1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,217 --> 00:00:13,138
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTATION

4
00:00:18,435 --> 00:00:20,228
Felix, das ist nicht hoch genug.

5
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
Doch, ich wäre fast gestorben.

6
00:00:26,693 --> 00:00:29,028
Fast gestorben? Oje.

7
00:00:29,112 --> 00:00:32,323
Das ist gruslig. Wie kamst du darauf?

8
00:00:33,074 --> 00:00:34,993
Es war zu hoch. Das gefällt mir.

9
00:00:35,076 --> 00:00:36,119
Gefällt dir, was?

10
00:00:36,202 --> 00:00:37,537
Wenn man gern stirbt.

11
00:00:41,583 --> 00:00:43,626
-Hi.
-Felix, zieh mich hoch.

12
00:00:47,964 --> 00:00:49,966
Geschafft.

13
00:00:50,049 --> 00:00:52,093
Also los.

14
00:00:52,177 --> 00:00:53,511
Bereit für einen hohen Flug?

15
00:00:53,595 --> 00:00:55,180
Ok, Dad, sei vorsichtig,

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,682
das Stroh ist wirklich rutschig.

17
00:00:57,766 --> 00:00:58,600
Wie bitte?

18
00:00:58,683 --> 00:01:00,060
Das Stroh ist rutschig.

19
00:01:00,143 --> 00:01:01,061
Ich passe auf.

20
00:01:01,144 --> 00:01:02,479
Ok. Versprochen?

21
00:01:05,940 --> 00:01:07,192
Du bist dran.

22
00:01:07,275 --> 00:01:09,444
Was für ein schweres großes Mädchen.

23
00:01:09,527 --> 00:01:11,571
Ich bin vor dir dran, also...

24
00:01:12,530 --> 00:01:13,448
Sag, wann.

25
00:01:17,118 --> 00:01:19,996
-Dad, geht's dir gut?
-Hast du es, Mom?

26
00:01:20,080 --> 00:01:22,207
-Ja.
-Wunderbar.

27
00:01:22,290 --> 00:01:24,125
Ich wollte schon immer zum Film.

28
00:01:25,502 --> 00:01:27,253
Wie komme ich wieder hoch?

29
00:01:28,129 --> 00:01:29,130
Gut gerutscht.

30
00:01:29,214 --> 00:01:31,382
Ich sitze fest. Bitte, Steve, Felix.

31
00:01:31,466 --> 00:01:32,550
Wir helfen. Steve?

32
00:01:32,634 --> 00:01:33,843
Bleib unten, Dad.

33
00:01:33,927 --> 00:01:35,053
Nicht bewegen.

34
00:01:35,136 --> 00:01:36,763
Oh, das... Ich...

35
00:01:36,846 --> 00:01:39,724
-Hat das wehgetan? Alles klar?
-Ja.

36
00:01:56,950 --> 00:01:59,953
<i>Der bloße Gedanke,</i>
<i>ich könnte diesen Mann verlieren,</i>

37
00:02:00,036 --> 00:02:02,247
<i>ist nicht zu ertragen.</i>

38
00:02:02,330 --> 00:02:04,040
<i>Er ist mein Vater.</i>

39
00:02:05,708 --> 00:02:08,253
<i>Er ist sehr offen und tolerant.</i>

40
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
<i>So jemanden will man als Vater.</i>

41
00:02:10,421 --> 00:02:14,300
<i>So jemanden habe ich,</i>
<i>hatte ich mein Leben lang.</i>

42
00:02:21,599 --> 00:02:23,143
<i>Aber jetzt fängt es an.</i>

43
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
<i>Sein Verschwinden.</i>

44
00:02:27,272 --> 00:02:28,773
<i>Und wir nehmen es nicht hin.</i>

45
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
<i>Er ist Psychiater.</i>

46
00:02:33,027 --> 00:02:34,863
<i>Ich bin Kamerafrau.</i>

47
00:02:34,946 --> 00:02:37,699
<i>Ich schlug einen Film</i>
<i>über sein Sterben vor.</i>

48
00:02:40,034 --> 00:02:41,161
<i>Er willigte ein.</i>

49
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
Hey!

50
00:03:36,841 --> 00:03:41,346
(VOR EINIGEN JAHREN)

51
00:03:41,429 --> 00:03:42,347
Gut.

52
00:03:43,139 --> 00:03:44,641
Wir holen einen Hocker.

53
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
Das ist er also.

54
00:03:47,977 --> 00:03:49,187
Der ist schmal.

55
00:03:49,270 --> 00:03:50,563
Recht schmal, oder?

56
00:03:50,647 --> 00:03:52,273
Was hat der gekostet?

57
00:03:52,482 --> 00:03:54,734
Maureen, was hat der gekostet?

58
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
666 $.

59
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
-Ich kann es so machen.
-Einfach rein.

60
00:04:01,366 --> 00:04:02,408
-Ja.
-Ok.

61
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
-Ich komm nie raus.
-Ich helfe.

62
00:04:08,081 --> 00:04:09,666
Das ist brutal.

63
00:04:09,749 --> 00:04:11,292
Sieht ziemlich gut aus.

64
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
Ist es gemütlich?

65
00:04:15,338 --> 00:04:17,590
Komfort ist jetzt unwichtig.

66
00:04:17,674 --> 00:04:18,508
Für dich schon.

67
00:04:19,884 --> 00:04:21,427
Gute Nacht, schöne Welt.

68
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
Kimmy, ich finde, er wirkt tot.

69
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
Ray, sieh dir die Hände an.

70
00:04:26,266 --> 00:04:27,392
So legen.

71
00:04:27,725 --> 00:04:28,810
Und dann...

72
00:04:29,227 --> 00:04:33,064
Es ist so seltsam,
seinen Freund im Sarg zu sehen.

73
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
Das ist... nicht gut für mich.

74
00:04:37,610 --> 00:04:39,070
Aber das ist ein Film,

75
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
und das darf ich nicht vergessen.

76
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
Man sieht viel Skurriles in Filmen,
das sonst nicht passiert.

77
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
Er atmet noch.

78
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
Dadurch wird es leichter.

79
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
Das ist der Trick, was?

80
00:05:10,685 --> 00:05:11,728
Jetzt schläft er.

81
00:05:17,275 --> 00:05:19,694
-Ok, eins, zwei, drei.
-Schieb mit den Füßen.

82
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
-Gut.
-Na also.

83
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
-Gut.
-Stütz ihn von hinten.

84
00:05:22,947 --> 00:05:25,116
Jetzt kannst du die Treppe runter.

85
00:05:25,199 --> 00:05:27,577
Eine Wiederauferstehung.

86
00:05:27,660 --> 00:05:29,078
Durch George.

87
00:05:29,162 --> 00:05:32,123
Es ist schön, wieder da zu sein.

88
00:05:32,582 --> 00:05:34,917
-Du hast uns gefehlt.
-Ihr mir auch.

89
00:05:35,793 --> 00:05:39,839
Was du tust, ist nicht frei erfunden.

90
00:05:39,922 --> 00:05:44,927
Ich denke,
es führt zu vielen ernsten Fragen,

91
00:05:45,011 --> 00:05:48,973
und alle müssen sich vorbereiten.

92
00:05:49,057 --> 00:05:50,558
Weil alle sterben,

93
00:05:50,641 --> 00:05:54,812
und insofern halte ich das für Realität.

94
00:06:02,653 --> 00:06:05,865
PSYCHIATER - GEB. 1932

95
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
Weißt du, was ich kann?

96
00:06:07,909 --> 00:06:10,995
Ich kann gut
mit einem Auto überfahren werden.

97
00:06:11,579 --> 00:06:13,956
Ich bin der Idiot,
den man von der Straße zerrt

98
00:06:14,040 --> 00:06:15,500
und vor einen Bus wirft.

99
00:06:15,583 --> 00:06:17,627
Ich bin der, den man verprügelt.

100
00:06:17,710 --> 00:06:19,295
Liebst du deinen Job?

101
00:06:22,590 --> 00:06:24,217
Was Stunts angeht? Oder...

102
00:06:24,300 --> 00:06:28,012
Ja, ein Stuntman zu sein.

103
00:06:28,096 --> 00:06:30,473
Ich würde sagen, ich liebe...

104
00:06:31,432 --> 00:06:34,519
...die Kinowelt.

105
00:06:34,727 --> 00:06:35,561
Ok.

106
00:06:35,645 --> 00:06:39,440
Und je größer und gewaltiger...

107
00:06:40,525 --> 00:06:43,236
...und kreativer es ist,
umso mehr liebe ich es.

108
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
Judy, stell sein Mikro ein.

109
00:06:45,947 --> 00:06:46,823
Ja.

110
00:06:46,906 --> 00:06:50,368
Sagen wir, er hätte einen Herzinfarkt,

111
00:06:50,451 --> 00:06:51,702
kannst du das auch?

112
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Es wäre echt...

113
00:06:54,413 --> 00:06:55,373
Na ja.

114
00:06:55,456 --> 00:06:57,458
Er müsste mit dem Stuhl umkippen,

115
00:06:57,542 --> 00:07:00,545
das würde es glaubhaft machen.
Die Beine nach oben.

116
00:07:00,628 --> 00:07:04,841
-Aber am wichtigsten ist, dass keiner...
-Verletzt wird.

117
00:07:04,924 --> 00:07:06,092
Genau.

118
00:07:06,175 --> 00:07:08,052
Dad hat nie Patienten verloren.

119
00:07:08,136 --> 00:07:09,554
Doch.

120
00:07:09,637 --> 00:07:12,265
Ich glaube, ein oder zwei Selbstmorde.

121
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
Das wusste ich nicht.

122
00:07:15,184 --> 00:07:17,228
Es gab sogar einige Stuntleute,

123
00:07:17,311 --> 00:07:20,148
die Selbstmord begingen.

124
00:07:20,231 --> 00:07:23,526
Ja. Also, kommen dir Suizidgedanken,
red mit mir.

125
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
Soll das heißen, ich hab ein Problem?

126
00:07:25,611 --> 00:07:27,405
Ich habe keine Probleme!

127
00:07:27,488 --> 00:07:30,074
Dann darf es ruhig gewaltsam sein.

128
00:07:30,158 --> 00:07:31,117
Aber zuerst

129
00:07:31,200 --> 00:07:32,535
hebt man die Hände.

130
00:07:32,618 --> 00:07:33,578
Klar.

131
00:07:37,540 --> 00:07:41,002
Und dann wäre es gut,
wenn du... dein Stuhl...

132
00:07:41,085 --> 00:07:42,211
Kippen könnte? Ja.

133
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
Oder ich dich zu Fall bringe.

134
00:07:44,130 --> 00:07:47,133
Das ist eine düstere

135
00:07:47,216 --> 00:07:49,135
Mafiosi-Art zu sterben.

136
00:07:49,218 --> 00:07:53,181
Wir engagieren Stuntleute
für Unglücke mit Todesfolge.

137
00:07:53,264 --> 00:07:55,016
Ja, du sagtest "Unglücke".

138
00:07:56,100 --> 00:07:58,644
Ich will wissen, ob du das gut findest.

139
00:07:58,728 --> 00:08:02,064
Diese Idee deiner Tochter,

140
00:08:02,148 --> 00:08:05,693
sich zurückzulehnen und zuzusehen,
wie Dick Johnson...

141
00:08:06,110 --> 00:08:07,320
Also...

142
00:08:07,403 --> 00:08:09,447
Das wollte ich wissen.

143
00:08:09,530 --> 00:08:11,574
Klar. Das wird großartig.

144
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
Ok.

145
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
Der gebückte Gang ist gut.

146
00:08:20,374 --> 00:08:21,792
Ja.

147
00:08:32,136 --> 00:08:34,180
Großartig. Fantastisch.

148
00:08:34,263 --> 00:08:35,139
Bereit.

149
00:08:48,778 --> 00:08:50,321
Das war ich? Hat wehgetan.

150
00:08:50,404 --> 00:08:51,531
Aua.

151
00:08:53,783 --> 00:08:56,202
Was war der stärkste Schmerz
deines Lebens?

152
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
Ich glaube, der Herzinfarkt.

153
00:08:59,413 --> 00:09:00,998
-Der hat wehgetan?
-Ja.

154
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
-Wirklich?
-Ja.

155
00:09:02,542 --> 00:09:03,918
Das wusste ich nicht.

156
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
Man spürte den Schmerz im Herzen.

157
00:09:06,587 --> 00:09:09,549
Genau. Und überhaupt alles.

158
00:09:09,632 --> 00:09:11,551
Anfangs,

159
00:09:11,634 --> 00:09:15,221
wenn man keine Luft kriegt, sich hinlegt,

160
00:09:15,304 --> 00:09:18,933
und ins Haus kommt und Schmerzen hat,

161
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
dann in der Notaufnahme

162
00:09:20,768 --> 00:09:25,189
der Stillstand und das ganze Szenario.

163
00:09:25,273 --> 00:09:27,441
Nicht ein Teil, sondern das Ganze.

164
00:09:27,525 --> 00:09:29,735
-Zum Glück hast du überlebt.
-Ja...

165
00:09:29,819 --> 00:09:31,362
Zum Glück habe ich überlebt.

166
00:09:32,905 --> 00:09:35,658
Ja. Und wie lange hast du
danach noch gelebt?

167
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
1987... das sind 20 Jahre, oder?

168
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
-Sogar mehr.
-Wirklich? Sieben...

169
00:09:45,042 --> 00:09:46,085
30 Jahre.

170
00:09:46,168 --> 00:09:47,044
Sind es 30 Jahre?

171
00:09:47,128 --> 00:09:48,879
Du durftest noch 30 Jahre leben.

172
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
Das ist gut. Ja.

173
00:09:51,507 --> 00:09:53,301
Vielleicht meine besten Jahre.

174
00:09:53,384 --> 00:09:56,262
AM TAG VOR SEINEM HERZINFARKT

175
00:09:56,345 --> 00:10:01,017
ASS DICK JOHNSON
DREI STÜCK SCHOKOLADENKUCHEN

176
00:10:01,100 --> 00:10:02,602
Woher habe ich das?

177
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
Ich sehe ein Insekt.

178
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
Eine kleine Fliege.

179
00:10:10,484 --> 00:10:11,694
Hau drauf. Töte sie.

180
00:10:12,695 --> 00:10:14,322
Oh, Mann.

