1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
Jag minns att jag brukade
se på dig och säga:

5
00:02:08,169 --> 00:02:10,171
"En dag vill jag bli som honom."

6
00:02:12,715 --> 00:02:15,552
Du kom i snygga bilar, med snygga brudar,

7
00:02:16,052 --> 00:02:19,013
med vapen och delade ut pengar.

8
00:02:19,097 --> 00:02:20,598
Det var fräckt.

9
00:02:23,184 --> 00:02:25,311
Du hade en röd cabriolet.

10
00:02:25,979 --> 00:02:27,230
En Mazda Miata.

11
00:02:27,856 --> 00:02:29,440
Jag gillade den bilen.

12
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
Vad hände med den bilen?

13
00:02:36,865 --> 00:02:38,992
Jag hade en skuld. Den är borta.

14
00:02:40,201 --> 00:02:43,288
Jag minns en gång du kom hit
och bilen var smutsig.

15
00:02:43,788 --> 00:02:47,083
Jag frågade:
"Ska jag tvätta den, boss?" Du sa ja.

16
00:02:47,167 --> 00:02:48,251
Minns du det?

17
00:02:53,631 --> 00:02:56,301
Mannen, det fanns
så många ungar i kvarteret.

18
00:02:57,635 --> 00:02:59,095
Du rufsade mig i håret.

19
00:02:59,679 --> 00:03:01,431
Du gav mig nycklarna.

20
00:03:01,973 --> 00:03:06,936
Killarna du var med skrattade ihjäl sig
när jag inte visste hur man startade den.

21
00:03:08,104 --> 00:03:09,939
Det var Día de las velitas.

22
00:03:10,815 --> 00:03:13,318
Dagen den svekfulle stammaren mördades.

23
00:03:14,277 --> 00:03:18,114
Det var så många fyrverkerier
att ingen märkte när golaren sköts.

24
00:03:19,824 --> 00:03:21,326
Den blev ren och fin.

25
00:03:22,660 --> 00:03:24,329
Du gav mig fem tusen pesos.

26
00:03:25,121 --> 00:03:30,126
Det var de första pengarna jag tjänade.
Jag köpte fyrverkerier med polarna.

27
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
Se på oss nu, Pecoso.

28
00:03:41,054 --> 00:03:41,888
Vet du vad?

29
00:03:44,432 --> 00:03:47,769
Problemet är mellan dig och Don Óscar.

30
00:03:48,269 --> 00:03:51,439
Låt mig prata med honom
så löser vi det med en gång.

31
00:03:54,901 --> 00:03:55,902
Nej, gamle man.

32
00:03:57,654 --> 00:03:59,072
Som saker förändras.

33
00:04:02,492 --> 00:04:04,160
Men vi är banditer.

34
00:04:05,662 --> 00:04:07,830
Och banditer löser saker så här.

35
00:04:11,751 --> 00:04:12,710
Vänta.

36
00:04:14,337 --> 00:04:19,050
Duber, var det inte på Halloween
den där stammande golaren sköts?

37
00:04:21,135 --> 00:04:23,263
Nej, det var Día de las velitas.

38
00:04:23,346 --> 00:04:25,098
Vad då, Día de las velitas?

39
00:04:25,598 --> 00:04:28,851
Pecoso, var det inte Halloween?
Vad säger du?

40
00:04:34,732 --> 00:04:37,610
Nej...det var Día de las velitas.

41
00:04:39,237 --> 00:04:40,071
Där ser du.

42
00:04:41,739 --> 00:04:44,117
På Halloween säljs inte fyrverkerier.

43
00:06:02,236 --> 00:06:06,741
Käraste, förra veckan tog Jenny mig
till en affär i Cali med jättefina tyger.

44
00:06:06,824 --> 00:06:09,243
Jag vill byta ut alla gardiner i huset.

45
00:06:09,327 --> 00:06:10,787
Våra är så fula.

46
00:06:10,870 --> 00:06:12,288
De är omoderna.

47
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
Men jag behöver klä om möblerna också.

48
00:06:17,543 --> 00:06:18,795
Det går inte just nu.

49
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
Jag ber inte om möbler.

50
00:06:21,339 --> 00:06:24,133
Vi får se
när jag tar mig ur den här knipan.

51
00:06:28,679 --> 00:06:30,890
Menar du det som hände med Duberney?

52
00:06:33,142 --> 00:06:36,646
Jag sa att du skulle undvika honom,
men du lyssnar inte.

53
00:06:36,729 --> 00:06:38,856
Jag har ju aldrig gillat honom.

54
00:06:38,940 --> 00:06:42,652
Se bara vad det sägs om honom i byn.
Här om dagen var han med...

55
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
-Har du sett de där två förut?
-Vilka?

56
00:06:47,573 --> 00:06:48,408
De där två.

57
00:06:50,159 --> 00:06:50,993
Ingen aning.

58
00:06:51,828 --> 00:06:53,579
Hur länge har de varit här?

59
00:06:54,080 --> 00:06:57,083
Jag vet inte. Sen de började bygga kanske.

60
00:06:57,166 --> 00:06:59,585
Och vad ska vi göra med min bil?

61
00:06:59,669 --> 00:07:03,631
Den måste besiktigas i veckan
och jag tror inte att den klarar sig.

62
00:07:03,714 --> 00:07:06,634
Det låter från framaxeln,
jag vet inte vad det är.

63
00:07:06,717 --> 00:07:11,389
Häromdagen blev jag stående vid gymmet.
En av tränarna fick knuffa igång mig.

64
00:07:11,472 --> 00:07:16,853
Igår besökte vi Estadio Atanso Giradot
för första matchen i colombianska ligan...

65
00:07:16,936 --> 00:07:17,937
Fan, det kliar...

66
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
Men doktorn sa att jag inte får klia där.

67
00:07:24,610 --> 00:07:27,447
Det händer
när det tar emot när man skiter, va?

68
00:07:27,530 --> 00:07:28,448
Kan vara så.

69
00:07:29,031 --> 00:07:34,829
Det kan också vara dålig kost, gener
eller att man sitter där det är varmt.

70
00:07:35,329 --> 00:07:38,583
Som på bussen, om nån reser sig
och man sätter sig där.

71
00:07:40,001 --> 00:07:43,379
Du har haft problem med det där
så länge jag har känt dig.

72
00:07:44,297 --> 00:07:45,923
Jag försöker skita mjukt.

73
00:07:46,007 --> 00:07:48,676
Medellín vinner bara
i colombianska filmer.

74
00:07:48,759 --> 00:07:49,969
Det är allvarligt.

75
00:08:10,198 --> 00:08:11,157
Vad händer?

76
00:08:13,493 --> 00:08:14,577
Jag har fått nog.

77
00:08:17,413 --> 00:08:19,499
Morfar tjatar på mig mer än nånsin.

78
00:08:20,416 --> 00:08:24,253
Jag har inte fått min motorcykel,
och det gör Mayerly irriterad.

79
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
Du då?

80
00:08:29,467 --> 00:08:33,095
Jag går här och sköter hushållet.

81
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
Det är sant.

82
00:08:56,244 --> 00:08:58,371
-Hur är det?
-Chefen.

83
00:09:01,332 --> 00:09:03,960
-Har Pecoso kommit än?
-Nej, inte än.

84
00:09:04,043 --> 00:09:05,419
Har ni ringt honom?

85
00:09:06,003 --> 00:09:08,005
Ja, men minuterna tog slut.

86
00:09:10,258 --> 00:09:11,509
Idioter.

87
00:09:15,763 --> 00:09:18,933
208 000 för minimumdosen
är ju inte mycket.

88
00:09:28,067 --> 00:09:29,902
-Av drogen också?
-Det är klart.

89
00:09:32,154 --> 00:09:32,989
Lite pengar.

90
00:09:44,792 --> 00:09:46,961
Har ni sett de två där uppe?

91
00:09:48,129 --> 00:09:50,548
-Var, señor?
-Kom igen, var lite diskreta.

92
00:09:51,799 --> 00:09:52,633
Nej, señor.

93
00:09:54,844 --> 00:09:59,557
-Vet vi inte hur länge de har varit där?
-Nej, inte direkt.

94
00:10:07,523 --> 00:10:09,483
Hej, Bobolitro. - Schas, hund!

95
00:10:10,484 --> 00:10:13,571
Sluta hålla på med hundjävlarna.
Kom ut därifrån.

96
00:10:28,002 --> 00:10:29,670
Har du sett de två förut?

97
00:10:31,464 --> 00:10:34,717
Sluta läsa den jävla Bibeln
och ta hand om huset.

98
00:10:34,800 --> 00:10:37,345
Släpp inte de där två med ögonen, okej?

99
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
-Kan du göra det?
-Okej, señor.

100
00:10:46,062 --> 00:10:51,192
...strukturen. Laget hittar
sina positioner bra när de har bollen...

101
00:11:16,634 --> 00:11:21,055
-Lägg bort den, de kan upptäcka oss.
-Inte en chans. Vet du vad?

102
00:11:22,890 --> 00:11:27,645
-Vi följer efter dem.
-Nej, vi fick order att vakta huset.

103
00:11:28,145 --> 00:11:33,734
Men tänk inte som en slav.
Jag går. Ska du med eller stannar du här?

104
00:12:12,940 --> 00:12:14,900
Är det väldigt allvarligt?

105
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Nej då.

106
00:12:20,573 --> 00:12:23,659
Det kan vara en testikelinflammation...

107
00:12:24,785 --> 00:12:27,037
...en blockerad sädesledare...

108
00:12:28,038 --> 00:12:30,166
...eller en bilateral varicocele.

109
00:12:30,249 --> 00:12:33,544
Eftersom jag inte är säker
behöver vi göra fler tester.

110
00:12:34,336 --> 00:12:35,171
Jaha.

111
00:12:37,465 --> 00:12:41,677
Hör här. Det jag menar är
att dina spermier är svaga.

112
00:12:43,888 --> 00:12:44,722
Små.

113
00:12:46,724 --> 00:12:49,310
De är långsamma och få. Väldigt få.

114
00:12:50,186 --> 00:12:54,565
Med så få spermier är det nästan omöjligt
för dig att göra din fru gravid.

115
00:12:55,107 --> 00:13:00,029
Vad är det för fel på den jäveln?
Han sa att mina spermier är värdelösa.

116
00:13:01,030 --> 00:13:02,406
Sa han det, käraste?

117
00:13:03,073 --> 00:13:03,991
Tänk dig.

118
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
Nej, vi får gå till en annan läkare.

119
00:13:08,287 --> 00:13:10,456
Det är klart att vi måste.

120
00:13:10,539 --> 00:13:13,626
Den här idioten sa också
att min sperma är vattnig.

121
00:13:14,543 --> 00:13:16,420
Tycker du att den är vattnig?

122
00:13:19,590 --> 00:13:20,424
Nej.

123
00:13:21,967 --> 00:13:24,053
Han sa att han skulle operera.

124
00:13:25,179 --> 00:13:27,181
Då finns det ju en lösning.

125
00:13:27,848 --> 00:13:28,849
Vi får se.

126
00:13:30,100 --> 00:13:32,895
Ja, det är ingen fara.
Vi får se vad vi gör.

127
00:13:32,978 --> 00:13:35,898
-Okej, jag kommer hem nu, gullet.
-Okej, käraste.

