WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:55.562 --> 00:02:59.361
NARRATOR: In the age of the Internet...

4
00:02:59.402 --> 00:03:02.282
...while the world is enjoying
MMS on laptop and internet...

5
00:03:02.307 --> 00:03:09.985
...but Sunny still prefers Adult books.

6
00:03:10.983 --> 00:03:13.748
[CELL PHONE RINGING]

7
00:03:16.138 --> 00:03:16.698
Hello.

8
00:03:17.463 --> 00:03:18.263
Yeah, Pappi.

9
00:03:19.131 --> 00:03:20.256
Sunny, hurry up!

10
00:03:20.570 --> 00:03:22.170
NARRATOR: Meet Sunil Bhateja.

11
00:03:22.571 --> 00:03:26.261
He's been cleverly living in his friend
Goldie's house past 30 years.

12
00:03:26.562 --> 00:03:28.282
He's almost getting a divorce.

13
00:03:28.427 --> 00:03:31.867
You can call him a helpless
husband or concerned father.

14
00:03:32.211 --> 00:03:33.291
I am getting late.

15
00:03:33.570 --> 00:03:34.820
The book's awesome.

16
00:03:34.891 --> 00:03:36.171
When is the next edition coming out?

17
00:03:37.522 --> 00:03:39.722
I see... See you at college. Bye.

18
00:03:39.991 --> 00:03:40.984
[KNOCKING ON THE DOOR]

19
00:03:41.171 --> 00:03:42.051
SUNIL: Hurry up.

20
00:03:43.891 --> 00:03:45.011
SUNNY: Just a minute, father.

21
00:03:48.731 --> 00:03:49.611
Sunny.

22
00:03:50.120 --> 00:03:52.000
What on earth do you do
inside there for so long?

23
00:03:52.273 --> 00:03:53.722
I'm getting late for office.

24
00:03:53.771 --> 00:03:54.731
Don't you have to go to college?

25
00:03:55.291 --> 00:03:57.374
Should I go without pooping?
I've indigestion.

26
00:03:57.415 --> 00:03:59.335
You get indigestion every day.

27
00:03:59.423 --> 00:04:00.464
What do you eat?

28
00:04:00.505 --> 00:04:02.464
Aren't you getting late now?
Go on.

29
00:04:13.442 --> 00:04:16.817
[BIRDS CHIRPING]

30
00:04:29.731 --> 00:04:30.811
You got up early today.

31
00:04:31.282 --> 00:04:32.082
What?

32
00:04:39.202 --> 00:04:40.122
You got up early today.

33
00:04:40.611 --> 00:04:42.153
I get up early every day.

34
00:04:42.962 --> 00:04:44.122
I guess I get up late.

35
00:04:44.242 --> 00:04:46.522
Her father wakes up early too.

36
00:04:49.111 --> 00:04:49.831
And you...

37
00:04:51.482 --> 00:04:53.899
Every morning you go on the
terrace pretending to dry clothes.

38
00:04:53.981 --> 00:04:54.981
Gives him an excuse.

39
00:04:57.282 --> 00:04:59.082
Where did he go?

40
00:04:59.331 --> 00:05:01.081
What's the matter?
What's all the commotion in the morning?

41
00:05:01.122 --> 00:05:03.082
What else? That rascal's at it again.

42
00:05:03.451 --> 00:05:04.784
I will show him today.

43
00:05:05.362 --> 00:05:06.322
Wait there. I am coming.

44
00:05:08.333 --> 00:05:09.869
NARRATOR: Meet Mrs. Darshan Bhateja.

45
00:05:09.910 --> 00:05:13.660
Nearly 30-years-ago,
during the golden era of Doordarshan...

46
00:05:14.002 --> 00:05:16.162
...she met with a road accident.

47
00:05:16.185 --> 00:05:17.458
Since then she has been in a coma.

48
00:05:17.499 --> 00:05:18.178
GOLDIE: Sunil.

49
00:05:19.402 --> 00:05:21.035
- Yes.
- GOLDIE: Sunil.

50
00:05:21.630 --> 00:05:22.630
I don't know.

51
00:05:22.670 --> 00:05:24.550
Sunil. Come out.

52
00:05:26.510 --> 00:05:28.677
What happened, Goldie?
Why are you yelling in the morning?

53
00:05:28.724 --> 00:05:29.324
What happened?

54
00:05:29.522 --> 00:05:30.605
Talk to your son.

55
00:05:31.042 --> 00:05:32.917
He ogles my daughter every day.

56
00:05:33.438 --> 00:05:34.238
Sunny.

57
00:05:34.834 --> 00:05:35.514
Sunny.

58
00:05:36.358 --> 00:05:37.038
Come here.

59
00:05:38.362 --> 00:05:39.322
Come here.

60
00:05:40.042 --> 00:05:40.922
What is uncle saying?

61
00:05:41.449 --> 00:05:41.969
What?

62
00:05:42.070 --> 00:05:43.112
Papa, I was brushing my teeth.

63
00:05:43.150 --> 00:05:44.430
It's not my fault if she
was standing right there.

64
00:05:44.471 --> 00:05:46.872
But she must be standing in her own home.

65
00:05:46.910 --> 00:05:48.670
Why don't you brush your teeth in
the bathroom in front of the mirror?

66
00:05:48.830 --> 00:05:49.830
But you were pooping in there.

67
00:05:49.870 --> 00:05:52.030
- What is this pooping?
- Sunil, I've had it.

68
00:05:52.122 --> 00:05:54.402
Next time I will report this to the Police.

69
00:05:54.630 --> 00:05:57.310
You'll report such a
trivial matter to the Police.

70
00:05:57.617 --> 00:05:59.372
Does childhood friendship
mean nothing to you?

71
00:05:59.402 --> 00:06:01.282
Okay, fine.
I'll let him off the hook this time.

72
00:06:01.402 --> 00:06:02.522
But I won't be so generous next time.

73
00:06:03.110 --> 00:06:05.240
You two have been living
here for all these years.

74
00:06:05.270 --> 00:06:07.075
- We pay Rs. 800 rent. We don't stay free.
- Shut up.

75
00:06:08.562 --> 00:06:09.978
Rs. 800 rent?

76
00:06:10.002 --> 00:06:11.362
You call that rent.

77
00:06:11.802 --> 00:06:13.052
What good is that nowadays?

78
00:06:14.722 --> 00:06:16.555
Fine, we'll vacate the place.

79
00:06:16.666 --> 00:06:18.346
Not at all, brother. Wait a minute.

80
00:06:18.746 --> 00:06:19.829
He didn't mean what he said.

81
00:06:19.866 --> 00:06:21.506
He meant that Rs. 800 is too less.

82
00:06:21.547 --> 00:06:24.464
We even pay our maid Rs. 2500.

83
00:06:24.522 --> 00:06:26.666
You're embarrassing me, sister-in-law.

84
00:06:26.706 --> 00:06:30.383
I keep telling you that we'll
leave as soon as mom gets well.

85
00:06:30.426 --> 00:06:32.306
Try to understand.
We spent our childhood here.

86
00:06:32.466 --> 00:06:34.341
Why don't you spend the
rest of your life here too?

87
00:06:35.682 --> 00:06:36.722
Let's do one thing.

88
00:06:37.186 --> 00:06:39.061
Why don't we leave this place?
Is that okay?

89
00:06:39.102 --> 00:06:41.435
The thing about his mom is,
who knows when she will get better.

90
00:06:41.657 --> 00:06:43.571
Make him understand, sister-in-law?

91
00:06:43.612 --> 00:06:45.652
- What is he...?
- No, no. I cannot talk to him.

92
00:06:45.786 --> 00:06:47.453
You two fight today and patch up tomorrow.

93
00:06:47.546 --> 00:06:50.212
In the bargain, I'll become bad.
I don't want to interfere.

94
00:06:50.253 --> 00:06:52.420
But, if you don't mind me,
I want to say something.

95
00:06:52.461 --> 00:06:53.981
Since sister-in-law Priya left you...

96
00:06:54.022 --> 00:06:55.102
...this boy's getting out of control.

97
00:06:55.641 --> 00:06:57.974
You always get me humiliated.

98
00:06:58.371 --> 00:06:59.496
Papa...

99
00:06:59.537 --> 00:07:01.162
Is there anyone else in the
house you would like to invite?

100
00:07:01.306 --> 00:07:03.723
I just came to see
whether everything's fine...

101
00:07:03.746 --> 00:07:05.586
I know what you came to see.

102
00:07:05.627 --> 00:07:06.347
Go back.

103
00:07:07.930 --> 00:07:09.450
Did you make breakfast yet?

104
00:07:09.711 --> 00:07:11.086
Yes, I made flatbread and potato curry.

105
00:07:11.122 --> 00:07:12.602
- Let's go and eat.
- Yes.

