1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,347 --> 00:00:16,349
[heart beating]

5
00:00:29,821 --> 00:00:31,448
[orchestral music playing]

6
00:01:14,866 --> 00:01:16,868
[sweeping instrumental music playing]

7
00:01:51,402 --> 00:01:53,780
-[gulping]
-[dish taps on table]

8
00:01:53,863 --> 00:01:55,115
[chair squeaks]

9
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
I remember I used
to look at you and say, "Hey!"

10
00:02:08,169 --> 00:02:10,380
"One day, I wanna be like that guy."

11
00:02:12,715 --> 00:02:15,552
You'd show up
in those cars with all those babes,

12
00:02:16,052 --> 00:02:19,013
with weapons, giving away money.

13
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
That was really cool.

14
00:02:22,767 --> 00:02:25,311
[clicks tongue] You had a red convertible.

15
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
A Mazda Miata.

16
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
I liked that car.

17
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
What did you do with it?

18
00:02:33,611 --> 00:02:34,654
[sighs]

19
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
I had to pay a debt. It's gone.

20
00:02:40,201 --> 00:02:43,288
I remember this one time you came
to town, and the car was filthy.

21
00:02:43,788 --> 00:02:47,083
I said, "Want me to wash it, boss?"
You said yes.

22
00:02:47,167 --> 00:02:48,251
Do you remember?

23
00:02:51,129 --> 00:02:52,213
[exhales heavily]

24
00:02:53,631 --> 00:02:56,176
Man,
there were so many kids on that block…

25
00:02:57,594 --> 00:03:00,847
[young man] You rubbed my head.
You gave me the keys.

26
00:03:01,973 --> 00:03:05,101
The guys you were with
were laughing their asses off

27
00:03:05,185 --> 00:03:07,103
'cause I didn't know how to start the car.

28
00:03:08,104 --> 00:03:09,939
It was on Little Candles Day.

29
00:03:10,815 --> 00:03:13,318
The day
that disloyal stutterer was killed.

30
00:03:14,277 --> 00:03:16,571
There were so many fireworks,
everyone was shocked

31
00:03:16,654 --> 00:03:18,281
when that snitch was killed.

32
00:03:19,782 --> 00:03:21,326
I gave it back nice and clean.

33
00:03:22,660 --> 00:03:24,245
You gave me five grand.

34
00:03:25,121 --> 00:03:27,123
That was the first money I made.

35
00:03:28,082 --> 00:03:30,126
I spent it on fireworks with my buds.

36
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
Look at us now, Pecoso.

37
00:03:36,591 --> 00:03:37,717
[sighs]

38
00:03:37,800 --> 00:03:40,970
[fan whirring loudly]

39
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
You know what?

40
00:03:41,971 --> 00:03:44,349
[high-pitched ringing]

41
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
The problem is between you and Don Óscar.

42
00:03:48,269 --> 00:03:51,272
Let me talk to him,
and we'll solve this right away.

43
00:03:54,943 --> 00:03:57,612
-No, old man.
-[mellow rock music plays]

44
00:03:57,695 --> 00:03:59,530
[young man] How things change.

45
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
But we are crooks.

46
00:04:05,662 --> 00:04:07,830
And crooks solve matters this way.

47
00:04:11,751 --> 00:04:13,127
Hey, wait, wait, wait.

48
00:04:14,337 --> 00:04:19,050
Duber, the day that snitch, the stutterer,
was killed, wasn't it Halloween?

49
00:04:21,177 --> 00:04:23,263
No, it was on Little Candles Day.

50
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
What do you mean, Little Candles Day?

51
00:04:25,598 --> 00:04:28,851
Pecoso, was it on Halloween? Tell us, man.

52
00:04:34,732 --> 00:04:37,610
No… it was on Little Candles Day.

53
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
See?

54
00:04:41,739 --> 00:04:44,117
Plus, fireworks aren't sold on Halloween.

55
00:04:46,995 --> 00:04:48,705
[mouthing silently]

56
00:04:51,082 --> 00:04:52,041
♪ Throw it! ♪

57
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
♪ Sometimes dog washers
Don't wash dogs anymore ♪

58
00:05:04,595 --> 00:05:09,309
♪ Sometimes mansions become shacks ♪

59
00:05:11,686 --> 00:05:15,606
♪ Sometimes someone must die before you ♪

60
00:05:18,943 --> 00:05:22,530
♪ Sometimes shit
Is not a metaphor anymore ♪

61
00:05:22,613 --> 00:05:26,576
♪ Sometimes shit
Is not a metaphor anymore ♪

62
00:05:26,659 --> 00:05:29,662
♪ The wealth for bribing witnesses ♪

63
00:05:29,746 --> 00:05:34,208
♪ In this blind life
All I feel is the impact of a shot ♪

64
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
♪ Getting hurt for a bad detail ♪

65
00:05:36,169 --> 00:05:38,379
♪ It is better to silence thousands ♪

66
00:05:38,463 --> 00:05:41,007
♪ They rule the north of the country ♪

67
00:05:41,090 --> 00:05:44,135
♪ Power beats the strongest one ♪

68
00:05:44,218 --> 00:05:47,847
♪ My companion is my trigger
While death follows me ♪

69
00:05:47,930 --> 00:05:50,892
♪ The cold stare, nobody buys luck ♪

70
00:05:50,975 --> 00:05:54,562
♪ Myth and the criminal's reputation
Are born from crime ♪

71
00:06:02,278 --> 00:06:03,905
[Claudia] Honey, last week in Cali,

72
00:06:03,988 --> 00:06:06,741
Jenny took me to a store
that sells great fabrics.

73
00:06:06,824 --> 00:06:09,243
I want to get
all the curtains in the house replaced.

74
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
The ones we have are ugly.

75
00:06:10,870 --> 00:06:12,288
Plus, they're outdated.

76
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
And I also want to have
the furniture upholstered.

77
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
We can't do that now.

78
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
I'm not asking for furniture.

79
00:06:21,339 --> 00:06:24,133
Once I get out of this mess,
we'll see, OK?

80
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
Is this because of
what happened with Duberney?

81
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
I told you not to get involved
with that kid, but you never listen.

82
00:06:36,729 --> 00:06:40,650
No wonder I never liked that guy.
Look at what they say about him in town.

83
00:06:40,733 --> 00:06:42,652
-The other day, he was seen--
-[shushes]

84
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
-Have you seen those two before?
-Who?

85
00:06:47,573 --> 00:06:48,408
Those two.

86
00:06:49,200 --> 00:06:50,993
Hmm? No clue.

87
00:06:51,828 --> 00:06:53,579
How long have they been there?

88
00:06:54,080 --> 00:06:56,707
I don't know. Maybe since
they started building that house.

89
00:06:57,208 --> 00:06:59,585
Another thing,
what will we do about my car?

90
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
I have to take it in for an inspection
this week, and I don't think it'll pass.

91
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
There's a noise coming from the front end.
I don't know what it is.

92
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
The other day,
it left me stranded at the gym.

93
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
I had to get the trainer to push it.

94
00:07:11,472 --> 00:07:14,267
[man on radio] Yesterday, we went
to Atanasio Girardot Stadium

95
00:07:14,350 --> 00:07:16,853
to the first match
of the Colombian soccer league final.

96
00:07:16,936 --> 00:07:18,062
Man, it's itchy…

97
00:07:19,480 --> 00:07:22,483
but the doctor said
I shouldn't fucking scratch there.

98
00:07:22,567 --> 00:07:23,526
Oof.

99
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
That happens when you strain a lot
when you shit, right?

100
00:07:27,530 --> 00:07:28,448
Possibly.

101
00:07:29,031 --> 00:07:32,577
It can be caused
by an unhealthy diet, genes,

102
00:07:32,660 --> 00:07:34,829
or sitting on hot spots, man.

103
00:07:35,329 --> 00:07:38,833
Like when someone stands up on the bus,
and you sit where they were.

104
00:07:40,001 --> 00:07:43,212
Man, you've had that problem
since I met you, buddy.

105
00:07:43,296 --> 00:07:45,631
-[man winces]
-I try to shit gently.

106
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
[on radio] Medellín can't be a champion
just in Colombian movies.

107
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
[worker] It's serious.

108
00:07:53,347 --> 00:07:54,515
[Yoiner whistles]

109
00:07:55,391 --> 00:07:56,726
[Rita mouths silently]

110
00:08:00,563 --> 00:08:01,814
[chopping]

111
00:08:01,898 --> 00:08:03,566
[lighter clicks]

112
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
What's new?

113
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
I am fed up.

114
00:08:17,413 --> 00:08:19,665
My grandpa's on my ass more than ever.

115
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
I haven't been able to get my bike.
Mayerly's pissed.

116
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
How about you?

117
00:08:29,467 --> 00:08:33,095
I'm here, doing housework.

118
00:08:38,643 --> 00:08:40,645
[dance music plays on headphones]

119
00:08:41,479 --> 00:08:42,939
[giggling]

120
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
It's true.

121
00:08:56,244 --> 00:08:57,828
-What's up?
-Boss.

122
00:08:57,912 --> 00:08:58,746
[Milton] Sir.

123
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
-Is El Pecoso here yet?
-No, he isn't.

124
00:09:04,043 --> 00:09:05,920
[Don Óscar] Did you guys call him?

125
00:09:06,003 --> 00:09:08,339
I did, but I ran out of minutes.

126
00:09:10,258 --> 00:09:11,676
[Don Óscar] These jackasses.

127
00:09:15,763 --> 00:09:18,933
See? Two hundred eight thousand
for the minimum dose isn't much, no?

128
00:09:19,016 --> 00:09:20,309
[phone vibrating]

129
00:09:23,729 --> 00:09:25,731
[line ringing]

130
00:09:28,067 --> 00:09:29,652
-The drug too?
-Sure.

131
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
A bit of money.

132
00:09:33,072 --> 00:09:35,074
[second phone ringing]

133
00:09:37,952 --> 00:09:39,078
[line ringing]

134
00:09:39,161 --> 00:09:40,037
Ah!

135
00:09:44,792 --> 00:09:47,169
Have you seen those two up there?

136
00:09:48,129 --> 00:09:50,214
-Where, sir?
-Come on, be discreet.

137
00:09:51,799 --> 00:09:52,633
No, sir.

138
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
So, we don't know
how long they've been there?

139
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
No, not really.

140
00:10:05,146 --> 00:10:06,647
[dogs barking]

141
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
Hey, Bobolitro. Shut up, dog!

142
00:10:10,443 --> 00:10:13,571
Stop messing around with the damn dogs.
Get out of there.

143
00:10:14,238 --> 00:10:16,574
-[gate opening]
-[dogs panting and growling]

144
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
Have you seen those two before?

145
00:10:31,464 --> 00:10:34,717
Stop reading that damn Bible.
Take care of the house.

146
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
Don't let those two fuckers
out of your sight, OK?

147
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
-Can you do that?
-OK, sir.

148
00:10:46,062 --> 00:10:47,563
[man on radio] …the structure!

149
00:10:47,647 --> 00:10:51,192
This team repositions itself very well
when it has the ball.

150
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
[on radio] …and through block pressure.

151
00:11:00,493 --> 00:11:01,827
[engine starts]

152
00:11:01,911 --> 00:11:03,913
[music plays on radio]

153
00:11:07,458 --> 00:11:11,087
…with good results for the defense,
not to mention the diamond…

154
00:11:16,634 --> 00:11:19,095
Put that away.
We're being too conspicuous.

155
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
No way. You know what?

156
00:11:22,890 --> 00:11:24,433
Let's follow them, man.

157
00:11:24,517 --> 00:11:27,645
No. The order is to stay here,
watch the house.

158
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
No. Don't think like a slave.

159
00:11:31,357 --> 00:11:33,651
I'm going. You coming or staying here?

160
00:11:34,235 --> 00:11:36,112
[on radio] No! He also goes too far.

161
00:12:10,020 --> 00:12:11,021
[inhales]

162
00:12:12,940 --> 00:12:14,900
Is it very serious or what?

163
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Not serious.

164
00:12:20,573 --> 00:12:24,034
It could be orchitis,
which is an inflammation of the testicle,

165
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
an obstruction of the vas deferens,

166
00:12:28,038 --> 00:12:29,749
or a bilateral varicocele.

167
00:12:30,249 --> 00:12:33,377
Since I'm not sure,
we'll need to do more tests.

168
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Oh.

169
00:12:37,465 --> 00:12:41,677
Listen, what I mean
is that your sperm are weak.

170
00:12:43,888 --> 00:12:44,722
Small.

171
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
Slow and in short supply,
very short supply.

172
00:12:50,186 --> 00:12:51,312
With that amount,

173
00:12:51,395 --> 00:12:54,565
it's virtually impossible
for you to get your wife pregnant.

174
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
What's wrong with that jerk?

175
00:12:57,318 --> 00:13:00,029
He said my sperm aren't worth shit.

176
00:13:01,030 --> 00:13:03,908
-[Claudia over phone] He said that, honey?
-Imagine!

177
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
No, then let's see another doctor.

178
00:13:08,287 --> 00:13:10,456
Of course we'll see another one

179
00:13:10,539 --> 00:13:13,626
because this moron
also said my semen is watery.

180
00:13:14,543 --> 00:13:16,420
Do you think it's watery?

181
00:13:19,590 --> 00:13:20,424
No.

182
00:13:21,967 --> 00:13:24,345
[Don Óscar] Yeah, he said he'd do surgery.

183
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Well, then it can be fixed.

184
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
We'll see.

185
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
Yes, it's OK. We'll see what we can do.

186
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
OK, I'm heading home, babe.

187
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
OK, honey.

188
00:13:41,529 --> 00:13:44,490
DOCTOR FABRA'S CLINIC

189
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Say hi, man, or I'll knock you up.

190
00:13:52,331 --> 00:13:53,749
[Fredy laughs]

191
00:13:56,043 --> 00:13:57,211
[breathes heavily]

192
00:13:57,294 --> 00:13:59,672
-Everything OK, boss?
-Strong as an ox, man.

193
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
Now, the bad news. We're being followed.

194
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
No way. Duberney?

195
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
No, the guys from the house next door.

196
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
What did I tell you?

197
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
You guys are morons.

198
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
And fucking Bobolitro
couldn't even warn me.