128
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Hälsa kompis, annars gör jag dig gravid.

129
00:13:57,253 --> 00:13:59,672
-Är allt bra, chefen?
-Stark som en oxe.

130
00:13:59,755 --> 00:14:02,466
Nu en dålig nyhet: Vi är förföljda.

131
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
Är det Duberney?

132
00:14:05,553 --> 00:14:07,805
Nej, killarna från grannhuset.

133
00:14:11,183 --> 00:14:14,562
Jag sa ju det. Ni är idioter.

134
00:14:14,645 --> 00:14:17,565
Den jävla Bobolitro
har inte ens varnat mig.

135
00:14:17,648 --> 00:14:19,483
Starta bilen som om ingenting.

136
00:14:28,784 --> 00:14:29,618
Hallå?

137
00:14:30,452 --> 00:14:32,079
Milton, vad gör du?

138
00:14:32,705 --> 00:14:36,500
-Jag är på väg till Pecoso.
-Kom hit, vi blir förföljda.

139
00:14:37,418 --> 00:14:40,296
Fan också.
Är det killarna från grannhuset?

140
00:14:41,297 --> 00:14:43,674
-Var är ni?
-Vi är på väg till…

141
00:14:44,174 --> 00:14:45,092
Pasoancho.

142
00:14:45,175 --> 00:14:48,304
-Pasoancho i Alvernia.
-Jag kommer.

143
00:14:54,435 --> 00:14:56,854
...så arbetar mittfältstriangeln...

144
00:15:05,779 --> 00:15:07,907
De är på nåt stort hemligt uppdrag.

145
00:15:07,990 --> 00:15:11,327
Hemligt uppdrag?
Vi skulle ha stannat och vaktat huset.

146
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
Den andra.

147
00:15:39,313 --> 00:15:41,482
Svänger de igen?

148
00:15:49,573 --> 00:15:52,076
Mannen, de leder oss runt i cirklar.

149
00:16:03,170 --> 00:16:06,048
Vänd. De har upptäckt oss.

150
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
De mesarna fegade ur.

151
00:16:15,849 --> 00:16:16,684
Skit också.

152
00:16:27,486 --> 00:16:28,696
Vad ska vi säga?

153
00:16:31,156 --> 00:16:33,659
Jag sköter snacket.
Du kanske sumpar allt.

154
00:16:38,497 --> 00:16:39,748
-Tjena.
-Tjena.

155
00:17:02,062 --> 00:17:03,605
Du, låt mig sköta det här.

156
00:17:09,445 --> 00:17:11,280
Peralta, hjälp den där killen.

157
00:17:14,366 --> 00:17:15,576
Vad gör ni här?

158
00:17:17,578 --> 00:17:18,829
Var är Gamboa?

159
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
Löjtnant, foton från operationen.

160
00:17:23,917 --> 00:17:27,588
Vi måste kunna sätta dit
dem allihop, plus hunden och katten.

161
00:17:29,339 --> 00:17:30,257
Gå tillbaka.

162
00:17:30,841 --> 00:17:34,428
Hör nu. Även om de skjuter mot er
måste ni stanna där.

163
00:17:34,511 --> 00:17:36,513
Ni måste vakta huset.

164
00:17:36,597 --> 00:17:39,892
Om du måste skita,
skit med ögonen på huset.

165
00:17:39,975 --> 00:17:42,936
Går en goding förbi
kollar du inte in hennes röv.

166
00:17:43,020 --> 00:17:44,980
Du måste vakta huset.

167
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
-Uppfattat?
-Ja, señor.

168
00:17:47,149 --> 00:17:48,859
-Bra.
-Ursäkta mig, löjtnant.

169
00:17:59,036 --> 00:18:01,914
"Lejontämjaren på
bröderna Gutiérrez cirkus

170
00:18:01,997 --> 00:18:03,791
greps i Chiriguaná

171
00:18:03,874 --> 00:18:08,170
efter anklagelser från en clown
om att ha våldtagit honom i en husvagn."

172
00:18:08,253 --> 00:18:11,590
Det var cirkusen som var här.
Den var förresten inte bra.

173
00:18:11,673 --> 00:18:15,385
Vi gick för att alla sa
att den var bra, men den var dålig.

174
00:18:15,469 --> 00:18:20,891
Det är inte konstigt när lejontämjaren
slog med piskan som en fjäderboa.

175
00:18:20,974 --> 00:18:25,270
Och han hade tur,
för om lejon märker att man är fjolla

176
00:18:25,354 --> 00:18:26,855
försöker de äta upp en.

177
00:18:26,939 --> 00:18:32,402
Jag minns inte clownen, men vilket fyllo.
Om en skit gör ont när den kommer ut...

178
00:18:32,486 --> 00:18:34,947
Fan alltså, han tyckte om sån där skit.

179
00:18:35,823 --> 00:18:38,325
Kom imorgon
och borsta mina andra skor.

180
00:18:38,408 --> 00:18:41,370
-Okej, chefen.
-Då betalar jag för hela veckan.

181
00:18:41,453 --> 00:18:42,746
-Bra.
-Ta hand om dig.

182
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
Don Milton!

183
00:18:44,873 --> 00:18:47,876
Välkommen till områdets
bästa etablissemang.

184
00:18:47,960 --> 00:18:51,547
Varsågod, kom in och sätt dig.
Vad önskas att dricka?

185
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
-Energidryck.
-Energidryck. - Hallå, Pocalucha!

186
00:18:59,513 --> 00:19:03,433
En energidryck till Don Milton
och en öl i grön flaska till mig.

187
00:19:03,517 --> 00:19:07,521
Det är gott tyskt öl.
Jag har ett grymt alkoholförråd.

188
00:19:07,604 --> 00:19:10,649
Jag har en fantastisk
rysk whisky i trälåda.

189
00:19:10,732 --> 00:19:13,110
Jag har argentinskt vin på stor flaska.

190
00:19:13,193 --> 00:19:16,280
Jag har aguardiente, rom
och öl från hela världen:

191
00:19:16,363 --> 00:19:20,784
Taiwanesisk, kinesisk, holländsk, tysk.
Jag har snacks också.

192
00:19:20,868 --> 00:19:23,120
-Drick, Mudo.
-Okej.

193
00:19:23,203 --> 00:19:26,582
Jag har nötter, makroner,
oliver, kronärtskockor, alfalfa.

194
00:19:26,665 --> 00:19:28,959
Från Mexiko, chilimusslor.

195
00:19:29,042 --> 00:19:32,838
Från Amazonas i Brasilien,
cachaça på lerkruka.

196
00:19:32,921 --> 00:19:37,843
Jag har ansjovis och hummer också.
Men säg, hur kan jag hjälpa dig, broder?

197
00:19:40,012 --> 00:19:42,306
Det finns ett hus till salu i Alvernia.

198
00:19:42,389 --> 00:19:46,602
Huset i Alvernia? Jag vet vems det är.
Det är Ortegas, broder.

199
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
-Nej.
-Det är det som är till salu.

200
00:19:48,812 --> 00:19:53,066
-Nej, inte Ortegas. Det bakom arenan.
-Ja, det är klart.

201
00:19:53,150 --> 00:19:56,653
Det är Ortegas fasters.
Henne de kallar "Himelsöga".

202
00:19:56,737 --> 00:19:59,323
Hennes ögon är inte blå, de är dimmiga.

203
00:19:59,406 --> 00:20:01,783
-Minns du inte?
-Nej, jag vet så klart...

204
00:20:01,867 --> 00:20:05,037
Varför tjafsar du med mig
när det är jag som vet?

205
00:20:05,120 --> 00:20:07,873
-Jag vet att de ska sälja...
-Låt mig prata!

206
00:20:09,875 --> 00:20:12,669
Jag vet väl vilket hus som är Ortegas.

207
00:20:15,839 --> 00:20:17,799
Alla vet väl var han bor.

208
00:20:25,766 --> 00:20:30,312
Se här. Här är adressen
till huset jag talar om.

209
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
Folk går in och ut hela tiden.
Det är nåt på gång där, Mudo.

210
00:20:35,943 --> 00:20:40,614
Du måste undersöka det.
Registreringsskylten är från en pickup.

211
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
Undersök det åt mig.

212
00:20:44,826 --> 00:20:45,661
Okej?

213
00:20:47,287 --> 00:20:48,497
Lite dyrt, va?

214
00:20:49,331 --> 00:20:50,707
Men det är bra grejer.

215
00:20:52,000 --> 00:20:54,920
-Säg till om du behöver nåt.
-Visst. Tack.

216
00:21:04,221 --> 00:21:05,180
Vad hände?

217
00:21:05,264 --> 00:21:06,223
Vad sa han?

218
00:21:09,768 --> 00:21:13,021
Okej, men ring mig om du hör nåt.

219
00:21:28,036 --> 00:21:29,371
Jävla typ.

220
00:21:37,004 --> 00:21:42,551
Mudo vet tydligen ingenting,
men han ska ta reda på det.

221
00:21:46,096 --> 00:21:48,974
Vore det inte bättre
att bara betala Duberney?

222
00:21:50,559 --> 00:21:53,979
Jag har ju sagt att jag inte
tänker betala de svinpälsarna.

223
00:22:02,696 --> 00:22:04,114
Ska vi åka hem?

224
00:22:04,698 --> 00:22:07,659
Hem? Och locka till oss
uppmärksamhet? Din idiot.

225
00:22:21,548 --> 00:22:23,175
Hur är det, gullet?

226
00:22:25,594 --> 00:22:27,304
Vad gör du, sötnos?

227
00:22:28,388 --> 00:22:29,264
Du skojar.

228
00:22:30,599 --> 00:22:32,351
Får jag hälsa på dig?

229
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
Okej, puss på dig.

230
00:22:39,358 --> 00:22:41,068
Okej, två pussar.

231
00:22:42,778 --> 00:22:43,612
Okej.

232
00:22:48,575 --> 00:22:49,743
Vi åker till Angie.

233
00:23:20,607 --> 00:23:21,858
Ja du, vännen...

234
00:23:22,484 --> 00:23:26,405
Ja, han kommer att lämna henne.
Jag vet inte. Vilket problem.

235
00:23:26,905 --> 00:23:29,449
Vänta lite. Det knackar på dörren.

236
00:23:29,950 --> 00:23:33,328
Ja, han mår inte bra.

237
00:23:33,829 --> 00:23:35,330
Ja, men det är mer...

238
00:23:35,997 --> 00:23:36,832
Ja.

239
00:23:37,374 --> 00:23:40,168
Men säg inget är du snäll.

240
00:23:40,252 --> 00:23:43,213
Om du sprider det vidare
kommer hon att döda mig.

241
00:23:43,296 --> 00:23:44,214
Okej, då.

242
00:23:44,881 --> 00:23:47,592
Jag måste gå, min kille är här. Hejdå.

243
00:23:53,306 --> 00:23:56,726
Vad har hänt med dig?
Har du glömt mig?

244
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
Du ringer aldrig.

245
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
Ska du vara sur?

246
00:24:02,107 --> 00:24:02,941
Kom här.

247
00:24:07,904 --> 00:24:08,738
Va?

248
00:24:10,240 --> 00:24:11,867
Ska du vara sur nu?

249
00:24:13,160 --> 00:24:14,035
Se på mig.

