,127
- Der Kerl ist doch nicht schwul, oder?
- Jetzt reicht's aber!

405
00:46:40,214 --> 00:46:41,424
Bist du nicht, oder?

406
00:46:44,719 --> 00:46:47,263
Geht in dieses Restaurant
und ruft diese Nummer an.

407
00:46:47,847 --> 00:46:50,766
Sagt, ihr wollt ein Kind kaufen.
Sie rufen euch dann zurück.

408
00:46:51,726 --> 00:46:55,688
Das ist alles, was ich für dich tun kann.
Versuch's mit ihm, viel Glück.

409
00:46:55,938 --> 00:46:58,190
Hey, Yui. Du kannst da einsteigen.

410
00:46:59,358 --> 00:47:00,484
Wir sehen uns.

411
00:47:18,711 --> 00:47:21,881
Meinst du, die rufen echt zurück?
Sie haben gesagt, 10 Minuten.

412
00:47:22,006 --> 00:47:25,217
Das ist jetzt Stunden her.
Oh, diese verdammte Hitze!

413
00:47:27,636 --> 00:47:29,805
Mal nebenbei, Baby, Baby.

414
00:47:31,390 --> 00:47:33,893
Was machst du eigentlich, hm?

415
00:47:38,105 --> 00:47:40,524
Du siehst nicht gerade
wie ein Gangster aus.

416
00:47:41,108 --> 00:47:43,736
Aber wie ein normaler Bürger
eigentlich auch nicht.

417
00:47:44,070 --> 00:47:46,364
Hm? Hm? Hm?

418
00:47:47,198 --> 00:47:49,867
Ach, verdammt.
Als würde ich gegen eine Wand reden.

419
00:47:52,661 --> 00:47:54,121
Zeig mir das Foto.

420
00:47:55,539 --> 00:47:58,876
Ich muss doch ihr Gesicht kennen,
wenn ich sie finden soll.

421
00:47:59,001 --> 00:48:00,669
Das Foto wird's schon überleben.

422
00:48:05,299 --> 00:48:06,509
Okay.

423
00:48:07,426 --> 00:48:08,594
Hey, Baby.

424
00:48:10,096 --> 00:48:12,515
Glaubst du,
ich helfe dir nur wegen des Geldes?

425
00:48:13,933 --> 00:48:15,643
Soll ich dir mal was zeigen?

426
00:48:18,813 --> 00:48:23,859
Tadaa! Ich habe auch ein Kind, einen Sohn.

427
00:48:24,402 --> 00:48:26,237
Er ist fünf, lebt in Korea.

428
00:48:28,364 --> 00:48:30,074
Und was machst du dann hier?

429
00:48:31,283 --> 00:48:33,661
Du hast kein Recht, mich das zu fragen.

430
00:48:35,496 --> 00:48:39,708
Ich traue mich nicht. Stell dir nur vor,
ich trete in diesem Aufzug vor mein Kind.

431
00:48:41,377 --> 00:48:44,922
Sei gut zu deiner Tochter,
wenn du sie findest. Und halt' sie fest.

432
00:48:54,140 --> 00:48:56,350
- Nein.
- Na los, mach schon.

433
00:48:56,642 --> 00:48:58,185
Geh ran, Arschloch.

434
00:49:06,444 --> 00:49:07,611
Hallo?

435
00:49:10,531 --> 00:49:12,199
Er fragt, was genau du willst.

436
00:49:16,328 --> 00:49:18,205
Sag denen, ich will eine Niere.

437
00:49:18,664 --> 00:49:20,708
Warum zum Teufel willst du eine Niere?

438
00:49:25,546 --> 00:49:29,216
Also, wir brauchen eine Niere. Wie bitte?

439
00:49:32,511 --> 00:49:33,554
Okay.

440
00:49:34,847 --> 00:49:36,557
Da drüben steht ein Wagen.

441
00:49:50,237 --> 00:49:51,780
- Na, Süße?
- Oh, verdammt...

442
00:49:51,906 --> 00:49:54,241
Wo arbeitest du? Hm?

443
00:49:54,492 --> 00:49:57,161
Schau einfach nach vorne,
du Arschgesicht, ja?

444
00:49:58,746 --> 00:50:00,039
Scheiße, Mann...

445
00:50:12,718 --> 00:50:15,095
- Das sind sie.
- Kommen Sie mit.

446
00:50:32,863 --> 00:50:37,701
- Scheiße...
- Oh. Oh, Mann.

447
00:50:37,910 --> 00:50:41,163
- So viele auf einmal, unglaublich...
- Suchen Sie sich ein Kind aus,

448
00:50:41,288 --> 00:50:43,123
dann werde ich es operieren lassen.

449
00:50:43,874 --> 00:50:48,087
Wir müssen uns also um nichts kümmern,
Sie übernehmen das alles?

450
00:50:49,797 --> 00:50:51,799
Es muss aber ein koreanisches Kind sein.

451
00:50:51,924 --> 00:50:53,676
Haben Sie denn Kinder aus Korea?

452
00:50:54,093 --> 00:50:56,345
Wir haben gerade nur ein koreanisches Kind

453
00:50:56,470 --> 00:51:00,266
und das ist bereits reserviert.
Ich kann Ihnen aber ein anderes besorgen.

454
00:51:00,683 --> 00:51:04,520
Das ist ja wirklich Pech, dass das
einzige Kind schon reserviert ist.