199
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
Start the car like nothing's wrong.

200
00:14:20,568 --> 00:14:21,902
[engine starts]

201
00:14:21,986 --> 00:14:23,320
[radio playing]

202
00:14:25,281 --> 00:14:27,283
[cell phone ringing]

203
00:14:28,784 --> 00:14:29,618
[Milton] Hello?

204
00:14:30,452 --> 00:14:32,079
Milton, what are you doing?

205
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
-I'm heading to Pecoso's place.
-Come here. We're being followed.

206
00:14:37,418 --> 00:14:40,296
[Milton] Shit.
The dudes from the house next door?

207
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
-Where are you?
-We're heading to…

208
00:14:44,174 --> 00:14:45,092
Pasoancho.

209
00:14:45,175 --> 00:14:46,927
[Don Óscar] Pasoancho in Alvernia.

210
00:14:47,011 --> 00:14:48,304
[Milton] I'll be there.

211
00:14:54,435 --> 00:14:57,438
[man on radio] …it's the work
of the triangle midfield…

212
00:15:05,779 --> 00:15:07,907
They're on a big secret mission.

213
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
What big mission?
We should've stayed watching the house.

214
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
The other one.

215
00:15:26,216 --> 00:15:28,218
[man on radio continues indistinctly]

216
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
These guys are turning again?

217
00:15:49,573 --> 00:15:52,701
Man, they're taking us
around in circles. Hmm?

218
00:16:03,170 --> 00:16:04,755
Turn around, turn around!

219
00:16:04,838 --> 00:16:06,048
-They're onto us.
-[scoffs]

220
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
Those pussies chickened out.

221
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
Shit!

222
00:16:25,609 --> 00:16:26,944
[turns off engine]

223
00:16:27,486 --> 00:16:29,405
-What will we say?
-[sighs]

224
00:16:31,156 --> 00:16:33,659
I'll do the talking.
You might screw up, man.

225
00:16:34,201 --> 00:16:35,077
Mmm?

226
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
-Hello.
-Hello.

227
00:16:55,764 --> 00:16:58,058
[men chatting indistinctly]

228
00:17:02,062 --> 00:17:03,605
Hey, man, let me do it.

229
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Peralta, help this dude.

230
00:17:14,366 --> 00:17:15,576
Why are you here?

231
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Where is Gamboa?

232
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Lieutenant, photos of the operation.

233
00:17:23,917 --> 00:17:27,755
Tell me that, with this, you can take down
everyone and their mother.

234
00:17:29,339 --> 00:17:30,257
Go back.

235
00:17:30,841 --> 00:17:34,428
Hey. Even if they shoot at you,
you can't move from there.

236
00:17:34,511 --> 00:17:36,513
You have to watch the house.

237
00:17:36,597 --> 00:17:40,225
Even if you have to take a shit,
do it while watching the house.

238
00:17:40,309 --> 00:17:42,936
If a hot chick walks by,
you can't check out her ass.

239
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
You have to watch the house.

240
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
-Understood?
-Yes, sir.

241
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
-Good.
-Excuse me, Lieutenant.

242
00:17:59,036 --> 00:18:01,914
[man reading] "The lion tamer
at the Gutiérrez Brothers' Circus

243
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
was arrested in Chiriguaná, Cesar,

244
00:18:03,874 --> 00:18:08,170
after a clown accused him of raping him
while both slept in a trailer."

245
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
That's the circus that came here.
It was bad, by the way.

246
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
I took the girls
because it was supposedly good,

247
00:18:14,218 --> 00:18:15,385
but it was awful.

248
00:18:15,469 --> 00:18:17,805
No wonder. I saw how the lion tamer

249
00:18:17,888 --> 00:18:20,891
flicked his wrist like,
"What a cascade of feathers!"

250
00:18:20,974 --> 00:18:25,270
And he was lucky because
if lions sense you're a pussy,

251
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
they try to eat you.

252
00:18:26,939 --> 00:18:28,899
I can't remember the clown, bro.

253
00:18:29,399 --> 00:18:32,402
What a drunk!
I mean, if shit hurts on the way out…

254
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Damn! He was into that crap too.

255
00:18:35,823 --> 00:18:38,242
Come tomorrow
to polish my other shoes, OK?

256
00:18:38,325 --> 00:18:39,243
[shiner] OK, boss.

257
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
We'll tally this week's pay.
Bring the bill.

258
00:18:41,453 --> 00:18:43,997
-[shiner] Gladly.
-Take care. Don Milton!

259
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Welcome to the best business
in this area, bro.

260
00:18:47,960 --> 00:18:51,547
Go ahead. Come in, sit down.
What do you want to drink, man?

261
00:18:56,468 --> 00:18:57,427
An energy drink.

262
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
An energy drink. Hey, Pocalucha!

263
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
An energy drink for Don Milton
and one of the green beers for me.

264
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
They're great German ones.

265
00:19:05,185 --> 00:19:07,521
I got an awesome selection of alcohol.

266
00:19:07,604 --> 00:19:10,649
I got a great Russian whiskey,
bro, in a wooden box.

267
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
I also got Argentinean wine
in a big bottle.

268
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
I have aguardiente and rum.
I got beers from all over the world.

269
00:19:16,363 --> 00:19:18,615
Taiwanese, Chinese, Dutch, German.

270
00:19:18,699 --> 00:19:20,784
I also got some appetizers.

271
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
-[Milton] Drink, Mudo.
-Sure, sure, sure.

272
00:19:23,203 --> 00:19:26,665
I have pistachios,
macaroons, olives, artichokes, alfalfa.

273
00:19:26,748 --> 00:19:28,959
From Mexico, chili pepper in mussels.

274
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
I got some cachaça
in a clay pot from the Brazilian Amazon.

275
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
I have anchovies and lobsters too.

276
00:19:34,715 --> 00:19:37,843
But tell me, how can I help you?
What brings you here?

277
00:19:40,053 --> 00:19:42,306
There's a house for sale in Alvernia.

278
00:19:42,389 --> 00:19:46,602
Oh, the house for sale in Alvernia.
I know whose it is. It's Ortega's, bro.

279
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
-No.
-That's the one for sale.

280
00:19:48,812 --> 00:19:51,607
Not Ortega's, man.
This one's behind the stadium.

281
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
-Yes, of course.
-To the south.

282
00:19:53,150 --> 00:19:54,484
It belongs to Ortega's aunt.

283
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
-The lady called "Sky Eyes."
-No. [scoffs]

284
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
Not because her eyes are blue,
but because they're cloudy.

285
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
You don't remember her?
That one is for sale.

286
00:20:01,658 --> 00:20:05,037
Are you arguing with me
when I'm the one in the know?

287
00:20:05,120 --> 00:20:08,123
-I know they're selling--
-Will you let me talk, man?

288
00:20:09,875 --> 00:20:13,003
How could I not know
which one is Ortega's house, man?

289
00:20:15,756 --> 00:20:18,050
Everyone knows where that dude lives.

290
00:20:21,261 --> 00:20:22,262
[sighs]

291
00:20:25,766 --> 00:20:30,312
Look. That's the address
of the house I'm talking about.

292
00:20:30,395 --> 00:20:31,230
[grunts]

293
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
People are going in and out all the time.
Something's going on there, Mudo.

294
00:20:35,943 --> 00:20:37,402
I need you to find out, OK?

295
00:20:37,486 --> 00:20:40,614
Oh! And that license plate.
It's a pickup truck.

296
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
Find that out for me.

297
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
OK?

298
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
[Don Óscar] A bit pricey, huh?

299
00:20:49,331 --> 00:20:50,624
[dealer] But it's good stuff.

300
00:20:52,000 --> 00:20:55,003
-Let me know if you need anything.
-[Don Óscar] Sure. Thanks.

301
00:20:55,087 --> 00:20:57,005
[cell phone rings]

302
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
[Don Óscar] What's up? What did he say?

303
00:21:09,768 --> 00:21:12,604
OK, then. Call me when you know something.

304
00:21:13,146 --> 00:21:14,356
[Fredy groans softly]

305
00:21:27,160 --> 00:21:29,371
[groans] Son of a bitch.

306
00:21:37,004 --> 00:21:39,715
Apparently, El Mudo doesn't know anything,

307
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
but he'll find out.

308
00:21:46,096 --> 00:21:48,974
Sir, wouldn't it be better
to just pay Duberney?

309
00:21:50,559 --> 00:21:53,979
I already told you,
I'm not paying those assholes. Got it?

310
00:22:02,696 --> 00:22:04,740
-Should we go back to the house?
-[coughing]

311
00:22:04,823 --> 00:22:07,659
The house? And draw attention
to ourselves? Idiot.

312
00:22:08,702 --> 00:22:10,662
[sniffs, sighs]

313
00:22:21,548 --> 00:22:23,175
What's up, baby girl?

314
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
What are you up to, babe?

315
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
No way.

316
00:22:30,599 --> 00:22:32,351
Can I pay you a little visit?

317
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
OK. Sending you a kiss.

318
00:22:39,358 --> 00:22:41,068
OK, fine. Two kisses.

319
00:22:42,778 --> 00:22:43,612
OK.

320
00:22:48,575 --> 00:22:49,576
To Angie's place.

321
00:22:53,705 --> 00:22:56,208
-[engine starts]
-[radio playing peppy music]

322
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
Oh, girl.

323
00:23:22,484 --> 00:23:23,944
Yeah, he's gonna leave her.

324
00:23:24,027 --> 00:23:26,822
-I don't know. She's a problem.
-[knock at door]

325
00:23:26,905 --> 00:23:29,449
Just a sec.
Someone's knocking at the door.

326
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Yeah. That guy's in bad shape.

327
00:23:33,829 --> 00:23:35,330
Yes, but it's more like…

328
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Yeah.

329
00:23:37,374 --> 00:23:40,168
Hey, but don't say anything, hon, please.

330
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
If you say anything,
that chick will kill me, OK?

331
00:23:43,296 --> 00:23:44,214
Go on, then!

332
00:23:44,881 --> 00:23:47,592
Anyway, I gotta go. My boo's here. Bye.

333
00:23:53,306 --> 00:23:56,726
What's up with you?
Did you forget about me?

334
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
You don't call or anything.

335
00:23:59,271 --> 00:24:00,689
Are you gonna be moody?

336
00:24:02,107 --> 00:24:02,941
Come here.

337
00:24:07,904 --> 00:24:09,030
-Huh?
-[slaps]

338
00:24:10,240 --> 00:24:12,075
Are you gonna be moody, then?

339
00:24:13,160 --> 00:24:14,035
Look at me.

340
00:24:20,625 --> 00:24:21,668
[moans]

341
00:24:23,336 --> 00:24:25,088
[Don Óscar winces, groans]

342
00:24:26,631 --> 00:24:27,757
No, no, no!

343
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
No, hold on a minute. No, wait.

344
00:24:31,178 --> 00:24:35,223
Hold on. I'm gonna put on a condom.
I don't wanna get you knocked up.

345
00:24:35,307 --> 00:24:37,309
[breathing heavily]

346
00:24:41,813 --> 00:24:42,731
Son of a bitch.

347
00:24:49,404 --> 00:24:50,238
There we go.

348
00:24:51,114 --> 00:24:53,992
So? Want me to make an appointment?

349
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Hello. Doctor, how are you?

350
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
Well, very well. And you?

351
00:25:16,848 --> 00:25:18,558
Well, that's great. I'm glad.

352
00:25:19,976 --> 00:25:22,771
Yes, I wanted to ask you a favor.

353
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
Yes, it's for an appointment.

354
00:25:26,733 --> 00:25:28,610
No, not for me. It's for a friend.

355
00:25:30,195 --> 00:25:33,615
Do you have any availability
late this afternoon, by any chance?

356
00:25:36,326 --> 00:25:37,577
What about tomorrow?

357
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
Tomorrow.

358
00:25:40,830 --> 00:25:44,834
Yes, tomorrow is perfect.
OK, Doctor. We're set, then.

359
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
See you tomorrow.

360
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
All set.

361
00:25:57,931 --> 00:25:58,890
Baby.

362
00:25:59,599 --> 00:26:00,433
Huh?

363
00:26:02,018 --> 00:26:04,187
Will you help me
with what I told you about?

364
00:26:04,271 --> 00:26:06,940
[breathes deeply] What was that?

365
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
The university thing.

366
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Get out. You study?

367
00:26:13,029 --> 00:26:15,031
[ringtone playing]

368
00:26:31,631 --> 00:26:32,465
Hello?

369
00:26:33,758 --> 00:26:35,010
[Milton] What's up, boss?

370
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
I'm here.

371
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Where are you?

372
00:26:39,889 --> 00:26:41,808
Here, at El Pecoso's place.

373
00:26:42,892 --> 00:26:47,439
Hey, boss. El Mudo got the info.
They're not Duberney's people.

374
00:26:48,231 --> 00:26:49,274
Really?

375
00:26:49,357 --> 00:26:52,235
[Milton] The house those idiots
went into belongs to the SIJIN.

376
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
It's full of cops.

377
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
No way.

378
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
It's a big operation.

379
00:26:57,991 --> 00:27:03,121
They're moving lots of people.
Even El Mudo said he's going into hiding.

380
00:27:05,749 --> 00:27:08,335
Let me know when you hear from El Pecoso.

381
00:27:08,418 --> 00:27:09,502
OK. Yes, sir.

382
00:27:14,007 --> 00:27:16,843
-Is something wrong, baby?
-No, nothing's wrong.

383
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Did you get bad news, or what?

384
00:27:22,932 --> 00:27:23,767
No, hon.

385
00:27:26,728 --> 00:27:27,687
[sighs]

386
00:27:29,230 --> 00:27:32,442
I just got
into a business deal with a little shit.

387
00:27:33,068 --> 00:27:35,654
I never should've gotten involved
with that asshole.

388
00:27:36,237 --> 00:27:37,072
Why?

389
00:27:37,989 --> 00:27:40,241
Because the job went sideways,

390
00:27:41,409 --> 00:27:43,787
and he's the type
that takes what he's owed by force.

391
00:27:44,371 --> 00:27:47,415
-By force? What do you mean?
-With bullets, babe.

392
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
Baby, isn't that very dangerous?

