1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,217 --> 00:00:13,138
‏- סרט תיעודי מקורי של NETFLIX -

4
00:00:18,435 --> 00:00:20,228
‏פליקס, אני לא יכולה להרים אותך מספיק.

5
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
‏זה היה גבוה כל כך שעמדתי למות.

6
00:00:26,693 --> 00:00:29,028
‏עמדת למות? אלוהים.

7
00:00:29,112 --> 00:00:32,323
‏זה די מפחיד.
‏מה גרם לך לחשוב שאתה עומד למות?

8
00:00:33,074 --> 00:00:34,993
‏הייתי גבוה מדי. אני אוהב על זה.

9
00:00:35,076 --> 00:00:36,119
‏אהבת את זה, אה?

10
00:00:36,202 --> 00:00:37,537
‏אם אתה אוהב למות.

11
00:00:39,164 --> 00:00:41,499
‏הי. אווה!

12
00:00:41,583 --> 00:00:43,626
‏הי.
‏-עזור לי לקום. פליקס? עזור לי.

13
00:00:47,964 --> 00:00:49,966
‏כן. נכון.

14
00:00:50,049 --> 00:00:52,093
‏טוב, הנה זה בא.

15
00:00:52,177 --> 00:00:53,511
‏מוכן לעוף גבוה?

16
00:00:53,595 --> 00:00:55,180
‏אבא, היזהר. אבא, היזהר,

17
00:00:55,263 --> 00:00:57,682
‏כי הקש ממש חלקלק.

18
00:00:57,766 --> 00:00:58,600
‏מה?

19
00:00:58,683 --> 00:01:00,060
‏הקש חלקלק, היזהר.

20
00:01:00,143 --> 00:01:01,061
‏כן, אני נזהר.

21
00:01:01,144 --> 00:01:02,479
‏טוב. מבטיח?

22
00:01:05,940 --> 00:01:07,192
‏תורך.

23
00:01:07,275 --> 00:01:09,444
‏את כזו ילדה גדולה וכבדה.

24
00:01:09,527 --> 00:01:11,571
‏אני אעשה את זה לפנייך, אז...

25
00:01:12,530 --> 00:01:13,448
‏תגידי מתי.

26
00:01:17,118 --> 00:01:19,996
‏אבא, אתה בסדר?
‏-צילמת את זה, אימא?

27
00:01:20,080 --> 00:01:22,207
‏צילמתי.
‏-נפלא.

28
00:01:22,290 --> 00:01:24,125
‏תמיד רציתי להשתתף בסרט.

29
00:01:25,502 --> 00:01:27,253
‏איך אקום?

30
00:01:28,129 --> 00:01:29,130
‏זו הייתה נפילה טובה.

31
00:01:29,214 --> 00:01:31,382
‏אני תקוע. קדימה, סטיב, פליקס.

32
00:01:31,466 --> 00:01:32,550
‏אתה צריך עזרה. סטיב?

33
00:01:32,634 --> 00:01:33,843
‏אל תקום, אבא.

34
00:01:33,927 --> 00:01:35,053
‏אל תזוז.

35
00:01:35,136 --> 00:01:36,763
‏אוי, זה... אני...

36
00:01:36,846 --> 00:01:39,724
‏זה כאב? אתה בסדר?
‏-אני בסדר.

37
00:01:56,950 --> 00:01:59,953
‏רק המחשבה שיום אחד
‏אני עלולה לאבד את האדם הזה

38
00:02:00,036 --> 00:02:02,247
‏קשה מנשוא.

39
00:02:02,330 --> 00:02:04,040
‏הוא אבא שלי.

40
00:02:05,708 --> 00:02:08,253
‏הוא אדם כה פתוח ומקבל.

41
00:02:08,336 --> 00:02:10,338
‏זה האבא שאתה רוצה שיהיה לך.

42
00:02:10,421 --> 00:02:14,300
‏וזה האבא שיש לי. שתמיד היה לי, כל חיי.

43
00:02:21,599 --> 00:02:23,143
‏אבל עכשיו זה מרחף מעלינו.

44
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
‏תחילת היעלמותו.

45
00:02:27,272 --> 00:02:28,773
‏ואנחנו לא מקבלים את זה.

46
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
‏הוא פסיכיאטר.

47
00:02:33,027 --> 00:02:34,863
‏אני צלמת.

48
00:02:34,946 --> 00:02:37,699
‏הצעתי שנצלם סרט על גסיסתו.

49
00:02:40,034 --> 00:02:41,161
‏הוא הסכים.

50
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
‏היי!

51
00:03:34,672 --> 00:03:36,758
‏- סיאטל -

52
00:03:36,841 --> 00:03:41,346
‏- (לפני כמה שנים) -

53
00:03:41,429 --> 00:03:42,347
‏בסדר.

54
00:03:43,139 --> 00:03:44,641
‏אז נביא שרפרף.

55
00:03:45,850 --> 00:03:47,894
‏זהו זה.

56
00:03:47,977 --> 00:03:49,187
‏וואו, זה די צר.

57
00:03:49,270 --> 00:03:50,563
‏זה די צר, נכון?

58
00:03:50,647 --> 00:03:52,273
‏כן. כמה זה עלה לך?

59
00:03:52,482 --> 00:03:54,734
‏מורין, כמה זה עלה לנו?

60
00:03:54,817 --> 00:03:57,278
‏שש מאות, שישים ושישה דולר.

61
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
‏אני יכול לעשות כך.
‏-תיכנס פנימה.

62
00:04:01,366 --> 00:04:02,408
‏כן.
‏-בסדר.

63
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
‏אני עלול לא אצא.
‏-אעזור.

64
00:04:08,081 --> 00:04:09,666
‏זה קטלני.

65
00:04:09,749 --> 00:04:11,292
‏זה נראה לא רע.

66
00:04:13,962 --> 00:04:15,255
‏נוח לך שם?

67
00:04:15,338 --> 00:04:17,590
‏לאף אחד לא אכפת מנוחות עכשיו.

68
00:04:17,674 --> 00:04:18,508
‏לך אכפת.

69
00:04:19,884 --> 00:04:21,427
‏לילה טוב, עולם מתוק.

70
00:04:21,511 --> 00:04:23,179
‏קימי, לדעתי הוא נראה ממש מת.

71
00:04:23,263 --> 00:04:25,139
‏ריי, בוא תראה את מנח הידיים.

72
00:04:26,266 --> 00:04:27,392
‏ככה.

73
00:04:27,725 --> 00:04:28,810
‏ואז...

74
00:04:29,227 --> 00:04:33,064
‏זה ממש מוזר לראות חבר בארון.

75
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
‏זה... לא טוב לי.

76
00:04:37,610 --> 00:04:39,070
‏אבל זה סרט,

77
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
‏ואני מזכיר לעצמי שזה סרט,

78
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
‏ובסרטים רואים הרבה דברים מוזרים שלא קרו.

79
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
‏הוא עדיין נושם.

80
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
‏ככה זה פחות קשה.

81
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
‏זה הטריק, נכון?

82
00:05:10,685 --> 00:05:11,728
‏עכשיו הוא ישן.

83
00:05:17,275 --> 00:05:19,694
‏אחת, שתיים, שלוש.
‏-דחוף עם הרגליים.

84
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
‏יפה.
‏-הנה.

85
00:05:21,029 --> 00:05:22,864
‏זה טוב.
‏-תתמכו בו מאחור.

86
00:05:22,947 --> 00:05:25,116
‏עכשיו אתה יכול לרדת בסולם.

87
00:05:25,199 --> 00:05:27,577
‏תחיית המתים.

88
00:05:27,660 --> 00:05:29,078
‏בחיי.

89
00:05:29,162 --> 00:05:32,123
‏היי, נחמד לחזור, אתם יודעים.

90
00:05:32,582 --> 00:05:34,917
‏התגעגענו אליך.
‏-התגעגעתי אליכם.

91
00:05:35,793 --> 00:05:39,839
‏אני חושב שמה שאת עושה
‏הוא לא פנטזיה מוחלטת.

92
00:05:39,922 --> 00:05:44,927
‏במובן מסוים, הוא מעלה חקר רציני רב,

93
00:05:45,011 --> 00:05:48,973
‏וכולם צריכים להתכונן.

94
00:05:49,057 --> 00:05:50,558
‏כי כולם ימותו,

95
00:05:50,641 --> 00:05:54,812
‏ובמובן הזה אני לא מתייק את זה כפנטזיה.

96
00:06:00,485 --> 00:06:02,570
‏- ד"ר ס' ריצ'רד ג'ונסון -

97
00:06:02,653 --> 00:06:05,865
‏- פסיכיאטר
‏נולד ב-1932 -

98
00:06:05,948 --> 00:06:07,825
‏יודעים במה אני טוב?

99
00:06:07,909 --> 00:06:10,995
‏בדריסה של מכונית.

100
00:06:11,579 --> 00:06:13,956
‏אני הבטלן שאתה תופס ברחוב

101
00:06:14,040 --> 00:06:15,500
‏וזורק לפני האוטובוס.
‏-כן.

102
00:06:15,583 --> 00:06:17,627
‏אני הבחור שמתעללים בו כהוגן.

103
00:06:17,710 --> 00:06:19,295
‏אתה אוהב את מה שאתה עושה?

104
00:06:22,590 --> 00:06:24,217
‏מבחינת פעלולים? או...

105
00:06:24,300 --> 00:06:28,012
‏כן. להיות איש פעלולים.

106
00:06:28,096 --> 00:06:30,473
‏הייתי אומר שאני אוהב...

107
00:06:31,432 --> 00:06:34,519
‏את עולם הקולנוע.

108
00:06:34,727 --> 00:06:35,561
‏בסדר.

109
00:06:35,645 --> 00:06:39,440
‏וככל שהוא גדול ומפואר יותר...

110
00:06:40,525 --> 00:06:43,236
‏ויצירתי יותר, כך אני אוהב אותו יותר.

111
00:06:44,362 --> 00:06:45,863
‏אפשר לסדר לו את המיקרופון?

112
00:06:45,947 --> 00:06:46,823
‏כן.

113
00:06:46,906 --> 00:06:50,368
‏אז, נגיד שהוא עבר התקף לב,

114
00:06:50,451 --> 00:06:51,702
‏עשית דבר כזה בעבר?

115
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
‏זה יהיה...

116
00:06:54,413 --> 00:06:55,373
‏אתם יודעים.

117
00:06:55,456 --> 00:06:57,458
‏הייתי גורם לו ליפול עם הכיסא,

118
00:06:57,542 --> 00:07:00,545
‏כי זה יהיה משכנע. הרגליים יתרוממו, מבינים?

119
00:07:00,628 --> 00:07:04,841
‏אבל הכי חשוב, שזה יעשה כך שאיש לא...
‏-שאיש לא ייפגע.

120
00:07:04,924 --> 00:07:06,092
‏שאיש לא ייפגע.

121
00:07:06,175 --> 00:07:08,052
‏אבא הוא כזה. מעולם לא איבד מטופל.

122
00:07:08,136 --> 00:07:09,554
‏איבדתי.

123
00:07:09,637 --> 00:07:12,265
‏אני חושב שהיו לי התאבדות או שתיים.

124
00:07:12,974 --> 00:07:14,517
‏לא ידעתי.

125
00:07:15,184 --> 00:07:17,228
‏למעשה, היו לא מעט אנשי פעלולים

126
00:07:17,311 --> 00:07:20,148
‏שהתאבדו.

127
00:07:20,231 --> 00:07:23,526
‏כן. אם תרגיש נטיות אובדניות, דבר איתי.

128
00:07:23,609 --> 00:07:25,528
‏מה זאת אומרת, יש לי בעיה?

129
00:07:25,611 --> 00:07:27,405
‏אין לי בעיות!

130
00:07:27,488 --> 00:07:30,074
‏ואז... וזה יכול להיות אלים ככל שתרצה.

131
00:07:30,158 --> 00:07:31,117
‏כן.
‏-אבל קודם,

132
00:07:31,200 --> 00:07:32,535
‏תרים ידיים באופן טבעי.

133
00:07:32,618 --> 00:07:33,578
‏בטח.

134
00:07:37,540 --> 00:07:41,002
‏ואז יהיה נחמד אם תוכל... הכיסא שלך...

135
00:07:41,085 --> 00:07:42,211
‏יתהפך? כן.

136
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
‏כן, או שאוכל להעיף אותך.
‏-כן.

137
00:07:44,130 --> 00:07:47,133
‏זה מעין חיסול של המאפיה

138
00:07:47,216 --> 00:07:49,135
‏מהסוג המחוספס.
‏-כן.

139
00:07:49,218 --> 00:07:53,181
‏אנחנו מלהקים אנשי פעלולים למיתות בתאונה.

140
00:07:53,264 --> 00:07:55,016
‏כן, נכון, אמרת "בתאונה".

141
00:07:55,141 --> 00:07:56,017
‏כן.

142
00:07:56,100 --> 00:07:58,644
‏אני מנסה להבין אם זה מדבר אליך?

143
00:07:58,728 --> 00:08:02,064
‏הרעיון שהבת שלך הציעה,

144
00:08:02,148 --> 00:08:05,693
‏לשבת ולראות את דיק ג'ונסון...

145
00:08:06,110 --> 00:08:07,320
‏כן.
‏-אתה יודע...

146
00:08:07,403 --> 00:08:09,447
‏זה מה שרציתי לדעת.

147
00:08:09,530 --> 00:08:11,574
‏בטח. זה יהיה נהדר, אתה יודע?

148
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
‏טוב, כן.
‏-כן.

149
00:08:18,414 --> 00:08:20,291
‏תפסת יפה את העמידה השפופה.

150
00:08:20,374 --> 00:08:21,792
‏כן.

151
00:08:32,136 --> 00:08:34,180
‏נהדר. נפלא.

152
00:08:34,263 --> 00:08:35,139
‏השטח פנוי.

153
00:08:48,778 --> 00:08:50,321
‏זה הייתי אני? זה כאב.

154
00:08:50,404 --> 00:08:51,531
‏אאוץ'.

155
00:08:53,783 --> 00:08:56,202
‏מהו הכאב הכי חזק שחווית בחייך?

156
00:08:57,370 --> 00:08:59,330
‏התקף הלב, לדעתי.

157
00:08:59,413 --> 00:09:00,998
‏זה כאב? התקף הלב?
‏-כן.

158
00:09:01,082 --> 00:09:02,458
‏באמת?
‏-כן.

159
00:09:02,542 --> 00:09:03,918
‏לא ידעתי.

160
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
‏זה כאב בלב.

161
00:09:06,587 --> 00:09:09,549
‏כן. הסיפור כולו.

162
00:09:09,632 --> 00:09:11,551
‏הקטע ההתחלתי,

163
00:09:11,634 --> 00:09:15,221
‏שאין אוויר, שלא מצליחים לנשום, לשכב,

164
00:09:15,304 --> 00:09:18,933
‏ואז להילקח הביתה ולסבול מכאבים,

165
00:09:19,016 --> 00:09:20,685
‏ואז ההגעה לחדר המיון

166
00:09:20,768 --> 00:09:25,189
‏ודום הלב, כל התרחיש.

167
00:09:25,273 --> 00:09:27,441
‏לא קטע מסוים אלא הסיפור כולו.

168
00:09:27,525 --> 00:09:29,735
‏אני שמחה ששרדת.
‏-כן, אני שמח...

169
00:09:29,819 --> 00:09:31,362
‏אני שמח ששרדתי, כן.

170
00:09:32,905 --> 00:09:35,658
‏וכמה שנים נוספות זכית לחיות?

171
00:09:36,784 --> 00:09:41,080
‏מ-1987... אלה 20 שנים, לא?

172
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
‏אפילו יותר.
‏-כן? שבע...

173
00:09:45,042 --> 00:09:46,085
‏שלושים שנה.
‏-30.

174
00:09:46,168 --> 00:09:47,044
‏אלה 30 שנים?