106
00:07:13.899 --> 00:07:15.316
Send some breakfast for him as well.

107
00:07:15.386 --> 00:07:16.386
I won't eat.

108
00:07:16.946 --> 00:07:19.063
I'll send four flatbreads,
with extra butter.

109
00:07:19.106 --> 00:07:20.306
- Okay.
- But none for him.

110
00:07:23.266 --> 00:07:24.808
You've destroyed my reputation.

111
00:07:25.266 --> 00:07:27.106
NARRATOR:Meet Sunil's daughter Sweety.

112
00:07:27.226 --> 00:07:30.184
She often reaches school
after the gate is shut.

113
00:07:30.426 --> 00:07:33.986
And this is Bunty, it's very
difficult to understand him.

114
00:07:34.016 --> 00:07:34.976
You can try.

115
00:07:35.026 --> 00:07:36.306
The gate's closed again.

116
00:07:36.717 --> 00:07:37.748
How will we get in now?

117
00:07:37.786 --> 00:07:39.066
Just like everyday.

118
00:07:40.186 --> 00:07:42.232
Why do schools build such high walls?

119
00:07:42.266 --> 00:07:43.350
I've to scale it every day.

120
00:07:43.466 --> 00:07:45.946
Yeah. Even I feel they raise
the height every day.

121
00:07:48.108 --> 00:07:49.928
[CELL PHONE RINGING]

122
00:07:50.866 --> 00:07:51.986
- Hello.
- Hello, Mr. Bunty.

123
00:07:52.047 --> 00:07:52.727
Yes, madam.

124
00:07:52.786 --> 00:07:54.162
Mr. Bunty,
our company is providing you with a loan...

125
00:07:54.186 --> 00:07:55.599
...on behalf of the bank.

126
00:07:55.776 --> 00:07:57.068
How much will I get?

127
00:07:57.109 --> 00:07:58.442
How much do you want, sir?

128
00:07:59.858 --> 00:08:00.778
How about some fritters?

129
00:08:02.154 --> 00:08:03.034
With cold drink?

130
00:08:03.904 --> 00:08:04.624
Of course.

131
00:08:06.397 --> 00:08:07.480
Can I get 250 rupees?

132
00:08:07.521 --> 00:08:08.561
Are you joking with us, sir?

133
00:08:08.786 --> 00:08:10.578
We can provide you with 250,000 rupees.

134
00:08:10.967 --> 00:08:12.287
And who's going to pay it back?
Your father?

135
00:08:12.546 --> 00:08:13.266
Hang up.

136
00:08:13.888 --> 00:08:14.930
Why are you screaming at?

137
00:08:14.971 --> 00:08:17.537
The bank guys keep offering me loans.

138
00:08:17.578 --> 00:08:18.298
Kneel.

139
00:08:25.397 --> 00:08:26.248
- Okay.
- Great.

140
00:08:26.306 --> 00:08:27.186
Come on.

141
00:08:28.546 --> 00:08:29.786
How do I climb up?

142
00:08:32.779 --> 00:08:34.259
Bro, come here.

143
00:08:38.514 --> 00:08:39.722
Can you bend like a horse for a minute?

144
00:08:40.931 --> 00:08:42.685
Out here in the open? Let's go home.

145
00:08:42.706 --> 00:08:45.506
I want to scale this wall to go to school.

146
00:08:45.626 --> 00:08:46.626
Come on. Bend down.

147
00:08:46.666 --> 00:08:48.026
You mean like that?

148
00:08:51.857 --> 00:08:53.137
Not like that.

149
00:08:53.826 --> 00:08:54.746
More. Bend more.

150
00:08:54.946 --> 00:08:55.786
Come on.

151
00:08:56.426 --> 00:08:57.866
Bend more.

152
00:09:00.201 --> 00:09:01.001
Great.

153
00:09:01.279 --> 00:09:02.654
Now, wait.

154
00:09:04.506 --> 00:09:05.964
Think about it one more time.

155
00:09:06.306 --> 00:09:08.106
You won't have to scale a wall at home.

156
00:09:10.166 --> 00:09:10.806
Come on.

157
00:09:10.986 --> 00:09:12.586
I'll take you to see the Principal today.

158
00:09:13.868 --> 00:09:16.508
Is your house empty? Let's go?

159
00:09:19.466 --> 00:09:24.775
NARRATOR: Meet Pappi,
Sunny's friend, philospher and guide

160
00:09:24.897 --> 00:09:27.053
A brilliant student of Hindi Honours

161
00:09:32.202 --> 00:09:33.842
He's an expert in all types of obscenity...

162
00:09:33.866 --> 00:09:36.284
...for him obscenith is
the biggest happiness.

163
00:09:36.770 --> 00:09:40.246
And the sole supplier of his adult books.

164
00:09:49.866 --> 00:09:51.472
- We're late. Hurry up.
- Come on.

165
00:09:51.506 --> 00:09:52.866
Otherwise, we'll get in trouble again...

166
00:09:53.186 --> 00:09:55.186
- Where were you?
- We're here. We're here.

167
00:09:55.855 --> 00:09:56.815
Sir, may I come in?

168
00:09:57.691 --> 00:09:59.291
Do you need permission
to get in the bathroom too?

169
00:10:00.106 --> 00:10:01.939
You always misjudge. It's the next class.

170
00:10:01.980 --> 00:10:03.940
I thought sir is holding a chalk.

171
00:10:04.346 --> 00:10:05.106
Sorry, sir.

172
00:10:05.964 --> 00:10:08.006
Well, since we're here
let's relieve our selves.

173
00:10:08.125 --> 00:10:09.565
But Hindi sir's lecture.

174
00:10:09.925 --> 00:10:12.008
- But we're already here...
- Come on.

175
00:10:12.522 --> 00:10:14.065
Students, today we'll...

176
00:10:14.106 --> 00:10:17.300
...study about Soundarya
Rass (Beauty) in Hindi Literature.

177
00:10:21.855 --> 00:10:23.055
Welcome.

178
00:10:23.226 --> 00:10:26.546
I feel blessed that
you set foot in my class.

179
00:10:26.666 --> 00:10:27.916
What's the reason for your delay?

180
00:10:27.960 --> 00:10:29.669
We took longer than
expected in the bathroom.

181
00:10:29.766 --> 00:10:31.099
Next time we'll keep in mind.

182
00:10:31.200 --> 00:10:34.283
Frequent trips to the bathroom
can be a reason for diabetes.

183
00:10:34.652 --> 00:10:36.069
Get a health checkup.

184
00:10:36.110 --> 00:10:37.790
And maintain the dignity of this class.

185
00:10:38.086 --> 00:10:39.246
Don't turn it into a restroom.

186
00:10:40.490 --> 00:10:41.770
- Take a seat.
- Sorry, sir.

187
00:10:43.402 --> 00:10:44.442
You wait.

188
00:10:46.420 --> 00:10:50.420
I had the privilege of checking
your examination paper.

189
00:10:51.405 --> 00:10:54.706
You were asked to write
an essay on festivals.

190
00:10:54.747 --> 00:10:58.107
Sister's first Lohri after the wedding.

191
00:10:58.148 --> 00:11:01.238
[CHUCKLES]

192
00:11:02.466 --> 00:11:06.306
You either forget or misplace
your 'A's' and 'I's' and 'U's (vowels)'.

193
00:11:07.802 --> 00:11:09.882
I fail to understand who gave you this.

194
00:11:10.460 --> 00:11:14.244
I mean who gave you Hindi honours?

195
00:11:14.443 --> 00:11:15.403
You did, sir.

196
00:11:15.600 --> 00:11:18.017
Well, I admit my mistake then.

197
00:11:18.552 --> 00:11:19.832
Take your seat.

198
00:11:19.986 --> 00:11:22.278
And try to learn something nice.

199
00:11:22.425 --> 00:11:23.745
Alliterations.

200
00:11:24.840 --> 00:11:26.652
[CHUCKLES]

201
00:11:28.683 --> 00:11:31.801
[ENGINE REVVING]

202
00:11:54.946 --> 00:11:59.982
"Stealing my heart of a heart-stealer
with her capricious glance."

203
00:12:00.232 --> 00:12:01.112
Amazing.

204
00:12:02.442 --> 00:12:04.067
This old man's going to bore us.

205
00:12:05.187 --> 00:12:07.279
- Your bro has got the latest
edition for you. - Really?

206
00:12:09.906 --> 00:12:11.372
- Hey, shift this side.
- There's another example of this.

207
00:12:13.026 --> 00:12:17.818
Chester Cheetah chews a
chunk of cheep cheddar cheese.

208
00:12:17.842 --> 00:12:18.962
First edition.

209
00:12:19.386 --> 00:12:22.303
- With juicy photos. Open it. Open it.
- Yes.