250
00:24:26,631 --> 00:24:27,757
Nej!

251
00:24:27,841 --> 00:24:30,010
Nej, vänta lite.

252
00:24:31,178 --> 00:24:35,223
Vänta, jag måste ha kondom.
Jag vill inte göra dig med barn.

253
00:24:41,813 --> 00:24:42,731
Jävla skit.

254
00:24:49,404 --> 00:24:50,238
Så där.

255
00:24:51,114 --> 00:24:52,324
Vad säger du?

256
00:24:52,407 --> 00:24:53,992
Ska jag boka tid åt dig?

257
00:25:11,301 --> 00:25:13,303
Hej, doktorn. Hur står det till?

258
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
Ja, mycket bra. Själv?

259
00:25:16,848 --> 00:25:18,558
Det gläder mig att höra.

260
00:25:19,976 --> 00:25:22,771
Ja, jag tänkte be dig om en tjänst.

261
00:25:24,231 --> 00:25:25,690
Ja, jag vill boka tid.

262
00:25:26,691 --> 00:25:28,610
Nej, inte åt mig. Åt en väninna.

263
00:25:30,195 --> 00:25:33,615
Har du tid senare i eftermiddag?

264
00:25:36,326 --> 00:25:37,577
Imorgon, då?

265
00:25:38,161 --> 00:25:38,995
Imorgon.

266
00:25:40,830 --> 00:25:42,165
Imorgon blir bra.

267
00:25:43,208 --> 00:25:45,919
Då säger vi så, doktorn. Vi ses imorgon.

268
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
Klart.

269
00:25:57,931 --> 00:25:58,890
Gubben...

270
00:26:02,018 --> 00:26:04,229
Kan du hjälpa mig med det där jag sa?

271
00:26:06,106 --> 00:26:06,940
Vad var det?

272
00:26:07,983 --> 00:26:09,568
Det där med universitetet.

273
00:26:11,027 --> 00:26:12,946
Skojar du? Pluggar du?

274
00:26:31,631 --> 00:26:32,465
Hallå?

275
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
Läget, chefen?

276
00:26:36,011 --> 00:26:36,845
Jag är här.

277
00:26:37,429 --> 00:26:38,471
Var är du?

278
00:26:39,889 --> 00:26:41,808
Hemma hos Pecoso.

279
00:26:42,892 --> 00:26:47,439
Chefen, Mudo har fått informationen.
Det är inte Duberneys män.

280
00:26:48,231 --> 00:26:49,274
Inte?

281
00:26:49,357 --> 00:26:53,612
Huset de där idioterna gick in i
tillhör polisen. Det är fullt av snutar.

282
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
Skojar du?

283
00:26:55,947 --> 00:26:57,907
Det är en stor operation.

284
00:26:57,991 --> 00:27:03,121
De flyttar många människor.
Mudo tänker också gömma sig.

285
00:27:05,749 --> 00:27:09,502
-Säg till när du har pratat med Pecoso.
-Ja, señor.

286
00:27:14,007 --> 00:27:16,843
-Är nåt på tok, gubben?
-Nej då.

287
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Var det dåliga nyheter?

288
00:27:22,932 --> 00:27:23,767
Nej, gumman.

289
00:27:29,230 --> 00:27:32,442
Jag har bara ett affärsavtal
med en liten snorunge.

290
00:27:32,942 --> 00:27:35,737
Jag skulle aldrig ha
blandat in den skitstöveln.

291
00:27:36,237 --> 00:27:37,072
Varför?

292
00:27:37,989 --> 00:27:43,787
Det gick snett med jobbet, och han
är en sån som löser skulder med våld.

293
00:27:44,371 --> 00:27:47,415
-Med våld? Vad menar du?
-Kulor, gumman.

294
00:27:48,500 --> 00:27:50,835
Gubben, är inte det farligt?

295
00:27:50,919 --> 00:27:54,547
-Du borde ringa polisen.
-Är du korkad? Är du dum. eller?

296
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
Hur kan jag ringa polisen?
Då griper de ju mig.

297
00:28:09,604 --> 00:28:12,440
I morse när jag gick ut och åt frukost...

298
00:28:22,784 --> 00:28:23,660
Visa den.

299
00:28:30,709 --> 00:28:32,252
Letar du efter Pecoso?

300
00:28:33,294 --> 00:28:35,296
Han är inte tillgänglig just nu.

301
00:28:36,256 --> 00:28:37,340
Han är upptagen.

302
00:28:40,009 --> 00:28:40,844
Du, Milton.

303
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
Du är schysst.

304
00:28:44,055 --> 00:28:47,684
Men hälsa din feta jävel till chef
att han ska betala mig.

305
00:28:48,351 --> 00:28:50,812
Annars klipper jag den gamlingen också.

306
00:28:55,525 --> 00:28:58,027
Det ska jag se till, din jävla pajas.

307
00:29:06,995 --> 00:29:07,912
Hallå?

308
00:29:08,913 --> 00:29:09,748
Nej, chefen.

309
00:29:11,124 --> 00:29:13,001
De har dödat den jäveln.

310
00:29:14,544 --> 00:29:16,796
Stackars kille. De har klippt honom.

311
00:29:18,798 --> 00:29:19,758
Skojar du?

312
00:29:25,221 --> 00:29:29,058
Fredy, kom och hämta mig i pickupen.
Pecoso har blivit mördad.

313
00:29:29,142 --> 00:29:31,102
De jävlarna dödade honom.

314
00:29:32,061 --> 00:29:36,900
Och arslena i grannhuset är visst snutar.
Hämta mig så går vi under jorden, okej?

315
00:29:44,991 --> 00:29:45,825
Gubben...

316
00:29:47,410 --> 00:29:48,286
Var försiktig.

317
00:29:49,996 --> 00:29:53,625
Nästa gång ska jag bara knulla dig,
inte bikta mig.

318
00:29:55,335 --> 00:29:56,461
Var inte dum.

319
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Gubben...

320
00:30:01,841 --> 00:30:03,426
Lämnar du inget åt mig?

321
00:30:24,739 --> 00:30:25,740
Läget, tjejen?

322
00:30:26,783 --> 00:30:28,785
Jag måste berätta en sak.

323
00:30:29,494 --> 00:30:32,205
Vet du vad? Han gick precis...

324
00:31:07,907 --> 00:31:09,701
Ingen av dem svarar.

325
00:31:17,417 --> 00:31:21,004
Så Pecoso blir mördad,
polisen är efter oss

326
00:31:21,087 --> 00:31:23,006
och han bryr sig inte ett skit.

327
00:31:25,884 --> 00:31:28,678
Fattar du att Don Óscar
har lämnat oss som bete?

328
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
Det jävla svinet.

329
00:31:33,766 --> 00:31:35,018
Mördade de Pecoso?

330
00:31:54,162 --> 00:31:55,038
Don Leonidas!

331
00:31:57,582 --> 00:31:58,791
Vad är det nu?

332
00:31:59,459 --> 00:32:01,544
God dag, señora, Hur står det till?

333
00:32:04,756 --> 00:32:07,717
Städa upp här är ni snälla.
Det ser hemskt ut.

334
00:32:07,800 --> 00:32:11,012
-Vi började precis.
-Så här vill jag ha trädgården.

335
00:32:11,095 --> 00:32:12,347
-Ser ni?
-Ja.

336
00:32:12,430 --> 00:32:15,183
Jag vill att ni planterar buskar här.

337
00:32:15,266 --> 00:32:16,225
Och här borta...

338
00:32:16,309 --> 00:32:19,103
-Jag ska visa vad jag vill ha.
-Vänta.

339
00:32:21,189 --> 00:32:26,027
Flytta bilen, vi ska åka.
Vi gör det där senare eller imorgon.

340
00:32:51,094 --> 00:32:52,095
Jävla skit.

341
00:32:54,764 --> 00:32:58,893
Bröder och systrar, god eftermiddag!

342
00:32:58,977 --> 00:32:59,852
Halleluja!

343
00:32:59,936 --> 00:33:01,479
God eftermiddag.

344
00:33:02,897 --> 00:33:05,650
Vi ställer oss upp och sjunger...

345
00:33:06,776 --> 00:33:08,236
...för vår Herre...

346
00:33:09,320 --> 00:33:11,239
...från djupet av våra hjärtan.

347
00:33:12,448 --> 00:33:14,784
För det här är Hans kyrka.

348
00:33:15,743 --> 00:33:17,495
Vi sjunger. Halleluja!

349
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
Allihopa!

350
00:33:32,677 --> 00:33:34,012
Händerna i luften!

351
00:33:46,024 --> 00:33:47,692
Högre!

352
00:33:52,780 --> 00:33:54,741
Låt det genljuda i himlen.

353
00:33:56,117 --> 00:33:59,203
För det här är vår Herres kyrka.

354
00:34:00,204 --> 00:34:01,664
Gudomliga frälsare!

355
00:34:12,967 --> 00:34:14,385
Kom igen!

356
00:34:48,252 --> 00:34:49,087
Då åker vi.

357
00:34:51,506 --> 00:34:53,299
-Vad är det?
-Ingenting.

358
00:34:53,382 --> 00:34:55,009
Kom igen då, då åker vi.

359
00:34:56,719 --> 00:34:59,305
En sista rekommendation för de röda.

360
00:34:59,806 --> 00:35:04,644
Det bästa sättet att motarbeta
Tuluás påtryckningar är blodtrycksmedicin.

361
00:35:04,727 --> 00:35:10,566
Du, borde vi inte gräva eller nåt
för att låtsas?

362
00:35:11,526 --> 00:35:14,153
Gör det själv. Det är för varmt.

363
00:35:14,237 --> 00:35:16,030
Må bästa laget vinna. Adjö.

364
00:36:40,406 --> 00:36:42,200
Hej. Kör mig till centrum.

365
00:36:43,659 --> 00:36:44,493
Då så.

366
00:36:56,422 --> 00:37:01,385
TURCOS SECONDHAND-BUTIK

367
00:37:01,469 --> 00:37:04,639
ÖPPET DYGNET RUNT
PENGAR PÅ DIREKTEN

368
00:37:04,722 --> 00:37:07,391
VI KÖPER ALLT

369
00:37:07,475 --> 00:37:09,727
SEXMÅNADERSLÅN

370
00:37:09,810 --> 00:37:11,354
Hon är gift.

371
00:37:11,437 --> 00:37:14,815
Jag är inte svartsjuk.
Jag behöver ingen fru.

372
00:37:14,899 --> 00:37:15,816
Läget, mannen?

373
00:37:16,484 --> 00:37:19,904
-Gav nån dig pengarna?
-Det var det jag skulle berätta.

374
00:37:19,987 --> 00:37:22,615
Jag fick problem med min morfar på jobbet.

375
00:37:22,698 --> 00:37:25,243
Kan jag få några dagar till på mig?

376
00:37:25,952 --> 00:37:28,537
Jag driver en pantbank, inte välgörenhet.

377
00:37:28,621 --> 00:37:32,041
Om jag tyckte synd om alla
som kommer hit gråtande varje dag

378
00:37:32,124 --> 00:37:34,919
skulle jag vara pankare än du.
Vilken mc är din?

379
00:37:35,002 --> 00:37:36,504
Den blåa.