393
00:27:50,919 --> 00:27:54,547
-Why don't you call the police?
-Are you dumb? Are you stupid, or what?

394
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
How can I call the police?
If I do, they'll come after me.

395
00:28:06,351 --> 00:28:07,352
[sighs heavily]

396
00:28:09,604 --> 00:28:12,440
See, this morning,
when I went outside for breakfast…

397
00:28:12,524 --> 00:28:13,400
[knocks]

398
00:28:22,784 --> 00:28:23,993
[Duberney] Take it out.

399
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Are you looking for El Pecoso?

400
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
He can't see you right now, OK?

401
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
The dude is busy.

402
00:28:40,009 --> 00:28:40,844
Hey, Milton.

403
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
You're cool.

404
00:28:44,055 --> 00:28:47,684
But tell your fat son of a bitch boss
to give me my money, OK?

405
00:28:48,351 --> 00:28:50,812
Or I'll get that old fucker too.

406
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
I'll see to that, you damn clown.

407
00:29:00,697 --> 00:29:02,699
[SUV drives away]

408
00:29:06,995 --> 00:29:07,912
Hello?

409
00:29:08,913 --> 00:29:09,998
[Milton] No, boss.

410
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
They killed the son of a bitch.

411
00:29:14,544 --> 00:29:16,796
Poor dude. They killed him.

412
00:29:18,798 --> 00:29:19,758
No way.

413
00:29:25,221 --> 00:29:29,058
Fredy, come get me in the pickup truck.
El Pecoso was killed.

414
00:29:29,142 --> 00:29:31,102
The motherfuckers killed him.

415
00:29:32,061 --> 00:29:34,981
Turns out
that the assholes next door are cops.

416
00:29:35,064 --> 00:29:36,900
Come get me. We'll go into hiding, OK?

417
00:29:44,991 --> 00:29:45,825
Baby,

418
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
take care.

419
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Next time,
I'll just come to screw, not unload.

420
00:29:55,293 --> 00:29:56,461
[chuckles] Don't be silly.

421
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Baby…

422
00:30:01,758 --> 00:30:03,426
Are you gonna leave me anything?

423
00:30:24,739 --> 00:30:25,740
What's up, girl?

424
00:30:26,658 --> 00:30:28,785
Hey, I need to tell you something.

425
00:30:29,494 --> 00:30:32,205
Yeah, guess what?
So this guy just left, girl.

426
00:30:40,880 --> 00:30:41,923
[knocking on door]

427
00:30:49,931 --> 00:30:51,933
[rap music playing on radio]

428
00:30:55,895 --> 00:30:57,522
[cell phone vibrates]

429
00:31:07,907 --> 00:31:09,701
Neither of them is answering.

430
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
So, they kill El Pecoso,

431
00:31:18,918 --> 00:31:21,004
law enforcement is up our asses,

432
00:31:21,087 --> 00:31:23,506
and the guy doesn't give a shit. Hmm?

433
00:31:25,884 --> 00:31:28,136
Look, Don Óscar left us here as bait.

434
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
What an asshole.

435
00:31:33,766 --> 00:31:35,018
El Pecoso was killed?

436
00:31:54,162 --> 00:31:55,246
[Claudia] Don Leonidas!

437
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
[Leonidas] What now?

438
00:31:59,459 --> 00:32:01,544
Good afternoon, ma'am. How are you?

439
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Please clean up this mess. It looks awful.

440
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
-[Leonidas] We're just starting.
-I want a garden like this one.

441
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
-Can you see it?
-Yes.

442
00:32:12,430 --> 00:32:15,183
I want you to plant these bushes here,

443
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
and over here…

444
00:32:16,309 --> 00:32:19,562
-I need to show you the plants I want.
-Hold on.

445
00:32:19,646 --> 00:32:20,480
Ah…

446
00:32:21,189 --> 00:32:24,025
Move that truck because we're leaving.

447
00:32:24,108 --> 00:32:26,027
We'll do that later or tomorrow.

448
00:32:31,866 --> 00:32:33,409
[engine starts]

449
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Damn it!

450
00:32:54,764 --> 00:32:58,893
-[band plays mellow rock music]
-Brothers and sisters, good afternoon!

451
00:32:58,977 --> 00:32:59,852
Hallelujah!

452
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
[congregation] Good afternoon.

453
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
[preacher] Let's stand up and sing

454
00:33:06,776 --> 00:33:08,236
to our Lord

455
00:33:09,320 --> 00:33:11,114
from the bottom of our hearts

456
00:33:12,448 --> 00:33:14,784
because this is his church,
brothers and sisters.

457
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
Let's sing.

458
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Hallelujah!

459
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Everybody!

460
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
♪ Hallelujah ♪

461
00:33:23,543 --> 00:33:27,005
♪ Hallelujah ♪

462
00:33:27,088 --> 00:33:29,966
♪ Hallelujah ♪

463
00:33:30,591 --> 00:33:32,593
♪ Hallelujah ♪

464
00:33:32,677 --> 00:33:34,595
[preacher] Let's raise our hands!

465
00:33:34,679 --> 00:33:37,348
♪ Hallelujah ♪

466
00:33:37,432 --> 00:33:40,727
♪ Hallelujah ♪

467
00:33:40,810 --> 00:33:44,022
♪ Hallelujah ♪

468
00:33:44,105 --> 00:33:45,940
♪ Hallelujah ♪

469
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
[preacher] Louder!

470
00:33:47,775 --> 00:33:50,611
♪ Hallelujah ♪

471
00:33:50,695 --> 00:33:52,697
♪ Hallelujah ♪

472
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
[preacher] Let the heavens resound!

473
00:33:54,824 --> 00:33:56,034
♪ Hallelujah ♪

474
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
[preacher] Because this is
our Lord's church.

475
00:34:00,079 --> 00:34:01,539
Divine redeemer!

476
00:34:01,622 --> 00:34:02,665
♪ Hallelujah ♪

477
00:34:02,749 --> 00:34:04,333
[preacher] Hallelujah!

478
00:34:04,417 --> 00:34:07,462
♪ Hallelujah ♪

479
00:34:07,545 --> 00:34:09,922
♪ Hallelujah ♪

480
00:34:10,006 --> 00:34:12,884
♪ Hallelujah ♪

481
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
[preacher] Come on!

482
00:34:14,469 --> 00:34:16,804
-♪ Hallelujah ♪
-[high-pitched ringing]

483
00:34:16,888 --> 00:34:18,931
♪ Hallelujah ♪

484
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
♪ Hallelujah ♪

485
00:34:21,184 --> 00:34:23,728
♪ Hallelujah ♪

486
00:34:23,811 --> 00:34:26,147
♪ Hallelujah ♪

487
00:34:26,230 --> 00:34:28,733
♪ Hallelujah ♪

488
00:34:28,816 --> 00:34:31,027
♪ Hallelujah ♪

489
00:34:31,110 --> 00:34:33,362
♪ Hallelujah ♪

490
00:34:33,446 --> 00:34:35,531
♪ Hallelujah ♪

491
00:34:35,615 --> 00:34:37,408
♪ Hallelujah ♪

492
00:34:37,492 --> 00:34:39,494
♪ Hallelujah ♪

493
00:34:39,577 --> 00:34:41,204
♪ Hallelujah ♪

494
00:34:41,287 --> 00:34:42,914
♪ Hallelujah ♪

495
00:34:42,997 --> 00:34:44,373
♪ Hallelujah ♪

496
00:34:48,252 --> 00:34:49,087
Let's go.

497
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
-[Leonidas] What's wrong?
-Nothing.

498
00:34:53,382 --> 00:34:55,009
Come on, then. Let's go.

499
00:34:55,093 --> 00:34:56,094
[engine starts]

500
00:34:56,719 --> 00:34:59,305
[man on radio] A final recommendation
for the red members,

501
00:34:59,806 --> 00:35:03,601
the best thing for counteracting
Tuluá's high pressure

502
00:35:03,684 --> 00:35:04,644
is Losartan.

503
00:35:04,727 --> 00:35:09,357
Hey. Shouldn't we be shoveling
or something to pretend?

504
00:35:09,440 --> 00:35:10,566
To pretend, right?

505
00:35:11,526 --> 00:35:14,153
Man, do it yourself. It's too hot.

506
00:35:14,237 --> 00:35:16,155
[on radio] May the best team win. Bye.

507
00:35:16,823 --> 00:35:19,617
[dialing through stations]

508
00:35:29,752 --> 00:35:31,754
[mysterious music playing]

509
00:36:40,406 --> 00:36:42,116
Hey, man. Take me downtown.

510
00:36:43,075 --> 00:36:44,493
-[sighs]
-[driver] All right.

511
00:36:56,422 --> 00:37:01,385
EL TURCO PAWN SHOP

512
00:37:01,469 --> 00:37:04,639
OPEN 24 HOURS
INSTANT MONEY

513
00:37:04,722 --> 00:37:07,391
WE BUY EVERYTHING

514
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
SIX-MONTH LOANS

515
00:37:09,810 --> 00:37:12,188
-[man 1] She's married.
-I'm not jealous.

516
00:37:12,271 --> 00:37:14,815
-I don't need a wife, brother.
-[knocking]

517
00:37:14,899 --> 00:37:15,816
What's up, man?

518
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
-Someone gave you the money?
-That's what I came to tell you.

519
00:37:19,987 --> 00:37:22,615
I had a problem with my grandpa at work.

520
00:37:22,698 --> 00:37:25,243
Can you give me a few more days to pay?

521
00:37:25,952 --> 00:37:28,537
Kid, this is a pawnshop, not a charity.

522
00:37:28,621 --> 00:37:32,041
If I felt sorry
for everyone who comes crying every day,

523
00:37:32,124 --> 00:37:34,919
I'd be more broke than you.
Which one's your bike?

524
00:37:35,002 --> 00:37:36,504
The blue one over there.

525
00:37:36,587 --> 00:37:37,838
FOR SALE

526
00:37:37,922 --> 00:37:40,758
I'll give you the solution.
Bring the money, and it's yours.

527
00:37:40,841 --> 00:37:43,678
That's the solution.
Bring the money, and it's yours. OK, bye.

528
00:37:43,761 --> 00:37:45,930
Be careful. She will still…

529
00:37:46,013 --> 00:37:48,307
[man 2] Hello. How are you?

530
00:37:48,391 --> 00:37:51,936
Taponcho, brother!
That unmistakable voice!

531
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
[Taponcho] Hi. How's it going?

532
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
Did you bring something,
or did you come for fun, as always?

533
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
You heard we opened a bottle,
and you showed up.

534
00:37:58,818 --> 00:38:03,948
-Imagine how I keep my fat boy. He's huge.
-I'm here to help you.

535
00:38:04,031 --> 00:38:06,575
-Don't worry.
-What's gold going for?

536
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
[owner] I'm paying 86 for you, brother.

537
00:38:09,245 --> 00:38:13,332
[Taponcho] I was able to get
some gold for you, thank God,

538
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
because my aunt died.

539
00:38:15,835 --> 00:38:19,880
Go figure.
She had some gold crowns in her teeth.

540
00:38:19,964 --> 00:38:22,425
They were able to get them
before cremating her,

541
00:38:22,508 --> 00:38:24,427
and it's part of my inheritance.

542
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
[El Turco] We'll pay 86 per gram
from your aunt.

543
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
-No problem, man.
-[Taponcho] We need it to play.

544
00:38:29,849 --> 00:38:31,726
-[laughs] Let's--
-[knocks] Turco.

545
00:38:31,809 --> 00:38:35,187
Hey, kid. What is your problem, brother?

546
00:38:35,271 --> 00:38:36,564
About the motorcycle.

547
00:38:36,647 --> 00:38:38,774
How do I have to say this
so that you'll get it?

548
00:38:38,858 --> 00:38:41,110
What did I say?
Bring the money, and it's yours.

549
00:38:41,193 --> 00:38:43,571
Don't bug me. Leave, brother.

550
00:38:43,654 --> 00:38:46,073
-You're so annoying!
-[Taponcho] Are we playing or not?

551
00:38:46,157 --> 00:38:49,785
[El Turco] Sure. Just bring the money
that I'll take from you.

552
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
The food and the bar.

553
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
[Taponcho] What? But I'll pay you.

554
00:38:55,082 --> 00:38:57,084
[somber music plays]

555
00:39:09,764 --> 00:39:11,766
[cumbia music plays on speakers]

556
00:39:15,061 --> 00:39:16,354
What's up, honey?

557
00:39:16,437 --> 00:39:17,396
Sweetie.

558
00:39:20,858 --> 00:39:21,859
Are you done?

559
00:39:21,942 --> 00:39:22,818
Yes.

560
00:39:22,902 --> 00:39:23,736
Let's go.

561
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
-Hey, babe, where's the motorcycle?
-I'll tell you about it. Are you hungry?

562
00:39:29,825 --> 00:39:32,912
-What do you mean?
-[Yoiner] No, baby, I had a problem.

563
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
[Mayerly] I'm tired of walking.

564
00:39:35,247 --> 00:39:36,874
[Yoiner] I'll tell you about it.

565
00:39:37,458 --> 00:39:39,460
[vehicle approaching]

566
00:39:48,552 --> 00:39:49,595
[dog barking]

567
00:39:53,849 --> 00:39:55,059
-[barking]
-[shushing]

568
00:39:55,142 --> 00:39:56,727
-[Fredy] Damn dog!
-[dog whines]

569
00:40:07,613 --> 00:40:09,657
-[dog barks]
-[Fredy] Shut up!

570
00:40:10,616 --> 00:40:13,369
[Don Óscar] Don't forget to hide
the pickup truck, OK?

571
00:40:13,452 --> 00:40:14,328
[Fredy] Yes, sir.

572
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
[key rattles in lock]

573
00:40:28,968 --> 00:40:31,178
-Damn, it smells like mold.
-Hmm.

574
00:41:06,046 --> 00:41:07,423
God bless you, Nachito.

575
00:41:08,007 --> 00:41:09,383
May God bless you.

576
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Call me when you get there, OK?

577
00:41:25,941 --> 00:41:27,318
[chatting indistinctly]

578
00:41:38,162 --> 00:41:39,455
[engine starts]

579
00:41:40,873 --> 00:41:42,082
No, honey, look,

580
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
I was working
at Don Óscar's house with my grandpa.