181
00:10:16,198 --> 00:10:17,867
Das ist ihr erster Mord.

182
00:10:19,243 --> 00:10:20,828
Diese Fliege lebt noch.

183
00:10:20,911 --> 00:10:22,496
Sie kämpft um ihr Leben.

184
00:10:22,580 --> 00:10:23,914
Schlaue Fliege.

185
00:10:28,961 --> 00:10:31,505
-Was ist das?
-Das ist meine Oma.

186
00:10:31,589 --> 00:10:33,299
Das ist Oma Walder.

187
00:10:33,382 --> 00:10:36,719
Schon... Ist deine Oma schon tot?

188
00:10:36,802 --> 00:10:39,972
Ja. Sie starb vor langer Zeit.

189
00:10:40,765 --> 00:10:42,808
-Als ich...
-Du warst noch ein Baby?

190
00:10:42,892 --> 00:10:46,479
Nein, als ich ein Teenager war.

191
00:10:47,271 --> 00:10:50,107
Damals...

192
00:10:51,025 --> 00:10:52,693
...lebte sie bei uns.

193
00:10:54,320 --> 00:10:55,905
-Das will ich haben.
-Ja.

194
00:10:55,988 --> 00:10:57,281
Wer ist da noch, Biba?

195
00:10:57,365 --> 00:10:59,367
Das ist deine Oma, die starb.

196
00:10:59,450 --> 00:11:00,910
Wisst ihr ihren Namen?

197
00:11:00,993 --> 00:11:01,952
Mama.

198
00:11:02,036 --> 00:11:03,412
Ja, so nannte ich sie.

199
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
Aber weiß noch jemand ihren Namen?

200
00:11:05,581 --> 00:11:06,540
Catie Jo.

201
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
Stimmt.

202
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
He...

203
00:11:23,891 --> 00:11:27,269
VERSTORBENE

204
00:11:27,353 --> 00:11:30,731
STERBLICHE ÜBERRESTE

205
00:11:31,399 --> 00:11:33,692
Für die Zehen
habe ich mich immer geschämt.

206
00:11:34,568 --> 00:11:38,406
Sie waren mir mein Leben lang peinlich.

207
00:11:38,489 --> 00:11:40,032
Ich wollte nie barfuß gehen.

208
00:11:42,743 --> 00:11:44,912
Meine Mutter musste deshalb weinen.

209
00:11:44,995 --> 00:11:47,915
Als ich geboren wurde
und sie diese Zehen sah,

210
00:11:48,374 --> 00:11:50,251
weinte und weinte sie.

211
00:11:50,376 --> 00:11:51,293
Woher weißt du das?

212
00:11:51,710 --> 00:11:52,795
Ich war dabei.

213
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
Genau.

214
00:12:14,233 --> 00:12:17,445
Wissen wir eigentlich,
wie Mom auf der Treppe stürzte?

215
00:12:17,528 --> 00:12:21,490
Sie hat sich vielleicht getäuscht

216
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
und dachte, sie sei unten,
bevor sie das war.

217
00:12:24,785 --> 00:12:27,580
-Ja.
-Und sie trat ins Nichts.

218
00:12:27,663 --> 00:12:29,790
Was hat sie sich gebrochen?

219
00:12:30,583 --> 00:12:31,876
Eine Hüfte.

220
00:12:31,959 --> 00:12:34,128
Damals fing der Mist an.

221
00:12:34,211 --> 00:12:35,754
Aber du gehst vorsichtig.

222
00:12:35,838 --> 00:12:38,048
-Oh ja, ich bin sehr vorsichtig.
-Ja.

223
00:12:38,132 --> 00:12:40,301
Ich halte mich am Geländer fest.

224
00:13:06,785 --> 00:13:12,166
HIMMEL

225
00:14:12,685 --> 00:14:15,479
Kannst du einen Arm
gegen die Wand stützen,

226
00:14:15,563 --> 00:14:18,357
den, der ihr am nächsten ist,
auf bizarre...

227
00:14:20,150 --> 00:14:21,402
Ja, so ist es schön.

228
00:14:22,570 --> 00:14:24,572
Ok. Bereit?

229
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
<i>Und... Action.</i>

230
00:14:28,325 --> 00:14:30,786
Lächle weiter, Dad. Lächle weiter.

231
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
Perfekt. Wir haben es geschafft.

232
00:14:32,955 --> 00:14:35,040
-Mit Playback?
-Das war wunderbar.

233
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
Das war ein schöner Sprung, Bruce.

234
00:14:41,255 --> 00:14:44,925
<i>Unsere Eltern erzogen uns</i>
<i>als Siebenten-Tags-Adventisten.</i>

235
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
<i>Wie schon unsere Eltern.</i>

236
00:14:47,303 --> 00:14:50,639
<i>Wie jede Religion hat er</i>
<i>Antworten auf Fragen zum Tod.</i>

237
00:14:52,683 --> 00:14:55,561
<i>Adventismus verspricht den Himmel</i>
<i>für die Gerechten.</i>

238
00:14:55,644 --> 00:14:58,689
<i>Aber er sagt uns auch,</i>
<i>dass noch keiner im Himmel ist.</i>

239
00:14:59,398 --> 00:15:01,400
<i>Die Toten müssen in den Gräbern warten.</i>

240
00:15:02,067 --> 00:15:04,528
<i>Sie sind bewusstlos, in einer Art Schlaf.</i>

241
00:15:07,281 --> 00:15:10,826
<i>Erst wenn Jesus am Jüngsten Tag</i>
<i>zur Erde zurückkehrt,</i>

242
00:15:10,910 --> 00:15:12,828
<i>werden die Gläubigen erweckt</i>

243
00:15:12,912 --> 00:15:15,164
<i>und steigen in den Himmel</i>
<i>zum ewigen Leben auf.</i>

244
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
Und fallen, Dad.

245
00:15:20,920 --> 00:15:24,590
<i>Der von uns praktizierte Adventismus</i>
<i>war eine strenge Religion.</i>

246
00:15:24,673 --> 00:15:27,676
<i>Kein Alkohol, kein Tanz, kein Kino.</i>

247
00:15:28,385 --> 00:15:31,013
<i>Ich bemühte mich sehr, Regeln einzuhalten.</i>

248
00:15:32,139 --> 00:15:33,724
<i>Aber als ich 11 war,</i>

249
00:15:33,807 --> 00:15:37,603
<i>nahm mein Dad uns Geschwister</i>
<i>mit zu Mel Brooks'</i> Frankenstein Junior.

250
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
<i>Ich war schockiert.</i>

251
00:15:40,856 --> 00:15:42,316
<i>Und ich liebte es.</i>

252
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
<i>Dad liebte es auch.</i>

253
00:15:44,735 --> 00:15:47,196
<i>Er lebte im Augenblick.</i>

254
00:15:47,279 --> 00:15:49,323
<i>"Ich habe den Himmel", sagte er.</i>

255
00:15:49,406 --> 00:15:51,742
<i>"Hier auf der Erde. Mit euch allen."</i>

256
00:16:00,626 --> 00:16:02,336
-Gut?
-Ja, gut.

257
00:16:25,859 --> 00:16:28,821
Sie bringt mich um. Mehrfach.

258
00:16:30,447 --> 00:16:31,740
Und ich werde lebendig.

259
00:16:31,824 --> 00:16:33,534
<i>Und täglich grüßt das Murmeltier.</i>

260
00:16:33,617 --> 00:16:35,244
-Der wiedererweckte Dad.
-Ja.

261
00:16:35,327 --> 00:16:37,371
-Cool.
-Der wiedererweckte Dad.

262
00:16:39,415 --> 00:16:41,291
Es ist nicht leicht zu sterben.

263
00:16:41,375 --> 00:16:43,877
Nein. Sie sagte es mir, und ich:
"Oh, nein."

264
00:16:43,961 --> 00:16:47,297
Aber sie sagte, du kämst zurück,
ich sagte: "Wunderbar."

265
00:16:48,132 --> 00:16:49,341
Es ist eine Komödie.

266
00:16:49,425 --> 00:16:50,718
Tun wir's.

267
00:16:50,801 --> 00:16:52,511
-Eine Komödie.
-Hoffen wir.

268
00:16:52,594 --> 00:16:54,263
Wie starb dein Vater?

269
00:16:54,346 --> 00:16:55,806
Er ist ertrunken.

270
00:16:55,889 --> 00:16:57,766
-Ertrunken?
-Er war unten...

271
00:16:57,850 --> 00:16:59,309
Wie ist das passiert?

272
00:16:59,393 --> 00:17:00,769
Ein Bootsunfall.

273
00:17:00,853 --> 00:17:03,439
Er konnte nicht schwimmen, und das war's.

274
00:17:04,398 --> 00:17:05,816
Ich war etwa acht Jahre.

275
00:17:06,316 --> 00:17:08,652
Schlimm, in dem Alter
den Vater zu verlieren.

276
00:17:08,736 --> 00:17:10,779
-Ja. Aber Mom war stark.
-Ja.

277
00:17:10,863 --> 00:17:12,489
Sie hat uns großgezogen und...

278
00:17:12,573 --> 00:17:15,784
Sie ersetzte das, was uns fehlte.

279
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
Ja. Ihre Mom starb...

280
00:17:19,163 --> 00:17:20,664
Wie lange ist das her?

281
00:17:20,748 --> 00:17:23,667
Es sind schon sieben Jahre.

282
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
Ja.

283
00:17:25,794 --> 00:17:27,504
-Ein schmerzlicher Verlust.
-Ja.

284
00:17:27,588 --> 00:17:31,467
Aber sie hatte Alzheimer,
es war also ein langer Abschied.

285
00:17:32,426 --> 00:17:34,845
-Ihr habt es erwartet?
-Ja.

286
00:17:34,928 --> 00:17:39,725
Wir verloren sie Jahre,
bevor sie wirklich starb.

287
00:17:39,808 --> 00:17:40,726
-Ok.
-Ja.

288
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
Wir haben unsere Eltern in uns.

289
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
Ja.

290
00:17:43,562 --> 00:17:45,189
Was hast du von deinem Dad?

291
00:17:50,194 --> 00:17:51,528
Keine Ahnung. Vielleicht...

292
00:17:52,237 --> 00:17:55,199
Einige Leute sagen,
ich wirke immer ernst, aber...

293
00:17:55,282 --> 00:17:56,909
Ich weiß nicht.

294
00:17:57,576 --> 00:18:00,162
Ich liebe den Frieden.

295
00:18:01,455 --> 00:18:02,664
Ja.

296
00:18:03,624 --> 00:18:05,501
Wenn das leer ist, kann ich anfangen.

297
00:18:05,584 --> 00:18:07,669
Ich kann in fünf, zehn Minuten fertig sein

298
00:18:07,753 --> 00:18:09,546
und es auf den Boden legen.

299
00:18:09,630 --> 00:18:10,714
-Wunderbar.
-Tun wir's.

300
00:18:10,798 --> 00:18:12,257
-Ok. Fertig.
-Gut.

301
00:18:12,341 --> 00:18:13,801
Ich mag, wie du das sagst.

302
00:18:15,385 --> 00:18:18,347
Es ist traurig für uns.
Wir lassen all das zurück,

303
00:18:18,430 --> 00:18:19,723
es ist wirklich schön,

304
00:18:19,807 --> 00:18:21,183
aber wir tun es.

305
00:18:21,266 --> 00:18:22,768
Alles klar. Lass nichts drin,

306
00:18:22,851 --> 00:18:25,104
sonst nehm ich's. Ich bin Fred Sanford.

307
00:18:26,980 --> 00:18:27,940
Danke fürs Kommen.

308
00:18:28,023 --> 00:18:29,483
Danke, Mike. Vielen Dank.

309
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
Ich reiße morgen früh die Regale weg.

310
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
-Danke.
-Tschüs.

311
00:18:40,619 --> 00:18:43,455
Dabei holt man sich schnell
einen Herzinfarkt.

312
00:18:43,539 --> 00:18:46,250
Das solltest du nicht heben,
das tu ich. Dad...

313
00:18:46,333 --> 00:18:47,918
Ich bin viel stärker.

314
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
Kinkerlitzchen.

315
00:19:03,475 --> 00:19:06,520
-Ich hatte Glück, dieses Büro zu finden.
-Ja.

316
00:19:06,603 --> 00:19:08,689
Ein wunderbarer Ort für die Arbeit.

317
00:19:13,944 --> 00:19:16,655
<i>Dr. Johnsons Anrufbeantworter.</i>

318
00:19:17,281 --> 00:19:21,994
<i>Dr. Johnson ist in Rente,</i>
<i>und sein Büro ist geschlossen.</i>

319
00:19:22,870 --> 00:19:26,582
<i>Wenn Sie einen anderen Psychiater suchen,</i>

320
00:19:26,665 --> 00:19:31,670
<i>schlägt Ihnen Dr. Johnson</i>
<i>Ihre Versicherungswebseite vor,</i>

321
00:19:31,753 --> 00:19:34,882
<i>oder rufen Sie</i>
<i>ihre Kundenservice-Rufnummer an.</i>

322
00:19:35,883 --> 00:19:38,802
<i>Wenn Sie in einer seelischen Notlage sind,</i>

323
00:19:38,886 --> 00:19:43,932
<i>lassen Sie sich unbedingt</i>
<i>in die nächste Notaufnahme bringen.</i>

324
00:19:45,475 --> 00:19:48,103
<i>Dr. Johnson wünscht Ihnen alles Gute,</i>

325
00:19:48,187 --> 00:19:51,523
<i>und dankt Ihnen,</i>
<i>dass Sie sein geschätzter Patient waren.</i>

326
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
Damit man weiß, ich stoße zurück.

327
00:20:17,549 --> 00:20:19,927
Kommt man rein, kommt man auch raus.

328
00:20:20,010 --> 00:20:21,678
So soll es sein, oder?

329
00:20:24,223 --> 00:20:25,432
Danke.