210
00:12:23.746 --> 00:12:28.130
I mean it's being repeated...

211
00:12:28.186 --> 00:12:31.426
...over and over again.

212
00:12:32.106 --> 00:12:33.439
Sounds so beautiful, doesn't it?

213
00:12:33.510 --> 00:12:35.732
"C" with all different vowels.

214
00:12:35.826 --> 00:12:37.660
The "C" word is being used extensively.

215
00:12:37.706 --> 00:12:38.746
In both places.

216
00:12:39.834 --> 00:12:41.013
"C" with all different vowels.

217
00:12:45.388 --> 00:12:47.474
[CELL PHONE RINGING]

218
00:12:49.666 --> 00:12:51.106
- Hello.
- What are you doing?

219
00:12:51.734 --> 00:12:53.068
Where are you? College or home?

220
00:12:53.109 --> 00:12:54.429
Talk slowly. I am in a lecture.

221
00:12:55.146 --> 00:12:56.313
I am studying. Don't disturb me.

222
00:12:56.346 --> 00:12:57.986
Okay, fine. Continue studying, son.

223
00:12:58.027 --> 00:12:58.987
What are you studying by the way?

224
00:12:59.386 --> 00:13:02.066
I am in a lecture right now.

225
00:13:02.106 --> 00:13:03.940
My Hindi's a little weak, so...

226
00:13:05.426 --> 00:13:07.386
Alliterations.

227
00:13:07.746 --> 00:13:08.946
We were studying about alliterations.

228
00:13:15.946 --> 00:13:17.066
I'll talk to you later.

229
00:13:17.872 --> 00:13:19.581
What book are you reading?

230
00:13:19.626 --> 00:13:21.263
Sir, Soundarya Rass.

231
00:13:21.396 --> 00:13:22.654
'Hot Neighbour'

232
00:13:24.146 --> 00:13:25.466
Hot Neighbour.

233
00:13:25.946 --> 00:13:27.866
- Part 1, sir.
- Part 1.

234
00:13:30.360 --> 00:13:32.120
In which college is it available?

235
00:13:34.226 --> 00:13:35.226
Ours, sir.

236
00:13:35.666 --> 00:13:36.786
Can I read it?

237
00:13:37.080 --> 00:13:38.913
- Keep it, sir. It's all yours.
- Thank you.

238
00:13:38.986 --> 00:13:40.226
Sorry, sir. Forgive us.

239
00:13:40.266 --> 00:13:40.946
Thank you.

240
00:13:50.306 --> 00:13:52.626
Sir, why did you call me?

241
00:13:54.800 --> 00:13:55.800
I was getting bored.

242
00:13:57.360 --> 00:14:00.440
I thought why not play some Ludo with you.

243
00:14:01.800 --> 00:14:04.000
- What are you saying, sir?
- What you just heard.

244
00:14:06.080 --> 00:14:08.000
Do you know what does
your son comes here to do?

245
00:14:12.080 --> 00:14:13.997
- Ask him.
- He comes here to study.

246
00:14:14.214 --> 00:14:15.054
What does he study?

247
00:14:18.104 --> 00:14:19.145
Literature.

248
00:14:19.656 --> 00:14:20.823
Literature, sir.

249
00:14:20.984 --> 00:14:22.609
Let me show you what your son studies.

250
00:14:24.005 --> 00:14:25.271
'Hot Neighbour'

251
00:14:25.312 --> 00:14:26.432
This is what your son was studying.

252
00:14:32.466 --> 00:14:37.426
No, sir, I talked to him in the morning
and he was studying his books...

253
00:14:39.026 --> 00:14:40.442
My son can't be reading this.

254
00:14:40.483 --> 00:14:41.523
You mean I was reading this.

255
00:14:46.186 --> 00:14:49.746
Sir... please forgive him this time.

256
00:14:49.777 --> 00:14:52.319
He's just a child. I'll be grateful.

257
00:14:53.316 --> 00:14:54.276
I'll forgive him.

258
00:14:55.273 --> 00:14:56.113
I'll forgive him.

259
00:14:57.120 --> 00:14:58.040
Take this dice.

260
00:14:58.386 --> 00:15:02.469
Roll a six and I'll forgive him.
And if you can't roll a six...

261
00:15:02.946 --> 00:15:06.988
...then I'll break his legs,
and he will never forget it.

262
00:15:07.456 --> 00:15:08.256
Roll a six.

263
00:15:29.746 --> 00:15:31.829
Six!

264
00:15:33.346 --> 00:15:34.386
Get up!

265
00:15:40.826 --> 00:15:42.026
How did you roll a six?

266
00:15:42.746 --> 00:15:44.586
Luck, sir.

267
00:15:47.445 --> 00:15:49.404
Actually, you roll it with your hands.

268
00:15:49.445 --> 00:15:50.988
You should try rolling the dice with this.

269
00:15:51.029 --> 00:15:51.829
You should try rolling the dice with this.

270
00:15:51.870 --> 00:15:53.162
- Are you sure?
- Keep trying, sir.

271
00:15:54.226 --> 00:15:55.226
See for yourself.

272
00:15:55.473 --> 00:15:56.313
Get out.

273
00:15:56.626 --> 00:16:00.038
If you make this mistake again,
I will rusticate you.

274
00:16:00.079 --> 00:16:01.329
- He won't do it again, sir.
- Now leave.

275
00:16:01.386 --> 00:16:02.866
- Thank you, sir.
- I said leave.

276
00:16:05.077 --> 00:16:05.865
Sir.

277
00:16:05.906 --> 00:16:08.287
- I'll throw it in the garbage.
- No, I'll do it.

278
00:16:08.328 --> 00:16:09.528
These things don't suit you at your age.

279
00:16:09.569 --> 00:16:10.329
- Now leave.
- Okay.

280
00:16:11.706 --> 00:16:13.866
Ram Singh, send Pappi.

281
00:16:14.890 --> 00:16:16.265
Let's play some Ludo with him as well.

282
00:16:16.306 --> 00:16:18.139
Papa, how did you roll a six?

283
00:16:18.322 --> 00:16:20.489
Shut up. How did I roll a six?

284
00:16:20.931 --> 00:16:22.131
Your not focusing on your studies.

285
00:16:22.546 --> 00:16:24.171
Goldie's always complaining about you.

286
00:16:24.226 --> 00:16:25.746
You've been troubling his daughter.

287
00:16:25.787 --> 00:16:29.037
Are you even fit to go after her?

288
00:16:29.186 --> 00:16:31.054
He keeps begging her all day.

289
00:16:31.106 --> 00:16:33.273
- Say yes. Say yes.
- You shut up.

290
00:16:33.984 --> 00:16:35.464
I get enough complaints about you too,
dear.

291
00:16:35.906 --> 00:16:37.317
You reach school late every day.

292
00:16:37.826 --> 00:16:39.986
If you two don't want to study,
then please spare me.

293
00:16:40.186 --> 00:16:41.644
The fees are pretty high.

294
00:16:41.685 --> 00:16:43.894
And your books are so expensive
that they can ruin any one.

295
00:16:44.594 --> 00:16:46.344
That reminds me.

296
00:16:46.385 --> 00:16:48.302
Where do you get these adult books?

297
00:16:50.586 --> 00:16:51.506
Laugh all you want, son.

298
00:16:51.708 --> 00:16:53.208
You'll realise the importance
of education in future...

299
00:16:53.249 --> 00:16:55.929
...when you'll have to put
your thumb impression.

300
00:16:56.626 --> 00:16:58.710
Your father topped his
class for four years in a row.

301
00:16:58.751 --> 00:17:00.391
Four years... and this is not a joke.

302
00:17:00.898 --> 00:17:05.018
Sometimes I feel that your mother
divorced me because of you two.

303
00:17:06.000 --> 00:17:08.224
[CELL PHONE RINGING]

304
00:17:08.265 --> 00:17:09.025
Who is calling?

305
00:17:10.921 --> 00:17:11.441
Mom.

306
00:17:13.265 --> 00:17:13.804
Pick it up.

307
00:17:13.826 --> 00:17:17.026
I am not like the other fathers
who tells his children to pick a side.

308
00:17:17.066 --> 00:17:18.233
Pick it up, son.

309
00:17:19.218 --> 00:17:19.938
Hello.

310
00:17:20.782 --> 00:17:21.462
Yes, mom.

311
00:17:22.466 --> 00:17:23.426
I am fine.

312
00:17:24.306 --> 00:17:25.346
Sweety's fine too.

313
00:17:27.617 --> 00:17:28.577
I don't know about him.

314
00:17:29.106 --> 00:17:30.606
- I am not surprised she doesn't know.
- Yes.

315
00:17:30.946 --> 00:17:33.280
Your mother never calls me.

316
00:17:33.321 --> 00:17:34.321
She always calls him.