455
00:51:04,687 --> 00:51:07,314
Wären wir nur mal eine
Woche eher hergekommen.

456
00:51:08,065 --> 00:51:09,942
- Aber wenn das Alter passt?
- Hm?

457
00:51:10,109 --> 00:51:14,238
- Mann, du weißt genau, um was es geht!
- Lst ja gut, Schrei mich nicht an.

458
00:51:14,363 --> 00:51:16,949
Also, wie alt ist das Kind? Das aus Korea?

459
00:51:17,116 --> 00:51:19,410
Es ist ein Mädchen.
Ungefähr acht Jahre.

460
00:51:19,535 --> 00:51:21,579
Das würde ja genau passen.

461
00:51:23,539 --> 00:51:26,667
Ich will diese Kleine.
Lass es uns versuchen.

462
00:51:26,959 --> 00:51:30,129
Wo ist denn das Mädchen?
Hier? Wir würden sie gerne sehen.

463
00:51:30,296 --> 00:51:32,631
Das geht nicht, sie ist verlegt worden.

464
00:51:33,882 --> 00:51:36,302
Können Sie denn gar nichts machen?

465
00:51:36,677 --> 00:51:39,388
Wir haben genug gewartet.
Ich will dieses Mädchen haben!

466
00:51:39,555 --> 00:51:42,141
Klar? Der Preis spielt
für mich keine Rolle.

467
00:51:44,560 --> 00:51:47,062
Sie haben es gehört.
Wir wollen diese Kleine.

468
00:51:47,855 --> 00:51:51,984
Wir bezahlen Ihnen auch das Doppelte.
Tun Sie, was Sie tun können, ja?

469
00:51:53,277 --> 00:51:55,070
Los, gehen Sie aus dem Weg!

470
00:51:57,448 --> 00:51:58,824
Warten Sie draußen.

471
00:52:07,249 --> 00:52:10,085
Ach, ich habe diesen
ganzen Scheiß so satt.

472
00:52:10,377 --> 00:52:13,047
Ich bin aus Korea weg,
weil ich genug von so was hatte.

473
00:52:13,172 --> 00:52:15,007
Doch es ist überall das Gleiche.

474
00:52:15,841 --> 00:52:19,720
Ach, wie kann man all dieser
Rohheit und Schlechtigkeit nur entkommen?

475
00:52:22,431 --> 00:52:25,017
Aber ich schwöre dir,
irgendwann schaffe ich's.

476
00:52:26,060 --> 00:52:29,146
Hey, wo willst du hin?
Du kannst doch nicht einfach...

477
00:52:29,855 --> 00:52:31,106
Warte auf mich!

478
00:52:37,696 --> 00:52:40,574
Bist du völlig durchgeknallt?
Was tust du denn da, Mann?

479
00:52:40,824 --> 00:52:42,534
- Ich frage sie nach ihr.
- Hä?

480
00:52:42,660 --> 00:52:44,703
Dann mach's du, wenn du es besser kannst!

481
00:52:46,830 --> 00:52:50,376
Hey, Kinder. Habt ihr dieses
Mädchen schon mal gesehen?

482
00:52:52,336 --> 00:52:53,336
Hm?

483
00:52:59,343 --> 00:53:01,804
- Ich habe sie gesehen.
- Ach wirklich?

484
00:53:01,929 --> 00:53:04,556
Ja. Ich habe sie gefragt,
wie alt sie ist.

485
00:53:04,890 --> 00:53:07,434
- Sie meinte, so alt wie ich.
- Er hat sie gesehen.

486
00:53:07,559 --> 00:53:10,813
- Wo hast du sie gesehen?
- Ich war zusammen mit ihr im Auto.

487
00:53:10,938 --> 00:53:13,190
Ja, wir werden sie finden!
Hörst du, hörst du?

488
00:53:13,315 --> 00:53:16,151
- Was für ein Auto?
- Hey, was... was...

489
00:53:16,443 --> 00:53:20,239
Was wird das? Was sollen die denken,
wenn sie zurückkommen?

490
00:53:20,531 --> 00:53:25,202
- Dieses Mädchen... Wo ist sie jetzt?
- Na, komm. Bitte sag es uns.

491
00:53:25,577 --> 00:53:29,415
- Sie musste zur Operation fahren.
Oh nein, das darf doch nicht wahr sein!

492
00:53:29,540 --> 00:53:30,833
Wie kann er das wissen?

493
00:53:39,967 --> 00:53:41,802
Verdammte Scheiße...

494
00:53:44,471 --> 00:53:46,932
Kannst du... uns sagen,
wo sie operiert wird?

495
00:53:47,516 --> 00:53:50,436
Es ist wichtig, dass wir das
Mädchen finden, verstehst du?

496
00:53:50,602 --> 00:53:53,897
Ich will Fußball spielen.
Spielt ihr mit mir Fußball?

497
00:53:54,273 --> 00:53:57,109
Dort haben wir Fußball gespielt,
alle zusammen.

498
00:53:57,234 --> 00:54:01,113
Fußball? Was meinst du damit?

499
00:54:01,739 --> 00:54:03,574
War da ein Fußballplatz?

500
00:54:07,161 --> 00:54:09,037
Lass uns diese Kinder hier rausholen.

501
00:54:09,413 --> 00:54:12,374
- Wie stellst du dir das denn vor?
- Wir schaffen sie hier raus

502
00:54:12,499 --> 00:54:14,376
und zwar sofort! verstanden?