330
00:20:32,231 --> 00:20:33,523
<i>Mein Dad lebte allein</i>

331
00:20:33,607 --> 00:20:37,194
<i>und ging zur Arbeit und in die Kirche,</i>
<i>seit meine Mom starb.</i>

332
00:20:38,278 --> 00:20:41,156
<i>Mein Bruder und ich waren</i>
<i>Tausende Meilen entfernt,</i>

333
00:20:41,240 --> 00:20:44,534
<i>und trotz dem, was wir mit Moms Alzheimer</i>
<i>durchgemacht hatten,</i>

334
00:20:44,618 --> 00:20:47,496
<i>fiel uns nichts auf,</i>
<i>bis es fast zu spät war.</i>

335
00:20:50,374 --> 00:20:52,417
<i>Seine Freunde riefen ständig an.</i>

336
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
<i>Dann seine Sekretärin.</i>

337
00:20:54,962 --> 00:20:57,089
<i>Er vergab Termine doppelt,</i>

338
00:20:57,172 --> 00:20:59,633
<i>stellte fehlerhafte Rezepte aus.</i>

339
00:20:59,716 --> 00:21:03,053
<i>Er raste mit seinem Auto</i>
<i>durch eine Baustelle,</i>

340
00:21:03,136 --> 00:21:07,557
<i>und fuhr dann mehrere Kilometer weiter</i>
<i>nach Hause mit vier platten Reifen.</i>

341
00:21:12,771 --> 00:21:15,023
<i>Jeder Anruf war wie eine Alarmglocke,</i>

342
00:21:15,691 --> 00:21:18,360
<i>und obwohl es klar auf der Hand lag,</i>

343
00:21:18,443 --> 00:21:20,696
<i>ertrugen wir es einfach nicht.</i>

344
00:21:32,666 --> 00:21:35,752
Du hast nie gesagt,
dass du mir das Auto wegnimmst.

345
00:21:35,836 --> 00:21:37,796
Es hieß, wir verkaufen das Auto,

346
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
weil du nach New York ziehst.

347
00:21:40,507 --> 00:21:41,925
Ja, so hieß es.

348
00:21:42,009 --> 00:21:43,010
Das ist alles.

349
00:21:43,093 --> 00:21:45,762
Aber wer verkauft es, und wann, und wo?

350
00:21:46,179 --> 00:21:49,349
Es kommt diese Woche in den Anzeigenmarkt.

351
00:21:50,017 --> 00:21:52,561
Es ist in der Werkstatt,
die es herrichtet.

352
00:21:55,230 --> 00:21:56,940
Ich sage dir, was ich weiß.

353
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Aber du kriegst das Auto nicht zurück.

354
00:21:59,109 --> 00:22:00,527
Ich fahre es nie wieder.

355
00:22:01,153 --> 00:22:02,571
Nein. Dieses Auto nicht.

356
00:22:03,405 --> 00:22:04,740
Vielleicht ein anderes.

357
00:22:06,450 --> 00:22:07,993
Ist das eine Katastrophe?

358
00:22:08,076 --> 00:22:10,078
Nein, aber schon schlimm.

359
00:22:10,162 --> 00:22:11,121
Ja.

360
00:22:11,913 --> 00:22:13,206
Ich bin nicht so hinüber,

361
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
dass ich nicht selbst fahren kann.

362
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
Darum geht es nicht,

363
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
sondern um deinen Umzug.

364
00:22:19,129 --> 00:22:21,173
-Und ohne Auto.
-Das geht nicht.

365
00:22:21,256 --> 00:22:22,382
-Ich weiß.
-Richtig.

366
00:22:22,466 --> 00:22:24,676
Aber inzwischen...

367
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
Es sind nur einige Tage.

368
00:22:27,763 --> 00:22:28,764
Ok.

369
00:22:29,514 --> 00:22:31,141
Tut mir leid.

370
00:22:31,892 --> 00:22:32,976
Ja, das tut weh.

371
00:22:35,020 --> 00:22:36,480
Du willst unabhängig sein.

372
00:22:36,938 --> 00:22:38,356
Ja.

373
00:22:44,362 --> 00:22:45,530
Wird schon werden.

374
00:22:49,242 --> 00:22:51,536
Ich weiß, was Mom gefühlt haben muss,

375
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
als wir sie ins Heim gaben.

376
00:22:53,538 --> 00:22:54,915
So fühlt sich das an?

377
00:22:56,875 --> 00:22:58,335
-Nicht so schlimm.
-Nein.

378
00:22:59,836 --> 00:23:01,797
Nicht so schlimm. Das war schlimmer.

379
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Dir ist es bewusster als ihr.

380
00:23:03,715 --> 00:23:06,259
Ja. Aber ihr lobt mich nicht

381
00:23:06,343 --> 00:23:08,345
für mehr Bewusstsein.

382
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
Doch, tun wir. Hör auf.

383
00:23:10,263 --> 00:23:12,099
Wir zahlen nur nicht 2000 $,

384
00:23:12,182 --> 00:23:16,019
um ein Auto in einer Mietgarage
in New York unterzubringen.

385
00:23:16,103 --> 00:23:18,480
-Ich verstehe.
-Das ist alles.

386
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
-Verstehst du?
-Ja.

387
00:23:36,665 --> 00:23:41,002
Was ich am meisten
an meinem Gedächtnisverlust hasse,

388
00:23:41,086 --> 00:23:43,088
ist, dass es Gefühle verletzt,

389
00:23:43,171 --> 00:23:45,340
wenn ich mich an Dinge nicht erinnere.

390
00:23:45,423 --> 00:23:46,842
Besonders seit kurzem.

391
00:23:46,925 --> 00:23:48,552
-Ja...
-Ich sah deine Wohnung.

392
00:23:48,635 --> 00:23:50,387
Du weißt noch alles über dein MG.

393
00:23:50,512 --> 00:23:51,555
Ja, das stimmt.

394
00:23:51,638 --> 00:23:55,976
Aber was vor kurzem passiert ist,
ist alles weg.

395
00:23:56,059 --> 00:23:58,186
-Schon gut.
-Nicht gut.

396
00:23:58,270 --> 00:23:59,855
Man will keine Freunde verletzen.

397
00:24:01,857 --> 00:24:02,732
-Dad.
-Ja.

398
00:24:02,816 --> 00:24:04,359
Weißt du, was hier passiert?

399
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
Du backst gerade einen Schokokuchen.

400
00:24:06,778 --> 00:24:08,530
Und wieso tun wir das?

401
00:24:08,613 --> 00:24:09,906
Um mich umzubringen.

402
00:24:11,700 --> 00:24:14,411
Es war eine Doppelklappe, oder?
Deine Herz-OP?

403
00:24:14,494 --> 00:24:18,582
Keine Klappen...
Es war eine Doppelarterie.

404
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
-Bypass?
-Ja.

405
00:24:20,041 --> 00:24:21,668
Bypass. Doppelter Bypass, genau.

406
00:24:21,751 --> 00:24:24,087
-Koronararterien-Bypass.
-Stimmt.

407
00:24:25,714 --> 00:24:27,549
Hast du den Kuchen je bereut, Joanne?

408
00:24:27,632 --> 00:24:30,010
Ich habe seitdem ständig Schuldgefühle.

409
00:24:30,093 --> 00:24:31,928
Das muss jetzt aufhören.

410
00:24:32,012 --> 00:24:33,013
-Ok?
-Ja.

411
00:24:34,306 --> 00:24:36,933
Gut, ich mach so, und dann so.

412
00:24:44,441 --> 00:24:45,734
Sieh dir das an.

413
00:24:46,776 --> 00:24:51,364
Ich spreche dich
von jeder Verantwortung frei.

414
00:25:00,207 --> 00:25:02,459
IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG AN
JOANNE REINER TUCKER

415
00:25:02,542 --> 00:25:04,044
GEB. 1937 - GEST. 2018

416
00:25:04,127 --> 00:25:06,379
Wenigstens immer ein Bissen.

417
00:25:13,011 --> 00:25:14,930
Sieh nur, Moms Gedächtnis-Buch.

418
00:25:16,223 --> 00:25:17,974
Sie stand auf so was.

419
00:25:18,808 --> 00:25:21,478
Als ich sie umwarb,
war sie davon fasziniert.

420
00:25:22,896 --> 00:25:25,690
Was ein bisschen paradox ist, oder?

421
00:25:25,774 --> 00:25:26,775
Ja.

422
00:25:29,361 --> 00:25:31,529
Musste sie an ihrem Gedächtnis arbeiten?

423
00:25:34,074 --> 00:25:34,991
Ich weiß nicht.

424
00:25:35,075 --> 00:25:37,369
Vielleicht hatte sie eine Vorahnung...

425
00:25:38,453 --> 00:25:39,788
-Ja.
-...über ihre Krankheit.

426
00:25:39,871 --> 00:25:41,206
-Ja.
-Von Alzheimer.

427
00:25:44,376 --> 00:25:46,711
Sie war im Seminar so gut,

428
00:25:46,795 --> 00:25:49,881
dass der Leiter sie bat,
für ihn zu arbeiten.

429
00:25:49,965 --> 00:25:51,216
-Wirklich?
-Ja.

430
00:25:51,299 --> 00:25:53,677
Als ich sie umwarb,
machte sie all diese Dinge.

431
00:25:54,761 --> 00:25:56,221
Ihr Gedächtnis war gut.

432
00:25:57,013 --> 00:25:58,890
Ich weiß es nicht genau.

433
00:25:58,974 --> 00:26:01,142
Ich weiß nur, wie ihr Dinge einfielen,

434
00:26:01,268 --> 00:26:05,021
zum Beispiel ein Alligator,
der ein Waffeleis

435
00:26:05,105 --> 00:26:06,773
oben auf einer Leiter isst...

436
00:26:06,856 --> 00:26:08,775
-So tat sie das.
-Visuelle...

437
00:26:08,858 --> 00:26:11,778
Visuelle Merkbilder,
die ungewöhnlich waren...

438
00:26:11,861 --> 00:26:14,322
-Ja.
-...sie bleiben einem im Gedächtnis.

439
00:26:14,406 --> 00:26:15,532
Ja.

440
00:26:15,615 --> 00:26:17,242
Sie hat es dir beigebracht.

441
00:26:17,325 --> 00:26:19,035
Ja, ich fand das cool.

442
00:26:20,787 --> 00:26:21,788
Ja.

443
00:26:33,258 --> 00:26:34,551
Ok, also los.

444
00:26:34,634 --> 00:26:36,094
Eins, zwei...

445
00:26:39,347 --> 00:26:40,473
Das funktioniert?

446
00:26:40,974 --> 00:26:43,852
Ich sehe,
wie diese kleine Uhr ständig läuft.

447
00:26:43,935 --> 00:26:45,812
Diese kleine Uhr läuft ständig?

448
00:26:55,280 --> 00:26:56,656
Gut.

449
00:26:56,740 --> 00:26:59,951
Du heißt also Johnson.

450
00:27:00,035 --> 00:27:02,245
Ich heiße Johnson, und mein Vorname?

451
00:27:10,378 --> 00:27:11,755
Ich geb dir einen Tipp.

452
00:27:12,630 --> 00:27:14,007
Ich bin deine Tochter.

453
00:27:23,975 --> 00:27:25,602
Du kennst ihn.

454
00:27:29,939 --> 00:27:31,775
Kirsten. Ich bin Kirsten.

455
00:27:31,900 --> 00:27:34,861
Die kenne ich.
Und gibt es einen C. Richard Johnson?

456
00:27:35,028 --> 00:27:35,862
Ja.

457
00:27:35,945 --> 00:27:37,072
Dieselbe Familie?

458
00:27:37,238 --> 00:27:38,656
Dieselbe Familie, ja.

459
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
Gut gesagt.

460
00:27:40,450 --> 00:27:41,868
Wollen wir runtergehen?

461
00:27:42,577 --> 00:27:43,495
Wollen wir?

462
00:27:43,578 --> 00:27:44,954
Halt die Augen offen.

463
00:27:48,416 --> 00:27:51,419
<i>Ich filme</i>
<i>seit fast 30 Jahren Dokumentationen,</i>

464
00:27:51,503 --> 00:27:54,005
<i>aber das ist fast alles,</i>
<i>was ich von Mom habe.</i>

465
00:27:57,258 --> 00:28:01,429
<i>Ich habe nichts von der warmherzigen,</i>
<i>brillanten Person, die sie war.</i>

466
00:28:09,896 --> 00:28:11,731
Als sich Mom wirklich...

467
00:28:14,317 --> 00:28:15,944
...kaum noch bewegen konnte

468
00:28:16,027 --> 00:28:18,822
und wir sie wegbringen mussten,

469
00:28:19,948 --> 00:28:22,200
setzte sie sich auf diesen Stuhl

470
00:28:22,283 --> 00:28:24,411
und sagte: "Das ist unser Haus."

471
00:28:25,412 --> 00:28:28,123
Und ich:
"Schon gut, Mom, du musst nicht weg."

472
00:28:28,206 --> 00:28:31,376
Und sie sagte...

473
00:28:31,459 --> 00:28:35,088
Sie saß eine Minute da,
und dann sang sie "Que Sera Sera".

474
00:28:37,382 --> 00:28:39,300
-Wirklich gut.
-Ja.

475
00:28:42,429 --> 00:28:43,346
Sie war tough.

476
00:28:43,430 --> 00:28:44,472
Ja.

477
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
Es ist hart.

478
00:28:50,603 --> 00:28:53,314
Und jetzt erleben wir
etwas Ähnliches wieder.

479
00:28:53,398 --> 00:28:54,524
Ja.

480
00:29:01,531 --> 00:29:03,032
Ja, es ist beängstigend.

481
00:29:03,366 --> 00:29:04,367
Ja.

482
00:29:07,036 --> 00:29:08,204
Tut mir leid.

483
00:29:08,288 --> 00:29:09,247
Ja.

484
00:29:11,207 --> 00:29:12,333
Mir auch.

485
00:29:13,710 --> 00:29:16,463
Aber ich weiß noch,
wie sie sagte: "Unser Haus."

486
00:29:19,215 --> 00:29:20,467
Es ist unser Haus.

487
00:29:20,550 --> 00:29:22,886
-Sie wollte nicht weg.
-Nee.

488
00:29:24,220 --> 00:29:26,181
Aber sobald sie da war...

489
00:29:26,264 --> 00:29:28,600
Sie dachte: "Nichts wie weg."

490
00:29:28,683 --> 00:29:31,519
-"Nichts wie weg."
-Sie hasste diesen Ort.

491
00:29:32,479 --> 00:29:33,605
Die Arme.

492
00:29:35,523 --> 00:29:38,026
Das kannst du im... im Film zeigen.

493
00:29:38,485 --> 00:29:40,945
-Nun...
-Ich weiß nicht... Nicht sehr gut.