380
00:37:36,587 --> 00:37:37,838
TILL SALU

381
00:37:37,922 --> 00:37:40,758
Här är lösningen:
Ge mig pengarna så får du den.

382
00:37:40,841 --> 00:37:43,678
Ge mig pengarna, så är den din. Hejdå.

383
00:37:43,761 --> 00:37:45,930
Var försiktig. Hon kommer ändå...

384
00:37:48,391 --> 00:37:51,936
Taponcho, broder.
Den rösten känner jag igen.

385
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
Hej. Hur går det?

386
00:37:53,396 --> 00:37:56,107
Har du med dig nåt,
eller vill du bara roa dig?

387
00:37:56,190 --> 00:37:58,734
Du hörde väl att vi öppnade en flaska?

388
00:37:58,818 --> 00:38:03,948
-Jag måste ju hålla mig knubbig.
-Jag ska hjälpa dig.

389
00:38:04,031 --> 00:38:06,575
-Oroa dig inte.
-Vad går guld för?

390
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
Broder, för dig betalar jag 86.

391
00:38:09,245 --> 00:38:13,332
Jag har lite guld åt dig
som jag fick tag på, Gud ske lov.

392
00:38:13,874 --> 00:38:15,126
Min faster dog.

393
00:38:15,835 --> 00:38:19,880
Vi upptäckte att hon hade
några guldkronor i munnen.

394
00:38:19,964 --> 00:38:24,427
De fick ut dem innan hon kremerades
och de är en del av mitt arv.

395
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
Vi betalar 86 per gram för faster.

396
00:38:26,846 --> 00:38:29,765
-Inga problem.
-Vi behöver dem för att spela.

397
00:38:30,349 --> 00:38:31,726
-Låt oss...
-Turco.

398
00:38:31,809 --> 00:38:36,564
-Hör du, grabben. Vad är ditt problem?
-Det gäller motorcykeln.

399
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
Hur ska jag förklara det? Vad sa jag?
Ge mig pengarna så får du den.

400
00:38:41,193 --> 00:38:44,864
Stör mig inte, gå härifrån.
Du är så irriterande.

401
00:38:44,947 --> 00:38:46,073
Ska vi spela då?

402
00:38:46,157 --> 00:38:49,785
Visst. Ta bara med pengarna
som jag tar från dig.

403
00:38:49,869 --> 00:38:51,704
Maten och baren...

404
00:38:52,371 --> 00:38:54,999
Va? Men jag betalar dig.

405
00:39:15,061 --> 00:39:17,396
-Hej, käraste.
-Käraste.

406
00:39:20,858 --> 00:39:22,818
-Är du klar?
-Ja.

407
00:39:22,902 --> 00:39:23,736
Då går vi.

408
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
-Hör du, var är motorcykeln?
-Jag ska berätta. Är du hungrig?

409
00:39:29,825 --> 00:39:32,912
-Vad menar du?
-Nej, jag hade problem.

410
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
Jag är trött på att gå.

411
00:39:35,247 --> 00:39:36,624
Jag ska berätta.

412
00:39:55,142 --> 00:39:56,060
Jävla hund.

413
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Håll käft!

414
00:40:10,616 --> 00:40:13,369
Glöm bara inte att gömma bilen.

415
00:40:13,452 --> 00:40:14,286
Ska bli.

416
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
Vilken jävla mögellukt.

417
00:41:06,046 --> 00:41:09,383
-Gud välsigne dig, Nachito.
-Gud välsigne dig.

418
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Du ringer väl när du är framme?

419
00:41:40,873 --> 00:41:42,082
Nej, du förstår...

420
00:41:43,125 --> 00:41:46,670
Jag jobbade hos Don Óscar med morfar.

421
00:41:48,172 --> 00:41:52,218
Han bad mig packa ihop
och hämta bilen.

422
00:41:53,052 --> 00:41:56,764
När jag backade
körde jag in i en staty av Jungfru Maria.

423
00:41:58,807 --> 00:42:01,560
Så klart blev den riktigt skadad.

424
00:42:03,270 --> 00:42:06,565
Jag försökte laga den när ingen såg.

425
00:42:06,649 --> 00:42:10,653
Jag såg att det låg
en svart påse inuti den.

426
00:42:12,863 --> 00:42:15,616
Jag öppnade den,
och den var full av dollar.

427
00:42:17,743 --> 00:42:19,620
Proppfull av dollar.

428
00:42:20,829 --> 00:42:23,249
Jag blev rädd så jag stängde den.

429
00:42:23,332 --> 00:42:26,043
Jag lade tillbaka den
och försökte fixa statyn.

430
00:42:26,585 --> 00:42:28,462
När morfar var klar åkte vi.

431
00:42:30,464 --> 00:42:31,924
Hur mycket tog du?

432
00:42:33,217 --> 00:42:34,718
Är du inte klok, Mayerly?

433
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
Jag vill inte bli mördad för pengarna.

434
00:43:38,365 --> 00:43:39,199
Nancy.

435
00:43:40,034 --> 00:43:41,076
Nancy, kom hit.

436
00:43:42,202 --> 00:43:43,037
Kom.

437
00:43:45,414 --> 00:43:48,167
-Har du pengarna? Ja eller nej?
-I morgon.

438
00:43:48,250 --> 00:43:53,297
Nej, det räcker med "i morgon" nu. Det har
gått två veckor. Gå till ditt rum...

439
00:43:53,380 --> 00:43:55,758
Lyssnar du? Gå till ditt rum.

440
00:43:55,841 --> 00:43:58,844
Om du inte betalar i morgon
kan du packa och sticka.

441
00:43:58,927 --> 00:44:03,223
Annars kastar jag ut både dig
och dina grejer genom fönstret. Hör du?

442
00:44:03,891 --> 00:44:06,268
Jag vill inte höra eller se dig mer.

443
00:44:08,562 --> 00:44:09,521
Jävla kärring.

444
00:44:45,391 --> 00:44:48,936
Tuluás invånare i alla åldrar
och från alla samhällsklasser

445
00:44:49,019 --> 00:44:53,148
gav sig ut på gatorna i Villa de Céspedes
för att festa i paraden

446
00:44:53,232 --> 00:44:55,818
som inleder Tuluá-festivalen. I år...

447
00:44:56,402 --> 00:44:58,445
Det som hände Pecoso är hemskt.

448
00:44:59,571 --> 00:45:05,077
Rutten gick för första gången
genom de fattigare områdena i kommunen...

449
00:45:06,704 --> 00:45:08,038
Vet du vad jag minns?

450
00:45:11,583 --> 00:45:15,254
En dag när det var parad
höll Pecoso på och retade en häst.

451
00:45:16,672 --> 00:45:18,716
Han försökte ge den aguardiente.

452
00:45:21,927 --> 00:45:23,637
Han retade och retade hästen.

453
00:45:25,806 --> 00:45:29,810
Till slut bet hästskrället
nästan av idioten handen.

454
00:45:39,570 --> 00:45:41,280
Jag kommer att sakna honom.

455
00:45:46,785 --> 00:45:50,914
Och du, din idiot, tyckte att jag
skulle betala den jävla Duberney.

456
00:45:50,998 --> 00:45:54,001
Fan heller. Han ska betala mig.

457
00:45:54,585 --> 00:45:55,669
Den jäveln.

458
00:46:03,635 --> 00:46:05,637
Yoiner, upp med dig, vi måste gå.

459
00:46:23,822 --> 00:46:28,786
-Morfar, har du planterat trädgården där?
-Nej, den fanns redan.

460
00:46:31,205 --> 00:46:34,541
-Och Jungfrustatyn?
-Samma sak med den.

461
00:46:59,233 --> 00:47:00,651
Kom igen.

462
00:47:08,909 --> 00:47:09,743
Kom.

463
00:47:10,285 --> 00:47:12,371
Sätt fart nu.

464
00:47:44,278 --> 00:47:46,572
Don Óscar har inte varit här sen igår.

465
00:47:47,406 --> 00:47:49,491
Han kanske bråkar med frugan.

466
00:47:50,701 --> 00:47:53,829
Jag vet inte,
men señora Claudia bara bölar.

467
00:47:55,873 --> 00:47:58,834
Don Óscar är nog med nån tjej.

468
00:48:01,920 --> 00:48:03,547
Han kommer alltid tillbaka.

469
00:48:23,150 --> 00:48:23,984
Rita!

470
00:48:29,072 --> 00:48:30,032
Rita!

471
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
Rita!

472
00:48:38,415 --> 00:48:39,416
Rita!

473
00:48:43,712 --> 00:48:44,546
Hej.

474
00:48:45,839 --> 00:48:46,673
Rita!

475
00:48:47,424 --> 00:48:48,425
Gå.

476
00:48:49,593 --> 00:48:53,347
Gå till señora. Hon ropar på dig.
Hör du inte?

477
00:48:54,097 --> 00:48:55,015
Gå!

478
00:49:04,733 --> 00:49:08,403
Hade du rakat huvud, hästsvans och allt?

479
00:49:08,946 --> 00:49:11,156
Ja, en sikha. Jag hade sari och allt.

480
00:49:12,407 --> 00:49:14,368
Hade du på dig rosa klänning?

481
00:49:15,452 --> 00:49:16,411
Ja, och?

482
00:49:18,664 --> 00:49:20,374
Hur länge var du "Care Crisma"?

483
00:49:23,168 --> 00:49:25,629
Hare Krishna, mannen. Hare Krishna.

484
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
Va?

485
00:49:28,715 --> 00:49:30,133
Ett och ett halvt år.

486
00:49:31,301 --> 00:49:32,719
Kom igen, upp med dig.

487
00:49:34,429 --> 00:49:35,263
Kom igen.

488
00:49:36,223 --> 00:49:40,519
Ta inte ögonen från dem.
Jag går och spanar från andra hållet.

489
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
-Pereira.
-Pereira. Vad tror du?

490
00:50:10,716 --> 00:50:12,926
-Och du, señor?
-Ja, också Periera.

491
00:50:13,468 --> 00:50:15,012
Hur många hästar är det?

492
00:50:17,472 --> 00:50:19,182
Fyra hästar, señor.

493
00:50:19,766 --> 00:50:25,856
Teluro Producciones sänder information
till centrala och norra Valle del Cauca

494
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
och resten av landet också.

495
00:50:28,025 --> 00:50:32,362
Vi är vi starten av den 61:a årgången
av det här evenemanget.

496
00:50:32,446 --> 00:50:36,116
Vi hoppas så klart att det blir fullsatt.

497
00:50:36,199 --> 00:50:39,786
Hästarna har kommit hit
från alla delar av landet.

498
00:50:39,870 --> 00:50:41,246
Teluro Producciones...

499
00:50:45,917 --> 00:50:47,669
Är det allt du har med dig?

500
00:50:49,504 --> 00:50:52,299
Det finns kaffe,
snacks och råsocker också.

501
00:50:56,344 --> 00:50:57,763
Inte en chans.

502
00:50:58,764 --> 00:51:01,266
Gå till byn och hämta nåt bra.

503
00:51:02,559 --> 00:51:08,523
En tamale, lite kött...
Nåt man blir mätt på.

504
00:51:09,900 --> 00:51:12,694
Skaffa en flaska aguardiente
och ett par tjejer.

505
00:51:12,778 --> 00:51:15,989
-Folk kan tro att vi är homo.
-Det här räcker inte.