175
00:09:47,128 --> 00:09:48,879
‏זכית לחיות עוד 30 שנים.

176
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
‏זה לא רע. כן.

177
00:09:51,507 --> 00:09:53,301
‏כנראה השנים הכי טובות בחיי.

178
00:09:53,384 --> 00:09:56,262
‏- ביום שלפני התקף הלב שלו, -

179
00:09:56,345 --> 00:10:01,017
‏- דיק ג'ונסון אכל
‏שלוש פרוסות עוגת שוקולד דאבל פאדג' -

180
00:10:01,100 --> 00:10:02,602
‏ממי קיבלתי את זה?

181
00:10:06,939 --> 00:10:08,065
‏אני רואה חרק אחד.

182
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
‏יש שם זבוב קטן.

183
00:10:10,484 --> 00:10:11,694
‏תכה בו. תהרוג אותו.

184
00:10:12,695 --> 00:10:14,322
‏בחיי.

185
00:10:16,198 --> 00:10:17,867
‏נראה לי שזה ההרג הראשון שלהם, אבא.

186
00:10:19,243 --> 00:10:20,828
‏הזבוב הזה לא מת עדיין.

187
00:10:20,911 --> 00:10:22,496
‏הוא נלחם על חייו.

188
00:10:22,580 --> 00:10:23,914
‏זבוב חכם.

189
00:10:28,961 --> 00:10:31,505
‏מה זה?
‏-זו סבתא שלי.

190
00:10:31,589 --> 00:10:33,299
‏זו סבתא וולדר.

191
00:10:33,382 --> 00:10:36,719
‏סבתא שלך כבר מתה?

192
00:10:36,802 --> 00:10:39,972
‏היא כבר מתה. לפני הרבה מאוד זמן.

193
00:10:40,765 --> 00:10:42,808
‏כשהייתי...
‏-היית תינוק קטן?

194
00:10:42,892 --> 00:10:46,479
‏לא, היא מתה כשהייתי נער מתבגר.

195
00:10:47,271 --> 00:10:50,107
‏וכשהייתי נער מתבגר...

196
00:10:51,025 --> 00:10:52,693
‏היא גרה איתנו.

197
00:10:54,320 --> 00:10:55,905
‏אני רוצה את זה.
‏-כן.

198
00:10:55,988 --> 00:10:57,281
‏מי עוד נמצא שם, ביבה?

199
00:10:57,365 --> 00:10:59,367
‏זו סבתא שלכם שמתה.

200
00:10:59,450 --> 00:11:00,910
‏אתם יודעים מה שמה?

201
00:11:00,993 --> 00:11:01,952
‏מאמא.

202
00:11:02,036 --> 00:11:03,412
‏כן, ככה אני קראתי לה.

203
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
‏אבל מישהו זוכר את שמה?

204
00:11:05,581 --> 00:11:06,540
‏קייטי ג'ו.

205
00:11:06,624 --> 00:11:08,125
‏קייטי ג'ו, נכון.

206
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
‏היי...

207
00:11:23,891 --> 00:11:27,269
‏- פרסונל אלטרנטיב
‏המנוחה - קתרין ג'וי ג'ונסון -

208
00:11:27,353 --> 00:11:30,731
‏- שרידי אפר -

209
00:11:31,399 --> 00:11:33,692
‏תמיד התביישתי בבהונות האלו.

210
00:11:34,568 --> 00:11:38,406
‏הן היו עבורי מקור למבוכה במשך כל חיי.

211
00:11:38,489 --> 00:11:40,032
‏אף פעם לא רציתי להיות יחף.

212
00:11:42,743 --> 00:11:44,912
‏הן גרמו לאימא שלי לבכות.

213
00:11:44,995 --> 00:11:47,915
‏כשהיא ילדה אותי וראתה את הבהונות האלה,

214
00:11:48,374 --> 00:11:50,251
‏היא לא הפסיקה לבכות.

215
00:11:50,376 --> 00:11:51,293
‏איך אתה יודע?

216
00:11:51,710 --> 00:11:52,795
‏הייתי שם.

217
00:11:53,087 --> 00:11:54,380
‏כן.

218
00:12:14,233 --> 00:12:17,445
‏ידוע לנו איך אימא נפלה במדרגות האלה?

219
00:12:17,528 --> 00:12:21,490
‏אני חושד שהיא אולי העריכה לא נכון,

220
00:12:21,574 --> 00:12:24,702
‏וחשבה שהגיעה למטה לפני שהגיעה למטה.

221
00:12:24,785 --> 00:12:27,580
‏כן.
‏-ודרכה באוויר.

222
00:12:27,663 --> 00:12:29,790
‏ומה היא שברה?

223
00:12:30,583 --> 00:12:31,876
‏את הירך.

224
00:12:31,959 --> 00:12:34,128
‏ואז זה התחיל להיות אכזרי.
‏-כן.

225
00:12:34,211 --> 00:12:35,754
‏אבל אתה נזהר במדרגות.

226
00:12:35,838 --> 00:12:38,048
‏כן, נזהר מאוד.
‏-כן.

227
00:12:38,132 --> 00:12:40,301
‏אני מחזיק במעקה.
‏-כן.

228
00:13:06,785 --> 00:13:12,166
‏- גן עדן -

229
00:14:12,685 --> 00:14:15,479
‏תוכל להשעין יד אחת על הקיר,

230
00:14:15,563 --> 00:14:18,357
‏את היד שקרובה לקיר, בצורה מוזרה...

231
00:14:20,150 --> 00:14:21,402
‏כן, זה טוב.

232
00:14:22,570 --> 00:14:24,572
‏בסדר. מוכן?

233
00:14:25,447 --> 00:14:28,242
‏ו... אקשן.

234
00:14:28,325 --> 00:14:30,786
‏תמשיך לחייך, אבא. תמשיך לחייך.

235
00:14:30,870 --> 00:14:32,872
‏כן. מושלם, הצלחנו.

236
00:14:32,955 --> 00:14:35,040
‏נשתמש במוזיקת רקע?
‏-זה היה יפהפה.

237
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
‏זו הייתה קפיצה יפה מאוד, ברוס.

238
00:14:41,255 --> 00:14:44,925
‏הוריי חינכו אותנו על פי
‏הכנסייה האדוונטיסטית של היום השביעי.

239
00:14:45,009 --> 00:14:46,677
‏ככה הם חונכו.

240
00:14:47,303 --> 00:14:50,639
‏כמו כל דת,
‏היא מציעה תשובות לשאלותינו על המוות.

241
00:14:52,683 --> 00:14:55,561
‏הכנסייה האדוונטיסטית
‏מבטיחה גן עדן לצדיקים.

242
00:14:55,644 --> 00:14:58,689
‏אבל גם מספרת שאיש לא הגיע לשם עדיין.

243
00:14:59,398 --> 00:15:01,400
‏על המתים לחכות בקבריהם.

244
00:15:02,067 --> 00:15:04,528
‏הם חסרי הכרה, שקועים במעין שינה.

245
00:15:07,281 --> 00:15:10,826
‏רק כאשר ישו יחזור אל הארץ ביום הדין,

246
00:15:10,910 --> 00:15:12,828
‏המאמינים יקומו לתחייה

247
00:15:12,912 --> 00:15:15,164
‏ויעלו לגן עדן לחיות לנצח.

248
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
‏וליפול, אבא.

249
00:15:20,920 --> 00:15:24,590
‏כפי שאנחנו קיימנו אותה,
‏האדוונטיזם הייתה דת נוקשה.

250
00:15:24,673 --> 00:15:27,676
‏בלי אלכוהול, בלי ריקודים, בלי סרטים.

251
00:15:28,385 --> 00:15:31,013
‏והתאמצתי מאוד לא להפר אף חוק.

252
00:15:32,139 --> 00:15:33,724
‏אבל כשהייתי בת 11,

253
00:15:33,807 --> 00:15:37,603
‏אבי לקח את אחי ואותי לראות
‏את "פרנקנשטיין הצעיר" מאת מל ברוקס.

254
00:15:38,938 --> 00:15:40,522
‏הייתי מזועזעת.

255
00:15:40,856 --> 00:15:42,316
‏ואהבתי את זה.

256
00:15:43,108 --> 00:15:44,652
‏גם אבא אהב את זה.

257
00:15:44,735 --> 00:15:47,196
‏הוא ידע לחיות את הרגע.

258
00:15:47,279 --> 00:15:49,323
‏"אני בגן העדן שלי," הוא נהג לומר.

259
00:15:49,406 --> 00:15:51,742
‏"ממש כאן על כדור הארץ, עם כולכם."

260
00:16:00,626 --> 00:16:02,336
‏טוב?
‏-כן, טוב.

261
00:16:25,859 --> 00:16:28,821
‏היא הורגת אותי. מספר פעמים.

262
00:16:30,447 --> 00:16:31,740
‏ואני חוזר לחיים.

263
00:16:31,824 --> 00:16:33,534
‏זה "לקום אתמול בבוקר" מחדש.

264
00:16:33,617 --> 00:16:35,244
‏האבא שקם לתחייה.
‏-כן.

265
00:16:35,327 --> 00:16:37,371
‏זה מגניב.
‏-האבא שקם לתחייה.

266
00:16:39,415 --> 00:16:41,291
‏אבל לא קל למות, הרשה לי לומר.

267
00:16:41,375 --> 00:16:43,877
‏לא. כשסיפרה לי על זה אמרתי, "אוי, לא".

268
00:16:43,961 --> 00:16:47,297
‏אבל היא אמרה שאתה חוזר
‏ואמרתי, "טוב, אדיר".

269
00:16:48,132 --> 00:16:49,341
‏זו קומדיה.

270
00:16:49,425 --> 00:16:50,718
‏היי, בואו נעשה את זה.

271
00:16:50,801 --> 00:16:52,511
‏זו קומדיה.
‏-אני מקווה.

272
00:16:52,594 --> 00:16:54,263
‏איך אביך נפטר?

273
00:16:54,346 --> 00:16:55,806
‏הוא טבע, למעשה.

274
00:16:55,889 --> 00:16:57,766
‏טבע?
‏-הוא היה...

275
00:16:57,850 --> 00:16:59,309
‏איך זה קרה?

276
00:16:59,393 --> 00:17:00,769
‏תאונת שיט.

277
00:17:00,853 --> 00:17:03,439
‏והוא לא ידע לשחות, זה היה הסוף.

278
00:17:04,398 --> 00:17:05,816
‏הייתי בערך בן שמונה.

279
00:17:06,316 --> 00:17:08,652
‏זה נורא, לאבד אב בגיל כזה.

280
00:17:08,736 --> 00:17:10,779
‏כן. אבל אימא הייתה אישה חזקה.
‏-כן.

281
00:17:10,863 --> 00:17:12,489
‏היא גידלה אותנו, ו...

282
00:17:12,573 --> 00:17:15,784
‏כשיד שמאל פספסה, יד ימין תפסה אותנו.

283
00:17:15,868 --> 00:17:17,911
‏כן. אימא שלה מתה...

284
00:17:19,163 --> 00:17:20,664
‏לפני כמה זמן?

285
00:17:20,748 --> 00:17:23,667
‏עברו כבר שבע שנים מאז שאימא נפטרה, כן.

286
00:17:23,751 --> 00:17:25,711
‏כן.
‏-כן.

287
00:17:25,794 --> 00:17:27,504
‏זה היה אובדן כואב.
‏-כן.

288
00:17:27,588 --> 00:17:31,467
‏אבל היה לה אלצהיימר,
‏אז זו הייתה פרידה ארוכה.

289
00:17:32,426 --> 00:17:34,845
‏מצפים לזה, אולי?
‏-כן.

290
00:17:34,928 --> 00:17:39,725
‏איבדנו אותה מספר שנים לפני פטירתה.

291
00:17:39,808 --> 00:17:40,726
‏בסדר.
‏-כן.

292
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
‏כולנו אוצרים בתוכנו את ההורים, לא?

293
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
‏כן.

294
00:17:43,562 --> 00:17:45,189
‏מה אתה לקחת מאביך?

295
00:17:50,194 --> 00:17:51,528
‏אני לא יודע. אולי...

296
00:17:52,237 --> 00:17:55,199
‏יש אנשים שאומרים
‏שאני נראה רציני כל הזמן, אבל...

297
00:17:55,282 --> 00:17:56,909
‏אני לא יודע.

298
00:17:57,576 --> 00:18:00,162
‏אני איש של שלום.

299
00:18:01,455 --> 00:18:02,664
‏כן.

300
00:18:03,624 --> 00:18:05,501
‏כשכל זה יהיה ריק אתחיל לפרק.

301
00:18:05,584 --> 00:18:07,669
‏אוכל לסיים כאן בתוך חמש, עשר דקות,

302
00:18:07,753 --> 00:18:09,546
‏אסדר הכול על הרצפה.

303
00:18:09,630 --> 00:18:10,714
‏נפלא.
‏-קדימה.

304
00:18:10,798 --> 00:18:12,257
‏טוב. זבנג וגמרנו.
‏-בסדר.

305
00:18:12,341 --> 00:18:13,801
‏אני אוהבת את הזבנג...

306
00:18:15,385 --> 00:18:18,347
‏עצוב לנו, לעזוב את כל זה,

307
00:18:18,430 --> 00:18:19,723
‏זה חלל יפה כל כך,

308
00:18:19,807 --> 00:18:21,183
‏אבל אנחנו עושים זאת.

309
00:18:21,266 --> 00:18:22,768
‏הכול בסדר. אל תשאירו פה דבר,

310
00:18:22,851 --> 00:18:25,104
‏אקח את זה הביתה. קוראים לי "פרד סנפורד".

311
00:18:26,980 --> 00:18:27,940
‏טוב לראות אתכם.

312
00:18:28,023 --> 00:18:29,483
‏תודה, מייק. מעריכים את זה.

313
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
‏אבוא מחר בבוקר לפרק את המדפים.

314
00:18:31,902 --> 00:18:33,320
‏תודה.
‏-ביי.

315
00:18:33,403 --> 00:18:35,948
‏- אתגר הנעורים -

316
00:18:40,619 --> 00:18:43,455
‏זה דווקא נראה כמו מצב מוצלח לחטוף התקף לב.

317
00:18:43,539 --> 00:18:46,250
‏אתה לא צריך להרים את זה.
‏תן לי להרים. אבא...

318
00:18:46,333 --> 00:18:47,918
‏לא, אני הרבה יותר חזק ממך.

319
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
‏קלי קלות.

320
00:19:03,475 --> 00:19:06,520
‏היה לי מזל שמצאתי את המשרד הזה.
‏-כן, נכון?

321
00:19:06,603 --> 00:19:08,689
‏כן, מקום נפלא לעבוד בו.

322
00:19:13,944 --> 00:19:16,655
‏זהו המענה הקולי של ד"ר ג'ונסון.

323
00:19:17,281 --> 00:19:21,994
‏ד"ר ג'ונסון פרש לגמלאות ומשרדו סגור.

324
00:19:22,870 --> 00:19:26,582
‏אם עליכם למצוא פסיכיאטר אחר,

325
00:19:26,665 --> 00:19:31,670
‏ד"ר ג'ונסון מציע לבדוק
‏באתר האינטרנט של חברת הביטוח שלכם,

326
00:19:31,753 --> 00:19:34,882
‏או להתקשר לשירות הלקוחות שלהם.

327
00:19:35,883 --> 00:19:38,802
‏אם אתם עוברים משבר נפשי,

328
00:19:38,886 --> 00:19:43,932
‏אל תהססו לבקש ממישהו
‏שיסיע אתכם לחדר המיון הקרוב אליכם.

329
00:19:45,475 --> 00:19:48,103
‏ד"ר ג'ונסון מאחל לכם כל טוב,

330
00:19:48,187 --> 00:19:51,523
‏ומודה לכם שהייתם מטופליו היקרים.