503
00:54:15,377 --> 00:54:16,920
Ach, Scheiße...

504
00:54:18,005 --> 00:54:22,634
Also dann, Kinder, kommt.
Wir gehen raus, hm? Beeilt euch, los.

505
00:54:26,388 --> 00:54:27,388
Hey!

506
00:54:28,557 --> 00:54:29,725
Hey, hey, heY!

507
00:54:30,726 --> 00:54:33,353
Wer zum Teufel bist du?
Was hast du hier zu suchen?

508
00:54:33,479 --> 00:54:36,523
Wir haben uns nur unterhalten,
einfach etwas Spaß gehabt.

509
00:54:36,648 --> 00:54:40,235
Geht's noch? Willst du mich verarschen?
Ich mach' dich alle! Was wird das?

510
00:54:40,360 --> 00:54:41,612
- Gar nichts...
- Hä?

511
00:54:52,664 --> 00:54:55,292
Das werden Sie bereuen,
Sie sind so gut wie tot!

512
00:54:55,417 --> 00:54:57,544
Ian wird Sie umbringen! Lassen Sie...

513
00:54:59,004 --> 00:55:02,800
Komm her. Komm her und hilf mir.
Worauf wartest du, Mann?

514
00:55:08,555 --> 00:55:11,475
Wo ist das koreanische Mädchen?
Ich frage das nicht zweimal.

515
00:55:11,600 --> 00:55:15,646
Sag uns, wo sie ist. Hast du verstanden?
Er meint seine Drohung ernst.

516
00:55:17,105 --> 00:55:19,525
- Die Kleine war hier, bis gestern.
- Und jetzt?

517
00:55:19,650 --> 00:55:22,861
- Sie wurde zur Operation abgeholt.
- Das hat auch der Junge gesagt.

518
00:55:22,986 --> 00:55:25,113
- Was für eine Operation?
- Auch an der Niere?

519
00:55:25,948 --> 00:55:29,868
- Sie... sie planen eine Herzoperation.
- Das darf doch... Daran wird sie sterben.

520
00:55:29,993 --> 00:55:33,831
- Ja, das wird eine Herztransplantation...
- Dann nichts wie weg hier,

521
00:55:33,956 --> 00:55:36,625
- sonst hat sie keine Chance...
- Wo wird sie operiert?

522
00:55:37,125 --> 00:55:40,170
Antworte, los.
Wohin habt ihr sie gebracht?

523
00:55:40,504 --> 00:55:43,590
Nach Ratchaburi. Ich weiß die
genaue Adresse nicht, wirklich.

524
00:55:43,715 --> 00:55:46,260
- Das ist fast 100 Kilometer von hier.
- Die Adresse,

525
00:55:46,385 --> 00:55:48,804
sag mir die Adresse, verdammt!
Mach schon...

526
00:55:48,929 --> 00:55:52,224
Rang Yao! Rang Yao!

527
00:55:57,813 --> 00:55:58,856
Rang Yao?

528
00:56:00,023 --> 00:56:01,149
Sie ist in Rang Yao?

529
00:56:02,442 --> 00:56:03,944
Das ist gar nicht so weit weg.

530
00:56:04,403 --> 00:56:05,487
Okay, dann los.

531
00:56:09,449 --> 00:56:11,326
Hey! Wer sind Sie? Was wollen Sie?

532
00:56:11,535 --> 00:56:14,872
- Oh mein Gott...
- Was haben Sie hier zu suchen, hä? Hey!

533
00:56:16,915 --> 00:56:19,626
- Ach du Scheiße.
- Dreh dich um...

534
00:56:21,545 --> 00:56:22,963
Komm her, nicht hinsehen.

535
00:56:23,463 --> 00:56:25,465
Der Kleine muss hier raus, okay?

536
00:56:25,632 --> 00:56:27,968
Bring ihn runter und
warte dann gegenüber, ja?

537
00:56:35,267 --> 00:56:37,019
Komm her, wir gehen.

538
00:57:41,166 --> 00:57:45,587
Oh nein. Scheiße!
Young-bae, du Mistkerl!

539
00:58:16,952 --> 00:58:18,370
Loslassen!

540
00:59:37,866 --> 00:59:38,867
Stehen bleiben!

541
00:59:39,534 --> 00:59:42,204
- Ab ins Auto, los!
- Hey, was wird das?

542
00:59:43,872 --> 00:59:46,917
- Lassen Sie mich los!
- Zentrale?

543
00:59:47,417 --> 00:59:51,797
Wir haben eine flüchtende Person gefasst.
Ja, in Tatortnähe. Wir bringen sie rein.

544
01:00:07,104 --> 01:00:08,688
Ein Fall von Kinderhandel.

545
01:00:09,689 --> 01:00:12,651
- Welches Revier ist das?
- Chao Pho. Ians Organisation.

546
01:00:13,360 --> 01:00:16,530
Er wird es nicht zulassen,
dass jemand seine Geschäfte stört.

547
01:00:29,960 --> 01:00:33,588
Da waren zwei Koreaner, wegen einer Niere.
Einer von ihnen konnte fliehen.

548
01:00:38,927 --> 01:00:42,013
- Finde heraus, wer die beiden Typen sind.
- Ja, Boss.

549
01:00:42,514 --> 01:00:44,975
Da war auch noch ein anderer,

550
01:00:45,684 --> 01:00:48,478
ein Messer-Killer. Er muss ein Profi sein.