317
00:17:34.410 --> 00:17:35.702
You talk to her.

318
00:17:36.234 --> 00:17:38.400
- I don't want to.
- Then stay quiet for a minute.

319
00:17:39.461 --> 00:17:40.261
Okay, mom.

320
00:17:41.196 --> 00:17:42.036
What?

321
00:17:42.626 --> 00:17:43.586
Okay, fine.

322
00:17:47.758 --> 00:17:50.798
What happened? Why do you look shocked?

323
00:17:52.386 --> 00:17:54.386
Mom is sending you the divorce papers.

324
00:17:54.706 --> 00:17:56.539
I see... divorce papers, huh.

325
00:17:56.580 --> 00:17:59.492
Tell her I am not going to sign.
Understand.

326
00:17:59.546 --> 00:18:02.187
Just like she got up and left in a haste...

327
00:18:02.266 --> 00:18:04.303
...she has to come back,
sit and talk to me.

328
00:18:04.616 --> 00:18:05.390
Then I'll think about it.

329
00:18:05.698 --> 00:18:06.907
Why didn't you tell her that on the phone?

330
00:18:07.003 --> 00:18:09.295
You always make such tall claims behind
her back. I'll do this... do that...

331
00:18:11.031 --> 00:18:13.739
Is the way you talk to your father?

332
00:18:14.313 --> 00:18:15.033
Am I Pappi?

333
00:18:16.146 --> 00:18:17.563
What is this language?

334
00:18:20.146 --> 00:18:21.466
You don't even let me eat properly.

335
00:18:23.289 --> 00:18:25.456
Are you mad? Did you have to say that?

336
00:18:25.497 --> 00:18:26.297
You shut up.

337
00:18:27.867 --> 00:18:29.242
This has been going on for six months.

338
00:18:29.283 --> 00:18:30.908
Mom sends divorce papers every month...

339
00:18:31.047 --> 00:18:32.207
...but father always says no.

340
00:18:32.546 --> 00:18:34.266
And who has to endure it? Both of us.

341
00:18:35.066 --> 00:18:36.316
You don't know anything.

342
00:18:38.640 --> 00:18:41.039
[ENGINE REVVING]

343
00:18:43.066 --> 00:18:44.226
NARRATOR: Meet Priya.

344
00:18:44.248 --> 00:18:47.998
There was a time she used to be the
darling of Old Delhi Chandni Chowk.

345
00:18:48.515 --> 00:18:50.555
She has lost faith in marriage.

346
00:18:58.015 --> 00:18:59.695
Mr. Malhotra didn't check his mail.

347
00:18:59.746 --> 00:19:01.787
Yes... That's why there was a delay.

348
00:19:01.828 --> 00:19:03.428
No, I will... Definitely.

349
00:19:03.594 --> 00:19:04.984
Yes. Yes. No Sir.

350
00:19:05.025 --> 00:19:05.905
Where is Sunil?

351
00:19:06.026 --> 00:19:06.826
Call him out.

352
00:19:08.466 --> 00:19:10.146
I'll call you back in a while, sir.

353
00:19:10.500 --> 00:19:11.203
Yes Sir.

354
00:19:13.746 --> 00:19:14.706
Yeah...

355
00:19:15.506 --> 00:19:16.226
What is it?

356
00:19:16.500 --> 00:19:17.660
I am right in front of you.

357
00:19:18.191 --> 00:19:19.351
Sunny told me everything.

358
00:19:19.706 --> 00:19:21.106
That bloody...

359
00:19:22.461 --> 00:19:24.701
Speak up. Why are you quiet now?

360
00:19:24.854 --> 00:19:25.894
Did the cat get your tongue?

361
00:19:26.969 --> 00:19:28.428
This is my office. Talk softly.

362
00:19:28.466 --> 00:19:29.386
Why should I talk softly?

363
00:19:30.986 --> 00:19:35.437
I see you kept a new
secretary after I left home.

364
00:19:35.992 --> 00:19:36.952
Why didn't you tell me this earlier?

365
00:19:37.463 --> 00:19:39.047
That you want to marry her.

366
00:19:39.590 --> 00:19:42.150
And you... don't marry this man.

367
00:19:42.191 --> 00:19:43.399
He will bore you to death.

368
00:19:43.466 --> 00:19:44.666
With his talks and his snoring.

369
00:19:45.148 --> 00:19:46.357
Sir, what is she saying?

370
00:19:46.398 --> 00:19:48.024
Go outside, please.

371
00:19:48.065 --> 00:19:49.867
Get this signed and
send an email to the boss.

372
00:19:49.906 --> 00:19:50.746
Please.

373
00:19:50.786 --> 00:19:52.546
And close the door.

374
00:19:53.431 --> 00:19:55.221
[CHAIR CREAKS]

375
00:19:55.386 --> 00:19:57.306
I won't sign the divorce papers.

376
00:19:58.026 --> 00:19:59.827
Your father also will sign it.

377
00:19:59.866 --> 00:20:01.866
Fine, then make my father sign the papers.

378
00:20:02.066 --> 00:20:02.786
Understand.

379
00:20:02.883 --> 00:20:05.300
Every week you show up
with these fake documents.

380
00:20:05.392 --> 00:20:06.392
Talk to me.

381
00:20:06.433 --> 00:20:08.282
Let's end these emotions
between us if you have guts.

382
00:20:08.323 --> 00:20:10.827
Then I'll send these papers.

383
00:20:10.866 --> 00:20:12.700
Do I look crazy?

384
00:20:13.991 --> 00:20:15.199
Do I look crazy?

385
00:20:16.547 --> 00:20:18.227
Don't do this, don't do that.

386
00:20:18.826 --> 00:20:20.742
Come home straight from the office.

387
00:20:21.106 --> 00:20:21.986
Before we got married...

388
00:20:22.268 --> 00:20:24.351
"Darling, you can do this, do that."

389
00:20:24.412 --> 00:20:25.453
What happened now?

390
00:20:25.494 --> 00:20:27.014
Even you used to say before our wedding...

391
00:20:27.066 --> 00:20:30.146
I'll cook delicious okra for you,
that you won't stop licking your fingers.

392
00:20:30.187 --> 00:20:32.021
Who makes okra with gravy?

393
00:20:32.062 --> 00:20:33.145
Or cauliflower with gravy?

394
00:20:33.186 --> 00:20:34.546
Fine, I don't know how to cook.

395
00:20:34.906 --> 00:20:35.866
I don't know.

396
00:20:36.226 --> 00:20:37.786
But you must sign the divorce papers.

397
00:20:37.976 --> 00:20:39.268
Okay, fine. Come back next week.

398
00:20:39.786 --> 00:20:40.586
I'll sign them.

399
00:20:40.906 --> 00:20:42.426
I didn't come here asking for a donation.

400
00:20:42.626 --> 00:20:43.835
"Come back next week."

401
00:20:46.625 --> 00:20:49.792
Fine. Give me the papers, I'll sign them.

402
00:20:50.301 --> 00:20:50.861
Give.

403
00:20:55.266 --> 00:20:56.026
Will you...

404
00:20:57.070 --> 00:20:58.403
Will you sign the papers?

405
00:20:58.526 --> 00:20:59.366
I will sign them.

406
00:21:00.601 --> 00:21:01.361
I knew it.

407
00:21:01.946 --> 00:21:03.654
I knew you will sign them.

408
00:21:03.715 --> 00:21:04.675
This is what you want.

409
00:21:05.026 --> 00:21:06.484
You've got nothing to do with me.

410
00:21:06.525 --> 00:21:07.845
You can marry your secretary.

411
00:21:08.306 --> 00:21:10.140
You've ruined my life.

412
00:21:10.386 --> 00:21:12.306
What do you want, Priya?

413
00:21:12.347 --> 00:21:13.889
Do you want me to sign the papers or not?

414
00:21:13.930 --> 00:21:16.305
Or should I die thinking that
should I sign the papers or not?

415
00:21:16.570 --> 00:21:18.111
Tell me what to do.

416
00:21:19.786 --> 00:21:23.036
Fine, I need a week's time.

417
00:21:23.077 --> 00:21:24.368
What will you do in a week?

418
00:21:24.466 --> 00:21:25.758
What can you do?

419
00:21:25.786 --> 00:21:27.546
Whatever it is, get it done now.

420
00:21:27.674 --> 00:21:28.591
Let's finish it.

421
00:21:28.632 --> 00:21:30.048
My mother got me in this mess.

422
00:21:30.089 --> 00:21:31.131
She's the culprit.

423
00:21:31.172 --> 00:21:32.672
She said, "She studies with you in school".

424
00:21:32.706 --> 00:21:34.796
"You two look so cute together."

425
00:21:34.826 --> 00:21:36.186
"Marry her."

426
00:21:36.226 --> 00:21:40.499
But now she's being so stubborn,
that she follows me to the office too.