494
00:29:48,828 --> 00:29:51,372
Was passieren wird, ist,
dass sich deine Füße

495
00:29:51,456 --> 00:29:54,125
in Füße mit Zehen verwandeln werden.

496
00:29:54,751 --> 00:29:55,835
Mit... Feen?

497
00:29:55,919 --> 00:29:56,753
-Mit Zehen.
-Ja.

498
00:29:56,836 --> 00:29:58,505
Es werden Füße mit Zehen sein.

499
00:29:58,588 --> 00:29:59,672
Wie machst du das?

500
00:29:59,756 --> 00:30:02,967
Wir drehen ein Close-up
von deinen echten Füßen...

501
00:30:03,051 --> 00:30:05,345
...und dann lassen wir jemand anderes...

502
00:30:06,387 --> 00:30:09,724
Wir filmen das goldfarbene Tuch
vor deinen Füßen,

503
00:30:09,808 --> 00:30:12,435
und zeigen die bloßen Füße
von jemand anderem.

504
00:30:12,519 --> 00:30:17,023
Ja. Denn du sagtest zu mir einmal,
das sei...

505
00:30:17,106 --> 00:30:20,109
Hättest du einen Wunsch frei,
würdest du das wünschen...

506
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
Das habe ich gesagt?

507
00:30:21,402 --> 00:30:22,821
Ich war überrascht.

508
00:30:22,904 --> 00:30:24,989
Ich dachte, du würdest Frieden wählen.

509
00:30:28,493 --> 00:30:30,995
-Ich dachte...
-Nein, dass Mom lebt.

510
00:30:31,079 --> 00:30:32,455
Das wäre dein Wunsch?

511
00:30:32,539 --> 00:30:34,457
Ja, kann ich mir vorstellen.

512
00:30:35,041 --> 00:30:37,001
Das wäre auch mein Wunsch.

513
00:32:23,733 --> 00:32:24,984
Sieh dir das an.

514
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
Was für ein Chaos.

515
00:32:26,861 --> 00:32:28,863
Oben auf dem Regal ist Mom.

516
00:32:28,947 --> 00:32:30,990
-Wirklich?
-Ja, siehst du, da oben?

517
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
Wer hat sie da raufgestellt?

518
00:32:33,076 --> 00:32:34,410
Ich weiß es nicht.

519
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
Das war sicher Kirk.

520
00:32:38,998 --> 00:32:40,375
Vielleicht lassen wir es.

521
00:32:42,043 --> 00:32:44,295
Einfach hierbleiben, ja? Was meinst du?

522
00:32:44,379 --> 00:32:45,797
Ich fühle dasselbe.

523
00:32:47,715 --> 00:32:49,884
-Es ist ein tolles Haus.
-Stimmt.

524
00:32:49,968 --> 00:32:51,552
Verrückt, es zu verlassen.

525
00:32:53,096 --> 00:32:55,390
Ja, aber das Problem ist,

526
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
wenn du bleibst,
bin ich nicht in der Nähe.

527
00:32:58,101 --> 00:32:59,018
Ja.

528
00:32:59,102 --> 00:33:00,395
So ist es.

529
00:33:00,478 --> 00:33:04,315
Ich würde dieses Haus jederzeit hergeben,
um bei dir zu sein.

530
00:33:04,983 --> 00:33:08,111
Keine Frage.

531
00:33:09,153 --> 00:33:11,864
-Das steht nicht mal zur Debatte.
-Stimmt.

532
00:33:12,198 --> 00:33:13,616
Ich sehe das auch so.

533
00:33:56,701 --> 00:33:58,327
Dad, rate, was jetzt kommt.

534
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
Ausgezeichnet.

535
00:34:02,457 --> 00:34:03,583
-Danke.
-Gern geschehen.

536
00:34:03,666 --> 00:34:05,793
-Das ist gut, oder?
-Ja.

537
00:34:05,877 --> 00:34:07,628
Carl, danke. Du bist der Beste.

538
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
Danke, Carl.

539
00:34:11,340 --> 00:34:12,675
Ich finde es ganz gut.

540
00:34:12,759 --> 00:34:13,968
Ich finde es wunderbar.

541
00:34:14,052 --> 00:34:15,970
Sie sieht sehr glücklich aus.

542
00:34:17,346 --> 00:34:19,432
Du hast mir das Zeug gebracht,

543
00:34:19,515 --> 00:34:21,768
du wirst mich nicht mehr los.

544
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
Ich will dich im Film sterben lassen,

545
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
aber nicht wirklich loswerden.

546
00:34:27,231 --> 00:34:28,232
Schwer zu glauben.

547
00:34:28,316 --> 00:34:29,942
Als Gläubiger muss ich das.

548
00:34:30,026 --> 00:34:31,819
-Ja.
-Ein wahrer Gläubiger.

549
00:34:31,903 --> 00:34:34,030
Ja, gute Show, Schätzchen.

550
00:34:42,830 --> 00:34:49,420
DICK JOHNSON ZOG ZU KIRSTEN
IN IHRE ZWEIZIMMERWOHNUNG

551
00:34:49,504 --> 00:34:54,842
GLEICH NEBEN DEN ZWEI VÄTERN IHRER KINDER

552
00:35:02,350 --> 00:35:05,311
WOHNUNG 6D - KINDER UND VÄTER

553
00:35:09,816 --> 00:35:10,900
Ihr seht toll aus.

554
00:35:10,983 --> 00:35:13,319
Darf ich dir etwas sagen? Es sieht...

555
00:35:13,402 --> 00:35:14,779
Das ist ziemlich cool.

556
00:35:14,862 --> 00:35:16,364
WOHNUNG 6E

557
00:35:16,447 --> 00:35:19,534
DICK UND KIRSTEN UND DIE KINDER
GEMEINSAMES FRÜHSTÜCK

558
00:35:19,617 --> 00:35:23,579
Sie sagten, wir sollten sie besuchen...

559
00:35:23,663 --> 00:35:24,997
Ja, Leute.

560
00:35:25,081 --> 00:35:27,333
Wir heben das Glas auf Forrest Vu.

561
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
Prost.

562
00:35:28,626 --> 00:35:29,585
Ist er gestorben?

563
00:35:29,669 --> 00:35:31,170
Nein! Geboren!

564
00:35:31,671 --> 00:35:32,505
Sie.

565
00:35:32,588 --> 00:35:34,423
Ihre Geburt... Hebt das Glas.

566
00:35:34,507 --> 00:35:35,591
Ist heute Schule?

567
00:35:35,675 --> 00:35:37,718
Na klar. Wir gehen alle.

568
00:35:40,763 --> 00:35:44,016
Kommt. Los geht's. Dad, kommst du?

569
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
Es fehlt...

570
00:35:46,602 --> 00:35:47,854
Es fehlt eine Person.

571
00:35:47,937 --> 00:35:49,313
Ich weiß. Er kommt.

572
00:35:52,108 --> 00:35:54,277
-Meine Börse?
-Brauchst du nicht.

573
00:35:54,986 --> 00:35:55,820
Eins.

574
00:35:58,531 --> 00:35:59,365
Zwei.

575
00:36:05,079 --> 00:36:07,331
-Wo ist meine Geldbörse?
-In der Wohnung.

576
00:36:08,166 --> 00:36:10,251
-Soll ich sie holen?
-Ich habe Geld.

577
00:36:10,334 --> 00:36:12,003
Wir kaufen sowieso nichts.

578
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
Gut.

579
00:36:14,005 --> 00:36:16,007
Schön. Gut gemacht.

580
00:36:17,341 --> 00:36:19,093
Ok, das Auto ist da.

581
00:36:20,011 --> 00:36:21,762
Passt auf, wohin ihr tretet.

582
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Achtet ihr auf Fahrräder?
Tut ihr das für mich?

583
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
Ok, gut.

584
00:36:29,437 --> 00:36:32,732
Ich geh zurück und hol meinen Dad.
Bin gleich wieder da.

585
00:36:35,735 --> 00:36:36,777
Achte auf Fahrräder.

586
00:36:58,466 --> 00:36:59,550
Typisch.

587
00:37:00,593 --> 00:37:04,013
<i>Ich bin Popeye der Matrose</i>

588
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
<i>Ich lebe in der Mülltonne</i>

589
00:37:07,266 --> 00:37:10,228
<i>Ich geh gern schwimmen</i>
<i>Mit o-beinigen Frauen</i>

590
00:37:10,311 --> 00:37:13,397
<i>Ich bin Popeye der Matrose</i>

591
00:37:16,150 --> 00:37:18,236
Du musst raus, Felix.

592
00:37:20,571 --> 00:37:21,739
Schönen Tag.

593
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
Ok, geschafft.

594
00:37:46,013 --> 00:37:49,684
Ich bereue nichts.

595
00:37:49,767 --> 00:37:51,060
Genau.

596
00:37:51,394 --> 00:37:52,979
Alles hat seine Kehrseite.

597
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Hast du dir je

598
00:37:56,649 --> 00:37:59,694
vorgestellt, was du
in dieser Phase des Lebens machst?

599
00:37:59,777 --> 00:38:01,028
Ich glaube nicht.

600
00:38:01,112 --> 00:38:03,030
-Du hast nicht nachgedacht.
-Nein.

601
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
Nicht über die Zukunft.

602
00:38:04,448 --> 00:38:09,704
Ich lebe gern im Hier und Jetzt.

603
00:38:33,144 --> 00:38:34,979
Fenster öffnen wäre gut.

604
00:38:35,062 --> 00:38:36,439
Ich will rausfinden,

605
00:38:36,522 --> 00:38:37,815
was hinten klappert.

606
00:38:37,898 --> 00:38:39,734
Ok. Alles klar.

607
00:38:39,817 --> 00:38:41,152
Gut. Ich kann nicht...

608
00:38:41,235 --> 00:38:43,821
Wir haben uns
auf dem Highway gut gehalten.

609
00:38:43,904 --> 00:38:44,989
Ok.

610
00:38:46,824 --> 00:38:48,576
Wir testen jetzt das Gedächtnis.

611
00:38:48,659 --> 00:38:52,038
Ich nenne fünf Wörter,
und Sie merken Sie sich, ok?

612
00:38:52,788 --> 00:38:57,543
Gesicht, Samt, Kirche,
Gänseblümchen und Rot.

613
00:38:57,626 --> 00:38:59,378
Können Sie sie wiederholen?

614
00:38:59,462 --> 00:39:00,504
Gesicht.

615
00:39:02,381 --> 00:39:03,466
Samt.

616
00:39:05,343 --> 00:39:06,302
Rot.

617
00:39:06,844 --> 00:39:07,887
Und... Weiß nicht.

618
00:39:07,970 --> 00:39:09,388
Ich wiederhole sie, bereit?

619
00:39:09,472 --> 00:39:10,348
Gut.

620
00:39:10,473 --> 00:39:15,061
Gesicht, Samt, Kirche,
Gänseblümchen und Rot.

621
00:39:16,979 --> 00:39:22,610
Gesicht, Samt, Gänseblümchen und Rot.

622
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
Ok.

623
00:39:24,779 --> 00:39:28,908
Wenn ich Ihnen sage,
eine Banane ist wie eine Orange,

624
00:39:28,991 --> 00:39:32,370
weil beides Obst ist,

625
00:39:32,453 --> 00:39:35,873
inwiefern sind ein Zug
und ein Fahrrad auch dasselbe?

626
00:39:35,956 --> 00:39:37,708
Sie sind Transportmittel.

627
00:39:37,792 --> 00:39:39,293
Ausgezeichnet.

628
00:39:39,543 --> 00:39:41,837
Wissen Sie noch die Wörter?

629
00:39:50,513 --> 00:39:51,972
Eines war eine Farbe.

630
00:39:57,561 --> 00:39:59,188
Wissen Sie noch eines?

631
00:39:59,271 --> 00:40:00,981
Eines war ein Körperteil.

632
00:40:04,693 --> 00:40:06,362
-Gesicht.
-Ok. Gut.

633
00:40:12,952 --> 00:40:16,664
Ok. 2017 hatte er 22 Punkte,

634
00:40:16,789 --> 00:40:18,749
jetzt hat er 19 Punkte.

635
00:40:18,833 --> 00:40:20,418
Ich baue ab.

636
00:40:20,501 --> 00:40:22,670
Denken Sie,
Ihr Gedächtnis ist unverändert?

637
00:40:23,295 --> 00:40:25,423
-Es ist besser.
-Besser als früher?

638
00:40:26,507 --> 00:40:28,259
Es ist wohl unverändert.

639
00:40:28,884 --> 00:40:30,970
-Ok. Sie...
-Es ist nicht schlechter.

640
00:40:31,053 --> 00:40:33,013
Ok, darum bitten wir Ihre Tochter

641
00:40:33,097 --> 00:40:35,015
um Informationen, wenn das ok ist.

642
00:40:35,099 --> 00:40:36,350
Gut.

643
00:40:36,434 --> 00:40:39,061
Meinen Sie,
dass sich sein Gedächtnis verändert?

644
00:40:39,145 --> 00:40:40,771
Ja, wissen Sie, ich...

645
00:40:41,981 --> 00:40:44,608
Ich versuchte etwas zu sagen,

646
00:40:44,692 --> 00:40:46,944
aber ich musste an das denken,
was bevorstand.

647
00:40:47,736 --> 00:40:50,322
Seine Vergesslichkeit
wird schlimmer werden.

648
00:40:51,449 --> 00:40:54,368
Er wird ständig dieselben Fragen stellen.

649
00:40:54,618 --> 00:40:56,579
Seine Augen werden abwesend wirken.

650
00:40:57,580 --> 00:40:59,874
Seine Persönlichkeit wird sich auflösen.

651
00:41:01,542 --> 00:41:03,502
Er wird mich nicht verstehen,

652
00:41:03,586 --> 00:41:06,088
ich kann ihn also nicht mehr
um Rat bitten.

653
00:41:07,339 --> 00:41:09,758
Und es wird eine harte Zeit.

654
00:41:12,219 --> 00:41:13,095
Rasend schnell.

655
00:41:13,179 --> 00:41:15,347
Gib ein Stichwort für den Start.

656
00:41:15,431 --> 00:41:16,515
Take vier, Klappe B.

657
00:41:17,057 --> 00:41:18,142
Ok, alles klar?

658
00:41:18,225 --> 00:41:20,019
Gut, Dad, wir können laufen.