551
01:00:51,356 --> 01:00:53,817
Findet alle, die daran beteiligt waren.

552
01:00:55,110 --> 01:00:57,821
- Sie müssen sterben.
- Geht klar, Boss.

553
01:00:59,531 --> 01:01:02,659
Rang Yao, damit ist ein Fluss gemeint,
Richtung Mekong.

554
01:01:03,034 --> 01:01:07,164
Am Oberlauf des Flusses ist eine Siedlung,
die die Leute auch Rang Yao nennen.

555
01:01:07,330 --> 01:01:09,916
Es ist schon zu spät,
um heute noch was zu erreichen.

556
01:01:11,042 --> 01:01:13,170
Apropos, hast du in Incheon angerufen?

557
01:01:14,462 --> 01:01:16,840
Dieser Dreckskerl hatte
Kim Choon-sungs Telefon.

558
01:01:24,014 --> 01:01:27,767
Hier, meine neue Nummer. Ruf mich an,
wenn du sie gefunden hast.

559
01:01:28,310 --> 01:01:30,020
Mehr kann ich nicht für dich tun.

560
01:01:31,354 --> 01:01:34,733
Ich helfe dir, weil unser verstorbener
Freund es so wollte. Hey...

561
01:01:59,174 --> 01:02:02,093
Wenn du nicht aufhörst,
mich zu jagen, werde ich dich töten.

562
01:02:04,888 --> 01:02:08,558
Ich werde alle Menschen auslöschen,
die mit dir in Verbindung stehen.

563
01:02:09,809 --> 01:02:12,062
Das hast du dir
ganz alleine zuzuschreiben.

564
01:02:43,551 --> 01:02:44,886
Sind Sie das gewesen?

565
01:02:47,138 --> 01:02:50,183
- Hast du das getan?
- Natürlich nicht.

566
01:02:52,352 --> 01:02:54,020
Und ich verbitte mir das Geduze.

567
01:02:56,231 --> 01:02:59,276
- Dann müssen Sie das beweisen.
- Ich war es nicht.

568
01:02:59,401 --> 01:03:04,489
Wie soll ich das beweisen? Er brauchte
einen Führer, also... habe ich ihn geführt.

569
01:03:04,614 --> 01:03:05,865
Sie wollen mir helfen?

570
01:03:07,367 --> 01:03:09,077
Rufen Sie einfach die Botschaft an.

571
01:03:09,703 --> 01:03:13,707
Äh... Sie haben's gehört.
Er sagt, er war es nicht.

572
01:03:13,832 --> 01:03:17,877
Und er lehnt mich ab, also wäre es
wohl besser, die Botschaft anzurufen.

573
01:03:19,337 --> 01:03:21,381
Oder, äh, was sagen Sie?

574
01:03:23,466 --> 01:03:25,802
Äh... Ja.

575
01:03:27,304 --> 01:03:29,931
Die koreanische Botschaft
hilft hier auch nicht weiter.

576
01:03:31,975 --> 01:03:34,978
Wollen Sie wirklich für
10 Jahre ins Gefängnis, hm?

577
01:03:35,854 --> 01:03:38,732
Er hat recht, die Botschaft
könnte nichts für Sie tun.

578
01:03:38,857 --> 01:03:41,443
Und die Gefängnisse hier
sind eher nicht so angenehm.

579
01:03:42,027 --> 01:03:47,615
Na ja. Sie werden dort sicher sehr
begehrt sein und viele Liebhaber finden.

580
01:03:48,908 --> 01:03:51,870
- So gesehen könnte es da doch Spaß machen.
- Fick dich doch!

581
01:03:52,203 --> 01:03:55,582
- Äh...
- Hey! Benehmen Sie sich.

582
01:03:56,124 --> 01:04:00,628
Anscheinend haben Sie keine Ahnung,
wie ernst diese Sache ist.

583
01:04:00,962 --> 01:04:04,090
Ein Koreaner hat mitten in Bangkok
sechs Menschen umgebracht.

584
01:04:05,050 --> 01:04:06,551
Reden Sie besser, wirklich.

585
01:04:08,053 --> 01:04:10,096
- Äh, ich kann Ihnen nur...
- Rang Yao.

586
01:04:11,848 --> 01:04:13,475
Dort soll wohl sein Kind sein.

587
01:04:16,186 --> 01:04:19,147
Das ist alles,
mehr weiß ich wirklich nicht.

588
01:04:20,523 --> 01:04:23,526
Ich halte mich jetzt raus.
Okay? Ist besser so.

589
01:04:23,651 --> 01:04:25,695
Rang Yao? Was gibt's denn da?

590
01:04:26,154 --> 01:04:28,281
Da fertigt die Chao Pho ihre Ware.

591
01:04:30,492 --> 01:04:34,204
Finde raus, wo genau die sitzen.
Wir werden da hinfahren.

592
01:04:34,913 --> 01:04:37,832
Benachrichtige das SWAT-Kommando,
das wird gefährlich.

593
01:05:38,643 --> 01:05:40,103
Guten Tag.

594
01:05:50,697 --> 01:05:52,824
Mmh, Sie sind gut. Wo kommen Sie her?

595
01:05:53,116 --> 01:05:54,367
Und Munition?

596
01:05:55,743 --> 01:05:58,079
Die kann ich nicht jedem
einfach so verkaufen.

597
01:05:59,789 --> 01:06:02,959
- Kann ich die da mal sehen?
- Die da? Okay.