427
00:21:40.540 --> 00:21:41.790
I was after you?

428
00:21:41.831 --> 00:21:43.031
I was after you?

429
00:21:43.949 --> 00:21:44.549
My photo...

430
00:21:45.146 --> 00:21:46.605
Oh my, God.

431
00:21:47.306 --> 00:21:48.786
You put tape on my picture.

432
00:21:53.359 --> 00:21:54.693
That was a mistake, Priya.

433
00:21:55.401 --> 00:21:56.943
Thank God I saw everything myself.

434
00:21:57.521 --> 00:21:59.361
All these years I kept
quiet because of mom.

435
00:22:00.398 --> 00:22:01.358
But now you watch.

436
00:22:01.866 --> 00:22:03.283
Next time I will bring
the divorce papers...

437
00:22:03.426 --> 00:22:04.626
...or my name isn't Priya.

438
00:22:04.786 --> 00:22:07.146
- Go to hell. Go to hell.
- It was a mistake.

439
00:22:07.186 --> 00:22:08.626
- It was a mistake, Priya.
- Get lost.

440
00:22:10.531 --> 00:22:11.390
Mad man.

441
00:22:20.580 --> 00:22:21.541
[ENGINE REVVING]

442
00:22:21.609 --> 00:22:22.651
Here we are.

443
00:22:23.164 --> 00:22:24.244
See you tomorrow.

444
00:22:24.946 --> 00:22:26.654
Sister-in-law is nowhere to be seen.

445
00:22:27.324 --> 00:22:28.616
Father's right here.

446
00:22:28.657 --> 00:22:29.907
Hello, uncle.

447
00:22:32.986 --> 00:22:34.106
He's always in a bad mood.

448
00:22:34.146 --> 00:22:36.077
He thinks he gave birth to Ms. World.

449
00:22:37.914 --> 00:22:39.999
- Okay, fine.
- Okay, fine. Bye.

450
00:22:40.426 --> 00:22:42.301
See you uncle, bye.

451
00:22:42.342 --> 00:22:43.422
Goldie uncle.

452
00:23:03.719 --> 00:23:06.468
Let's take a selfie with my sexy grandma.

453
00:23:07.506 --> 00:23:08.715
Straighten your face.

454
00:23:15.648 --> 00:23:16.815
You have a better life, grandma.

455
00:23:16.856 --> 00:23:19.192
No worrying about food, or work.

456
00:23:19.233 --> 00:23:20.942
Just lying in one place.

457
00:23:31.706 --> 00:23:33.139
Let me straighten her.

458
00:23:33.760 --> 00:23:35.720
What kind of things do
you hide under your bed?

459
00:23:38.481 --> 00:23:40.974
[TRAIN RUMBLING]

460
00:23:47.476 --> 00:23:48.236
You?

461
00:23:48.277 --> 00:23:49.319
What are you doing here?

462
00:23:49.506 --> 00:23:50.547
Forget about me.

463
00:23:50.588 --> 00:23:52.172
- There's commotion downstairs.
- What?

464
00:23:52.213 --> 00:23:53.296
Uncle and aunty are
looking for sister-in-law.

465
00:23:53.337 --> 00:23:54.217
Where did sister-in-law go?

466
00:23:54.386 --> 00:23:56.066
Did she elope with someone else?

467
00:23:56.346 --> 00:23:57.226
Son, you've got...

468
00:24:04.629 --> 00:24:09.189
My dear friend, she is here.

469
00:24:09.906 --> 00:24:12.666
If her father finds out,
he's not going to spare you.

470
00:24:13.346 --> 00:24:15.513
He won't spare me either.

471
00:24:16.720 --> 00:24:19.080
You know what, get out of here.

472
00:24:19.186 --> 00:24:21.346
Tell your father that you went
on the roof to get the clothes.

473
00:24:22.171 --> 00:24:23.131
Get out quickly.

474
00:24:23.426 --> 00:24:24.718
Will we get in trouble?

475
00:24:24.786 --> 00:24:26.466
You should have thought
about that before coming here.

476
00:24:26.946 --> 00:24:28.786
If you stay here,
something definitely will happen.

477
00:24:29.426 --> 00:24:30.786
You leave. And keep your head down.

478
00:24:36.146 --> 00:24:37.275
Where did she go?

479
00:24:40.746 --> 00:24:42.306
- What happened?
- Where did Twinkle go?

480
00:24:43.595 --> 00:24:44.720
I don't know. I was sleeping.

481
00:24:44.761 --> 00:24:45.641
Wonder where she is.

482
00:24:45.826 --> 00:24:48.146
Have you seen Twinkle?

483
00:24:48.186 --> 00:24:50.065
I don't know.
She must be somewhere downstairs.

484
00:24:50.426 --> 00:24:51.346
I don't see her.

485
00:24:51.746 --> 00:24:52.871
Pappi, have you seen her?

486
00:24:52.906 --> 00:24:54.346
Yes... No...

487
00:24:54.386 --> 00:24:55.546
He came after me.

488
00:24:55.920 --> 00:24:57.795
Maybe she went upstairs
to take the clothes off.

489
00:25:00.442 --> 00:25:01.722
What's wrong, father?

490
00:25:02.465 --> 00:25:04.424
- What are you doing up there?
- Taking the clothes off.

491
00:25:04.465 --> 00:25:05.425
Come down.

492
00:25:06.182 --> 00:25:07.189
Always on the roof.

493
00:25:07.240 --> 00:25:08.840
Did you bury some treasure up there?

494
00:25:11.353 --> 00:25:14.311
You always know where
she is and what she is doing.

495
00:25:14.352 --> 00:25:15.435
But her parents don't know.

496
00:25:15.476 --> 00:25:17.143
Do you want me to keep my eyes closed,
uncle?

497
00:25:17.193 --> 00:25:19.753
Insolent kid. I'll slap you.

498
00:25:20.386 --> 00:25:21.506
Go inside.

499
00:25:21.586 --> 00:25:22.786
Calm down. Sorry, aunty. Sorry, uncle.

500
00:25:22.826 --> 00:25:25.026
- Stop apologising.
- Sorry, sorry.

501
00:25:32.346 --> 00:25:33.666
We'll be late for school.

502
00:25:37.293 --> 00:25:38.418
Forget this wreck.

503
00:25:38.543 --> 00:25:39.583
I'll drop you to school.

504
00:25:39.946 --> 00:25:41.905
Why? Don't they look good on this?

505
00:25:41.946 --> 00:25:43.746
They don't look good with you at all.

506
00:25:43.787 --> 00:25:45.121
It's you who doesn't look good with them.

507
00:25:45.162 --> 00:25:46.202
Old Delhi folks.

508
00:25:46.466 --> 00:25:48.986
Before the wedding, you used
to take frequent trips to Old Delhi.

509
00:25:49.026 --> 00:25:51.418
Stop it you two.
This is no place to fight you two.

510
00:25:51.459 --> 00:25:53.043
I don't care.
You two are going to sit on this.

511
00:25:53.066 --> 00:25:55.506
- End of discussion.
- Aunty, drop me to school.

512
00:25:56.874 --> 00:25:59.043
Even he knows what is motherly love.

513
00:25:59.066 --> 00:26:01.346
No, I just love to ride on the bike.

514
00:26:02.306 --> 00:26:03.506
Get down. Get down.

515
00:26:03.746 --> 00:26:04.946
Get on that wreck.

516
00:26:08.506 --> 00:26:10.074
You can rot here.

517
00:26:10.506 --> 00:26:11.306
Mom.

518
00:26:11.556 --> 00:26:12.119
Get lost.

519
00:26:12.494 --> 00:26:15.752
- Aunty. Aunty.
- [ENGINE REVVING]

520
00:26:16.192 --> 00:26:17.512
Showing off her ride.

521
00:26:17.866 --> 00:26:19.532
Why don't you buy a motorcycle, uncle?

522
00:26:19.706 --> 00:26:22.074
Why do you bring this turncoat along?

523
00:26:22.115 --> 00:26:23.406
He doesn't take a minute to switch sides.

524
00:26:23.506 --> 00:26:24.546
Papa, I know he's crazy.

525
00:26:24.706 --> 00:26:26.748
But what came over you?
You two were fighting on the road.

526
00:26:26.789 --> 00:26:27.955
What came over me? Was this my fault?

527
00:26:28.066 --> 00:26:29.066
My scooter broke down.

528
00:26:29.107 --> 00:26:30.347
And she arrived out of
nowhere to pick a fight.

529
00:26:30.641 --> 00:26:31.633
[MOBILE BEEP]

530
00:26:34.371 --> 00:26:35.455
Whose message is it?

531
00:26:35.506 --> 00:26:36.986
It's mom.

532
00:26:37.288 --> 00:26:38.008
What is she saying?