581
00:41:48,172 --> 00:41:50,674
He asked me to pack up
because we were leaving

582
00:41:50,758 --> 00:41:52,218
and to get the truck.

583
00:41:53,052 --> 00:41:54,553
When I backed it up,

584
00:41:54,637 --> 00:41:57,139
I hit a Virgin Mary statue
that the guy has there.

585
00:41:58,807 --> 00:42:01,560
I got out to see what happened.
Lots of damage.

586
00:42:03,270 --> 00:42:06,565
I made sure nobody was watching,
and I tried to fix it.

587
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
When I looked inside,
there was a black bag.

588
00:42:12,863 --> 00:42:15,032
I opened it, and it was full of dollars.

589
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
Really full of dollars.

590
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
I got freaked out, so I closed it again.

591
00:42:23,332 --> 00:42:25,876
I put it back inside
and did my best to fix the statue.

592
00:42:26,585 --> 00:42:28,671
I waited for my grandpa, and we left.

593
00:42:30,464 --> 00:42:31,924
How much did you bring?

594
00:42:32,007 --> 00:42:33,133
[Yoiner scoffs]

595
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Are you crazy, Mayerly?

596
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
You think I want to get myself killed
over that money?

597
00:42:42,226 --> 00:42:43,394
[Mayerly sighs]

598
00:43:11,088 --> 00:43:13,215
[horn honks]

599
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
[man] Nancy.

600
00:43:40,034 --> 00:43:41,076
Nancy, come here.

601
00:43:42,202 --> 00:43:43,912
Come here. [clicks tongue]

602
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
-Do you have the money? Yes or no?
-Tomorrow.

603
00:43:48,250 --> 00:43:50,794
No, enough with "tomorrow."
You've owed me for two weeks.

604
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
-Go inside the room.
-[Nancy] But tomorrow I'll--

605
00:43:53,380 --> 00:43:55,841
Are you listening? Go to the room.

606
00:43:55,924 --> 00:43:58,886
If you don't pay tomorrow,
get your things and go, OK?

607
00:43:58,969 --> 00:44:03,223
Otherwise I'll throw everything
out the window, you and your stuff, OK?

608
00:44:03,891 --> 00:44:06,268
I don't want to hear you
or see you anymore.

609
00:44:08,562 --> 00:44:09,396
Lousy bitch.

610
00:44:45,391 --> 00:44:49,019
[man on TV] Residents of Tuluá
of all ages, regardless of social status,

611
00:44:49,103 --> 00:44:53,148
went to the streets
of Villa de Céspedes to enjoy the parade,

612
00:44:53,232 --> 00:44:55,818
opening the Tuluá Fair, which this year…

613
00:44:56,402 --> 00:44:58,028
What happened to Pecoso is awful.

614
00:44:58,112 --> 00:45:01,699
…for all citizens.
The route, which for the first time

615
00:45:01,782 --> 00:45:04,535
covered the poor areas
of the municipality,

616
00:45:04,618 --> 00:45:06,620
turned Highway 12…

617
00:45:06,704 --> 00:45:08,080
Do you know what I recall?

618
00:45:11,625 --> 00:45:14,837
One day, at a parade,
El Pecoso started bugging a horse…

619
00:45:14,920 --> 00:45:15,963
[Don Óscar chuckles]

620
00:45:16,672 --> 00:45:18,549
…trying to give it aguardiente.

621
00:45:18,632 --> 00:45:19,550
[both chuckle]

622
00:45:21,927 --> 00:45:23,554
He kept bugging the horse…

623
00:45:25,806 --> 00:45:29,685
until the damn horse bit that idiot
and almost tore his hand off.

624
00:45:29,768 --> 00:45:31,478
[Fredy laughs]

625
00:45:39,570 --> 00:45:41,029
I will miss him.

626
00:45:46,785 --> 00:45:50,914
And you, shithead, wanted me
to pay that asshole Duberney.

627
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
Fuck that.

628
00:45:52,207 --> 00:45:53,751
He's going to pay me.

629
00:45:54,585 --> 00:45:55,669
Son of a bitch.

630
00:46:00,966 --> 00:46:01,884
[sighs]

631
00:46:03,635 --> 00:46:05,804
[Leonidas] Yoiner, get up.
We have to leave.

632
00:46:23,822 --> 00:46:26,575
Grandpa, did you plant
the gardens in that house?

633
00:46:26,658 --> 00:46:28,786
No, they were already there.

634
00:46:31,205 --> 00:46:34,541
-What about the Virgin?
-Same as the gardens.

635
00:46:59,233 --> 00:47:00,651
Come on!

636
00:47:08,909 --> 00:47:12,371
[Leonidas] Let's go.
Get moving, get moving!

637
00:47:44,278 --> 00:47:46,864
No, Don Óscar
hasn't shown up since last night.

638
00:47:47,406 --> 00:47:49,491
Maybe he's arguing with the missus?

639
00:47:50,701 --> 00:47:53,829
I don't know,
but Mrs. Claudia hasn't stopped bawling.

640
00:47:55,873 --> 00:47:58,584
Don Óscar must be with some girl.

641
00:47:59,084 --> 00:47:59,918
Mmm.

642
00:48:01,920 --> 00:48:03,422
But he always comes back.

643
00:48:23,150 --> 00:48:23,984
Rita!

644
00:48:29,072 --> 00:48:30,490
[Claudia, in distance] Rita!

645
00:48:30,574 --> 00:48:32,492
[knife chopping]

646
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Rita!

647
00:48:38,415 --> 00:48:39,416
Rita!

648
00:48:43,712 --> 00:48:44,546
Hey.

649
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
[Claudia] Rita!

650
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
[Milton] Go!

651
00:48:49,593 --> 00:48:51,678
Go to the lady. She's calling you.

652
00:48:52,179 --> 00:48:53,347
Can't you hear her?

653
00:48:54,097 --> 00:48:55,015
Go, go!

654
00:49:04,733 --> 00:49:08,403
So you had a shaved head,
a ponytail, and everything?

655
00:49:08,946 --> 00:49:11,114
Yeah, a sikha.
I wore a sari and everything.

656
00:49:11,198 --> 00:49:14,409
[laughs] You wore that little pink skirt?

657
00:49:14,493 --> 00:49:15,369
[laughs]

658
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
Yeah, why?

659
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
How long were you "Care Crisma"?

660
00:49:23,168 --> 00:49:24,711
Hare Krishna, man.

661
00:49:24,795 --> 00:49:25,629
Hare Krishna.

662
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
What?

663
00:49:28,715 --> 00:49:30,133
About a year and a half.

664
00:49:31,301 --> 00:49:32,719
[Milton] Come, get up.

665
00:49:34,429 --> 00:49:35,263
Come on.

666
00:49:36,223 --> 00:49:38,475
Don't take your eyes off those guys.

667
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
I'll be back.
I'll go watch from the other side.

668
00:49:48,110 --> 00:49:50,112
[imperceptible]

669
00:49:53,907 --> 00:49:55,909
[gardening tools whirring]

670
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
-[woman on TV] Pereira.
-[host] Pereira. What do you think?

671
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
-And you, sir?
-[man 1] Yes, sir, Pereira too.

672
00:50:13,468 --> 00:50:15,012
[host] How many horses are there?

673
00:50:17,472 --> 00:50:19,182
[man 2] Four horses, sir.

674
00:50:19,766 --> 00:50:23,437
[host] Teluro Productions,
obviously broadcasting the information

675
00:50:23,520 --> 00:50:25,856
for all Central and North Valle del Cauca

676
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
and, of course, the rest of the country

677
00:50:28,025 --> 00:50:32,362
at the start
of the 61st running of this event.

678
00:50:32,446 --> 00:50:36,116
We obviously hope that it fills up

679
00:50:36,199 --> 00:50:39,786
as horses have arrived
from different parts of the country.

680
00:50:39,870 --> 00:50:40,954
Teluro Productions.

681
00:50:41,038 --> 00:50:41,913
Mmm.

682
00:50:42,456 --> 00:50:44,458
[TV continues playing indistinctly]

683
00:50:45,917 --> 00:50:47,836
[Don Óscar] That's all you brought?

684
00:50:47,919 --> 00:50:48,837
Mm-mmm.

685
00:50:49,504 --> 00:50:52,299
There's also coffee,
snacks, and raw cane sugar.

686
00:50:56,344 --> 00:50:57,763
No, no way.

687
00:50:58,764 --> 00:51:01,266
Go to the village
and bring something good.

688
00:51:02,559 --> 00:51:05,103
A tamale, some meat.

689
00:51:07,272 --> 00:51:08,523
Something filling.

690
00:51:09,941 --> 00:51:12,694
Bring a bottle of aguardiente,
invite a couple girls.

691
00:51:12,778 --> 00:51:15,989
-We look like homos here on our own.
-This isn't enough.

692
00:51:16,073 --> 00:51:18,533
Then lend me money. I'll pay you later.

693
00:51:18,617 --> 00:51:21,828
[host on radio] The most important thing
is to be restrained.

694
00:51:21,912 --> 00:51:23,205
[Milton hawking]

695
00:51:25,373 --> 00:51:27,375
[stirring]

696
00:51:31,755 --> 00:51:34,466
Don't ask them anything directly, OK?

697
00:51:36,718 --> 00:51:40,847
Just play dumb
and look inside the house discreetly

698
00:51:41,556 --> 00:51:44,684
to see if there are weapons
or other people there.

699
00:51:44,768 --> 00:51:47,437
OK? If you see movement,
check how many people are there.

700
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
Are you listening?

701
00:51:50,774 --> 00:51:51,650
Yes.

702
00:51:55,987 --> 00:51:57,948
You know what? I was starving.

703
00:51:58,573 --> 00:52:01,368
I was saved
by the Boyacá spaghetti I secretly made.

704
00:52:02,035 --> 00:52:06,123
-That saved me.
-Boyacá spaghetti. What's that?

705
00:52:07,207 --> 00:52:08,250
You haven't tried it?

706
00:52:08,917 --> 00:52:14,131
Take some packaged fries
and fry them in butter.

707
00:52:15,090 --> 00:52:18,969
Once they're brown, add some milk halfway.

708
00:52:19,052 --> 00:52:20,637
Not all the way up.

709
00:52:20,720 --> 00:52:23,306
Then put the lid on for five minutes.

710
00:52:23,390 --> 00:52:24,307
[inhales sharply]

711
00:52:24,391 --> 00:52:27,310
That absorbs the milk,
and they taste like spaghetti. Oh!

712
00:52:28,145 --> 00:52:32,065
But aren't they greasy and sticky?

713
00:52:32,149 --> 00:52:32,983
Look, man.

714
00:52:35,443 --> 00:52:37,112
I'll make them for you someday.

715
00:52:42,534 --> 00:52:44,327
Get ready, get ready!

716
00:52:55,964 --> 00:52:57,340
[laughs]

717
00:53:04,306 --> 00:53:05,932
[Rita continues laughing]

718
00:53:07,976 --> 00:53:08,935
It's tamarillo.

719
00:53:17,611 --> 00:53:20,280
-[Milton] Do you hear what they're saying?
-Mm-mmm.

720
00:53:20,363 --> 00:53:22,157
[Rita continues laughing]

721
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
[Milton] Why is that silly girl laughing?

722
00:53:52,771 --> 00:53:55,065
Man, our cover is blown.

723
00:53:56,316 --> 00:53:57,317
[groans softly]

724
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
Come on, Grandpa. Weren't you rushing me?

725
00:54:05,784 --> 00:54:07,577
[engine starts]

726
00:54:16,795 --> 00:54:19,631
[Milton] Tell us. What did they say?

727
00:54:20,840 --> 00:54:21,758
[Rita] Nothing.

728
00:54:22,467 --> 00:54:23,510
What do you mean?

729
00:54:24,970 --> 00:54:28,265
You were laughing your ass off.
What were you talking about?

730
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
No, I was--

731
00:54:30,183 --> 00:54:33,019
Who is in that house?
Is there anyone else inside?

732
00:54:33,103 --> 00:54:35,689
-There's nobody. I didn't see anyone.
-[Jenny] Claudia!

733
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
Wait. Excuse me.

734
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
[Jenny] Claudia!

735
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
[Milton] Mrs. Claudia.

736
00:54:46,908 --> 00:54:47,742
Mrs. Claudia.

737
00:54:47,826 --> 00:54:49,035
-My friend.
-My friend.

738
00:54:49,119 --> 00:54:52,205
-It's best if you don't leave.
-I have a doctor's appointment.

739
00:54:52,289 --> 00:54:53,415
-Now?
-Yes.

740
00:54:53,498 --> 00:54:55,750
-I'll take you.
-I'll go with Jenny.

741
00:54:56,376 --> 00:54:58,753
I'll take your car and go with you both.

742
00:54:59,879 --> 00:55:02,674
Sorry, but the way things are,
I can't let you go by yourself.

743
00:55:02,757 --> 00:55:03,842
Don Óscar's orders.

744
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
This guy.

745
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
That bitch.

746
00:55:11,182 --> 00:55:12,726
This guy. What's his deal?

747
00:55:12,809 --> 00:55:16,146
I don't know what my husband told him,
but he's always on my ass.

748
00:55:16,771 --> 00:55:17,647
Well…

749
00:55:17,731 --> 00:55:19,441
[engine starts]

750
00:55:53,933 --> 00:55:55,393
[fly buzzing]

751
00:56:04,694 --> 00:56:07,364
-What about this one?
-I'll take it home.

752
00:56:07,447 --> 00:56:09,491
We're taking trash home?

753
00:56:09,574 --> 00:56:10,533
You are… No!

754
00:56:11,409 --> 00:56:14,913
-Grandpa, I'll take that home.
-What? But it's trash!

755
00:56:14,996 --> 00:56:16,915
Let it go, you old son of a bitch.

756
00:56:33,390 --> 00:56:36,976
I've supported you ever since
your mom died giving birth to you.

757
00:56:39,062 --> 00:56:41,022
Learn to be respectful, damn it!

758
00:56:46,444 --> 00:56:49,364
I didn't want kids, and look at me now.