506
00:51:16,073 --> 00:51:18,533
Låna mig resten då. Jag betalar senare.

507
00:51:18,617 --> 00:51:21,828
Det viktigaste är att hålla tillbaka...

508
00:51:31,755 --> 00:51:34,466
Ställ inga direkta frågor, okej?

509
00:51:36,718 --> 00:51:40,847
Spela bara dum
och kolla in i huset diskret.

510
00:51:41,556 --> 00:51:44,684
Kolla om de har vapen
eller förstärkning där inne.

511
00:51:44,768 --> 00:51:47,270
Om du ser att det rör sig,
hur många är de?

512
00:51:48,855 --> 00:51:50,232
Lyssnar du?

513
00:51:50,774 --> 00:51:51,650
Ja.

514
00:51:55,987 --> 00:51:57,948
Jag var faktiskt jättehungrig.

515
00:51:58,573 --> 00:52:01,368
Det var min Boyacáspaghetti
som räddade mig.

516
00:52:02,035 --> 00:52:06,123
-Den var räddningen.
-Vad är Boyacáspaghetti?

517
00:52:07,207 --> 00:52:14,131
Har du inte ätit det? Man tar ett paket
Fosforito-pommes och steker dem i smör.

518
00:52:15,090 --> 00:52:20,178
När de har blivit lite bruna
häller man i lite mjölk, inte ända upp.

519
00:52:20,720 --> 00:52:23,306
Sen sätter man på locket i fem minuter.

520
00:52:24,391 --> 00:52:27,310
De suger upp mjölken
och smakar som spaghetti.

521
00:52:28,145 --> 00:52:32,065
Men blir de inte feta och klibbiga?

522
00:52:32,149 --> 00:52:32,983
Hör du...

523
00:52:35,443 --> 00:52:37,112
Jag ska laga det åt dig.

524
00:52:42,534 --> 00:52:44,327
Var beredd!

525
00:53:07,976 --> 00:53:09,060
Det är tamarillo.

526
00:53:17,611 --> 00:53:19,279
Hör du vad de säger?

527
00:53:24,618 --> 00:53:26,912
Varför skrattar den tokan?

528
00:53:52,771 --> 00:53:55,065
Mannen, vi är avslöjade.

529
00:53:58,109 --> 00:54:00,528
Kom igen, morfar. Hade vi inte bråttom?

530
00:54:16,795 --> 00:54:19,631
Så berätta. Vad sa de?

531
00:54:20,840 --> 00:54:21,758
Ingenting.

532
00:54:22,467 --> 00:54:23,510
Vad då ingenting?

533
00:54:25,053 --> 00:54:28,265
Du skrattade ju ihjäl dig.
Vad pratade ni om?

534
00:54:28,848 --> 00:54:32,602
-Nej, jag var...
-Var det någon i huset?

535
00:54:33,186 --> 00:54:35,689
-Jag såg ingen.
-Claudia!

536
00:54:35,772 --> 00:54:36,898
Vänta. Ursäkta mig.

537
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
Claudia!

538
00:54:44,197 --> 00:54:45,156
Señora Claudia.

539
00:54:46,908 --> 00:54:47,742
Señora Claudia.

540
00:54:47,826 --> 00:54:49,077
-Min vän.
-Min vän.

541
00:54:49,160 --> 00:54:51,955
-Det är bäst att inte gå ut.
-Jag har läkartid.

542
00:54:52,038 --> 00:54:53,415
-Nu?
-Ja.

543
00:54:53,498 --> 00:54:55,750
-Jag kör dig.
-Jag åker med Jenny.

544
00:54:56,376 --> 00:54:58,211
Jag kan köra er båda i din bil.

545
00:54:59,879 --> 00:55:02,674
Förlåt, jag kan inte
lämna dig ensam just nu.

546
00:55:02,757 --> 00:55:05,343
-Det är Don Óscars order.
-Den här killen.

547
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
Den där subban.

548
00:55:11,182 --> 00:55:12,726
Vad var det med honom?

549
00:55:12,809 --> 00:55:16,187
Min man har sagt nåt till honom.
Han är på mig hela tiden.

550
00:56:04,694 --> 00:56:07,364
-Den här då?
-Jag tar med den hem.

551
00:56:07,447 --> 00:56:09,491
Ska du ta med skräp hem?

552
00:56:09,574 --> 00:56:10,533
Nej.

553
00:56:11,409 --> 00:56:14,913
-Morfar, jag ska ta hem den.
-Va? Det är ju skräp.

554
00:56:14,996 --> 00:56:16,915
Släpp den, gubbjävel.

555
00:56:33,390 --> 00:56:36,976
Jag har hjälpt dig
sen din mamma dog när du föddes.

556
00:56:39,062 --> 00:56:41,106
Visa lite respekt, för fan.

557
00:56:46,444 --> 00:56:49,364
Och jag som inte ens ville ha barn.

558
00:57:04,045 --> 00:57:05,630
Fan, vad skönt.

559
00:57:12,929 --> 00:57:14,722
Vilken ögonfärg har jag?

560
00:57:15,223 --> 00:57:16,641
De är typ gröna.

561
00:57:16,724 --> 00:57:18,601
Så bit mig, min sköna.

562
00:57:18,685 --> 00:57:20,103
-Det gillar du inte.
-Jo.

563
00:57:20,186 --> 00:57:22,397
-Varför inte?
-Jag bits jättehårt.

564
00:57:23,356 --> 00:57:26,693
Tycker du om det?
Oj, raring. Vi aktar oss.

565
00:57:26,776 --> 00:57:29,279
Jag vill inte ramla i den skitiga poolen.

566
00:57:29,362 --> 00:57:31,489
-Jag ska få en infektion.
-Kom här.

567
00:57:34,659 --> 00:57:37,370
Du klämmer mig, hjärtat.

568
00:57:37,996 --> 00:57:39,497
Du klämmer mig hårt.

569
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Se vad du ska få äta. Gillar du den?

570
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
Vad tycker du?

571
00:57:55,013 --> 00:57:57,724
-Hallå.
-Fick du mitt meddelande?

572
00:57:57,807 --> 00:57:58,892
Vem är det?

573
00:58:00,226 --> 00:58:02,812
Tänker du inte betala, ditt fetto?

574
00:58:08,985 --> 00:58:13,573
Jag tänker inte betala dig ett skit,
ditt jävla svin.

575
00:58:13,656 --> 00:58:16,659
Du har inte ens
hår på röven än, ditt arsle.

576
00:58:16,743 --> 00:58:20,955
Perfekt, det passar mig bra.
Betala mig ingenting.

577
00:58:21,539 --> 00:58:24,292
Så ser jag till
att mörda din fru, hör du det?

578
00:58:30,131 --> 00:58:33,718
Varför ska jag betala den lille skiten?
Va? Säg varför.

579
00:58:33,801 --> 00:58:34,677
Kom, raring.

580
00:58:34,761 --> 00:58:37,805
Lägg dig inte i, din hynda.
Jag räknar till tre.

581
00:58:37,889 --> 00:58:40,808
Jag räknar till tre, era subbor.
Ett...

582
00:58:49,067 --> 00:58:51,110
Spring inte, det blir bara värre.

583
00:59:53,756 --> 00:59:54,591
Hallå?

584
00:59:54,674 --> 00:59:56,593
Hej, tjejen Är du hemma?

585
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
Hej, käraste. När kommer du?

586
00:59:58,970 --> 01:00:01,556
-Packa två ombyten.
-Va?

587
01:00:02,348 --> 01:00:03,558
Vi måste åka direkt.

588
01:00:03,641 --> 01:00:05,893
-Säg inget till din mamma.
-Har du pengarna?

589
01:00:05,977 --> 01:00:07,270
Ja, jag har dem här.

590
01:00:07,770 --> 01:00:09,480
-Allihop?
-Ja, allihop.

591
01:00:15,653 --> 01:00:17,155
Hur mycket är det?

592
01:00:17,739 --> 01:00:20,074
Jag har inte räknat, men det är en del.

593
01:00:20,158 --> 01:00:24,621
-Jag hämtar motorcykeln och sen dig.
-Va? Var inte dum.

594
01:00:24,704 --> 01:00:26,456
Strunt i den rishögen.

595
01:00:26,539 --> 01:00:30,126
Med de där pengarna kan vi köpa en ny.

596
01:00:30,710 --> 01:00:31,544
En bättre.

597
01:00:32,503 --> 01:00:35,632
Jag får inte
dra uppmärksamhet till mig med pengarna.

598
01:00:36,633 --> 01:00:40,345
Och var kan jag växla in dem?
Packa så hämtar jag dig.

599
01:01:17,757 --> 01:01:18,591
Fredy.

600
01:01:20,802 --> 01:01:21,636
Kom.

601
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
Vi ska betala den jäveln.

602
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Vi får be Jungfrun om pengar.

603
01:02:14,021 --> 01:02:15,732
Ska jag följa med, vännen?

604
01:02:15,815 --> 01:02:18,151
Nej, det är lugnt. Jag åker med Milton.

605
01:02:18,818 --> 01:02:21,696
-Ska du åka med den där?
-Ja.

606
01:02:22,321 --> 01:02:23,656
Okej, vi ses imorgon.

607
01:02:24,198 --> 01:02:25,283
Hej då, vännen.

608
01:02:52,310 --> 01:02:54,729
Kan du berätta vad det här är?

609
01:02:58,775 --> 01:03:00,526
Det var en abortklinik.

610
01:03:05,114 --> 01:03:06,616
Jag kunde inte göra det.

611
01:03:09,494 --> 01:03:11,579
Förstår du vilket problem vi har?

612
01:03:15,917 --> 01:03:17,293
Ja, det är ett problem.

613
01:03:19,253 --> 01:03:21,047
Men jag tar konsekvenserna.

614
01:03:23,132 --> 01:03:25,718
Börja inte med
att du älskar mig och sånt.

615
01:03:27,011 --> 01:03:28,095
Kör hem mig.

616
01:03:41,484 --> 01:03:42,318
Varför inte?

617
01:03:47,198 --> 01:03:51,702
I det här huset i Entre Ríos
hittade polisen Ángela Álvarez död.

618
01:03:51,786 --> 01:03:56,624
Hon var ekonomistudent
och mördades i sin lägenhet.

619
01:03:56,707 --> 01:04:02,839
Enligt den första polisrapporten
hade kvinnan varit död i minst 24 timmar.

620
01:04:02,922 --> 01:04:06,759
Utredarna noterade att
även om det fanns flera lägenheter

621
01:04:06,843 --> 01:04:08,719
hade ingen sett nåt misstänkt.

622
01:04:08,803 --> 01:04:12,306
Hennes vänner och familj
kallade henne Angie,

623
01:04:12,390 --> 01:04:17,436
och hon fyllde 22 för bara en vecka sedan.

624
01:04:17,520 --> 01:04:20,106
-De som kände henne...
-Dödade du henne?

625
01:04:20,189 --> 01:04:23,568
...sa att hon var trevlig
och social men en duktig student.

626
01:04:23,651 --> 01:04:25,152
Du skulle ha sett henne.

627
01:04:27,321 --> 01:04:29,323
Hon såg ut som om hon sov.

628
01:04:29,407 --> 01:04:31,868
...det förklarar
varför mördaren var där.

