1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
Jeg husker,
jeg plejede at se på dig sige:

5
00:02:08,169 --> 00:02:10,380
"En dag vil jeg være som ham."

6
00:02:12,715 --> 00:02:15,552
Du dukkede op i de biler med lækre piger

7
00:02:16,052 --> 00:02:19,013
med våben og gav penge væk.

8
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
Det var så sejt.

9
00:02:23,184 --> 00:02:25,311
Du havde en rød cabriolet.

10
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
En Mazda Miata.

11
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
Jeg kunne lide den bil.

12
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
Hvad gjorde du med den?

13
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
Jeg betalte en gæld. Den er væk.

14
00:02:40,201 --> 00:02:43,288
Engang kom du til byen,
og bilen var beskidt.

15
00:02:43,788 --> 00:02:47,083
Jeg sagde: "Skal jeg vaske den, chef?"
Du sagde ja.

16
00:02:47,167 --> 00:02:48,251
Kan du huske det?

17
00:02:53,631 --> 00:02:56,176
Der var så mange børn i det kvarter.

18
00:02:57,635 --> 00:03:00,847
Du klappede mig på hovedet
og gav mig nøglerne.

19
00:03:01,973 --> 00:03:07,103
Dine venner skreg af grin,
fordi jeg ikke kunne starte bilen.

20
00:03:08,104 --> 00:03:09,939
Det var på De små lys' dag.

21
00:03:10,815 --> 00:03:13,318
Den dag,
den illoyale stammende fyr blev dræbt.

22
00:03:14,277 --> 00:03:18,281
Der var så meget fyrværkeri,
at ingen hørte, at stikkeren blev dræbt.

23
00:03:19,782 --> 00:03:21,326
Jeg gjorde den pænt ren.

24
00:03:22,660 --> 00:03:24,245
Du gav mig fem tusind.

25
00:03:25,121 --> 00:03:27,123
Det var de første penge, jeg tjente.

26
00:03:28,082 --> 00:03:30,126
Jeg brugte dem på fyrværkeri.

27
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
Se os nu, Pecoso.

28
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
Ved du hvad?

29
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
Problemet er mellem dig og Don Óscar.

30
00:03:48,269 --> 00:03:51,272
Lad mig tale med ham,
så løser vi straks det her.

31
00:03:54,943 --> 00:03:55,777
Nej, du gamle.

32
00:03:57,695 --> 00:03:59,072
Alting ændrer sig.

33
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
Men vi er forbrydere.

34
00:04:05,662 --> 00:04:07,830
Og forbrydere løser alt sådan her.

35
00:04:11,751 --> 00:04:12,710
Vent.

36
00:04:14,337 --> 00:04:19,050
Duber, den dag, stikkeren blev dræbt,
var det ikke halloween?

37
00:04:21,177 --> 00:04:23,263
Nej, det var på De små lys' dag.

38
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
Hvad mener du?

39
00:04:25,598 --> 00:04:28,851
Pecoso, var det til halloween? Sig det.

40
00:04:34,732 --> 00:04:37,610
Nej, det var på De små lys' dag.

41
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
Hør selv.

42
00:04:41,739 --> 00:04:44,117
Og fyrværkeri sælges ikke til halloween.

43
00:04:51,082 --> 00:04:52,041
Kast det!

44
00:04:52,917 --> 00:04:54,419
HUNDEVASKERE

45
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
Nogle gange vasker hundevaskere
Ikke hunde mere

46
00:05:04,595 --> 00:05:09,309
Nogle gange bliver palæer til skure

47
00:05:11,686 --> 00:05:14,230
Nogle gange må nogen dø foran dig

48
00:05:18,943 --> 00:05:21,779
Nogle gange er lort ikke en metafor mere

49
00:05:23,781 --> 00:05:26,576
Nogle gange er lort ikke en metafor mere

50
00:05:26,659 --> 00:05:28,411
Formue til at bestikke vidner

51
00:05:30,371 --> 00:05:34,208
I dette blinde liv
Føler jeg kun slaget af en skud

52
00:05:36,169 --> 00:05:38,379
Det er bedre at gøre tusinder tavse

53
00:05:38,463 --> 00:05:40,131
De styrer landets nordlige del

54
00:05:42,091 --> 00:05:43,509
Magt slår den stærkeste

55
00:05:44,719 --> 00:05:45,678
Aftrækkeren er med

56
00:05:46,763 --> 00:05:50,892
Mens døden følger mig
Det kolde blik, ingen kan købe held

57
00:05:50,975 --> 00:05:54,562
Myte og forbryderens ry
Er affødt fra kriminalitet

58
00:06:02,278 --> 00:06:03,780
Skat, sidste uge i Cali

59
00:06:03,863 --> 00:06:06,741
gik Jenny og jeg i en butik
med pænt stof.

60
00:06:06,824 --> 00:06:09,243
Jeg vil have alle gardinerne udskiftet.

61
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
Dem, vi har, er grimme.

62
00:06:10,870 --> 00:06:12,288
Og de er umoderne.

63
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
Men jeg skal også have møblerne polstret.

64
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
Det kan vi ikke nu.

65
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
Jeg beder ikke om møbler.

66
00:06:21,339 --> 00:06:24,133
Når jeg er ude af det her lort,
ser vi på det.

67
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
På grund af det,
der skete med Duberney?

68
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
Jeg sagde, du ikke ses med ham,
men du lytter aldrig.

69
00:06:36,729 --> 00:06:38,856
Jeg har aldrig kunnet lide ham.

70
00:06:38,940 --> 00:06:42,610
Se, hvad de siger om ham i byen.
Forleden dag blev han set…

71
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
-Har du set de to før?
-Hvem?

72
00:06:47,573 --> 00:06:48,408
De to.

73
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
Ingen anelse.

74
00:06:51,828 --> 00:06:53,579
Hvor længe har de været der?

75
00:06:54,080 --> 00:06:56,707
Måske siden de begyndte at bygge huset.

76
00:06:57,208 --> 00:06:59,585
Og hvad skal vi gøre ved min bil?

77
00:06:59,669 --> 00:07:03,548
Jeg skal til syn i denne uge.
Jeg tror ikke, den bliver godkendt.

78
00:07:03,631 --> 00:07:06,634
Forhjulet larmer.
Jeg ved ikke, hvad det er.

79
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
Forleden dag var jeg strandet til træning.

80
00:07:09,303 --> 00:07:11,389
Træneren måtte skubbe den.

81
00:07:11,472 --> 00:07:14,267
I går tog vi til Atanasio Girardot Stadion

82
00:07:14,350 --> 00:07:16,853
til første kamp
i den colombianske fodboldfinale.

83
00:07:16,936 --> 00:07:17,937
Mand, det klør,

84
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
men lægen sagde,
jeg ikke skulle klø mig der.

85
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
Det sker, når man presser,
når man skider, ikke?

86
00:07:27,530 --> 00:07:28,448
Muligvis.

87
00:07:29,031 --> 00:07:34,829
Også på grund af usund kost, gener
eller af at sidde varme steder.

88
00:07:35,329 --> 00:07:38,833
Når nogen forlader bussen,
og du sætter dig, hvor de sad.

89
00:07:40,001 --> 00:07:43,212
Du har haft det problem,
siden jeg mødte dig.

90
00:07:44,255 --> 00:07:45,631
Jeg skider forsigtigt.

91
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
Medellín kan ikke være mester,
kun i colombianske film.

92
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
Det er alvorligt.

93
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
Hvad så?

94
00:08:13,493 --> 00:08:14,327
Jeg er sur.

95
00:08:17,413 --> 00:08:19,665
Min bedstefar er altid efter mig.

96
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
Jeg kan ikke få min motorcykel.
Mayerly er irriteret over det.

97
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
Hvad med dig?

98
00:08:29,467 --> 00:08:33,095
Jeg er her og laver husarbejde.

99
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
Det er sandt.

100
00:08:56,244 --> 00:08:57,828
-Hvad så?
-Chef.

101
00:08:57,912 --> 00:08:58,746
Hr.

102
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
-Er El Pecoso her?
-Nej, det er han ikke.

103
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
Har I ringet til ham?

104
00:09:06,003 --> 00:09:08,339
Ja, men jeg løb tør for taletid.

105
00:09:10,258 --> 00:09:11,509
De svin.

106
00:09:15,763 --> 00:09:18,933
208.000 for den mindste dosis,
der virker, er ikke meget.

107
00:09:28,067 --> 00:09:29,652
-Også stoffet?
-Ja.

108
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
Lidt penge.

109
00:09:44,792 --> 00:09:47,169
Har du set de to deroppe?

110
00:09:48,129 --> 00:09:50,214
-Hvor?
-Kom nu, vær diskret.

111
00:09:51,799 --> 00:09:52,633
Nej.

112
00:09:54,844 --> 00:09:57,096
Ved vi ikke,
hvor længe de har været der?

113
00:09:58,180 --> 00:09:59,557
Nej, ikke rigtigt.

114
00:10:07,523 --> 00:10:09,233
Bobolitro. Hold kæft, hund!

115
00:10:10,443 --> 00:10:12,403
Hold op med at lege med de hunde.

116
00:10:12,486 --> 00:10:13,571
Kom ud derfra.

117
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
Har du set de to før?

118
00:10:31,464 --> 00:10:34,717
Hold op med at læse den skide bibel.
Pas på huset.

119
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
Hold godt øje med de to skiderikker.

120
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
-Kan du det?
-Okay.

121
00:10:46,062 --> 00:10:47,563
…strukturen!

122
00:10:47,647 --> 00:10:51,192
Holdet spreder sig fint igen,
når det har bolden.

123
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
…og gennem forsvaret.

124
00:11:07,458 --> 00:11:11,087
…som gavner forsvaret,
for ikke at nævne trekantformationen…

125
00:11:16,634 --> 00:11:19,095
Læg det væk. Vi er for mistænkelige.

126
00:11:19,637 --> 00:11:21,055
Nej da. Ved du hvad?

127
00:11:22,890 --> 00:11:24,433
Lad os følge efter dem.

128
00:11:24,517 --> 00:11:27,645
Nej. Ordren er at blive her
og holde øje med huset.

129
00:11:28,145 --> 00:11:30,147
Nej. Tænk ikke som en slave.

130
00:11:31,357 --> 00:11:33,651
Jeg går nu. Kommer du med, eller hvad?

131
00:11:34,235 --> 00:11:36,112
Nej! Han løber også for langt.

132
00:12:12,940 --> 00:12:14,900
Er det meget alvorligt?

133
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Nej.

134
00:12:20,573 --> 00:12:24,034
Det kan være orkitis,
som er betændelse i testiklen,

135
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
en obstruktion af vas deferens

136
00:12:28,038 --> 00:12:29,749
eller bilateral årebrok.

137
00:12:30,249 --> 00:12:33,377
Da jeg ikke er sikker,
skal vi tage flere prøver.

138
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Nå.

139
00:12:37,465 --> 00:12:41,677
Hør her, jeg mener,
at dine sædceller er svage.

140
00:12:43,888 --> 00:12:44,722
Små.

141
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
Der er langsomme, og der er få af dem.

142
00:12:50,186 --> 00:12:54,398
Med det antal er det næsten umuligt
at gøre din kone gravid.

143
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Hvad er der med den skiderik?

144
00:12:57,318 --> 00:13:00,029
Han sagde, at min sæd ikke er noget værd.

145
00:13:01,030 --> 00:13:02,406
Sagde han det, skat?

146
00:13:03,073 --> 00:13:03,908
Tænk engang.

147
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
Nej, lad os se en anden læge.

148
00:13:08,287 --> 00:13:10,456
Selvfølgelig ser vi en anden,

149
00:13:10,539 --> 00:13:13,626
for idioten sagde også,
at min sæd er vandet.

150
00:13:14,543 --> 00:13:16,420
Synes du, den er vandet?

151
00:13:19,590 --> 00:13:20,424
Nej.

152
00:13:21,967 --> 00:13:24,345
Ja, han ville operere.

153
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Så kan det ordnes.

154
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
Vi får se.