759
00:57:00,708 --> 00:57:02,335
[coughing]

760
00:57:02,419 --> 00:57:03,962
[music plays on TV]

761
00:57:04,045 --> 00:57:05,630
Damn, that's great.

762
00:57:12,929 --> 00:57:14,722
[Fredy] What color are my eyes?

763
00:57:15,223 --> 00:57:16,641
Kind of green.

764
00:57:16,724 --> 00:57:18,643
I lean over, you bite me,
know what I mean?

765
00:57:18,726 --> 00:57:20,103
-But you won't like it.
-Yeah.

766
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
-Why not?
-Because I bite very hard.

767
00:57:23,356 --> 00:57:26,693
You like it?
Oh, baby, let's move away from here.

768
00:57:26,776 --> 00:57:29,279
I don't want to fall
into that filthy pool.

769
00:57:29,362 --> 00:57:31,489
-I'll get an infection.
-Come here.

770
00:57:31,573 --> 00:57:32,866
[both laugh]

771
00:57:34,659 --> 00:57:37,912
-Oh, you're squeezing me, babe.
-Oh?

772
00:57:37,996 --> 00:57:39,497
You're squeezing me hard.

773
00:57:40,540 --> 00:57:42,333
-Look at all you'll eat.
-Mmm.

774
00:57:42,417 --> 00:57:43,334
Do you like it?

775
00:57:43,418 --> 00:57:45,587
-[cell phone ringing]
-[Fredy] Mmm.

776
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
[woman] What do you think?

777
00:57:46,921 --> 00:57:48,631
[ringing continues]

778
00:57:55,013 --> 00:57:57,724
-Hello?
-[man] Did you get my message?

779
00:57:57,807 --> 00:57:58,892
Who is this?

780
00:58:00,226 --> 00:58:02,812
Or are you planning
on not paying me, fat fuck?

781
00:58:03,688 --> 00:58:05,648
[bottles clatter and smash]

782
00:58:08,985 --> 00:58:13,573
I'm not paying you shit, fucking asshole.

783
00:58:13,656 --> 00:58:16,659
You don't have hairs on your ass yet,
you little shit.

784
00:58:16,743 --> 00:58:20,955
Perfect. That's fine.
Don't give me anything, OK?

785
00:58:21,039 --> 00:58:24,292
But I will have your fucking wife killed,
you hear me?

786
00:58:30,131 --> 00:58:33,718
Why do I have to pay that little shit?
Tell me, man. Why?

787
00:58:33,801 --> 00:58:36,429
-[woman] Come on, baby.
-Don't interfere, bitch.

788
00:58:36,513 --> 00:58:37,805
I'll count to three!

789
00:58:37,889 --> 00:58:40,808
You have to the count of three, bitches!
One…

790
00:58:42,018 --> 00:58:44,062
[screams]

791
00:58:44,145 --> 00:58:45,230
[footsteps receding]

792
00:58:46,147 --> 00:58:47,524
[continues screaming]

793
00:58:49,067 --> 00:58:51,027
[Fredy] Don't run. It'll make it worse.

794
00:58:55,740 --> 00:58:56,866
[woman screams]

795
00:59:00,245 --> 00:59:01,538
[gun fires]

796
00:59:01,621 --> 00:59:04,624
[song ends]

797
00:59:09,921 --> 00:59:11,339
[rap music plays]

798
00:59:16,427 --> 00:59:19,347
♪ I want that problem-solving money ♪

799
00:59:19,430 --> 00:59:22,392
♪ I'll figure this out somehow ♪

800
00:59:22,475 --> 00:59:25,353
♪ Get these crumbs out of my life ♪

801
00:59:25,436 --> 00:59:28,064
♪ This Black man's ready for battle ♪

802
00:59:28,147 --> 00:59:31,192
♪ Like caged dogs waiting to fight ♪

803
00:59:31,276 --> 00:59:34,362
♪ Slaves to money, always a better offer ♪

804
00:59:34,445 --> 00:59:37,282
♪ Where you sell out
Your family for greed ♪

805
00:59:37,365 --> 00:59:39,409
♪ Where you can't trust your friends ♪

806
00:59:39,492 --> 00:59:40,743
Keep smoking dope.

807
00:59:40,827 --> 00:59:44,747
♪ And like Héctor Lavoe
When will my lucky day come? ♪

808
00:59:44,831 --> 00:59:47,667
♪ I want luxury
Life without compromises ♪

809
00:59:47,750 --> 00:59:50,628
♪ With no one telling me how to live ♪

810
00:59:50,712 --> 00:59:52,171
♪ Drinking, smoking ♪

811
00:59:53,756 --> 00:59:56,593
-[Mayerly] Hello?
-[Yoiner] What's up, babe? You home?

812
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
Hi, love. When are you coming?

813
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
-Get two changes of clothes ready.
-[Mayerly] What?

814
01:00:02,348 --> 01:00:03,558
We need to leave, now.

815
01:00:03,641 --> 01:00:05,977
-Don't tell your mom.
-Did you get the money?

816
01:00:06,060 --> 01:00:07,687
[Yoiner] Yes, I have it here.

817
01:00:07,770 --> 01:00:09,480
-All of it?
-Yes, all of it.

818
01:00:15,653 --> 01:00:16,571
How much is it?

819
01:00:17,739 --> 01:00:20,074
I haven't counted it, but it's a bit.

820
01:00:20,158 --> 01:00:24,621
-I'll get the bike and pick you up.
-What's wrong with you? Don't be stupid.

821
01:00:24,704 --> 01:00:26,456
Let that junk go to waste.

822
01:00:26,539 --> 01:00:31,544
Love, with that money,
we can get a new one, a better one.

823
01:00:32,503 --> 01:00:35,632
You know I can't go
drawing attention with this money.

824
01:00:36,633 --> 01:00:38,551
Plus, where can I exchange it?

825
01:00:38,635 --> 01:00:40,345
Get ready. I'll come get you.

826
01:00:43,473 --> 01:00:46,184
♪ That's what I want
Smoke for the mind ♪

827
01:00:46,267 --> 01:00:49,354
♪ Calm and serene, easy money ♪

828
01:00:49,437 --> 01:00:51,898
♪ That seduces me, the street is calling ♪

829
01:00:51,981 --> 01:00:55,610
♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪

830
01:00:55,693 --> 01:00:58,279
♪ I want money, I'm looking for money ♪

831
01:00:58,946 --> 01:01:01,574
♪ I'm tired of being penniless ♪

832
01:01:01,658 --> 01:01:04,494
♪ I want money, I'm looking for money ♪

833
01:01:04,577 --> 01:01:07,622
♪ I'm tired of being penniless ♪

834
01:01:07,705 --> 01:01:10,166
♪ I want money, I'm looking for money ♪

835
01:01:10,708 --> 01:01:13,753
♪ I'm tired of being penniless ♪

836
01:01:17,674 --> 01:01:18,591
[Don Óscar] Fredy.

837
01:01:20,802 --> 01:01:21,636
Come here.

838
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
Let's pay this son of a bitch.

839
01:01:34,899 --> 01:01:36,192
[chain jangles]

840
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Ask the Virgin for the money.

841
01:02:05,555 --> 01:02:06,639
[lighter clicks]

842
01:02:10,393 --> 01:02:11,769
[coughing]

843
01:02:14,021 --> 01:02:15,773
[Jenny] Want me to come with you?

844
01:02:15,857 --> 01:02:18,067
No, don't worry. I'll go with Milton.

845
01:02:18,818 --> 01:02:21,696
-You're going with that guy?
-[Claudia] Well, yes.

846
01:02:22,321 --> 01:02:24,115
[Jenny] OK, see you tomorrow.

847
01:02:24,198 --> 01:02:25,283
-Bye, hon.
-Bye.

848
01:02:26,868 --> 01:02:28,870
[engine starts]

849
01:02:52,310 --> 01:02:55,021
Now, will you tell me
what's going on with you?

850
01:02:58,775 --> 01:03:00,902
The clinic I was at performs abortions.

851
01:03:05,114 --> 01:03:06,616
But I couldn't do it.

852
01:03:09,494 --> 01:03:11,579
Do you see the problem we have?

853
01:03:15,917 --> 01:03:17,168
Yes, it is a problem,

854
01:03:19,253 --> 01:03:21,047
but I'll face the consequences.

855
01:03:21,130 --> 01:03:22,215
[Claudia chuckles]

856
01:03:23,132 --> 01:03:25,718
Don't start with that crap
about loving me and all that.

857
01:03:27,011 --> 01:03:28,095
Take me home.

858
01:03:32,099 --> 01:03:33,267
[ignition clicks]

859
01:03:35,102 --> 01:03:36,312
[removes key]

860
01:03:41,484 --> 01:03:42,318
And why not?

861
01:03:44,987 --> 01:03:46,030
[sniffing]

862
01:03:47,198 --> 01:03:51,786
At this building in Entre Ríos, police
discovered the body of Ángela Álvarez,

863
01:03:51,869 --> 01:03:56,624
a business administration student
who was murdered inside her apartment.

864
01:03:56,707 --> 01:03:59,252
According to an initial report by police,

865
01:03:59,335 --> 01:04:02,839
the young woman's body
had been there for at least 24 hours.

866
01:04:02,922 --> 01:04:06,759
Investigators noted that,
although there are several apartments,

867
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
nobody saw or heard anything suspicious.

868
01:04:08,803 --> 01:04:12,306
Affectionately known as Angie
by her friends and family,

869
01:04:12,390 --> 01:04:17,436
the young woman had turned 22
just one week ago.

870
01:04:17,520 --> 01:04:18,646
Those who knew her…

871
01:04:18,729 --> 01:04:19,647
You killed her?

872
01:04:19,730 --> 01:04:23,568
…described her as nice, friendly,
sociable, but dedicated to her studies.

873
01:04:23,651 --> 01:04:24,819
You should've seen her.

874
01:04:24,902 --> 01:04:27,238
[on TV] Police say signs point to…

875
01:04:27,321 --> 01:04:28,823
She looked like she was sleeping.

876
01:04:28,906 --> 01:04:31,868
…which would explain
the presence of the murderer at the home

877
01:04:31,951 --> 01:04:36,205
with no signs of a struggle
or neighbors noticing anything unusual.

878
01:04:36,289 --> 01:04:39,292
That's all for now.
Reporting from the scene of the crime…

879
01:04:39,375 --> 01:04:40,626
Why did you kill her?

880
01:04:40,710 --> 01:04:41,627
…Robert Posada.

881
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
I'll tell you something.

882
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
Sometimes it's your life

883
01:04:50,177 --> 01:04:51,721
or those of everyone else.

884
01:04:57,393 --> 01:05:00,146
Fucker, you haven't gone to get the money.

885
01:05:05,026 --> 01:05:05,860
Nachito.

886
01:05:06,944 --> 01:05:08,154
Why don't you come?

887
01:05:09,614 --> 01:05:11,741
Let's go for a walk somewhere.

888
01:05:13,326 --> 01:05:14,744
We can go to the movies,

889
01:05:15,912 --> 01:05:18,539
then we'll go eat something real good…

890
01:05:20,416 --> 01:05:21,250
and…

891
01:05:22,501 --> 01:05:25,671
then we'll come back here
for a nice screw.

892
01:05:27,882 --> 01:05:28,841
No, love.

893
01:05:29,508 --> 01:05:31,344
With the situation here?

894
01:05:33,888 --> 01:05:35,973
Oh, Nachito.

895
01:05:37,308 --> 01:05:39,644
I assure you that with the Lord's help,

896
01:05:41,020 --> 01:05:44,106
we'll soon find a way
to have a little country house

897
01:05:45,650 --> 01:05:48,069
so that we can cuddle up together.

898
01:05:49,362 --> 01:05:50,655
Don't worry.

899
01:05:53,449 --> 01:05:55,242
OK, honey. I love you.

900
01:05:57,954 --> 01:05:59,038
I love you too.

901
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Bye. Kiss.

902
01:06:08,965 --> 01:06:10,967
[suspenseful music playing]

903
01:06:25,773 --> 01:06:28,359
"Lest strangers feast on your wealth

904
01:06:29,402 --> 01:06:33,406
and your toil enrich
the house of another."

905
01:06:33,489 --> 01:06:35,491
[dogs barking]

906
01:06:46,544 --> 01:06:48,254
[dogs panting happily]

907
01:06:52,883 --> 01:06:54,301
[barking]

908
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Come here.

909
01:07:09,692 --> 01:07:10,818
[laughing]

910
01:07:12,069 --> 01:07:12,903
Come here.

911
01:07:14,321 --> 01:07:15,614
Come here, Morgan.

912
01:07:15,698 --> 01:07:17,199
Morgan, come here.

913
01:07:22,038 --> 01:07:23,205
Morgan!

914
01:07:24,081 --> 01:07:25,499
[barking]

915
01:07:26,208 --> 01:07:27,168
[Bobolitro laughs]

916
01:07:35,259 --> 01:07:36,302
[exclaims]

917
01:07:38,137 --> 01:07:39,764
[Bobolitro continues laughing]

918
01:08:02,078 --> 01:08:03,788
Morgan! Morgan!

919
01:08:04,455 --> 01:08:06,332
-Morgan!
-[dogs barking]

920
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
Morgan!

921
01:08:40,282 --> 01:08:41,617
[thuds]

922
01:08:41,700 --> 01:08:43,702
[dramatic rhythmic music playing]

923
01:08:47,540 --> 01:08:48,624
[sniffs]

924
01:08:48,707 --> 01:08:49,959
[exhales, grunts]

925
01:08:50,042 --> 01:08:51,585
[ringtone playing]

926
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
Fat son of a bitch.

927
01:09:14,441 --> 01:09:16,443
[phone vibrating]

928
01:09:26,453 --> 01:09:27,997
[both moaning]

929
01:09:29,623 --> 01:09:31,625
[phone vibrating]

930
01:09:47,433 --> 01:09:48,934
Leave me alone, man.

931
01:09:49,977 --> 01:09:51,812
Man, you really are Black, huh?

932
01:09:53,898 --> 01:09:56,483
You walk through the door,
and I only see your clothes.

933
01:09:56,984 --> 01:09:58,986
You're like the Invisible Man.

934
01:10:02,114 --> 01:10:06,952
I think you could go into that house
for an undercover operation, man.

935
01:10:07,953 --> 01:10:10,039
You could go in naked at night.