629
01:04:31,951 --> 01:04:36,205
Det fanns inga tecken på motstånd,
och grannarna märkte inget ovanligt.

630
01:04:36,289 --> 01:04:39,292
Det är allt vi vet.
Direkt från brottsplatsen...

631
01:04:39,375 --> 01:04:41,085
Varför dödade du henne?

632
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
Jag ska berätta en sak.

633
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
Ibland är det ditt liv..

634
01:04:50,177 --> 01:04:51,470
...eller alla andras.

635
01:04:57,393 --> 01:05:00,146
Din jävel, du har inte hämtat pengarna.

636
01:05:05,026 --> 01:05:05,860
Nachito.

637
01:05:06,944 --> 01:05:08,279
Kan du inte komma hit?

638
01:05:09,614 --> 01:05:11,741
Vi kan väl gå en liten sväng?

639
01:05:13,326 --> 01:05:14,744
Vi kunde gå på bio.

640
01:05:15,912 --> 01:05:18,623
Sen kan vi ta en god bit mat...

641
01:05:20,416 --> 01:05:21,250
...och...

642
01:05:22,501 --> 01:05:25,671
Sen går vi tillbaka hit
och har ett skönt knull.

643
01:05:27,882 --> 01:05:28,841
Nej, gumman.

644
01:05:29,508 --> 01:05:31,344
Du vet hur situationen är här.

645
01:05:33,888 --> 01:05:35,973
Åh, Nachito.

646
01:05:37,308 --> 01:05:39,518
Jag lovar dig att med Guds hjälp...

647
01:05:41,020 --> 01:05:44,315
...ska vi snart kunna skaffa oss
ett litet hus på landet.

648
01:05:45,650 --> 01:05:48,069
Då kan vi gosa tillsammans.

649
01:05:49,362 --> 01:05:50,655
Oroa dig inte.

650
01:05:53,449 --> 01:05:55,242
Okej, hjärtat. Jag älskar dig.

651
01:05:57,954 --> 01:05:59,330
Jag älskar dig också.

652
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Hej då. Puss.

653
01:06:25,773 --> 01:06:28,609
"Främlingar utnyttjar din styrka

654
01:06:29,318 --> 01:06:33,322
och allt vad du tjänat ihop
kommer någon annan att lägga beslag på."

655
01:07:07,231 --> 01:07:08,065
Kom.

656
01:07:12,069 --> 01:07:12,903
Kom.

657
01:07:14,321 --> 01:07:15,614
Kom, Morgan.

658
01:07:15,698 --> 01:07:17,199
Morgan, kom.

659
01:07:22,038 --> 01:07:23,205
Morgan!

660
01:08:02,078 --> 01:08:03,788
Morgan!

661
01:08:04,455 --> 01:08:05,289
Morgan!

662
01:08:07,208 --> 01:08:08,042
Morgan!

663
01:09:01,512 --> 01:09:02,763
Din feta jävel.

664
01:09:47,433 --> 01:09:48,934
Lämna mig ifred, mannen.

665
01:09:49,977 --> 01:09:51,812
Du är verkligen svart.

666
01:09:53,898 --> 01:09:56,483
När du kommer in ser jag bara dina kläder.

667
01:09:56,984 --> 01:09:58,986
Du är som den osynlige mannen.

668
01:10:02,114 --> 01:10:06,952
Du skulle kunna gå in i huset
som en hemlig agent.

669
01:10:07,953 --> 01:10:10,039
Gå in helt naken på natten.

670
01:10:10,539 --> 01:10:12,917
Vi slår av strömmen så ser ingen dig.

671
01:10:16,962 --> 01:10:19,173
Le inte bara, för då avslöjar du dig.

672
01:10:43,280 --> 01:10:45,241
-God kväll.
-God kväll.

673
01:10:45,324 --> 01:10:47,243
-Var är Turco?
-Jag vet inte.

674
01:10:47,743 --> 01:10:49,286
Vet du var han kan vara?

675
01:10:49,370 --> 01:10:52,164
-I sin biljardhall kanske.
-Var ligger den?

676
01:10:54,583 --> 01:10:55,417
Tack.

677
01:10:55,501 --> 01:10:56,335
Hallå?

678
01:10:57,753 --> 01:10:58,587
Var är du?

679
01:11:01,173 --> 01:11:02,549
Var tror du?

680
01:11:03,425 --> 01:11:04,718
Jag är på gymmet.

681
01:11:05,511 --> 01:11:06,637
Med señora Claudia.

682
01:11:08,722 --> 01:11:12,434
Varför tar du henne till gymmet
med allt som händer nu?

683
01:11:12,518 --> 01:11:14,436
Jag måste berätta en sak.

684
01:11:15,396 --> 01:11:18,399
Vi pratar när jag kör hem henne.

685
01:11:18,941 --> 01:11:20,150
Okej, hej då.

686
01:11:34,540 --> 01:11:37,876
Berätta. Vad kommer att hända med oss?

687
01:11:42,756 --> 01:11:44,383
Ingenting kommer att hända.

688
01:11:44,466 --> 01:11:47,386
Du jobbar vidare med min man,
och jag gör abort.

689
01:11:48,679 --> 01:11:50,681
Vi måste sluta med den här skiten.

690
01:11:56,895 --> 01:11:57,855
Se mig i ögonen.

691
01:11:59,815 --> 01:12:02,818
Se mig i ögonen och säg
att du inte älskar mig.

692
01:12:03,444 --> 01:12:04,445
Se på mig.

693
01:12:15,247 --> 01:12:17,666
Duger jag inte åt dig eller?

694
01:12:18,834 --> 01:12:20,336
För att jag inte är chef?

695
01:12:21,295 --> 01:12:22,629
Säg det då. Kom igen.

696
01:12:22,713 --> 01:12:24,840
Kom igen, säg det då.

697
01:12:42,649 --> 01:12:45,986
God kväll. Ursäkta mig, jag söker Turco.

698
01:12:46,070 --> 01:12:46,945
Turco?

699
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
Vem är Turco?

700
01:12:50,157 --> 01:12:54,495
Han har en pantbank mellan 28 och 26,
och han äger en biljardhall också.

701
01:12:57,331 --> 01:12:58,165
Jag vet inte.

702
01:12:58,248 --> 01:12:59,375
Känner du honom?

703
01:13:00,918 --> 01:13:01,835
Nej.

704
01:13:04,296 --> 01:13:05,214
Tack.

705
01:13:05,798 --> 01:13:08,509
-Nej, jag vet inte vem det är.
-Tack.

706
01:13:09,134 --> 01:13:09,968
Ingen orsak.

707
01:13:10,052 --> 01:13:13,764
Gå till den stora baren, kompis.
De kanske vet vem han är.

708
01:13:14,348 --> 01:13:15,349
Okej, tack.

709
01:13:36,703 --> 01:13:37,704
Claudia, kom.

710
01:13:38,205 --> 01:13:41,708
Kom, så pratar vi. Claudia, kom.

711
01:13:51,427 --> 01:13:53,011
Du skrämde mig, mannen.

712
01:13:58,684 --> 01:14:00,519
Varför är lamporna släckta?

713
01:14:02,729 --> 01:14:06,859
-Inser du vilken knipa vi är i?
-Jag kan tända.

714
01:14:09,445 --> 01:14:10,696
Varför ringde du mig?

715
01:14:12,197 --> 01:14:13,031
Det var inget.

716
01:14:18,829 --> 01:14:20,747
Vad är det? Rör på dig!

717
01:15:03,123 --> 01:15:06,418
-Hej, lilla raring. Hur mår du?
-Hej, gubben. Hur mår du?

718
01:15:06,502 --> 01:15:08,587
Är du dum eller?

719
01:15:08,670 --> 01:15:10,464
Varför ringer du, din idiot?

720
01:15:10,547 --> 01:15:13,550
Vill du att jag ska bli mördad, subba?
Vill du det?

721
01:15:44,957 --> 01:15:45,791
Hej.

722
01:15:46,333 --> 01:15:48,752
Det var ju bra för dem som fick bröd.

723
01:15:49,336 --> 01:15:52,339
Det var svårare för dem som fick fisk.

724
01:15:52,881 --> 01:15:56,677
Då behöver man en kniv
för att fjälla fisken.

725
01:15:57,261 --> 01:15:59,054
Sen måste man rensa den.

726
01:15:59,137 --> 01:16:01,098
Sen ska de kokas i kastrull.

727
01:16:01,181 --> 01:16:03,767
Var fick de tag på allt sånt på den tiden?

728
01:16:03,850 --> 01:16:07,354
Mannen, han gjorde ju miraklet
med redan tillagad fisk.

729
01:16:08,188 --> 01:16:11,900
Så, han multiplicerade fisken,

730
01:16:11,984 --> 01:16:14,570
och poff, så var den tillagad.

731
01:16:14,653 --> 01:16:15,487
Ja.

732
01:16:15,571 --> 01:16:18,282
-Var står det?
-Det är Guds ord.

733
01:16:18,365 --> 01:16:19,700
Kolla, det står ju:

734
01:16:20,284 --> 01:16:23,203
"Gud allsmäktig,
som skapade himlen och jorden."

735
01:16:23,870 --> 01:16:26,331
Han skapade haven och planeterna.

736
01:16:26,832 --> 01:16:30,043
Tror du inte han kan
göra mirakel med tillagad fisk?

737
01:16:44,224 --> 01:16:46,560
-Vad är det?
-Jag kommer tillbaka.

738
01:16:48,228 --> 01:16:50,355
Öppna inte för nån, okej?

739
01:16:50,897 --> 01:16:51,773
Okej.

740
01:17:00,157 --> 01:17:01,199
Är det tjockisen?

741
01:17:05,078 --> 01:17:06,580
Alla åker härifrån.

742
01:17:07,164 --> 01:17:09,207
De lämnar huset obevakat.

743
01:17:25,849 --> 01:17:27,893
-Hej.
-Hej.

744
01:17:27,976 --> 01:17:30,312
-Jag söker Turco.
-Don Nelson?

745
01:17:30,812 --> 01:17:32,939
-Ja, señora. Don Nelson.
-Vem frågar?

746
01:17:33,023 --> 01:17:34,524
Den unge killen med mc:n.

747
01:17:36,151 --> 01:17:37,778
Wilber, är Don Nelson här?

748
01:17:39,529 --> 01:17:40,364
Wilber?

749
01:17:41,573 --> 01:17:42,407
Är han här?

750
01:17:46,328 --> 01:17:48,330
Jag har pengar till honom.

751
01:17:49,790 --> 01:17:54,419
Han sa att han ville ha dem idag,
och att jag skulle komma med dem själv.

752
01:17:56,213 --> 01:17:58,757
Jag vill inte få problem.
Ni vet hur han är.

753
01:18:15,273 --> 01:18:16,108
Tack.

754
01:18:18,985 --> 01:18:22,656
Tror du verkligen att han Óscar
bryr sig om vad som händer dig?

755
01:18:23,240 --> 01:18:25,659
Brydde han sig om att Pecoso mördades?

756
01:18:26,243 --> 01:18:30,247
Kom igen. Vem är det
som sköter om huset varje dag

757
01:18:30,330 --> 01:18:33,750
medan det där svinet gömmer sig
från skurkarna och polisen?