598
01:06:06,963 --> 01:06:09,048
Ihr verkauft auch an die Chao Pho, oder?

599
01:06:10,049 --> 01:06:11,259
Was haben Sie gesagt?

600
01:06:12,469 --> 01:06:14,971
- Sag, sie sollen herkommen.
- Was?

601
01:06:30,487 --> 01:06:32,030
Wer zum Teufel bist du, hä?

602
01:06:33,698 --> 01:06:35,909
Wo ist das koreanische Mädchen?

603
01:07:06,481 --> 01:07:08,858
Hey, Kleiner. Du bis gut.

604
01:07:09,108 --> 01:07:12,612
Spielst du gern Fußball?
Kannst du Englisch?

605
01:07:12,737 --> 01:07:15,156
- Ein bisschen.
- "Ein bisschen"...

606
01:07:16,449 --> 01:07:18,201
Wo hast du den Ball gekauft?

607
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
Nicht gekauft, von Papa bekommen.

608
01:07:20,954 --> 01:07:24,499
- Von deinem Vater?
- Mein Vater macht Fußbälle.

609
01:07:24,916 --> 01:07:29,087
Ah, verstehe.
Kannst du mir sagen, wo er arbeitet?

610
01:07:37,053 --> 01:07:38,179
Da hinten.

611
01:07:47,522 --> 01:07:49,315
Hey, hallo.

612
01:07:49,899 --> 01:07:53,403
Na, immer schön fleißig?
Geht's gut, ja?

613
01:07:54,112 --> 01:07:56,197
Sieht gut aus, nur weiter so.

614
01:08:04,455 --> 01:08:09,085
Beeilt euch mal etwas, wir haben
nicht den ganzen Tag Zeit. Hey...

615
01:08:23,057 --> 01:08:24,183
Danke.

616
01:08:56,507 --> 01:08:57,925
Er ist hier, ich sehe ihn.

617
01:08:58,051 --> 01:09:01,846
Vorsicht, er ist möglicherweise bewaffnet.
Noch nicht eingreifen.

618
01:09:44,889 --> 01:09:46,182
Zielperson wird aktiv.

619
01:09:48,518 --> 01:09:49,519
Komm schon.

620
01:10:22,593 --> 01:10:24,554
Bleibt an ihm dran. Bei Widerstand

621
01:10:24,721 --> 01:10:25,972
ohne zu zögern schießen.

622
01:11:10,099 --> 01:11:11,309
Fahr los!

623
01:11:16,606 --> 01:11:17,774
Scheiße.

624
01:11:38,294 --> 01:11:39,294
Weg!

625
01:11:51,724 --> 01:11:53,893
- Was sollen wir jetzt tun?
- Hauen wir ab?

626
01:11:54,352 --> 01:11:57,897
Wir beeilen uns. Das Kind ist zu kostbar,
um aufzuhören. Bereite sie vor!

627
01:12:29,720 --> 01:12:31,180
Alles bereit, wir gehen rein.

628
01:15:00,663 --> 01:15:02,206
Was ist mit dem Schiff?

629
01:15:02,581 --> 01:15:05,292
Nimm dir in Ratchada ein
Zimmer im Hotel Arunsiam,

630
01:15:05,459 --> 01:15:07,253
unter dem Namen Lee Chul-jae.

631
01:15:07,378 --> 01:15:10,339
Die Schmuggler werde dich dort anrufen.

632
01:15:10,464 --> 01:15:15,553
Morgen um drei triffst du dich mit ihnen
und bezahlst sie. Es sind Südamerikaner.

633
01:15:15,678 --> 01:15:16,887
Ist das wirklich sicher?

634
01:15:17,805 --> 01:15:19,807
Verfolgt dich noch dieser Typ aus Japan?

635
01:15:20,975 --> 01:15:24,353
Ja. Der wird mich jagen,
solange ich hier bin.

636
01:15:24,478 --> 01:15:27,857
Mann, ich gehe deinetwegen noch drauf.
Ich hab' 'ne Scheißangst...

637
01:15:27,982 --> 01:15:31,193
Ja, du bist tatsächlich in Gefahr.
Tauch lieber erst mal unter.

638
01:15:31,444 --> 01:15:33,904
Mache ich. Und du,
bitte hau da einfach ab.

639
01:15:38,868 --> 01:15:44,040
Kam es bei einem Zusammenstoß von
Drogenbanden zu heftigen Schießereien.

640
01:15:44,165 --> 01:15:46,333
Die Bilder erinnern an Kriegsgebiete...

641
01:15:46,459 --> 01:15:48,669
Wir hatten vereinbart,
dass Sie uns schützen.

642
01:15:49,128 --> 01:15:51,881
Stattdessen zerstören Sie
meine größte Produktionsstätte.

643
01:15:52,339 --> 01:15:56,594
Wir wollten nur einen Koreaner verhaften.
Doch dann kam ein weiterer Koreaner.

644
01:15:56,761 --> 01:16:00,431
Er war schwer bewaffnet und
die Situation geriet außer Kontrolle.

645
01:16:02,433 --> 01:16:07,271
Im Vergleich zu dem, was ich Ihnen
und Ihren Polizisten regelmäßig zahle,

646
01:16:07,688 --> 01:16:10,107
sind meine zerstörten
Produktionshallen Peanuts.

647
01:16:10,691 --> 01:16:13,569
Bedenklich dagegen ist,
dass wir hier angegriffen wurden,

648
01:16:13,694 --> 01:16:15,571
auf unserem Territorium.

649
01:16:21,702 --> 01:16:22,745
Wer ist Ian?

650
01:16:25,915 --> 01:16:27,416
Ich will mit ihm sprechen!

651
01:16:37,968 --> 01:16:39,095
Sie

652
01:16:40,387 --> 01:16:42,431
wollen uns also helfen, ihn zu finden.

653
01:16:43,766 --> 01:16:45,267
Wer zum Teufel sind Sie?

654
01:16:48,521 --> 01:16:52,900
Hören Sie zu.
Dieses Gebiet hier gehört uns.

655
01:16:54,151 --> 01:16:58,197
Wir töten ihn. Aber seine
Leiche können Sie ruhig haben.

656
01:17:01,158 --> 01:17:02,284
Frage.

657
01:17:03,077 --> 01:17:05,663
Warum wollen Sie ihn
so dringend erledigen?

658
01:17:10,126 --> 01:17:12,044
Das habe ich inzwischen vergessen.

659
01:17:13,546 --> 01:17:15,131
Der Grund spielt keine Rolle.

660
01:17:44,910 --> 01:17:50,082
Keine Sorge, es ist alles in Ordnung.
Ich war ein Freund deiner Mutter.

661
01:17:51,917 --> 01:17:56,547
Ganz egal, was passiert, Yoo-min,
ich werde dich heil nach Hause bringen.

662
01:18:13,397 --> 01:18:18,068
Hey, das ist es.
Findet diesen Koreaner, klar?

663
01:18:31,415 --> 01:18:32,583
Hallo?

664
01:18:33,334 --> 01:18:36,837
- Ich bin 's.
- Oh, Mann. Was ist denn passiert?

665
01:18:37,213 --> 01:18:40,549
Die Chao-Pho-Leute sind da und
durchsuchen den Club nach mir.

666
01:18:40,674 --> 01:18:42,009
Die Kleine ist hier.

667
01:18:43,052 --> 01:18:48,933
Oh. Oh, das... Ach, das freut mich, toll.
Das freut mich echt für dich.

668
01:18:49,808 --> 01:18:54,521
Aber wenn die mich erwischen,
dann bin ich so gut wie tot, verstehst du?

669
01:18:54,647 --> 01:18:58,567
Ich reise ab, so schnell es geht.
Nur kannst du mir vorher noch mal helfen?

670
01:18:58,692 --> 01:19:00,569
Du musst auf die Kleine aufpassen.

671
01:19:00,694 --> 01:19:05,324
Ach nein, die Bullen und Chao Pho sind
mir auf den Fersen. Bitte, erspar's mir!

672
01:19:05,449 --> 01:19:07,701
Ich flehe dich an.
Arunsiam Hotel, um drei Uhr.

673
01:19:07,826 --> 01:19:11,038
Ich weiß nicht, tut mir leid.
Ich muss auflegen...

674
01:19:39,441 --> 01:19:40,651
Wir sind fertig.

675
01:19:44,697 --> 01:19:46,282
- Den bitte auch.
- Gerne.

676
01:20:13,225 --> 01:20:16,687
HOTEL ANMELDUNG

677
01:20:20,190 --> 01:20:21,567
Entschuldigen Sie, Sir.

678
01:20:29,450 --> 01:20:30,701
Meine Tochter...

679
01:20:32,077 --> 01:20:33,829
Könnten Sie uns einen Arzt rufen?

680
01:20:34,288 --> 01:20:37,958
Äh, da muss ich erst nachfragen.
Jetzt sofort, Sir?

681
01:20:38,083 --> 01:20:41,462
- So schnell es geht, bitte.
- Okay, ich suche einen Kinderarzt.

682
01:20:41,628 --> 01:20:43,047
Danke, danke.

683
01:21:56,495 --> 01:21:57,871
Sie wollen nach Panama?

684
01:21:59,540 --> 01:22:00,624
Ja.

685
01:22:00,916 --> 01:22:03,544
In 20 Minuten auf der
Marktstraße hinter dem Hotel.

686
01:22:14,304 --> 01:22:17,433
- Wer ist da?
- Ich soll hier einen Hausbesuch machen.

687
01:22:21,019 --> 01:22:22,020
Hallo.

688
01:22:30,863 --> 01:22:31,863
Ja, dann...

689
01:22:34,616 --> 01:22:35,993
Dann lass mich mal sehen.

690
01:22:39,121 --> 01:22:40,330
Bist ein braves Mädchen.

691
01:22:47,588 --> 01:22:49,256
Verletzt ist sie wohl nicht.

692
01:22:50,382 --> 01:22:53,469
Aber ich fürchte,
sie steht ziemlich unter Stress.

693
01:22:56,972 --> 01:23:00,225
- Sie redet kein Wort, gar nichts.
- Ich denke,

694
01:23:00,434 --> 01:23:03,061
es ist ein psychologisches Problem.

695
01:23:03,187 --> 01:23:06,273
- Etwas Ernsthaftes?
- Schon möglich.

696
01:23:13,405 --> 01:23:16,408
Darf ich Sie um etwas bitten?
Ich muss mal weg.

697
01:23:16,742 --> 01:23:18,994
Könnten Sie hier warten, nur 10 Minuten?

698
01:23:19,953 --> 01:23:22,581
Nur 10 Minuten, mit meiner Tochter.