331
00:19:54,151 --> 00:19:55,694
‏- ד"ר ס' ריצ'רד ג'ונסון -

332
00:20:13,712 --> 00:20:15,464
‏שידעו שאני נוסע אחורה.

333
00:20:17,549 --> 00:20:19,927
‏אם מצליחים להיכנס לחנייה, תמיד אפשר לצאת.

334
00:20:20,010 --> 00:20:21,678
‏זה הרעיון, לא?

335
00:20:24,223 --> 00:20:25,432
‏תודה.

336
00:20:32,231 --> 00:20:33,523
‏אבא שלי התגורר לבדו

337
00:20:33,607 --> 00:20:37,194
‏והלך בקביעות לעבודה ולכנסייה
‏מאז שאמי נפטרה.

338
00:20:38,278 --> 00:20:41,156
‏אחי ואני גרנו במרחק אלפי קילומטרים,

339
00:20:41,240 --> 00:20:44,534
‏ולמרות כל מה שכבר עברנו
‏עם האלצהיימר של אימא,

340
00:20:44,618 --> 00:20:47,496
‏לא הבחנו בדבר עד שהיה מאוחר מדי כמעט.

341
00:20:50,374 --> 00:20:52,417
‏התחלנו לקבל שיחות מחברים שלו.

342
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
‏ואז מהמזכירה שלו.

343
00:20:54,962 --> 00:20:57,089
‏הוא קבע למטופליו פגישות חופפות,

344
00:20:57,172 --> 00:20:59,633
‏עשה טעויות במרשמים שלהם.

345
00:20:59,716 --> 00:21:03,053
‏הוא נסע במכוניתו במהירות גבוהה
‏דרך אתר בנייה,

346
00:21:03,136 --> 00:21:07,557
‏ואז נסע שמונה ק"מ נוספים עד הבית,
‏עם ארבעה צמיגים מנוקרים.

347
00:21:12,771 --> 00:21:15,023
‏כל שיחה הייתה כפעמון אזעקה,

348
00:21:15,691 --> 00:21:18,360
‏ולמרות שהיינו אמורים להבין היטב,

349
00:21:18,443 --> 00:21:20,696
‏פשוט לא היינו מסוגלים לשמוע את זה שוב.

350
00:21:32,666 --> 00:21:35,752
‏אף פעם לא אמרת שתיקחי לי את המכונית.

351
00:21:35,836 --> 00:21:37,796
‏אמרנו שנמכור את המכונית

352
00:21:37,879 --> 00:21:39,381
‏כי אתה עובר לניו יורק.

353
00:21:40,507 --> 00:21:41,925
‏כן, זה נאמר.

354
00:21:42,009 --> 00:21:43,010
‏נכון. זה הכול.

355
00:21:43,093 --> 00:21:45,762
‏אבל מי מוכר אותה, ומתי ואיפה?

356
00:21:46,179 --> 00:21:49,349
‏היא פורסמה בקרייגסליסט השבוע.

357
00:21:50,017 --> 00:21:52,561
‏עכשיו היא במוסך, עוברת תיקונים.

358
00:21:55,230 --> 00:21:56,940
‏אני אומרת לך מה שאני יודעת.

359
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
‏אבל היא לא תחזור אליך, את זה אני יודעת.

360
00:21:59,109 --> 00:22:00,527
‏לעולם לא אנהג בה שוב.

361
00:22:01,153 --> 00:22:02,571
‏לא. לא במכונית הזו.

362
00:22:03,405 --> 00:22:04,740
‏אולי במכונית אחרת.

363
00:22:06,450 --> 00:22:07,993
‏אלה החדשות הכי רעות בעולם?

364
00:22:08,076 --> 00:22:10,078
‏לא הכי רעות, אבל הן די רעות.

365
00:22:10,162 --> 00:22:11,121
‏כן.

366
00:22:11,913 --> 00:22:13,206
‏אני לא מחוק עד כדי כך

367
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
‏שאני לא יכול לנהוג במכונית שלי.

368
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
‏לא מדובר בזה,

369
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
‏אלא בעובדה שאתה עובר לניו יורק.

370
00:22:19,129 --> 00:22:21,173
‏ולא אקח אותה.
‏-לא תוכל לשמור אותה.

371
00:22:21,256 --> 00:22:22,382
‏אני יודע.
‏-בדיוק.

372
00:22:22,466 --> 00:22:24,676
‏אבל מעכשיו ועד ש...

373
00:22:24,760 --> 00:22:26,094
‏אלה רק כמה ימים.

374
00:22:27,763 --> 00:22:28,764
‏בסדר.

375
00:22:29,514 --> 00:22:31,141
‏מצטערת.

376
00:22:31,892 --> 00:22:32,976
‏אני יודעת שזה כואב.

377
00:22:35,020 --> 00:22:36,480
‏זו העצמאות שלך, נכון?

378
00:22:36,938 --> 00:22:38,356
‏כן.
‏-כן.

379
00:22:44,362 --> 00:22:45,530
‏יהיה בסדר.

380
00:22:49,242 --> 00:22:51,536
‏אני יודע איך אימא ודאי הרגישה

381
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
‏כששיכנו אותה במוסד סיעודי.

382
00:22:53,538 --> 00:22:54,915
‏ככה אתה מרגיש?

383
00:22:56,875 --> 00:22:58,335
‏לא כל כך נורא.
‏-זה לא נורא.

384
00:22:58,418 --> 00:22:59,753
‏לא כל כך נורא.
‏-זה לא נורא.

385
00:22:59,836 --> 00:23:01,797
‏זה לא עד כדי כך נורא, אבל זה היה נורא.

386
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
‏אתה צלול יותר ממנה בזמנו.

387
00:23:03,715 --> 00:23:06,259
‏כן. אבל אתם לא זוקפים לזכותי

388
00:23:06,343 --> 00:23:08,345
‏צלילות רבה יותר.

389
00:23:08,428 --> 00:23:10,180
‏דווקא כן. תפסיק.

390
00:23:10,263 --> 00:23:12,099
‏אנחנו רק לא נשלם 2,000 דולר

391
00:23:12,182 --> 00:23:16,019
‏בשביל להחנות מכונית
‏בחנייה שכורה בניו יורק, זה הכול.

392
00:23:16,103 --> 00:23:18,480
‏זה הכול. כן... אני מבין.
‏-זה כל מה שאנחנו עושים.

393
00:23:18,563 --> 00:23:20,816
‏אתה מבין אותי?
‏-כן, אני מבין.

394
00:23:36,665 --> 00:23:41,002
‏מה שאני הכי שונא באובדן הזיכרון שלי,

395
00:23:41,086 --> 00:23:43,088
‏זה שהוא פוגע ברגשות של אנשים

396
00:23:43,171 --> 00:23:45,340
‏כשאני לא זוכר דברים שקשורים אליהם.

397
00:23:45,423 --> 00:23:46,842
‏במיוחד מהזמן האחרון.

398
00:23:46,925 --> 00:23:48,552
‏כן...
‏-ראיתי את הדירה שלך.

399
00:23:48,635 --> 00:23:50,428
‏אתה זוכר הכול על המכונית הישנה שלך.

400
00:23:50,512 --> 00:23:51,555
‏כן, זה נכון.

401
00:23:51,638 --> 00:23:55,976
‏אבל זיכרונות עכשוויים... לא נשארים.

402
00:23:56,059 --> 00:23:58,186
‏זה בסדר.
‏-זה לא בסדר.

403
00:23:58,270 --> 00:23:59,855
‏אנחנו לא רוצים לפגוע בחברים.

404
00:24:01,857 --> 00:24:02,732
‏אבא.
‏-כן.

405
00:24:02,816 --> 00:24:04,359
‏אתה יודע מה קורה כאן?

406
00:24:04,442 --> 00:24:06,695
‏אתן מכינות עוגת שוקולד פאדג'.

407
00:24:06,778 --> 00:24:08,530
‏ולמה אנחנו מכינות אותה?

408
00:24:08,613 --> 00:24:09,906
‏בשביל להרוג אותי.

409
00:24:11,700 --> 00:24:14,411
‏אבא, זה היה החלפת מסתם כפולה?
‏ניתוח הלב שלך?

410
00:24:14,494 --> 00:24:18,582
‏לא מסתמים, זה היה... עורקים...

411
00:24:18,665 --> 00:24:19,958
‏ניתוח מעקפים?
‏-מעקפים.

412
00:24:20,041 --> 00:24:21,668
‏ניתוח מעקפים כפול, כן.

413
00:24:21,751 --> 00:24:24,087
‏ניתוח מעקפים בעורקים הכליליים.
‏-זהו זה.

414
00:24:25,714 --> 00:24:27,549
‏את מתחרטת לפעמים שהכנת עוגה, ג'ואן?

415
00:24:27,632 --> 00:24:30,010
‏הרגשתי אשמה כל השנים האלו.

416
00:24:30,093 --> 00:24:31,928
‏הגיע הזמן שתפסיקי.

417
00:24:32,012 --> 00:24:33,013
‏טוב?
‏-כן.

418
00:24:34,306 --> 00:24:36,933
‏אני עושה ככה, ואז אני עושה ככה.

419
00:24:44,441 --> 00:24:45,734
‏תראו את זה.

420
00:24:46,776 --> 00:24:51,364
‏נמחל לך לחלוטין
‏על כל מה שיקרה לי אחרי היום.

421
00:25:00,207 --> 00:25:02,459
‏- לזכר יקירתנו ג'ואן ריינר טאקר -

422
00:25:02,542 --> 00:25:04,044
‏- נולדה ב-1937 - נפטרה ב-2018 -

423
00:25:04,127 --> 00:25:06,379
‏לפחות נגיסה אחת בכל פעם.

424
00:25:13,011 --> 00:25:14,930
‏תראו את הספר של אימא לשיפור הזיכרון.

425
00:25:15,013 --> 00:25:16,139
‏- ספר הזיכרון -

426
00:25:16,223 --> 00:25:17,974
‏היא הייתה בקטע של זיכרון.

427
00:25:18,808 --> 00:25:21,478
‏כשחיזרתי אחריה, היא הייתה עמוק בעניין.

428
00:25:22,896 --> 00:25:25,690
‏וזה די פרדוקסלי, לא?

429
00:25:25,774 --> 00:25:26,775
‏כן.

430
00:25:29,361 --> 00:25:31,529
‏לדעתך היא הייתה צריכה תרגילי זיכרון אז?

431
00:25:34,074 --> 00:25:34,991
‏אני לא יודע.

432
00:25:35,075 --> 00:25:37,369
‏אולי הייתה לה תחושה מוקדמת שהיא...

433
00:25:38,453 --> 00:25:39,788
‏כן.
‏-חולה, את יודעת?

434
00:25:39,871 --> 00:25:41,206
‏כן.
‏-שיש לה אלצהיימר.

435
00:25:44,376 --> 00:25:46,711
‏היא הצטיינה כל כך בכיתה,

436
00:25:46,795 --> 00:25:49,881
‏אז המורה ביקש ממנה לעבוד אצלו.

437
00:25:49,965 --> 00:25:51,216
‏באמת?
‏-כן.

438
00:25:51,299 --> 00:25:53,677
‏כשחיזרתי אחריה היא עסקה בכל הדברים האלה.

439
00:25:54,761 --> 00:25:56,221
‏באותו זמן היה לה זיכרון נהדר.

440
00:25:57,013 --> 00:25:58,890
‏אני לא יודע אם כן או לא.

441
00:25:58,974 --> 00:26:01,142
‏אני רק זוכרת שהיא המציאה שמות לדברים,

442
00:26:01,268 --> 00:26:05,021
‏כמו למשל, תנין שיושב ואוכל טילון

443
00:26:05,105 --> 00:26:06,773
‏על סולם גבוה, אתה יודע...

444
00:26:06,856 --> 00:26:08,775
‏ככה היא עשתה את זה.
‏-תזכורות...

445
00:26:08,858 --> 00:26:11,778
‏תזכורות חזותיות לא שגרתיות...

446
00:26:11,861 --> 00:26:14,322
‏כן.
‏-שנשארו לך בראש.

447
00:26:14,406 --> 00:26:15,532
‏כן.

448
00:26:15,615 --> 00:26:17,242
‏את זוכרת שהיא לימדה אותך את זה?

449
00:26:17,325 --> 00:26:19,035
‏כן. חשבתי שזה היה די מגניב.

450
00:26:20,787 --> 00:26:21,788
‏כן.

451
00:26:33,258 --> 00:26:34,551
‏טוב, הנה זה בא.

452
00:26:34,634 --> 00:26:36,094
‏אחת, שתיים...

453
00:26:39,347 --> 00:26:40,473
‏זה מצליח?

454
00:26:40,974 --> 00:26:43,852
‏אני כל הזמן רואה את השעון הקטן מתקתק.

455
00:26:43,935 --> 00:26:45,812
‏השעון הקטן מתקתק כל הזמן?

456
00:26:55,280 --> 00:26:56,656
‏בסדר.

457
00:26:56,740 --> 00:26:59,951
‏אז קוראים לך ג'ונסון.

458
00:27:00,035 --> 00:27:02,245
‏שמי הוא ג'ונסון, מהו שמי הפרטי?

459
00:27:10,378 --> 00:27:11,755
‏אתן לך רמז.

460
00:27:12,630 --> 00:27:14,007
‏אני הבת שלך.

461
00:27:23,975 --> 00:27:25,602
‏את יודעת.

462
00:27:29,939 --> 00:27:31,775
‏קירסטן. אני קירסטן.

463
00:27:31,900 --> 00:27:34,861
‏אני יודעת את זה. ויש גם ס' ריצ'רד ג'ונסון?

464
00:27:35,028 --> 00:27:35,862
‏כן.

465
00:27:35,945 --> 00:27:37,072
‏אותה משפחה?

466
00:27:37,238 --> 00:27:38,656
‏אותה המשפחה, בהחלט.

467
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
‏זו נקודה טובה.

468
00:27:40,450 --> 00:27:41,868
‏שנרד למטה?

469
00:27:42,577 --> 00:27:43,495
‏שנרד?

470
00:27:43,578 --> 00:27:44,954
‏תשאירי את העיניים פקוחות.

471
00:27:48,416 --> 00:27:51,419
‏אני מצלמת סרטים תיעודיים קרוב ל-30 שנים,

472
00:27:51,503 --> 00:27:54,005
‏אבל צילומים אלה הם כמעט היחידים
‏שיש לי מאמי.

473
00:27:57,258 --> 00:28:01,429
‏אין לי אף תיעוד
‏של האדם החם והמבריק שהיא הייתה פעם.

474
00:28:09,896 --> 00:28:11,731
‏כשאימא הייתה באמת...

475
00:28:14,317 --> 00:28:15,944
‏בקושי יכלה לזוז והכול,

476
00:28:16,027 --> 00:28:18,822
‏והיינו אמורים להוציא אותה מהבית,
‏זוכר את זה?

477
00:28:19,948 --> 00:28:22,200
‏היא באה הנה וישבה על הכיסא הזה

478
00:28:22,283 --> 00:28:24,411
‏ואמרה, "זה הבית שלנו".

479
00:28:25,412 --> 00:28:28,123
‏ואני אמרתי, "זה בסדר,
‏לא מוכרחים להעביר אותך."

480
00:28:28,206 --> 00:28:31,376
‏והיא אמרה, היא הייתה...

481
00:28:31,459 --> 00:28:35,088
‏היא ישבה שם רגע
‏ואז התחילה לשיר "מה שיהיה יהיה".

482
00:28:37,382 --> 00:28:39,300
‏לא רע.
‏-כן.

483
00:28:42,429 --> 00:28:43,346
‏היא הייתה קשוחה.

484
00:28:43,430 --> 00:28:44,472
‏היא הייתה קשוחה.

485
00:28:45,724 --> 00:28:46,808
‏זה קשה.

486
00:28:50,603 --> 00:28:53,314
‏ועכשיו אנחנו שוב חווים דבר דומה.

487
00:28:53,398 --> 00:28:54,524
‏כן.

488
00:29:01,531 --> 00:29:03,032
‏כן, זה מפחיד.

489
00:29:03,366 --> 00:29:04,367
‏כן.

490
00:29:07,036 --> 00:29:08,204
‏אני מצטער.

491
00:29:08,288 --> 00:29:09,247
‏כן.

492
00:29:11,207 --> 00:29:12,333
‏גם אני.

493
00:29:13,710 --> 00:29:16,463
‏אבל אני זוכרת שהיא אמרה, "זה הבית שלנו".

494
00:29:16,546 --> 00:29:17,922
‏כן.
‏-כן.

495
00:29:19,215 --> 00:29:20,467
‏זה הבית שלנו.

496
00:29:20,550 --> 00:29:22,886
‏היא לא רצתה לעזוב.
‏-לא.

497
00:29:24,220 --> 00:29:26,181
‏אבל כשהיא הגיעה לשם, אני חושב...

498
00:29:26,264 --> 00:29:28,600
‏לא, היא אמרה, "בואו נסתלק מכאן."

499
00:29:28,683 --> 00:29:31,519
‏"בואו נסתלק מכאן."
‏-היא שנאה את המקום ההוא.

500
00:29:32,479 --> 00:29:33,605
‏מסכנה.

501
00:29:35,523 --> 00:29:38,026
‏את יכולה להכניס את זה לסרט.

502
00:29:38,485 --> 00:29:40,945
‏ובכן...
‏-אני לא יודע... זה לא ממש מוצלח.

503
00:29:48,828 --> 00:29:51,372
‏מה שיקרה הוא שכפות הרגליים שלך

504
00:29:51,456 --> 00:29:54,125
‏יהפכו לכפות רגליים עם בהונות.

505
00:29:54,751 --> 00:29:55,835
‏עם חלונות?

506
00:29:55,919 --> 00:29:56,753
‏בהונות.
‏-בהונות.

507
00:29:56,836 --> 00:29:58,505
‏הן יהפכו לכפות רגליים עם בהונות.

508
00:29:58,588 --> 00:29:59,672
‏איך תעשי זאת?

509
00:29:59,756 --> 00:30:02,967
‏נצלם תקריב של כפות הרגליים האמיתיות שלך...

510
00:30:03,051 --> 00:30:05,345
‏ואז נשתמש באדם אחר...

511
00:30:06,387 --> 00:30:09,724
‏נניח את הבד המוזהב ליד כפות רגלייך,

512
00:30:09,808 --> 00:30:12,435
‏ואז כפות הרגליים היחפות
‏של מישהו אחר יהיו שם.

513
00:30:12,519 --> 00:30:17,023
‏כן. כי אמרת לי פעם שזה...

514
00:30:17,106 --> 00:30:20,109
‏שאם היית יכול לבקש משאלה כלשהי,
‏זה מה שהיית מבקש...

515
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
‏באמת, אמרתי את זה?

516
00:30:21,402 --> 00:30:22,821
‏הייתי די מופתעת.

517
00:30:22,904 --> 00:30:24,989
‏חשבתי שתבקש שלום עולמי או משהו.

518
00:30:28,493 --> 00:30:30,995
‏חשבתי...
‏-הייתי מבקש שאימא שלך לא תמות.

519
00:30:31,079 --> 00:30:32,455
‏זו הייתה המשאלה שלך?

520
00:30:32,539 --> 00:30:34,457
‏כן, אני מבינה.

521
00:30:35,041 --> 00:30:37,001
‏גם אני הייתי מבקשת את זה.

522
00:32:23,733 --> 00:32:24,984
‏תראי את זה.

523
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
‏איזה בלגן.

524
00:32:26,861 --> 00:32:28,863
‏הנה אימא, מעל הארגז.

525
00:32:28,947 --> 00:32:30,990
‏באמת?
‏-כן, רואה, שם למעלה?

526
00:32:31,491 --> 00:32:32,992
‏מי שם אותה שם?

527
00:32:33,076 --> 00:32:34,410
‏אני לא יודע.

528
00:32:35,787 --> 00:32:37,038
‏בטח קירק.

529
00:32:38,998 --> 00:32:40,375
‏אולי עלינו לשנות את דעתנו.

530
00:32:42,043 --> 00:32:44,295
‏פשוט להישאר כאן. מה דעתך על זה?

531
00:32:44,379 --> 00:32:45,797
‏גם אני מרגישה ככה.

532
00:32:47,715 --> 00:32:49,884
‏הוא כזה בית נהדר.
‏-כן, נכון?

533
00:32:49,968 --> 00:32:51,552
‏זה טירוף לעזוב אותו.

534
00:32:53,096 --> 00:32:55,390
‏כן, הבעיה היא

535
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
‏שאם לא נעזוב אותו,
‏לא אוכל להיות קרוב אליך.

536
00:32:58,101 --> 00:32:59,018
‏כן.
‏-כן.

537
00:32:59,102 --> 00:33:00,395
‏בדיוק.
‏-בדיוק.

538
00:33:00,478 --> 00:33:04,315
‏אז אחליף את הבית הזה כדי להיות איתך.

539
00:33:04,983 --> 00:33:08,111
‏אין בכלל ספק.

540
00:33:09,153 --> 00:33:11,864
‏זה אפילו לא שיקול.
‏-כן.

541
00:33:12,198 --> 00:33:13,616
‏גם אני מרגישה ככה.

542
00:33:40,059 --> 00:33:42,937
‏- ניו יורק -

543
00:33:56,701 --> 00:33:58,327
‏אבא, תנחש מה מגיע.

544
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
‏מצוין.

545
00:34:02,457 --> 00:34:03,583
‏תודה.
‏-בבקשה.

546
00:34:03,666 --> 00:34:05,793
‏משהו טוב, אה?
‏-כן.

547
00:34:05,877 --> 00:34:07,628
‏קארל, תודה. אתה גדול.

548
00:34:07,712 --> 00:34:08,880
‏כן. תודה, קארל.

549
00:34:11,340 --> 00:34:12,675
‏אני חושבת שזה די טוב.

550
00:34:12,759 --> 00:34:13,968
‏אני חושב שזה נפלא.

551
00:34:14,052 --> 00:34:15,970
‏כן, היא נראית שמחה מאוד שם.

552
00:34:17,346 --> 00:34:19,432
‏הבאת לי את כל הדברים האלה לכאן,

553
00:34:19,515 --> 00:34:21,768
‏יהיה קשה להיפטר ממני.

554
00:34:23,186 --> 00:34:25,104
‏על אף שאני מנסה אולי להרוג אותך,

555
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
‏אני לא מנסה להיפטר ממך.

556
00:34:27,231 --> 00:34:28,232
‏קשה להאמין.

557
00:34:28,316 --> 00:34:29,942
‏אני חייב להאמין. אני אדם מאמין.

558
00:34:30,026 --> 00:34:31,819
‏אתה אדם מאמין.
‏-מאמין אמיתי.

559
00:34:31,903 --> 00:34:34,030
‏כן, תוכנית טובה, מתוקה.

560
00:34:42,830 --> 00:34:49,420
‏- דיק ג'ונסון עבר לגור עם קירסטן
‏שמתגוררת בדירת חדר אחד -

561
00:34:49,504 --> 00:34:54,842
‏- בדלת ליד שני האבות של ילדיה -

562
00:35:02,350 --> 00:35:05,311
‏- דירה 6-די
‏ילדים ואבות -

563
00:35:09,816 --> 00:35:10,900
‏אתם נראים נהדר.

564
00:35:10,983 --> 00:35:13,319
‏אני יכול להגיד לך משהו? זה נראה...

565
00:35:13,402 --> 00:35:14,779
‏זה די מגניב.

566
00:35:14,862 --> 00:35:16,364
‏- דירה 6-אי -

567
00:35:16,447 --> 00:35:19,534
‏- דיק, קירסטן, ילדים
‏וארוחת בוקר משותפת -

568
00:35:19,617 --> 00:35:23,579
‏הם אמרו שהם רוצים שנבוא אליהם...

569
00:35:23,663 --> 00:35:24,997
‏כן, זה נכון.

570
00:35:25,081 --> 00:35:27,333
‏נרים כוסית לחיי פורסט וו.

571
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
‏לחיים.

572
00:35:28,626 --> 00:35:29,585
‏הוא מת?

573
00:35:29,669 --> 00:35:31,170
‏לא! נולד!

574
00:35:31,671 --> 00:35:32,505
‏היא.

575
00:35:32,588 --> 00:35:34,423
‏היא נולדה... ויוה, תרימי כוס.

576
00:35:34,507 --> 00:35:35,591
‏יש בית ספר היום?

577
00:35:35,675 --> 00:35:37,718
‏בטח. כולנו הולכים.

578
00:35:40,763 --> 00:35:44,016
‏קדימה, בואו נעשה את זה. אבא, אתה בא?

579
00:35:44,934 --> 00:35:46,519
‏חסר...

580
00:35:46,602 --> 00:35:47,854
‏חסר מישהו.

581
00:35:47,937 --> 00:35:49,313
‏אני יודעת. הוא בא.

582
00:35:52,108 --> 00:35:54,277
‏הארנק שלי אצלך?
‏-אתה לא צריך ארנק.

583
00:35:54,986 --> 00:35:55,820
‏אחת.

584
00:35:58,531 --> 00:35:59,365
‏שתיים.

585
00:36:05,079 --> 00:36:07,331
‏איפה הארנק שלי?
‏-בבית.

586
00:36:08,166 --> 00:36:10,251
‏שאלך להביא אותו?
‏-לא, יש לי כסף.

587
00:36:10,334 --> 00:36:12,003
‏אנחנו בכל מקרה לא קונים כלום.

588
00:36:12,086 --> 00:36:13,087
‏בסדר.

589
00:36:14,005 --> 00:36:16,007
‏יפה. יפה מאוד.

590
00:36:17,341 --> 00:36:19,093
‏המכונית כאן, חבר'ה.

591
00:36:20,011 --> 00:36:21,762
‏זהירות. תסתכלו לאן אתם הולכים.

592
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
‏אתם נזהרים מאופניים? תיזהרו גם בשבילי?

593
00:36:26,309 --> 00:36:27,560
‏טוב, בסדר.

594
00:36:29,437 --> 00:36:32,732
‏אני אחזור ואביא את אבי. אני כבר חוזרת.

595
00:36:35,735 --> 00:36:36,777
‏תיזהר מהאופניים, אבא.

596
00:36:58,466 --> 00:36:59,550
‏קלאסי.

597
00:37:00,593 --> 00:37:04,013
‏אני פופאי המלח

598
00:37:04,096 --> 00:37:07,183
‏אני גר בתוך פח

599
00:37:07,266 --> 00:37:10,228
‏אני אוהב לשחות עם נשים עקומות

600
00:37:10,311 --> 00:37:13,397
‏אני פופאי המלח

601
00:37:16,150 --> 00:37:18,236
‏אתה צריך לצאת, פליקס.

602
00:37:20,571 --> 00:37:21,739
‏יום טוב, חבר'ה.

603
00:37:22,406 --> 00:37:23,783
‏טוב, עשית זאת.

604
00:37:46,013 --> 00:37:49,684
‏אז... אין לי חרטות כלשהן.

605
00:37:49,767 --> 00:37:51,060
‏כן.

606
00:37:51,394 --> 00:37:52,979
‏הכול זה פשרות.

607
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
‏אתה מרגיש שהייתה לך...

608
00:37:56,649 --> 00:37:59,694
‏פנטזיה לגבי מה שתעשה בתקופה הזו בחייך?

609
00:37:59,777 --> 00:38:01,028
‏לא נראה לי.

610
00:38:01,112 --> 00:38:03,030
‏אפילו לא חשבת על זה.
‏-לא.

611
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
‏לא חשבת על העתיד.

612
00:38:04,448 --> 00:38:09,704
‏אני די טוב בלחיות כאן ועכשיו.

613
00:38:33,144 --> 00:38:34,979
‏אשמח לפתוח את החלונות.

614
00:38:35,062 --> 00:38:36,439
‏אני מנסה להבין

615
00:38:36,522 --> 00:38:37,815
‏מה מרעיש מאחור.

616
00:38:37,898 --> 00:38:39,734
‏כן, אנחנו בסדר.

617
00:38:39,817 --> 00:38:41,152
‏אני לא מצליחה...

618
00:38:41,235 --> 00:38:43,821
‏אני חושבת שעלינו וירדנו לא רע
‏מהכביש המהיר.

619
00:38:43,904 --> 00:38:44,989
‏בסדר.

620
00:38:46,824 --> 00:38:48,576
‏נעשה קצת מבדקי זיכרון.

621
00:38:48,659 --> 00:38:52,038
‏אבקש ממך לזכור חמש מילים, טוב? מוכן?

622
00:38:52,788 --> 00:38:57,543
‏פנים, קטיפה, כנסייה, חרצית ואדום.

623
00:38:57,626 --> 00:38:59,378
‏תוכל לחזור עליהן?

624
00:38:59,462 --> 00:39:00,504
‏פנים.

625
00:39:02,381 --> 00:39:03,466
‏קטיפה.

626
00:39:05,343 --> 00:39:06,302
‏אדום.

627
00:39:06,844 --> 00:39:07,887
‏ו... אני לא יודע.

628
00:39:07,970 --> 00:39:09,388
‏אחזור עליהן שוב, מוכן?

629
00:39:09,472 --> 00:39:10,348
‏בסדר.

630
00:39:10,473 --> 00:39:15,061
‏פנים, קטיפה, כנסייה, חרצית ואדום.

631
00:39:16,979 --> 00:39:22,610
‏פנים, קטיפה, חרצית ואדום.

632
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
‏בסדר.

633
00:39:24,779 --> 00:39:28,908
‏אם אומר לך שבננה ותפוז

634
00:39:28,991 --> 00:39:32,370
‏הם אותו דבר מכיוון ששניהם פירות,

635
00:39:32,453 --> 00:39:35,873
‏באיזה אופן רכבת ואופניים הם אותו דבר?

636
00:39:35,956 --> 00:39:37,708
‏הם אמצעי תחבורה.

637
00:39:37,792 --> 00:39:39,293
‏מצוין.

638
00:39:39,543 --> 00:39:41,837
‏זוכר את המילים שביקשתי ממך לזכור?

639
00:39:50,513 --> 00:39:51,972
‏טוב, אחת מהן הייתה צבע.

640
00:39:57,561 --> 00:39:59,188
‏זוכר מילה כלשהי מהן?

641
00:39:59,271 --> 00:40:00,981
‏אחת הייתה איבר בגוף.

642
00:40:04,693 --> 00:40:06,362
‏פנים.
‏-טוב. יופי.

643
00:40:12,952 --> 00:40:16,664
‏התוצאה שלו הייתה 22 ב-2017,

644
00:40:16,789 --> 00:40:18,749
‏עכשיו התוצאה שלו היא 19.

645
00:40:18,833 --> 00:40:20,418
‏אני מתפרק.

646
00:40:20,501 --> 00:40:22,670
‏נראה לך שהזיכרון שלך אותו דבר?

647
00:40:23,295 --> 00:40:25,423
‏לא, הוא טוב יותר.
‏-טוב יותר משהיה?

648
00:40:26,507 --> 00:40:28,259
‏אני לא יודע, בטח אותו דבר.

649
00:40:28,884 --> 00:40:30,970
‏האם אתה...
‏-אני לא חושב שהוא הידרדר.

650
00:40:31,053 --> 00:40:33,013
‏זו הסיבה שנבקש מידע מהבת שלך,

651
00:40:33,097 --> 00:40:35,015
‏אם זה בסדר.

652
00:40:35,099 --> 00:40:36,350
‏בסדר.

653
00:40:36,434 --> 00:40:39,061
‏את חושבת שהזיכרון שלו משתנה?

654
00:40:39,145 --> 00:40:40,771
‏כן, אני...

655
00:40:41,981 --> 00:40:44,608
‏ניסיתי לחשוב על משהו לומר,

656
00:40:44,692 --> 00:40:46,944
‏אבל לא הפסקתי לחשוב על מה שעתיד לבוא.

657
00:40:47,736 --> 00:40:50,322
‏רגעי השכחה שלו ילכו וירבו.

658
00:40:51,449 --> 00:40:54,368
‏הוא ישאל את אותן שאלות שוב ושוב.

659
00:40:54,618 --> 00:40:56,579
‏העיניים שלו יעטו מבט מרוחק.

660
00:40:57,580 --> 00:40:59,874
‏והאישיות שלו תתחיל לדהות.

661
00:41:01,542 --> 00:41:03,502
‏והוא לא יוכל לעקוב אחר מה שאגיד,

662
00:41:03,586 --> 00:41:06,088
‏אז כבר לא אוכל לבקש ממנו עצות.

663
00:41:07,339 --> 00:41:09,758
‏ולאורך כל הזמן הזה ננסה פשוט לשרוד.

664
00:41:12,219 --> 00:41:13,095
‏להקליט קול.

665
00:41:13,179 --> 00:41:15,347
‏תן לי סימן כשאתה רוצה שאתחיל ללכת.

666
00:41:15,431 --> 00:41:16,515
‏טייק 4, סמן ב'.

667
00:41:17,057 --> 00:41:18,142
‏אתה מוכן?

668
00:41:18,225 --> 00:41:20,019
‏אבא, אנחנו יכולים להתחיל ללכת.

669
00:41:20,478 --> 00:41:22,104
‏פשוט לך לכיווני,

670
00:41:22,188 --> 00:41:24,440
‏אתה הולך בקצב נהדר. זה נפלא.

671
00:41:24,857 --> 00:41:25,774
‏פשוט תמשיך ללכת.

672
00:41:25,858 --> 00:41:27,985
‏תיזהר כי המדרכה קצת עקומה.

673
00:41:28,527 --> 00:41:29,695
‏תיזהר,

674
00:41:29,778 --> 00:41:31,572
‏אתה עושה עבודה נהדרת.
‏-שניים וחצי מ'.

675
00:41:31,655 --> 00:41:34,158
‏אבא, תלך בזהירות, וג'ייק...

676
00:41:34,241 --> 00:41:35,326
‏התכופף.

677
00:41:37,161 --> 00:41:38,287
‏בסדר...

678
00:41:38,746 --> 00:41:41,540
‏שלוש, שתיים, אחת, ליפול.

679
00:41:42,082 --> 00:41:43,542
‏אוי לא, זה אני.

680
00:41:48,005 --> 00:41:49,590
‏זה כואב כל כך.

681
00:41:52,801 --> 00:41:55,012
‏גרמת לבחור המסכן הזה ליפול במקומי.

682
00:41:55,095 --> 00:41:56,931
‏דרך אגב...

683
00:42:00,017 --> 00:42:01,352
‏הם שוחקים אותך.

684
00:42:02,186 --> 00:42:03,395
‏זה מפחיד אותי.

685
00:42:03,479 --> 00:42:05,189
‏תפסת את הקול שלי כמו שצריך?

686
00:42:05,272 --> 00:42:06,649
‏כן, שמעתי את זה.
‏-זה היה...

687
00:42:06,732 --> 00:42:09,735
‏בהחלט... לקירסטן יש מיקרופון,
‏אז למרות שהייתי רחוקה,

688
00:42:09,818 --> 00:42:11,654
‏שמעתי מהמיקרופון של קירסטן.
‏-כן.

689
00:42:11,737 --> 00:42:14,114
‏כן. וזה מפחיד אותי בכל פעם מחדש,

690
00:42:14,198 --> 00:42:16,742
‏כי אני רואה ז'קט אדום נופל...
‏-כן.

691
00:42:17,159 --> 00:42:18,744
‏ואני חושבת שזה אתה.
‏-זה אני.

692
00:42:18,827 --> 00:42:20,913
‏זה היית אתה רק פעם אחת.

693
00:42:20,996 --> 00:42:22,790
‏אבל זה הספיק כדי שיצנח לי הלב.

694
00:42:22,873 --> 00:42:24,041
‏תודה.

695
00:42:38,597 --> 00:42:44,353
‏- לומה לינדה -

696
00:42:49,358 --> 00:42:52,736
‏- לומה לינדה, קליפורניה,
‏היא מעונה של קהילה מהגדולות בעולם -

697
00:42:52,820 --> 00:42:55,990
‏- של הכנסייה האדוונטיסטית
‏של היום השביעי. -

698
00:42:56,073 --> 00:43:01,412
‏- וגם של אהובתו של דיק מהקולג'. -

699
00:43:01,537 --> 00:43:03,706
‏פשוט לגשת לדלת ולצלצל בפעמון?
‏-כן.

700
00:43:03,789 --> 00:43:04,873
‏יש שם מישהו?

701
00:43:04,957 --> 00:43:05,874
‏כן. תנסה.

702
00:43:05,958 --> 00:43:07,459
‏בסדר. הנה זה בא.

703
00:43:17,511 --> 00:43:19,013
‏אני לא חושב שיש שם מישהו.

704
00:43:22,891 --> 00:43:24,184
‏מה שלומך?

705
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
‏זו לוליטה?

706
00:43:31,942 --> 00:43:33,277
‏כמה טוב לראות אותך.

707
00:43:33,360 --> 00:43:35,404
‏לא השתנית.

708
00:43:36,905 --> 00:43:38,616
‏גם את לא השתנית בכלל.

709
00:43:39,199 --> 00:43:40,618
‏הייתי מזהה אותך בכל מקום.

710
00:43:40,701 --> 00:43:44,330
‏ובוא נסכם שאף אחד מאיתנו לא ישתנה.

711
00:43:44,413 --> 00:43:45,247
‏בסדר.

712
00:43:45,331 --> 00:43:48,208
‏תמיד נישאר אותו דבר.
‏-מצוין.

713
00:43:48,292 --> 00:43:49,293
‏היכנסו.

714
00:43:49,376 --> 00:43:50,461
‏תודה.

715
00:43:51,170 --> 00:43:53,505
‏אין הרבה אנשים שמכירים זמן רב כמונו.

716
00:43:53,589 --> 00:43:55,424
‏לא.
‏-ואנחנו נפגשים

717
00:43:55,507 --> 00:43:58,344
‏וממשיכים מהיכן שהפסקנו.
‏-נכון.

718
00:44:00,012 --> 00:44:01,221
‏את הכי שווה.

719
00:44:03,891 --> 00:44:09,355
‏אני מאשימה את היותו
‏בסביבת פורמלין כל הזמן.

720
00:44:09,438 --> 00:44:12,608
‏-כן. הוא היה פתולוג, לא?
‏-איזה רעל חזק.

721
00:44:12,691 --> 00:44:15,235
‏במלוא מובן המילה.
‏-כן.

722
00:44:15,319 --> 00:44:19,573
‏הוא אמר לי שכשהוא נכנס לחדר המתים

723
00:44:19,657 --> 00:44:24,870
‏ורואה את כל השולחנות עם הגופות עליהם,

724
00:44:24,953 --> 00:44:27,498
‏הוא חש ריגוש בתוכו.

725
00:44:28,874 --> 00:44:32,044
‏והוא אמר, "זו תעלומה..."

726
00:44:32,127 --> 00:44:33,671
‏כן.
‏-"ואני היחיד

727
00:44:33,754 --> 00:44:35,631
‏שיכול לפענח אותה."
‏-שיפתור אותה.

728
00:44:35,714 --> 00:44:39,176
‏חשבתי, ריגוש זול, אתה מוזמן.

729
00:44:39,885 --> 00:44:41,762
‏השאר אותי מחוץ לעניין.

730
00:44:44,181 --> 00:44:46,892
‏האם זה שינה את יחסך למוות, לוליטה,

731
00:44:47,017 --> 00:44:48,894
‏העובדה שהיית עם פתולוג זמן כה רב?

732
00:44:48,977 --> 00:44:50,646
‏ראית את המוות באור שונה?

733
00:44:52,940 --> 00:44:57,903
‏אני לא יודעת. אני מניחה שקצת, אבל...

734
00:45:02,157 --> 00:45:03,784
‏זה פשוט בלתי נמנע...

735
00:45:05,619 --> 00:45:08,664
‏וחלק ממי שאנחנו.
‏-כן.

736
00:45:09,331 --> 00:45:11,750
‏את עדיין אדם מאמין? את הולכת לכנסייה?

737
00:45:11,834 --> 00:45:15,462
‏מה יחסך לכל זה?
‏-אני בהחלט אדם מאמין.

738
00:45:16,004 --> 00:45:18,006
‏אני לא דואגת בקשר לזה.

739
00:45:18,549 --> 00:45:20,926
‏בכתבי הקודש כתוב שאנשים יקומו לתחייה,

740
00:45:21,009 --> 00:45:22,594
‏וזה מספיק טוב בשבילי.

741
00:45:24,513 --> 00:45:26,348
‏את לא מודאגת מהפרטים.
‏-לא.

742
00:45:29,893 --> 00:45:30,894
‏אלה בגדים יפים,

743
00:45:30,978 --> 00:45:32,980
‏אבל תהיי יפה יותר בלעדיהם.

744
00:45:33,397 --> 00:45:37,317
‏אתה לא יודע מה מידלדל שם מתחת.

745
00:45:37,734 --> 00:45:40,028
‏מובן שאני יודע.

746
00:45:40,112 --> 00:45:43,740
‏קמטים מכפילים את שטח הפנים, האמת.

747
00:45:43,824 --> 00:45:44,992
‏הו, כן.

748
00:45:45,075 --> 00:45:46,869
‏אז זה משתפר בגלל הקמטים.

749
00:45:46,952 --> 00:45:47,995
‏אין לך הרבה,

750
00:45:48,078 --> 00:45:49,997
‏תתחיל להשיג כמה.
‏-אני צריך כמה.

751
00:45:50,080 --> 00:45:51,415
‏אני צריך כמה.
‏-כן.

752
00:45:57,379 --> 00:46:00,799
‏- ליסבון -

753
00:46:22,070 --> 00:46:23,238
‏זה נראה טוב, חבר'ה.

754
00:46:44,259 --> 00:46:47,262
‏תתעורר. הגיע הזמן לקום.

755
00:46:48,472 --> 00:46:49,348
‏הוא כבד.

756
00:46:49,431 --> 00:46:51,391
‏אלוהים אדירים, סבא.

757
00:46:53,393 --> 00:46:54,561
‏שלום.

758
00:46:54,645 --> 00:46:56,939
‏קום או שאני אוריד לך את המכנסיים.

759
00:47:09,826 --> 00:47:14,581
‏- כעבור שנה בערך -

760
00:47:28,011 --> 00:47:29,763
‏לא נראה לי שאני ראוי לכל תשומת הלב.

761
00:47:29,846 --> 00:47:32,391
‏כן, אני יודעת. אני לא יודעת איך זה קורה,

762
00:47:32,474 --> 00:47:35,477
‏אבל משלמים לנו כדי לעשות את זה, אז...

763
00:47:35,561 --> 00:47:36,687
‏באמת?
‏-כן.

764
00:47:40,107 --> 00:47:41,567
‏לי לא משלמים, נכון?

765
00:47:41,650 --> 00:47:42,568
‏לא.

766
00:47:51,577 --> 00:47:53,870
‏למה הפכת ליוצרת סרטים תיעודיים?

767
00:47:54,955 --> 00:47:57,791
‏למה לא לצלם סרטים עלילתיים,
‏שמכניסים הרבה כסף?

768
00:48:01,920 --> 00:48:06,967
‏לפעמים החיים האמיתיים מרתקים בהרבה

769
00:48:07,050 --> 00:48:08,552
‏ממה שאפשר להמציא.

770
00:48:17,603 --> 00:48:20,772
‏אז משלמים לך על יצירת הרפתקה.

771
00:48:21,648 --> 00:48:22,482
‏בדיוק.

772
00:48:34,036 --> 00:48:36,371
‏אתה זוכר שאימא שלך באה לגור איתנו?

773
00:48:37,664 --> 00:48:40,417
‏זוכר שהיא נהייתה סנילית וגרה איתנו?

774
00:48:40,500 --> 00:48:42,544
‏בבוזארטס?
‏-איפה גרת?

775
00:48:42,836 --> 00:48:43,837
‏לא, אני הייתי שם.

776
00:48:43,920 --> 00:48:44,796
‏היית שם. כן.

777
00:48:44,880 --> 00:48:46,632
‏כן...
‏-כשהיית ילדה.

778
00:48:46,715 --> 00:48:49,051
‏כן, בדיוק.
‏-אני זוכר את זה.

779
00:48:53,263 --> 00:48:55,891
‏ועכשיו את משחזרת את העבר.

780
00:48:55,974 --> 00:49:00,562
‏כן, או שהעבר חוזר על עצמו.

781
00:49:06,068 --> 00:49:09,321
‏מה את זוכרת מהתקופה עם אימ... עם סבתא שלך?

782
00:49:09,404 --> 00:49:11,573
‏עם סבתא? אני זוכרת ש...

783
00:49:12,616 --> 00:49:14,701
‏תמיד רצינו שהיא תכין את ה...

784
00:49:16,078 --> 00:49:19,331
‏את עוגת קרם הקוקוס או את עוגת קרם השוקולד,

785
00:49:19,414 --> 00:49:21,208
‏ותמיד הכינה...
‏-עוגת קרם קוקוס.

786
00:49:21,291 --> 00:49:22,918
‏רצינו שהיא תכין עוגת קרם קוקוס,

787
00:49:23,001 --> 00:49:24,961
‏וכל הזמן הכינה עוגת קרם בננות.

788
00:49:25,796 --> 00:49:27,923
‏וזה תמיד היה מאכזב נורא.

789
00:49:33,637 --> 00:49:35,055
‏גלידת שוקולד.

790
00:49:37,391 --> 00:49:38,350
‏טעים.

791
00:49:39,059 --> 00:49:40,143
‏טעים כל כך.

792
00:49:47,192 --> 00:49:48,443
‏החיים טובים.

793
00:50:22,436 --> 00:50:24,271
‏אופס. פספסת את הבית, אבא.

794
00:50:24,354 --> 00:50:26,148
‏פספסתי את הבית.
‏-כן.

795
00:50:26,231 --> 00:50:28,108
‏זה הבית?
‏-כן.

796
00:50:28,191 --> 00:50:30,152
‏עם הזאב?
‏-כן.

797
00:50:30,902 --> 00:50:34,322
‏כן, זה בהחלט הבית.

798
00:50:34,406 --> 00:50:37,075
‏השאלה היא, האם אתה זוכר איזה חדר שלך?

799
00:50:37,159 --> 00:50:38,785
‏כן, אני זוכר.
‏-איפה אתה גר?

800
00:50:38,869 --> 00:50:40,871
‏בחדר הזה שכאן.
‏-יפה מאוד.

801
00:50:44,541 --> 00:50:46,501
‏אכפת לך אם אשב?
‏-לא. אתה עייף?

802
00:50:46,585 --> 00:50:47,794
‏את רוצה את ה...

803
00:50:47,878 --> 00:50:50,964
‏לא, תשאיר אצלך. תודה.

804
00:50:51,047 --> 00:50:52,299
‏אני אשב.

805
00:50:53,467 --> 00:50:56,887
‏כמה נחמד. אכן, כן.

806
00:50:57,554 --> 00:50:58,597
‏אתה עייף?

807
00:50:58,680 --> 00:51:02,309
‏האם אני עייף?
‏כפות הרגליים שלי הן כמו לבני בטון.

808
00:51:46,603 --> 00:51:50,565
‏אני לא באמת רואה
‏בעיה גדולה עם הזיכרון שלי.

809
00:51:50,649 --> 00:51:55,695
‏אני חושב שזה בולט יותר
‏לאנשים סביבי מאשר לי.

810
00:51:55,779 --> 00:51:58,949
‏אתה מביע חשש להיות לנטל.

811
00:52:00,534 --> 00:52:01,493
‏כן.

812
00:52:02,160 --> 00:52:03,537
‏מה זה אומר מבחינתך?

813
00:52:09,334 --> 00:52:13,213
‏לא יותר ממה שזה. את יודעת...

814
00:52:13,296 --> 00:52:17,300
‏אם אני... אני פחות או יותר...

815
00:52:17,843 --> 00:52:21,471
‏אני גר איתך עכשיו, ו...

816
00:52:24,099 --> 00:52:27,060
‏ייתכן שמבחינתך זה יידרדר.

817
00:52:27,811 --> 00:52:30,647
‏ייתכן שתצטרכי לטפל בי יותר מאשר עכשיו.

818
00:52:31,439 --> 00:52:35,652
‏אבל אני אוהב לגור איתך,
‏אז אני לא מאוד מודאג.

819
00:52:38,655 --> 00:52:40,615
‏יש אנשים שמרגישים

820
00:52:41,283 --> 00:52:44,244
‏שאם המצב יידרדר מדי, הם מעדיפים לא לחיות.

821
00:52:44,703 --> 00:52:47,122
‏לא, אני אוהב את החיים יותר מדי.

822
00:52:48,415 --> 00:52:51,543
‏אז תרצה לחיות במצב

823
00:52:51,626 --> 00:52:54,713
‏שאימא הייתה בו, שהיא לא יכלה לתקשר?

824
00:52:54,796 --> 00:52:55,797
‏כן, אני חושב.

825
00:52:55,881 --> 00:52:58,383
‏אבל אני נותן לך רשות להמית אותי בחסד.

826
00:53:00,468 --> 00:53:02,888
‏באיזה שלב יש לי רשות לעשות את זה?

827
00:53:02,971 --> 00:53:05,932
‏תבדקי איתי לפני שאת עושה את זה.

828
00:53:53,521 --> 00:53:55,023
‏היי, חבר, רוצה קפה?

829
00:53:55,357 --> 00:53:57,400
‏לא. מה שאני רוצה זו בירה.

830
00:54:05,867 --> 00:54:06,910
‏אני מדמם!

831
00:54:10,914 --> 00:54:12,457
‏לא, אני מדמם למוות.

832
00:54:13,416 --> 00:54:14,668
‏אני גוסס.

833
00:54:17,629 --> 00:54:21,216
‏- (30 או 40 דקות קודם לכן) -

834
00:54:33,103 --> 00:54:35,981
‏זה מה שאדביק לך לצוואר,

835
00:54:36,690 --> 00:54:38,608
‏ומשם הדם יצא.

836
00:54:38,692 --> 00:54:41,194
‏זה ימוקם כאן

837
00:54:42,112 --> 00:54:43,488
‏ואז כל החלק הזה

838
00:54:43,571 --> 00:54:45,657
‏יהיה לך בתוך הבגדים.
‏-כאן בפנים.

839
00:54:45,740 --> 00:54:49,494
‏ואז אפמפם את הדם מכאן,
‏וזה יגרום לו להתפרץ החוצה.

840
00:54:49,577 --> 00:54:50,954
‏מאיפה את משיגה דם?

841
00:54:51,037 --> 00:54:53,123
‏מכאן.
‏-מחנות האיפור.

842
00:54:53,206 --> 00:54:54,541
‏לא ממך.

843
00:54:54,624 --> 00:54:55,667
‏זה הדם האמיתי שלי?

844
00:54:55,750 --> 00:54:59,587
‏לא, בחיים לא נעשה את זה בסרט.
‏-לא. בחיים לא.

845
00:54:59,671 --> 00:55:01,881
‏חשבתי שאת מסבירה לי איך זה עובד.

846
00:55:01,965 --> 00:55:04,300
‏לא, הכל מזויף. דם מזויף.

847
00:55:04,384 --> 00:55:07,178
‏זה דם מזויף.
‏-איזו הקלה.

848
00:55:07,262 --> 00:55:08,471
‏כן.

849
00:55:08,555 --> 00:55:10,140
‏חשבתי שאת מדברת...

850
00:55:10,223 --> 00:55:12,017
‏שנעשה עירוי?
‏-על הדם שלי.

851
00:55:12,100 --> 00:55:13,560
‏לא רוצים דם ממך.
‏-יופי.

852
00:55:14,227 --> 00:55:16,062
‏אני אוהב את הדם שלי, התרגלתי אליו.

853
00:55:16,146 --> 00:55:18,314
‏אתה יכול לשמור את כל הדם שלך.
‏-יופי.

854
00:55:18,398 --> 00:55:20,442
‏אף טיפה לא תישפך בתוכנית הזו.

855
00:55:20,525 --> 00:55:21,818
‏מצוין. טוב מאוד.

856
00:55:21,901 --> 00:55:23,194
‏אתה מרגיש עם זה בנוח?

857
00:55:23,278 --> 00:55:25,363
‏נוח לי עם זה.
‏-תודה. נהדר.

858
00:55:25,447 --> 00:55:26,573
‏הייתי ממליצה

859
00:55:26,656 --> 00:55:29,034
‏שתמשיכי לומר "דם מזויף".
‏-דם מזויף.

860
00:55:29,117 --> 00:55:31,202
‏בואו נשתמש כולנו במונח "דם מזויף".

861
00:55:31,286 --> 00:55:33,496
‏כן.
‏-זו הדרך לפעול.

862
00:55:33,580 --> 00:55:35,623
‏אם תצטרכי אותי, תיצמדי ל...

863
00:55:35,707 --> 00:55:37,292
‏הבנתי.
‏-ותהיי בסדר.

864
00:56:09,866 --> 00:56:12,786
‏אבא סיפר לי פעם שכשהוא התאהב באימא,

865
00:56:13,411 --> 00:56:17,248
‏הוא לא האמין שמישהי מופלאה כמוה
‏אי פעם תקבל אותו.

866
00:56:18,541 --> 00:56:22,295
‏הוא התבייש כל כך במוזרות של כפות רגליו,

867
00:56:22,378 --> 00:56:24,506
‏והוא לא רוצה לחשוף אותן בפני איש.

868
00:56:26,466 --> 00:56:28,968
‏אבל אז הוא גילה על הצער שהיא הסתירה.

869
00:56:30,345 --> 00:56:35,266
‏ביום סיום לימודיה בקולג',
‏נהג שיכור התנגש במכוניתה,

870
00:56:35,809 --> 00:56:37,310
‏והרג את אמה,

871
00:56:37,393 --> 00:56:41,147
‏שישבה לצדה במושב הנוסע.

872
00:56:45,360 --> 00:56:47,278
‏אימא שלי הייתה אדם חזותי.

873
00:56:48,029 --> 00:56:50,281
‏היא צילמה פרחים ונופים.

874
00:56:50,782 --> 00:56:53,409
‏היא ואני חלקנו אהבה לצבע הכתום.

875
00:56:55,370 --> 00:56:58,957
‏אבל כשאני חושבת על הרגע ההוא,
‏שבו היא הסתכלה

876
00:56:59,040 --> 00:57:03,878
‏וראתה את אמה האהובה מתה פתאום לידה,

877
00:57:05,171 --> 00:57:07,715
‏אני מרגישה שעכשיו אני יכולה להבין לבסוף

878
00:57:08,383 --> 00:57:12,679
‏למה היא רצתה להתרחק לעד
‏מדברים קשים לצפייה.

879
00:57:19,435 --> 00:57:22,689
‏היה קל כל כך לו האהבה העניקה לנו רק יופי.

880
00:57:24,107 --> 00:57:27,986
‏אבל האהבה דורשת
‏שנתמודד עם הפחד לאבד זה את זה.

881
00:57:29,404 --> 00:57:32,490
‏שכשהמצב מסתבך, נחבק זה את זה חזק.

882
00:57:34,909 --> 00:57:39,998
‏וכשאפשר, נחגוג בהתרסה
‏את רגעי השמחה הקצרים.

883
00:58:06,274 --> 00:58:07,567
‏- "לא לרקוד!" -

884
00:59:07,752 --> 00:59:09,420
‏זה יותר גרוע מהתקף הלב שלי.

885
00:59:09,504 --> 00:59:11,172
‏באמת? יותר מפחיד?
‏-כן.

886
00:59:11,256 --> 00:59:14,884
‏הרבה יותר גרוע. הרבה פחות נעים.
‏כואב בהרבה.

887
00:59:14,968 --> 00:59:16,594
‏באמת? מה כואב?
‏-כן.

888
00:59:16,678 --> 00:59:19,389
‏זה רטוב וקר, זה לא כיף.
‏-כן.

889
00:59:21,808 --> 00:59:23,184
‏אני חושבת שעלינו לעצור.

890
00:59:42,829 --> 00:59:46,583
‏אני שמחה מאוד שהדם בסדר, נכון?

891
00:59:46,666 --> 00:59:50,503
‏לגמרי.
‏-אחרת הייתי חושבת, "מה קורה?"

892
00:59:55,633 --> 00:59:56,676
‏ובכן...

893
00:59:57,677 --> 01:00:00,263
‏אולי עשרה אנשים שונים...

894
01:00:00,346 --> 01:00:01,389
‏עשרה אנשים שונים?

895
01:00:01,472 --> 01:00:03,516
‏ב-30 השנים האחרונות...

896
01:00:03,600 --> 01:00:06,644
‏שאני כאן בניו יורק.
‏-כן.

897
01:00:07,645 --> 01:00:08,479
‏טיפלת ב...

898
01:00:08,563 --> 01:00:14,527
‏יש לי ניסיון עם מטופלים
‏בעלי סוגי סרטן שונים.

899
01:00:16,112 --> 01:00:19,282
‏פרנויה. מטופלים שעברו שבץ.

900
01:00:21,701 --> 01:00:23,620
‏אני אקח את זה.
‏-תודה.

901
01:00:23,703 --> 01:00:25,663
‏תודה. סליחה על ההפרעה.

902
01:00:25,747 --> 01:00:27,749
‏לא, אתה לא מפריע, אבא.

903
01:00:27,832 --> 01:00:28,916
‏על זה דיברנו...

904
01:00:29,000 --> 01:00:31,419
‏אנחנו מדברות על כמה מרטה יודעת על...

905
01:00:32,712 --> 01:00:35,048
‏על מה שאנשים עוברים בסוף חייהם.

906
01:00:35,131 --> 01:00:36,007
‏כן.
‏-כן.

907
01:00:36,090 --> 01:00:39,427
‏היא אומרת שהיא ליוותה עשרה אנשים שונים.

908
01:00:39,510 --> 01:00:40,595
‏וואו.
‏-כן.

909
01:00:40,678 --> 01:00:42,263
‏ועכשיו יש 11.

910
01:00:42,347 --> 01:00:45,808
‏ואני מכירה את המשפחות, ו...

911
01:00:45,892 --> 01:00:46,851
‏כן.

912
01:00:47,602 --> 01:00:49,228
‏כל אחד שונה.

913
01:00:49,312 --> 01:00:51,564
‏זה כמו להיות פסיכיאטר, במובן מסוים.

914
01:00:51,648 --> 01:00:55,902
‏נכון, זה מקצוע של בריאות הנפש.

915
01:00:55,985 --> 01:00:58,529
‏זה מקצוע של בריאות הנפש, סיעוד, נכון?

916
01:00:58,613 --> 01:00:59,614
‏כן.

917
01:01:00,865 --> 01:01:07,455
‏שניכם התמודדתם עם... פרנויה, סכיזופרניה,

918
01:01:07,538 --> 01:01:12,126
‏התנהגות פסיכוטית, אנשים שיצאו מדעתם.

919
01:01:12,210 --> 01:01:18,424
‏מהניסיון שלי, אם מקבלים את מה שקורה

920
01:01:18,508 --> 01:01:20,677
‏החיים הרבה יותר קלים.

921
01:01:20,760 --> 01:01:24,222
‏הרבה יותר קלים. ולהילחם במשהו שאי אפשר...

922
01:01:24,305 --> 01:01:26,182
‏נכון.
‏-לא עוזר להילחם בזה.

923
01:01:26,265 --> 01:01:29,977
‏לא. אין לנו שליטה על דברים רבים כל כך.
‏-כן.

924
01:01:30,853 --> 01:01:33,606
‏במיוחד, אי אפשר לשלוט במחלות.

925
01:01:34,482 --> 01:01:36,192
‏במצבים...
‏-בהחלט אי אפשר.

926
01:01:36,275 --> 01:01:38,736
‏אי אפשר לשלוט במוות.
‏-אי אפשר לשלוט באנשים.

927
01:01:38,820 --> 01:01:41,781
‏צריך פשוט לקבל את זה.

928
01:01:43,324 --> 01:01:45,284
‏להתמודד עם זה.
‏-להתמודד.

929
01:01:47,078 --> 01:01:53,042
‏אני זוכרת שכשעבדתי בניו ג'רזי,
‏מספר פעמים הצלתי את חייו

930
01:01:53,960 --> 01:01:55,837
‏של גבר שעבר התקף לב.

931
01:01:55,920 --> 01:02:00,967
‏לאחר מכן, אני זוכרת שהוא נתן לי 20 דולר.

932
01:02:01,050 --> 01:02:02,051
‏זה כמו תשר.

933
01:02:02,135 --> 01:02:06,472
‏"זה משמעותי לי כל כך. הצלת את חיי."

934
01:02:17,150 --> 01:02:18,276
‏ביי.

935
01:02:21,487 --> 01:02:22,947
‏נתראה מחר.

936
01:02:24,866 --> 01:02:26,325
‏אני אוהבת את הארנב.

937
01:02:30,747 --> 01:02:31,873
‏ממש נהדר.

938
01:02:33,082 --> 01:02:35,752
‏כולנו צריכים ארנב קטן לצידנו בימים אלה.

939
01:02:39,922 --> 01:02:40,840
‏כן.

940
01:02:41,632 --> 01:02:44,385
‏בהחלט יש תחושה שהוא ישן יותר ויותר, לא?

941
01:02:45,094 --> 01:02:45,928
‏מה?

942
01:02:46,012 --> 01:02:48,681
‏כדאי שאפסיק להטריד אותך עם המצלמה, אה?

943
01:02:48,765 --> 01:02:50,516
‏לא, זה בסדר. לא אכפת לי.

944
01:02:51,976 --> 01:02:53,853
‏אני לא מחשיב את זה כהטרדה.

945
01:02:58,357 --> 01:03:01,444
‏העובדה שהוא מוכן
‏להמשיך לעשות את זה, זה גדול...

946
01:03:01,527 --> 01:03:03,029
‏זה מדהים.
‏-נכון?

947
01:03:03,112 --> 01:03:04,238
‏זה למענך.

948
01:03:04,322 --> 01:03:05,865
‏כן.
‏-באהבה.

949
01:03:05,948 --> 01:03:08,242
‏הוא עושה זאת למעני באהבה. הוא יעשה הכול.

950
01:03:08,326 --> 01:03:10,536
‏אני רק צריכה להיות זהירה עם...

951
01:03:11,829 --> 01:03:15,917
‏לא לעבור את הגבולות הנאותים מבחינתו,

952
01:03:16,000 --> 01:03:18,336
‏אבל עכשיו קשה לדעת מה הם.

953
01:03:18,961 --> 01:03:22,507
‏כן, הוא שמח. הוא צוחק, ויהי מה.

954
01:03:22,590 --> 01:03:24,383
‏כן.
‏-נכון?

955
01:03:24,467 --> 01:03:29,472
‏והוא מקבל... הוא חכם מאוד.

956
01:03:31,224 --> 01:03:35,228
‏אבל הזיכרון, מה אפשר לעשות?
‏-כן.

957
01:03:46,405 --> 01:03:48,783
‏כמה שזה נחמד.
‏-נחמד מאוד.

958
01:03:50,451 --> 01:03:51,994
‏סגרי את הדלת כשתצאי,

959
01:03:52,078 --> 01:03:53,955
‏כי האור דולק ומפריע לי לישון.

960
01:03:54,038 --> 01:03:56,374
‏טוב. האמת היא שזה אור יום, אז...

961
01:04:46,757 --> 01:04:51,637
‏אתה יודע שהתעוררת באמצע הלילה אתמול

962
01:04:52,972 --> 01:04:54,056
‏מספר פעמים...

963
01:04:56,350 --> 01:04:59,896
‏וחיפשת מטופל.

964
01:04:59,979 --> 01:05:00,938
‏מה חיפשתי?

965
01:05:01,022 --> 01:05:03,149
‏חשבת שהסלון הוא חדר ההמתנה.

966
01:05:03,232 --> 01:05:04,066
‏באמת?

967
01:05:04,150 --> 01:05:06,986
‏ושזה המשרד שלך.
‏-מה את אומרת?

968
01:05:07,069 --> 01:05:10,698
‏והמשכת לבדוק אם מחכה שם מטופל.

969
01:05:11,365 --> 01:05:12,408
‏אתה זוכר משהו מזה?

970
01:05:12,491 --> 01:05:14,076
‏לא.
‏-כן.

971
01:05:14,160 --> 01:05:15,995
‏נכון שזה מעניין?
‏-כן.

972
01:05:17,413 --> 01:05:19,457
‏והיית לבוש לגמרי...

973
01:05:19,540 --> 01:05:21,417
‏השעה הייתה ודאי 3:00 לפנות בוקר,

974
01:05:21,500 --> 01:05:24,045
‏התלבשת כולך ויצאת לחפש את המטופל.

975
01:05:24,128 --> 01:05:25,421
‏הייתי לבוש לפני כן?

976
01:05:25,504 --> 01:05:27,840
‏ישנת במיטה...
‏-כן.

977
01:05:27,924 --> 01:05:31,260
‏ואז התלבשת ויצאת לחפש את המטופל.

978
01:05:31,344 --> 01:05:33,262
‏התלבשתי כדי לצאת?
‏-כן.

979
01:05:33,346 --> 01:05:36,307
‏כי בטח חשבתי שיש שם מישהו.

980
01:05:36,390 --> 01:05:37,725
‏אני הייתי שם.

981
01:05:37,808 --> 01:05:38,768
‏וגם הילדים.

982
01:05:40,978 --> 01:05:43,564
‏אבל הייתם במיטה.
‏-כן, ישנו. כן.

983
01:05:43,648 --> 01:05:46,776
‏ישנתם, כן. אל תתני לי לעשות דברים כאלה.

984
01:05:46,859 --> 01:05:48,444
‏איך אוכל לעצור אותך?

985
01:05:48,527 --> 01:05:50,780
‏תעירי אותי. תשלחי אותי בחזרה למיטה.

986
01:05:50,863 --> 01:05:53,324
‏שלחתי אותך בחזרה למיטה.
‏-הלכתי?

987
01:05:53,407 --> 01:05:54,784
‏ואז שוב חזרת.

988
01:05:56,160 --> 01:05:58,371
‏חזרת שלוש פעמים.
‏-באמת?

989
01:05:58,454 --> 01:06:02,458
‏כן. כי היית ממש משוכנע ש...

990
01:06:03,459 --> 01:06:05,962
‏שהיה שם מטופל.
‏-מה את אומרת?

991
01:06:06,045 --> 01:06:08,631
‏מה אפשר לעשות בקשר לזה?
‏-אני לא יודעת.

992
01:06:09,382 --> 01:06:13,094
‏פשוט יותר בכוח... תעירי אותי ותגידי לי,

993
01:06:13,844 --> 01:06:18,474
‏את יודעת, "כבר אין לך קליניקה,

994
01:06:18,557 --> 01:06:22,436
‏זה לא המשרד שלך, כאן אתה גר וישן,

995
01:06:22,979 --> 01:06:24,522
‏ותחזור למיטה.

996
01:06:25,356 --> 01:06:27,441
‏אתה מפריע לי ולילדים."

997
01:06:29,151 --> 01:06:31,404
‏אני חושבת שיש לכם מיליון ממתקים,

998
01:06:31,487 --> 01:06:32,613
‏אני יכולה רק לדמיין...

999
01:06:33,406 --> 01:06:34,949
‏בוא הנה, תראה לי.

1000
01:06:35,032 --> 01:06:36,033
‏כמה יש לך?

1001
01:06:36,951 --> 01:06:38,869
‏אנחנו חוצים, חבר'ה. חוצים.

1002
01:07:16,449 --> 01:07:19,827
‏- "קירסטן, איפה את?" -

1003
01:07:57,782 --> 01:07:59,200
‏אפשר לחצות את הכביש?

1004
01:07:59,283 --> 01:08:01,160
‏אתם רוצים עוד ממתקים משם?
‏-כן.

1005
01:08:01,243 --> 01:08:04,163
‏אנחנו צריכים לחזור לסבא,
‏ולתת למרקו ללכת הביתה...

1006
01:08:04,622 --> 01:08:05,956
‏איפה אבא שלך?

1007
01:08:06,040 --> 01:08:07,416
‏בדירה שלך.

1008
01:08:08,084 --> 01:08:09,043
‏אני מקווה.

1009
01:08:11,921 --> 01:08:13,172
‏רגע אחד.

1010
01:08:13,923 --> 01:08:15,883
‏איפה הם? שם? סביר להניח.

1011
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
‏את רואה אותם?
‏-בסדר.

1012
01:08:28,104 --> 01:08:31,065
‏- "רוצה ממתק?" -

1013
01:08:42,910 --> 01:08:47,373
‏- "האם זה חלק מהסרט?" -

1014
01:08:47,456 --> 01:08:49,208
‏זה מה שקרה, אספר לך.

1015
01:08:49,708 --> 01:08:52,169
‏אתה צריך להיכנס למכונית, בוא מהצד הזה,

1016
01:08:52,253 --> 01:08:53,879
‏תיזהר מאוד מהתנועה.

1017
01:08:54,463 --> 01:08:57,716
‏היית בבית של אחד הילדים,

1018
01:08:58,634 --> 01:09:01,053
‏והושבנו אותך מול הטלוויזיה...

1019
01:09:01,137 --> 01:09:02,805
‏כי היית עייף.
‏-כן.

1020
01:09:02,888 --> 01:09:05,766
‏ואז יצאנו, וחזרנו.
‏-כן.

1021
01:09:05,850 --> 01:09:08,102
‏השארת אותי בבית, לא היה אף אחד בבית?

1022
01:09:08,185 --> 01:09:10,563
‏כן, השארנו אותך צופה בטלוויזיה.

1023
01:09:10,646 --> 01:09:13,274
‏זה היה שונה, זה היה...

1024
01:09:14,275 --> 01:09:16,026
‏לא... מקום לא מוכר.

1025
01:09:16,110 --> 01:09:18,028
‏לא הייתי שם קודם.
‏-כן.

1026
01:09:19,864 --> 01:09:22,825
‏בכל אופן, מצאת אותי,
‏ואני אסיר תודה שיש לי אותך,

1027
01:09:23,576 --> 01:09:25,578
‏ומודה לך שמצאת אותי. בסדר?

1028
01:09:25,661 --> 01:09:28,455
‏והצלת אותי.
‏-לעולם לא נאבד אותך.

1029
01:09:28,539 --> 01:09:30,291
‏אני מקווה שזה נכון.
‏-כן.

1030
01:09:30,833 --> 01:09:32,626
‏הייתי יכול ללכת לאיבוד הפעם.

1031
01:09:32,710 --> 01:09:33,627
‏הרגשת ש...

1032
01:09:33,711 --> 01:09:35,629
‏לולא חזרת עם האנשים האלה...

1033
01:09:37,673 --> 01:09:39,925
‏אין לי מושג מה הייתי עושה.

1034
01:09:43,554 --> 01:09:47,349
‏בחיי, מתוקה, אבא שלך הוא שבר כלי.

1035
01:09:54,648 --> 01:09:56,567
‏ליל כל הקדושים שמח!

1036
01:09:56,650 --> 01:09:59,486
‏אני שמח שמצאתם אותי.
‏-כן, אני שמחה שמצאנו אותך.

1037
01:10:05,284 --> 01:10:09,580
‏בנינו את הסט במחשבה על תחושותיו של אבא
‏כשהשארתי אותו לבד.

1038
01:10:10,873 --> 01:10:12,917
‏אבל חששתי להכניס אותו לכאן.

1039
01:10:14,126 --> 01:10:16,879
‏נדיר מאוד שהוא עצמו לאחרונה.

1040
01:10:18,130 --> 01:10:21,342
‏לפני כמה לילות מנעתי ממנו
‏לצאת מהדירה ב-3:00 לפנות בוקר.

1041
01:10:21,842 --> 01:10:23,594
‏הוא חשב שהוא צריך לתפוס רכבת.

1042
01:10:23,677 --> 01:10:25,512
‏הוא אמר שהוא במשימה סודית.

1043
01:10:27,181 --> 01:10:29,099
‏אבל כשנכנסתי לסט כדי להוציא אותו,

1044
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
‏היה רגע של צלילות,

1045
01:10:31,560 --> 01:10:33,812
‏ושנינו ידענו במה באמת מדובר.

1046
01:10:35,147 --> 01:10:37,233
‏זה היה קשור למה שהיה עם אימא.

1047
01:10:38,359 --> 01:10:42,863
‏שאצטרך לעזוב אותו איפשהו. מתישהו. איכשהו.

1048
01:10:44,490 --> 01:10:45,991
‏אני אמתח את הגומי.

1049
01:10:46,075 --> 01:10:47,660
‏כן.
‏-מושלם.

1050
01:10:47,743 --> 01:10:49,787
‏אתה לוחם אמיתי.
‏-כן, אדוני.

1051
01:10:49,870 --> 01:10:52,248
‏עכשיו פשוט תשכב ותנמנם באמת.

1052
01:10:52,331 --> 01:10:54,625
‏בסדר. טוב.
‏-תרים רגליים.

1053
01:10:54,708 --> 01:10:56,460
‏אני יכול לעשות את זה.
‏-טוב.

1054
01:11:01,465 --> 01:11:07,554
‏לפי האדוונטיזם, לאחר אפוקליפסה עולמית,
‏ישו יחזור אל הארץ

1055
01:11:07,638 --> 01:11:10,975
‏כדי להקים לתחייה את מאמיניו, הצדיקים,

1056
01:11:11,058 --> 01:11:15,020
‏ולהעלות אותם איתו אל גן העדן לנצח.

1057
01:11:16,689 --> 01:11:20,818
‏אז אל מול המוות, יש תקווה שהכול יהיה בסדר.

1058
01:11:24,655 --> 01:11:26,824
‏אבל מה שהאדוונטיזם מזהה,

1059
01:11:26,907 --> 01:11:30,995
‏שלא הבנתי קודם לכן, הוא שהדבר הכי נורא,

1060
01:11:31,704 --> 01:11:35,416
‏הפחד העמוק ביותר, הוא להיוותר מאחור.

1061
01:11:52,349 --> 01:11:56,228
‏אבא, אתה יודע שאני נוסעת לישראל הערב.

1062
01:11:56,312 --> 01:11:58,314
‏לא ידעתי את זה.

1063
01:11:58,397 --> 01:12:00,274
‏לא ידעת?
‏-לא.

1064
01:12:00,357 --> 01:12:02,693
‏חשבתי ש... חשבתי שאתה זוכר.

1065
01:12:03,068 --> 01:12:04,570
‏לא, לא ידעתי.

1066
01:12:05,571 --> 01:12:07,239
‏קשה לך כשאני לא כאן?

1067
01:12:07,323 --> 01:12:11,285
‏כן, זה קשה. ובכן, לא ממש. לא באמת.

1068
01:12:11,368 --> 01:12:13,287
‏את יודעת... אני מתגעגע אלייך.
‏-כן.

1069
01:12:13,370 --> 01:12:15,581
‏כן.
‏-אני מתגעגע אלייך.

1070
01:12:16,999 --> 01:12:20,961
‏יש משהו שאת רוצה שאעשה...
‏בזמן שלא תהיי כאן?

1071
01:12:22,171 --> 01:12:24,214
‏איך תרצי שאתנהג?

1072
01:12:24,965 --> 01:12:26,300
‏אתה מתנהג נהדר.

1073
01:12:26,383 --> 01:12:28,344
‏אתה לא צריך שאגיד לך איך להתנהג.

1074
01:12:28,427 --> 01:12:30,929
‏אתה תהיה בסדר.
‏-לכן את כאן.

1075
01:12:31,013 --> 01:12:32,765
‏כשאת כאן, אני מתנהג נהדר.

1076
01:12:34,683 --> 01:12:36,226
‏מה תעשה כשלא אהיה כאן?

1077
01:12:36,310 --> 01:12:39,146
‏זה מה שאני מבקש ממך לומר לי.

1078
01:12:39,730 --> 01:12:41,940
‏אני לא יודע מה לעשות בלעדייך.

1079
01:12:42,024 --> 01:12:44,234
‏תהיי זהירה, טוב?
‏-אהיה זהירה.

1080
01:12:44,318 --> 01:12:48,322
‏יש לך אח קטן שאת צריכה לדאוג לו.

1081
01:12:48,405 --> 01:12:50,657
‏אתה אחי הקטן?
‏-אני אחיך הקטן,

1082
01:12:51,241 --> 01:12:53,035
‏שעכשיו הוא לא שפוי, את יודעת?

1083
01:12:54,453 --> 01:12:57,456
‏זה חמוד ש"אני אחיך הקטן". אתה אחי הקטן.

1084
01:12:57,539 --> 01:12:58,916
‏כן, אני אחיך הקטן.

1085
01:12:58,999 --> 01:13:01,460
‏אני כבר לא אביך, אני אחיך הקטן.

1086
01:13:01,543 --> 01:13:03,253
‏מה עושה האח הקטן?

1087
01:13:03,337 --> 01:13:06,924
‏הוא משתרך מאחור. מפריע לך.

1088
01:13:07,007 --> 01:13:08,592
‏אחים קטנים לא מפריעים.

1089
01:13:08,675 --> 01:13:09,551
‏הם כן מפריעים.

1090
01:13:09,635 --> 01:13:11,845
‏אחים קטנים זה כיף. כן.
‏-כן, באמת? טוב.

1091
01:13:13,347 --> 01:13:14,348
‏אני אוהב אותך.

1092
01:13:15,599 --> 01:13:17,393
‏יש לך קצת דמעות בעיניים.

1093
01:13:17,559 --> 01:13:19,186
‏כן.
‏-אלה דמעות אמיתיות,

1094
01:13:19,269 --> 01:13:20,979
‏או שהעיניים שלך פשוט ככה?

1095
01:13:21,063 --> 01:13:22,523
‏זה אמיתי, דמעות אמיתיות.

1096
01:13:22,606 --> 01:13:24,525
‏אני מצטער להודות בכך.

1097
01:13:25,651 --> 01:13:28,278
‏מאושר. אהבה.

1098
01:13:29,238 --> 01:13:30,531
‏זה נהדר.

1099
01:13:39,081 --> 01:13:41,667
‏מה שאתם צריכים לעשות הוא...

1100
01:13:41,750 --> 01:13:43,460
‏כל אחד מכם צריך למלא

1101
01:13:43,544 --> 01:13:49,258
‏את תבנית העוגה שלו בשוקולד קודם כול.

1102
01:13:51,009 --> 01:13:53,762
‏מה דעתך, פליקס?
‏-זה טוב?

1103
01:13:53,846 --> 01:13:55,347
‏אני די נרגשת

1104
01:13:55,431 --> 01:13:58,308
‏שאתם מכינים את העוגה
‏ליום ההולדת ה-86 של סבא.

1105
01:13:58,392 --> 01:14:00,227
‏כדי שתהיה מזכרת לתמיד.

1106
01:14:00,310 --> 01:14:02,479
‏וואו, זה אדיר.
‏-נכון?

1107
01:14:02,563 --> 01:14:03,689
‏זה מגניב כל כך.

1108
01:14:03,772 --> 01:14:05,941
‏אל תסתכל!
‏-אל תסתכל.

1109
01:14:06,650 --> 01:14:08,986
‏הוא ראה?
‏-תוכלי לסדר לי את הטלוויזיה שוב?

1110
01:14:09,069 --> 01:14:10,237
‏אני חושבת שהוא לא ראה.

1111
01:14:10,320 --> 01:14:11,405
‏ראית?

1112
01:14:11,488 --> 01:14:13,449
‏ראיתי מה? ראיתי...
‏-ראית?

1113
01:14:13,532 --> 01:14:14,992
‏איזו עוגה.

1114
01:14:15,701 --> 01:14:20,622
‏אבל מזל שהוא... הוא ישכח, נכון?

1115
01:14:20,706 --> 01:14:23,292
‏אני חושבת. הוא לא יזכור שהכנו עוגה.

1116
01:14:23,375 --> 01:14:24,334
‏אל תסתכל!

1117
01:14:24,418 --> 01:14:27,212
‏בסדר. מישהו יכול לסדר לי את הטלוויזיה?
‏-טוב, לך.

1118
01:14:27,296 --> 01:14:29,214
‏כן. אני יכולה.
‏-אני באה.

1119
01:14:29,298 --> 01:14:31,258
‏תודה.
‏-בואו נצפה בתוכנית של קירק.

1120
01:14:31,341 --> 01:14:34,636
‏מצאנו עלים מעל גבול עידן
‏הקרטיקון והשלישון ומתחתיו,

1121
01:14:34,720 --> 01:14:36,096
‏אבל אלה עלים שונים.

1122
01:14:36,180 --> 01:14:38,515
‏לא רק הדינוזאורים נכחדו,

1123
01:14:38,599 --> 01:14:40,851
‏אלא גם צמחייה רבה.

1124
01:14:41,727 --> 01:14:44,730
‏בשל מחסור במזון, דינוזאורים, מוזזאורים,

1125
01:14:44,813 --> 01:14:49,193
‏וקרוב ל-75 אחוזים של זנים ידועים נכחדו.

1126
01:14:49,401 --> 01:14:52,362
‏אתה מסוגל? תחזיק, זה כבד.

1127
01:14:52,446 --> 01:14:57,034
‏יום הולדת שמח

1128
01:14:57,409 --> 01:15:01,705
‏יום הולדת שמח

1129
01:15:01,788 --> 01:15:03,373
‏הו, וואו!

1130
01:15:03,457 --> 01:15:07,836
‏יום הולדת לס' ריצ'רד ג'ונסון

1131
01:15:07,920 --> 01:15:09,213
‏וואו!

1132
01:15:09,296 --> 01:15:14,468
‏יום הולדת שמח

1133
01:15:16,762 --> 01:15:18,180
‏מעולם לא ראיתי עוגה יפה יותר.

1134
01:15:18,263 --> 01:15:19,515
‏ויש עוד עוגה!

1135
01:15:19,598 --> 01:15:21,433
‏תוכלי להעמיד את ה-8?
‏-אני יכולה.

1136
01:15:21,517 --> 01:15:23,393
‏תראו את זה. 86, זה נכון?
‏-86.

1137
01:15:23,477 --> 01:15:25,812
‏זה לא אמור להיות 88?
‏-לא.

1138
01:15:25,896 --> 01:15:27,731
‏בקש משאלה.

1139
01:15:32,236 --> 01:15:33,779
‏יש!

1140
01:15:33,862 --> 01:15:36,281
‏יפה מאוד.

1141
01:15:36,907 --> 01:15:38,075
‏יש.

1142
01:15:38,158 --> 01:15:41,203
‏אני רוצה לחתוך באמצע.
‏-גם אני יכול? אני רוצה לחתוך.

1143
01:15:41,286 --> 01:15:43,455
‏כולם יוכלו לחתוך. חכה.

1144
01:15:43,539 --> 01:15:44,706
‏אחד אחד.

1145
01:15:44,790 --> 01:15:46,333
‏תן לאחותך להיות ראשונה.
‏-חכה.

1146
01:15:46,416 --> 01:15:49,419
‏זוכרים להשאיר כמה פרוסות למי ש... הו, כן.

1147
01:15:49,503 --> 01:15:52,089
‏לכן חתכנו כל כך הרבה.
‏-וואו, כל הכבוד.

1148
01:15:52,172 --> 01:15:53,674
‏תורי!
‏-וואו.

1149
01:15:53,757 --> 01:15:54,758
‏יפה.

1150
01:15:54,841 --> 01:15:59,012
‏יפה מאוד.
‏זו עוגת השוקולד הכי טובה שאי פעם אכלתי.

1151
01:15:59,096 --> 01:16:01,431
‏ואכלתי הרבה עוגות שוקולד.

1152
01:16:01,515 --> 01:16:03,058
‏זה נכון.
‏-אני בטוחה.

1153
01:16:03,141 --> 01:16:04,101
‏זו הכי טובה.

1154
01:16:04,226 --> 01:16:05,852
‏ילדים, מה דעתכם?
‏-וואו.

1155
01:16:05,936 --> 01:16:07,646
‏מי הכין את העוגה?

1156
01:16:20,200 --> 01:16:21,910
‏מה אתה חושב...

1157
01:16:23,287 --> 01:16:24,997
‏אכלת אותה?

1158
01:16:25,080 --> 01:16:26,373
‏אכלת אותה?
‏-כן.

1159
01:16:29,209 --> 01:16:32,588
‏- 23 ביוני, 2019 -

1160
01:16:35,257 --> 01:16:36,633
‏שש-אחת-אחת עם הודעה.

1161
01:16:36,717 --> 01:16:39,803
‏יש לנו גבר בן 86 שעבר דום לב.

1162
01:16:39,886 --> 01:16:42,639
‏המטופל בפרפור חדרים, בוצע שוק חשמלי אחד,

1163
01:16:42,723 --> 01:16:45,851
‏מתבצעת החייאה, זמן הגעה משוער, שש דקות.

1164
01:16:47,894 --> 01:16:49,271
‏תודה רבה לך.
‏-החייאה.

1165
01:16:49,354 --> 01:16:51,148
‏נבדוק את הדופק אחר כך.

1166
01:16:51,231 --> 01:16:52,357
‏על לא דבר, גברתי.

1167
01:16:54,943 --> 01:16:56,069
‏מאבחן כעת.

1168
01:16:56,153 --> 01:16:58,905
‏עדיין בפרפור חדרים. ג'ימי, עצור,
‏ניתן עוד שוק חשמלי.

1169
01:17:00,324 --> 01:17:01,950
‏שוק בהכנה. להתרחק.

1170
01:17:02,034 --> 01:17:04,202
‏אין שיפור, שנייה אחת, טוען.

1171
01:17:04,286 --> 01:17:05,746
‏להתרחק.
‏-התרחקתם? אפשר.

1172
01:17:05,829 --> 01:17:06,955
‏טעון, בוצע שוק חשמלי.

1173
01:17:07,039 --> 01:17:09,333
‏קדימה, ג'ימי. תמשיך בהחייאה.
‏-עשר-ארבע.

1174
01:17:09,958 --> 01:17:10,792
‏לחץ על אבחון.

1175
01:17:10,876 --> 01:17:11,710
‏קדימה, ג'ימי.

1176
01:17:11,793 --> 01:17:15,088
‏שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע.
‏-מאבחן כעת.

1177
01:17:16,506 --> 01:17:18,050
‏גברתי, עליך לשבת שם,

1178
01:17:18,133 --> 01:17:20,052
‏הדקי את החגורה, למען בטיחותך.

1179
01:17:20,135 --> 01:17:21,720
‏ואסביר לך תוך כדי פעולה.

1180
01:17:21,803 --> 01:17:24,181
‏חמש, שש, שבע, שמונה.

1181
01:17:24,264 --> 01:17:26,642
‏עדיין בפרפור חדרים. ניתן עוד שוק חשמלי.

1182
01:17:27,976 --> 01:17:29,645
‏מה... הלב שלו עצר שוב?

1183
01:17:29,728 --> 01:17:31,938
‏לא, הוא עדיין לא פועם. שנייה אחת, טוען.

1184
01:17:32,022 --> 01:17:32,939
‏התרחקתם?
‏-אפשר.

1185
01:17:34,107 --> 01:17:37,694
‏אחת, שתיים, שלוש, ארבע, חמש, שש, שבע...

1186
01:17:48,580 --> 01:17:51,958
‏יום אחד הלכתי לעבודה, ובדרך לעבודה,

1187
01:17:52,042 --> 01:17:54,503
‏ראיתי אישה מתאבדת...

1188
01:17:55,796 --> 01:17:59,049
‏בקפיצה מגשר במרחק שני מטרים ממני.

1189
01:18:01,218 --> 01:18:03,387
‏הדבר הראשון שעשיתי כשהגעתי לעבודה

1190
01:18:03,470 --> 01:18:04,721
‏היה לשלוח אימייל ל...

1191
01:18:04,805 --> 01:18:06,098
‏- ס' ריצ'רד "דיק" ג'ונסון -

1192
01:18:06,181 --> 01:18:10,102
‏דיק. הייתה בו מילה אחת בלבד.

1193
01:18:10,727 --> 01:18:12,854
‏בשורת הנושא, נכתב "הצילו".

1194
01:18:14,856 --> 01:18:16,608
‏והוא התקשר אליי מייד.

1195
01:18:19,236 --> 01:18:24,616
‏יכולתו להבין את הכאב והאובדן,

1196
01:18:24,700 --> 01:18:29,955
‏ולמצוא את הדרך הטובה ביותר להתמודד איתם,
‏הייתה מדהימה.

1197
01:18:34,960 --> 01:18:38,004
‏הוא היה האדם הראשון שהתקשרתי אליו
‏כשבעלי נפטר.

1198
01:18:42,801 --> 01:18:47,139
‏ונשבר לי הלב מספר ימים לאחר מכן
‏כשראיתי אותו,

1199
01:18:48,140 --> 01:18:50,183
‏כשהוא חיבק אותי חזק,

1200
01:18:51,268 --> 01:18:54,813
‏וחמש דקות לאחר מכן שאל אותי מה שלום בעלי.

1201
01:19:00,819 --> 01:19:05,073
‏והבנתי שזה אובדן מסוג אחר.

1202
01:19:05,157 --> 01:19:06,700
‏אובדן הזיכרון.

1203
01:19:13,707 --> 01:19:18,086
‏אבל אני יודעת שכל עוד זיכרוני חי,

1204
01:19:18,170 --> 01:19:20,338
‏זיכרו יהיה איתי.

1205
01:19:22,424 --> 01:19:23,425
‏תודה.

1206
01:19:27,179 --> 01:19:28,180
‏תודה.

1207
01:19:42,736 --> 01:19:46,656
‏דיק אהב לבוא למסיבות הרבות שערכנו בביתנו.

1208
01:19:47,324 --> 01:19:52,120
‏הוא אהב את המסורת שלי
‏לסיים כל מסיבה בנימה שמחה.

1209
01:19:52,871 --> 01:19:58,043
‏בסביבות 22:00 בלילה הייתי מצלצל בפעמון,
‏מושך את תשומת הלב של כולם,

1210
01:19:58,627 --> 01:20:01,338
‏ובקול רם מכריז,

1211
01:20:02,214 --> 01:20:05,759
‏"אכלתם את כל האוכל שלי,
‏שתיתם את כל היין שלי,

1212
01:20:05,842 --> 01:20:10,388
‏אמרתם את כל מה שהיה ראוי לשמוע.
‏הגיע הזמן ללכת הביתה."

1213
01:20:25,862 --> 01:20:32,786
‏לפני שהם עזבו, הייתי מנגן בקרן הציד שלי
‏נעימה שנקראת "העזיבה".

1214
01:20:38,625 --> 01:20:41,044
‏בחיי, אני מוכרח לצלוח את זה.

1215
01:20:44,297 --> 01:20:47,467
‏דיק ניגש אליי ואמר, ״ריי...

1216
01:20:49,302 --> 01:20:51,304
‏אם תחיה אחריי,

1217
01:20:51,388 --> 01:20:53,974
‏אני רוצה שתנגן את 'העזיבה'." אלוהים.

1218
01:20:59,271 --> 01:21:02,107
‏"אני רוצה שתנגן את 'העזיבה' בהלוויה שלי."

1219
01:21:11,449 --> 01:21:15,287
‏ביליתי את כל שבתות ילדותי בכנסייה הזו.

1220
01:21:16,496 --> 01:21:18,248
‏הלוויתה של אימא נערכה כאן.

1221
01:21:19,541 --> 01:21:22,627
‏וממש לפני שהעברנו את אבא מסיאטל לניו יורק,

1222
01:21:22,711 --> 01:21:25,422
‏לפני מעט יותר משלוש שנים,

1223
01:21:25,505 --> 01:21:29,676
‏משפחתנו, חברינו, הקהילה שלנו,

1224
01:21:29,759 --> 01:21:32,804
‏כולם התאספו בנדיבות ובאהבה

1225
01:21:33,471 --> 01:21:36,141
‏כדי לאפשר לנו לצלם את הפרידה הזו מאבא.

1226
01:21:36,766 --> 01:21:39,060
‏למרות שהם ידעו שהוא עדיין חי.

1227
01:21:40,145 --> 01:21:44,858
‏זה אינו יום שמח. הבטחתי לו שאנגן...

1228
01:21:47,193 --> 01:21:51,990
‏שפתיי חלשות, נשימתי מוגבלת, אבל, דיק,

1229
01:21:52,490 --> 01:21:54,993
‏אני אנסה. אקיים את הבטחתי.

1230
01:21:56,036 --> 01:21:57,662
‏נראה לי שהוא חושב שזה אמיתי.

1231
01:22:29,027 --> 01:22:30,654
‏נתראה, דיק.

1232
01:22:44,459 --> 01:22:45,835
‏אתה מוכן, אבא?

1233
01:24:14,049 --> 01:24:16,843
‏היינו מרוצים מעצמנו כל כך באותו יום.

1234
01:24:16,926 --> 01:24:19,429
‏חשבנו שאולי נוכל לעצור את מה שעתיד לבוא.

1235
01:24:19,971 --> 01:24:21,848
‏שמצאנו דרך להיאחז.

1236
01:24:23,933 --> 01:24:25,769
‏או כמעט מצאנו.

1237
01:24:34,027 --> 01:24:36,738
‏מה אפשר לומר כשמאבדים את החבר הכי טוב?

1238
01:24:39,199 --> 01:24:40,408
‏או אימא?

1239
01:24:42,535 --> 01:24:44,746
‏או את החבר הכי טוב וגם את אביך?

1240
01:24:52,128 --> 01:24:54,672
‏כל מה שאני יודעת הוא שדיק ג'ונסון מת.

1241
01:24:57,217 --> 01:24:59,594
‏כל מה שאני יודעת הוא שדיק ג'ונסון מת.

1242
01:25:02,430 --> 01:25:05,016
‏כל מה שאני יכולה לומר הוא שדיק ג'ונסון מת.

1243
01:25:08,436 --> 01:25:11,689
‏וכל מה שאני רוצה לומר הוא,
‏"תזכה לחיים ארוכים, דיק ג'ונסון".

1244
01:25:17,278 --> 01:25:18,446
‏תודה.

1245
01:25:25,537 --> 01:25:28,957
‏- בכיכובו של דיק ג'ונסון
‏נולד ב-1932 -

1246
01:29:14,807 --> 01:29:16,809
‏תרגום כתוביות: מיה אלון