659
00:41:20,478 --> 00:41:22,104
Lauf einfach auf mich zu,

660
00:41:22,188 --> 00:41:24,440
das Tempo ist perfekt. Fantastisch.

661
00:41:24,857 --> 00:41:25,774
Lauf weiter.

662
00:41:25,858 --> 00:41:27,985
Pass hier auf, hier ist es uneben.

663
00:41:28,527 --> 00:41:29,695
Sei... vorsichtig,

664
00:41:29,778 --> 00:41:31,572
-du machst es sehr gut.
-2,5 m.

665
00:41:31,655 --> 00:41:34,158
Dad, pass auf, wohin du trittst,
und Jake...

666
00:41:34,241 --> 00:41:35,326
Runter.

667
00:41:37,161 --> 00:41:38,287
Gut...

668
00:41:38,746 --> 00:41:41,540
Gut, drei, zwei, eins, runter.

669
00:41:42,082 --> 00:41:43,542
Nein, das bin ich.

670
00:41:48,005 --> 00:41:49,590
Es tut so weh.

671
00:41:52,801 --> 00:41:55,012
Du hast den armen Kerl
statt mich umgeworfen.

672
00:41:55,095 --> 00:41:56,931
Das ist übrigens alles...

673
00:42:00,017 --> 00:42:01,352
Sie machen dich fertig.

674
00:42:02,186 --> 00:42:03,395
Ich bekomme Angst.

675
00:42:03,479 --> 00:42:05,189
Klinge ich gut? Wie...

676
00:42:05,272 --> 00:42:06,649
-Ich habe es gehört.
-War...

677
00:42:06,732 --> 00:42:09,735
Kirsten hat ein Mikro.
Obwohl ich weit weg war,

678
00:42:09,818 --> 00:42:11,654
hörte ich über ihr Mikro mit.

679
00:42:11,737 --> 00:42:14,114
Ja. Und ich krieg jedes Mal Angst,

680
00:42:14,198 --> 00:42:16,742
-denn ich sehe diese rote Jacke...
-Ja.

681
00:42:17,159 --> 00:42:18,744
-...und denke, du bist es.
-Ja.

682
00:42:18,827 --> 00:42:20,913
Du warst es ein Mal.

683
00:42:20,996 --> 00:42:22,790
Es reichte, damit mein Herz flattert.

684
00:42:22,873 --> 00:42:24,041
Danke.

685
00:42:49,358 --> 00:42:52,736
Loma Linda, Kalifornien,
beherbergt weltweit eine

686
00:42:52,820 --> 00:42:55,990
der größten Gemeinden
der Siebenten-Tags-Adventisten.

687
00:42:56,073 --> 00:43:01,412
Und auch Dicks Jugendliebe.

688
00:43:01,537 --> 00:43:03,706
-Einfach an der Tür klingeln?
-Ja.

689
00:43:03,789 --> 00:43:04,873
Ist jemand da?

690
00:43:04,957 --> 00:43:05,874
Ja, versuch's.

691
00:43:05,958 --> 00:43:07,459
Gut. Also los.

692
00:43:17,511 --> 00:43:19,013
Ist wohl keiner da.

693
00:43:22,891 --> 00:43:24,184
Guten Tag.

694
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
Das ist Lolita?

695
00:43:31,942 --> 00:43:33,277
Schön, dich zu sehen.

696
00:43:33,360 --> 00:43:35,404
Du siehst noch genauso aus.

697
00:43:36,905 --> 00:43:38,616
Du hast dich auch nicht verändert.

698
00:43:39,199 --> 00:43:40,618
Ich erkenne dich überall.

699
00:43:40,701 --> 00:43:44,330
Und lass uns beide ausmachen,
dass wir das nie tun.

700
00:43:44,413 --> 00:43:45,247
Ok.

701
00:43:45,331 --> 00:43:48,208
-Wir verändern uns einfach nie.
-Ausgezeichnet.

702
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
Kommt rein.

703
00:43:49,376 --> 00:43:50,461
Danke.

704
00:43:51,170 --> 00:43:53,505
Nur wenige kennen sich so lange wie wir.

705
00:43:53,589 --> 00:43:55,424
-Nein.
-Und wir treffen uns

706
00:43:55,507 --> 00:43:58,344
-und machen einfach weiter.
-Richtig.

707
00:44:00,012 --> 00:44:01,221
Du bist die Beste.

708
00:44:03,891 --> 00:44:09,355
Ich werfe ihm seine ständige
Verbindung mit Formaldehyd vor.

709
00:44:09,438 --> 00:44:12,608
-Ja. War er nicht Pathologe?
-Ein so potentes Gift.

710
00:44:12,691 --> 00:44:15,235
-In jedem Sinne des Wortes.
-Genau.

711
00:44:15,319 --> 00:44:19,573
Er sagte mir, wenn er ins Leichenhaus kam

712
00:44:19,657 --> 00:44:24,870
und all diese Tische mit einer Leiche sah,

713
00:44:24,953 --> 00:44:27,498
erregte ihn das einfach.

714
00:44:28,874 --> 00:44:32,044
Und er sagte: "Das ist alles ein Rätsel,

715
00:44:32,127 --> 00:44:33,671
und ich bin der Einzige,

716
00:44:33,754 --> 00:44:35,631
-der es lösen kann."
-Genau.

717
00:44:35,714 --> 00:44:39,176
Ich dachte, ich gönne dir
deinen billigen Nervenkitzel.

718
00:44:39,885 --> 00:44:41,762
Lass mich da außen vor.

719
00:44:44,181 --> 00:44:46,892
Lolita, veränderte das
deine Einstellung zum Tod,

720
00:44:47,017 --> 00:44:48,894
mit einem Pathologen zusammen zu sein?

721
00:44:48,977 --> 00:44:50,646
Dachtest du anders darüber?

722
00:44:52,940 --> 00:44:57,903
Nun... ich weiß nicht.
Vielleicht ein bisschen, aber...

723
00:45:02,157 --> 00:45:03,784
Es ist unausweichlich...

724
00:45:05,619 --> 00:45:08,664
-...und Teil dessen, was wir sind.
-Ja.

725
00:45:09,331 --> 00:45:11,750
Bist du noch gläubig?
Gehst du noch zur Kirche?

726
00:45:11,834 --> 00:45:15,462
-Wie ist deine Beziehung dazu?
-Ich bin definitiv gläubig.

727
00:45:16,004 --> 00:45:18,006
Ich mach mir darum keine Sorgen.

728
00:45:18,549 --> 00:45:20,926
Die Bibel sagt,
die Menschen werden erweckt,

729
00:45:21,009 --> 00:45:22,594
und das reicht mir.

730
00:45:24,513 --> 00:45:26,348
-Die Details sind dir egal.
-Ja.

731
00:45:29,893 --> 00:45:30,894
Hübsche Kleider,

732
00:45:30,978 --> 00:45:32,980
aber du wärst ohne sie hübscher gewesen.

733
00:45:33,397 --> 00:45:37,317
Du weißt gar nicht,
was alles an mir hängt.

734
00:45:37,734 --> 00:45:40,028
Natürlich weiß ich das.

735
00:45:40,112 --> 00:45:43,740
Falten haben
zweimal so viel Oberfläche, wirklich.

736
00:45:43,824 --> 00:45:44,992
Oh, ja.

737
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
Die Falten verbessern es also.

738
00:45:46,952 --> 00:45:47,995
Du hast nicht viele,

739
00:45:48,078 --> 00:45:49,997
-du brauchst welche.
-Ich brauche sie.

740
00:45:50,080 --> 00:45:51,415
-Ich brauche sie.
-Ja.

741
00:45:57,379 --> 00:46:00,799
LISSABON

742
00:46:22,070 --> 00:46:23,238
Das sieht gut aus.

743
00:46:44,259 --> 00:46:47,262
Wach auf. Es ist Zeit, aufzustehen.

744
00:46:48,472 --> 00:46:49,348
Er ist schwer.

745
00:46:49,431 --> 00:46:51,391
Du liebe Güte, Opa.

746
00:46:53,393 --> 00:46:54,561
Hallo.

747
00:46:54,645 --> 00:46:56,939
Wach auf, oder ich zieh dir die Hose aus.

748
00:47:09,826 --> 00:47:14,581
ETWA EIN JAHR SPÄTER

749
00:47:28,011 --> 00:47:29,763
Ich brauche den ganzen Wirbel nicht.

750
00:47:29,846 --> 00:47:32,391
Ich weiß nicht, was das soll,

751
00:47:32,474 --> 00:47:35,477
aber wir werden dafür bezahlt, also...

752
00:47:35,561 --> 00:47:36,687
-Wirklich?
-Ja.

753
00:47:40,107 --> 00:47:41,567
Ich werde aber nicht bezahlt?

754
00:47:41,650 --> 00:47:42,568
Nein.

755
00:47:51,577 --> 00:47:53,870
Warum wird man Dokumentarfilmer?

756
00:47:54,955 --> 00:47:57,791
Wieso nicht Spielfilme drehen,
wo das große Geld ist?

757
00:48:01,920 --> 00:48:06,967
Das echte Leben ist oft
viel faszinierender

758
00:48:07,050 --> 00:48:08,552
als das, was man erfinden kann.

759
00:48:17,603 --> 00:48:20,772
Du wirst also für das Abenteuer bezahlt.

760
00:48:21,648 --> 00:48:22,482
Genau.

761
00:48:34,036 --> 00:48:36,371
Weißt du noch,
als deine Mom bei uns einzog?

762
00:48:37,664 --> 00:48:40,417
Als sie senil wurde und zu uns zog?

763
00:48:40,500 --> 00:48:42,544
-Bei Bozarts?
-Wo hast du gewohnt?

764
00:48:42,836 --> 00:48:43,837
Nein, ich war dabei.

765
00:48:43,920 --> 00:48:44,796
Ja.

766
00:48:44,880 --> 00:48:46,632
-Ja.
-Als Kind.

767
00:48:46,715 --> 00:48:49,051
-Genau.
-Das weiß ich noch.

768
00:48:53,263 --> 00:48:55,891
Und jetzt lässt du
die Vergangenheit aufleben.

769
00:48:55,974 --> 00:49:00,562
Unsere Vergangenheit...
sie wiederholt sich.

770
00:49:06,068 --> 00:49:09,321
Was weißt du noch über die Zeit mit...
deiner Ma... Oma?

771
00:49:09,404 --> 00:49:11,573
Mit Oma? Ich erinnere mich, dass...

772
00:49:12,616 --> 00:49:14,701
...wir immer wollten, dass sie...

773
00:49:16,078 --> 00:49:19,331
...den Kokos-Sahnekuchen
oder Schoko-Sahnekuchen backte,

774
00:49:19,414 --> 00:49:21,208
-und sie backte...
-Kokos-Sahnekuchen.

775
00:49:21,291 --> 00:49:22,918
Statt Kokos-Sahnekuchen

776
00:49:23,001 --> 00:49:24,961
backte sie immer Bananen-Sahnekuchen.

777
00:49:25,796 --> 00:49:27,923
Und es war sehr enttäuschend.

778
00:49:33,637 --> 00:49:35,055
Schokoeis.

779
00:49:37,391 --> 00:49:38,350
Sehr schön.

780
00:49:39,059 --> 00:49:40,143
Wirklich schön.

781
00:49:47,192 --> 00:49:48,443
Das Leben ist schön.

782
00:50:22,436 --> 00:50:24,271
Mist. Du bist vorbeigegangen.

783
00:50:24,354 --> 00:50:26,148
Ich bin vorbeigegangen.

784
00:50:26,231 --> 00:50:28,108
-Ist das die Wohnung?
-Ja.

785
00:50:28,191 --> 00:50:30,152
-Mit dem Wolf drauf?
-Ja.

786
00:50:30,902 --> 00:50:34,322
Ok. Das ist die richtige Wohnung.

787
00:50:34,406 --> 00:50:37,075
Weißt du auch,
in welchem Zimmer du wohnst?

788
00:50:37,159 --> 00:50:38,785
-Ja.
-Wo wohnst du?

789
00:50:38,869 --> 00:50:40,871
-In diesem Zimmer.
-Sehr gut.

790
00:50:44,541 --> 00:50:46,501
-Darf ich mich setzen?
-Ja. Müde?

791
00:50:46,585 --> 00:50:47,794
Willst du dieses...

792
00:50:47,878 --> 00:50:50,964
Nein, lass es drin. Danke.

793
00:50:51,047 --> 00:50:52,299
Ich werde mich setzen.

794
00:50:53,467 --> 00:50:56,887
So schön. Wirklich.

795
00:50:57,554 --> 00:50:58,597
Bist du müde?

796
00:50:58,680 --> 00:51:02,309
Müde? Meine Füße sind wie Betonklötze.

797
00:51:46,603 --> 00:51:50,565
Mir ist kein großes Problem
mit meinem Gedächtnis aufgefallen.

798
00:51:50,649 --> 00:51:55,695
Es fällt wohl den Menschen
um mich herum mehr auf als mir.

799
00:51:55,779 --> 00:51:58,949
Du sorgst dich, eine Last zu sein.

800
00:52:00,534 --> 00:52:01,493
Ja.

801
00:52:02,160 --> 00:52:03,537
Was bedeutet dir das?

802
00:52:09,334 --> 00:52:13,213
Nicht mehr als das. Ich...

803
00:52:13,296 --> 00:52:17,300
Wenn ich... irgendwie...

804
00:52:17,843 --> 00:52:21,471
Ich lebe jetzt bei dir und...

805
00:52:24,099 --> 00:52:27,060
für dich könnte es schlimmer werden,
verstehst du?

806
00:52:27,811 --> 00:52:30,647
Du musst vielleicht auf mich
mehr aufpassen als jetzt.

807
00:52:31,439 --> 00:52:35,652
Aber ich lebe gern bei dir,
es beunruhigt mich nicht sehr.

808
00:52:38,655 --> 00:52:40,615
Manche Leute sagen,

809
00:52:41,283 --> 00:52:44,244
wenn es zu schlimm wird,
wollen sie nicht mehr leben.

810
00:52:44,703 --> 00:52:47,122
Nein, dafür liebe ich das Leben zu sehr.

811
00:52:48,415 --> 00:52:51,543
Möchtest du also bis zu dem Zustand leben,

812
00:52:51,626 --> 00:52:54,713
in dem Mom war,
wo sie sich nicht mehr mitteilen konnte?