758
01:18:37,212 --> 01:18:41,383
-Det är vad Milton sa.
-Han har i alla fall anledning att stanna.

759
01:18:41,883 --> 01:18:42,759
Men du?

760
01:18:43,635 --> 01:18:46,054
Eller trodde du att Milton var kastrerad?

761
01:18:47,347 --> 01:18:52,310
Kom igen. Var är dina villor på landet,
din lyxjakt och din takvåning?

762
01:18:53,061 --> 01:18:56,857
Vad är det som gör det värt
att tjäna pengar åt den mannen?

763
01:19:08,201 --> 01:19:09,786
Inte en chans, Nacho.

764
01:19:11,288 --> 01:19:13,498
Jag är för gammal för att vara hora.

765
01:19:15,000 --> 01:19:18,503
Och du...
När som helst nu så griper de dig.

766
01:19:19,546 --> 01:19:22,340
De bommar in dig, eller dödar dig.

767
01:19:24,009 --> 01:19:24,843
Vad händer då?

768
01:19:30,724 --> 01:19:32,142
Så vad ska jag göra?

769
01:19:51,369 --> 01:19:52,204
Rata!

770
01:20:03,715 --> 01:20:04,758
Läget?

771
01:20:06,051 --> 01:20:08,094
Rata, jag måste få tag i Duberney.

772
01:20:36,915 --> 01:20:39,292
Var det före eller efter det här hörnet?

773
01:20:41,837 --> 01:20:43,505
Lugna dig, tjejen.

774
01:20:44,339 --> 01:20:47,717
Pantbanken var stängd.
Nu är jag på väg till Turcos hus.

775
01:20:47,801 --> 01:20:51,096
-När jag har mc:n hämtar jag dig.
-Yoiner, lyssna på mig.

776
01:20:51,888 --> 01:20:55,100
Vi går till stationen
och tar en buss till Cali.

777
01:20:55,183 --> 01:20:57,060
Där kan vi växla pengarna.

778
01:20:57,143 --> 01:21:00,856
Det är redan sent.
Det finns ingenstans att växla in dollar.

779
01:21:00,939 --> 01:21:04,150
Vi kan väl växla in dem
när som helst, var som helst.

780
01:21:04,234 --> 01:21:06,653
Det viktiga är att vi lämnar Tuluá.

781
01:21:06,736 --> 01:21:08,321
Vad är det med dig?

782
01:21:08,405 --> 01:21:11,658
Jag tänker inte ge min mc
till den där jävla turken.

783
01:21:12,325 --> 01:21:14,995
Yoiner. Yoiner?

784
01:21:53,325 --> 01:21:57,662
Jag vet inte var han är,
men han är med Fredy.

785
01:21:59,456 --> 01:22:03,585
Jag säger till när han dyker upp
så kan du följa efter honom.

786
01:22:04,711 --> 01:22:07,130
Du. Varför bedrar du din chef?

787
01:22:08,715 --> 01:22:11,885
Killen har mist förståndet.
Det börjar hetta till.

788
01:22:13,094 --> 01:22:14,971
Jag vill inte råka ut för nåt.

789
01:22:16,014 --> 01:22:20,936
Förresten. Om du skulle kunna tänka dig
att anställa mig, säg bara till.

790
01:22:22,395 --> 01:22:24,022
Jag kan göra vad som helst.

791
01:22:24,981 --> 01:22:26,524
Ge tjockisen mat, mannen.

792
01:22:27,442 --> 01:22:29,569
-Ta lite lime.
-Lite till.

793
01:22:29,653 --> 01:22:30,904
Ta bort fettet.

794
01:22:30,987 --> 01:22:35,784
"Ta bort fettet" säger han.
Den jäveln har redan ätit halva fatet.

795
01:22:45,919 --> 01:22:47,837
-God kväll.
-God kväll.

796
01:22:47,921 --> 01:22:50,465
-Är Don Nelson här?
-Vem frågar?

797
01:22:51,257 --> 01:22:53,927
Säg att det är Yoiner,
killen med motorcykeln.

798
01:22:54,844 --> 01:22:57,097
-Jag ska se om han är här.
-Tack.

799
01:23:34,384 --> 01:23:35,343
Skit.

800
01:23:39,180 --> 01:23:43,727
-Vad gör du i mitt hem, broder?
-Turco... Don Nelson, jag har pengarna.

801
01:23:43,810 --> 01:23:47,272
-Jag undrade om du kan hämta motorcykeln.
-Vilken dåre.

802
01:23:47,355 --> 01:23:50,400
Ser det här ut som en pantbank?
Det här är mitt hem.

803
01:23:50,483 --> 01:23:51,985
Vad är det med dig?

804
01:23:54,529 --> 01:23:56,072
Jag betalar i dollar.

805
01:23:59,409 --> 01:24:00,827
Du är en idiot.

806
01:24:00,910 --> 01:24:04,330
Tror du aldrig jag har sett dollar?
Du får inte ett skit.

807
01:24:07,584 --> 01:24:08,418
Vad händer?

808
01:24:11,046 --> 01:24:13,131
Va? Är inte Bobolitro där?

809
01:24:13,214 --> 01:24:14,174
Bobolitro?

810
01:24:15,592 --> 01:24:16,801
Kom hit nu.

811
01:24:18,136 --> 01:24:19,679
Guds heliga moder!

812
01:24:25,810 --> 01:24:26,978
Det var ingen.

813
01:24:27,062 --> 01:24:30,356
-Vem letar efter dig?
-Du har fler ormar än Chocó.

814
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
En idiot. Man får strunta i idioterna.

815
01:24:58,301 --> 01:25:00,178
Var är den lille slyngeln?

816
01:25:10,438 --> 01:25:13,108
Det här ska den jäveln få betala för.

817
01:25:15,985 --> 01:25:19,155
Hon är så ful
att jag kör henne till jobbet varje dag

818
01:25:19,239 --> 01:25:21,324
för att slippa kyssa henne farväl.

819
01:25:21,407 --> 01:25:22,742
Det är helt otroligt.

820
01:25:23,910 --> 01:25:26,454
Så ful är hon. Och bråkar gör vi också.

821
01:25:26,538 --> 01:25:29,040
En gång hade vi ett gräl,

822
01:25:29,124 --> 01:25:34,879
och hon sa: "Jag hade fyra killar
innan dig som var smartare än du."

823
01:25:34,963 --> 01:25:39,425
"Jag vet" sa jag. "Jag var den enda
idioten som gifte mig med dig."

824
01:25:44,722 --> 01:25:46,432
Inget? Svarar han inte?

825
01:25:46,933 --> 01:25:48,017
Ring honom igen.

826
01:26:00,321 --> 01:26:02,365
Vad tar du för att köra till Cali?

827
01:26:06,035 --> 01:26:10,665
-Vad tar du för att köra till Cali?
-Jag har inget tillstånd, vänta lite.

828
01:26:10,748 --> 01:26:13,126
Pantera! Kan du köra den här killen?

829
01:26:16,754 --> 01:26:20,633
Tro det eller ej,
jag träffade studenter också.

830
01:26:20,717 --> 01:26:24,304
När jag kom till Bogota
gick jag först till universitetet.

831
01:26:24,387 --> 01:26:27,515
Jag började, det gick bra.
Jag sålde empanadas.

832
01:26:34,397 --> 01:26:37,317
-Släpp av mig på hörnet.
-Visst.

833
01:26:39,235 --> 01:26:40,069
Här.

834
01:26:50,079 --> 01:26:53,041
De som skrattar
är de som har gått på dans.

835
01:26:53,124 --> 01:26:55,710
ÄLSKLINGEN

836
01:26:57,712 --> 01:27:00,798
Han sa: "Kom raring,
så går vi på efterfest."

837
01:27:00,882 --> 01:27:02,550
Jag visste inte vad det var.

838
01:27:02,634 --> 01:27:05,845
Jag trodde att det handlade om snabbmat.

839
01:27:07,263 --> 01:27:11,851
Det var en danslokal,
till hälften fylld med rök. Ljus...

840
01:27:17,148 --> 01:27:19,067
Kan du vänta på mig?

841
01:27:19,150 --> 01:27:22,278
-Det tar väl inte lång tid?
-Nej, då jag kommer strax.

842
01:28:05,571 --> 01:28:08,408
Hon betalade rummet,
tog sina saker och stack med...

843
01:28:08,491 --> 01:28:09,575
Den fete killen.

844
01:28:11,286 --> 01:28:13,788
-För hur länge sen?
-Två timmar sen kanske.

845
01:28:15,373 --> 01:28:16,457
Har du pengar?

846
01:28:23,214 --> 01:28:24,090
Tack, mannen.

847
01:28:32,807 --> 01:28:35,184
Nu måste vi berätta för Don Óscar.

848
01:28:35,268 --> 01:28:37,895
Vi säger ingenting förrän vi har pengarna.

849
01:28:41,399 --> 01:28:43,818
Var ska vi hitta det feta rövhålet?

850
01:28:46,988 --> 01:28:47,822
Han...

851
01:28:49,866 --> 01:28:51,117
...är en troende man.

852
01:29:07,258 --> 01:29:14,223
DEN HELIGE FRÄLSARES KRISTNA KYRKA

853
01:29:24,233 --> 01:29:26,361
Gamlingen var inte frisk i huvudet.

854
01:29:30,823 --> 01:29:33,242
Som han sköt den stackars flickan.

855
01:29:35,828 --> 01:29:38,164
Han var lugn som om inget hade hänt.

856
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
Jag var livrädd.

857
01:29:40,583 --> 01:29:41,584
Du skojar?

858
01:29:43,753 --> 01:29:47,090
Sen blev han ledsen. Han grät.

859
01:29:47,173 --> 01:29:48,174
Vet du varför?

860
01:29:49,050 --> 01:29:52,303
Han mördade eskorten Angie
som han brukade ligga med.

861
01:29:55,431 --> 01:29:56,974
Hororna hade med sig koks.

862
01:29:59,227 --> 01:30:03,606
Han snortade som en galning.
Han började ge sig på mig och allt.

863
01:30:06,984 --> 01:30:10,488
Han har problem med det.
Han behöver hjälp med det.

864
01:30:16,160 --> 01:30:18,538
Vad är det, din jävel?

865
01:30:19,122 --> 01:30:23,251
Lystring, polisen
och justitiedepartementet

866
01:30:23,334 --> 01:30:26,504
har lyckats gripa
ett farligt kriminellt gäng.

867
01:30:26,587 --> 01:30:30,341
Ni ser dem här bakom mig,
i norra Valle del Cauca.

868
01:30:30,425 --> 01:30:33,511
Bland de gripna kan nämnas
den som kallas för Mudo.

869
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
De åtalas för att ha förfalskat alkohol.

870
01:30:37,682 --> 01:30:40,643
Den producerades i ett bostadshus i Tuluá

871
01:30:40,726 --> 01:30:45,356
och levererades sedan till barer
och klubbar i hela Valle del Cauca.

872
01:30:45,440 --> 01:30:47,692
Det är ett farligt kriminellt gäng,

873
01:30:47,775 --> 01:30:52,864
som polisen även anklagar för mord.

874
01:30:52,947 --> 01:30:58,578
De är här i första distriktet
där de presenteras för media,

875
01:30:58,661 --> 01:31:01,414
innan de förs vidare
till åklagarmyndigheten.

876
01:31:01,497 --> 01:31:07,170
Där ska de ställas inför rätta,
och deras rättsliga situation fastställas.

877
01:31:08,504 --> 01:31:10,506
Följ händelserna...

878
01:31:10,590 --> 01:31:12,049
ALKOHOLLIGA GRIPEN

879
01:31:12,133 --> 01:31:17,972
...och hör allt om alkoholligan
från Valle del Cauca i den här sändningen.

880
01:31:41,329 --> 01:31:42,163
Satan.

881
01:32:03,142 --> 01:32:03,976
Kolla.

882
01:32:04,936 --> 01:32:06,312
Det är Don Óscar igen.

883
01:32:26,123 --> 01:32:26,958
Du...

884
01:32:29,043 --> 01:32:31,837
När vi får pengarna ger vi dem till honom.

885
01:33:12,587 --> 01:33:14,630
-Hallå?
-God morgon, señor.

886
01:33:16,257 --> 01:33:17,174
Det är Milton.

887
01:33:18,092 --> 01:33:21,012
-Fredy vet allt.
-Får jag prata med honom?

888
01:33:24,140 --> 01:33:24,974
Señor.

889
01:33:26,350 --> 01:33:30,771
Nej, det är nära. När du kör
ut ur byn svänger du höger på en grusväg.

890
01:33:30,855 --> 01:33:34,400
Kör en 20 meter rakt fram
till en gul grind. Där är det.

891
01:33:38,237 --> 01:33:40,615
Han är ensam. Han har bara en pistol.

892
01:33:41,532 --> 01:33:44,076
Nej, precis. Vi vill inte ha mer problem.

893
01:33:46,245 --> 01:33:47,622
Okej, chefen. Tack.

894
01:33:54,503 --> 01:33:56,881
Ibland är det ditt liv
eller alla andras.

895
01:33:58,591 --> 01:33:59,967
Tänk inte på det.

896
01:34:01,052 --> 01:34:03,429
Han hade tagit livet av oss allihop.

897
01:34:04,847 --> 01:34:06,307
Se vad som hände Pecoso.

898
01:34:06,807 --> 01:34:10,227
-Polisen var efter oss också.
-Han är galen.

899
01:34:10,311 --> 01:34:13,105
Eller så skulle han
mörda oss som eskorten.

900
01:34:13,606 --> 01:34:15,066
I en panikattack.

901
01:34:16,609 --> 01:34:18,611
Han är inte ens nån bra chef.

902
01:34:18,694 --> 01:34:22,907
-Nej, det är han inte. Fan heller.
-Han behandlar oss illa.

903
01:34:24,283 --> 01:34:26,994
Vet du vem han behandlar värst?
Señora Claudia.

904
01:34:28,329 --> 01:34:32,917
Han skriker på henne inför alla,
Jag tror han slår henne också.

905
01:34:35,795 --> 01:34:38,839
-Stackars señora Claudia.
-Inte direkt.

906
01:34:39,882 --> 01:34:41,300
Hon är elak.

907
01:34:41,384 --> 01:34:45,930
Chefen fick veta att hon knullade
en stor svart kille på gymmet.

908
01:34:47,139 --> 01:34:49,016
-Är det sant?
-Ja.

909
01:34:50,017 --> 01:34:53,145
Bobolitro och jag
fick döda den svarta killen.

910
01:34:53,229 --> 01:34:55,856
Tro det eller ej, Bobolitro kan vara grym.

911
01:34:56,357 --> 01:35:00,444
Han satte igång en borr
och tryckte upp den i hans...

912
01:35:10,162 --> 01:35:13,040
...kärlek och vad,
bröder och systrar? Halleluja!

913
01:35:13,874 --> 01:35:16,293
FÖR DÄR VÅR SKATT ÄR,
ÄR OCKSÅ VÅRT HJÄRTA

914
01:35:16,377 --> 01:35:20,381
Då kom jag genast ihåg vår Herres ord.

915
01:35:21,590 --> 01:35:26,220
I uppenbarelseboken, kapitel tre:
Brevet från Jesus till kyrkorna.

916
01:35:27,054 --> 01:35:30,558
Det är ett varningsmeddelande
från vår Herre.

917
01:35:31,976 --> 01:35:35,730
För han var helt övertygad om...

918
01:35:36,856 --> 01:35:37,982
Han var säker på...

919
01:35:38,649 --> 01:35:40,317
...att vid nåt tillfälle...

920
01:35:42,278 --> 01:35:43,571
...kommer...

921
01:35:46,866 --> 01:35:47,867
...djävulen.

922
01:35:51,078 --> 01:35:53,664
Djävulen med alla sina trick.

923
01:35:54,665 --> 01:35:58,544
Han kommer att anfalla
vår Herre Jesus kyrka.

924
01:36:00,045 --> 01:36:01,005
Satan...

925
01:36:01,714 --> 01:36:05,885
...för att ta makten
från vår Herre Jesus kyrka.

926
01:36:05,968 --> 01:36:07,678
Det kan han inte!

927
01:36:07,762 --> 01:36:09,472
Det kan han inte, broder!

928
01:36:09,972 --> 01:36:12,141
Djävulen och hans lärjungar,

929
01:36:12,224 --> 01:36:13,976
de falska lärjungarna,

930
01:36:14,059 --> 01:36:15,644
superlärjungarna,

931
01:36:16,395 --> 01:36:22,234
dödens budgivare,
som ska plåga kristna bröder och systrar.

932
01:36:22,318 --> 01:36:25,738
-Halleluja!
-Halleluja!

933
01:36:25,821 --> 01:36:27,698
För att så sorg...

934
01:36:28,282 --> 01:36:31,410
...där det fanns liv, bröder och systrar.

935
01:36:31,911 --> 01:36:35,122
För uppgivenhet är farligt,
bröder och systrar.

936
01:36:35,623 --> 01:36:37,041
Uppgivenhet dödar.

937
01:36:37,792 --> 01:36:42,004
För med uppgivenheten
kommer också oaktsamheten.

938
01:36:43,005 --> 01:36:44,882
Jag skulle åka till Argentina.

939
01:36:47,092 --> 01:36:50,304
Jag har alltid velat se
Independiente spela i Avellaneda.

940
01:36:50,387 --> 01:36:52,848
Palomo Usuriaga spelade där.

941
01:36:53,516 --> 01:36:55,935
Ragga upp en argentinsk brud.

942
01:36:56,936 --> 01:37:00,105
Jag tror att tjejerna där
är lättsammare än här.

943
01:37:00,189 --> 01:37:01,148
De är fräschare.

944
01:37:04,485 --> 01:37:07,905
Problemet är
att om man lämnar Tuluá är man ingen.

945
01:37:11,575 --> 01:37:14,119
För djävulen lurar runt hörnet.

946
01:37:15,120 --> 01:37:16,497
Djävulen...

947
01:37:17,081 --> 01:37:22,419
Djävulen. Djävulen vet hur han ska
tränga in i troendes själar

948
01:37:22,503 --> 01:37:23,838
och förgifta dem.

949
01:37:25,089 --> 01:37:28,509
Nej, bröder och systrar.
Vi måste skydda oss.

950
01:37:29,009 --> 01:37:33,055
Människorna ligger och djävulen reser sig.

951
01:37:33,138 --> 01:37:36,851
Människorna blundar,
och djävulen öppnar deras ögon.

952
01:37:38,686 --> 01:37:41,897
Jag lämnar branschen.
Jag vill inte jobba för ett svin.

953
01:37:41,981 --> 01:37:44,275
Speciellt inte en fjolla som Duberney.

954
01:37:44,358 --> 01:37:47,778
Tänk dig en chef
som plockar ögonbrynen. Nej fy.

955
01:37:49,029 --> 01:37:53,534
Människorna sitter
medan djävulen dansar.

956
01:37:53,617 --> 01:38:00,165
Människorna rullar tummarna
medan djävulen vässar klorna.

957
01:38:01,166 --> 01:38:04,962
Därför säger jag er, bröder och systrar:
Skydda er själ.

958
01:38:05,045 --> 01:38:06,839
Skydda ert hjärta!

959
01:38:06,922 --> 01:38:11,844
För Satan sträcker ut sin hand
och kallar er till uppror.

960
01:38:12,595 --> 01:38:17,308
Kristus är er sköld,
ert spjut och ert svärd.

961
01:38:17,892 --> 01:38:22,354
Jag tänkte öppna en reservdelsbutik.

962
01:38:22,438 --> 01:38:24,315
Som en återförsäljare eller så.

963
01:38:25,774 --> 01:38:28,319
Jag köper lite mark, bygger ett litet hus.

964
01:38:30,112 --> 01:38:31,864
Jag har inte berättat.

965
01:38:32,573 --> 01:38:33,407
Vad?

966
01:38:34,325 --> 01:38:35,743
Jag ska bli pappa.

967
01:38:38,412 --> 01:38:39,955
Din jävel!

968
01:38:41,373 --> 01:38:42,207
Vi ska segra.

969
01:38:43,500 --> 01:38:47,046
Vi ska segra!

970
01:38:47,922 --> 01:38:49,423
Han kan inte vinna.

971
01:38:49,506 --> 01:38:53,135
Vi ska segra.

972
01:38:53,886 --> 01:38:55,179
Han kan inte vinna.

973
01:38:55,262 --> 01:38:59,224
Vi ska segra.

974
01:38:59,934 --> 01:39:01,393
Han kan inte vinna.

975
01:39:01,477 --> 01:39:06,023
Vi ska segra.

976
01:39:06,106 --> 01:39:07,566
Han kan inte vinna.

977
01:39:35,010 --> 01:39:36,136
Döda mig inte.

978
01:40:37,156 --> 01:40:37,990
Nej...

979
01:40:40,034 --> 01:40:41,076
Nej, Nachito!

980
01:40:44,413 --> 01:40:46,749
Du får inte dö ifrån mig, Nachito. Nej.

981
01:40:49,460 --> 01:40:51,045
Du får inte dö ifrån mig.

982
01:41:00,095 --> 01:41:01,805
Du får inte lämna mig ensam.

983
01:41:15,903 --> 01:41:18,322
Lämna mig inte ensam, Nacho.

984
01:44:33,100 --> 01:44:35,477
Varför har de inte kommit tillbaka?

985
01:44:36,853 --> 01:44:38,939
Och kaptenen har inte hört av sig.

986
01:44:41,108 --> 01:44:43,068
Ska vi kolla om de har nya order?

987
01:44:43,151 --> 01:44:45,988
Nej, säg inget. Då flyttar de oss igen.

988
01:44:48,907 --> 01:44:49,825
Mannen...

989
01:44:51,576 --> 01:44:53,495
Rör dig inte, då blir det värre.

990
01:46:57,160 --> 01:47:03,667
PRODUCENTERNA INTYGAR ATT INGA DJUR
SKADADES I DENNA FILMPRODUKTION

991
01:47:03,750 --> 01:47:08,004
ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER
I FILMEN ÄR PÅHITTADE

992
01:47:08,088 --> 01:47:12,467
ALLA LIKHETER MED VERKLIGA PERSONER
ELLER HÄNDELSER ÄR RENA TILLFÄLLIGHETER

993
01:47:18,974 --> 01:47:23,979
Undertexter: Sara Palmer