699
01:23:28,587 --> 01:23:31,256
Bitte, auf keinen Fall
länger als 10 Minuten.

700
01:23:32,508 --> 01:23:33,550
Vielen Dank.

701
01:23:35,886 --> 01:23:37,179
Yoo-min, nicht da runter.

702
01:23:40,140 --> 01:23:43,185
Hoppala... Ah!

703
01:23:44,228 --> 01:23:47,439
Da war eine Münze. Na komm.

704
01:23:51,735 --> 01:23:52,735
So ist's gut.

705
01:23:53,570 --> 01:23:56,281
Soll ich dir was Cooles zeigen?

706
01:23:58,367 --> 01:23:59,701
Gib mal bitte her.

707
01:24:05,123 --> 01:24:09,086
Dieser Zauberstab hier, mit dem lasse
ich jetzt das Geldstück verschwinden.

708
01:24:09,836 --> 01:24:12,798
Pass auf. Eins,

709
01:24:14,299 --> 01:24:17,344
zwei, drei.

710
01:24:17,803 --> 01:24:20,806
Oh! Der Zauberstab ist ja weg.

711
01:24:26,395 --> 01:24:27,521
Ah...

712
01:24:42,369 --> 01:24:44,580
Deine Mama mochte diesen Trick sehr gern.

713
01:24:48,083 --> 01:24:51,670
Ich hätte sie beschützen sollen,
aber war dafür nicht mutig genug.

714
01:24:53,839 --> 01:24:57,676
Solch einen Fehler werde ich
nie wieder machen, hörst du?

715
01:24:57,801 --> 01:24:59,469
Das verspreche ich dir.

716
01:25:00,470 --> 01:25:02,264
Ich werde immer bei dir bleiben,

717
01:25:02,389 --> 01:25:06,018
egal, was geschieht.
Ich lasse dich nie wieder allein.

718
01:25:09,146 --> 01:25:13,233
Yoo-min, kannst du von eins bis 10 zählen?

719
01:25:14,359 --> 01:25:17,904
Ich möchte, dass du
langsam und in Gedanken zählst.

720
01:25:18,030 --> 01:25:22,034
Und wenn du das 10-mal gemacht hast,
werde ich schon wieder hier sein.

721
01:25:22,826 --> 01:25:26,330
Das verspreche ich dir.
Ich komme wieder, egal, was passiert.

722
01:26:26,890 --> 01:26:30,143
Hey, hey. Sie müssen hier lang, hier lang.

723
01:26:43,490 --> 01:26:45,826
- Der Koreaner?
- Ja.

724
01:26:53,709 --> 01:26:55,585
Ich habe gehört, jemand begleitet Sie?

725
01:26:55,877 --> 01:26:57,462
Meine Kind fährt mit.

726
01:26:59,756 --> 01:27:02,551
Das Schiff fährt von Laem Chabang ab,
Terminal zwei.

727
01:27:02,884 --> 01:27:06,346
Wir treffen uns da um fünf Uhr.
Und denken Sie an das restliche Geld.

728
01:27:17,065 --> 01:27:18,442
Mama.

729
01:27:22,195 --> 01:27:23,488
Papa.

730
01:27:40,839 --> 01:27:42,257
Er schließt die Tür ab!

731
01:27:43,425 --> 01:27:44,885
Hey, was machst du hier?

732
01:27:50,348 --> 01:27:52,392
- Los, schlagt die Tür ein!
- Hey!

733
01:28:05,655 --> 01:28:06,656
Stopp!

734
01:29:23,400 --> 01:29:25,986
Yoo-min... Yoo-min.

735
01:29:45,380 --> 01:29:47,007
Scheiße...

736
01:29:51,678 --> 01:29:52,929
Yoo-min!

737
01:30:16,328 --> 01:30:18,496
Bitte lass die Kleine laufen.

738
01:30:19,915 --> 01:30:21,708
So weit musst du nicht gehen.

739
01:30:26,963 --> 01:30:30,800
Bevor ich jemanden töte, kriege ich
eigentlich immer einen Satz zu hören:

740
01:30:33,887 --> 01:30:36,932
"Ach bitte, es ist doch nicht notwendig,
so weit zu gehen."

741
01:30:38,391 --> 01:30:40,810
Sie flehen um ihr armseliges Leben.

742
01:30:41,394 --> 01:30:44,064
Und die Augen der meisten
sind dabei voller Angst.

743
01:30:45,941 --> 01:30:47,442
Ehrlich gesagt

744
01:30:49,277 --> 01:30:51,655
morde ich nur,
um diese Blicke sehen zu können.

745
01:30:53,531 --> 01:30:56,868
Hab' noch etwas Geduld.
Es ist noch längst nicht vorbei.

746
01:30:56,993 --> 01:31:02,040
Scheißkerl, ich bring' dich um!
Ich bring' dich um! Ich...

747
01:31:10,006 --> 01:31:12,717
Zerstückeln und in den Koffer.
Der ist für ihn.

748
01:31:13,927 --> 01:31:15,095
Hey, heY!

749
01:31:19,516 --> 01:31:21,142
Ich habe meine Pläne geändert.

750
01:31:23,687 --> 01:31:25,522
Wie viel wollten die euch zahlen?

751
01:31:26,648 --> 01:31:28,900
Ihr bringt ihn da hin und wartet auf mich.

752
01:31:31,486 --> 01:31:32,779
Ich bezahle das Doppelte.