936
01:10:10,539 --> 01:10:13,209
We'd shut off the electricity,
and no one would catch you.

937
01:10:16,962 --> 01:10:19,173
But you couldn't laugh,
'cause you'd screw it up.

938
01:10:22,384 --> 01:10:24,386
[both laugh]

939
01:10:28,098 --> 01:10:29,016
[sighs]

940
01:10:35,147 --> 01:10:37,566
PAWN SHOP
INSTANT MONEY

941
01:10:37,650 --> 01:10:39,693
SIX-MONTH LOANS
OPEN 24 HOURS

942
01:10:39,777 --> 01:10:42,112
JEWELRY, WATCHES, DIAMONDS, GEMSTONES

943
01:10:42,196 --> 01:10:43,197
I BUY GOLD AND SILVER

944
01:10:43,280 --> 01:10:45,241
-Good evening.
-Good evening.

945
01:10:45,324 --> 01:10:47,243
-Where's El Turco?
-I don't know.

946
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
Do you know where he could be?

947
01:10:49,370 --> 01:10:52,164
-Maybe at a pool hall he has.
-Where is it?

948
01:10:52,248 --> 01:10:53,290
Mmm.

949
01:10:54,583 --> 01:10:55,417
Thank you.

950
01:10:55,501 --> 01:10:57,628
-Hello?
-[Claudia moans]

951
01:10:57,711 --> 01:10:59,046
[Bobolitro] Where are you?

952
01:11:01,173 --> 01:11:02,549
Where would I be, man?

953
01:11:03,425 --> 01:11:04,718
Here, at the gym.

954
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
With Mrs. Claudia.

955
01:11:06,720 --> 01:11:08,639
[energetic music playing from gym]

956
01:11:08,722 --> 01:11:12,434
With what's happening,
why would you take her to the gym?

957
01:11:12,518 --> 01:11:14,436
I need to tell you something.

958
01:11:15,396 --> 01:11:18,399
We'll talk when I take her home, man.

959
01:11:18,941 --> 01:11:20,150
OK, bye.

960
01:11:34,540 --> 01:11:37,876
Tell me,
what's going to happen between us?

961
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
Nothing will happen, Milton.

962
01:11:44,466 --> 01:11:47,386
You'll keep working with my husband,
and I'll have an abortion.

963
01:11:48,679 --> 01:11:50,431
We have to end this shit.

964
01:11:56,895 --> 01:11:57,855
Look me in the eye.

965
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
Look me in the eye
and tell me you don't love me.

966
01:12:03,444 --> 01:12:04,445
Look at me.

967
01:12:15,247 --> 01:12:17,666
Is it because I'm not good enough
for you, or what?

968
01:12:18,834 --> 01:12:20,336
Because I'm not the boss?

969
01:12:21,295 --> 01:12:22,629
Tell me. Come on.

970
01:12:22,713 --> 01:12:24,757
Tell me, come on. Tell me.

971
01:12:42,649 --> 01:12:45,986
Good evening.
Excuse me, I'm looking for El Turco.

972
01:12:46,070 --> 01:12:46,945
El Turco?

973
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
Who is El Turco?

974
01:12:50,157 --> 01:12:54,495
He has a pawnshop around 28th and 26th,
and he has a pool hall too.

975
01:12:57,331 --> 01:12:58,165
I don't know him.

976
01:12:58,248 --> 01:12:59,375
Do you know him?

977
01:13:01,001 --> 01:13:01,835
No.

978
01:13:04,296 --> 01:13:05,214
Thanks a lot.

979
01:13:05,798 --> 01:13:07,466
No, man. I don't know him.

980
01:13:07,966 --> 01:13:09,968
-Thanks.
-No problem, man.

981
01:13:10,052 --> 01:13:12,554
Why don't you go to the main bar, bro?

982
01:13:12,638 --> 01:13:14,264
Maybe they know him there.

983
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
OK. Thanks a lot.

984
01:13:16,975 --> 01:13:18,977
[Bobolitro breathing heavily]

985
01:13:28,362 --> 01:13:29,863
[engine shuts off]

986
01:13:29,947 --> 01:13:31,698
[door opens and closes]

987
01:13:36,703 --> 01:13:39,456
[Milton] Claudia, come.
Come on, let's talk.

988
01:13:39,540 --> 01:13:41,708
Claudia. Come here.

989
01:13:51,427 --> 01:13:52,845
You scared me, man.

990
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
Why do you have the lights off?

991
01:14:02,729 --> 01:14:05,274
Don't you realize we're in a huge mess?

992
01:14:05,774 --> 01:14:06,859
I'll turn them on.

993
01:14:09,445 --> 01:14:10,696
[Milton] Why did you call me?

994
01:14:12,197 --> 01:14:13,031
No reason.

995
01:14:18,829 --> 01:14:19,746
What's up?

996
01:14:19,830 --> 01:14:20,747
Move!

997
01:14:38,098 --> 01:14:40,100
[rain pattering gently]

998
01:14:42,686 --> 01:14:43,562
[sighs]

999
01:14:49,568 --> 01:14:51,570
[ringtone playing]

1000
01:15:03,123 --> 01:15:06,418
-Hello, love. How are you?
-[Claudia] Hi, love. How are you?

1001
01:15:06,502 --> 01:15:08,587
Are you stupid? Are you stupid?

1002
01:15:08,670 --> 01:15:10,464
Why are you calling me, idiot?

1003
01:15:10,547 --> 01:15:13,550
Do you want me to get killed, bitch?
You want to get me killed?

1004
01:15:44,957 --> 01:15:45,791
[Gamboa] Hey.

1005
01:15:46,333 --> 01:15:48,752
It was fine for the ones who got bread,

1006
01:15:49,336 --> 01:15:52,339
but it was hard
for the ones who got the fish

1007
01:15:52,881 --> 01:15:56,677
because you need a knife
to remove the scales,

1008
01:15:57,261 --> 01:15:59,054
then you need to gut them,

1009
01:15:59,137 --> 01:16:00,639
then a pot to cook them.

1010
01:16:01,181 --> 01:16:03,767
And at that time,
where would they get all that?

1011
01:16:03,850 --> 01:16:07,521
Hey, man, the guy performed
the miracle with cooked fish, dude.

1012
01:16:08,188 --> 01:16:12,901
So, he multiplied the fish,
and… [exclaims]

1013
01:16:13,652 --> 01:16:14,570
they were cooked.

1014
01:16:14,653 --> 01:16:15,487
Yeah.

1015
01:16:15,571 --> 01:16:18,282
-Where does it say that?
-It's the word of God.

1016
01:16:18,365 --> 01:16:19,700
Look, it clearly says,

1017
01:16:20,284 --> 01:16:23,203
"God almighty,
creator of heaven and earth."

1018
01:16:23,870 --> 01:16:26,331
Look, he created the seas.
He created the planets.

1019
01:16:26,832 --> 01:16:29,751
You don't think he can perform
a miracle with cooked fish?

1020
01:16:29,835 --> 01:16:31,461
-Mm-hmm.
-[scoffs]

1021
01:16:31,545 --> 01:16:32,879
[laughing]

1022
01:16:42,347 --> 01:16:43,640
[knock on door]

1023
01:16:44,224 --> 01:16:46,560
-[Rita] What's up?
-[Bobolitro] I'll be back.

1024
01:16:48,228 --> 01:16:50,355
Don't open the door for anyone, OK?

1025
01:16:50,897 --> 01:16:51,773
[Rita] OK.

1026
01:17:00,157 --> 01:17:02,409
-Isn't that the fat guy?
-Mm-hmm.

1027
01:17:05,078 --> 01:17:09,207
Everyone is leaving. These guys
are leaving the house unguarded.

1028
01:17:12,544 --> 01:17:14,546
[music playing from bar speakers]

1029
01:17:25,849 --> 01:17:27,893
-Hello.
-Hello.

1030
01:17:27,976 --> 01:17:30,312
-I'm looking for El Turco.
-Don Nelson?

1031
01:17:30,812 --> 01:17:32,939
-Yes, ma'am, Don Nelson.
-Who's looking for him?

1032
01:17:33,023 --> 01:17:34,650
Tell him it's the bike kid.

1033
01:17:36,151 --> 01:17:37,778
Wilber, is Don Nelson here?

1034
01:17:39,529 --> 01:17:40,364
Wilber!

1035
01:17:41,573 --> 01:17:42,407
Is he here?

1036
01:17:43,283 --> 01:17:44,284
Uh-uh.

1037
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
I have some money for him.

1038
01:17:49,790 --> 01:17:54,419
He said he needed it urgently today
and that I should deliver it in person.

1039
01:17:56,213 --> 01:17:59,007
I don't want to get in trouble.
You know him.

1040
01:18:15,273 --> 01:18:16,233
[Yoiner] Thank you.

1041
01:18:18,985 --> 01:18:22,614
Do you think that guy Óscar
cares what happens to you? Huh?

1042
01:18:23,240 --> 01:18:25,659
Did he care that El Pecoso was killed?

1043
01:18:26,243 --> 01:18:30,247
Come on, tell me
who looks after that house every day

1044
01:18:30,330 --> 01:18:33,542
while that asshole hides
from the thugs and the police.

1045
01:18:34,543 --> 01:18:35,377
Huh?

1046
01:18:37,212 --> 01:18:39,005
That's what Milton told me.

1047
01:18:39,089 --> 01:18:41,383
[Nancy] At least he has
a reason to be there.

1048
01:18:41,883 --> 01:18:42,759
But you?

1049
01:18:43,635 --> 01:18:45,887
Or did you think Milton was castrated?

1050
01:18:47,305 --> 01:18:50,600
Come on, tell me
where your country houses,

1051
01:18:50,684 --> 01:18:52,561
your yacht, and your penthouse are.

1052
01:18:53,061 --> 01:18:56,857
Something that makes it really worthwhile
to get the money for that man.

1053
01:19:07,701 --> 01:19:09,786
[sighs] No way, Nacho.

1054
01:19:11,288 --> 01:19:13,498
I'm too old to be a whore.

1055
01:19:15,000 --> 01:19:18,712
And you? Any day now, they'll capture you,

1056
01:19:19,546 --> 01:19:22,340
lock you up, or kill you…

1057
01:19:24,009 --> 01:19:24,843
and then what?

1058
01:19:30,724 --> 01:19:32,142
So what should I do?

1059
01:19:46,948 --> 01:19:48,700
CUEROS
STRIP SHOW

1060
01:19:48,784 --> 01:19:50,786
[dance music thumping]

1061
01:19:51,328 --> 01:19:52,204
Rata!

1062
01:20:03,715 --> 01:20:04,758
What's up?

1063
01:20:06,051 --> 01:20:08,094
Rata, I need to talk to Duberney.

1064
01:20:09,095 --> 01:20:11,097
[groovy rock music playing]

1065
01:20:33,995 --> 01:20:35,664
[yelling]

1066
01:20:36,998 --> 01:20:39,292
Was it before or after this corner?

1067
01:20:41,837 --> 01:20:43,505
[Yoiner] Calm down, girl.

1068
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
I went to the pawnshop. It was closed.
I'm heading to El Turco's house.

1069
01:20:47,801 --> 01:20:51,346
-Once I have the bike, I'll pick you up.
-Yoiner, listen to me.

1070
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Let's go to the station,
get on a bus, and go to Cali.

1071
01:20:55,183 --> 01:20:57,060
We'll exchange the money there.

1072
01:20:57,143 --> 01:21:00,856
It's already late.
There's nowhere to exchange those dollars.

1073
01:21:00,939 --> 01:21:04,150
Well, we'll exchange them
whenever you want, anywhere,

1074
01:21:04,234 --> 01:21:06,444
but what matters is that we leave Tuluá.

1075
01:21:06,528 --> 01:21:08,321
-[knock at door]
-What's wrong with you?

1076
01:21:08,405 --> 01:21:11,658
I won't give my motorcycle
to that Turkish motherfucker.

1077
01:21:12,325 --> 01:21:14,995
Yoiner. Yoiner!

1078
01:21:16,538 --> 01:21:17,789
[mouthing]

1079
01:21:20,458 --> 01:21:22,460
[hip-hop playing over car stereo]

1080
01:21:29,467 --> 01:21:31,052
[players shouting]

1081
01:21:53,325 --> 01:21:57,662
I don't know where the guy is,
but he's with Fredy.

1082
01:21:59,956 --> 01:22:03,752
When he returns,
I'll let you know, and you can follow him.

1083
01:22:04,711 --> 01:22:07,797
Hey, and why do you want
to betray your boss?

1084
01:22:08,715 --> 01:22:12,302
The guy's lost his mind.
The gang's getting dangerous.

1085
01:22:13,094 --> 01:22:14,971
I don't want anything to happen to me.

1086
01:22:16,014 --> 01:22:21,102
Actually, if there's a chance
I can work for you, let me know.

1087
01:22:22,395 --> 01:22:23,605
I can do whatever.

1088
01:22:24,981 --> 01:22:26,691
[El Turco] Feed the fat guy, man.

1089
01:22:27,442 --> 01:22:29,569
-[Taponcho] Add some lime.
-Some more.

1090
01:22:29,653 --> 01:22:30,904
[man] Let's remove the fat.

1091
01:22:30,987 --> 01:22:33,156
[El Turco] "Let's remove
the fat," he says.

1092
01:22:33,239 --> 01:22:35,784
Son of a bitch.
He already ate half a plate.

1093
01:22:42,207 --> 01:22:44,626
-[doorbell rings]
-[door opens]

1094
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
-Good evening.
-Good evening.

1095
01:22:47,921 --> 01:22:50,465
-Is Don Nelson here?
-Who's asking?

1096
01:22:51,257 --> 01:22:54,219
Tell him it's Yoiner,
the motorcycle guy. He knows me.

1097
01:22:54,844 --> 01:22:56,346
Let me see if he's here.

1098
01:22:56,429 --> 01:22:57,347
Thank you.

1099
01:23:13,780 --> 01:23:15,782
[groovy rock music playing]

1100
01:23:34,384 --> 01:23:35,343
Shit!

1101
01:23:39,180 --> 01:23:41,391
What are you doing at my house, brother?