533
00:26:38.842 --> 00:26:39.842
Close your ears.

534
00:26:41.586 --> 00:26:44.894
She is saying that after the divorce
you and Sunny will stay with me.

535
00:26:44.935 --> 00:26:46.310
How is that possible? I won't divorce her.

536
00:26:46.346 --> 00:26:47.638
So how can you live with her?

537
00:26:47.746 --> 00:26:49.306
Why don't you sign on the divorce papers?

538
00:26:49.347 --> 00:26:50.472
Just get on the scooter.
I'll sign the papers.

539
00:26:50.513 --> 00:26:51.993
Why don't you mind your own business?
Now hop on.

540
00:27:03.125 --> 00:27:05.969
[ENGINE REVVING]

541
00:27:12.645 --> 00:27:13.770
Read this. This will brighten up your mood.

542
00:27:13.811 --> 00:27:14.811
This is the latest edition on the market.

543
00:27:14.852 --> 00:27:15.812
Bimla's Stories.

544
00:27:16.981 --> 00:27:17.781
I don't want to.

545
00:27:18.146 --> 00:27:19.066
Read it.

546
00:27:19.826 --> 00:27:20.866
I said I don't want to.

547
00:27:26.866 --> 00:27:28.033
Fine, don't read it if you don't want to.

548
00:27:28.124 --> 00:27:29.084
But I will read it.

549
00:27:29.824 --> 00:27:30.624
Hear this, grandma.

550
00:27:32.634 --> 00:27:33.842
This happened one day.

551
00:27:34.801 --> 00:27:36.135
An innocent kid.

552
00:27:37.244 --> 00:27:38.619
His name was Sunny.

553
00:27:39.416 --> 00:27:40.749
His name was fatso. Now read it.

554
00:27:40.790 --> 00:27:42.110
That's the name written here.
Can't help it.

555
00:27:42.346 --> 00:27:43.466
'Can't help it.'

556
00:27:44.586 --> 00:27:48.336
Sunny slowly opened his
neighbour Bimla auntie's door.

557
00:27:51.442 --> 00:27:55.108
Bimla auntie saw Sunny and
took him in her arms, and said...

558
00:28:00.282 --> 00:28:03.324
Sunny, why do you make me pine?

559
00:28:04.130 --> 00:28:07.713
Sunny took Bimla auntie to her room.

560
00:28:08.495 --> 00:28:11.412
Sunny make Bimla auntie
lie on her bed and whispered...

561
00:28:12.489 --> 00:28:16.239
Bimla darling, you are very beautiful.

562
00:28:16.266 --> 00:28:17.626
Very beautiful.

563
00:28:21.685 --> 00:28:26.725
Hearing this Bimla auntie started sighing.

564
00:28:27.708 --> 00:28:34.505
As soon as Sunny touched Bimla auntie,
her hands started shivering.

565
00:28:34.546 --> 00:28:40.872
Her entire body started shuddering.

566
00:28:40.906 --> 00:28:43.946
Bimla slowly whispered.

567
00:28:44.106 --> 00:28:44.986
Do you know what she said?

568
00:28:45.027 --> 00:28:47.368
[GASPS]

569
00:28:47.866 --> 00:28:49.794
- What did she say?
- Bimla slowly whispered.

570
00:28:49.826 --> 00:28:50.797
What did she say?

571
00:28:51.906 --> 00:28:53.864
Bimla slowly whispered.

572
00:28:54.466 --> 00:28:57.586
Who is Bimla?

573
00:28:58.442 --> 00:29:02.082
Who is Bimla?

574
00:29:02.682 --> 00:29:03.722
She has been possessed!

575
00:29:04.066 --> 00:29:05.608
She has been possessed!

576
00:29:05.666 --> 00:29:08.346
Bimla. Bimla.

577
00:29:08.927 --> 00:29:10.396
Who is Bimla?

578
00:29:14.762 --> 00:29:16.762
Were you right here when she woke up.

579
00:29:17.122 --> 00:29:20.282
- Yes... No.
- No, dad. We were studying.

580
00:29:20.314 --> 00:29:22.189
I mean we were right outside.

581
00:29:22.226 --> 00:29:25.013
And suddenly we heard
screaming and shouting.

582
00:29:26.432 --> 00:29:27.932
And we came in running.

583
00:29:28.003 --> 00:29:30.225
And we saw grandma acting weirdly.

584
00:29:30.266 --> 00:29:33.066
She fainted on seeing us.

585
00:29:34.426 --> 00:29:35.706
There is no need to worry.

586
00:29:36.066 --> 00:29:37.483
Now she is perfectly fine.

587
00:29:37.866 --> 00:29:39.574
She will be conscious
again by tomorrow evening.

588
00:29:40.258 --> 00:29:41.578
She will be conscious again?

589
00:29:41.807 --> 00:29:43.287
You should be happy.

590
00:29:43.775 --> 00:29:45.317
I am happy.

591
00:29:45.386 --> 00:29:48.946
But you see, mom woke up after 30 years...

592
00:29:50.682 --> 00:29:52.602
- This is nothing short of a miracle.
- Yes.

593
00:29:52.633 --> 00:29:55.496
But make sure you don't stress
her for the next couple of days.

594
00:29:55.602 --> 00:29:58.282
She will be a little stressed.
I mean it has been almost 30 years.

595
00:29:58.476 --> 00:30:00.476
I know you're right.

596
00:30:00.533 --> 00:30:02.616
Give her some time. Like a week or two.

597
00:30:02.657 --> 00:30:04.449
You can tell her gradually.

598
00:30:04.490 --> 00:30:05.099
Okay.

599
00:30:05.322 --> 00:30:08.242
Sunny, could grandma have
heard Bimla's story?

600
00:30:09.002 --> 00:30:10.442
I am worried too.

601
00:30:13.310 --> 00:30:15.560
Congratulations, brother. Auntie is awake.

602
00:30:15.586 --> 00:30:16.426
Thank you. Thank you.

603
00:30:16.467 --> 00:30:19.661
I am so delighted to
hear that aunty is awake.

604
00:30:19.706 --> 00:30:20.914
But how did this miracle happen?

605
00:30:20.946 --> 00:30:23.066
I don't know how this miracle happen.

606
00:30:23.106 --> 00:30:23.821
But the doctor said...

607
00:30:23.861 --> 00:30:25.946
No brother, first let us meet with grandma.

608
00:30:26.002 --> 00:30:28.202
You can't meet her just yet, sister-in-law.
She is fine.

609
00:30:28.226 --> 00:30:29.521
But she isn't awake yet.

610
00:30:29.562 --> 00:30:30.937
Doesn't matter. We'll meet with her later.

611
00:30:30.986 --> 00:30:32.694
Look, your mom is awake.

612
00:30:32.735 --> 00:30:34.152
That's all that matters.

613
00:30:34.810 --> 00:30:36.091
Now, will you vacate my home?

614
00:30:36.146 --> 00:30:38.099
You're in a hurry to
throw us out of the house.

615
00:30:38.140 --> 00:30:39.140
Don't you have any
humanity left inside you?

616
00:30:39.162 --> 00:30:40.242
Calm down, father.

617
00:30:40.283 --> 00:30:42.574
Okay, fine. You can take your time.

618
00:30:42.639 --> 00:30:44.056
Don't get angry.

619
00:30:44.097 --> 00:30:48.597
Auntie will be so happy
to see you and me again.

620
00:30:48.723 --> 00:30:49.806
Our childhood friendship.

621
00:30:49.910 --> 00:30:51.202
We were born in this house.

622
00:30:51.243 --> 00:30:52.743
We grew up together.

623
00:30:52.786 --> 00:30:54.706
Auntie even had grandkids in this house.

624
00:30:54.747 --> 00:30:55.788
Just one more thing...

625
00:30:55.829 --> 00:30:58.079
Convince sister-in-law Priya
to come back in the house.

626
00:30:58.120 --> 00:30:59.454
Then your family will be complete.

627
00:30:59.495 --> 00:31:01.245
Answer my question, Goldie.

628
00:31:01.386 --> 00:31:02.803
When did mom slip in a coma?

629
00:31:03.459 --> 00:31:05.539
- Uncle died in...
- 88.

630
00:31:05.586 --> 00:31:06.920
- So a year later, in 89.
- Right.

631
00:31:06.961 --> 00:31:09.224
After that,
I got married and had these kids.

632
00:31:09.346 --> 00:31:11.096
Okay. Now I am going through a divorce.

633
00:31:11.137 --> 00:31:13.911
If I give this news to my mother,
she will get shocked.

634
00:31:13.952 --> 00:31:15.494
That doctor has said this can be fatal.

635
00:31:15.535 --> 00:31:17.327
And even if I bring her back,
or she agrees to come back.

636
00:31:17.386 --> 00:31:18.469
You will tell her that...

637
00:31:18.506 --> 00:31:19.946
Calm down.

638
00:31:19.986 --> 00:31:22.706
No, don't tell auntie about
your divorce at all.

639
00:31:23.106 --> 00:31:25.440
You tell her that
you're not married at all.

640
00:31:25.666 --> 00:31:27.266
- Tell her that I am not married.
- No.

641
00:31:27.762 --> 00:31:28.962
- Yes.
- Okay.

642
00:31:29.912 --> 00:31:31.245
Did you have to interfere?

643
00:31:31.286 --> 00:31:32.328
I was just saying.

644
00:31:32.408 --> 00:31:33.575
Don't tell her about the divorce.

645
00:31:33.682 --> 00:31:35.641
What do you mean?
Did his kids drop from the sky?

646
00:31:35.749 --> 00:31:36.789
No.

647
00:31:38.779 --> 00:31:41.487
But where are you going to keep the kids?

648
00:31:41.528 --> 00:31:42.820
That is why I am worried.

649
00:31:42.861 --> 00:31:46.372
I wanted to request you if you can
keep them at your place for a while...

650
00:31:46.426 --> 00:31:48.386
...then I'll be very happy. Please say yes.

651
00:31:48.427 --> 00:31:49.594
I'm never going to let this
rascal stay at my place.

652
00:31:49.626 --> 00:31:51.586
He's always stuck to my daughter like glue.

653
00:31:51.632 --> 00:31:53.257
Even I don't want
to stay at his place, father.

654
00:31:53.298 --> 00:31:54.923
He's so arrogant,
just because he has a beautiful daughter.

655
00:31:54.964 --> 00:31:57.839
- Have these two seen their faces?
- Insolent kid. I'll slap you.

656
00:31:57.880 --> 00:31:58.880
I'll punch you.

657
00:31:58.906 --> 00:32:00.531
- Just punch him.
- Yes I will.

658
00:32:00.586 --> 00:32:02.732
I'm prepared to be your servant,
but I'll not stay at their place.

659
00:32:04.202 --> 00:32:05.002
Right.

660
00:32:06.506 --> 00:32:07.266
That's great.

661
00:32:08.986 --> 00:32:10.570
- Your problem's solved.
- What?

662
00:32:10.927 --> 00:32:12.177
Keep him as your servant.

663
00:32:13.307 --> 00:32:14.890
Auntie has never seen him.

664
00:32:16.106 --> 00:32:18.189
Bless you...

665
00:32:18.226 --> 00:32:22.392
Now you're going to be my servant.

666
00:32:22.426 --> 00:32:25.026
And brother, you will have to help me.

667
00:32:25.067 --> 00:32:26.667
We've to recreate the era of 89.

668
00:32:33.186 --> 00:32:36.950
"The world's mood keeps swinging."

669
00:32:40.466 --> 00:32:44.232
"A band around a finger
is also known as a ring."

670
00:32:47.586 --> 00:32:51.068
"The world's mood keeps swinging."

671
00:32:51.106 --> 00:32:54.608
"A band around a finger
is also known as a ring."

672
00:32:54.649 --> 00:32:58.182
"You never know how quickly things change."

673
00:32:58.226 --> 00:33:01.511
"How do I say what are the
true colours of this world?"

674
00:33:01.552 --> 00:33:05.872
"It's colourful, it's good and bad,
it's sometimes black and sometimes white."

675
00:33:07.863 --> 00:33:11.663
"Sorry for the interruption."

676
00:33:26.466 --> 00:33:28.716
"No interruption, please."

677
00:33:29.026 --> 00:33:32.546
"Sometimes it has a selfish nature..."

678
00:33:32.587 --> 00:33:35.627
"...sometimes it's sweet as sugar."

679
00:33:43.003 --> 00:33:46.714
"Sometimes it has a selfish nature..."

680
00:33:46.746 --> 00:33:49.946
"...sometimes it's sweet as sugar."

681
00:33:50.066 --> 00:33:53.706
"The world's been reduced to a selfie..."

682
00:33:53.746 --> 00:33:56.826
"...while family picture is let to weep."

683
00:33:56.866 --> 00:34:00.616
"Relationships are turning emotionless,
Lord."

684
00:34:00.666 --> 00:34:03.906
"Everyone's running after money."

685
00:34:04.226 --> 00:34:05.906
"No matter how much you lie..."

686
00:34:05.947 --> 00:34:07.547
"...but every pocket's got a hole."

687
00:34:07.588 --> 00:34:11.253
"Sorry for the interruption."

688
00:34:25.285 --> 00:34:29.205
"Sorry for the interruption."

689
00:34:37.066 --> 00:34:38.900
Papa, when is grandma going to wake up?

690
00:34:38.946 --> 00:34:39.786
It's morning.

691
00:34:39.826 --> 00:34:41.659
I don't know. I am not a doctor.

692
00:34:42.401 --> 00:34:43.361
Let me call the doctor.

693
00:34:45.417 --> 00:34:47.057
Papa. Papa.

694
00:34:47.586 --> 00:34:48.586
That phone doesn't work.

695
00:34:49.066 --> 00:34:50.386
It's a fake. It's there for grandma.

696
00:34:50.426 --> 00:34:52.176
Sorry, I completely forgot.

697
00:34:52.217 --> 00:34:54.092
Where is my mobile phone?

698
00:34:54.306 --> 00:34:55.681
Why do you keep forgetting, father?

699
00:34:55.746 --> 00:34:58.163
No mobile phone in this room.
Your phone's outside.

700
00:34:58.226 --> 00:34:59.706
No mobile phone in this room.

701
00:34:59.946 --> 00:35:02.363
- Thank you. I'll be right back.
- Okay.

702
00:35:03.106 --> 00:35:06.472
Lord, I hope grandma hasn't heard...

703
00:35:08.769 --> 00:35:10.603
What's wrong with you?
It's only for a couple of days.

704
00:35:10.644 --> 00:35:11.324
Shut up.

705
00:35:22.200 --> 00:35:26.610
[GASPS]

706
00:35:26.666 --> 00:35:27.866
Chiku.

707
00:35:29.026 --> 00:35:31.854
Chiku.

708
00:35:32.946 --> 00:35:34.746
Grandma wants Chiku. Go and call papa.

709
00:35:36.808 --> 00:35:39.141
Papa, grandma's awake and she wants Chiku.

710
00:35:41.906 --> 00:35:43.906
- Mom.
- Chiku.

711
00:35:44.266 --> 00:35:46.433
Mom. Your Chiku is here.

712
00:35:46.836 --> 00:35:47.676
You're awake.

713
00:35:49.746 --> 00:35:51.026
Papa's name is Chiku.

714
00:35:52.586 --> 00:35:53.546
We didn't know that.

715
00:35:56.106 --> 00:35:58.226
What happened to me?

716
00:35:58.267 --> 00:36:00.059
You had a road accident.

717
00:36:00.266 --> 00:36:05.011
You don't remember anything,
but everything is fine now.

718
00:36:05.066 --> 00:36:06.106
It's fine.

719
00:36:08.331 --> 00:36:09.872
I remember something.

720
00:36:09.906 --> 00:36:12.198
If she remembers what
happened 30-years-ago...

721
00:36:12.239 --> 00:36:13.989
...she must remember about yesterday.

722
00:36:18.506 --> 00:36:19.923
What is it, mom?

723
00:36:22.346 --> 00:36:24.263
You've gained weight.

724
00:36:30.626 --> 00:36:33.466
I've got thyroid,
so I've put on some weight.

725
00:36:38.226 --> 00:36:41.564
Mom, you weren't awake.
You were unconscious.

726
00:36:41.746 --> 00:36:43.788
So I kept them to take care of you.

727
00:36:43.814 --> 00:36:45.689
But now that you're fine,
they will look after you.

728
00:36:45.730 --> 00:36:47.146
- Yes, auntie, I will take care of you.
- Both will, right?

729
00:36:47.261 --> 00:36:48.928
It's okay, dear.
Go outside and do your work.

730
00:36:48.969 --> 00:36:51.609
Let me talk to my mother.

731
00:36:53.204 --> 00:36:55.162
- Mom...
- Chiku.

732
00:36:58.199 --> 00:36:59.486
You should learn how to cook.

733
00:36:59.527 --> 00:37:01.277
There's no saying when
grandma might demand pilaf.

734
00:37:01.318 --> 00:37:02.484
You won't get a chance
to order from outside.

735
00:37:02.675 --> 00:37:03.542
And you...

736
00:37:03.586 --> 00:37:05.961
You should learn how to clean and dust.

737
00:37:07.863 --> 00:37:09.613
Are you better now?

738
00:37:10.376 --> 00:37:11.667
Are you comfortable?

739
00:37:12.967 --> 00:37:19.509
But my body... feels frozen like ice.