753
01:31:34,864 --> 01:31:37,450
Seinen Bauch schlitze ich dann dort auf.

754
01:31:39,411 --> 01:31:41,162
Aber ihr rührt ihn nicht an.

755
01:31:42,455 --> 01:31:43,540
Er gehört mir.

756
01:31:46,001 --> 01:31:47,252
Was ist mit dem Koffer?

757
01:32:40,680 --> 01:32:41,681
Verdammt!

758
01:32:55,570 --> 01:32:58,865
Was... Oh, Mann, Baby.

759
01:33:02,202 --> 01:33:03,661
- Yui!
- Komm, mach mich los!

760
01:33:03,787 --> 01:33:05,497
- Wie denn?
- Beeil dich, schnell!

761
01:33:05,622 --> 01:33:07,791
Ja, doch. Sekunde...

762
01:33:13,463 --> 01:33:14,756
- Nicht!
- Wo ist das Kind?

763
01:33:14,881 --> 01:33:16,716
- Nicht schießen!
- Er muss es wissen!

764
01:33:17,050 --> 01:33:18,593
- Wo ist sie?
- Ich weiß nicht!

765
01:33:18,718 --> 01:33:22,347
- Raus damit! Los, mach schon!
- Ich weiß nicht, dieser Typ hat sie!

766
01:33:22,472 --> 01:33:24,390
- Sieh mal. Da, da, da, da!
- Er hat sie.

767
01:33:25,683 --> 01:33:26,683
Los, schnell!

768
01:34:09,060 --> 01:34:10,060
Verdammt!

769
01:34:38,840 --> 01:34:40,300
Scheiße, fuck!

770
01:34:41,050 --> 01:34:42,385
Wo ist die Kleine?

771
01:34:43,636 --> 01:34:44,888
Wo ist sie?

772
01:35:07,535 --> 01:35:09,621
Yoo-min. Yoo-min! Hey!

773
01:35:11,414 --> 01:35:12,874
Yoo-min, Yoo-min!

774
01:35:19,839 --> 01:35:23,635
Das war's jetzt.
Ich bring dich um, du Drecksack!

775
01:36:35,873 --> 01:36:37,000
Yoo-min.

776
01:36:38,543 --> 01:36:39,669
Yoo-min?

777
01:36:42,505 --> 01:36:43,673
Oh nein, bitte nicht.

778
01:36:44,841 --> 01:36:46,592
Yoo-min, Yoo-min!

779
01:36:47,885 --> 01:36:48,928
Oh...

780
01:36:53,308 --> 01:36:56,060
Yoo-min. Yoo-min, wach auf, hm?

781
01:36:56,227 --> 01:36:58,438
Yoo-min, wach auf. Du musst aufwachen.

782
01:36:58,855 --> 01:37:00,148
Oh ja, gut so.

783
01:37:01,232 --> 01:37:03,151
Ein Glück, mein Schatz.

784
01:37:03,276 --> 01:37:06,029
Baby, sag doch was.
Alles ist gut. Oh, Yoo-min.

785
01:37:06,487 --> 01:37:07,947
- Hallo?
- Das Mädchen!

786
01:37:08,239 --> 01:37:12,035
Hol das Mädchen hier raus!
Los, mach schon... Schnell!

787
01:37:14,787 --> 01:37:16,831
- Okay...
- Hier, nimm sie, bitte.

788
01:37:17,999 --> 01:37:19,500
Alles okay, Süße, ja?

789
01:38:40,415 --> 01:38:42,750
Du wusstest genau, dass es so enden würde.

790
01:38:45,253 --> 01:38:47,046
Von Anfang an.

791
01:39:08,860 --> 01:39:10,153
Ist schon gut.

792
01:39:12,822 --> 01:39:15,491
Nicht hingucken. Mach die Augen zu, ja?

793
01:39:16,200 --> 01:39:17,368
Die Augen zu.

794
01:40:13,049 --> 01:40:14,884
Du wolltest doch von hier weg.

795
01:40:17,512 --> 01:40:22,266
Dein Geld und alles andere,
was du brauchst, ist in der Tasche.

796
01:40:23,392 --> 01:40:25,561
- Komm mal zu mir.
- Wenn du dort ankommst,

797
01:40:26,479 --> 01:40:28,356
sag' ihnen, dass ich dich schicke.

798
01:40:29,482 --> 01:40:31,275
Sie werden sich um alles kümmern.

799
01:40:33,986 --> 01:40:37,198
Alle notwendigen Formulare
findest du in der Tasche.

800
01:40:38,616 --> 01:40:42,328
Falls ich es also... nicht schaffen sollte,

801
01:40:44,413 --> 01:40:47,833
versprich mir bitte,
dass du Yoo-min mitnimmst.

802
01:40:50,545 --> 01:40:52,505
Ich habe angerufen, um dir das zu sagen.

803
01:40:54,966 --> 01:40:57,802
Vielen Dank, dass du mir geholfen hast.

804
01:40:59,136 --> 01:41:01,472
Wenn du dort ankommst,
kannst du neu anfangen.

805
01:41:04,475 --> 01:41:06,227
Nachdem ich Yoo-min gefunden hatte,

806
01:41:07,520 --> 01:41:09,814
wollte ich zum ersten Mal wirklich /eben.

807
01:41:11,399 --> 01:41:13,568
Sollte mir etwas zustoßen,

808
01:41:14,569 --> 01:41:16,612
dann kümmere dich bitte gut um sie.