1102
01:23:41,474 --> 01:23:43,727
Turco… Don Nelson, I got the money

1103
01:23:43,810 --> 01:23:46,021
and wondered
if you had a moment to get the bike.

1104
01:23:46,104 --> 01:23:47,272
What an idiot.

1105
01:23:47,355 --> 01:23:50,400
Does this look like a pawnshop?
It's my house, bro!

1106
01:23:50,483 --> 01:23:51,985
What's wrong with you?

1107
01:23:54,529 --> 01:23:56,197
I'll pay you in dollars.

1108
01:23:59,409 --> 01:24:00,827
You are such an idiot.

1109
01:24:00,910 --> 01:24:04,330
You think I've never seen a dollar?
I won't give you shit.

1110
01:24:07,542 --> 01:24:08,501
[Milton] What's up?

1111
01:24:11,046 --> 01:24:13,131
What? Bobolitro isn't there?

1112
01:24:13,214 --> 01:24:14,799
Bobolitro? [groans]

1113
01:24:15,592 --> 01:24:16,801
Come here now.

1114
01:24:18,178 --> 01:24:19,095
Holy Mother of God!

1115
01:24:25,810 --> 01:24:27,062
Man, no more interruptions.

1116
01:24:27,145 --> 01:24:30,356
Who needs you so badly?
You have more snakes here than Chocó.

1117
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Some stupid kid.
You have to ignore these idiots.

1118
01:24:39,074 --> 01:24:41,076
[groovy rock music playing]

1119
01:24:58,301 --> 01:25:00,178
Where's that little shit?

1120
01:25:10,438 --> 01:25:13,108
That asshole will pay for this,
no doubt, bro.

1121
01:25:14,275 --> 01:25:15,902
[laughing]

1122
01:25:15,985 --> 01:25:19,155
[comedian on TV] She's so ugly
that I take her to work every day

1123
01:25:19,239 --> 01:25:21,324
so that I don't have to kiss her goodbye.

1124
01:25:21,407 --> 01:25:22,617
It's really something.

1125
01:25:22,700 --> 01:25:24,744
-[audience on TV laughs]
-So ugly.

1126
01:25:24,828 --> 01:25:27,372
-[phone vibrates]
-We have our share of fights.

1127
01:25:27,455 --> 01:25:29,040
During a bad argument,

1128
01:25:29,124 --> 01:25:33,044
she said, "Before marrying you,
I had four boyfriends

1129
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
that were smarter than you."

1130
01:25:34,963 --> 01:25:39,425
I said, "Sure, they were smarter.
I was the only idiot who married you."

1131
01:25:39,509 --> 01:25:41,511
[continues laughing]

1132
01:25:44,722 --> 01:25:46,432
Nothing? He's not answering?

1133
01:25:46,933 --> 01:25:48,017
Call him again.

1134
01:25:49,352 --> 01:25:50,186
Mmm.

1135
01:26:00,321 --> 01:26:02,282
Hey, how much to go to Cali?

1136
01:26:06,035 --> 01:26:07,745
Hey, how much to go to Cali?

1137
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Oh, man,
I don't have a permit, but hold on.

1138
01:26:10,748 --> 01:26:13,042
Hey, Pantera! Take this guy, man!

1139
01:26:14,836 --> 01:26:16,671
[phone vibrating]

1140
01:26:16,754 --> 01:26:20,633
[comedian] Believe it or not,
I also met college students.

1141
01:26:20,717 --> 01:26:22,135
When I arrived in Bogota,

1142
01:26:22,218 --> 01:26:24,304
the first thing I did
was go to the university.

1143
01:26:24,387 --> 01:26:27,515
I started, it went well.
I sold all the empanadas.

1144
01:26:27,599 --> 01:26:29,184
[laughing]

1145
01:26:30,935 --> 01:26:32,937
[suspenseful music playing]

1146
01:26:34,397 --> 01:26:37,317
-Drop me off at the corner, please.
-Sure.

1147
01:26:39,235 --> 01:26:40,069
Right here.

1148
01:26:43,823 --> 01:26:45,825
[shifts gear]

1149
01:26:49,037 --> 01:26:49,996
[phone rings]

1150
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
The ones that laugh
are the ones who've gone dancing.

1151
01:26:52,540 --> 01:26:55,460
LOVE

1152
01:26:57,712 --> 01:27:00,798
He said,
"Honey, I'll take you to an after-party."

1153
01:27:00,882 --> 01:27:02,550
I didn't know what that was.

1154
01:27:02,634 --> 01:27:05,595
I thought it was a fast-food restaurant.
I was excited.

1155
01:27:05,678 --> 01:27:07,180
[audience on TV laughs]

1156
01:27:07,263 --> 01:27:11,851
It was a dance hall full of smoke.
Lights everywhere…

1157
01:27:11,935 --> 01:27:13,937
[line ringing]

1158
01:27:17,148 --> 01:27:19,150
Can you wait for me for a minute?

1159
01:27:19,234 --> 01:27:20,360
You won't be long?

1160
01:27:20,443 --> 01:27:22,111
-No, I'll be right back.
-OK.

1161
01:27:58,064 --> 01:27:59,232
[door slams shut]

1162
01:28:02,068 --> 01:28:03,236
[gun fires]

1163
01:28:05,571 --> 01:28:08,408
She paid for her room,
grabbed her things, and left with the…

1164
01:28:08,491 --> 01:28:10,159
-With the fat guy.
-Mm-hmm.

1165
01:28:11,286 --> 01:28:13,788
-[Milton] How long ago?
-About two hours ago.

1166
01:28:15,373 --> 01:28:16,457
Do you have money?

1167
01:28:17,166 --> 01:28:18,126
[clicks tongue]

1168
01:28:23,214 --> 01:28:24,090
Thanks, man.

1169
01:28:27,427 --> 01:28:28,428
[Milton sighs]

1170
01:28:32,807 --> 01:28:34,600
Now we have to face Don Óscar.

1171
01:28:35,268 --> 01:28:38,271
Let's not tell him anything
until we have the money.

1172
01:28:39,605 --> 01:28:40,565
Hey.

1173
01:28:41,399 --> 01:28:43,818
Where are we gonna find that fat asshole?

1174
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
He…

1175
01:28:49,866 --> 01:28:51,075
is a man of faith.

1176
01:28:53,369 --> 01:28:55,913
-[spits]
-[church organ plays]

1177
01:29:07,258 --> 01:29:12,388
DIVINE REDEEMER
CHRISTIAN CHURCH

1178
01:29:24,233 --> 01:29:26,694
[Fredy] The old man
was messed up, you know?

1179
01:29:30,823 --> 01:29:33,493
Shooting the girl the way he did…

1180
01:29:35,828 --> 01:29:38,164
Then he was calm,
as if nothing had happened.

1181
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
I was terrified.

1182
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
No way.

1183
01:29:43,753 --> 01:29:47,090
And then sad… crying.

1184
01:29:47,173 --> 01:29:48,132
Do you know why?

1185
01:29:49,133 --> 01:29:52,512
'Cause he killed Angie, the escort
he fooled around with from time to time.

1186
01:29:55,431 --> 01:29:56,974
Those whores brought coke.

1187
01:29:57,058 --> 01:29:59,143
-[static crackles on TV]
-[rooster crows]

1188
01:29:59,227 --> 01:30:03,981
[Fredy] That man snorted like crazy.

1189
01:30:06,984 --> 01:30:10,655
The guy has problems with that.
He needs help.

1190
01:30:14,492 --> 01:30:16,077
[broadcast begins on TV]

1191
01:30:16,160 --> 01:30:18,538
What is up, motherfucker?

1192
01:30:19,122 --> 01:30:23,251
[reporter on TV] Attention, the DIJIN
and the Attorney General's Office

1193
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
managed to capture
this dangerous criminal gang,

1194
01:30:26,587 --> 01:30:28,589
which you can see behind me,

1195
01:30:28,673 --> 01:30:30,341
in North Valle del Cauca.

1196
01:30:30,425 --> 01:30:33,511
Among them, the capture
of the man nicknamed El Mudo stands out.

1197
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
These people are charged
with adulterating alcohol,

1198
01:30:37,682 --> 01:30:40,643
which was produced
at a house in the city of Tuluá

1199
01:30:40,726 --> 01:30:45,356
and was then delivered to bars and clubs
all over the Valle del Cauca region.

1200
01:30:45,440 --> 01:30:47,692
It's a dangerous criminal gang,

1201
01:30:47,775 --> 01:30:52,864
which police
are also accusing of homicide.

1202
01:30:52,947 --> 01:30:55,867
They are here, at the first precinct,

1203
01:30:55,950 --> 01:30:58,578
where they are being presented
to the media,

1204
01:30:58,661 --> 01:31:01,414
and then they'll be taken
to the Prosecutor's Office,

1205
01:31:01,497 --> 01:31:04,208
where they'll be brought before the judges

1206
01:31:04,292 --> 01:31:06,878
in order to establish
their legal situation.

1207
01:31:08,504 --> 01:31:10,506
You can follow all these events…

1208
01:31:10,590 --> 01:31:12,049
ADULTERATED ALCOHOL GANG CAUGHT

1209
01:31:12,133 --> 01:31:14,886
…and learn more
about this adulterated alcohol gang

1210
01:31:14,969 --> 01:31:17,972
from Central Valle del Cauca
during our broadcast.

1211
01:31:18,055 --> 01:31:20,057
[tense music playing]

1212
01:31:29,192 --> 01:31:30,943
[jets passing overhead]

1213
01:31:35,281 --> 01:31:36,991
[prompts horse aggressively]

1214
01:31:37,074 --> 01:31:38,493
[horse whinnies]

1215
01:31:40,870 --> 01:31:42,788
-[kicks] Motherfucker!
-[dog whimpers]

1216
01:31:57,887 --> 01:31:59,889
[phone vibrates]

1217
01:32:03,142 --> 01:32:03,976
Hey.

1218
01:32:04,936 --> 01:32:06,312
It's Don Óscar again.

1219
01:32:07,355 --> 01:32:09,357
[phone continues vibrating]

1220
01:32:26,123 --> 01:32:26,958
Hey.

1221
01:32:29,043 --> 01:32:31,837
When we get the money,
we'll give it to him.

1222
01:32:33,881 --> 01:32:35,466
[phone stops]

1223
01:32:40,638 --> 01:32:41,681
[lighter clicks]

1224
01:32:48,437 --> 01:32:50,439
[fan whirring]

1225
01:33:01,826 --> 01:33:03,828
[ringtone playing]

1226
01:33:12,587 --> 01:33:14,630
-Hello?
-[Milton] Good morning, sir.

1227
01:33:16,257 --> 01:33:17,174
This is Milton.

1228
01:33:18,092 --> 01:33:21,012
-I'm with Fredy. He knows everything.
-Let me talk to him.

1229
01:33:24,140 --> 01:33:24,974
Sir.

1230
01:33:26,350 --> 01:33:27,560
No, sir. It's close.

1231
01:33:27,643 --> 01:33:30,771
After leaving town,
to the right, there's an unpaved road,

1232
01:33:30,855 --> 01:33:34,400
and about 21 meters up,
there is a yellow gate. It's there.

1233
01:33:34,483 --> 01:33:36,485
[engines revving]

1234
01:33:38,237 --> 01:33:40,615
[Fredy] No, he's alone.
He has a gun, that's it.

1235
01:33:41,532 --> 01:33:44,368
Exactly, that's what we don't want.
More trouble.

1236
01:33:46,245 --> 01:33:47,622
OK, boss. Thank you.

1237
01:33:54,503 --> 01:33:57,006
Sometimes it's your life
or those of everyone else.

1238
01:33:58,591 --> 01:33:59,967
Don't think about that.

1239
01:34:01,052 --> 01:34:03,429
That guy was going to get us all killed.

1240
01:34:04,847 --> 01:34:06,307
Look what happened to El Pecoso.

1241
01:34:06,807 --> 01:34:10,227
-And the police were already on our heels.
-No, that guy is nuts.

1242
01:34:10,311 --> 01:34:13,105
Or he'd end up killing us,
like with the escort.

1243
01:34:13,606 --> 01:34:15,066
In a fit of panic.

1244
01:34:16,609 --> 01:34:18,611
Besides, he isn't a good boss.

1245
01:34:18,694 --> 01:34:20,946
He isn't. Good boss, my ass.

1246
01:34:21,030 --> 01:34:22,907
He treats us badly.

1247
01:34:24,283 --> 01:34:26,994
Do you know who he treats like shit?
Mrs. Claudia.

1248
01:34:28,329 --> 01:34:31,207
He yells at her in front of everyone.
He tells her, "Shut it."

1249
01:34:31,707 --> 01:34:33,209
I think he even hits her.

1250
01:34:35,795 --> 01:34:37,338
Poor Mrs. Claudia, right?

1251
01:34:37,421 --> 01:34:38,839
Not really, you know?

1252
01:34:39,882 --> 01:34:41,300
That lady is nasty.

1253
01:34:41,384 --> 01:34:46,430
The boss found out she was screwing
a big Black guy named Mandingo at her gym.

1254
01:34:47,139 --> 01:34:48,099
Really?

1255
01:34:48,182 --> 01:34:49,016
Yes.

1256
01:34:50,017 --> 01:34:53,145
Bobolitro and I had to kill
that Black guy, you know?

1257
01:34:53,229 --> 01:34:55,856
And, believe it or not,
Bobolitro is vicious.

1258
01:34:56,357 --> 01:35:00,444
He turned on a drill,
inserted a bit, and shoved it up his…

1259
01:35:00,528 --> 01:35:02,196
[continues imperceptibly]

1260
01:35:10,162 --> 01:35:13,040
[preacher] …love and what,
brothers and sisters? Hallelujah!

1261
01:35:13,874 --> 01:35:16,293
BECAUSE WHERE OUR TREASURE IS,
OUR HEART WILL BE TOO.

1262
01:35:16,377 --> 01:35:20,297
Then I remembered the words
of our Lord right away…

1263
01:35:20,381 --> 01:35:23,676
-[band plays mellow rock music]
-…in Revelation, chapter three,

1264
01:35:23,759 --> 01:35:26,220
the letter from Jesus to the churches.