813
00:52:54,796 --> 00:52:55,797
Ich denke schon.

814
00:52:55,881 --> 00:52:58,383
Aber ich erlaube dir,
mir Sterbehilfe zu leisten.

815
00:53:00,468 --> 00:53:02,888
An welchem Punkt erlaubst du mir das?

816
00:53:02,971 --> 00:53:05,932
Na ja... frag mich vorher.

817
00:53:53,521 --> 00:53:55,023
Willst du Kaffee?

818
00:53:55,357 --> 00:53:57,400
Nein. Ich will lieber ein Bier.

819
00:54:05,867 --> 00:54:06,910
Ich blute!

820
00:54:10,914 --> 00:54:12,457
Nein, ich verblute.

821
00:54:13,416 --> 00:54:14,668
Ich sterbe.

822
00:54:17,629 --> 00:54:21,216
(DREISSIG ODER VIERZIG MINUTEN ZUVOR)

823
00:54:33,103 --> 00:54:35,981
Das werde ich dir an den Hals kleben,

824
00:54:36,690 --> 00:54:38,608
und dort wird das Blut rauskommen.

825
00:54:38,692 --> 00:54:41,194
Das kommt hier entlang,

826
00:54:42,112 --> 00:54:43,488
und das alles kommt

827
00:54:43,571 --> 00:54:45,657
-zurück durch deine Kleidung.
-Hier unten.

828
00:54:45,740 --> 00:54:49,494
Und dann pumpe ich das Blut hier durch,
es spritzt sofort raus.

829
00:54:49,577 --> 00:54:50,954
Woher kommt das Blut?

830
00:54:51,037 --> 00:54:53,123
-Von hier.
-Von hier. Vom Make-up-Laden.

831
00:54:53,206 --> 00:54:54,541
Ist nicht deins.

832
00:54:54,624 --> 00:54:55,667
Mein echtes Blut?

833
00:54:55,750 --> 00:54:59,587
-Das würden wir im Film nie tun.
-Nein, niemals.

834
00:54:59,671 --> 00:55:01,881
Ich dachte, du hast erklärt,
wie du es machst.

835
00:55:01,965 --> 00:55:04,300
Das ist alles getürkt. Mit falschem Blut.

836
00:55:04,384 --> 00:55:07,178
-Alles falsches Blut.
-So eine Erleichterung.

837
00:55:07,262 --> 00:55:08,471
Ja.

838
00:55:08,555 --> 00:55:10,140
Ich dachte, du meinst...

839
00:55:10,223 --> 00:55:12,017
-Eine Transfusion?
-Mein Blut.

840
00:55:12,100 --> 00:55:13,560
-Sie wollen es nicht.
-Gut.

841
00:55:14,227 --> 00:55:16,062
Ich mag es, ich bin daran gewöhnt.

842
00:55:16,146 --> 00:55:18,314
-Du kannst es behalten.
-Gut.

843
00:55:18,398 --> 00:55:20,442
Kein Tropfen wird vergossen.

844
00:55:20,525 --> 00:55:21,818
Ausgezeichnet. Prima.

845
00:55:21,901 --> 00:55:23,194
Es macht dir nichts aus?

846
00:55:23,278 --> 00:55:25,363
-Es macht mir nichts aus.
-Danke. Prima.

847
00:55:25,447 --> 00:55:26,573
Ich würde sagen,

848
00:55:26,656 --> 00:55:29,034
-sag ständig "falsches Blut".
-Falsches Blut.

849
00:55:29,117 --> 00:55:31,202
Lasst uns alle "falsches Blut" sagen.

850
00:55:31,286 --> 00:55:33,496
-Ja.
-So machen wir das.

851
00:55:33,580 --> 00:55:35,623
Bleib dabei, wenn du mich brauchst...

852
00:55:35,707 --> 00:55:37,292
-Kapiert.
-...und es passt.

853
00:56:09,866 --> 00:56:12,786
<i>Dad erzählte mal,</i>
<i>dass er, als er sich in Mom verliebte,</i>

854
00:56:13,411 --> 00:56:17,248
<i>zweifelte, dass jemand so</i>
<i>Außergewöhnliches ihn akzeptieren würde.</i>

855
00:56:18,541 --> 00:56:22,295
<i>Er schämte sich so</i>
<i>wegen seiner seltsamen Füße,</i>

856
00:56:22,378 --> 00:56:24,506
<i>und er wollte sie keinem zeigen.</i>

857
00:56:26,466 --> 00:56:28,968
<i>Aber dann erfuhr er</i>
<i>von ihrem geheimen Schmerz.</i>

858
00:56:30,345 --> 00:56:35,266
<i>Am Tag ihres Collegeabschlusses</i>
<i>krachte ein Betrunkener in ihr Auto</i>

859
00:56:35,809 --> 00:56:37,310
<i>und tötete ihre Mutter,</i>

860
00:56:37,393 --> 00:56:41,147
<i>die neben ihr auf dem Beifahrersitz saß.</i>

861
00:56:45,360 --> 00:56:47,278
<i>Meine Mom war visuell orientiert.</i>

862
00:56:48,029 --> 00:56:50,281
<i>Sie fotografierte Blumen und Landschaften.</i>

863
00:56:50,782 --> 00:56:53,409
<i>Wir beide liebten die Farbe Orange.</i>

864
00:56:55,370 --> 00:56:58,957
<i>Aber wenn ich an diesen Moment denke,</i>
<i>als sie hinsah</i>

865
00:56:59,040 --> 00:57:03,878
<i>und ihre geliebte Mutter</i>
<i>plötzlich neben ihr tot war,</i>

866
00:57:05,171 --> 00:57:07,715
<i>kann ich endlich verstehen,</i>

867
00:57:08,383 --> 00:57:12,679
<i>wieso sie sich ständig von Dingen</i>
<i>abwandte, die schwer anzusehen waren.</i>

868
00:57:19,435 --> 00:57:22,689
<i>Es wäre so einfach,</i>
<i>wenn Liebe uns nur das Schöne gäbe.</i>

869
00:57:24,107 --> 00:57:27,986
<i>Aber Liebe verlangt, dass wir uns</i>
<i>der Angst, uns zu verlieren, stellen.</i>

870
00:57:29,404 --> 00:57:32,490
<i>Dass wir einander festhalten,</i>
<i>wenn Chaos ausbricht.</i>

871
00:57:34,909 --> 00:57:39,998
<i>Und wenn wir können, feiern wir unbedingt</i>
<i>unsere kurzen freudigen Augenblicke. </i>

872
00:58:06,274 --> 00:58:07,567
"TANZEN VERBOTEN!"

873
00:59:07,752 --> 00:59:09,420
Das ist schlimmer als mein Infarkt.

874
00:59:09,504 --> 00:59:11,172
-Wirklich? Schlimmer?
-Ja.

875
00:59:11,256 --> 00:59:14,884
Noch schlimmer. Noch unangenehmer.
Viel schmerzlicher.

876
00:59:14,968 --> 00:59:16,594
Ja? Was ist schmerzlich?

877
00:59:16,678 --> 00:59:19,389
-Das Feuchte und Kalte ist nicht schön.
-Ja.

878
00:59:21,808 --> 00:59:23,184
Wir müssen aufhören.

879
00:59:42,829 --> 00:59:46,583
Ich bin so froh, das Blut ist gut, oder?

880
00:59:46,666 --> 00:59:50,503
-Völlig.
-Sonst denke ich: "Was ist los?"

881
00:59:55,633 --> 00:59:56,676
Na ja...

882
00:59:57,677 --> 01:00:00,263
...vielleicht zehn andere Leute...

883
01:00:00,346 --> 01:00:01,389
Zehn andere?

884
01:00:01,472 --> 01:00:03,516
...in den letzten 30 Jahren...

885
01:00:03,600 --> 01:00:06,644
-...die ich hier in New York bin.
-Ja.

886
01:00:07,645 --> 01:00:08,479
Du pflegtest...

887
01:00:08,563 --> 01:00:14,527
Ich habe Erfahrung
mit verschiedenen Krebspatienten.

888
01:00:16,112 --> 01:00:19,282
Paranoia. Schlaganfallpatienten.

889
01:00:21,701 --> 01:00:23,620
-Das nehme ich.
-Danke.

890
01:00:23,703 --> 01:00:25,663
Danke. Entschuldige die Störung.

891
01:00:25,747 --> 01:00:27,749
Nein, du störst nicht, Dad.

892
01:00:27,832 --> 01:00:28,916
Wir sprachen von...

893
01:00:29,000 --> 01:00:31,419
Darüber, wie gut Marta weiß...

894
01:00:32,712 --> 01:00:35,048
...was Menschen am Lebensende durchmachen.

895
01:00:35,131 --> 01:00:36,007
-Ja.
-Genau.

896
01:00:36,090 --> 01:00:39,427
Sie sagt, sie hat
zehn verschiedene Menschen begleitet.

897
01:00:39,510 --> 01:00:40,595
-Wow.
-Ja.

898
01:00:40,678 --> 01:00:42,263
Und jetzt sind es 11.

899
01:00:42,347 --> 01:00:45,808
Ich kenne die Familien, und...

900
01:00:45,892 --> 01:00:46,851
Ja.

901
01:00:47,602 --> 01:00:49,228
Jeder ist anders.

902
01:00:49,312 --> 01:00:51,564
Es ist, als wäre man ein Psychiater.

903
01:00:51,648 --> 01:00:55,902
Stimmt. Es ist ein Beruf
zur Pflege der geistigen Gesundheit.

904
01:00:55,985 --> 01:00:58,529
Das ist Pflege doch, oder?

905
01:00:58,613 --> 01:00:59,614
Ja.

906
01:01:00,865 --> 01:01:07,455
Ihr hattet beide zu tun mit...
Paranoia, Schizophrenie,

907
01:01:07,538 --> 01:01:12,126
psychotischem Verhalten,
Menschen, die irre werden.

908
01:01:12,210 --> 01:01:18,424
Meiner Erfahrung nach ist das Leben,
wenn man es akzeptiert,

909
01:01:18,508 --> 01:01:20,677
viel einfacher.

910
01:01:20,760 --> 01:01:24,222
Viel einfacher.
Gegen etwas zu kämpfen, das man nicht...

911
01:01:24,305 --> 01:01:26,182
-Ja.
-Kämpfen hilft nicht.

912
01:01:26,265 --> 01:01:29,977
-Man kann vieles nicht kontrollieren.
-Genau.

913
01:01:30,853 --> 01:01:33,606
Vor allem nicht Krankheit,

914
01:01:34,482 --> 01:01:36,192
-die Bedingungen...
-Nein.

915
01:01:36,275 --> 01:01:38,736
-Der Tod ist unkontrollierbar.
-Oder Menschen.

916
01:01:38,820 --> 01:01:41,781
Man muss... es akzeptieren.

917
01:01:43,324 --> 01:01:45,284
-Sich darauf einlassen.
-Sich einlassen.

918
01:01:47,078 --> 01:01:53,042
Ich erinnere mich noch,
als ich in New Jersey ein paar Mal

919
01:01:53,960 --> 01:01:55,837
einen Infarktpatienten rettete.

920
01:01:55,920 --> 01:02:00,967
Ich weiß noch, danach gab er mir 20 $.

921
01:02:01,050 --> 01:02:02,051
Wie Trinkgeld.

922
01:02:02,135 --> 01:02:06,472
"Es bedeutet mir so viel.
Sie haben mir das Leben gerettet."

923
01:02:17,150 --> 01:02:18,276
Tschüs.

924
01:02:21,487 --> 01:02:22,947
Bis morgen.

925
01:02:24,866 --> 01:02:26,325
Ich liebe das Häschen.

926
01:02:30,747 --> 01:02:31,873
Echt toll.

927
01:02:33,082 --> 01:02:35,752
Wir alle brauchen heutzutage
ein kleines Häschen.

928
01:02:39,922 --> 01:02:40,840
Ja.

929
01:02:41,632 --> 01:02:44,385
Man hat den Eindruck,
dass er immer mehr schläft.

930
01:02:45,094 --> 01:02:45,928
Was?

931
01:02:46,012 --> 01:02:48,681
Sollte aufhören,
dich mit der Kamera zu belästigen.

932
01:02:48,765 --> 01:02:50,516
Schon gut. Es macht nichts.

933
01:02:51,976 --> 01:02:53,853
Ich betrachte es nicht als Belästigung.

934
01:02:58,357 --> 01:03:01,444
Die Tatsache, dass er das fortsetzen will,
ist spitzenmäßig...

935
01:03:01,527 --> 01:03:03,029
-Es ist toll.
-Ja.

936
01:03:03,112 --> 01:03:04,238
Er tut es für dich.

937
01:03:04,322 --> 01:03:05,865
-Ja.
-Mit Liebe.

938
01:03:05,948 --> 01:03:08,242
Er tut es für mich mit Liebe.
Er täte alles.

939
01:03:08,326 --> 01:03:10,536
Ich muss aufpassen, dass ich...

940
01:03:11,829 --> 01:03:15,917
...die Grenzen des Akzeptablen
nicht überschreite,

941
01:03:16,000 --> 01:03:18,336
aber man weiß kaum, was das noch ist.

942
01:03:18,961 --> 01:03:22,507
Ja, er ist glücklich. Er lacht immer nur.

943
01:03:22,590 --> 01:03:24,383
-Genau. Ja.
-Oder?

944
01:03:24,467 --> 01:03:29,472
Und er akzeptiert es...
Ich meine, er ist sehr intelligent.

945
01:03:31,224 --> 01:03:35,228
-Aber das Gedächtnis, was soll man tun?
-Ja.

946
01:03:46,405 --> 01:03:48,783
-Wie süß es ist.
-Echt süß.

947
01:03:50,451 --> 01:03:51,994
Mach die Tür zu, wenn du gehst,

948
01:03:52,078 --> 01:03:53,955
das Licht hält mich wach.

949
01:03:54,038 --> 01:03:56,374
Ok. Es ist eigentlich Tag, also...

950
01:04:46,757 --> 01:04:51,637
Du weißt, dass du letzte Nacht mehrmals

951
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
aufgewacht bist...

952
01:04:56,350 --> 01:04:59,896
...und du hast einen Patienten gesucht.

953
01:04:59,979 --> 01:05:00,938
Was suchte ich?

954
01:05:01,022 --> 01:05:03,149
Du hieltest das Wohnzimmer
fürs Wartezimmer.

955
01:05:03,232 --> 01:05:04,066
Stimmt das?

956
01:05:04,150 --> 01:05:06,986
-Und das war dein Büro.
-Wie kam das denn?

957
01:05:07,069 --> 01:05:10,698
Und dass du ständig nachgeschaut hast,
ob ein Patient wartet.

958
01:05:11,365 --> 01:05:12,408
Erinnerst du dich?

959
01:05:12,491 --> 01:05:14,076
-Nein.
-Ja.

960
01:05:14,160 --> 01:05:15,995
-Ist das nicht interessant?
-Ja.

961
01:05:17,413 --> 01:05:19,457
Und du warst komplett angezogen,

962
01:05:19,540 --> 01:05:21,417
es war etwa drei Uhr morgens,

963
01:05:21,500 --> 01:05:24,045
und du hast den Patienten gesucht.

964
01:05:24,128 --> 01:05:25,421
Schlief ich angezogen?

965
01:05:25,504 --> 01:05:27,840
-Du lagst schlafend im Bett...
-Ja.

966
01:05:27,924 --> 01:05:31,260
...dann hast du dich angezogen
und kamst suchen.

967
01:05:31,344 --> 01:05:33,262
-Ich zog mich an, um rauszukommen?
-Ja.

968
01:05:33,346 --> 01:05:36,307
Ich muss gedacht haben,
da draußen ist jemand.

969
01:05:36,390 --> 01:05:37,725
Da war ich.

970
01:05:37,808 --> 01:05:38,768
Und die Kinder auch.

971
01:05:40,978 --> 01:05:43,564
-Aber du warst im Bett.
-Ja, wir schliefen.

972
01:05:43,648 --> 01:05:46,776
Ihr habt geschlafen.
Lass mir das nicht durchgehen.

973
01:05:46,859 --> 01:05:48,444
Wie kann ich dich stoppen?

974
01:05:48,527 --> 01:05:50,780
Weck mich auf. Schick mich ins Bett.

975
01:05:50,863 --> 01:05:53,324
-Das habe ich getan.
-Ging ich?

976
01:05:53,407 --> 01:05:54,784
Dann bist du zurückgekommen.

977
01:05:56,160 --> 01:05:58,371
-Du kamst dreimal zurück.
-Wirklich?

978
01:05:58,454 --> 01:06:02,458
Ja. Weil du wirklich
geglaubt hast, dass...

979
01:06:03,459 --> 01:06:05,962
-...da ein Patient ist.
-Wie kam es dazu?

980
01:06:06,045 --> 01:06:08,631
-Was können wir tun?
-Keine Ahnung.

981
01:06:09,382 --> 01:06:13,094
Einfach mehr Nachdruck...
Weck mich auf und sag mir:

982
01:06:13,844 --> 01:06:18,474
"Du hast keine Praxis mehr,

983
01:06:18,557 --> 01:06:22,436
das ist nicht dein Büro,
hier lebst und schläfst du,

984
01:06:22,979 --> 01:06:24,522
und geh zurück ins Bett.

985
01:06:25,356 --> 01:06:27,441
Du nervst mich und die Kinder."

986
01:06:29,151 --> 01:06:31,404
<i>Ich glaube, ihr habt haufenweise Bonbons.</i>

987
01:06:31,487 --> 01:06:32,613
<i>Wer weiß...</i>

988
01:06:33,406 --> 01:06:34,949
<i>Kommt, lasst mich sehen.</i>

989
01:06:35,032 --> 01:06:36,033
<i>Wie viel hast du?</i>

990
01:06:36,951 --> 01:06:38,869
<i>Ok, wir überqueren die Straße.</i>

991
01:07:16,449 --> 01:07:19,827
"KIRSTEN, WO BIST DU?"

992
01:07:57,782 --> 01:07:59,200
Können wir über die Straße?

993
01:07:59,283 --> 01:08:01,160
Willst du drüben noch Bonbons?

994
01:08:01,243 --> 01:08:04,163
Wir müssen Opa holen
und Marco heimschicken...

995
01:08:04,622 --> 01:08:05,956
Wo ist dein Dad?

996
01:08:06,040 --> 01:08:07,416
In deiner Wohnung.

997
01:08:08,084 --> 01:08:09,043
Hoffe ich.

998
01:08:11,921 --> 01:08:13,172
Moment mal.

999
01:08:13,923 --> 01:08:15,883
Wo sind sie? Da lang? Da müssen sie sein.

1000
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
-Kannst du sie sehen?
-Ok.

1001
01:08:28,104 --> 01:08:31,065
"WILLST DU BONBONS?"

1002
01:08:42,910 --> 01:08:47,373
"GEHÖRT DAS ZUM FILM?"

1003
01:08:47,456 --> 01:08:49,208
Ich sag dir, was los ist.

1004
01:08:49,708 --> 01:08:52,169
Steig ins Auto, komm auf diese Seite,

1005
01:08:52,253 --> 01:08:53,879
pass auf den Verkehr auf.

1006
01:08:54,463 --> 01:08:57,716
Wir waren im Haus von einem der Kinder,

1007
01:08:58,634 --> 01:09:01,053
und dann setzten wir dich
vor den Fernseher...

1008
01:09:01,137 --> 01:09:02,805
-...weil du müde warst.
-Gut.

1009
01:09:02,888 --> 01:09:05,766
-Dann gingen wir raus und kamen wieder.
-Ja.

1010
01:09:05,850 --> 01:09:08,102
Ihr habt mich allein im Haus gelassen?

1011
01:09:08,185 --> 01:09:10,563
Wir ließen dich fernsehen.

1012
01:09:10,646 --> 01:09:13,274
Es war anders, es war ein...

1013
01:09:14,275 --> 01:09:16,026
nicht... kein bekannter Ort.

1014
01:09:16,110 --> 01:09:18,028
-Ich war noch nie da.
-Ja.

1015
01:09:19,864 --> 01:09:22,825
Du hast mich aber gefunden,
ich bin dir dankbar,

1016
01:09:23,576 --> 01:09:25,578
dass du mich gefunden hast. Ok?

1017
01:09:25,661 --> 01:09:28,455
-Mich gerettet hast.
-Wir finden dich immer.

1018
01:09:28,539 --> 01:09:30,291
-Ich hoffe, das stimmt.
-Ja.

1019
01:09:30,833 --> 01:09:32,626
Ihr hättet mich verlieren können.

1020
01:09:32,710 --> 01:09:33,627
War es wie...

1021
01:09:33,711 --> 01:09:35,629
Wärst du nicht gekommen...

1022
01:09:37,673 --> 01:09:39,925
Keine Ahnung, was ich getan hätte.

1023
01:09:43,554 --> 01:09:47,349
Oh Mann, Schatz, dein Vater ist fertig.

1024
01:09:56,650 --> 01:09:59,486
-Zum Glück habt ihr mich gefunden.
-Ja.

1025
01:10:05,284 --> 01:10:09,580
<i>Das Set half uns, uns zu fühlen wie Dad,</i>
<i>als er allein war.</i>

1026
01:10:10,873 --> 01:10:12,917
<i>Aber ich war nervös, ihn reinzubringen.</i>

1027
01:10:14,126 --> 01:10:16,879
<i>Er ist nur noch selten ganz der Alte.</i>

1028
01:10:18,130 --> 01:10:21,342
<i>Neulich hielt ich ihn auf,</i>
<i>als er um drei Uhr zur Tür ging.</i>

1029
01:10:21,842 --> 01:10:23,594
<i>Er dachte, er muss zum Zug.</i>

1030
01:10:23,677 --> 01:10:25,512
<i>Er sei auf geheimer Mission.</i>

1031
01:10:27,181 --> 01:10:29,099
<i>Als ich ihn auf das Set führte,</i>

1032
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
<i>gab es einen klaren Moment,</i>

1033
01:10:31,560 --> 01:10:33,812
<i>und wir wussten, was wirklich geschah.</i>

1034
01:10:35,147 --> 01:10:37,233
<i>Dasselbe wie bei Mom.</i>

1035
01:10:38,359 --> 01:10:42,863
<i>Dass ich ihn eines Tages irgendwie</i>
<i>irgendwo zurücklassen müsste.</i>

1036
01:10:44,490 --> 01:10:45,991
Ich dehne das Band.

1037
01:10:46,075 --> 01:10:47,660
-Ja.
-Perfekt.

1038
01:10:47,743 --> 01:10:49,787
-Du bist tapfer. Ok.
-Ja, Sir.

1039
01:10:49,870 --> 01:10:52,248
Leg dich hin und mach ein Nickerchen.

1040
01:10:52,331 --> 01:10:54,625
-Ok. Gut.
-Ja. Nur hoch mit den Füßen.

1041
01:10:54,708 --> 01:10:56,460
-Das schaffe ich.
-Ok.

1042
01:11:01,465 --> 01:11:07,554
<i>Im Adventismus kehrt Jesus nach einer</i>
<i>weltweiten Apokalypse auf die Erde zurück</i>

1043
01:11:07,638 --> 01:11:10,975
<i>und lässt seine Gefolgschaft,</i>
<i>die Gerechten, auferstehen</i>

1044
01:11:11,058 --> 01:11:15,020
<i>und steigt auf Ewigkeit mit ihnen</i>
<i>in den Himmel auf.</i>

1045
01:11:16,689 --> 01:11:20,818
<i>Angesichts des Todes hoffen sie also,</i>
<i>dass alles gut wird.</i>

1046
01:11:24,655 --> 01:11:26,824
<i>Aber was der Adventismus anerkennt,</i>

1047
01:11:26,907 --> 01:11:30,995
<i>was ich nie begriffen habe,</i>
<i>ist, dass das Schlimmste,</i>

1048
01:11:31,704 --> 01:11:35,416
<i>die tiefste Angst, hinter einem bleibt.</i>

1049
01:11:52,349 --> 01:11:56,228
Dad, du weißt,
ich reise heute Abend nach Israel.

1050
01:11:56,312 --> 01:11:58,314
Das wusste ich nicht.

1051
01:11:58,397 --> 01:12:00,274
-Du wusstest es nicht?
-Nein.

1052
01:12:00,357 --> 01:12:02,693
Ich dachte, du hast es nicht vergessen.

1053
01:12:03,068 --> 01:12:04,570
Doch, habe ich.

1054
01:12:05,571 --> 01:12:07,239
Ist es hart, wenn ich weg bin?

1055
01:12:07,323 --> 01:12:11,285
Ja, es ist hart.
Na ja, eigentlich nicht. Nicht wirklich.

1056
01:12:11,368 --> 01:12:13,287
-Ich... vermisse dich.
-Ja.

1057
01:12:13,370 --> 01:12:15,581
-Ja.
-Ich vermisse dich.

1058
01:12:16,999 --> 01:12:20,961
Gibt es noch was, das ich tun soll,
während du weg bist?

1059
01:12:22,171 --> 01:12:24,214
Wie soll ich mich benehmen?

1060
01:12:24,965 --> 01:12:26,300
Du benimmst dich sehr gut.

1061
01:12:26,383 --> 01:12:28,344
Du brauchst mich nicht dafür.

1062
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
-Das wird schon.
-Deshalb bist du hier.

1063
01:12:31,013 --> 01:12:32,765
Wenn du hier bist, benehme ich mich.

1064
01:12:34,683 --> 01:12:36,226
Was tust du, wenn ich weg bin?

1065
01:12:36,310 --> 01:12:39,146
Das bitte ich dir, mir zu sagen.

1066
01:12:39,730 --> 01:12:41,940
Ich weiß nicht,
was ich ohne dich tun soll.

1067
01:12:42,024 --> 01:12:44,234
-Sei vorsichtig, ok?
-Werde ich sein.

1068
01:12:44,318 --> 01:12:48,322
Du musst
auf deinen kleinen Bruder aufpassen.

1069
01:12:48,405 --> 01:12:50,657
-Bist du mein kleiner Bruder?
-Der Bruder,

1070
01:12:51,241 --> 01:12:53,035
der jetzt dement ist.

1071
01:12:54,453 --> 01:12:57,456
Süß, dass ich dein kleiner Bruder bin.
Nein, du.

1072
01:12:57,539 --> 01:12:58,916
Genau. Ich bin das.

1073
01:12:58,999 --> 01:13:01,460
Ich bin nicht mehr dein Vater.

1074
01:13:01,543 --> 01:13:03,253
Was macht der kleine Bruder?

1075
01:13:03,337 --> 01:13:06,924
Er trottet einfach hinterher.
Ist dir im Weg.

1076
01:13:07,007 --> 01:13:08,592
Kleine Brüder sind nicht im Weg.

1077
01:13:08,675 --> 01:13:09,551
Doch.

1078
01:13:09,635 --> 01:13:11,845
-Kleine Brüder sind toll.
-Wirklich? Ok.

1079
01:13:13,347 --> 01:13:14,348
Ich hab dich lieb.

1080
01:13:15,599 --> 01:13:17,393
In deinen Augen sind Tränen.

1081
01:13:17,559 --> 01:13:19,186
-Ja.
-Sind die echt,

1082
01:13:19,269 --> 01:13:20,979
oder sind deine Augen so?

1083
01:13:21,063 --> 01:13:22,523
Das sind echte Tränen.

1084
01:13:22,606 --> 01:13:24,525
Tut mir leid, es zuzugeben.

1085
01:13:25,651 --> 01:13:28,278
Aus Freude. Liebe.

1086
01:13:29,238 --> 01:13:30,531
Das ist großartig.

1087
01:13:39,081 --> 01:13:41,667
Ihr müsst...

1088
01:13:41,750 --> 01:13:43,460
...jeder euren Teller

1089
01:13:43,544 --> 01:13:49,258
mit Schokolade füllen.

1090
01:13:51,009 --> 01:13:53,762
-Was meinst du, Felix?
-Ist das gut?

1091
01:13:53,846 --> 01:13:55,347
Ich bin begeistert, dass

1092
01:13:55,431 --> 01:13:58,308
ihr den Kuchen
für Opas 86. Geburtstag backt.

1093
01:13:58,392 --> 01:14:00,227
Dass ihr das macht.

1094
01:14:00,310 --> 01:14:02,479
-Das ist wunderbar.
-Nicht wahr?

1095
01:14:02,563 --> 01:14:03,689
Das ist echt cool.

1096
01:14:03,772 --> 01:14:05,941
-Nicht gucken!
-Nicht gucken.

1097
01:14:06,650 --> 01:14:08,986
-Hat er es gesehen?
-Mein Fernseher spinnt.

1098
01:14:09,069 --> 01:14:10,237
Hat er nicht gesehen.

1099
01:14:10,320 --> 01:14:11,405
Hast du es gesehen?

1100
01:14:11,488 --> 01:14:13,449
-Gesehen? Ich habe...
-Gesehen?

1101
01:14:13,532 --> 01:14:14,992
...einen Kuchen gesehen.

1102
01:14:15,701 --> 01:14:20,622
Aber zum Glück wird er nicht...
Er wird es vergessen.

1103
01:14:20,706 --> 01:14:23,292
Er wird vergessen, dass wir backen.

1104
01:14:23,375 --> 01:14:24,334
Nicht gucken!

1105
01:14:24,418 --> 01:14:27,212
-Ok. Hilft jemand mit dem Fernseher?
-Geh nur.

1106
01:14:27,296 --> 01:14:29,214
-Ja. Ich kann.
-Ich komme schon.

1107
01:14:29,298 --> 01:14:31,258
-Danke. Ok.
-Schau Kirks Show.

1108
01:14:31,341 --> 01:14:34,636
<i>Wir finden Blätter</i>
<i>von vor und nach der K-T-Grenze,</i>

1109
01:14:34,720 --> 01:14:36,096
<i>aber sie sind verschieden.</i>

1110
01:14:36,180 --> 01:14:38,515
<i>Es sind also nicht nur die Dinosaurier,</i>

1111
01:14:38,599 --> 01:14:40,851
<i>sondern auch Pflanzen ausgestorben.</i>

1112
01:14:41,727 --> 01:14:44,730
<i>Bei zu wenig Nahrung</i>
<i>starben Dinosaurier, Mosasaurier</i>

1113
01:14:44,813 --> 01:14:49,193
<i>und fast 75 % der bekannten Spezies aus.</i>

1114
01:14:49,401 --> 01:14:52,362
Schaffst du das? Halte es, es ist schwer.

1115
01:14:52,446 --> 01:14:57,034
<i>Happy Birthday to you</i>

1116
01:14:57,409 --> 01:15:01,705
<i>Happy Birthday to you</i>

1117
01:15:01,788 --> 01:15:03,373
Oh, wow!

1118
01:15:03,457 --> 01:15:07,836
<i>Happy Birthday, C. Richard Johnson</i>

1119
01:15:09,296 --> 01:15:14,468
<i>Happy Birthday to you</i>

1120
01:15:16,762 --> 01:15:18,180
Was für ein schöner Kuchen.

1121
01:15:18,263 --> 01:15:19,515
Und da ist noch einer!

1122
01:15:19,598 --> 01:15:21,433
-Die "8" soll stehen.
-Mach ich.

1123
01:15:21,517 --> 01:15:23,393
-86, ist es richtig?
-86.

1124
01:15:23,477 --> 01:15:25,812
-Es sollte doch 88 sein?
-Nein.

1125
01:15:25,896 --> 01:15:27,731
Wünsch dir was.

1126
01:15:32,236 --> 01:15:33,779
Juhu!

1127
01:15:33,862 --> 01:15:36,281
Gut gemacht.

1128
01:15:36,907 --> 01:15:38,075
Juhu.

1129
01:15:38,158 --> 01:15:41,203
-Ich will ihn in der Mitte anschneiden.
-Ich will schneiden.

1130
01:15:41,286 --> 01:15:43,455
Alle dürfen schneiden. Wartet.

1131
01:15:43,539 --> 01:15:44,706
Einer nach dem anderen.

1132
01:15:44,790 --> 01:15:46,333
-Deine Schwester zuerst.
-Warte.

1133
01:15:46,416 --> 01:15:49,419
Ok, denkt dran,
etwas für die Leute aufzuheben... Ja.

1134
01:15:49,503 --> 01:15:52,089
-Darum schneiden wir so viele Stücke.
-Toll.

1135
01:15:52,172 --> 01:15:53,674
-Ich bin dran!
-Wow.

1136
01:15:53,757 --> 01:15:54,758
Sehr schön.

1137
01:15:54,841 --> 01:15:59,012
Gut gemacht, ich sag euch, es ist
der beste Schokokuchen, den ich je aß.

1138
01:15:59,096 --> 01:16:01,431
Und ich habe schon viele gegessen.

1139
01:16:01,515 --> 01:16:03,058
-Das stimmt.
-Hast du sicher.

1140
01:16:03,141 --> 01:16:04,101
Das ist der beste.

1141
01:16:04,226 --> 01:16:05,852
-Kids, was meint ihr?
-Wow.

1142
01:16:05,936 --> 01:16:07,646
Wer hat den Kuchen gebacken?

1143
01:16:20,200 --> 01:16:21,910
Was glaubst du...

1144
01:16:23,287 --> 01:16:24,997
Hast du ihn gegessen?

1145
01:16:25,080 --> 01:16:26,373
-Hast du ihn gegessen?
-Ja.

1146
01:16:29,209 --> 01:16:32,588
23. JUNI 2019

1147
01:16:35,257 --> 01:16:36,633
Sechs-eins-eins mit Avis.

1148
01:16:36,717 --> 01:16:39,803
Ein 86-jähriger Mann
mit beobachtetem Herzstillstand,

1149
01:16:39,886 --> 01:16:42,639
der Patient hat Kammerflimmern,
Schock verabreicht,

1150
01:16:42,723 --> 01:16:45,851
Wiederbelebung erfolgt,
Zeit bis Eintreffen sechs Minuten.

1151
01:16:47,894 --> 01:16:49,271
-Danke.
-Wiederbelebung.

1152
01:16:49,354 --> 01:16:51,148
Wir prüfen den Puls, dann Rhythmus.

1153
01:16:51,231 --> 01:16:52,357
Kein Problem, Ma'am.

1154
01:16:54,943 --> 01:16:56,069
<i>Analyse erfolgt.</i>

1155
01:16:56,153 --> 01:16:58,905
Weiter Kammerflimmern.
Jimmy, wir müssen schocken.

1156
01:17:00,324 --> 01:17:01,950
<i>Jetzt Schock. Zurückbleiben.</i>

1157
01:17:02,034 --> 01:17:04,202
Es steht noch, eine Sekunde, es lädt.

1158
01:17:04,286 --> 01:17:05,746
-Bereit.
-Bereit? Alles bereit.

1159
01:17:05,829 --> 01:17:06,955
Schock ist erfolgt.

1160
01:17:07,039 --> 01:17:09,333
-Los, Jimmy. Wiederbeleben.
-Zehn-vier.

1161
01:17:09,958 --> 01:17:10,792
<i>Analysieren.</i>

1162
01:17:10,876 --> 01:17:11,710
Los, Jimmy.

1163
01:17:11,793 --> 01:17:15,088
-Drei, vier, fünf, sechs, sieben.
<i>-Analyse erfolgt.</i>

1164
01:17:16,506 --> 01:17:18,050
Setzen Sie sich dort hin,

1165
01:17:18,133 --> 01:17:20,052
legen Sie den Gurt an, zur Sicherheit.

1166
01:17:20,135 --> 01:17:21,720
Ich erkläre es währenddessen.

1167
01:17:21,803 --> 01:17:24,181
Fünf, sechs, sieben, acht.

1168
01:17:24,264 --> 01:17:26,642
Weiter Kammerflimmern.
Wir geben einen Schock.

1169
01:17:27,976 --> 01:17:29,645
Steht sein Herz wieder?

1170
01:17:29,728 --> 01:17:31,938
Es steht, noch eine Sekunde, laden.

1171
01:17:32,022 --> 01:17:32,939
-Bereit?
-Bereit.

1172
01:17:34,107 --> 01:17:37,694
Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs, sieben...

1173
01:17:48,580 --> 01:17:51,958
An einem Tag fuhr ich zur Arbeit,
und unterwegs

1174
01:17:52,042 --> 01:17:54,503
sah ich den Selbstmord einer Frau...

1175
01:17:55,796 --> 01:17:59,049
...die zwei Meter vor mir
von einer Brücke sprang.

1176
01:18:01,218 --> 01:18:03,387
Als ich im Büro war, schickte ich

1177
01:18:03,470 --> 01:18:05,472
eine E-Mail an...

1178
01:18:06,181 --> 01:18:10,102
...Dick. Darin stand nur ein Wort.

1179
01:18:10,727 --> 01:18:12,854
Es war der Betreff: "Hilfe."

1180
01:18:14,856 --> 01:18:16,608
Und er rief mich sofort an.

1181
01:18:19,236 --> 01:18:24,616
Seine Fähigkeit,
den Schmerz und den Verlust zu erkennen

1182
01:18:24,700 --> 01:18:29,955
und einen da durchzulotsen,
war unglaublich.

1183
01:18:34,960 --> 01:18:38,004
Ihn rief ich als Erstes an,
als mein Mann starb.

1184
01:18:42,801 --> 01:18:47,139
Es brach mir das Herz,
als ich ihn einige Tage später traf,

1185
01:18:48,140 --> 01:18:50,183
er mich umarmte

1186
01:18:51,268 --> 01:18:54,813
und fünf Minuten später fragte,
wie es meinem Mann geht.

1187
01:19:00,819 --> 01:19:05,073
Und ich begriff,
das ist eine andere Art von Verlust.

1188
01:19:05,157 --> 01:19:06,700
Der Verlust des Gedächtnisses.

1189
01:19:13,707 --> 01:19:18,086
Aber ich weiß,
solange mein Gedächtnis noch lebendig ist,

1190
01:19:18,170 --> 01:19:20,338
bleibt die Erinnerung an ihn in mir.

1191
01:19:22,424 --> 01:19:23,425
Danke.

1192
01:19:42,736 --> 01:19:46,656
Dick liebte es, bei den vielen Feiern
in unserem Haus dabei zu sein.

1193
01:19:47,324 --> 01:19:52,120
Er liebte meine Tradition,
eine Feier fröhlich zu beenden.

1194
01:19:52,871 --> 01:19:58,043
Um etwa 22 Uhr läutete ich eine Glocke,
damit alle zuhörten,

1195
01:19:58,627 --> 01:20:01,338
und kündigte mit lauter Stimme an:

1196
01:20:02,214 --> 01:20:05,759
"Ihr habt mein ganzes Essen gegessen,
meinen ganzen Wein getrunken,

1197
01:20:05,842 --> 01:20:10,388
ihr habt alles gesagt, was es wert ist
zu hören, jetzt ist es Zeit zu gehen."

1198
01:20:25,862 --> 01:20:32,786
Bevor sie gingen, spielte ich
auf meinem Jagdhorn "Going Away".

1199
01:20:38,625 --> 01:20:41,044
Junge, da muss ich durch.

1200
01:20:44,297 --> 01:20:47,467
Dick kam rüber und sagte: "Ray...

1201
01:20:49,302 --> 01:20:51,304
...wenn du länger lebst als ich,

1202
01:20:51,388 --> 01:20:53,974
sollst du 'Going Away' spielen..."
Oh Gott.

1203
01:20:59,271 --> 01:21:02,107
"Du sollst auf meinem Begräbnis
'Going Away' spielen."

1204
01:21:11,449 --> 01:21:15,287
<i>Ich verbrachte jeden Samstag</i>
<i>meiner Kindheit in dieser Kirche.</i>

1205
01:21:16,496 --> 01:21:18,248
<i>Hier war Moms Trauerfeier.</i>

1206
01:21:19,541 --> 01:21:22,627
<i>Und bevor wir Dad von Seattle</i>
<i>nach New York umsiedelten,</i>

1207
01:21:22,711 --> 01:21:25,422
<i>vor etwas mehr als drei Jahren,</i>

1208
01:21:25,505 --> 01:21:29,676
<i>versammelten sich unsere Familie,</i>
<i>unsere Freunde, unsere Gemeinde</i>

1209
01:21:29,759 --> 01:21:32,804
<i>mit Großherzigkeit und Liebe,</i>

1210
01:21:33,471 --> 01:21:36,141
<i>um diesen Abschied von Dad zu filmen.</i>

1211
01:21:36,766 --> 01:21:39,060
<i>Im Bewusstsein, dass er noch lebte.</i>

1212
01:21:40,145 --> 01:21:44,858
Heute ist kein glücklicher Tag.
Ich versprach ihm, ich würde spielen...

1213
01:21:47,193 --> 01:21:51,990
Meine Lippenmuskeln sind schwach,
mein Atem knapp, aber, Dick,

1214
01:21:52,490 --> 01:21:54,993
ich versuche es.
Ich halte mein Versprechen.

1215
01:21:56,036 --> 01:21:57,662
Er denkt wohl, das ist echt.

1216
01:22:29,027 --> 01:22:30,654
Bis später, Dick.

1217
01:22:44,459 --> 01:22:45,835
Bist du bereit, Dad?

1218
01:24:14,049 --> 01:24:16,843
<i>Wir waren an diesem Tag so glücklich.</i>

1219
01:24:16,926 --> 01:24:19,429
<i>Wir dachten, wir könnten es verhindern.</i>

1220
01:24:19,971 --> 01:24:21,848
<i>Wir könnten es aufhalten.</i>

1221
01:24:23,933 --> 01:24:25,769
<i>Zumindest fast.</i>

1222
01:24:34,027 --> 01:24:36,738
<i>Was sagt man, wenn man</i>
<i>den besten Freund verloren hat?</i>

1223
01:24:39,199 --> 01:24:40,408
<i>Oder die eigene Mutter?</i>

1224
01:24:42,535 --> 01:24:44,746
<i>Oder den besten Freund und den Vater?</i>

1225
01:24:52,128 --> 01:24:54,672
Ich weiß nur, Dick Johnson ist tot.

1226
01:24:57,217 --> 01:24:59,594
Ich weiß nur, Dick Johnson ist tot.

1227
01:25:02,430 --> 01:25:05,016
Ich kann nur sagen:
"Dick Johnson ist tot."

1228
01:25:08,436 --> 01:25:11,689
Und ich will sagen:
"Lang lebe Dick Johnson."

1229
01:25:17,278 --> 01:25:18,446
Danke.

1230
01:25:25,537 --> 01:25:28,957
MIT DICK JOHNSON
GEB. 1932 -

1231
01:29:14,807 --> 01:29:16,809
Untertitel von: Eva Ehlebracht