155
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
Ja, det er fint. Vi ser, hvad vi kan gøre.

156
00:13:32,978 --> 00:13:34,814
Okay, jeg er på vej hjem, skat.

157
00:13:34,897 --> 00:13:35,731
Okay, skat.

158
00:13:41,529 --> 00:13:44,490
DOKTOR FABRAS KLINIK

159
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Sig hej, eller jeg boller dig tyk.

160
00:13:57,253 --> 00:13:59,672
-Alt i orden?
-Jeg er stærk som en okse.

161
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
Nu til dårligt nyt. Vi bliver forfulgt.

162
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
Nej. Duberney?

163
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
Nej, fyrene fra nabohuset.

164
00:14:11,183 --> 00:14:13,143
Hvad sagde jeg?

165
00:14:13,227 --> 00:14:14,562
De fyre er idioter.

166
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
Og skide Bobolitro
kunne ikke engang advare mig.

167
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
Kør, som om intet er galt.

168
00:14:28,784 --> 00:14:29,618
Hallo?

169
00:14:30,452 --> 00:14:32,079
Milton, hvad laver du?

170
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
-Jeg tager hjem til Pecoso.
-Kom her. Vi bliver forfulgt.

171
00:14:37,418 --> 00:14:40,296
Fuck. Gutterne fra nabohuset?

172
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
-Hvor er I?
-Vi er på vej til…

173
00:14:44,174 --> 00:14:45,092
Pasoancho.

174
00:14:45,175 --> 00:14:46,927
Pasoancho i Alvernia.

175
00:14:47,011 --> 00:14:48,304
Jeg kommer.

176
00:14:54,435 --> 00:14:56,854
Det er trekanten på midtbanens værk…

177
00:15:05,779 --> 00:15:07,907
De har en hemmelig, stor mission.

178
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
Hvilken stor mission?
Vi skulle have holdt øje med huset.

179
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
Den anden.

180
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
Drejer de fyre igen?

181
00:15:49,573 --> 00:15:52,076
De fører os rundt i cirkler.

182
00:16:03,170 --> 00:16:06,048
Vend om. De har luret os.

183
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
De krystere blev bange.

184
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
Pis!

185
00:16:27,486 --> 00:16:28,696
Hvad skal vi sige?

186
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
Jeg taler. Du kan klokke i det.

187
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
-Hej.
-Hej.

188
00:17:02,062 --> 00:17:03,605
Vent, lad mig gøre det.

189
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Peralta, hjælp ham der.

190
00:17:14,366 --> 00:17:15,576
Hvorfor er du her?

191
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Hvor er Gamboa?

192
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Løjtnant, billeder af operationen.

193
00:17:23,917 --> 00:17:28,005
Sig til mig,
at med det her kan du få ram på alle.

194
00:17:29,339 --> 00:17:30,257
Tag tilbage.

195
00:17:30,841 --> 00:17:34,428
Selv hvis de beskyder dig,
kan du ikke tage derfra.

196
00:17:34,511 --> 00:17:36,513
Hold øje med huset.

197
00:17:36,597 --> 00:17:40,225
Hvis du skal skide, så gør det,
mens du holder øje med huset.

198
00:17:40,309 --> 00:17:42,936
Hvis en dame går forbi,
må du ikke glo på hende.

199
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
Du skal holde øje med huset.

200
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
-Forstået?
-Javel.

201
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
-Godt.
-Undskyld, løjtnant.

202
00:17:59,036 --> 00:18:03,791
"Løvetæmmeren i Brødrene Gutiérrez' Cirkus
blev anholdt i Chiriguaná, Cesar,

203
00:18:03,874 --> 00:18:08,170
efter en klovn anklagede ham for voldtægt,
mens de sov i en skurvogn."

204
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
Det er cirkusset, der var her.
Det var dårligt.

205
00:18:11,673 --> 00:18:14,134
Jeg tog pigerne med,
da det skulle være godt,

206
00:18:14,218 --> 00:18:15,385
men det var elendigt.

207
00:18:15,469 --> 00:18:20,891
Intet under. Jeg så, hvordan løvetæmmeren
viftede med sine løse håndled.

208
00:18:20,974 --> 00:18:25,270
Og han var heldig,
for når løver opdager, man er en vatnisse,

209
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
prøver de at æde en.

210
00:18:26,939 --> 00:18:28,899
Jeg kan ikke huske klovnen.

211
00:18:29,399 --> 00:18:32,402
Sikken drukmås!
Hvis lort gør ondt på vej ud…

212
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
For helvede! Han var vild med det.

213
00:18:35,823 --> 00:18:38,325
Kom igen morgen, og puds mine andre sko.

214
00:18:38,408 --> 00:18:39,243
Javel, chef.

215
00:18:39,326 --> 00:18:41,370
Vi afregner din ugeløn.

216
00:18:41,453 --> 00:18:42,746
-Med glæde.
-Vi ses.

217
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Don Milton!

218
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Velkommen til den bedste biks i området.

219
00:18:47,960 --> 00:18:51,547
Værsgo. Tag plads.
Hvad vil du have at drikke?

220
00:18:56,468 --> 00:18:57,427
En energidrik.

221
00:18:57,511 --> 00:18:59,429
En energidrik. Hey, Pocalucha!

222
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
En energidrik til Don Milton
og en af de grønne øl til mig.

223
00:19:03,517 --> 00:19:05,102
De er store tyske øl.

224
00:19:05,185 --> 00:19:07,521
Jeg har et flot udvalg af alkohol.

225
00:19:07,604 --> 00:19:10,649
Jeg har en god russisk whisky
i en trækasse.

226
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
Også argentinsk vin i en stor flaske.

227
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
Jeg har brændevin og rom.
Jeg har øl fra hele verden.

228
00:19:16,363 --> 00:19:18,615
Taiwansk, kinesisk, hollandsk, tysk.

229
00:19:18,699 --> 00:19:20,784
Jeg har også nogle forretter.

230
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
-Drik, Mudo.
-Ja.

231
00:19:23,203 --> 00:19:26,665
Jeg har nødder, makroner,
oliven, artiskokker, alfalfa.

232
00:19:26,748 --> 00:19:28,959
Fra Mexico, chilipebre med muslinger.

233
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
Jeg fik cachaça i en lerkrukke
fra den brasilianske Amazonas.

234
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
Jeg har ansjoser og hummere.

235
00:19:34,715 --> 00:19:37,843
Men hvordan kan jeg hjælpe dig?
Hvorfor kom du?

236
00:19:40,053 --> 00:19:42,306
Der er et hus til salg i Alvernia.

237
00:19:42,389 --> 00:19:46,602
Huset til salg i Alvernia.
Jeg ved, hvis det er. Det er Ortegas.

238
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
-Nej.
-Det er det, der er til salg.

239
00:19:48,812 --> 00:19:51,607
Ikke Ortegas. Det her er bag stadionet.

240
00:19:51,690 --> 00:19:53,066
-Nå ja.
-Mod syd.

241
00:19:53,150 --> 00:19:54,484
Det er Ortegas tantes.

242
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
-Damen kaldes "Himmeløjne."
-Nej.

243
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
Ikke fordi hun har blå øjne.
De er uklare.

244
00:19:59,406 --> 00:20:01,575
Kan du huske hende? Det er til salg.

245
00:20:01,658 --> 00:20:05,037
Modsiger du mig,
når jeg er den, der ved alt?

246
00:20:05,120 --> 00:20:08,123
-Jeg ved, de sælger…
-Må jeg lige tale ud, mand?

247
00:20:09,875 --> 00:20:13,003
Selvfølgelig ved jeg da,
hvilket der er Ortegas.

248
00:20:15,756 --> 00:20:18,050
Alle ved, hvor fyren bor.

249
00:20:25,766 --> 00:20:30,312
Se. Det er adressen på det hus,
jeg taler om.

250
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
Folk går ind og ud hele tiden.
Der foregår noget.

251
00:20:35,943 --> 00:20:37,569
Du skal finde ud af det.

252
00:20:38,111 --> 00:20:40,614
Og den nummerplade. Det er en pickup.

253
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
Find ud af det.

254
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Ikke?

255
00:20:47,287 --> 00:20:48,497
Lidt dyrt, hvad?

256
00:20:49,331 --> 00:20:50,624
Men det er godt.

257
00:20:52,000 --> 00:20:54,920
-Sig til, hvis du mangler noget.
-Ja. Tak.

258
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
Hvad så? Hvad sagde han?

259
00:21:09,768 --> 00:21:13,021
Okay. Ring, når du ved noget.

260
00:21:28,036 --> 00:21:29,371
For pokker da.

261
00:21:37,004 --> 00:21:39,715
El Mudo ved åbenbart ikke noget,

262
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
men han ser på det.

263
00:21:46,096 --> 00:21:48,974
Er det ikke bedre at betale Duberney?

264
00:21:50,559 --> 00:21:53,979
Jeg har sagt, jeg ikke betaler de svin.
Er du med?

265
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
Skal vi tage til huset?

266
00:22:04,698 --> 00:22:07,659
Til huset?
Og tiltrække opmærksomhed? Din idiot.

267
00:22:21,548 --> 00:22:23,175
Hvad så, skat?

268
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
Hvad har du gang i, skat?

269
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
Det er løgn.

270
00:22:30,599 --> 00:22:32,351
Må jeg besøge dig?

271
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
Okay. Kys til dig.

272
00:22:39,358 --> 00:22:41,068
Okay, fint. To kys.

273
00:22:42,778 --> 00:22:43,612
Okay.

274
00:22:48,575 --> 00:22:49,576
Hjem til Angie.

275
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
-Åh, søde.

276
00:23:22,484 --> 00:23:26,405
Ja, den fyr forlader hende.
Jeg ved det ikke. Sikket problem.

277
00:23:26,905 --> 00:23:29,449
Øjeblik. Nogen banker på døren.

278
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Ja. Han har det ikke godt.

279
00:23:33,829 --> 00:23:35,330
Ja, men det er mere…

280
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Ja.

281
00:23:37,374 --> 00:23:40,168
Men du må ikke sige noget.

282
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
Hvis du siger noget,
dræber den tøs mig, okay?

283
00:23:43,296 --> 00:23:44,214
Så gør det.

284
00:23:44,881 --> 00:23:47,592
Nå, men jeg må løbe. Min fyr er her. Hej.

285
00:23:53,306 --> 00:23:56,726
Hvad sker der med dig?
Havde du glemt mig?

286
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
Du ringer ikke eller noget.

287
00:23:59,271 --> 00:24:00,689
Er du nu lunefuld?

288
00:24:02,107 --> 00:24:02,941
Kom her.

289
00:24:07,904 --> 00:24:08,738
Hvad?

290
00:24:10,240 --> 00:24:12,075
Bliver du nu lunefuld?

291
00:24:13,160 --> 00:24:14,035
Se på mig.

292
00:24:26,631 --> 00:24:27,757
Nej!

293
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
Nej, vent et øjeblik. Nej, vent.

294
00:24:31,178 --> 00:24:35,223
Vent. Jeg tager et kondom på.
Jeg vil ikke bolle dig tyk.

295
00:24:41,813 --> 00:24:42,731
For pokker da.

296
00:24:49,404 --> 00:24:50,238
Sådan der.

297
00:24:51,114 --> 00:24:52,324
Hvad så?

298
00:24:52,407 --> 00:24:53,992
Skal jeg bestille en tid?

299
00:25:11,301 --> 00:25:12,928
Hej. Goddag, doktor.

300
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
Godt. Og Dem?

301
00:25:16,848 --> 00:25:18,558
Alle tiders. Det glæder mig.

302
00:25:19,976 --> 00:25:22,771
Ja, jeg vil bede om en tjeneste.

303
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
Ja, det er til en tid.

304
00:25:26,733 --> 00:25:28,610
Nej, ikke til mig. Til en ven.

305
00:25:30,195 --> 00:25:33,615
Har De nogen tider sent i eftermiddag?

306
00:25:36,326 --> 00:25:37,577
Hvad med i morgen?

307
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
I morgen.

308
00:25:40,830 --> 00:25:44,834
Ja, i morgen er perfekt.
Okay, doktor. Fint.

309
00:25:44,918 --> 00:25:45,919
Vi ses i morgen.

310
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
Klaret.

311
00:25:57,931 --> 00:25:58,890
Skat.

312
00:26:02,018 --> 00:26:04,187
Hjælper du med det, jeg fortalte om?

313
00:26:06,106 --> 00:26:06,940
Hvad var det?

314
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
Det med universitetet.

315
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Hvad? Vil du læse videre?

316
00:26:31,631 --> 00:26:32,465
Hallo?

317
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
Hvad så, chef?

318
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Jeg er her.

319
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Hvor er du?

320
00:26:39,889 --> 00:26:41,808
Her hos El Pecoso.

321
00:26:42,892 --> 00:26:47,439
El Mudo fik informationerne.
De er ikke Duberneys folk.

322
00:26:48,231 --> 00:26:49,274
Virkelig?

323
00:26:49,357 --> 00:26:52,235
Det hus, idioterne gik ind i,
tilhører efterretningstjenesten.

324
00:26:52,319 --> 00:26:53,445
Det er fuld af betjente.

325
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
Det er løgn.

326
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
Det er en stor operation.

327
00:26:57,991 --> 00:27:03,121
De flytter mange mennesker.
Selv El Mudo sagde, han ville gemme sig.

328
00:27:05,749 --> 00:27:08,335
Sig til, når du hører fra El Pecoso.

329
00:27:08,418 --> 00:27:09,502
Okay. Ja.

330
00:27:14,007 --> 00:27:16,843
-Er der noget galt, skat?
-Der er intet galt.

331
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Fik du dårligt nyt?

332
00:27:22,932 --> 00:27:23,767
Nej, skat.

333
00:27:29,230 --> 00:27:32,442
Jeg har bare handlet med en lille lort.

334
00:27:33,109 --> 00:27:35,737
Jeg skulle ikke
have handlet med det røvhul.

335
00:27:36,237 --> 00:27:37,072
Hvorfor?

336
00:27:37,989 --> 00:27:40,241
Fordi jobbet gik galt,

337
00:27:41,409 --> 00:27:43,787
og han tager det, der er hans, med magt.

338
00:27:44,371 --> 00:27:47,415
-Med magt? Hvad mener du?
-Med kugler, skat.

339
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
Skat, er det ikke meget farligt?

340
00:27:50,919 --> 00:27:54,547
-Ring dog til politiet.
-Er du dum, eller hvad?

341
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
Hvordan kan jeg det?
Så kommer de efter mig.

342
00:28:09,604 --> 00:28:12,440
Tænk, da jeg gik uden for til morgenmad…

343
00:28:22,784 --> 00:28:23,660
Tag den frem.

344
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Leder du efter El Pecoso?

345
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Han kan ikke se dig lige nu.

346
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
Fyren har travlt.

347
00:28:40,009 --> 00:28:40,844
Hey, Milton.

348
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
Du er okay.

349
00:28:44,055 --> 00:28:47,684
Men bed dit fede svin af en chef om
at give mig mine penge.

350
00:28:48,351 --> 00:28:50,812
Ellers får jeg også ram på den gamle nar.

351
00:28:55,525 --> 00:28:57,610
Det sørger jeg for, din klovn.

352
00:29:06,995 --> 00:29:07,912
Hallo?

353
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
Nej, chef.

354
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
De dræbte svinet.

355
00:29:14,544 --> 00:29:16,796
Stakkels fyr. De dræbte ham.

356
00:29:18,798 --> 00:29:19,758
Det er da løgn.

357
00:29:25,221 --> 00:29:29,058
Fredy, kom og hent mig i pickuppen.
El Pecoso er blevet dræbt.

358
00:29:29,142 --> 00:29:31,102
Svinene dræbte ham.

359
00:29:32,061 --> 00:29:36,900
Røvhullerne ved siden af er betjente.
Kom og hent mig. Vi gemmer os, okay?

360
00:29:44,991 --> 00:29:45,825
Skat,

361
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
hav det godt.

362
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Næste gang kommer jeg for at kneppe,
ikke for at læsse af.

363
00:29:55,335 --> 00:29:56,461
Vær ikke fjollet.

364
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Skat…

365
00:30:01,758 --> 00:30:03,426
Vil du give mig noget?

366
00:30:24,739 --> 00:30:25,740
Hvordan går det?

367
00:30:26,783 --> 00:30:28,785
Jeg må fortælle dig noget.

368
00:30:29,494 --> 00:30:32,205
Ja, hør her. Den her fyr er lige gået.

369
00:31:07,907 --> 00:31:09,701
Ingen af dem svarer.

370
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
Så de myrder El Pecoso,

371
00:31:18,918 --> 00:31:23,006
politiet er i røven på os,
og fyren er skideligeglad.

372
00:31:25,884 --> 00:31:28,136
Don Óscar efterlod os som lokkemad.

373
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
Sikket røvhul.

374
00:31:33,766 --> 00:31:35,018
Blev El Pecoso dræbt?

375
00:31:54,162 --> 00:31:55,038
Don Leonidas!

376
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
Hvad nu?

377
00:31:59,459 --> 00:32:01,544
Goddag. Hvordan går det?

378
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Vær sød at rydde op.
Det ser forfærdeligt ud.

379
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
-Vi er lige begyndt.
-Jeg vil have en have som den her.

380
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
-Kan du se den?
-Ja.

381
00:32:12,430 --> 00:32:15,183
Jeg vil have dig til
at plante buskene her,

382
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
og herovre…

383
00:32:16,309 --> 00:32:19,854
-Jeg må vise dig de planter, jeg vil have.
-Vent lidt.

384
00:32:21,189 --> 00:32:26,027
Flyt lastbilen, for vi kører.
Det gør vi senere eller i morgen.

385
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Fandens også!

386
00:32:54,764 --> 00:32:58,893
Brødre og søstre, goddag!

387
00:32:58,977 --> 00:32:59,852
Halleluja!

388
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
Goddag.

389
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
Lad os rejse os op og synge

390
00:33:06,776 --> 00:33:08,236
til vores Herre

391
00:33:09,320 --> 00:33:11,114
af hele hjertet.

392
00:33:12,448 --> 00:33:14,784
Det er hans kirke, brødre og søstre.

393
00:33:15,743 --> 00:33:16,577
Lad os synge.

394
00:33:16,661 --> 00:33:17,495
Halleluja!

395
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Alle sammen!

396
00:33:19,914 --> 00:33:22,750
Halleluja…

397
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
Ræk hænderne op!

398
00:33:34,095 --> 00:33:40,727
Halleluja…

399
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
Højere!

400
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
Lad himlen høre jer!

401
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
For det er Vorherres kirke.

402
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
Guddommelige frelser!

403
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Kom nu!

404
00:34:48,252 --> 00:34:49,087
Lad os køre.

405
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
-Hvad er der galt?
-Ikke noget.

406
00:34:53,382 --> 00:34:55,009
Så lad os køre.

407
00:34:56,719 --> 00:34:59,305
En sidste anbefaling
til Independiente:

408
00:34:59,806 --> 00:35:04,644
Hvis Tuluás massive forsvar giver dem
højt blodtryk, kan de tage Losartan.

409
00:35:04,727 --> 00:35:10,566
Burde vi ikke skovle eller noget?
For at lade som om, ikke?

410
00:35:11,526 --> 00:35:14,153
Mand, gør det selv. Det er for varmt.

411
00:35:14,237 --> 00:35:16,030
Må det bedste hold vinde.

412
00:36:40,406 --> 00:36:42,116
Tag mig med ned i byen.

413
00:36:43,659 --> 00:36:44,493
Okay.

414
00:36:56,422 --> 00:37:01,385
EL TURCO GENBRUGSBUTIK

415
00:37:01,469 --> 00:37:04,639
DØGNÅBEN
KONTANT BETALING

416
00:37:04,722 --> 00:37:07,391
VI KØBER ALT

417
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
SEKSMÅNEDERSLÅN

418
00:37:09,810 --> 00:37:11,354
Hun er gift.

419
00:37:11,437 --> 00:37:14,815
Jeg er ikke jaloux.
Jeg har ikke brug for en kone.

420
00:37:14,899 --> 00:37:15,816
Hvad så, mand?

421
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
-Gav en anden dig pengene?
-Det var det, jeg ville sige.

422
00:37:19,987 --> 00:37:22,615
Jeg kom i knibe
med bedstefar på arbejdet.

423
00:37:22,698 --> 00:37:25,243
Kan du give mig et par dage til at betale?

424
00:37:25,952 --> 00:37:28,537
Jeg er pantelåner, ikke en velgørenhed.

425
00:37:28,621 --> 00:37:32,041
Hvis jeg havde ondt af alle,
der kom og græd hver dag,

426
00:37:32,124 --> 00:37:34,919
ville jeg være mere flad.
Hvilken er din motorcykel?

427
00:37:35,002 --> 00:37:36,504
Den blå derovre.

428
00:37:36,587 --> 00:37:37,838
TIL SALG

429
00:37:37,922 --> 00:37:40,758
Du har løsningen.
Kom med pengene, og den er din.

430
00:37:40,841 --> 00:37:43,678
Det er løsningen.
Kom med pengene, og den er din.

431
00:37:43,761 --> 00:37:45,930
Vær forsigtig. Hun vil stadig…

432
00:37:46,013 --> 00:37:48,307
Hej. Hvordan har du det?

433
00:37:48,391 --> 00:37:51,936
Taponcho, brormand!
Den umiskendelige stemme!

434
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
Hej. Hvordan går det?

435
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
Har du noget med,
eller kom du for sjov?

436
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
Du hørte,
vi åbnede en flaske og dukkede op.

437
00:37:58,818 --> 00:38:03,948
-Jeg skal fodre min tykke dreng.
-Jeg er her for at hjælpe dig.

438
00:38:04,031 --> 00:38:06,575
-Bare rolig.
-Hvad giver du for guld?

439
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
Jeg betaler 86 til dig, min ven.

440
00:38:09,245 --> 00:38:13,332
Jeg har noget guld til dig,
som jeg fik, gudskelov,

441
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
fordi min tante døde.

442
00:38:15,835 --> 00:38:19,880
Tænk engang.
Hun havde nogle guldkroner i tænderne.

443
00:38:19,964 --> 00:38:24,427
De fik dem ud, før hun blev kremeret,
og de er en del af min arv.

444
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
Vi betaler 86 per gram fra din tante.

445
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
-Intet problem.
-Vi skal bruge dem til at spille.

446
00:38:30,349 --> 00:38:31,726
-Lad os…
-Turco.

447
00:38:31,809 --> 00:38:35,187
Hej, knægt. Hvad er dit problem?

448
00:38:35,271 --> 00:38:36,564
Angående motorcyklen.

449
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
Hvordan siger jeg det, så du fatter det?
Kom med pengene, og den er din.

450
00:38:41,193 --> 00:38:44,864
Lad være med at plage. Smut.
Du er så irriterende.

451
00:38:44,947 --> 00:38:46,073
Nå, skal vi spille?

452
00:38:46,157 --> 00:38:49,785
Ja. Bare kom med de penge,
jeg vinder fra dig nu.

453
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Maden og baren.

454
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
Hvad? Men jeg betaler dig.

455
00:39:15,061 --> 00:39:16,354
Hvad så, skat?

456
00:39:16,437 --> 00:39:17,396
Hej, skat.

457
00:39:20,858 --> 00:39:21,859
Er du færdig?

458
00:39:21,942 --> 00:39:22,818
Ja.

459
00:39:22,902 --> 00:39:23,736
Lad os gå.

460
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
Hej, skat, hvor er motorcyklen?

461
00:39:29,825 --> 00:39:32,912
-Hvad mener du?
-Jeg havde et problem.

462
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
Jeg er træt af at gå.

463
00:39:35,247 --> 00:39:36,624
Jeg forklarer dig det.

464
00:39:55,142 --> 00:39:56,060
Skide hund!

465
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Hold kæft!

466
00:40:10,616 --> 00:40:13,369
Husk at gemme pickuppen, okay?

467
00:40:13,452 --> 00:40:14,286
Javel.

468
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
Her lugter af mug.

469
00:41:06,046 --> 00:41:09,383
-Gud velsigne dig, Nachito.
-Gud velsigne dig.

470
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Ring, når du kommer frem.

471
00:41:40,873 --> 00:41:42,082
Nej, skat, hør her.

472
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
Jeg arbejdede i Don Óscar hus
med min bedstefar.

473
00:41:48,172 --> 00:41:52,218
Han bad mig pakke sammen og hente bilen.

474
00:41:53,052 --> 00:41:57,139
Da jeg bakkede, ramte jeg
en Jomfru Maria-statue, fyren har der.

475
00:41:58,807 --> 00:42:01,560
Jeg steg ud, og der var sket stor skade.

476
00:42:03,270 --> 00:42:06,565
Jeg sørgede for, at ingen så det
og prøvede at lave den.

477
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
Da jeg kiggede i den,
var der en sort taske.

478
00:42:12,863 --> 00:42:15,032
Jeg åbnede den og så dollars.

479
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
Propfuld af dollars.

480
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
Jeg blev overrumplet, så jeg lukkede den.

481
00:42:23,332 --> 00:42:25,876
Jeg lagde den tilbage
og prøvede at lave statuen.

482
00:42:26,585 --> 00:42:28,671
Jeg ventede på bedstefar, og vi kørte.

483
00:42:30,464 --> 00:42:31,924
Hvor meget tog du med?

484
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Er du skør, Mayerly?

485
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
Tror du, jeg vil dræbes for de penge?

486
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
Nancy.

487
00:43:40,034 --> 00:43:41,076
Nancy, kom her.

488
00:43:42,202 --> 00:43:43,037
Kom her.

489
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
Har du pengene? Ja eller nej?
-I morgen.

490
00:43:48,250 --> 00:43:50,794
Nej. Det har du sagt i to uger.

491
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
-Gå ind på værelset.
-Men i morgen…

492
00:43:53,380 --> 00:43:55,841
Hører du efter? Gå ind på værelset.

493
00:43:55,924 --> 00:43:58,886
Hvis du ikke betaler i morgen,
så flytter du ud.

494
00:43:58,969 --> 00:44:03,223
Ellers smider jeg alt ud af vinduet,
dig og dine ting.

495
00:44:03,891 --> 00:44:06,268
Jeg vil ikke høre eller se dig mere.

496
00:44:08,562 --> 00:44:09,396
Skide kælling.

497
00:44:45,391 --> 00:44:49,019
Beboere i Tuluá i alle aldre,
uanset social status,

498
00:44:49,103 --> 00:44:51,480
gik ud på gaden i Villa de Céspedes

499
00:44:51,563 --> 00:44:53,148
for at nyde optoget,

500
00:44:53,232 --> 00:44:55,818
der åbnede Tuluá-messen, som i år…

501
00:44:56,402 --> 00:44:58,028
Hvor frygteligt med Pecoso.

502
00:44:58,112 --> 00:45:01,699
…for alle borgere.
Ruten, som for første gang

503
00:45:01,782 --> 00:45:04,535
dækkede kommunens fattige områder,

504
00:45:04,618 --> 00:45:06,620
gjorde motorvej 12…

505
00:45:06,704 --> 00:45:07,913
Ved du, hvad jeg husker?

506
00:45:07,996 --> 00:45:11,542
På altaner og i forgårde
var beboerne i Corazón del Valle…

507
00:45:11,625 --> 00:45:15,254
Ved optoget generede El Pecoso en hest

508
00:45:16,672 --> 00:45:18,716
ved at prøve at give den sprut.

509
00:45:21,927 --> 00:45:23,554
Han generede hesten…

510
00:45:25,806 --> 00:45:29,810
…indtil hesten bed den idiot
og nær rev hånden af ham.

511
00:45:39,570 --> 00:45:41,029
Jeg vil savne ham.

512
00:45:46,785 --> 00:45:47,870
Og du, din skid,

513
00:45:47,953 --> 00:45:50,914
ville have mig til
at betale det røvhul Duberney.

514
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
Fuck det.

515
00:45:52,207 --> 00:45:53,751
Han skal betale til mig.

516
00:45:54,585 --> 00:45:55,669
Den narrøv.

517
00:46:03,635 --> 00:46:05,637
Yoiner, stå op. Vi skal af sted.

518
00:46:23,822 --> 00:46:26,575
Bedstefar, plantede du haverne i det hus?

519
00:46:26,658 --> 00:46:28,786
Nej, de var der i forvejen.

520
00:46:31,205 --> 00:46:34,541
-Hvad med Jomfruen?
-Den var der også.

521
00:46:59,233 --> 00:47:00,651
Kom nu!

522
00:47:08,909 --> 00:47:09,743
Kom så.

523
00:47:10,285 --> 00:47:12,371
Af sted!

524
00:47:44,278 --> 00:47:46,864
Nej, Óscar har ikke været her
siden i går.

525
00:47:47,406 --> 00:47:49,491
Måske skændes han med konen?

526
00:47:50,701 --> 00:47:53,829
Det ved jeg ikke,
men Claudia tuder hele tiden.

527
00:47:55,873 --> 00:47:58,834
Don Óscar må være sammen med en pige.

528
00:48:01,795 --> 00:48:03,422
Men han kommer altid hjem.

529
00:48:23,150 --> 00:48:23,984
Rita!

530
00:48:29,072 --> 00:48:30,032
Rita!

531
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Rita!

532
00:48:38,415 --> 00:48:39,416
Rita!

533
00:48:43,712 --> 00:48:44,546
Hallo.

534
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Rita!

535
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
Gå!

536
00:48:49,593 --> 00:48:53,347
Gå ud til damen. Hun kalder på dig.
Kan du ikke høre hende?

537
00:48:54,097 --> 00:48:55,015
Af sted!

538
00:49:04,733 --> 00:49:08,403
Så du havde barberet hoved,
hestehale og det hele?

539
00:49:08,946 --> 00:49:11,156
Ja, en sikha.
Jeg var også iført sari.

540
00:49:12,407 --> 00:49:14,368
Havde du lyserød nederdel på?

541
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
Ja, hvorfor?

542
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
Hvor længe var du "Care Crisma"?

543
00:49:23,168 --> 00:49:24,711
Hare Krishna.

544
00:49:24,795 --> 00:49:25,629
Hare Krishna.

545
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
Hvad?

546
00:49:28,715 --> 00:49:30,133
Cirka halvandet år.

547
00:49:31,301 --> 00:49:32,719
Kom, op med dig.

548
00:49:34,429 --> 00:49:35,263
Kom nu.

549
00:49:36,223 --> 00:49:38,475
Hold øjnene på vejen.

550
00:49:38,558 --> 00:49:40,727
Jeg kigger lige fra den anden side.

551
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
-Pereira.
-Pereira. Hvad synes du?

552
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
-Og dig?
-Ja, også Pereira.

553
00:50:13,468 --> 00:50:15,012
Hvor mange heste er der?

554
00:50:17,472 --> 00:50:19,182
Fire heste.

555
00:50:19,766 --> 00:50:23,437
Teluro produktionsselskab,
der udsender informationen

556
00:50:23,520 --> 00:50:25,856
til Central Valle del Cauca

557
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
og selvfølgelig resten af landet

558
00:50:28,025 --> 00:50:32,362
fra starten af den 61. gang,
begivenheden afholdes.

559
00:50:32,446 --> 00:50:36,116
Vi håber selvfølgelig,
der bliver fuldt hus,

560
00:50:36,199 --> 00:50:39,786
for heste er ankommet
fra mange dele af landet.

561
00:50:39,870 --> 00:50:41,079
Teluro Produktionsselskab.

562
00:50:45,917 --> 00:50:47,669
Er det alt, du har med?

563
00:50:49,504 --> 00:50:52,299
Der er også kaffe, snacks og rørsukker.

564
00:50:56,344 --> 00:50:57,763
Nej, glem det.

565
00:50:58,764 --> 00:51:01,266
Tag ind til landsbyen,
og køb noget godt.

566
00:51:02,559 --> 00:51:05,103
En tamale, noget kød.

567
00:51:07,272 --> 00:51:08,523
Noget mættende.

568
00:51:09,941 --> 00:51:12,694
Køb noget brændevin,
og inviter et par piger.

569
00:51:12,778 --> 00:51:15,989
-Vi ligner bøsser her alene.
-Det er ikke nok.

570
00:51:16,073 --> 00:51:18,533
Så lån mig penge. Jeg betaler dig senere.

571
00:51:18,617 --> 00:51:21,828
Det vigtigste er at holde igen.

572
00:51:31,755 --> 00:51:34,466
Spørg dem ikke om noget direkte, okay?

573
00:51:36,718 --> 00:51:40,847
Bare spill dum, og kig ind i huset diskret

574
00:51:41,556 --> 00:51:44,684
for at se,
om der er våben eller andre mennesker der.

575
00:51:44,768 --> 00:51:47,437
Hvis du ser nogen,
så se, hvor mange der er.

576
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
Hører du efter?

577
00:51:50,774 --> 00:51:51,650
Ja.

578
00:51:55,987 --> 00:51:57,948
Jeg var ved at dø af sult.

579
00:51:58,573 --> 00:52:01,368
Min hemmelige Boyacá-spaghetti
reddede mig.

580
00:52:02,035 --> 00:52:04,913
-Den reddede mig.
-Boyacá spaghetti.

581
00:52:04,996 --> 00:52:06,123
Hvad er det?

582
00:52:07,207 --> 00:52:08,250
Har du ikke smagt det?

583
00:52:08,917 --> 00:52:14,131
Tag en pose pomfritter,
og steg dem i smør.

584
00:52:15,090 --> 00:52:18,969
Når de er brune, tilsættes mælk halvvejs.

585
00:52:19,052 --> 00:52:20,637
Ikke helt op.

586
00:52:20,720 --> 00:52:23,306
Så læg låget på i fem minutter.

587
00:52:24,391 --> 00:52:27,310
Det absorberer mælken,
og de smager af spaghetti.

588
00:52:28,145 --> 00:52:32,065
Men er de ikke fedtede og klistrede?

589
00:52:32,149 --> 00:52:32,983
Hør her.

590
00:52:35,318 --> 00:52:37,112
Jeg laver dem til dig en dag.

591
00:52:42,534 --> 00:52:44,327
Vær klar!

592
00:53:07,976 --> 00:53:08,935
Det er tamarillo.

593
00:53:17,611 --> 00:53:19,279
Kan du høre, hvad de siger?

594
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
Hvad griner den fjollede pige af?

595
00:53:52,771 --> 00:53:55,065
Vores dække er afsløret.

596
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
Kom nu, bedstefar. Du skyndte på mig.

597
00:54:16,795 --> 00:54:19,631
Fortæl. Hvad sagde de?

598
00:54:20,840 --> 00:54:21,758
Ikke noget.

599
00:54:22,467 --> 00:54:23,510
Hvad mener du?

600
00:54:24,970 --> 00:54:28,265
Du grinede røven i laser.
Hvad talte I om?

601
00:54:28,348 --> 00:54:30,100
Nej, jeg var…

602
00:54:30,183 --> 00:54:33,103
Hvem er i det hus? Er der andre derinde?

603
00:54:33,186 --> 00:54:35,689
-Jeg så ikke nogen.
-Claudia!

604
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
Vent. Undskyld.

605
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
Claudia!

606
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
Claudia.

607
00:54:46,908 --> 00:54:47,742
Claudia.

608
00:54:47,826 --> 00:54:49,035
-Min ven.
-Min ven.

609
00:54:49,119 --> 00:54:52,205
-Det er bedst, du bliver her.
-Jeg har tid hos lægen.

610
00:54:52,289 --> 00:54:53,415
-Nu?
-Ja.

611
00:54:53,498 --> 00:54:55,750
-Jeg kører dig.
-Jeg kører med Jenny.

612
00:54:56,376 --> 00:54:58,753
Jeg tager din bil og tager med jer.

613
00:54:59,879 --> 00:55:02,674
Som tingene er,
kan jeg ikke lade dig gå alene.

614
00:55:02,757 --> 00:55:03,842
Don Oscars ordrer.

615
00:55:04,342 --> 00:55:05,343
Den tosse.

616
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
Den kælling.

617
00:55:11,182 --> 00:55:12,726
Hvad er der med ham?

618
00:55:12,809 --> 00:55:16,146
Jeg ved ikke, hvad min mand sagde,
men han er efter mig.

619
00:56:04,694 --> 00:56:07,364
-Og den her?
-Jeg tager den med hjem.

620
00:56:07,447 --> 00:56:09,491
Skal vi tage skrald med hjem?

621
00:56:09,574 --> 00:56:10,533
Du er… Nej!

622
00:56:11,409 --> 00:56:14,913
-Bedstefar, jeg tager den med hjem.
-Men det er skrald!

623
00:56:14,996 --> 00:56:16,915
Slip den, dit gamle pjok.

624
00:56:33,390 --> 00:56:36,976
Jeg har støttet dig,
siden din mor døde, da hun fødte dig.

625
00:56:39,062 --> 00:56:41,022
Vær respektfuld, for fanden!

626
00:56:46,444 --> 00:56:49,364
Jeg ville ikke have børn, og se mig nu.

627
00:57:04,045 --> 00:57:05,630
Fuck, det er fantastisk.

628
00:57:12,929 --> 00:57:14,722
Hvilken farve er mine øjne?

629
00:57:15,223 --> 00:57:16,641
Grønlige.

630
00:57:16,724 --> 00:57:20,103
-Jeg bøjer mig, du bider mig.
-Du vil ikke synes om det.

631
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
-Hvorfor ikke?
-Fordi jeg bider hårdt.

632
00:57:23,356 --> 00:57:26,693
Kan du lide det?
Åh, skat, lad os gå væk herfra.

633
00:57:26,776 --> 00:57:29,279
Jeg vil ikke falde ned
i den beskidte pool.

634
00:57:29,362 --> 00:57:31,489
-Jeg får en infektion.
-Kom her.

635
00:57:34,659 --> 00:57:37,370
Du klemmer mig, skat.

636
00:57:37,996 --> 00:57:39,497
Du klemmer mig hårdt.

637
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Se alt det, du skal spise.
Kan du lide den?

638
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
Hvad synes du?

639
00:57:55,013 --> 00:57:57,724
-Hallo?
-Fik du min besked?

640
00:57:57,807 --> 00:57:58,892
Hvem er det?

641
00:58:00,226 --> 00:58:02,812
Eller vil du ikke betale mig, fede nar?

642
00:58:08,985 --> 00:58:13,573
Jeg betaler dig ikke en skid, dit røvhul.

643
00:58:13,656 --> 00:58:16,659
Du har ikke hår på røven endnu,
din lille lort.

644
00:58:16,743 --> 00:58:20,955
Perfekt. Det er fint.
Lad være med at give mig noget.

645
00:58:21,039 --> 00:58:24,292
Men jeg får din skide kone dræbt,
hører du mig?

646
00:58:30,131 --> 00:58:33,718
Hvorfor skal jeg betale den lille lort?
Sig mig det. Hvorfor?

647
00:58:33,801 --> 00:58:34,677
Kom nu, skat.

648
00:58:34,761 --> 00:58:37,805
Du må ikke blande dig, kælling.
Jeg tæller til tre!

649
00:58:37,889 --> 00:58:40,808
I har til tre, kællinger! En…

650
00:58:49,067 --> 00:58:50,985
Du skal ikke løbe. Det er værre.

651
00:59:16,427 --> 00:59:19,347
Jeg vil have de penge, der løser problemer

652
00:59:19,430 --> 00:59:22,392
Jeg er villig til at løse det uanset hvad

653
00:59:22,475 --> 00:59:25,353
Ikke flere krummer, forsvind fra mit liv

654
00:59:25,436 --> 00:59:28,064
Denne sorte fyr er villig til at kæmpe

655
00:59:28,147 --> 00:59:31,192
Som hunde i et bur, der venter på kampen

656
00:59:31,276 --> 00:59:34,362
Slaver af penge, forbedrer forsyningen

657
00:59:34,445 --> 00:59:37,282
Hvor griskhed sælger familien

658
00:59:37,365 --> 00:59:39,409
Hvor venskab skal overvejes

659
00:59:39,492 --> 00:59:40,743
Ryg du dine stoffer.

660
00:59:40,827 --> 00:59:44,414
Og ligesom Héctor Lavoe
Hvornår kommer min lykkedag?

661
00:59:44,956 --> 00:59:47,667
Jeg vil have luksus og leve uden forbehold

662
00:59:47,750 --> 00:59:50,628
Uden nogen fortæller mig
Hvordan jeg skal leve

663
00:59:50,712 --> 00:59:52,171
Drikker, ryger

664
00:59:53,756 --> 00:59:54,591
Hallo?

665
00:59:54,674 --> 00:59:56,593
Hvad så, skat? Er du hjemme?

666
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
Hej, skat. Hvornår kommer du?

667
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
-Pak tøj til to dage.
-Hvad?

668
01:00:02,348 --> 01:00:03,558
Vi skal væk nu.

669
01:00:03,641 --> 01:00:05,977
-Sig intet til din mor.
-Fik du pengene?

670
01:00:06,060 --> 01:00:07,270
Ja, jeg har dem her.

671
01:00:07,770 --> 01:00:09,480
-Alle sammen?
-Ja.

672
01:00:15,653 --> 01:00:16,571
Hvor mange?

673
01:00:17,739 --> 01:00:20,074
Jeg har ikke talt dem, men en del.

674
01:00:20,158 --> 01:00:24,621
-Jeg henter motorcyklen og henter dig.
-Hvad er der med dig? Vær ikke dum.

675
01:00:24,704 --> 01:00:26,456
Lad den ruste op.

676
01:00:26,539 --> 01:00:30,126
Elskede, med de penge kan vi købe en ny,

677
01:00:30,710 --> 01:00:31,544
en bedre en.

678
01:00:32,503 --> 01:00:35,632
Jeg kan jo ikke
tiltrække opmærksom til de penge.

679
01:00:36,633 --> 01:00:38,551
Og hvor kan jeg veksle dem?

680
01:00:38,635 --> 01:00:40,345
Gør dig klar. Jeg henter dig.

681
01:00:43,473 --> 01:00:46,184
Det er det, jeg vil have
Røg til sindet

682
01:00:46,267 --> 01:00:49,354
Rolig og salig, nemme penge

683
01:00:49,437 --> 01:00:51,898
Det forfører mig, gaden kalder

684
01:00:51,981 --> 01:00:55,610
Lucifer kalder på mig til en handel

685
01:00:55,693 --> 01:00:58,279
Jeg vil have penge, jeg leder efter penge

686
01:00:58,946 --> 01:01:01,574
Jeg er træt af at være flad

687
01:01:01,658 --> 01:01:04,494
Jeg vil have penge, søger penge

688
01:01:04,577 --> 01:01:07,622
Jeg er træt af at være flad

689
01:01:07,705 --> 01:01:10,166
Jeg vil have penge, søger penge

690
01:01:10,708 --> 01:01:13,753
Jeg er træt af at være flad

691
01:01:17,757 --> 01:01:18,591
Fredy.

692
01:01:20,802 --> 01:01:21,636
Kom her.

693
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
Lad os betale den nar.

694
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Bed Jomfruen om pengene.

695
01:02:14,021 --> 01:02:15,773
Skal jeg tage med?

696
01:02:15,857 --> 01:02:18,067
Nej, min ven. Jeg tager med Milton.

697
01:02:18,818 --> 01:02:21,696
-Tager du med ham?
-Ja.

698
01:02:22,321 --> 01:02:23,656
Vi ses i morgen.

699
01:02:24,198 --> 01:02:25,283
-Farvel.
-Farvel.

700
01:02:25,366 --> 01:02:32,331
ALVERNIA KLINIK

701
01:02:52,310 --> 01:02:55,021
Fortæl mig, hvad der foregår.

702
01:02:58,775 --> 01:03:00,902
Klinikken der udfører aborter.

703
01:03:05,114 --> 01:03:06,616
Men jeg kunne ikke.

704
01:03:09,494 --> 01:03:11,579
Kan du se problemet?

705
01:03:15,917 --> 01:03:17,168
Det er et problem,

706
01:03:19,253 --> 01:03:21,047
men jeg tager konsekvenserne.

707
01:03:23,132 --> 01:03:25,718
Begynd nu ikke at ævle om,
at du elsker mig.

708
01:03:27,011 --> 01:03:28,095
Kør mig hjem.

709
01:03:41,484 --> 01:03:42,318
Hvorfor ikke?

710
01:03:47,198 --> 01:03:51,786
I denne bygning i Enterprise Ríos
fandt politiet liget af Ángela Álvarez,

711
01:03:51,869 --> 01:03:56,624
en økonomistuderende,
der blev myrdet i sin lejlighed.

712
01:03:56,707 --> 01:03:59,252
Ifølge en foreløbig rapport fra politiet

713
01:03:59,335 --> 01:04:02,839
havde liget af den unge kvinde
ligget der i mindst et døgn.

714
01:04:02,922 --> 01:04:06,759
Efterforskerne noterede,
at selvom der er flere lejligheder,

715
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
så ingen noget mistænkeligt.

716
01:04:08,803 --> 01:04:12,306
Hun blev kaldt Angie
af sine venner og sin familie,

717
01:04:12,390 --> 01:04:17,436
og den unge kvinde var fyldt 22
for en uge siden.

718
01:04:17,520 --> 01:04:18,646
De, der kendte hende…

719
01:04:18,729 --> 01:04:19,647
Dræbte du hende?

720
01:04:19,730 --> 01:04:23,568
…beskrev hende som sød og selskabelig,
men viet til sine studier.

721
01:04:23,651 --> 01:04:24,819
Du skulle have set hende.

722
01:04:24,902 --> 01:04:27,238
Politiet siger, at der er tegn på…

723
01:04:27,321 --> 01:04:28,823
Hun så ud, som om hun sov.

724
01:04:28,906 --> 01:04:31,868
…som forklarer,
hvorfor morderen var i hjemmet…

725
01:04:31,951 --> 01:04:36,205
…uden tegn på en kamp,
og ingen naboer bemærkede noget.

726
01:04:36,289 --> 01:04:39,292
Det er alle informationerne.
Her fra gerningsstedet…

727
01:04:39,375 --> 01:04:40,626
Hvorfor dræbte du hende?

728
01:04:40,710 --> 01:04:41,627
…Robert Posada.

729
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
Lad mig sige dig noget.

730
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
Sommetider er det dit liv

731
01:04:50,177 --> 01:04:51,721
eller alle andres.

732
01:04:57,393 --> 01:05:00,146
Din idiot, du har ikke hentet pengene.

733
01:05:05,026 --> 01:05:05,860
Nachito.

734
01:05:06,944 --> 01:05:08,154
Hvorfor kommer du ikke?

735
01:05:09,614 --> 01:05:11,741
Lad os gå en tur.

736
01:05:13,326 --> 01:05:14,744
Vi kan gå i biografen,

737
01:05:15,912 --> 01:05:21,250
og så spiser vi noget lækkert, og…

738
01:05:22,501 --> 01:05:25,671
og så kan vi få os et godt knald.

739
01:05:27,882 --> 01:05:28,841
Nej, elskede.

740
01:05:29,508 --> 01:05:31,344
Med den situation her?

741
01:05:33,888 --> 01:05:35,973
Åh, Nachito.

742
01:05:37,308 --> 01:05:39,644
Jeg forsikrer dig, at med Herrens hjælp

743
01:05:41,020 --> 01:05:44,106
finder vi snart en måde
at have et lille hus på,

744
01:05:45,650 --> 01:05:48,069
så vi kan kramme sammen.

745
01:05:49,362 --> 01:05:50,655
Bare rolig.

746
01:05:53,449 --> 01:05:55,242
Okay, skat. Jeg elsker dig.

747
01:05:57,954 --> 01:05:59,038
I lige måde.

748
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Farvel. Kys.

749
01:06:25,773 --> 01:06:28,359
"For at fremmede ikke
skal mætte sig ved dine kræfter

750
01:06:29,402 --> 01:06:33,239
og frugten af dit slid havne
i en fremmeds hus."

751
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Kom her.

752
01:07:12,069 --> 01:07:12,903
Kom her.

753
01:07:14,321 --> 01:07:15,614
Kom her, Morgan.

754
01:07:15,698 --> 01:07:17,199
Morgan, kom her.

755
01:07:22,038 --> 01:07:23,205
Morgan!

756
01:08:02,078 --> 01:08:05,289
Morgan!

757
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
Morgan!

758
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
Det fede svin.

759
01:09:47,433 --> 01:09:48,934
Lad mig være, mand.

760
01:09:49,977 --> 01:09:51,812
Du er godt nok sort, hvad?

761
01:09:53,898 --> 01:09:56,483
Folk, der kommer ind,
ser kun dit tøj.

762
01:09:56,984 --> 01:09:58,986
Du er ligesom Den Usynlige Mand.

763
01:10:02,114 --> 01:10:06,952
Jeg tror, du kunne gå ind i huset
på en hemmelig mission.

764
01:10:07,953 --> 01:10:10,039
Du kunne gå nøgen ind om natten.

765
01:10:10,539 --> 01:10:13,209
Vi ville slukke strømmen,
så ingen fanger dig.

766
01:10:16,962 --> 01:10:19,173
Men du måtte ikke le,
så var det ødelagt.

767
01:10:35,147 --> 01:10:37,566
GENBRUGSSBUTIK
KONTANT BETALING

768
01:10:37,650 --> 01:10:39,693
SEKSMÅNEDERS LÅN
DØGNÅBEN

769
01:10:39,777 --> 01:10:42,112
SMYKKER, URE, DIAMANTER, ÆDELSTEN

770
01:10:42,196 --> 01:10:43,197
GULD OG SØLV KØBES

771
01:10:43,280 --> 01:10:45,241
-Godaften.
-Godaften.

772
01:10:45,324 --> 01:10:47,243
-Hvor er El Turco?
-Aner det ikke.

773
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
Ved du, hvor han kan være?

774
01:10:49,370 --> 01:10:52,164
-Måske på hans billardbar.
-Hvor er den?

775
01:10:54,583 --> 01:10:55,417
Tak.

776
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Hallo?

777
01:10:57,753 --> 01:10:58,587
Hvor er du?

778
01:11:01,173 --> 01:11:02,549
Hvor tror du, jeg er?

779
01:11:03,425 --> 01:11:04,718
I træningscentret.

780
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
Med Claudia.

781
01:11:08,722 --> 01:11:12,434
Med alt det der sker,
hvorfor så tage hende med hertil?

782
01:11:12,518 --> 01:11:14,436
Jeg vil fortælle dig noget.

783
01:11:15,396 --> 01:11:18,399
Vi kan snakke, når jeg kører hende hjem.

784
01:11:18,941 --> 01:11:20,150
Okay, farvel.

785
01:11:34,540 --> 01:11:37,876
Sig mig, hvad skal der ske mellem os?

786
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
Ingenting, Milton.

787
01:11:44,466 --> 01:11:47,386
Du arbejder med min mand,
og jeg får en abort.

788
01:11:48,679 --> 01:11:50,431
Vi må ende det her lort.

789
01:11:56,812 --> 01:11:57,855
Se mig i øjnene.

790
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
Kig mig ind i øjnene og sig,
du ikke elsker mig.

791
01:12:03,444 --> 01:12:04,445
Se på mig.

792
01:12:15,247 --> 01:12:17,666
Er det, fordi jeg ikke er god nok?

793
01:12:18,834 --> 01:12:20,336
Fordi jeg ikke er chefen?

794
01:12:21,295 --> 01:12:22,629
Sig det. Kom nu.

795
01:12:22,713 --> 01:12:24,757
Fortæl mig det. Kom nu. Sig det.

796
01:12:42,649 --> 01:12:45,986
Godaften.
Undskyld, jeg leder efter El Turco.

797
01:12:46,070 --> 01:12:46,945
El Turco?

798
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
Hvem er El Turco?

799
01:12:50,157 --> 01:12:54,495
Han har en pantelånerbutik på 26. gade,
og han har også en billardbar.

800
01:12:57,331 --> 01:12:58,165
Kender ham ikke.

801
01:12:58,248 --> 01:12:59,375
Kender du ham?

802
01:13:01,001 --> 01:13:01,835
Nej.

803
01:13:04,296 --> 01:13:05,214
Mange tak.

804
01:13:05,798 --> 01:13:07,466
Nej, jeg kender ham ikke.

805
01:13:07,966 --> 01:13:09,968
-Tak.
-Det var så lidt.

806
01:13:10,052 --> 01:13:14,264
Hvorfor går du ikke ud i hovedbaren?
Måske ved de noget.

807
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
Okay. Mange tak.

808
01:13:36,703 --> 01:13:37,704
Claudia, kom.

809
01:13:38,205 --> 01:13:39,456
Kom, lad os snakke.

810
01:13:39,540 --> 01:13:41,708
Claudia. Kom her.

811
01:13:51,427 --> 01:13:52,845
Du skræmte mig.

812
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
Hvorfor er lyset slukket?

813
01:14:02,729 --> 01:14:05,274
Forstår du ikke, at vi er i fare?

814
01:14:05,774 --> 01:14:06,859
Jeg tænder dem.

815
01:14:09,445 --> 01:14:10,696
Hvorfor ringede du?

816
01:14:12,072 --> 01:14:13,031
Ikke for noget.

817
01:14:18,829 --> 01:14:19,746
Hvad så?

818
01:14:19,830 --> 01:14:20,747
Flyt dig!

819
01:15:03,123 --> 01:15:04,958
Hej, skat. Hvordan har du det?

820
01:15:05,042 --> 01:15:06,418
Hej, skat. Hvad så?

821
01:15:06,502 --> 01:15:08,587
Er du dum?

822
01:15:08,670 --> 01:15:10,464
Hvorfor ringer du, din idiot?

823
01:15:10,547 --> 01:15:13,550
Vil du have, jeg bliver myrdet, kælling?

824
01:15:44,957 --> 01:15:45,791
Hey.

825
01:15:46,333 --> 01:15:48,752
Det var fint for dem, der fik brød,

826
01:15:49,336 --> 01:15:52,339
men det var svært for dem, der fik fisk,

827
01:15:52,881 --> 01:15:56,677
for man har brug for en kniv
til at fjerne skællene,

828
01:15:57,261 --> 01:16:00,639
og så skal man filettere dem
og have en gryde til dem.

829
01:16:01,181 --> 01:16:03,767
Og hvor skaffede man alt det dengang?

830
01:16:03,850 --> 01:16:07,521
Han udførte miraklet med tilberedt fisk.

831
01:16:08,188 --> 01:16:12,276
Så han lavede mere fisk,

832
01:16:13,652 --> 01:16:14,570
der var tilberedt.

833
01:16:14,653 --> 01:16:15,487
Ja.

834
01:16:15,571 --> 01:16:18,282
-Hvor står det?
-Det er Guds ord.

835
01:16:18,365 --> 01:16:19,700
Der står klart:

836
01:16:20,284 --> 01:16:23,203
"Gud den almægtige,
skaber af himmel og jord."

837
01:16:23,870 --> 01:16:26,331
Han skabte havene.
Han skabte planeterne.

838
01:16:26,832 --> 01:16:30,043
Mon ikke han kan udføre
et mirakel med tilberedt fisk?

839
01:16:44,224 --> 01:16:46,560
-Hvad nu?
-Jeg kommer snart.

840
01:16:48,228 --> 01:16:50,355
Åbn ikke døren for nogen.

841
01:16:50,897 --> 01:16:51,773
Okay.

842
01:17:00,157 --> 01:17:01,199
Er det tyksakken?

843
01:17:05,078 --> 01:17:06,580
Alle kører.

844
01:17:06,663 --> 01:17:09,207
De lader huset være ubevogtet.

845
01:17:25,849 --> 01:17:27,893
-Hej.
-Hej.

846
01:17:27,976 --> 01:17:30,312
-Jeg leder efter El Turco.
-Don Nelson?

847
01:17:30,812 --> 01:17:32,939
-Ja, Don Nelson.
-Hvem er du?

848
01:17:33,023 --> 01:17:34,650
Hils fra motorcykeldrengen.

849
01:17:36,151 --> 01:17:37,778
Wilber, er Don Nelson her?

850
01:17:39,529 --> 01:17:40,364
Wilber!

851
01:17:41,573 --> 01:17:42,407
Er han her?

852
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
Jeg har penge til ham.

853
01:17:49,790 --> 01:17:54,419
Han sagde, han havde brug for dem i dag,
og at jeg selv skulle levere dem.

854
01:17:56,213 --> 01:17:59,007
Jeg vil ikke ende i knibe.
Du kender ham.

855
01:18:15,273 --> 01:18:16,108
Tak.

856
01:18:18,985 --> 01:18:21,905
Tror du, at Óscar bekymrer sig om dig?

857
01:18:23,240 --> 01:18:25,659
Var han ked af, at El Pecoso blev dræbt?

858
01:18:26,243 --> 01:18:30,247
Kom nu, fortæl mig,
hvem der passer på huset hver dag,

859
01:18:30,330 --> 01:18:33,542
mens det røvhul gemmer sig
for forbryderne og politiet.

860
01:18:34,543 --> 01:18:35,377
Hvad?

861
01:18:37,212 --> 01:18:39,005
Det sagde Milton til mig.

862
01:18:39,089 --> 01:18:41,383
Han har da en grund til at være der.

863
01:18:41,883 --> 01:18:42,759
Men dig?

864
01:18:43,635 --> 01:18:45,887
Eller troede du, Milton var kastreret?

865
01:18:47,347 --> 01:18:52,561
Kom nu, fortæl mig, hvor jeres sommerhuse,
din yacht og penthouse er.

866
01:18:53,061 --> 01:18:57,190
Noget, der gør det besværet værd
at skaffe pengene til den mand.

867
01:19:08,201 --> 01:19:09,786
Nej, Nacho.

868
01:19:11,288 --> 01:19:13,498
Jeg er for gammel til at være luder.

869
01:19:15,000 --> 01:19:18,962
Og dig. De fanger dig snart,

870
01:19:19,546 --> 01:19:22,340
spærrer dig inde eller myrder dig…

871
01:19:24,009 --> 01:19:24,843
Og hvad så?

872
01:19:30,724 --> 01:19:32,142
Hvad skal jeg så gøre?

873
01:19:46,948 --> 01:19:51,286
CUEROS STRIPTEASESHOW

874
01:19:51,369 --> 01:19:52,204
Rata!

875
01:20:03,715 --> 01:20:04,758
Hvad så?

876
01:20:06,051 --> 01:20:08,094
Rata, jeg vil tale med Duberney.

877
01:20:36,998 --> 01:20:39,292
Var det før eller efter dette hjørne?

878
01:20:41,837 --> 01:20:43,505
Slap af, skat.

879
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
Pantelåneren var lukket.
Jeg tager hjem til El Turco.

880
01:20:47,801 --> 01:20:51,346
-Når jeg har motorcyklen, henter jeg dig.
-Yoiner, hør efter.

881
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Lad os tage til stationen
og tage en bus til Cali.

882
01:20:55,183 --> 01:20:57,060
Vi veksler pengene der.

883
01:20:57,143 --> 01:21:00,856
Det er allerede sent.
Der er ingen steder at veksle de dollars.

884
01:21:00,939 --> 01:21:04,150
Vi veksler dem, når du vil,
hvor som helst,

885
01:21:04,234 --> 01:21:06,653
men det vigtige er, at vi forlader Tuluá.

886
01:21:06,736 --> 01:21:08,321
Hvad er der galt med dig?

887
01:21:08,405 --> 01:21:11,658
Jeg giver ikke min motorcykel
til det tyrkiske svin.

888
01:21:12,325 --> 01:21:14,995
Yoiner.

889
01:21:53,325 --> 01:21:57,662
Jeg ved ikke, hvor fyren er,
men han er sammen med Fredy.

890
01:21:59,956 --> 01:22:03,752
Når han kommer tilbage,
siger jeg til, og du kan forfølge ham.

891
01:22:04,711 --> 01:22:07,797
Hvorfor vil du forråde din chef?

892
01:22:08,715 --> 01:22:12,302
Han er gået fra forstanden.
Banden er ved at blive farlig.

893
01:22:13,094 --> 01:22:14,971
Der må ikke ske mig noget.

894
01:22:16,014 --> 01:22:21,102
Hvis der er en chance for,
at jeg kan arbejde for dig, så sig til.

895
01:22:22,395 --> 01:22:23,605
Jeg kan gøre alt.

896
01:22:24,981 --> 01:22:26,524
Giv den fede fyr mad.

897
01:22:27,442 --> 01:22:29,569
-Tilsæt lime.
-Lidt mere.

898
01:22:29,653 --> 01:22:30,904
Lad os fjerne fedtet.

899
01:22:30,987 --> 01:22:33,156
"Lad os fjerne fedtet," siger han.

900
01:22:33,239 --> 01:22:35,784
Nar. Han har allerede spist et halvt fad.

901
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
-Godaften.
-Godaften.

902
01:22:47,921 --> 01:22:50,465
-Er Don Nelson her?
-Hvem spørger?

903
01:22:51,132 --> 01:22:54,219
Sig, det er Yoiner, motorcykelfyren.
Han kender mig.

904
01:22:54,844 --> 01:22:56,346
Jeg ser, om han er her.

905
01:22:56,429 --> 01:22:57,347
Tak.

906
01:23:34,384 --> 01:23:35,343
Pis.

907
01:23:39,180 --> 01:23:41,391
Hvad laver du her i mit hus?

908
01:23:41,474 --> 01:23:46,021
Turco. Don Nelson, jeg har pengene
og ville høre, om jeg må få motorcyklen.

909
01:23:46,104 --> 01:23:47,272
Din idiot.

910
01:23:47,355 --> 01:23:50,400
Ligner det her en pantelånerbutik?
Det er mit hus!

911
01:23:50,483 --> 01:23:51,985
Hvad er der galt med dig?

912
01:23:54,529 --> 01:23:56,197
Jeg betaler dig 300 dollars.

913
01:23:59,409 --> 01:24:00,827
Du er sådan en spade.

914
01:24:00,910 --> 01:24:04,330
Tror du, jeg aldrig har set en dollar?
Du får intet.

915
01:24:07,584 --> 01:24:08,418
Hvad så?

916
01:24:11,046 --> 01:24:13,131
Hvad? Bobolitro er der ikke?

917
01:24:13,214 --> 01:24:14,174
Bobolitro?

918
01:24:15,592 --> 01:24:16,801
Kom her nu.

919
01:24:18,178 --> 01:24:19,095
Du gode Gud!

920
01:24:25,810 --> 01:24:26,978
Mand, ingen andre.

921
01:24:27,062 --> 01:24:30,356
-Hvem leder efter dig?
-Du har masser af forrædere her.

922
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
Et fjols. Du må ignorere de idioter.

923
01:24:58,301 --> 01:25:00,178
Hvor er den lille lort?

924
01:25:10,438 --> 01:25:13,108
Det røvhul skal bøde for det her.

925
01:25:15,985 --> 01:25:19,155
Hun er så grim,
at jeg tager hende med på arbejde,

926
01:25:19,239 --> 01:25:22,742
så jeg ikke skal kysse hende farvel.
Det siger jeg jer.

927
01:25:23,910 --> 01:25:26,454
Så grim. Og vi har en del skænderier.

928
01:25:27,455 --> 01:25:29,040
I et skænderi sagde hun:

929
01:25:29,124 --> 01:25:33,044
"Før jeg giftede mig med dig,
havde jeg fire kærester,

930
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
der var klogere end dig."

931
01:25:34,963 --> 01:25:39,425
Jeg sagde: "Ja, jeg var den eneste idiot,
der ville giftes med dig."

932
01:25:44,722 --> 01:25:46,432
Intet? Svarer han ikke?

933
01:25:46,933 --> 01:25:48,017
Ring til ham igen.

934
01:26:00,321 --> 01:26:02,282
Hvad koster det at køre til Cali?

935
01:26:06,035 --> 01:26:07,745
Hvad koster det til Cali?

936
01:26:07,829 --> 01:26:10,665
Jeg har ingen licens, men vent.

937
01:26:10,748 --> 01:26:13,042
Hej, Pantera! Tag den fyr med, mand!

938
01:26:16,754 --> 01:26:20,633
Tro mig eller ej,
jeg mødte også studerende.

939
01:26:20,717 --> 01:26:24,304
Da jeg ankom i Bogota,
begyndte jeg at gå på universitetet.

940
01:26:24,387 --> 01:26:27,515
Jeg startede, det gik godt.
Jeg solgte alle mine wienerbrød.

941
01:26:34,397 --> 01:26:37,317
-Sæt mig af på hjørnet.
-Selvfølgelig.

942
01:26:39,235 --> 01:26:40,069
Lige her.

943
01:26:50,079 --> 01:26:52,457
De, der griner, er dem, der har danset.

944
01:26:52,540 --> 01:26:55,460
SKAT

945
01:26:57,712 --> 01:27:00,798
Han sagde:
"Skat, jeg tager dig med til efterfest."

946
01:27:00,882 --> 01:27:02,550
Jeg vidste ikke, hvad det var.

947
01:27:02,634 --> 01:27:05,845
Jeg troede, det var et fastfood-sted.
Jeg var spændt.

948
01:27:07,263 --> 01:27:11,851
Det var en dansesal fuld af røg.
Lys overalt…

949
01:27:17,148 --> 01:27:19,150
Kan du vente på mig et øjeblik?

950
01:27:19,234 --> 01:27:20,360
Tager det lang tid?

951
01:27:20,443 --> 01:27:22,111
Nej, jeg er straks tilbage.

952
01:28:05,571 --> 01:28:08,408
Hun betalte huslejen,
tog sine ting og gik med…

953
01:28:08,491 --> 01:28:09,575
Med den tykke fyr.

954
01:28:11,286 --> 01:28:12,203
Hvornår?

955
01:28:12,287 --> 01:28:13,788
For cirka to timer siden.

956
01:28:15,373 --> 01:28:16,457
Har du penge?

957
01:28:23,214 --> 01:28:24,090
Tak.

958
01:28:32,807 --> 01:28:34,600
Nu skal vi møde Don Óscar.

959
01:28:35,268 --> 01:28:38,271
Lad os ikke fortælle ham noget,
før vi har pengene.

960
01:28:41,399 --> 01:28:43,818
Hvor finder vi det fede røvhul?

961
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
Han…

962
01:28:49,866 --> 01:28:51,034
…er troende.

963
01:29:07,258 --> 01:29:14,223
VOR FRELSERS KRISTNE KIRKE

964
01:29:24,233 --> 01:29:26,694
Den gamle mand var godt skør.

965
01:29:30,823 --> 01:29:33,493
Tænk at skyde pigen, som han gjorde…

966
01:29:35,828 --> 01:29:38,164
Og han var rolig, som om intet var sket.

967
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Jeg var bange.

968
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
Det er da løgn.

969
01:29:43,753 --> 01:29:47,090
Og så trist. Han græd.

970
01:29:47,173 --> 01:29:48,132
Ved du hvorfor?

971
01:29:49,133 --> 01:29:52,512
Fordi han dræbte Angie,
den escortpige, han var utro med.

972
01:29:55,431 --> 01:29:56,974
De ludere havde kokain med.

973
01:29:59,227 --> 01:30:03,981
Han sniffede vildt meget.

974
01:30:06,984 --> 01:30:10,655
Den gamle mand har problemer med det.
Han har brug for hjælp.

975
01:30:16,160 --> 01:30:18,538
Hvad så, din satan?

976
01:30:19,122 --> 01:30:23,251
Efterretningstjenesten
og justitsministeriet

977
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
formåede at pågribe
denne farlige kriminelle bande,

978
01:30:26,587 --> 01:30:30,341
som I kan se bag mig,
i North Valle del Cauca.

979
01:30:30,425 --> 01:30:33,511
Blandt dem er manden, der kaldes El Mudo.

980
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
Disse mennesker er anklaget for
at fortynde alkohol,

981
01:30:37,682 --> 01:30:40,643
som blev produceret i et hus i byen Tuluá,

982
01:30:40,726 --> 01:30:45,356
og derefter blev den leveret
til barer og klubber i Valle del Cauca.

983
01:30:45,440 --> 01:30:47,692
Det er en farlig kriminel bande,

984
01:30:47,775 --> 01:30:52,864
som politiet også anklager for drab.

985
01:30:52,947 --> 01:30:58,578
De er her i første distrikt,
hvor de præsenteres for medierne,

986
01:30:58,661 --> 01:31:01,414
og så føres de til anklagemyndigheden,

987
01:31:01,497 --> 01:31:06,878
hvor de bliver stillet for dommerne
for at fastlægge deres situation.

988
01:31:08,504 --> 01:31:10,506
Følg med i alle begivenhederne…

989
01:31:10,590 --> 01:31:12,049
ALKOHOLBANDE PÅGREBET

990
01:31:12,133 --> 01:31:14,886
…og hør mere om banden,
der lavede fortyndet alkohol,

991
01:31:14,969 --> 01:31:17,972
fra Central Valle del Cauca,
i vores udsendelse.

992
01:31:41,329 --> 01:31:42,163
Røvhul!

993
01:32:03,142 --> 01:32:03,976
Hey.

994
01:32:04,936 --> 01:32:06,312
Det er Don Óscar igen.

995
01:32:26,123 --> 01:32:26,958
Hey.

996
01:32:29,043 --> 01:32:31,837
Når vi får pengene, giver vi ham dem.

997
01:33:12,587 --> 01:33:13,462
Hallo?

998
01:33:13,546 --> 01:33:14,630
Godmorgen.

999
01:33:16,257 --> 01:33:17,174
Det er Milton.

1000
01:33:18,092 --> 01:33:21,012
-Jeg er her med Fredy. Han ved alt.
-Lad mig få ham.

1001
01:33:24,140 --> 01:33:24,974
Hr.

1002
01:33:26,350 --> 01:33:27,560
Nej. Det er tæt på.

1003
01:33:27,643 --> 01:33:30,771
Uden for byen,
til højre, er der en grusvej

1004
01:33:30,855 --> 01:33:34,400
og cirka 21 m oppe er der en gul port.
Det er der.

1005
01:33:38,237 --> 01:33:40,615
Nej, han er alene. Han har en pistol.

1006
01:33:41,532 --> 01:33:44,368
Det er det, vi ikke vil have.
Flere problemer.

1007
01:33:46,245 --> 01:33:47,622
Javel, chef. Tak.

1008
01:33:54,503 --> 01:33:57,006
Tit er det dit liv eller alle andres.

1009
01:33:58,591 --> 01:33:59,967
Tænk ikke på det.

1010
01:34:01,052 --> 01:34:03,429
Han ville få os alle dræbt.

1011
01:34:04,847 --> 01:34:06,307
Bare tag El Pecoso.

1012
01:34:06,807 --> 01:34:10,227
-Politiet var allerede i hælene på os.
-Fyren er skør.

1013
01:34:10,311 --> 01:34:13,105
Ellers ville han dræbe os,
ligesom escortpigen.

1014
01:34:13,606 --> 01:34:15,066
I et panikanfald.

1015
01:34:16,609 --> 01:34:18,611
Desuden er han ikke en god chef.

1016
01:34:18,694 --> 01:34:20,946
Nej. God chef, min bare røv.

1017
01:34:21,030 --> 01:34:22,907
Han behandler os dårligt.

1018
01:34:24,283 --> 01:34:26,994
Ved du, hvem han behandler skidt?
Claudia.

1019
01:34:28,329 --> 01:34:31,207
Han råber ad hende. Han siger: "Klap i."

1020
01:34:31,707 --> 01:34:33,209
Jeg tror, han slår hende.

1021
01:34:35,795 --> 01:34:37,338
Stakkels Claudia.

1022
01:34:37,421 --> 01:34:38,839
Ikke rigtigt.

1023
01:34:39,882 --> 01:34:41,300
Den dame er klam.

1024
01:34:41,384 --> 01:34:46,430
Chefen fandt ud af, at hun kneppede
en stor sort fyr, der hed Mandingo.

1025
01:34:47,139 --> 01:34:48,099
Virkelig?

1026
01:34:48,182 --> 01:34:49,016
Ja.

1027
01:34:50,017 --> 01:34:53,145
Bobolitro og jeg
måtte dræbe den sorte fyr.

1028
01:34:53,229 --> 01:34:55,856
Og tro det eller ej, Bobolitro er ond.

1029
01:34:56,357 --> 01:35:00,444
Han tændte en boremaskine,
satte et bor i og maste det op i hans…

1030
01:35:10,162 --> 01:35:13,040
…kærlighed og hvad, brødre og søstre?
Halleluja!

1031
01:35:13,874 --> 01:35:16,293
HVOR VORES SKAT ER,
ER VORES HJERTER OGSÅ

1032
01:35:16,377 --> 01:35:20,381
Så huskede jeg Herrens ord med det samme.

1033
01:35:21,590 --> 01:35:26,220
I Åbenbaringen, kapitel tre,
brevet fra Jesus til kirkerne.

1034
01:35:27,054 --> 01:35:30,558
Det er advarslen fra Herren,

1035
01:35:31,976 --> 01:35:35,730
fordi han var overbevist…

1036
01:35:36,856 --> 01:35:37,815
Han var sikker på,

1037
01:35:38,649 --> 01:35:40,025
at på et tidspunkt…

1038
01:35:42,278 --> 01:35:43,112
…ville djævlen…

1039
01:35:46,866 --> 01:35:47,867
…komme.

1040
01:35:51,078 --> 01:35:53,664
Djævlen med alle hans tricks

1041
01:35:54,665 --> 01:35:58,544
til at angribe Jesu kirke, Vorherre…

1042
01:36:00,045 --> 01:36:01,005
Satan,

1043
01:36:01,714 --> 01:36:05,885
for at fjerne kraften fra Jesus,
vor Herre.

1044
01:36:05,968 --> 01:36:07,678
Det kan han ikke!

1045
01:36:07,762 --> 01:36:09,472
Det kan han ikke!

1046
01:36:09,972 --> 01:36:12,141
Djævlen og apostlene,

1047
01:36:12,224 --> 01:36:13,976
falske apostle,

1048
01:36:14,059 --> 01:36:15,644
superapostle,

1049
01:36:16,395 --> 01:36:17,980
og dødens budbringere,

1050
01:36:18,063 --> 01:36:22,234
for at forfølge kristne, brødre og søstre.

1051
01:36:22,318 --> 01:36:25,738
-Halleluja!
-Halleluja!

1052
01:36:25,821 --> 01:36:27,698
For at så sorg

1053
01:36:28,282 --> 01:36:31,410
hvor der tidligere var liv,
brødre og søstre,

1054
01:36:31,911 --> 01:36:35,122
fordi resignation er farlig,
brødre og søstre,

1055
01:36:35,623 --> 01:36:36,791
resignation dræber,

1056
01:36:37,792 --> 01:36:39,710
fordi med resignation

1057
01:36:39,794 --> 01:36:42,004
kommer skødesløshed.

1058
01:36:43,005 --> 01:36:45,132
Jeg ville tage til Argentina med de penge.

1059
01:36:47,092 --> 01:36:50,262
Jeg har altid villet se
Independiente spille i Avellaneda.

1060
01:36:50,346 --> 01:36:52,848
Palomo spillede der, Palomo Usuriaga.

1061
01:36:53,516 --> 01:36:55,935
Og få mig noget argentinsk fisse.

1062
01:36:56,936 --> 01:37:00,105
Jeg ved ikke hvorfor,
men pigerne er afslappede der.

1063
01:37:00,189 --> 01:37:01,148
Meget friskere.

1064
01:37:04,485 --> 01:37:07,905
Problemet er,
at når man forlader Tuluá, er man ingen.

1065
01:37:11,575 --> 01:37:14,119
Fordi djævelen er lige om hjørnet.

1066
01:37:15,120 --> 01:37:18,707
Djævlen

1067
01:37:18,791 --> 01:37:22,419
ved, hvordan man trænger
ind i de troendes sjæle

1068
01:37:22,503 --> 01:37:23,838
for at forgifte dem.

1069
01:37:25,089 --> 01:37:28,509
Nej, brødre og søstre.
Vi må være pansrede.

1070
01:37:29,009 --> 01:37:33,055
Mennesker lægger sig,
og djævlen rejser sig.

1071
01:37:33,138 --> 01:37:36,851
Mennesker lukker øjnene,
og djævlen åbner dem.

1072
01:37:38,727 --> 01:37:41,897
Jeg vil ud af det her.
Jeg arbejder ikke for en nar,

1073
01:37:41,981 --> 01:37:44,275
især ikke en tøsedreng som Duberney.

1074
01:37:44,358 --> 01:37:47,778
Forestil dig,
at din chef plukker sine øjenbryn. Nej.

1075
01:37:49,029 --> 01:37:53,534
Mennesker sætter sig, mens djævlen danser.

1076
01:37:53,617 --> 01:37:55,619
Mennesker sidder på hænderne,

1077
01:37:55,703 --> 01:38:00,165
mens djævlen hvæsser sine kløer.

1078
01:38:01,166 --> 01:38:04,962
Derfor siger jeg, brødre og søstre:
"Beskyt jeres sjæl."

1079
01:38:05,045 --> 01:38:06,839
"Beskyt jeres hjerte!"

1080
01:38:06,922 --> 01:38:09,091
"Fordi Satan rækker sin hånd ud,

1081
01:38:09,174 --> 01:38:11,844
og han kalder jer til oprør!"

1082
01:38:12,595 --> 01:38:15,222
Brødre og søstre,
Kristus er jeres skjold,

1083
01:38:15,306 --> 01:38:17,308
jeres spyd og jeres sværd.

1084
01:38:17,892 --> 01:38:24,523
Jeg åbner en reservedelsbutik.
Jeg bliver forhandler.

1085
01:38:25,774 --> 01:38:28,152
Jeg køber jord og bygger et lille hus.

1086
01:38:30,112 --> 01:38:31,697
Jeg har ikke sagt noget.

1087
01:38:32,573 --> 01:38:33,407
Hvad?

1088
01:38:34,325 --> 01:38:35,743
Jeg skal være far.

1089
01:38:38,412 --> 01:38:39,955
Røvhul!

1090
01:38:41,373 --> 01:38:42,207
Vi vil sejre!

1091
01:38:43,500 --> 01:38:47,046
Vi vil sejre!

1092
01:38:47,922 --> 01:38:49,423
Han kan ikke vinde!

1093
01:38:49,506 --> 01:38:53,135
Vi vil sejre!

1094
01:38:53,886 --> 01:38:55,179
Han kan ikke vinde!

1095
01:38:55,262 --> 01:38:59,224
Vi vil sejre!

1096
01:38:59,934 --> 01:39:01,393
Han kan ikke vinde!

1097
01:39:01,477 --> 01:39:06,023
Vi vil sejre!

1098
01:39:06,106 --> 01:39:07,566
Han kan ikke vinde!

1099
01:39:35,010 --> 01:39:36,136
I må ikke myrde mig.

1100
01:40:37,156 --> 01:40:37,990
Nej!

1101
01:40:40,034 --> 01:40:41,076
Nej, Nachito!

1102
01:40:44,413 --> 01:40:46,498
Du må ikke dø fra mig, Nachito.

1103
01:40:49,460 --> 01:40:51,045
Du må ikke dø fra mig!

1104
01:41:00,095 --> 01:41:01,805
Du må ikke forlade mig.

1105
01:41:15,903 --> 01:41:18,322
Lad være med at forlade mig.

1106
01:42:05,369 --> 01:42:09,414
Min kærlighed til dig

1107
01:42:10,290 --> 01:42:12,584
Er en galaktisk kærlighed

1108
01:42:12,668 --> 01:42:14,920
Med dig elsker jeg sten

1109
01:42:15,003 --> 01:42:16,630
Med dig elsker jeg blomsterpotter

1110
01:42:16,713 --> 01:42:19,258
Huller, tørre træer

1111
01:42:19,341 --> 01:42:22,386
Nordlige bæster

1112
01:42:23,178 --> 01:42:27,474
Med dig elsker jeg offeret og forbryderen

1113
01:42:27,558 --> 01:42:31,395
Min kærlighed til dig er galaktisk

1114
01:42:32,312 --> 01:42:36,150
Min kærlighed til dig

1115
01:42:37,317 --> 01:42:39,611
Er en galaktisk kærlighed

1116
01:42:39,695 --> 01:42:43,240
På grund af dig elsker jeg min opsparing
Mine point, min gæld

1117
01:42:43,323 --> 01:42:48,453
Jeg elsker bedrageri
Papirarbejde og skoler

1118
01:42:49,246 --> 01:42:52,416
Hvis du har en tom plads

1119
01:42:52,958 --> 01:42:55,961
Stiger jeg op i bussen, og så ser vi

1120
01:42:56,044 --> 01:42:58,630
Hvad der end er at se

1121
01:42:58,714 --> 01:43:01,675
Hvad end du ser på

1122
01:43:02,217 --> 01:43:05,345
Ser flot ud

1123
01:43:06,221 --> 01:43:11,643
Det er flot

1124
01:43:26,325 --> 01:43:30,579
Min kærlighed til dig

1125
01:43:31,330 --> 01:43:33,624
Er en galaktisk kærlighed

1126
01:43:33,707 --> 01:43:35,959
Jeg elsker Z, X og Y

1127
01:43:36,043 --> 01:43:37,961
Jeg elsker at snyde og loven

1128
01:43:38,045 --> 01:43:40,130
Jeg elsker peruviansk ceviche

1129
01:43:40,214 --> 01:43:43,008
Yucca i skiver, skæve fødder

1130
01:43:43,091 --> 01:43:45,761
Jeg elsker din elsker og din eks

1131
01:43:46,511 --> 01:43:48,931
Jeg elsker din unisex-kærlighed

1132
01:44:33,100 --> 01:44:35,477
Hvorfor er de ikke kommet hjem?

1133
01:44:36,853 --> 01:44:39,022
Og kaptajnen har ikke kontaktet os.

1134
01:44:41,108 --> 01:44:45,988
-Skal vi tjekke, om der er nye ordrer?
-Nej, sig ikke det. De flytter os igen.

1135
01:44:48,907 --> 01:44:49,825
Åh, mand!

1136
01:44:51,576 --> 01:44:53,036
Sid stille. Det er værre.

1137
01:46:57,160 --> 01:46:58,495
PRODUCERNE BEKRÆFTER,

1138
01:46:58,578 --> 01:47:01,665
AT INGEN DYR KOM TIL SKADE

1139
01:47:01,748 --> 01:47:03,667
VED AT MEDVIRKE I DENNE FILM.

1140
01:47:03,750 --> 01:47:06,670
ALLE PERSONER OG BEGIVENHEDER I DENNE FILM

1141
01:47:06,753 --> 01:47:08,004
ER FIKTIVE.

1142
01:47:08,088 --> 01:47:10,507
ENHVER LIGHED
MED RIGTIGE MENNESKER ELLER BEGIVENHEDER

1143
01:47:10,590 --> 01:47:12,008
ER RENE TILFÆLDIGHEDER.

1144
01:47:18,974 --> 01:47:23,979
Tekster af: Pernille G. Levine