1265
01:35:27,054 --> 01:35:30,558
It is the warning message from our Lord

1266
01:35:31,976 --> 01:35:35,730
because he was truly convinced…

1267
01:35:36,856 --> 01:35:37,815
he was sure

1268
01:35:38,649 --> 01:35:40,025
that, at some point…

1269
01:35:42,278 --> 01:35:43,112
the devil…

1270
01:35:46,866 --> 01:35:47,867
would come.

1271
01:35:47,950 --> 01:35:49,493
[gasps]

1272
01:35:51,078 --> 01:35:53,664
[preacher] The devil with all its tricks

1273
01:35:54,665 --> 01:35:58,544
to attack the church of Jesus, our Lord…

1274
01:36:00,045 --> 01:36:01,005
Satan,

1275
01:36:01,714 --> 01:36:05,801
to take away the power
from the church of Jesus, our Lord.

1276
01:36:05,885 --> 01:36:07,678
-He won't be able to!
-[congregation shouts]

1277
01:36:07,762 --> 01:36:09,472
[man] He won't be able to, brother!

1278
01:36:09,972 --> 01:36:12,141
[preacher] The devil and the apostles,

1279
01:36:12,224 --> 01:36:13,976
fake apostles,

1280
01:36:14,059 --> 01:36:15,644
super-apostles,

1281
01:36:16,395 --> 01:36:17,980
and messengers of death,

1282
01:36:18,063 --> 01:36:22,234
to persecute Christians,
brothers and sisters.

1283
01:36:22,318 --> 01:36:25,738
-Hallelujah!
-[congregation] Hallelujah!

1284
01:36:25,821 --> 01:36:27,698
To sow grief

1285
01:36:28,282 --> 01:36:31,410
where there was life previously,
brothers and sisters,

1286
01:36:31,911 --> 01:36:35,122
because resignation
is dangerous, brothers and sisters,

1287
01:36:35,623 --> 01:36:36,791
resignation kills

1288
01:36:37,792 --> 01:36:39,710
because with resignation

1289
01:36:39,794 --> 01:36:42,004
comes carelessness.

1290
01:36:43,005 --> 01:36:45,132
I'd go to Argentina with that money.

1291
01:36:47,092 --> 01:36:50,262
I've always wanted
to see Independiente play in Avellaneda.

1292
01:36:50,346 --> 01:36:52,848
Palomo used to play there,
Palomo Usuriaga.

1293
01:36:53,516 --> 01:36:56,811
-Get myself some Argentinean ass.
-[moans softly]

1294
01:36:56,936 --> 01:37:00,105
I don't know why, but I think those girls
are more easygoing than here.

1295
01:37:00,189 --> 01:37:01,148
They're sassier.

1296
01:37:04,485 --> 01:37:07,905
The problem is
that once you leave Tuluá, you're nobody.

1297
01:37:11,575 --> 01:37:14,119
[preacher] Because the devil
is just around the corner.

1298
01:37:15,120 --> 01:37:16,580
The devil…

1299
01:37:17,331 --> 01:37:22,419
The devil knows how to penetrate
the souls of believers

1300
01:37:22,503 --> 01:37:23,838
to poison them.

1301
01:37:25,089 --> 01:37:28,509
No, brothers and sisters.
We must be armored.

1302
01:37:29,009 --> 01:37:33,055
Humans lie down, and the devil rises.

1303
01:37:33,138 --> 01:37:36,851
Humans close their eyes,
and the devil opens them.

1304
01:37:38,727 --> 01:37:41,897
[Milton] I'm getting out of the business.
I'm not working for any asshole,

1305
01:37:41,981 --> 01:37:44,275
especially not a pretty boy like Duberney.

1306
01:37:44,358 --> 01:37:47,945
Imagine your boss
plucking his eyebrows. No way.

1307
01:37:48,028 --> 01:37:48,946
[scoffs]

1308
01:37:49,029 --> 01:37:53,534
Humans sit down while the devil dances.

1309
01:37:53,617 --> 01:37:55,619
Humans sit on their hands

1310
01:37:55,703 --> 01:38:00,165
while the devil sharpens its claws.

1311
01:38:01,166 --> 01:38:04,962
That's why I tell you,
brothers and sisters, "Protect your soul."

1312
01:38:05,045 --> 01:38:06,839
"Protect your heart!"

1313
01:38:06,922 --> 01:38:09,091
"Because Satan stretches out his hand,

1314
01:38:09,174 --> 01:38:11,844
and he calls you to rebel!"

1315
01:38:12,595 --> 01:38:15,222
Brothers and sisters,
Christ is your shield,

1316
01:38:15,306 --> 01:38:17,308
your spear, and your sword.

1317
01:38:17,892 --> 01:38:22,354
I'll set up a spare parts shop.

1318
01:38:22,438 --> 01:38:24,523
Like a dealer, something like that.

1319
01:38:25,774 --> 01:38:28,152
I'll buy some land, build a small house.

1320
01:38:30,112 --> 01:38:31,697
I haven't told you, man.

1321
01:38:32,573 --> 01:38:33,407
What?

1322
01:38:34,325 --> 01:38:35,743
I'm going to be a dad.

1323
01:38:35,826 --> 01:38:38,329
-[gun fires]
-[people screaming]

1324
01:38:38,412 --> 01:38:39,955
-Fucker!
-[gun fires]

1325
01:38:40,039 --> 01:38:41,290
[heavy metal plays]

1326
01:38:41,373 --> 01:38:43,417
-[screaming]
-[preacher] We'll prevail!

1327
01:38:43,500 --> 01:38:47,046
[preacher in demonic voice]
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪

1328
01:38:47,922 --> 01:38:49,423
♪ He can't win! ♪

1329
01:38:49,506 --> 01:38:50,799
♪ We'll prevail! ♪

1330
01:38:50,883 --> 01:38:51,800
[gun fires]

1331
01:38:51,884 --> 01:38:53,135
♪ We'll prevail! ♪

1332
01:38:53,886 --> 01:38:55,179
♪ He can't win! ♪

1333
01:38:55,262 --> 01:38:58,432
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪

1334
01:38:58,515 --> 01:38:59,850
♪ We'll prevail! ♪

1335
01:38:59,934 --> 01:39:01,393
♪ He can't win! ♪

1336
01:39:01,477 --> 01:39:04,480
♪ We'll prevail! We'll prevail! ♪

1337
01:39:04,563 --> 01:39:06,023
♪ We'll prevail! ♪

1338
01:39:06,106 --> 01:39:07,566
♪ He can't win! ♪

1339
01:39:07,650 --> 01:39:09,652
[preacher roars]

1340
01:39:13,489 --> 01:39:15,824
[growls rhythmically]

1341
01:39:35,010 --> 01:39:36,136
Don't kill me.

1342
01:39:45,562 --> 01:39:47,564
[guitar feedback squeals]

1343
01:40:03,789 --> 01:40:05,791
[vehicle approaching]

1344
01:40:29,481 --> 01:40:31,483
[Bobolitro whimpers]

1345
01:40:33,902 --> 01:40:35,904
[sobs]

1346
01:40:37,156 --> 01:40:38,115
[Nancy sobbing] No!

1347
01:40:40,034 --> 01:40:41,076
No, Nachito!

1348
01:40:44,413 --> 01:40:46,498
Don't you die on me, Nachito. No.

1349
01:40:47,249 --> 01:40:48,167
[sobs]

1350
01:40:49,460 --> 01:40:51,045
Don't you die on me.

1351
01:41:00,095 --> 01:41:01,805
Don't leave me alone.

1352
01:41:15,903 --> 01:41:18,322
Don't leave me alone, Nacho.

1353
01:41:27,206 --> 01:41:28,290
[sniffles]

1354
01:41:47,893 --> 01:41:48,936
[Nancy sighs]

1355
01:41:51,355 --> 01:41:53,357
[gentle folk music playing]

1356
01:42:05,369 --> 01:42:09,414
♪ My love for you ♪

1357
01:42:10,290 --> 01:42:12,584
♪ Is a galactic love ♪

1358
01:42:12,668 --> 01:42:14,920
♪ With you I love rocks ♪

1359
01:42:15,003 --> 01:42:19,258
♪ With you I love flowerpots
Holes, dry trees ♪

1360
01:42:19,341 --> 01:42:22,386
♪ Northern beasts ♪

1361
01:42:23,178 --> 01:42:27,474
♪ With you
I love the victim and the criminal ♪

1362
01:42:27,558 --> 01:42:31,395
♪ My love for you is galactic ♪

1363
01:42:32,312 --> 01:42:36,150
♪ My love for you ♪

1364
01:42:37,317 --> 01:42:39,611
♪ Is a galactic love ♪

1365
01:42:39,695 --> 01:42:43,240
♪ Because of you I love my savings
My points, my debts ♪

1366
01:42:43,323 --> 01:42:48,453
♪ I love frauds, paperwork, and schools ♪

1367
01:42:49,246 --> 01:42:52,416
♪ If you have an empty seat ♪

1368
01:42:52,958 --> 01:42:55,961
♪ I'll get on that bus
And we'll go to see ♪

1369
01:42:56,044 --> 01:42:58,630
♪ Whatever there is to see ♪

1370
01:42:58,714 --> 01:43:01,675
♪ Whatever you look at ♪

1371
01:43:02,217 --> 01:43:05,345
♪ Looks pretty ♪

1372
01:43:06,221 --> 01:43:11,643
♪ It is pretty ♪

1373
01:43:26,325 --> 01:43:30,579
♪ My love for you ♪

1374
01:43:31,330 --> 01:43:33,624
♪ Is a galactic love ♪

1375
01:43:33,707 --> 01:43:35,959
♪ I love Z, X, and Y ♪

1376
01:43:36,043 --> 01:43:37,961
♪ I love cheating and the law ♪

1377
01:43:38,045 --> 01:43:40,130
♪ I love Peruvian ceviche ♪

1378
01:43:40,214 --> 01:43:43,008
♪ Sliced yucca, crooked feet ♪

1379
01:43:43,091 --> 01:43:45,761
♪ I love your lover and your ex ♪

1380
01:43:46,511 --> 01:43:48,931
♪ I love your unisex love… ♪

1381
01:43:49,014 --> 01:43:51,350
[energetic music plays on headphones]

1382
01:43:56,813 --> 01:43:58,106
[Rita laughing]

1383
01:43:58,190 --> 01:44:02,444
♪ Sometimes someone must die before you ♪

1384
01:44:04,988 --> 01:44:08,992
♪ Sometimes someone must die before you ♪

1385
01:44:31,181 --> 01:44:32,182
[grunts]

1386
01:44:33,100 --> 01:44:35,477
Why haven't they come back to the house?

1387
01:44:36,853 --> 01:44:39,022
And the captain hasn't contacted us again.

1388
01:44:41,108 --> 01:44:43,068
Should we check
if there are any new orders?

1389
01:44:43,151 --> 01:44:45,988
No, don't say that. They'll move us again.

1390
01:44:46,655 --> 01:44:47,489
Mm-hmm.

1391
01:44:48,115 --> 01:44:49,700
-[dog barking]
-Oh, man!

1392
01:44:49,783 --> 01:44:50,617
Stay cool.

1393
01:44:51,535 --> 01:44:53,036
Don't move. It'll make it worse.

1394
01:44:54,871 --> 01:44:56,873
[rap music playing]

1395
01:45:00,836 --> 01:45:03,755
♪ I want that problem-solving money ♪

1396
01:45:03,839 --> 01:45:06,800
♪ I'll figure this out somehow ♪

1397
01:45:06,883 --> 01:45:09,761
♪ Get these crumbs out of my life ♪

1398
01:45:09,845 --> 01:45:12,472
♪ This Black man's ready for battle♪

1399
01:45:12,556 --> 01:45:15,600
♪ Like caged dogs waiting to fight ♪

1400
01:45:15,684 --> 01:45:18,770
♪ Slaves to money, always a better offer♪

1401
01:45:18,854 --> 01:45:21,690
♪ Where you sell out
Your family for greed ♪

1402
01:45:21,773 --> 01:45:24,443
♪ Where you can't trust your friends ♪

1403
01:45:24,526 --> 01:45:29,156
♪ And like Héctor Lavoe
When will my lucky day come? ♪

1404
01:45:29,239 --> 01:45:32,075
♪ I want luxury
Life without compromises ♪

1405
01:45:32,159 --> 01:45:35,037
♪ With no one telling me how to live ♪

1406
01:45:35,120 --> 01:45:36,580
♪ Drinking, smoking ♪

1407
01:46:27,881 --> 01:46:30,592
♪ That's what I want
Smoke for the mind ♪

1408
01:46:30,675 --> 01:46:33,762
♪ Calm and serene, easy money ♪

1409
01:46:33,845 --> 01:46:36,515
♪ That seduces me, the street is calling ♪

1410
01:46:36,598 --> 01:46:40,018
♪ Lucifer's calling me to make a deal ♪

1411
01:46:40,102 --> 01:46:42,562
♪ I want money, I'm looking for money ♪

1412
01:46:43,146 --> 01:46:45,982
♪ I'm tired of being penniless ♪

1413
01:46:46,066 --> 01:46:48,819
♪ I want money, I'm looking for money ♪

1414
01:46:48,902 --> 01:46:51,863
♪ I'm tired of being penniless ♪

1415
01:46:51,947 --> 01:46:54,783
♪ I want money, I'm looking for money ♪

1416
01:46:54,866 --> 01:46:57,035
♪ I'm tired of being… ♪

1417
01:46:57,160 --> 01:47:01,248
THE PRODUCERS CERTIFY THAT NONE
OF THE PARTICIPATING ANIMALS WERE HURT

1418
01:47:01,331 --> 01:47:03,291
BY PARTICIPATING IN THIS MOVIE.

1419
01:47:03,375 --> 01:47:06,878
ALL CHARACTERS AND EVENTS SHOWN
IN THIS MOVIE ARE FICTITIOUS.

1420
01:47:06,962 --> 01:47:11,341
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL.

1421
01:47:11,425 --> 01:47:12,801
♪ …I'm looking for money ♪

1422
01:47:12,884 --> 01:47:15,846
♪ I'm tired of being penniless ♪

1423
01:47:15,929 --> 01:47:18,849
♪ I want money, I'm looking for money ♪

1424
01:47:18,974 --> 01:47:23,979
Subtitle translation by:



