1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,278 --> 00:00:31,698
Nuestros océanos son
el alma de nuestro planeta.

4
00:00:37,704 --> 00:00:41,208
Mi abuelo, Jacques Cousteau,
inspiró al mundo

5
00:00:41,516 --> 00:00:44,811
con su exploración,
al compartir los misterios

6
00:00:45,003 --> 00:00:47,631
de uno de los hábitats
más importantes de la Tierra.

7
00:01:07,693 --> 00:01:11,196
Con ese espíritu, un equipo
de cineastas de Disneynature

8
00:01:11,613 --> 00:01:15,408
se embarcó en una misión para arrojarle
una nueva luz a este mundo escondido...

9
00:01:20,622 --> 00:01:23,875
...y a uno de sus habitantes
más encantadores.

10
00:01:27,296 --> 00:01:31,883
Para los cineastas de vida silvestre,
el océano presenta el mayor desafío.

11
00:01:32,342 --> 00:01:34,191
Es implacable.

12
00:01:37,889 --> 00:01:40,684
Y las visitas más allá
de las olas son fugaces.

13
00:01:47,441 --> 00:01:51,862
Aquí entrarán en un reino
donde no son los maestros.

14
00:01:57,242 --> 00:01:59,620
Y deben respetar a los locales.

15
00:02:00,537 --> 00:02:02,164
¡No!

16
00:02:05,292 --> 00:02:06,789
La misión del equipo es...

17
00:02:07,628 --> 00:02:11,673
...revelar cómo es vivir
en el mundo de los delfines.

18
00:02:12,549 --> 00:02:17,101
BUCEANDO CON DELFINES

19
00:02:19,931 --> 00:02:23,935
En el Mar Rojo, el cinematógrafo
de vida salvaje Roger Horrocks

20
00:02:24,144 --> 00:02:27,356
se prepara para filmar a los personajes
principales de nuestra historia,

21
00:02:28,148 --> 00:02:29,650
los delfines nariz de botella.

22
00:02:30,567 --> 00:02:33,028
Ha filmado delfines en todo el mundo,

23
00:02:33,195 --> 00:02:35,864
pero es la primera vez en este lugar.

24
00:02:36,823 --> 00:02:40,661
La clave de su éxito reside
en la científica Angela Ziltener.

25
00:02:40,827 --> 00:02:42,226
CIENTÍFICA DE DELFINES

26
00:02:42,329 --> 00:02:44,331
Al haberlos estudiado aquí
durante más de una década,

27
00:02:44,456 --> 00:02:47,542
es una guardiana virtual
de los delfines del Mar Rojo.

28
00:02:47,751 --> 00:02:49,753
Sin duda, los delfines son uno...

29
00:02:49,834 --> 00:02:50,960
ROGER HORROCKS
CINEMATÓGRAFO

30
00:02:51,088 --> 00:02:53,507
...de los animales más carismáticos
que existen en el océano.

31
00:02:53,674 --> 00:02:55,467
Son mamíferos,
la gente se relaciona con ellos.

32
00:02:55,634 --> 00:02:58,303
Son muy... Tienen
consciencia de mamífero.

33
00:02:58,470 --> 00:03:01,306
Tenemos un parentesco con ellos.

34
00:03:03,725 --> 00:03:08,188
Al ser un apneista con mucha experiencia,
Roger es lo suficientemente atlético

35
00:03:08,355 --> 00:03:10,315
para seguirles el paso
a los delfines bajo el agua.

36
00:03:11,024 --> 00:03:12,984
Para filmar delfines,
necesitas el mejor estado físico

37
00:03:13,151 --> 00:03:15,737
porque están en incesante movimiento.

38
00:03:16,655 --> 00:03:19,700
El reto más grande
es seguirles el ritmo

39
00:03:19,866 --> 00:03:24,204
y cruzarse con esos momentos
de interacción pura y hermosa.

40
00:03:27,916 --> 00:03:29,834
Fue muy útil tener a Angela,

41
00:03:30,127 --> 00:03:33,964
que pasó una gran cantidad
de tiempo en ese lugar.

42
00:03:34,297 --> 00:03:36,967
El hecho de que conociera
a los delfines nos ayudó muchísimo.

43
00:03:38,343 --> 00:03:41,179
Angela es una
de las pocas científicas en el mundo

44
00:03:41,346 --> 00:03:43,306
que los estudia buceando.

45
00:03:45,392 --> 00:03:49,896
Le permitió llegar a conocer
a más de 200 delfines individuales,

46
00:03:50,063 --> 00:03:52,357
y permitió que ellos la conocieran a ella.

47
00:03:52,774 --> 00:03:57,279
Para comprender a los animales,
tienes que ser en verdad uno de ellos.

48
00:03:57,512 --> 00:04:00,515
Eso no significa que
tú seas el animal mismo,

49
00:04:00,732 --> 00:04:03,527
sino que te aceptan en el grupo.

50
00:04:04,077 --> 00:04:06,830
En realidad, ves a todos los individuos

51
00:04:06,997 --> 00:04:09,374
y que todos los delfines son diferentes.

52
00:04:10,167 --> 00:04:13,712
Cada delfín tiene su propia personalidad,
como los humanos.

53
00:04:14,504 --> 00:04:16,256
La manada conoce a Angela,

54
00:04:16,840 --> 00:04:20,302
pero ¿aceptarán los delfines
a nuestro camarógrafo nuevo y extraño?

55
00:04:20,802 --> 00:04:23,888
De algún modo, supe literalmente
desde el momento en que llegué

56
00:04:24,097 --> 00:04:26,016
que era una gran oportunidad.

57
00:04:26,683 --> 00:04:30,520
Cuando aquellos delfines
tuvieron total interés de interactuar,

58
00:04:30,687 --> 00:04:33,022
no solo entre ellos, sino también
conmigo como camarógrafo,

59
00:04:33,356 --> 00:04:35,776
fue una gran alegría.

60
00:04:37,110 --> 00:04:39,738
En realidad, eran animales salvajes
que querían que los filmaran.

61
00:04:39,905 --> 00:04:40,947
Fue maravilloso.

62
00:04:51,750 --> 00:04:55,337
Cuanto más los filmábamos, más
entendíamos cómo funcionan en grupo.

63
00:04:56,213 --> 00:04:59,090
Una cosa que me resultó muy notable

64
00:04:59,508 --> 00:05:02,886
fue el grado de interacción
entre los delfines.

65
00:05:03,386 --> 00:05:06,973
Fue asombroso ver
lo agradables que eran al tacto.

66
00:05:08,725 --> 00:05:11,269
Los delfines pasaban tiempo
frotándose las aletas,

67
00:05:11,436 --> 00:05:13,688
tocándose y aseándose unos a otros.

68
00:05:14,356 --> 00:05:17,067
Al principio, pensé que
podía ser algo romántico,

69
00:05:17,234 --> 00:05:19,569
pero en realidad, es
un modo de establecer un vínculo.

70
00:05:20,111 --> 00:05:24,950
Son criaturas sensibles, altamente
inteligentes y muy parecidas a nosotros.

71
00:05:27,410 --> 00:05:30,747
Y no pasó mucho tiempo antes
de que Roger viera otro ejemplo

72
00:05:30,914 --> 00:05:32,958
de su inteligencia juguetona.

73
00:05:35,961 --> 00:05:40,465
Un grupo de jóvenes llegó
y casi estaban alardeando.

74
00:05:40,799 --> 00:05:44,594
Recuerdo la sensación de saber
que es un comportamiento único

75
00:05:44,761 --> 00:05:47,222
y quizá no tengamos
esta chance otra vez.

76
00:05:48,306 --> 00:05:51,142
Sacuden su aleta caudal
para despejar la arena,

77
00:05:51,476 --> 00:05:53,937
y exhibir un trozo de coral.

78
00:05:55,438 --> 00:05:58,733
Y voila, nace un juguete.

79
00:06:09,369 --> 00:06:12,849
Algunos animales
pasan mucho tiempo jugando,

80
00:06:13,489 --> 00:06:15,116
sin embargo su alegría percibida

81
00:06:15,208 --> 00:06:19,713
podría ser un modo en que los jóvenes
delfines practican su habilidad de caza.

82
00:06:25,594 --> 00:06:30,140
Se ve su inteligencia y su picardía

83
00:06:30,307 --> 00:06:35,687
y, repito, es una comprensión increíble
de lo inteligentes que son estos animales.

84
00:06:39,858 --> 00:06:42,611
Creo que los delfines lo hacen
porque les encanta,

85
00:06:42,777 --> 00:06:44,821
y disfrutan la habilidad y el desafío.

86
00:06:49,826 --> 00:06:52,034
Creo que lo hacen por pura diversión.

87
00:07:04,591 --> 00:07:08,470
La investigación de Angela mostró
otro aspecto de la vida de los delfines

88
00:07:08,762 --> 00:07:10,597
que casi nunca se ve
en la naturaleza:

89
00:07:11,890 --> 00:07:12,974
el sueño.

90
00:07:15,994 --> 00:07:19,372
Este grupo de delfines
está tan relajado en su presencia,

91
00:07:19,898 --> 00:07:21,858
que toman una siesta
mientras ella mira...

92
00:07:24,569 --> 00:07:25,987
...y Roger filma.

93
00:07:31,034 --> 00:07:34,079
Los delfines duermen
con la mitad del cerebro a la vez.

94
00:07:35,497 --> 00:07:37,332
La mitad del cerebro debe estar despierto

95
00:07:37,499 --> 00:07:39,292
para recordar subir
a la superficie a respirar

96
00:07:39,960 --> 00:07:42,671
y estar alerta por si hay algún peligro.

97
00:07:44,506 --> 00:07:47,717
Como consecuencia
de tener un cerebro tan activo,

98
00:07:47,884 --> 00:07:50,428
los delfines salvajes,
al igual que nosotros,

99
00:07:50,762 --> 00:07:52,472
necesitan dormir mucho.

100
00:07:54,599 --> 00:07:57,161
Hacen unos movimientos hermosos,
movimientos sincronizados,

101
00:07:57,536 --> 00:07:59,395
en los que salen a la superficie
y vuelven a bajar.

102
00:08:00,480 --> 00:08:04,109
Es muy soporífero, muy lento.

103
00:08:05,026 --> 00:08:07,237
Muy hermoso de ver.

104
00:08:09,656 --> 00:08:11,241
Se sentía muy poético.

105
00:08:20,542 --> 00:08:23,211
Gracias a Angela,
Roger y el equipo

106
00:08:23,453 --> 00:08:26,164
comienzan a darse una idea
de lo que es

107
00:08:26,256 --> 00:08:27,924
ser un delfín salvaje,

108
00:08:29,009 --> 00:08:33,430
conocimiento en el que deberán basarse
en la próxima etapa de su aventura.

109
00:08:35,807 --> 00:08:38,476
Fue un verdadero privilegio estar...

110
00:08:38,643 --> 00:08:40,228
...tener ese tipo de acceso

111
00:08:40,395 --> 00:08:45,275
a estos animales en sus condiciones
porque eligen estar contigo.

112
00:08:45,442 --> 00:08:47,902
No puedes obligarlos
a estar contigo, y creo

113
00:08:48,153 --> 00:08:50,447
de todos los lugares donde buceé,

114
00:08:50,739 --> 00:08:52,490
fueron los más cordiales,

115
00:08:52,991 --> 00:08:56,494
y eso fue algo que nunca olvidaré.

116
00:08:58,580 --> 00:09:01,249
Roger ha hecho que parezca
fácil filmar a los delfines,

117
00:09:01,875 --> 00:09:06,129
pero ¿tendrá el cinematógrafo
Didier Noirot la misma suerte en Hawái

118
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
filmando a los próximos personajes
principales de nuestra historia?

119
00:09:12,552 --> 00:09:14,012
Las ballenas jorobadas.

120
00:09:18,266 --> 00:09:21,644
Hawái es un lugar muy bueno
para filmar a las ballenas jorobadas...

121
00:09:21,811 --> 00:09:23,063
DIDIER NOIROT
CINEMATÓGRAFO

122
00:09:23,229 --> 00:09:25,398
...por la población de ballenas.

123
00:09:25,774 --> 00:09:27,942
Sin duda, verás ballenas allí.

124
00:09:28,443 --> 00:09:32,781
El agua es cristalina, así que es
un lugar perfecto para ver ballenas.

125
00:09:33,948 --> 00:09:38,661
También es aquí donde todos los años
las hembras dan a luz a sus ballenatos.

126
00:09:41,039 --> 00:09:44,459
Y filmar a una madre y a su ballenato
es la primera tarea del equipo.

127
00:09:46,669 --> 00:09:48,838
Parten a bordo del Luckey Strike...

128
00:09:49,672 --> 00:09:51,216
...donde el capitán Tad Luckey...

129
00:09:51,676 --> 00:09:54,928
...y un grupo de científicos liderados
por el profesor Joe Mobley...

130
00:09:55,034 --> 00:09:56,259
CIENTÍFICO DE BALLENAS

131
00:09:56,337 --> 00:09:58,631
...son su mejor chance de ubicar
a estas parejas de familia.

132
00:09:59,349 --> 00:10:01,268
Esto siempre es un gran desafío.

133
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
Nunca sabes por adelantado
lo que obtendrás.

134
00:10:04,395 --> 00:10:06,356
Estas ballenas son muy difíciles.

135
00:10:06,856 --> 00:10:10,401
Es decir, es muy difícil
para el productor.

136
00:10:11,867 --> 00:10:14,490
No es tan difícil encontrar
una ballena en Hawái,

137
00:10:15,073 --> 00:10:17,909
pero el capitán Tad
debe encontrar la ballena correcta

138
00:10:18,368 --> 00:10:19,994
y ese es el desafío.

139
00:10:20,453 --> 00:10:23,998
No tengo ninguna expectativa
de encontrar a la ballena adecuada

140
00:10:24,207 --> 00:10:27,919
para filmar, en especial
a la mamá y el ballenato.

141
00:10:28,253 --> 00:10:32,590
Eso significa que nunca sé
lo que lograré filmar.

142
00:10:34,634 --> 00:10:38,304
Al ser parte del equipo original
de expedición de Jacques Cousteau,

143
00:10:38,805 --> 00:10:42,934
Didier tiene más de 30 años
de experiencia filmando ballenas.

144
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Tengo 200.

145
00:10:45,603 --> 00:10:48,690
Pero cada oportunidad
siempre es impredecible.

146
00:10:51,359 --> 00:10:53,653
Vamos.

147
00:10:55,405 --> 00:10:57,407
Es una madre y su ballenato...

148
00:10:58,241 --> 00:10:59,868
...pero ¿la mamá aceptará a Didier

149
00:11:00,034 --> 00:11:02,620
con tanta facilidad como
los delfines acogieron a Roger?

150
00:11:03,580 --> 00:11:04,914
Puedes intentarlo.

151
00:11:05,748 --> 00:11:07,014
Adelante.

152
00:11:07,917 --> 00:11:10,670
Lo difícil cuando filmas
a una madre y su ballenato

153
00:11:10,837 --> 00:11:14,757
es acercarse, en silencio,
lo más posible.

154
00:11:15,592 --> 00:11:21,181
Usa un respirador sin burbujas
para acercarse en silencio.

155
00:11:25,602 --> 00:11:29,480
Y cualquier ballena que no acepte
la presencia de Didier queda sola.

156
00:11:33,776 --> 00:11:36,237
El equipo necesita encontrar
una ballena amistosa

157
00:11:36,654 --> 00:11:38,615
que se sienta cómoda
cerca de un buzo.

158
00:11:43,995 --> 00:11:45,204
Bueno, se fueron.

159
00:11:45,788 --> 00:11:48,958
Estábamos listos para irnos,
pero ahora están lejos.

160
00:11:50,501 --> 00:11:53,379
Pero los intentos de filmar
a otra mamá y su ballenato...

161
00:11:53,964 --> 00:11:55,548
...tuvo el mismo resultado.

162
00:11:55,798 --> 00:11:59,594
Cuando ves a una madre y su ballenato,
la madre siempre está muy pendiente.

163
00:11:59,802 --> 00:12:04,098
Está protegiendo a su ballenato, así
que cualquier cosa desconocida como yo

164
00:12:04,223 --> 00:12:06,517
la pone en alerta.

165
00:12:07,310 --> 00:12:08,853
Toma dos por nada.

166
00:12:12,565 --> 00:12:14,317
Otra se aleja.

167
00:12:15,818 --> 00:12:19,155
-La mamá y el ballenato se fueron.
-No tienes nada, ¿no?

168
00:12:23,451 --> 00:12:24,452
Ya.

169
00:12:30,541 --> 00:12:33,294
Didier está familiarizándose mucho

170
00:12:33,461 --> 00:12:35,797
con los traseros de las mamás ballenas.

171
00:12:41,594 --> 00:12:43,804
Debes seguir intentando

172
00:12:44,222 --> 00:12:49,227
encontrar una ballena nueva
que te permita acercarse.

173
00:12:56,526 --> 00:12:59,529
Después de un día largo y sin éxito,

174
00:12:59,904 --> 00:13:02,240
hace un último intento.

175
00:13:02,573 --> 00:13:04,784
Por cierto, esta es la novena vez.

176
00:13:07,912 --> 00:13:10,081
Luego, un golpe de suerte.

177
00:13:10,290 --> 00:13:14,294
Didier ha encontrado un ballenato
juguetón que le permite acercarse.

178
00:13:14,502 --> 00:13:18,589
No te zambulles y vas directo a la mamá
con el ballenato debajo.

179
00:13:18,756 --> 00:13:21,509
Primero tienes que hacerte
amigo del ballenato.

180
00:13:22,010 --> 00:13:25,596
Si el ballenato se queda cerca de ti,
es decir, no se asusta, luego voltea,

181
00:13:25,888 --> 00:13:28,975
la ballena sabrá allí abajo,
incluso si duerme,

182
00:13:29,225 --> 00:13:31,394
sabrá que hay alguien,

183
00:13:31,644 --> 00:13:34,605
pero sabrá que el ballenato
está feliz con esta persona,

184
00:13:35,023 --> 00:13:37,066
así que quizá lo tolere.

185
00:13:41,404 --> 00:13:44,490
Y cuando se sumerge de nuevo
debajo de su madre para descansar,

186
00:13:44,991 --> 00:13:47,243
Didier sigue en silencio.

187
00:13:48,578 --> 00:13:51,998
Ahora es el momento porque
quizá después de que se vaya la ballena,

188
00:13:52,206 --> 00:13:55,043
la perderé para siempre.

189
00:13:55,251 --> 00:13:58,713
Así que decidí nadar muy lentamente

190
00:13:58,963 --> 00:14:02,300
y sin hacer ningún ruido.

191
00:14:07,180 --> 00:14:09,098
Mamá lo mira con cuidado,

192
00:14:09,640 --> 00:14:12,310
pero parece estar conforme
de que esté junto a ella.

193
00:14:15,063 --> 00:14:17,231
Por fin, el éxito.

194
00:14:19,150 --> 00:14:24,864
Los buzos como Didier son solo humildes
visitantes de este vasto mundo submarino,

195
00:14:26,491 --> 00:14:28,910
pero incluso la más poderosas
de las criaturas

196
00:14:29,077 --> 00:14:31,788
a veces te permitirá acercarte a ellos.

197
00:14:34,957 --> 00:14:37,043
Después de semanas de persistencia,

198
00:14:37,251 --> 00:14:41,172
el equipo por fin logra filmar
a una madre y su ballenato.

199
00:14:42,548 --> 00:14:46,928
El deber de esta madre es proteger
a su ballenato mientras crece rápidamente,

200
00:14:47,178 --> 00:14:50,890
antes de la larga migración
de regreso a las aguas del Ártico.

201
00:14:51,307 --> 00:14:53,768
Mientras viajan entre lugares de descanso,

202
00:14:53,935 --> 00:14:57,897
la madre alienta a su ballenato
a emerger repetidamente.

203
00:15:04,987 --> 00:15:07,907
Quizá parezca que solo
chapotean solo por diversión,

204
00:15:08,199 --> 00:15:12,662
pero es clave para ayudar al joven
ballenato a lograr fuerza y músculos,

205
00:15:13,079 --> 00:15:15,706
que también desarrollan
su capacidad para contener la respiración.

206
00:15:31,180 --> 00:15:34,308
El vínculo estrecho entre
una ballena mamá y su ballenato

207
00:15:34,475 --> 00:15:37,437
les da a nuestros cinematógrafos
su primera incursión

208
00:15:37,645 --> 00:15:39,772
en la sociedad de ballenas jorobadas.

209
00:15:41,983 --> 00:15:45,528
Las aguas costeras poco profundas
son el santuario perfecto

210
00:15:45,628 --> 00:15:48,506
para que crezca saludable
y fuerte un joven ballenato.

211
00:15:49,073 --> 00:15:52,410
Lejos de los peligros que hay
en las aguas abiertas más profundas.

212
00:15:56,414 --> 00:15:59,292
Pero también es el lugar
donde pronto se lo presentará

213
00:15:59,459 --> 00:16:01,461
a una comunidad más grande de ballenas,

214
00:16:02,086 --> 00:16:03,796
una sociedad compleja,

215
00:16:04,672 --> 00:16:08,426
una sociedad que nuestro equipo
está comenzando a entender.

216
00:16:13,639 --> 00:16:16,309
Para comprender verdaderamente
el mundo de un delfín,

217
00:16:16,976 --> 00:16:18,519
los cinematógrafos
necesitan viajar

218
00:16:18,686 --> 00:16:21,063
al mismo corazón de su casa oceánica.

219
00:16:23,232 --> 00:16:25,651
A los cimientos de toda la historia.

220
00:16:26,611 --> 00:16:29,071
Un ecosistema delicadamente equilibrado

221
00:16:29,697 --> 00:16:33,826
que es el santuario de millones
de personajes secundarios increíbles.

222
00:16:35,661 --> 00:16:37,121
Un arrecife de coral.

223
00:16:38,789 --> 00:16:41,959
Para capturar las complejidades
de este mundo submarino

224
00:16:42,210 --> 00:16:45,338
se necesita mucha
habilidad técnica con la cámara

225
00:16:45,546 --> 00:16:49,050
y un ojo excepcional
para la precisión y el detalle.

226
00:16:51,093 --> 00:16:52,887
El cinematógrafo Doug Anderson...

227
00:16:53,230 --> 00:16:55,973
...es la opción perfecta
para tal trabajo.

228
00:16:56,766 --> 00:16:59,310
Queríamos que esa experiencia
de ver el arrecife fuera

229
00:16:59,477 --> 00:17:00,937
lo más interesante posible.

230
00:17:01,229 --> 00:17:02,855
Así que intentamos diferentes técnicas,

231
00:17:03,105 --> 00:17:05,149
tantas cosas como se nos ocurrían

232
00:17:05,316 --> 00:17:08,569
para intentar obtener
fotografía más interesante.

233
00:17:10,988 --> 00:17:12,406
Usamos un monopatín submarino,

234
00:17:12,573 --> 00:17:15,493
que es como un torpedo
con una hélice,

235
00:17:15,868 --> 00:17:19,664
para lograr la sensación de un delfín
deslizándose sobre el arrecife.

236
00:17:26,212 --> 00:17:29,215
Usamos una jib, que es como
una cámara al final de un brazo,

237
00:17:29,382 --> 00:17:31,717
que nos permite hacer
movimientos de rastreo muy estables

238
00:17:31,884 --> 00:17:34,345
sobre el arrecife de coral
e intentar traer

239
00:17:34,512 --> 00:17:38,933
a la pantalla al personaje
de la especie individual

240
00:17:39,142 --> 00:17:40,101
que queríamos incluir.

241
00:17:47,900 --> 00:17:50,889
De todos los hábitats
submarinos del planeta,

242
00:17:51,112 --> 00:17:54,407
los arrecifes de coral son
los más abiertamente diversos.

243
00:17:55,449 --> 00:18:00,913
Estoy maravillado con el color,
la vida y la belleza que tengo enfrente.

244
00:18:02,081 --> 00:18:04,458
Es absolutamente hermoso
cuando estás allí.

245
00:18:07,044 --> 00:18:09,589
Las experiencias intensas de la vida.

246
00:18:18,764 --> 00:18:21,309
Me gusta pensar que un arrecife de coral
se parece a una ciudad.

247
00:18:22,685 --> 00:18:25,021
Los edificios son los corales.

248
00:18:27,356 --> 00:18:32,361
Esos edificios son el hogar
y el hábitat de incontables animales.

249
00:18:34,530 --> 00:18:37,533
Cada animal que vive allí
es tan importante para el otro

250
00:18:37,700 --> 00:18:39,118
como el siguiente.

251
00:18:40,453 --> 00:18:42,746
Pero hay animales muy obvios
en el arrecife de coral

252
00:18:43,164 --> 00:18:45,166
que hacen trabajos muy importantes.

253
00:18:48,794 --> 00:18:51,547
Doug quiere encontrar
personajes clave como estos

254
00:18:52,089 --> 00:18:54,800
para resaltar vínculos críticos
en la comunidad.

255
00:18:56,094 --> 00:18:59,305
Estos demonios guapos
son el ejemplo perfecto:

256
00:19:00,431 --> 00:19:02,183
el pez loro de cabeza jorobada.

257
00:19:04,644 --> 00:19:06,478
Son los encargados locales

258
00:19:06,854 --> 00:19:10,129
de quitar del arrecife
los corales muertos cubiertos de algas.

259
00:19:15,321 --> 00:19:18,324
Hace poco, como
los océanos se han calentado,

260
00:19:18,532 --> 00:19:21,160
los arrecifes de coral
se han decolorado y han muerto.

261
00:19:21,994 --> 00:19:24,580
Los arrecifes con peces loros
se limpian rápidamente,

262
00:19:24,831 --> 00:19:28,542
se vuelven a establecer nuevos corales
y así el arrecife no desaparece.

263
00:19:30,002 --> 00:19:33,756
Los arrecifes que perdieron
sus peces loros pocas veces se recuperan.

264
00:19:38,427 --> 00:19:41,555
Los peces loros son importantes
para mantener la salud del arrecife,

265
00:19:42,473 --> 00:19:45,601
pero Doug también descubre
otro pez importante:

266
00:19:46,102 --> 00:19:49,605
el increíble y adicto al trabajado
labroides dimidiatus.

267
00:19:52,274 --> 00:19:55,403
Hay momentos en el arrecife
en los que se vuelve muy obvio

268
00:19:55,569 --> 00:19:57,738
lo controladas y complejas

269
00:19:57,905 --> 00:20:00,616
que son las relaciones
entre los animales individuales.

270
00:20:00,908 --> 00:20:04,537
Uno de ellos, sin duda, está mirando cómo
los labroides dimidiatus hacen su trabajo.

271
00:20:06,288 --> 00:20:08,499
Hacen un trabajo muy importante,

272
00:20:08,666 --> 00:20:11,210
es decir, le quitan
los parásitos, la piel muerta,

273
00:20:11,361 --> 00:20:13,376
las escamas y todo lo demás.

274
00:20:13,501 --> 00:20:16,507
Se meten dentro de su boca
y dentro de sus branquias.

275
00:20:16,799 --> 00:20:18,384
Trabajan constantemente.

276
00:20:19,093 --> 00:20:21,887
Es muy divertido mirarlos.

277
00:20:23,180 --> 00:20:26,642
Hacen un baile divertido
para atraer a los clientes.

278
00:20:29,186 --> 00:20:31,647
Todos van a sus estaciones de limpieza.

279
00:20:32,273 --> 00:20:33,816
Hermosos pececitos del arrecife.

280
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
Y luego tenemos grandes depredadores.

281
00:20:37,945 --> 00:20:39,780
Les digo algo.
Se te corta la respiración

282
00:20:39,930 --> 00:20:41,165
cuando miras
a un labroides dimidiatus

283
00:20:41,323 --> 00:20:43,450
que entra en la boca
de un depredador de 60 centímetros.

284
00:20:44,285 --> 00:20:46,120
En el arrecife, está la costumbre

285
00:20:46,245 --> 00:20:48,205
de que no tocan al labroides dimidiatus.

286
00:20:48,372 --> 00:20:50,708
Es uno de esos ejemplos
realmente encantadores

287
00:20:50,875 --> 00:20:54,879
de lo complejas que son
las relaciones en un arrecife.

288
00:20:58,758 --> 00:21:01,719
Mientras Doug sigue explorando
las interrelaciones

289
00:21:01,886 --> 00:21:03,637
entre los peces y el arrecife,

290
00:21:04,972 --> 00:21:08,309
en el Mar Rojo,
Roger está a punto de descubrir

291
00:21:08,601 --> 00:21:11,353
que los delfines tienen
dependencias similares.

292
00:21:13,939 --> 00:21:16,817
Angela ha descubierto
una conexión increíble

293
00:21:16,984 --> 00:21:19,320
que tienen los delfines con el coral aquí.

294
00:21:19,529 --> 00:21:23,032
Me emocionó mucho este
comportamiento único y particular

295
00:21:23,240 --> 00:21:24,658
del que Angela me había contado,

296
00:21:24,950 --> 00:21:27,828
que estaba decidido
a capturar en la pantalla.

297
00:21:35,544 --> 00:21:38,506
Angela ha traído a Roger
a un lugar muy especial

298
00:21:38,672 --> 00:21:40,925
que los delfines aman visitar a diario...

299
00:21:42,885 --> 00:21:45,513
...y del que obtienen grandes beneficios.

300
00:21:46,222 --> 00:21:49,183
El elemento clave para mí era
la sensación, como camarógrafo,

301
00:21:49,263 --> 00:21:51,227
de saber que este es
un comportamiento único

302
00:21:51,393 --> 00:21:55,356
y de tener la maravillosa presión
de trasladarlo a la película.

303
00:22:01,946 --> 00:22:04,949
La aceptación de los delfines
que Angela aprendió por las malas

304
00:22:05,115 --> 00:22:09,829
es lo que le permitió seguirlos
y hacer este descubrimiento increíble.

305
00:22:11,413 --> 00:22:15,501
Hay un cierto tipo de coral
llamado alcionáceo.

306
00:22:16,043 --> 00:22:19,380
Y les encanta frotarse
las partes del cuerpo

307
00:22:20,047 --> 00:22:22,466
en este coral porque es bastante suave.

308
00:22:29,598 --> 00:22:31,559
El comportamiento de frotación parece ser

309
00:22:31,725 --> 00:22:35,271
un aspecto importante en su vida diaria.

310
00:22:40,442 --> 00:22:43,487
Así que es maravilloso
verlos haciendo cola.

311
00:22:44,405 --> 00:22:47,074
Y son muy amables.
No pelean para pasar.

312
00:22:47,241 --> 00:22:50,661
Son muy corteses y permiten
que pasen uno después del otro.

313
00:22:51,412 --> 00:22:53,747
Y luego vuelven y pasan de nuevo.

314
00:23:00,546 --> 00:23:03,299
Es un ritual social maravilloso también.

315
00:23:07,636 --> 00:23:10,055
Lo que también sabemos
sobre diferentes corales

316
00:23:10,222 --> 00:23:12,308
es que tienen sustancias antibacteriales.

317
00:23:13,851 --> 00:23:17,927
Podría ser que los delfines también usan

318
00:23:18,002 --> 00:23:20,884
estos corales para medicina, por ejemplo,

319
00:23:20,983 --> 00:23:24,069
para prevención de enfermedades cutáneas.

320
00:23:26,196 --> 00:23:28,115
Es difícil de demostrarlo

321
00:23:28,282 --> 00:23:31,702
porque también puede ser
una hermosa sensación,

322
00:23:32,328 --> 00:23:33,871
pero debemos averiguar

323
00:23:34,038 --> 00:23:38,000
si es conciencia de automedicación.

324
00:23:38,792 --> 00:23:41,378
Las observaciones
revolucionarias de Angela

325
00:23:41,587 --> 00:23:43,589
han ampliado nuestra comprensión,

326
00:23:43,756 --> 00:23:46,176
y también formulan
nuevas preguntas importantes

327
00:23:46,258 --> 00:23:47,968
sobre el comportamiento de los delfines.

328
00:23:49,678 --> 00:23:52,848
La hipótesis que explora Angela,

329
00:23:53,057 --> 00:23:55,476
si se puede demostrar que es cierta,

330
00:23:55,768 --> 00:23:58,520
resalta la maravillosa interdependencia

331
00:23:58,687 --> 00:24:01,023
entre estos mamíferos
y los arrecifes de coral.

332
00:24:02,483 --> 00:24:05,277
No solo vienen aquí a descansar, a jugar

333
00:24:05,486 --> 00:24:06,695
y a sentirse seguros,

334
00:24:07,196 --> 00:24:10,658
sino también vienen a curarse.

335
00:24:13,786 --> 00:24:17,206
Angela espera revelar más
sobre la vida de estos delfines

336
00:24:17,623 --> 00:24:20,542
para que podamos protegerlos
a ellos y proteger el arrecife donde viven

337
00:24:20,709 --> 00:24:22,294
por mucho tiempo en el futuro.

338
00:24:25,798 --> 00:24:28,092
Pero un arrecife de coral no siempre es

339
00:24:28,258 --> 00:24:30,469
un santuario saludable
para sus residentes,

340
00:24:30,844 --> 00:24:33,263
como Doug está a punto de ver.

341
00:24:34,306 --> 00:24:38,227
Es obvio que tenemos
brillo, color, belleza.

342
00:24:38,394 --> 00:24:40,270
Es el lado luminoso del arrecife,

343
00:24:40,604 --> 00:24:43,899
pero el arrecife
también tiene sus callejones.

344
00:24:45,025 --> 00:24:46,819
Tiene lugares oscuros.

345
00:24:47,361 --> 00:24:49,154
Lugares donde...

346
00:24:49,321 --> 00:24:54,535
...visualmente las cosas
no son pura alegría, belleza y brillo,

347
00:24:54,743 --> 00:24:58,122
sino que se ve un poco más siniestro.

348
00:25:00,290 --> 00:25:04,503
Son los lugares a los que la mayoría
de los buzos no se anima a ir.

349
00:25:06,714 --> 00:25:08,674
Doug y su equipo están en Malasia,

350
00:25:09,300 --> 00:25:10,843
camino a Sipadan,

351
00:25:11,009 --> 00:25:15,139
una isla oceánica
con un secreto escondido único

352
00:25:15,305 --> 00:25:18,642
que revela los peligros que enfrentan
algunos de nuestros personajes

353
00:25:18,892 --> 00:25:20,561
en su patio trasero.

354
00:25:21,353 --> 00:25:24,523
Sipadan es una islita extraordinaria.

355
00:25:25,190 --> 00:25:28,986
Es una roca en el medio de cientos
de metros de agua.

356
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
Es una reserva marina

357
00:25:31,655 --> 00:25:35,576
y hay muchísimas tortugas aquí.

358
00:25:39,872 --> 00:25:42,541
Este arrecife parecería
el santuario perfecto.

359
00:25:44,293 --> 00:25:48,297
Pero debajo de su caparazón tranquila
se esconde una catástrofe potencial

360
00:25:48,464 --> 00:25:50,215
para cualquier tortuga obstinada.

361
00:25:52,384 --> 00:25:55,929
Dentro de la estructura del arrecife,
hay una catacumba.

362
00:25:56,096 --> 00:25:58,348
Y eso es lo que vinieron a filmar.

363
00:25:59,057 --> 00:26:02,227
Yo había escuchado sobre
la Cueva de Tortugas 20 años antes,

364
00:26:02,394 --> 00:26:04,313
y lo difícil que era entrar.

365
00:26:05,564 --> 00:26:09,526
Imposible hacer un procedimiento pequeño,
incluso meter el equipo allí dentro,

366
00:26:09,693 --> 00:26:12,529
antes siquiera de comenzar a pensar
en iluminarla o hacer la fotografía.

367
00:26:13,781 --> 00:26:15,657
Tenemos una jib,
que es como un gran tubo

368
00:26:15,824 --> 00:26:18,118
con una cámara en un extremo
y peso en el otro.

369
00:26:19,536 --> 00:26:21,371
Tenemos comunicación submarina,

370
00:26:21,538 --> 00:26:23,582
es decir, podemos hablar entre nosotros.

371
00:26:25,292 --> 00:26:26,960
Tenemos comunicación con el barco,

372
00:26:27,419 --> 00:26:30,172
pero la perdemos en cuanto
entramos en la cueva.

373
00:26:30,589 --> 00:26:32,466
Arriba, arriba, somos los buzos.

374
00:26:32,633 --> 00:26:34,676
Estamos por entrar en la cueva.

375
00:26:34,843 --> 00:26:36,178
Nos vemos del otro lado.

376
00:26:36,428 --> 00:26:38,680
Podrían estar allí abajo
por unas buenas tres horas.

377
00:26:39,723 --> 00:26:41,100
Si algo sale mal,

378
00:26:41,266 --> 00:26:44,019
no podremos hacer nada desde aquí arriba.

379
00:26:44,269 --> 00:26:46,105
Lo único que podemos hacer es esperar.

380
00:26:47,845 --> 00:26:48,920
HELEN SAMPSON
PRODUCTORA DE CAMPO

381
00:26:48,995 --> 00:26:50,859
Crucemos los dedos para
que salga todo según lo planeado.

382
00:26:51,360 --> 00:26:53,112
Buzos

383
00:26:54,113 --> 00:26:57,199
Buzos, ¿están bien?

384
00:26:58,826 --> 00:27:00,619
Estamos en la cueva

385
00:27:01,286 --> 00:27:04,665
Es un lugar espeluznante

386
00:27:04,915 --> 00:27:07,126
Muy escalofriante

387
00:27:07,376 --> 00:27:09,044
Buzos

388
00:27:10,796 --> 00:27:13,757
Nos damos cuenta de que será
muy difícil trabajar en este lugar.

389
00:27:14,091 --> 00:27:16,927
Debemos poner líneas
para que podamos sentir el camino

390
00:27:17,052 --> 00:27:18,262
para entrar
y salir de la cueva.

391
00:27:19,179 --> 00:27:21,807
No hay luz ahí adentro.
Es un pasaje pequeño.

392
00:27:22,015 --> 00:27:24,059
Solo lo iluminamos con una linterna.

393
00:27:25,519 --> 00:27:28,939
Bien. Están vislumbrando lo remoto

394
00:27:29,106 --> 00:27:32,109
y lo difícil que es entrar,
y por lo tanto, lo difícil que es salir

395
00:27:32,276 --> 00:27:33,485
por este espacio.

396
00:27:35,362 --> 00:27:37,823
Nunca me sentí completamente a gusto.

397
00:27:46,039 --> 00:27:48,750
Normalmente, cuando
buceas en el mar abierto,

398
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
si tienes un problema,

399
00:27:50,085 --> 00:27:52,212
te quedas sin gas
o tienes un problema con el equipo,

400
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
solo emerges.

401
00:27:53,547 --> 00:27:55,424
En una cueva, no puedes hacerlo.

402
00:27:55,591 --> 00:27:58,886
No puedes emerger.
Solo puedes salir.

403
00:28:01,085 --> 00:28:03,809
Luego, obviamente, lo otro importante
es que está oscuro ahí adentro,

404
00:28:03,890 --> 00:28:06,643
desde el punto de vista del equipo,
así que tendremos que iluminarlo.

405
00:28:07,102 --> 00:28:10,689
Casi todo lo que pensábamos
era cómo lograr una buena logística,

406
00:28:10,856 --> 00:28:13,734
en vez de las imágenes
de cómo se vería todo.

407
00:28:13,901 --> 00:28:17,154
Recién cuando encendí
las luces en la cueva,

408
00:28:17,321 --> 00:28:20,112
vi qué tipo de lugar era.

409
00:28:20,824 --> 00:28:23,243
Lo que vi era una tumba.

410
00:28:23,994 --> 00:28:26,079
Y en las salientes de estas cavernas,

411
00:28:26,288 --> 00:28:28,957
yacían los esqueletos casi perfectos
de las tortugas verdes

412
00:28:29,124 --> 00:28:31,376
que habían muerto allí
a lo largo de los años.

413
00:28:37,883 --> 00:28:38,967
Miren

414
00:28:40,344 --> 00:28:42,804
Hay una tortuga detrás de ustedes

415
00:28:44,640 --> 00:28:47,976
No sé qué están haciendo

416
00:28:48,518 --> 00:28:50,687
Filmando en una cueva

417
00:28:51,730 --> 00:28:54,316
Quiere ir con ustedes

418
00:28:54,900 --> 00:28:56,276
Ir con ustedes

419
00:28:56,693 --> 00:28:58,445
Ir con ustedes

420
00:28:58,820 --> 00:29:01,656
Doug debe moverse muy despacio
y con mucho cuidado.

421
00:29:02,282 --> 00:29:05,202
El suelo de la cueva
está cubierto de sedimento fino.

422
00:29:09,539 --> 00:29:12,292
Algunos creen que son los restos en polvo

423
00:29:12,710 --> 00:29:18,548
de miles de esqueletos de tortuga que
han colapsado durante incontables siglos.

424
00:29:18,924 --> 00:29:22,386
Y un movimiento en falso
podría enturbiar toda la cueva,

425
00:29:22,552 --> 00:29:26,056
y hacer que al equipo de rodaje
le cueste encontrar la salida.

426
00:29:31,895 --> 00:29:34,481
Después de horas
de preparación meticulosa,

427
00:29:35,232 --> 00:29:38,151
Doug comienza a mostrar
los secretos inolvidables de la cueva

428
00:29:38,318 --> 00:29:43,031
desde la perspectiva de una tortuga
que trágicamente se perdió.

429
00:29:50,664 --> 00:29:52,582
Era como estar en una iglesia.

430
00:29:53,500 --> 00:29:55,585
Sentía enorme respeto por el lugar.

431
00:29:56,211 --> 00:29:59,047
Había una sensación de paz, de reverencia.

432
00:30:00,132 --> 00:30:03,885
Una conexión espeluznante con algo.

433
00:30:05,387 --> 00:30:06,680
Todos lo sentíamos.

434
00:30:07,723 --> 00:30:11,143
Un arrecife de coral,
en muchos modos, da vida,

435
00:30:11,810 --> 00:30:13,270
pero también la quita.

436
00:30:15,731 --> 00:30:19,276
Horas más tarde, regresan a la superficie

437
00:30:19,568 --> 00:30:21,361
y a la seguridad del barco.

438
00:30:25,741 --> 00:30:27,617
Para ustedes

439
00:30:40,089 --> 00:30:42,758
Eso fue mucho más especial
de lo que pensé.

440
00:30:42,924 --> 00:30:44,176
GISLE SVERDRUP
PRODUCTOR DE CAMPO

441
00:30:44,343 --> 00:30:47,012
Fue muy conmovedor ver
todos esos esqueletos de tortuga

442
00:30:47,179 --> 00:30:49,348
en el fondo de la cueva y luego

443
00:30:49,514 --> 00:30:52,684
imaginar las tortugas
cuando se perdieron allí

444
00:30:52,851 --> 00:30:55,145
y el miedo que deben haber tenido.

445
00:30:59,107 --> 00:31:02,110
Para transmitir la historia más amplia
de este mundo submarino,

446
00:31:02,319 --> 00:31:05,614
los cineastas querían equilibrar
esas duras realidades

447
00:31:06,156 --> 00:31:08,700
con escenas de belleza y encantamiento.

448
00:31:09,534 --> 00:31:11,078
Y de nuevo en Hawái,

449
00:31:11,286 --> 00:31:14,956
Didier ha encontrado
el mayor encantamiento de todos.

450
00:31:17,084 --> 00:31:19,628
Una ballena jorobada macho cantando

451
00:31:20,087 --> 00:31:24,341
con cientos de otras que vienen
de muy lejos y se unen en el coro.

452
00:31:27,761 --> 00:31:31,014
Hace solo 50 años,
estas aguas eran tranquilas.

453
00:31:33,183 --> 00:31:35,602
El científico Joe Mobley
ha estado controlando

454
00:31:35,685 --> 00:31:37,270
la recuperación de la población.

455
00:31:39,439 --> 00:31:42,817
En el Pacífico Norte, se cazaron las
ballenas jorobadas hasta casi extinguirlas

456
00:31:43,110 --> 00:31:45,320
hasta que las protegieron en 1966.

457
00:31:45,743 --> 00:31:47,914
En ese momento, había
quizá menos de miles de ballenas

458
00:31:48,031 --> 00:31:49,032
que vinieron a Hawái.

459
00:31:49,574 --> 00:31:51,743
Pero ahora, 50 años después,

460
00:31:51,993 --> 00:31:56,164
quizás cerca de 10 000 animales
visitan las islas hawaianas.

461
00:31:57,624 --> 00:31:59,501
Este día en el Luckey Strike,

462
00:31:59,709 --> 00:32:01,503
buscábamos a una cantante.

463
00:32:01,670 --> 00:32:04,423
Mostrar que las ballenas
se comunican juntas

464
00:32:04,589 --> 00:32:06,383
es parte de una comunidad.

465
00:32:06,508 --> 00:32:10,846
Pero nada preparó a Didier
para lo que estaba por enfrentar.

466
00:32:10,940 --> 00:32:12,639
...treinta metros abajo
y vemos las aletas dorsales.

467
00:32:12,723 --> 00:32:15,287
Hay mucha caballa aquí, lo cual es...

468
00:32:15,334 --> 00:32:17,969
Aquí hay una ballena,
esta marca roja de aquí.

469
00:32:18,603 --> 00:32:21,064
-Está a una profundidad de 30 metros.
-Está allí.

470
00:32:21,231 --> 00:32:24,141
-Se fue cantando...
-Yo también la oí.

471
00:32:24,316 --> 00:32:27,195
Las chicas dijeron que pudieron oírla
claramente en la proa.

472
00:32:29,698 --> 00:32:33,076
Al estar en el barco, podemos oír
al macho cantando fuerte

473
00:32:33,243 --> 00:32:35,162
cuando estás encima del cantante.

474
00:32:37,456 --> 00:32:39,458
-Aún lo oímos.
-Sí.

475
00:32:39,624 --> 00:32:40,917
Entonces, estamos muy cerca.

476
00:32:42,294 --> 00:32:45,046
De a poco, descendimos en el agua.

477
00:32:54,806 --> 00:32:58,268
Hoy miré hacia abajo
y vinieron dos ballenas,

478
00:32:58,518 --> 00:33:02,397
y comenzaron a moverse
y detenerse frente a mí.

479
00:33:02,814 --> 00:33:04,357
Justo frente a mí.

480
00:33:16,077 --> 00:33:20,207
Luego un evento inimaginable
comenzó a desplegarse

481
00:33:20,373 --> 00:33:22,000
ante los ojos de Didier.

482
00:33:26,838 --> 00:33:31,635
Luego vino una tercera ballena
y comenzaron a bailar juntas.

483
00:34:20,308 --> 00:34:22,978
Es un regalo de la naturaleza

484
00:34:23,144 --> 00:34:27,607
estar en la primera fila del teatro.

485
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
Al bucear con estos gigantes,

486
00:34:35,782 --> 00:34:38,994
finalmente te das cuenta
de lo pequeño que eres.

487
00:34:51,131 --> 00:34:54,704
Fue uno de los mejores momentos
de mi vida.

488
00:34:55,010 --> 00:34:56,845
Fue magnífico.

489
00:35:08,315 --> 00:35:10,150
No te olvidas ninguno de esos momentos

490
00:35:10,317 --> 00:35:13,903
cuando estás solo,
muy pequeño junto a aquellos gigantes.

491
00:35:14,070 --> 00:35:16,823
Es algo que es...

492
00:35:16,990 --> 00:35:19,075
Lo recordaré siempre.

493
00:35:21,119 --> 00:35:25,123
Lo que Didier logró captar
es solo una pequeña mirada

494
00:35:25,332 --> 00:35:28,793
del complejo comportamiento
social de las ballenas jorobadas.

495
00:35:29,878 --> 00:35:32,672
Pero aún debemos comprender
el verdadero significado

496
00:35:32,839 --> 00:35:35,425
de este magnífico ballet de ballenas.

497
00:35:40,513 --> 00:35:45,143
Los delfines llevan sus actividades
sociales a un nuevo nivel.

498
00:35:47,062 --> 00:35:51,066
Y el equipo quería mostrar exactamente
cómo obtienen sus emociones.

499
00:35:52,233 --> 00:35:53,985
Son un símbolo de libertad.

500
00:35:54,194 --> 00:35:56,487
Deambulan por los océanos.
No están limitados.

501
00:35:56,821 --> 00:36:02,285
Y realmente lo ves hermosamente
expresado cuando surfean.

502
00:36:04,079 --> 00:36:08,416
Es normal ver a los delfines surfeando
en la Costa Salvaje de Sudáfrica,

503
00:36:08,583 --> 00:36:09,876
donde creció Roger.

504
00:36:11,169 --> 00:36:13,713
Ahora regresa a sus raíces

505
00:36:13,838 --> 00:36:16,341
con un equipo
de especialistas en grandes olas

506
00:36:16,508 --> 00:36:19,511
para intentar filmar el maravilloso
comportamiento de los delfines.

507
00:36:22,389 --> 00:36:25,684
Elegimos la Costa Salvaje porque
sabemos que hay delfines.

508
00:36:25,850 --> 00:36:28,353
Sabemos que en el invierno,
cuando hay oleaje de invierno,

509
00:36:28,520 --> 00:36:30,229
hay olas increíbles.

510
00:36:31,356 --> 00:36:36,986
El objetivo de Roger es filmarlas
metiéndose dentro de la zona de surf.

511
00:36:38,988 --> 00:36:41,430
El compañero cinematógrafo
Jamie McPherson...

512
00:36:41,534 --> 00:36:44,244
...puso una cámara
con estabilización giratoria

513
00:36:44,327 --> 00:36:46,120
en la parte trasera
de un barco de alta velocidad,

514
00:36:46,287 --> 00:36:47,622
mientras el capitán Carl...

515
00:36:47,735 --> 00:36:48,770
CARL ELKINGTON
CAPITÁN DEL BARCO

516
00:36:48,864 --> 00:36:51,468
...conduce con éxito el barco
detrás de las olas que rompen.

517
00:36:52,919 --> 00:36:55,338
El veterano profesional
del surf Paris usará una moto de agua...

518
00:36:55,505 --> 00:36:56,673
PARIS BASSON
JEFE DE MOTO DE AGUA

519
00:36:56,840 --> 00:36:59,258
...para poner a Roger
justo frente al rompimiento.

520
00:37:00,927 --> 00:37:02,429
El escenario está preparado,

521
00:37:02,762 --> 00:37:05,598
y los delfines aparecieron
en el momento preciso

522
00:37:05,765 --> 00:37:08,268
y viajan a la costa en grandes grupos.

523
00:37:09,644 --> 00:37:12,909
Pero el equipo de rodaje acaba de
encontrarse con su primer obstáculo.

524
00:37:13,440 --> 00:37:19,446
Es irónico, pero la infame Costa Salvaje
se ha vuelto completamente calma.

525
00:37:21,489 --> 00:37:25,034
Hemos pasado literalmente
entre 200 y 300 delfines,

526
00:37:25,243 --> 00:37:28,246
cerca de seis
o siete manadas diferentes.

527
00:37:28,455 --> 00:37:29,497
Los delfines están aquí,

528
00:37:30,957 --> 00:37:32,583
pero no hay nada de olas.

529
00:37:33,084 --> 00:37:35,294
Es bueno tener delfines,
pero necesitamos una ola decente.

530
00:37:35,587 --> 00:37:37,547
Ahora no tenemos
ninguna ola decente, así que...

531
00:37:38,465 --> 00:37:41,278
Esperamos tener olas mejores
en los próximos dos días.

532
00:37:41,384 --> 00:37:44,679
Es cuestión de esperar
a que haya mejores olas

533
00:37:44,846 --> 00:37:48,141
y que los delfines
tengan ganas de surfear.

534
00:37:52,645 --> 00:37:56,691
Pero sí obtuvimos una zona
de agua increíblemente limpia,

535
00:37:56,858 --> 00:37:59,318
lo cual es casi inusual en el Transkei.

536
00:38:00,111 --> 00:38:01,654
Así que aprovechamos esta oportunidad

537
00:38:01,821 --> 00:38:04,949
para intentar obtener tomas submarinas
de estos delfines que pasaban.

538
00:38:05,492 --> 00:38:07,827
Crucemos los dedos, aletas,
tribunas cruzadas y espiráculos...

539
00:38:07,958 --> 00:38:09,037
STEVE BENJAMIN
JEFE DE SEGURIDAD

540
00:38:09,204 --> 00:38:10,788
...aletas caudales, aletas,
manos y pies.

541
00:38:11,122 --> 00:38:12,916
Todo lo que podamos cruzar, crucémoslo.

542
00:38:14,501 --> 00:38:16,878
Roger se sumerge
en las aguas cristalinas y poco profundas

543
00:38:16,961 --> 00:38:18,087
de la rompiente de la playa.

544
00:38:21,382 --> 00:38:25,220
Y pronto, se acerca
una manada entusiasta de delfines.

545
00:38:26,554 --> 00:38:29,390
Cuando me metí en el agua
con los delfines por primera vez,

546
00:38:29,641 --> 00:38:32,894
tenían un comportamiento
raro de empujón y contraflexión.

547
00:38:33,061 --> 00:38:36,898
Ahora bien, no estoy seguro si fue
una especie de interacción social.

548
00:38:37,065 --> 00:38:39,818
Y nunca lo vi antes
en ninguna parte del mundo.

549
00:38:43,613 --> 00:38:47,033
La suerte quiso que,
con Roger ahora entre la manada,

550
00:38:47,826 --> 00:38:50,161
por fin llegara
un conjunto de olas.

551
00:38:51,371 --> 00:38:54,123
Y nuestros actores principales
ahora están trabajando.

552
00:38:56,292 --> 00:38:58,670
La velocidad que se produjo
fue maravillosa.

553
00:38:59,462 --> 00:39:03,216
En realidad, ves el modo
en que están usando la energía de la ola

554
00:39:03,383 --> 00:39:05,927
para aumentar el impulso.
Están surfeando la ola de presión.

555
00:39:06,094 --> 00:39:08,513
Y luego los ves voltear,
tomar velocidad,

556
00:39:08,680 --> 00:39:10,223
y luego voltean a la izquierda.

557
00:39:10,640 --> 00:39:13,226
La presión es lo que los dispara
a la parte de atrás de la ola.

558
00:39:13,393 --> 00:39:16,229
Fue maravilloso estar entre todo eso.

559
00:39:16,437 --> 00:39:18,690
Fue una gratificación.

560
00:39:20,734 --> 00:39:21,609
Pero pronto,

561
00:39:21,776 --> 00:39:24,445
el oleaje comienza
a ponerse peligroso para Roger.

562
00:39:24,612 --> 00:39:25,905
Hora de salir.

563
00:39:28,491 --> 00:39:30,618
Por fin, hay grandes olas para surfear.

564
00:39:30,869 --> 00:39:33,246
Y con ellas, más delfines.

565
00:39:33,746 --> 00:39:35,081
Hola, ¿me oyes?

566
00:39:35,248 --> 00:39:38,293
Hay muchos delfines moviéndose
hacia la zona de surf.

567
00:39:38,585 --> 00:39:41,880
Sí, se ve muy fuerte.
Creo que obtendremos algo.

568
00:39:42,171 --> 00:39:43,256
Vengan.

569
00:39:45,508 --> 00:39:49,262
Por fin, el equipo de Jamie
va a su puesto de trabajo.

570
00:39:53,600 --> 00:39:54,642
Hay delfines en la ola.

571
00:39:55,143 --> 00:39:58,730
Carl debe maniobrar su barco con
habilidad dentro de la zona de surf...

572
00:39:59,898 --> 00:40:02,567
...y llevar a Jamie
a la mejor posición posible.

573
00:40:04,652 --> 00:40:06,321
Debes escapar de la ola.

574
00:40:06,571 --> 00:40:08,864
Pero en cierto punto,
debes salir,

575
00:40:08,977 --> 00:40:10,877
es decir, ir por encima
de una ola de cinco metros,

576
00:40:10,950 --> 00:40:12,535
y hay una caída
de cinco metros atrás.

577
00:40:12,702 --> 00:40:15,556
Mientras enfrentan las olas,
Carl debe guiar a Jamie

578
00:40:15,621 --> 00:40:17,832
adonde podrían aparecer los delfines.

579
00:40:18,667 --> 00:40:19,834
Cuidado. Ahí van.

580
00:40:22,003 --> 00:40:23,921
Sí. Estamos en la cara de esa ola.

581
00:40:26,382 --> 00:40:28,092
En teoría, es muy difícil estar

582
00:40:28,259 --> 00:40:30,136
cerca de un delfín
que nada por una ola

583
00:40:30,345 --> 00:40:32,889
mientras conduces por el otro lado
a gran velocidad.

584
00:40:35,642 --> 00:40:37,810
Pero finalmente
comienza a dar frutos

585
00:40:38,228 --> 00:40:42,106
cuando Jamie capta ola tras ola
de la magia de los delfines.

586
00:40:51,491 --> 00:40:53,576
Es lo más emocionante
y dinámico que he hecho.

587
00:41:03,711 --> 00:41:07,215
Pero a Carl no deben atraparlo
demasiado lejos frente a las olas.

588
00:41:07,882 --> 00:41:11,344
Si comienzan a llegar a lo más alto,
podrán voltear el barco con facilidad.

589
00:41:12,512 --> 00:41:14,847
Aquí es donde entran Roger y Paris.

590
00:41:15,765 --> 00:41:18,142
-Hora de desplegar la moto de agua.
-Sí, vamos.

591
00:41:18,309 --> 00:41:20,186
Fue la primera vez que intenté

592
00:41:20,353 --> 00:41:22,146
filmar delfines desde una moto de agua.

593
00:41:22,355 --> 00:41:24,315
Pero lo que queríamos era solo obtener

594
00:41:24,440 --> 00:41:26,985
una o dos tomas únicas
frente a la ola.

595
00:41:27,151 --> 00:41:29,112
Esas olas eran grandes.

596
00:41:29,445 --> 00:41:30,822
Es una gran ola.

597
00:41:31,614 --> 00:41:33,908
Tienes un piloto muy habilidoso
que intenta llevarte

598
00:41:34,075 --> 00:41:35,576
a situaciones muy difíciles

599
00:41:35,743 --> 00:41:38,663
en las que la ola podría saturarte
en cualquier momento.

600
00:41:39,205 --> 00:41:40,623
Paris estuvo asombroso.

601
00:41:40,832 --> 00:41:44,460
Pudo anticipar cómo rompería la ola.

602
00:41:45,169 --> 00:41:46,671
Nunca olvidaré ese momento en el que

603
00:41:46,880 --> 00:41:49,257
había un buen rompimiento,

604
00:41:49,466 --> 00:41:51,050
y una manada de delfines
de muy buen tamaño.

605
00:41:52,468 --> 00:41:54,429
Probamos una ola...

606
00:41:56,180 --> 00:41:59,726
...y luego solo recuerdo que vi
delfines en la cara de la ola.

607
00:42:01,394 --> 00:42:02,895
Paris tiene que esperar y esperar.

608
00:42:03,271 --> 00:42:04,439
Debe juzgarlo.

609
00:42:06,024 --> 00:42:09,720
Esta imagen maravillosa de ellos
bajando la ola corriendo.

610
00:42:09,860 --> 00:42:13,031
Y luego, cuando la ola rompe,
nos sacará más rápido de allí.

611
00:42:13,281 --> 00:42:14,866
Y pasó muy rápido.

612
00:42:21,581 --> 00:42:24,125
Fue la toma que esperaba obtener.

613
00:42:28,629 --> 00:42:31,299
Esto es muy estimulante.
Has estado esperando mucho tiempo,

614
00:42:31,466 --> 00:42:33,634
estás sentado, esperando días y días.

615
00:42:33,801 --> 00:42:36,365
Y de pronto, el plató está aquí
y todo está bien.

616
00:42:36,471 --> 00:42:38,264
Y en un minuto, Stevie toma velocidad,

617
00:42:38,431 --> 00:42:40,683
y dice: "Filma eso" y pum,

618
00:42:40,850 --> 00:42:43,186
exactamente como lo predijimos,
se tiran por la cara,

619
00:42:43,352 --> 00:42:45,187
surfean la ola juntos,
salen saltando por atrás.

620
00:42:45,605 --> 00:42:47,607
Es decir, es fantástico, sí.

621
00:42:48,941 --> 00:42:52,779
Nuestros cineastas captaron
algunas escenas increíbles y dinámicas

622
00:42:52,987 --> 00:42:54,864
de delfines soltándose.

623
00:42:56,741 --> 00:43:00,119
Pero la vida diaria de un delfín
no es todo diversión y juegos.

624
00:43:02,789 --> 00:43:04,707
También necesitan hallar comida,

625
00:43:05,124 --> 00:43:07,376
que no suele encontrarse
en el arrecife mismo.

626
00:43:12,340 --> 00:43:15,426
Una de las zonas más maravillosas
de alimentación de los delfines

627
00:43:15,802 --> 00:43:17,261
está en las Bahamas.

628
00:43:18,679 --> 00:43:20,389
Abordo del Dolphin Dream,

629
00:43:20,598 --> 00:43:24,185
nuestro equipo bahameño
cuenta con el capitán Scott Smith,

630
00:43:24,393 --> 00:43:28,147
un veterano descubridor de delfines,
para que los lleve a la acción.

631
00:43:30,691 --> 00:43:33,069
Quien se une al equipo de rodaje
para esta parte de la historia

632
00:43:33,361 --> 00:43:35,402
es el cinematógrafo Paul Atkins...

633
00:43:35,836 --> 00:43:38,491
...biólogo marino
y especialista en delfines

634
00:43:38,658 --> 00:43:40,660
que los ha filmado por todo el mundo.

635
00:43:51,087 --> 00:43:53,965
Llevo más de 30 años filmando
delfines y ballenas.

636
00:43:54,799 --> 00:43:57,635
Así que ya he filmado delfines
nariz de botella en las Bahamas.

637
00:43:58,344 --> 00:44:01,139
Siempre busco
la oportunidad de regresar.

638
00:44:02,181 --> 00:44:04,934
Siempre es emocionante
meterse en el agua

639
00:44:05,310 --> 00:44:07,311
y ver animales
con los que estoy familiarizado.

640
00:44:09,355 --> 00:44:12,024
Y a veces, siento que me recuerdan,

641
00:44:12,233 --> 00:44:14,569
que se me acercan y me saludan.

642
00:44:15,653 --> 00:44:18,072
Con el tiempo,
dejan de prestarte atención,

643
00:44:18,239 --> 00:44:20,408
y te conviertes en parte de su tribu.

644
00:44:20,575 --> 00:44:23,870
Y es una experiencia extraordinaria
cuando viajas con ellos

645
00:44:24,036 --> 00:44:26,080
y ves lo que hacen.

646
00:44:28,374 --> 00:44:32,587
Paul vino a capturar delfines
que cazan en un modo muy especial.

647
00:44:35,631 --> 00:44:38,801
Usan un tipo de sonar llamado ecolocación,

648
00:44:39,552 --> 00:44:41,888
que funciona como una visión de rayos X.

649
00:44:47,643 --> 00:44:52,148
Emiten una serie de clics rápidos
que rebotan en objetos ocultos

650
00:44:52,940 --> 00:44:55,818
y les permiten encontrar
comida debajo de la arena...

651
00:44:59,363 --> 00:45:01,574
...comida como el pez navaja.

652
00:45:06,704 --> 00:45:09,582
Cuando estás con un grupo de delfines,

653
00:45:09,749 --> 00:45:13,169
te sientes privilegiado
de ser testigo de su cultura.

654
00:45:15,588 --> 00:45:18,090
Los delfines son
unos de los pocos animales

655
00:45:18,257 --> 00:45:20,509
además de los humanos y los grandes monos

656
00:45:20,760 --> 00:45:23,221
que han demostrado tener una cultura.

657
00:45:23,471 --> 00:45:26,682
Y esa cultura se basa
en el modo de encontrar comida.

658
00:45:37,443 --> 00:45:41,822
En el mundo, los delfines desarrollaron
diferentes estrategias de alimentación

659
00:45:42,031 --> 00:45:43,783
según su hábitat.

660
00:45:45,117 --> 00:45:49,247
Y algunas abarcan extraordinarios niveles
de trabajo en equipo.

661
00:45:53,584 --> 00:45:56,295
Estas marismas de la marea
poco profundas en Florida

662
00:45:56,462 --> 00:46:00,955
son un rico terreno de cría
para muchos animales marinos y costeros.

663
00:46:01,842 --> 00:46:04,053
Y con su gran abundancia de peces,

664
00:46:04,262 --> 00:46:09,225
han dado lugar a una técnica de caza
única y espectacular de los delfines,

665
00:46:09,725 --> 00:46:11,769
conocida como nube de lodo.

666
00:46:17,525 --> 00:46:19,214
La científica Laura Engleby...

667
00:46:19,524 --> 00:46:20,569
CIENTÍFICA DE DELFINES

668
00:46:20,736 --> 00:46:23,781
...ha traído al cinematógrafo
Jamie McPherson a estas marismas

669
00:46:23,948 --> 00:46:26,617
para buscar este extraordinario fenómeno.

670
00:46:29,787 --> 00:46:32,290
Para Jamie, quizá no sea tan apasionante

671
00:46:32,456 --> 00:46:34,834
como filmar delfines
que surfean las grandes olas,

672
00:46:35,459 --> 00:46:37,211
pero es igual de difícil.

673
00:46:41,716 --> 00:46:43,426
Maldición.

674
00:46:44,218 --> 00:46:46,929
Desde el barco, es difícil porque
tienes que ver dónde están.

675
00:46:47,221 --> 00:46:48,889
La cámara está a nivel del mar.

676
00:46:49,474 --> 00:46:50,975
Solo los ves
cuando están en la superficie.

677
00:46:51,142 --> 00:46:52,476
A veces, ves las aletas.

678
00:46:52,657 --> 00:46:54,645
Intentas ver adónde irán.

679
00:46:54,854 --> 00:46:56,355
Es muy difícil coordinarlo.

680
00:46:56,856 --> 00:46:59,275
Es difícil estar en el lugar correcto
en el momento correcto.

681
00:47:02,403 --> 00:47:05,364
De pronto, los delfines parecen agruparse

682
00:47:05,531 --> 00:47:07,199
y coordinar sus esfuerzos.

683
00:47:07,367 --> 00:47:09,226
Jamie, ahora están a la derecha.

684
00:47:09,326 --> 00:47:10,469
-A la derecha.
-¿Adónde van?

685
00:47:10,536 --> 00:47:11,746
-A tu derecha.
-Bien.

686
00:47:12,330 --> 00:47:13,289
¿Los ves?

687
00:47:15,374 --> 00:47:16,876
Han comenzado a cazar.

688
00:47:21,005 --> 00:47:23,994
Jamie se concentra
en la acción con su teleobjetivo.

689
00:47:29,722 --> 00:47:31,432
Se ve mucha salpicadura.

690
00:47:33,356 --> 00:47:35,144
No levantan la cabeza
para atrapar los peces

691
00:47:35,394 --> 00:47:36,937
hasta el último segundo.

692
00:47:37,313 --> 00:47:40,232
Los delfines aún deben intentar atrapar
los peces que vuelan por el aire.

693
00:47:40,399 --> 00:47:42,735
Ver la mirada en su cara
y lo rápido que reaccionan

694
00:47:42,818 --> 00:47:45,863
ante los peces que vuelan
realmente te atrae.

695
00:47:46,989 --> 00:47:49,905
Pero para comprender el comportamiento
y realmente ver lo que está pasando,

696
00:47:49,980 --> 00:47:51,243
tuvimos que subir al aire.

697
00:48:03,005 --> 00:48:06,217
Mirar manadas de delfines
a lo largo de estas vastas marismas

698
00:48:06,467 --> 00:48:08,844
es mucho más fácil en un helicóptero.

699
00:48:10,012 --> 00:48:11,722
Veo algunos delfines aquí abajo.

700
00:48:11,847 --> 00:48:15,101
Todos los días, los delfines
recorren estos canales correntosos

701
00:48:15,309 --> 00:48:17,269
y se meten en las aguas
peligrosamente poco profundas,

702
00:48:18,229 --> 00:48:21,399
atraídos aquí por el mero botín
de peces que puedan atrapar.

703
00:48:22,984 --> 00:48:24,860
Parece que están
en aguas poco profundas allí.

704
00:48:26,987 --> 00:48:31,409
Es tan poco profundo aquí en marea baja
que suelen tener que nadar de costado.

705
00:48:36,664 --> 00:48:40,793
Sin duda, este parece estar divirtiéndose
cazando en la hierba marina.

706
00:48:42,336 --> 00:48:43,587
¿Qué haces?

707
00:48:48,342 --> 00:48:51,553
Pero este no es el comportamiento
de caza que busca el equipo de rodaje.

708
00:48:52,388 --> 00:48:54,223
Así que continúan su búsqueda.

709
00:48:54,473 --> 00:48:56,976
-Sí, lo trae.
-Bien. Sí.

710
00:48:57,143 --> 00:48:58,977
...voltea la nariz ahora...

711
00:48:59,270 --> 00:49:01,313
Sí, lo haré. Regresaremos
con estos muchachos

712
00:49:01,480 --> 00:49:02,564
si no encontramos nada más.

713
00:49:03,065 --> 00:49:06,944
Cerca de aquí, otro grupo de delfines
muestra algunos de los riesgos

714
00:49:07,111 --> 00:49:09,280
de cazar en aguas tan poco profundas.

715
00:49:10,281 --> 00:49:13,117
-Sin duda, están varados.
-Sí, no hay duda.

716
00:49:14,535 --> 00:49:16,870
Es maravilloso. Hicieron
una nubecita de lodo para sí mismos.

717
00:49:17,872 --> 00:49:21,959
Hicieron círculos estrechos
y han creado una nube de lodo

718
00:49:22,126 --> 00:49:23,752
donde, al menos, pueden nadar,

719
00:49:24,003 --> 00:49:26,755
no se queman con el sol
ni se voltean de costado

720
00:49:26,922 --> 00:49:28,966
porque lo peor
de cuando están varados así

721
00:49:29,175 --> 00:49:32,678
es que pueden dañarse los órganos internos
con su peso corporal y el recalentamiento.

722
00:49:33,929 --> 00:49:35,764
Es horrible verlo porque se ve
que están agotados

723
00:49:35,931 --> 00:49:37,475
y preocupados,
y no puedes hacer nada.

724
00:49:37,641 --> 00:49:40,311
Estás en un helicóptero volando
por allí y nadie puede ayudarlos.

725
00:49:43,481 --> 00:49:47,735
Laura sabe que la marea está creciendo,
así que los delfines quedarán libres.

726
00:49:49,695 --> 00:49:52,406
En poco tiempo, ven algo.

727
00:49:53,032 --> 00:49:54,283
Nubes de lodo.

728
00:49:56,994 --> 00:50:00,915
Cuando se acercan, ven
que los delfines están cazando.

729
00:50:01,499 --> 00:50:04,335
Desde el aire, ofrece
una perspectiva totalmente diferente

730
00:50:04,502 --> 00:50:05,794
a lo que está pasando.

731
00:50:06,128 --> 00:50:09,673
Está claro que persiguen una presa,
pero es una estrategia de alimentación

732
00:50:09,840 --> 00:50:11,550
que no ha sido documentada
en la literatura,

733
00:50:11,717 --> 00:50:13,969
y que en este momento,
con este material aéreo,

734
00:50:14,136 --> 00:50:16,472
podemos ver lo que están haciendo.

735
00:50:17,848 --> 00:50:21,602
Pero este aún no es el comportamiento
de caza que han venido a filmar.

736
00:50:24,563 --> 00:50:26,106
Luego, por fin,

737
00:50:26,607 --> 00:50:28,776
Jamie ve lo que han estado buscando.

738
00:50:29,360 --> 00:50:31,820
Este delfín golpea el lodo
con su aleta caudal,

739
00:50:31,987 --> 00:50:34,615
y crea un círculo perfecto.

740
00:50:36,075 --> 00:50:37,284
Una nube de lodo.

741
00:50:38,619 --> 00:50:39,662
Vaya.

742
00:50:40,204 --> 00:50:41,705
Esta técnica en sí misma

743
00:50:42,456 --> 00:50:45,000
muestra la notable inteligencia
del delfín

744
00:50:45,709 --> 00:50:50,172
ya que usan el sustrato fangoso
para formar la perfecta red de pesca.

745
00:50:53,425 --> 00:50:55,678
Veo que han rodeado
un banco de peces.

746
00:50:55,844 --> 00:50:57,096
Sí, es hermoso.

747
00:50:57,972 --> 00:51:01,100
Otros delfines han acorralado
el banco de peces en el aro.

748
00:51:02,268 --> 00:51:04,979
Y los peces atrapados,
al intentar escapar,

749
00:51:05,145 --> 00:51:07,606
saltan directamente
a sus bocas en espera.

750
00:51:21,161 --> 00:51:23,581
Absolutamente perfecto,
hay un banco de peces entero.

751
00:51:24,498 --> 00:51:26,500
Se ven los delfines intentando rodearlos.

752
00:51:29,461 --> 00:51:31,005
Miren eso. Allí.

753
00:51:31,922 --> 00:51:34,049
-Es maravilloso.
-Es bastante maravilloso.

754
00:51:39,513 --> 00:51:42,016
Nunca vi nada tan coordinado.

755
00:51:42,516 --> 00:51:44,727
Y sin duda, trabajan juntos y se comunican

756
00:51:45,019 --> 00:51:46,729
para coordinar mejor el aro

757
00:51:46,895 --> 00:51:49,273
y hacer que los peces salten
y aterricen donde esperan los delfines.

758
00:51:49,440 --> 00:51:51,692
Es un despliegue maravilloso.

759
00:52:17,634 --> 00:52:19,637
La paciencia del equipo
ha dado sus frutos.

760
00:52:20,638 --> 00:52:22,598
Por fin han podido filmar

761
00:52:22,973 --> 00:52:25,434
esta estrategia de caza
notablemente cooperativa

762
00:52:25,559 --> 00:52:27,353
de los delfines nariz de botella.

763
00:52:32,149 --> 00:52:34,818
En aguas mucho más profundas
frente a la costa de Hawái,

764
00:52:35,903 --> 00:52:37,946
nuestro equipo de ballenas
ha regresado a filmar

765
00:52:38,113 --> 00:52:40,574
una gran reunión
de ballenas jorobadas macho.

766
00:52:42,910 --> 00:52:47,289
Pero esta reunión no tiene el mismo
espíritu cooperativo de los delfines.

767
00:52:48,457 --> 00:52:49,625
Todo lo contrario.

768
00:52:50,959 --> 00:52:53,462
Se avecina una intensa competencia.

769
00:52:55,297 --> 00:52:57,633
Aquí se reúnen en los mayores números

770
00:52:57,800 --> 00:53:01,804
para participar de la batalla
más espectacular en la naturaleza.

771
00:53:10,938 --> 00:53:13,482
De regreso en el Luckey Strike,
Tad ahora se ha reunido

772
00:53:13,816 --> 00:53:16,193
con Paul Atkins
para filmar este gran ritual.

773
00:53:17,152 --> 00:53:21,907
Siguen a una ballena jorobada hembra
a quien persigue un número de machos.

774
00:53:23,367 --> 00:53:25,744
Sin duda, hay un aire de emoción y tensión

775
00:53:26,245 --> 00:53:28,872
cuando salen a filmar
una de estas batallas.

776
00:53:29,039 --> 00:53:31,125
Nunca sabes con seguridad
qué va a pasar.

777
00:53:31,959 --> 00:53:34,878
Van muy rápido a las 11:00 en punto.

778
00:53:39,758 --> 00:53:43,429
El profesor Joe Mobley documenta
la actividad desde la proa.

779
00:53:46,140 --> 00:53:48,100
Y a medida que el barco
alcanza a la manada,

780
00:53:48,684 --> 00:53:50,519
las cosas comienzan a animarse.

781
00:53:52,980 --> 00:53:55,399
La batalla está por comenzar.

782
00:54:02,072 --> 00:54:04,116
Los machos comienzan a perseguirse
unos a otros.

783
00:54:14,793 --> 00:54:16,545
Es una manada que se mueve rápido.

784
00:54:23,177 --> 00:54:26,847
A medida que Paul comienza a filmar un
comportamiento superficial espectacular,

785
00:54:27,347 --> 00:54:30,058
más ballenas se unen
a la competencia.

786
00:54:33,353 --> 00:54:36,023
Todos estos retadores corren para alcanzar

787
00:54:36,190 --> 00:54:38,567
y desplazar al actual delantero,

788
00:54:39,276 --> 00:54:42,738
con la idea de ser el campeón definitivo.

789
00:54:52,289 --> 00:54:55,501
Al frente, la hembra marca el paso.

790
00:54:59,755 --> 00:55:02,966
Pero la vista desde la superficie
no muestra el combate completo,

791
00:55:03,467 --> 00:55:05,761
como Joe ha supuesto
durante muchos años.

792
00:55:06,845 --> 00:55:10,349
Lo frustrante es que estoy destinado
al mundo por encima de la superficie,

793
00:55:10,599 --> 00:55:13,894
donde estamos limitados quizá a menos del
diez por ciento del comportamiento total.

794
00:55:14,144 --> 00:55:16,438
Gran parte de lo más importante
sucede abajo.

795
00:55:19,650 --> 00:55:21,068
Se ve bien para la Polecam, ¿no?

796
00:55:21,277 --> 00:55:22,236
Adelante.

797
00:55:22,486 --> 00:55:24,071
Lo intentaremos.

798
00:55:25,280 --> 00:55:27,783
Cuento cada vez más
con oportunidades como esta

799
00:55:27,950 --> 00:55:31,245
de trabajar con el equipo de rodaje
con su equipo de alta tecnología.

800
00:55:31,333 --> 00:55:34,556
Y ese tipo de instrumentos básicamente
te da la perspectiva de la ballena.

801
00:55:34,633 --> 00:55:35,682
Te pone en su mundo.

802
00:55:35,749 --> 00:55:37,835
Muchas más probabilidades
de responder el tipo de preguntas

803
00:55:38,210 --> 00:55:40,254
que nos hemos estado haciendo
durante décadas.

804
00:55:41,839 --> 00:55:42,965
Bien. ¿Lo tienes?

805
00:55:43,131 --> 00:55:45,884
Diseñamos el abuelo
de todas las Polecams,

806
00:55:46,176 --> 00:55:47,803
y esta nunca la probamos antes.

807
00:55:48,428 --> 00:55:49,471
Bien. Lo tengo.

808
00:55:49,638 --> 00:55:53,308
Y el sistema de Polecam debe ser
lo suficientemente fornido y robusto

809
00:55:53,600 --> 00:55:57,354
para resistir el movimiento
por el agua a cuatro o cinco nudos,

810
00:55:57,521 --> 00:55:59,022
a veces, a seis nudos.

811
00:56:01,233 --> 00:56:04,194
Paul espera captar
una perspectiva submarina única

812
00:56:04,361 --> 00:56:06,238
de esta gran competencia.

813
00:56:08,407 --> 00:56:11,159
En la cubierta superior,
prepara el monitor de visualización.

814
00:56:12,703 --> 00:56:15,747
Mientras el barco corre
para alcanzar a los gigantes de guerra,

815
00:56:16,248 --> 00:56:19,626
el capitán Tad debe conducir su barco
al lado de ellos.

816
00:56:28,343 --> 00:56:29,636
Bien, hay dos ballenas.

817
00:56:30,345 --> 00:56:32,431
Ahora hay tres en la pantalla.

818
00:56:33,181 --> 00:56:35,434
Bien. Hay un punto muerto en la pantalla.

819
00:56:36,018 --> 00:56:37,561
Esta posición es genial, Tad.

820
00:56:38,562 --> 00:56:42,065
Está acercándose aquí.
Esto es bueno.

821
00:56:43,901 --> 00:56:45,694
Quédate ahí y deja
que los muchachos se acerquen.

822
00:56:47,112 --> 00:56:49,823
Al combinar la filmación subacuática
y la superficial de Paul...

823
00:56:51,408 --> 00:56:53,493
...con el material aéreo
del helicóptero...

824
00:56:54,786 --> 00:56:57,174
Esto es genial, Tad.
Sostén esto.

825
00:56:57,247 --> 00:57:02,085
...comienza a mostrar la intensidad
de esta batalla como nunca antes.

826
00:57:05,047 --> 00:57:07,883
Bien. Hay una abajo que está viniendo.
Es una gran posición, Tad.

827
00:57:08,342 --> 00:57:12,137
Está acercándose aquí.
Esto es bueno.

828
00:57:15,349 --> 00:57:16,350
Vaya.

829
00:57:16,767 --> 00:57:17,768
Dios mío.

830
00:57:22,981 --> 00:57:25,150
Todas las ballenas
se sumergen en la profundidad.

831
00:57:30,238 --> 00:57:31,490
Se sumergen.

832
00:57:32,950 --> 00:57:34,415
Y ahí está.

833
00:57:34,993 --> 00:57:37,329
Ahora podemos verlas a todas
sumergiéndose hacia el fondo,

834
00:57:37,496 --> 00:57:38,830
bajando más de 60 metros.

835
00:57:40,540 --> 00:57:42,125
A veces hace...
Podemos seguirlas

836
00:57:42,292 --> 00:57:43,877
derecho hacia el fondo,
y las vemos.

837
00:57:44,044 --> 00:57:46,505
Parece que están frotando
el fondo a más de 60 metros.

838
00:57:46,755 --> 00:57:48,256
Si pudiéramos llevar
una cámara abajo,

839
00:57:48,423 --> 00:57:50,592
podríamos saber dónde
está pasando todo realmente.

840
00:57:50,759 --> 00:57:54,054
Quizá allí es donde ocurre
el apareamiento real.

841
00:57:54,763 --> 00:57:56,181
-¿Quién sabe?
-Suben.

842
00:57:56,348 --> 00:57:57,557
Aún están varadas con nosotros aquí.

843
00:57:57,975 --> 00:58:00,185
De pronto, vuelven a surgir
desde las profundidades,

844
00:58:00,727 --> 00:58:03,772
y el conflicto se reanuda
a un paso mucho mayor.

845
00:58:04,982 --> 00:58:06,817
Sí, sí, sí, porque esto es...

846
00:58:07,359 --> 00:58:09,527
Sí, esto está poniéndose bueno.

847
00:58:10,904 --> 00:58:14,199
Más de 25 ballenas macho
pasan junto a la cámara,

848
00:58:14,658 --> 00:58:16,702
soplando corrientes de burbujas agresivas.

849
00:58:17,494 --> 00:58:19,037
-Muchas burbujas.
-Sí.

850
00:58:19,413 --> 00:58:20,539
Toneladas de burbujas.

851
00:58:29,798 --> 00:58:33,051
Las que están atrás intentan
que las delanteras pasen por debajo,

852
00:58:33,969 --> 00:58:38,765
las embisten sin compasión para detenerlas
y tomar la cabecera más cerca a la hembra.

853
00:58:42,978 --> 00:58:47,441
Esta es la competencia oceánica
más inmensa en la naturaleza.

854
00:58:52,112 --> 00:58:54,448
Finalmente, cuando
los otros machos se cansan,

855
00:58:54,656 --> 00:58:57,826
los dos más rápidos y más fuertes
toman la posición principal

856
00:58:59,286 --> 00:59:01,121
por delante de la hembra.

857
00:59:13,884 --> 00:59:16,887
En los últimos momentos,
un retador avanza

858
00:59:17,096 --> 00:59:18,764
y obliga a su rival a pasar por debajo...

859
00:59:21,558 --> 00:59:23,060
...y a dejar la carrera...

860
00:59:24,936 --> 00:59:27,522
...y reclama así
su lugar de ganador.

861
00:59:34,821 --> 00:59:35,947
Y se fueron.

862
00:59:37,866 --> 00:59:39,159
Ahí se van.

863
00:59:43,622 --> 00:59:46,374
Esta batalla por fin terminó.

864
00:59:48,919 --> 00:59:52,297
Una poderosa ballena jorobada
peleó y ganó el derecho

865
00:59:52,547 --> 00:59:55,383
de ser la protectora
de nuestra hembra solitaria.

866
01:00:01,973 --> 01:00:05,018
Filmar este magnífico evento
solo fue posible

867
01:00:05,185 --> 01:00:06,728
porque la protección ha permitido

868
01:00:06,812 --> 01:00:08,980
la reconstrucción
de las sociedades de ballenas.

869
01:00:12,317 --> 01:00:16,071
Lamentablemente,
esas historias exitosas son escasas.

870
01:00:17,030 --> 01:00:18,406
A diferencia
de las ballenas jorobadas,

871
01:00:19,074 --> 01:00:21,827
las poblaciones de nuestros
grandes depredadores oceánicos

872
01:00:21,952 --> 01:00:23,662
están disminuyendo enormemente.

873
01:00:28,959 --> 01:00:32,671
Se pesca más de cien millones
de tiburones cada año

874
01:00:33,421 --> 01:00:34,589
para satisfacer las demandas

875
01:00:34,673 --> 01:00:36,675
de la industria de cercenamiento
de aleta de tiburón.

876
01:00:38,468 --> 01:00:42,472
Los gigantes como el tiburón tigre
están volviéndose cada vez más escasos.

877
01:00:44,432 --> 01:00:48,270
Y su reputación ampulosa de ser
depredadores aterradores y mortales

878
01:00:48,728 --> 01:00:50,105
aún no los ha ayudado.

879
01:00:58,405 --> 01:01:01,199
Sin embargo, Paul, al haber filmado
tiburones durante muchos años,

880
01:01:01,366 --> 01:01:04,536
sabe que no se parecen en nada
a este estereotipo caricaturesco.

881
01:01:06,997 --> 01:01:09,833
La primera vez que vi tiburones
debajo el agua, me impresionó

882
01:01:10,000 --> 01:01:13,461
lo extraordinariamente hermosos
que son, lo elegantes que son,

883
01:01:13,795 --> 01:01:18,133
lo perfectamente bien adaptados
que nadan y lo ágiles que son.

884
01:01:18,592 --> 01:01:21,178
Y otra cosa que
me impresionó de los tiburones,

885
01:01:21,344 --> 01:01:23,471
como uno crece temiéndoles,

886
01:01:23,596 --> 01:01:25,807
es que no parecen ser
una amenaza para nosotros.

887
01:01:26,141 --> 01:01:27,809
No parecen ser tan espeluznantes.

888
01:01:33,523 --> 01:01:35,192
Cuando aparece el tiburón tigre,

889
01:01:36,234 --> 01:01:38,403
su presencia domina la escena.

890
01:01:38,612 --> 01:01:41,406
Centras tu atención en el tiburón tigre,

891
01:01:41,740 --> 01:01:43,142
y nunca le das la espalda

892
01:01:43,242 --> 01:01:46,494
porque tienden a saber
en qué dirección estás mirando,

893
01:01:46,953 --> 01:01:49,206
y tienden a querer ir detrás de ti.

894
01:01:54,294 --> 01:01:57,214
Pero les gusta probar,
les gusta ver lo que eres.

895
01:01:57,422 --> 01:02:01,426
Y parte de esa prueba
puede ser empujándote con la nariz.

896
01:02:05,222 --> 01:02:07,807
Y lo que puedes hacer es
ponerle la mano sobre la nariz

897
01:02:07,974 --> 01:02:09,809
y alejarlo de a poco.

898
01:02:10,185 --> 01:02:13,188
¿Con qué otro depredador
en tierra podrías hacer eso?

899
01:02:13,355 --> 01:02:16,816
Si le hicieras eso a osos que
están comiendo, o a leones o a tigres,

900
01:02:17,317 --> 01:02:18,777
quizá te atacarían.

901
01:02:19,361 --> 01:02:22,739
Pero estamos ante uno de los depredadores
más grandes y más malos del planeta

902
01:02:23,114 --> 01:02:25,116
y por cómo
nos sentimos respecto de ellos,

903
01:02:25,450 --> 01:02:27,744
es perfectamente seguro hacerlo y...

904
01:02:39,881 --> 01:02:42,676
Los tiburones no solo son
malinterpretados por los humanos,

905
01:02:43,260 --> 01:02:44,552
sino también su papel importante

906
01:02:44,719 --> 01:02:47,514
en el mantenimiento
del ecosistema oceánico equilibrado

907
01:02:48,223 --> 01:02:49,683
suele ser ignorado.

908
01:02:55,563 --> 01:02:58,441
Un arrecife de coral saludable
tiene muchos tiburones,

909
01:02:58,984 --> 01:03:00,568
pero en los océanos de hoy en día,

910
01:03:00,652 --> 01:03:03,405
estos arrecifes son
cada vez más difíciles de encontrar.

911
01:03:06,976 --> 01:03:10,829
El cinematógrafo subacuático
Denis Lagrange durante años supo

912
01:03:10,951 --> 01:03:13,581
sobre uno de los últimos baluartes
de la Tierra

913
01:03:13,957 --> 01:03:16,782
donde se reúnen grandes cantidades
de tiburones grises.

914
01:03:17,460 --> 01:03:18,880
Está en la Polinesia Francesa

915
01:03:18,962 --> 01:03:22,255
preparándose para bucear
en estas aguas invadidas de tiburones.

916
01:03:30,223 --> 01:03:34,686
Con marea entrante, cientos de tiburones
de arrecife nadan juntos en este canal.

917
01:03:44,446 --> 01:03:48,116
Al igual que Paul, Denis no les teme
a estos depredadores alfa

918
01:03:48,533 --> 01:03:51,036
ya que sabe que no está en su menú.

919
01:03:52,746 --> 01:03:56,708
Para mí, los tiburones son unas de
las criaturas más increíbles del océano,

920
01:03:56,875 --> 01:03:58,460
y se siente realmente.

921
01:04:02,797 --> 01:04:05,884
Cuando todos estos tiburones se reúnen

922
01:04:06,051 --> 01:04:08,011
y están realmente concentrados,

923
01:04:08,345 --> 01:04:10,263
es un espectáculo maravilloso,

924
01:04:10,430 --> 01:04:14,044
y la Polinesia Francesa es
el último lugar en el mundo, creo,

925
01:04:14,144 --> 01:04:15,894
donde puedes ver eso.

926
01:04:18,521 --> 01:04:19,773
Intentamos justificar

927
01:04:19,898 --> 01:04:22,150
por qué los tiburones
deben ser salvados y no matados,

928
01:04:22,317 --> 01:04:24,402
intentamos combatir el cercenamiento
de aleta de tiburón,

929
01:04:24,569 --> 01:04:26,821
pero creo que es importante repetirlo

930
01:04:27,238 --> 01:04:29,407
porque están en la parte superior
de la cadena alimenticia.

931
01:04:29,866 --> 01:04:32,786
Están limpiando el arrecife
de toda enfermedad natural.

932
01:04:52,514 --> 01:04:56,935
Si no tienes depredadores,
el arrecife no estará en buen estado.

933
01:04:57,102 --> 01:04:58,311
Es una realidad.

934
01:04:59,521 --> 01:05:01,439
Debemos esforzarnos
por proteger a los tiburones.

935
01:05:01,898 --> 01:05:04,901
Y la Polinesia Francesa es uno
de los únicos países en el mundo

936
01:05:05,151 --> 01:05:07,862
que protege realmente al tiburón.
Es una ley.

937
01:05:08,029 --> 01:05:11,116
No se puede matar tiburones,
ni pescarlos.

938
01:05:12,700 --> 01:05:14,994
Y la protección de los tiburones
en estas aguas

939
01:05:15,161 --> 01:05:18,289
les permite cumplir su papel
de cazadores esenciales.

940
01:05:20,417 --> 01:05:22,961
Pero la mayoría de los tiburones
no cazan durante el día.

941
01:05:23,336 --> 01:05:26,589
La caza importante se produce
después de la oscuridad.

942
01:05:28,341 --> 01:05:31,386
La próxima zambullida de Denis
será un desafío mucho mayor,

943
01:05:32,178 --> 01:05:36,307
filmar tiburones cazando de noche
por primera vez.

944
01:05:39,894 --> 01:05:42,397
Se ponen un traje especial
de cota de malla

945
01:05:42,772 --> 01:05:46,276
diseñado para evitar que los dientes
del tiburón de arrecife perfore la piel.

946
01:05:48,194 --> 01:05:50,989
Los tiburones no suelen morder
intencionalmente a los humanos.

947
01:05:51,698 --> 01:05:55,618
Pero en el fragor de un atracón,
es aconsejable tomar precauciones.

948
01:05:57,036 --> 01:06:00,790
Esperamos mucha acción
de tiburones esta noche.

949
01:06:02,333 --> 01:06:03,751
Espero que sobrevivamos.

950
01:06:04,294 --> 01:06:06,129
-¿Nos vamos?
-Sí.

951
01:06:06,463 --> 01:06:07,464
Sí.

952
01:06:09,424 --> 01:06:11,176
-¿Estamos bien?
-¿Estamos bien?

953
01:06:11,593 --> 01:06:12,677
Sí.

954
01:06:15,722 --> 01:06:18,391
Se parece más a una operación
de fuerzas especiales.

955
01:06:19,350 --> 01:06:20,727
Y debe serlo.

956
01:06:39,579 --> 01:06:41,831
Algunos tiburones aparecen enseguida.

957
01:06:44,834 --> 01:06:46,586
Luego el número aumenta rápidamente.

958
01:06:54,219 --> 01:06:56,137
Cuando te sumerges por primera vez
hacia el arrecife

959
01:06:56,513 --> 01:06:59,724
y ves un número maravilloso
de tiburones juntos,

960
01:07:00,517 --> 01:07:01,935
sientes un poco de miedo.

961
01:07:09,734 --> 01:07:11,361
El equipo en la superficie está ansioso.

962
01:07:11,986 --> 01:07:14,656
Pueden ver los tiburones
reuniéndose desde arriba.

963
01:07:16,241 --> 01:07:17,951
Nunca vimos eso antes.

964
01:07:18,117 --> 01:07:20,328
Durante el día,
el tiburón es algo perezoso,

965
01:07:20,495 --> 01:07:22,872
pero en cuanto te sumerges
de noche con ellos,

966
01:07:23,373 --> 01:07:26,000
ves realmente
lo poderosos que pueden ser.

967
01:07:32,257 --> 01:07:35,009
Mientras los peces permanezcan
escondidos, están a salvo.

968
01:07:41,266 --> 01:07:43,268
Pero un pez del arrecife nervioso
se deja ver

969
01:07:44,435 --> 01:07:46,145
y comienza el atracón.

970
01:07:47,313 --> 01:07:50,358
Es un gran problema
que te coma un tiburón.

971
01:07:50,525 --> 01:07:54,028
Cuando tienes cientos de ellos
frente a ti o que vienen hacia ti,

972
01:07:54,195 --> 01:07:56,990
no les importas, solo quieren los peces.

973
01:08:20,054 --> 01:08:21,764
¡No!

974
01:08:30,940 --> 01:08:33,504
¡Son muchos peces!

975
01:08:37,113 --> 01:08:40,033
No, pero debes prestar atención
a los pececitos que pasan entre nosotros.

976
01:08:40,199 --> 01:08:42,368
-Oh là là, sí, sí.
-Fuera.

977
01:08:42,744 --> 01:08:45,496
Cuando quieren comer, son muchos.

978
01:08:45,830 --> 01:08:48,916
Si se te acercan, te patean hacia abajo.

979
01:08:49,083 --> 01:08:52,879
Lo sentí realmente,
un pececito salió del arrecife,

980
01:08:53,046 --> 01:08:55,632
fueron por él,
no les importamos,

981
01:08:55,798 --> 01:08:57,216
solo iban por el pez.

982
01:08:57,550 --> 01:08:59,719
Era como un río, agua fluyendo.

983
01:08:59,886 --> 01:09:01,638
Y luego otra imagen,

984
01:09:02,221 --> 01:09:05,308
estaba en medio de Los Ángeles,
del tráfico de Los Ángeles,

985
01:09:05,475 --> 01:09:06,684
como en una película.

986
01:09:08,645 --> 01:09:11,272
El gran giro de vuelta,
y autos en todas partes.

987
01:09:11,856 --> 01:09:15,735
La carretera, pero lleno de autos,
un gran embotellamiento,

988
01:09:15,902 --> 01:09:17,612
y en medio de eso, estaba Denis.

989
01:09:17,820 --> 01:09:20,114
-Fui a Los Ángeles...
-Estaba como fluyendo,

990
01:09:20,740 --> 01:09:23,034
como el agua, los tiburones
se movían alrededor de él.

991
01:09:26,037 --> 01:09:29,791
Han estado alrededor de aquí
durante 400 millones de años.

992
01:09:30,625 --> 01:09:33,711
Esas especies son...
Cuando los ves cazando,

993
01:09:34,253 --> 01:09:37,674
es como que sabes que la evolución
los hizo muy poderosos.

994
01:09:37,840 --> 01:09:39,092
Es como lo máximo.

995
01:09:39,884 --> 01:09:42,261
Cuando cazan,
es un espectáculo hermoso.

996
01:09:42,553 --> 01:09:43,554
Hermoso.

997
01:09:53,398 --> 01:09:55,858
En nuestra búsqueda cinematográfica
de compartir con ustedes

998
01:09:56,025 --> 01:09:58,819
un pequeño vistazo
del mundo de los delfines,

999
01:09:59,779 --> 01:10:01,572
visitaron algunos lugares únicos,

1000
01:10:02,281 --> 01:10:05,201
muchos de los cuales
son algunos de los últimos ejemplos

1001
01:10:05,368 --> 01:10:07,495
de prósperas comunidades oceánicas.

1002
01:10:09,580 --> 01:10:12,041
Los arrecifes de coral saludables,
llenos de vida,

1003
01:10:12,375 --> 01:10:16,379
alguna vez embellecieron
cada superficie de los océanos tropicales,

1004
01:10:17,463 --> 01:10:20,174
sin embargo, hoy en día,
quedan muy pocos.

1005
01:10:21,259 --> 01:10:23,636
Estamos matándolos.

1006
01:10:26,472 --> 01:10:28,850
La contaminación y la pesca insostenible

1007
01:10:29,142 --> 01:10:33,229
son solo algunas de las prácticas
destructivas que causan su desaparición.

1008
01:10:44,490 --> 01:10:48,494
Lamentablemente, en los tres años que
le llevó al equipo hacer esta película,

1009
01:10:48,995 --> 01:10:52,415
un tercio de la Gran Barrera de Coral
se decoloró y murió.

1010
01:10:55,710 --> 01:10:59,464
Si no se hace algo de inmediato,
la mayoría de los científicos concuerdan

1011
01:10:59,630 --> 01:11:04,719
que casi todos los arrecifes de coral
estarán destruidos en solo 50 años.

1012
01:11:06,596 --> 01:11:09,098
Innumerables criaturas dejarán de existir.

1013
01:11:11,058 --> 01:11:14,353
Y nuestros delfines habrán perdido
su hogar vital.

1014
01:11:18,900 --> 01:11:24,113
Pero hay esperanza,
con una de las soluciones más simples...

1015
01:11:25,740 --> 01:11:26,824
...la protección.

1016
01:11:29,786 --> 01:11:34,999
El mejor ejemplo son las islas
de Palaos en Micronesia.

1017
01:11:36,876 --> 01:11:40,254
Didier vino aquí a filmar
un evento muy especial.

1018
01:11:41,380 --> 01:11:44,479
Cuando supe que iría a Palaos,

1019
01:11:44,550 --> 01:11:47,011
me emocioné mucho
porque nunca había ido allí.

1020
01:11:48,346 --> 01:11:52,600
Cuando puse por primera vez la cabeza
en el agua, supe lo hermoso que era.

1021
01:11:54,435 --> 01:11:57,271
Es un tipo de lugar en el que tienes
fuertes corrientes ascendentes

1022
01:11:57,480 --> 01:11:59,774
que traen agua rica
desde las profundidades,

1023
01:12:00,900 --> 01:12:02,068
muy rica en nutrientes.

1024
01:12:02,360 --> 01:12:05,655
Hace un arrecife de primera clase,
lleno de vida,

1025
01:12:06,071 --> 01:12:07,615
con muchos peces en todas partes.

1026
01:12:08,825 --> 01:12:10,159
Y no solo los pequeños.

1027
01:12:10,910 --> 01:12:12,745
Los gigantes y otros depredadores...

1028
01:12:15,248 --> 01:12:17,708
...todo tipo de peces.
Tenemos toda la cadena alimenticia.

1029
01:12:19,669 --> 01:12:23,548
Mantarrayas, cientos de tiburones,
todos están aquí.

1030
01:12:30,555 --> 01:12:35,768
En 1998, todo pensaban que este arrecife
podría haberse perdido para siempre.

1031
01:12:37,395 --> 01:12:40,690
El fenómeno del Niño
había decolorado y matado al coral.

1032
01:12:42,692 --> 01:12:45,778
Pero ya saben quién se metió a limpiarlo:

1033
01:12:47,280 --> 01:12:49,407
nuestro confiable
pez loro de cabeza jorobada.

1034
01:12:51,117 --> 01:12:54,161
Y con la ayuda adicional de la protección
promulgada por el gobierno,

1035
01:12:55,246 --> 01:12:57,582
el arrecife ahora está como nuevo.

1036
01:13:06,674 --> 01:13:11,596
Como era de esperar, Palaos ahora es
famoso por sus grandes reuniones de peces.

1037
01:13:12,805 --> 01:13:17,518
Cada luna llena, todos los peces loro
se reúnen al amanecer para desovar.

1038
01:13:19,061 --> 01:13:23,440
Este es el espectáculo legendario
que Didier ha venido a filmar.

1039
01:13:32,450 --> 01:13:35,620
Filmar al pez loro desovando
es un evento especial

1040
01:13:35,786 --> 01:13:38,873
porque es algo que hago por primera vez.

1041
01:13:40,458 --> 01:13:42,043
Primero ves todos esos peces...

1042
01:13:43,920 --> 01:13:46,756
...y no son ni diez, ni 30,
sino cientos.

1043
01:13:48,549 --> 01:13:51,844
Son peces enormes,
como de 20 o 30 kilos.

1044
01:13:53,971 --> 01:13:56,724
Para un camarógrafo,
esto es algo único.

1045
01:14:03,356 --> 01:14:06,359
Didier debe mantenerse sereno
y listo todo el tiempo,

1046
01:14:07,068 --> 01:14:10,821
porque el verdadero desove
podría ocurrir en cualquier momento.

1047
01:14:12,073 --> 01:14:14,158
Cuando se agrupan,
estás en el arrecife,

1048
01:14:14,617 --> 01:14:17,411
así que esperas y de pronto,

1049
01:14:17,578 --> 01:14:19,664
se detienen para salir en el mar,

1050
01:14:19,997 --> 01:14:22,375
y aquí es donde comienza la acción.

1051
01:14:23,084 --> 01:14:25,746
Aquí es donde se complican las cosas

1052
01:14:25,836 --> 01:14:28,089
porque debes nadar contra la corriente,

1053
01:14:28,422 --> 01:14:31,175
y no podemos competir con los peces.

1054
01:14:31,342 --> 01:14:33,052
Son mucho más rápidos que nosotros.

1055
01:14:33,970 --> 01:14:36,305
Cuando la primera hembra
viene a desovar,

1056
01:14:36,472 --> 01:14:38,182
luego vienen todas juntas.

1057
01:14:38,349 --> 01:14:41,102
Suben, nada hacia arriba
y todos los machos las siguen.

1058
01:14:41,268 --> 01:14:43,396
Tienen dos, tres, cuatro,
a veces hasta diez.

1059
01:14:43,630 --> 01:14:47,112
Y tienes que ser reactivo
porque esto es muy rápido.

1060
01:14:47,733 --> 01:14:49,694
No hay que perder ninguna acción.

1061
01:14:51,362 --> 01:14:55,741
Se liberan millones de huevos de pez loro
a las corrientes oceánicas cálidas,

1062
01:14:56,158 --> 01:14:59,912
y esto crea la próxima generación
de salvadores de arrecifes.

1063
01:15:05,334 --> 01:15:08,128
Al descubrir estos espectáculos
en todo el mundo,

1064
01:15:08,921 --> 01:15:13,092
nuestros cineastas también
nos dieron un valioso conocimiento

1065
01:15:13,342 --> 01:15:16,554
de cómo podemos ayudar
a nuestros frágiles océanos.

1066
01:15:21,058 --> 01:15:22,893
Con protección internacional,

1067
01:15:23,561 --> 01:15:27,064
se podrían recuperar
más lugares como Palaos...

1068
01:15:31,485 --> 01:15:34,697
...y crear así un océano
más saludable y productivo.

1069
01:15:37,908 --> 01:15:40,619
Uno que esté lleno
de personajes increíbles...

1070
01:15:42,288 --> 01:15:47,460
...que puedan seguir prosperando
durante mucho tiempo en el futuro.

1071
01:17:41,677 --> 01:17:43,677
Subtitlos: Maria Ratto