740
00:37:19.550 --> 00:37:21.790
- Let me rub your palms.
- Frozen.

741
00:37:24.241 --> 00:37:25.081
Better.

742
00:37:26.063 --> 00:37:26.962
Is it fine?

743
00:37:28.008 --> 00:37:29.088
My hands.

744
00:37:29.346 --> 00:37:32.346
My hands feel frail like old people.

745
00:37:32.387 --> 00:37:34.970
My nerves are starting to show.

746
00:37:35.011 --> 00:37:38.031
No, mom. You are only 45.

747
00:37:38.986 --> 00:37:41.945
This is due to low calcium and vitamins.

748
00:37:42.106 --> 00:37:45.180
You've been in this
condition for only 6 months.

749
00:37:47.140 --> 00:37:51.180
6 months, you took care of me.

750
00:37:54.706 --> 00:38:01.426
You even cleaned my shit and pee.

751
00:38:03.399 --> 00:38:04.559
Doesn't matter mom.

752
00:38:05.066 --> 00:38:06.858
Even you used to clean up after me.

753
00:38:07.026 --> 00:38:09.873
So what if I did the same for you?

754
00:38:12.706 --> 00:38:15.755
Why are you crying, stupid?

755
00:38:17.546 --> 00:38:19.583
I am better now.

756
00:38:19.626 --> 00:38:20.386
Yes, mom.

757
00:38:20.626 --> 00:38:21.866
Don't worry.

758
00:38:24.475 --> 00:38:25.315
What happened, mom?

759
00:38:25.746 --> 00:38:30.186
I can't see properly.

760
00:38:30.904 --> 00:38:33.504
I guess my eyes have become weak.

761
00:38:33.545 --> 00:38:35.878
Get me my glasses.

762
00:38:35.995 --> 00:38:38.662
I'll get you a pair of
glasses as soon as I can.

763
00:38:38.703 --> 00:38:42.466
Okay. Get some rest, mom. I'll see you.

764
00:38:43.026 --> 00:38:45.346
What happened, mom?

765
00:38:45.866 --> 00:38:47.825
Do you know Bimla?

766
00:38:47.866 --> 00:38:49.106
Bimla, who?

767
00:38:50.546 --> 00:38:52.025
Bimla is Pappi's mom.

768
00:38:52.066 --> 00:38:52.906
Pappi...

769
00:38:54.115 --> 00:38:56.232
How does my mom know Pappi's mom?

770
00:38:56.273 --> 00:38:57.193
They never met.

771
00:38:58.786 --> 00:39:00.638
I don't know.
She has been in a coma for 30-years.

772
00:39:00.666 --> 00:39:01.916
Maybe she dreamt about her.

773
00:39:02.626 --> 00:39:03.466
Strange.

774
00:39:03.746 --> 00:39:05.292
Sorry. Sorry, Pappi.

775
00:39:05.333 --> 00:39:08.500
Stop. I will clobber you with this shoe.

776
00:39:09.066 --> 00:39:10.186
Sorry.

777
00:39:10.740 --> 00:39:12.031
Sorry, sorry, sorry.

778
00:39:13.026 --> 00:39:15.317
You made Bimla my mom.

779
00:39:15.358 --> 00:39:17.941
What could I do?
Your mom came to my mind, so I told him that.

780
00:39:17.982 --> 00:39:19.232
I see...

781
00:39:19.273 --> 00:39:22.023
- You and your father should thank me.
- Why?

782
00:39:22.064 --> 00:39:23.481
Thanks to Bimla's story...

783
00:39:23.522 --> 00:39:25.927
...your grandma whose been
in a coma for 30-years woke up.

784
00:39:25.968 --> 00:39:28.740
And thanks to your Bimla my
father's made me the servant.

785
00:39:29.068 --> 00:39:30.110
I see...

786
00:39:30.266 --> 00:39:31.146
And what role is Sweety playing?

787
00:39:31.506 --> 00:39:33.256
Are you joking with me or asking seriously?

788
00:39:33.466 --> 00:39:34.386
Seriously.

789
00:39:35.562 --> 00:39:37.282
She is also the maid of the house.

790
00:39:37.307 --> 00:39:38.947
- And, papa?
- Papa?

791
00:39:42.122 --> 00:39:45.002
Wait, father.
Don't forget grandma's glasses?

792
00:39:45.026 --> 00:39:46.746
Am I looking like a schoolboy?

793
00:39:47.680 --> 00:39:48.840
Fix your tie.

794
00:39:49.562 --> 00:39:51.002
You can't go to school looking this untidy.

795
00:39:51.026 --> 00:39:53.567
I always get nervous about going to school.

796
00:39:53.592 --> 00:39:54.060
Wait.

797
00:39:55.634 --> 00:39:56.457
Okay.

798
00:39:58.637 --> 00:40:01.012
Mom, wait a minute.

799
00:40:01.053 --> 00:40:02.636
What are you doing?

800
00:40:03.362 --> 00:40:05.695
No need to get up.
You need to rest for a month.

801
00:40:06.015 --> 00:40:07.175
And you can get up after that.

802
00:40:07.602 --> 00:40:08.922
Tell me if you need anything.

803
00:40:10.002 --> 00:40:12.002
I mean once you're all better...

804
00:40:12.062 --> 00:40:14.147
...you'll be fit enough to go jogging.

805
00:40:14.586 --> 00:40:16.252
I brought your glasses.

806
00:40:16.306 --> 00:40:18.140
- You brought my glasses.
- Yes.

807
00:40:18.992 --> 00:40:22.075
Can you wear them on your own? Try it.

808
00:40:22.116 --> 00:40:23.699
Try doing small things on your own.

809
00:40:24.706 --> 00:40:25.746
Great.

810
00:40:26.586 --> 00:40:28.546
Isn't that great, mom?

811
00:40:29.626 --> 00:40:31.677
This is much better.

812
00:40:35.762 --> 00:40:36.882
See...

813
00:40:37.866 --> 00:40:40.908
Princess is rocking herself on the chair.

814
00:40:40.949 --> 00:40:41.629
Hey...

815
00:40:43.400 --> 00:40:45.549
Look...
Does that chair belong to your father?

816
00:40:46.026 --> 00:40:46.746
Get up.

817
00:40:47.370 --> 00:40:48.050
Get up.

818
00:40:49.200 --> 00:40:50.160
Sit on the ground.

819
00:40:50.769 --> 00:40:51.649
On the ground.

820
00:40:54.480 --> 00:40:55.760
Where is the other one?

821
00:40:56.961 --> 00:40:58.878
He's still sleeping, auntie.

822
00:40:59.689 --> 00:41:03.481
I wonder where you
brought these pigeons from?

823
00:41:05.769 --> 00:41:08.889
Go make stuffed bread for my Chiku.

824
00:41:11.703 --> 00:41:12.870
Yes, auntie.

825
00:41:13.529 --> 00:41:15.571
How many pieces of stuffed
bread do I make for you?

826
00:41:15.628 --> 00:41:17.028
Do you prefer more potatoes or less?

827
00:41:17.289 --> 00:41:18.575
I prefer more potatoes.

828
00:41:18.609 --> 00:41:20.109
Wait a minute.

829
00:41:20.409 --> 00:41:21.809
What do you mean by how many?

830
00:41:22.049 --> 00:41:24.329
Chiku always eats four
pieces of stuffed bread.

831
00:41:25.049 --> 00:41:27.929
Make four pieces. Go ahead, make four.

832
00:41:30.709 --> 00:41:32.334
Get in your character.

833
00:41:32.569 --> 00:41:33.849
Hello, auntie.

834
00:41:34.409 --> 00:41:36.367
Here comes the other one.

835
00:41:36.569 --> 00:41:38.527
Is this your time to come on the job?

836
00:41:39.049 --> 00:41:40.209
Doesn't matter, mom.

837
00:41:40.689 --> 00:41:41.689
- He's a little...
- Don't stress.

838
00:41:42.209 --> 00:41:43.099
Keep calm.

839
00:41:43.529 --> 00:41:44.904
Forget him.

840
00:41:45.450 --> 00:41:47.991
- You're going to school, aren't you?
- Yes, mom.

841
00:41:48.289 --> 00:41:50.497
Now listen, don't talk to Goldie.

842
00:41:51.799 --> 00:41:54.549
- I won't.
- And why didn't his parents come to see me?

843
00:41:54.590 --> 00:41:55.750
He...

844
00:41:56.256 --> 00:41:57.022
His parents...

845
00:41:57.342 --> 00:41:58.849
They are on a pilgrimage.

846
00:41:59.873 --> 00:42:00.623
[BELL]

847
00:42:01.529 --> 00:42:02.369
They are on a pilgrimage, mom.

848
00:42:02.889 --> 00:42:07.777
I thought people go on a
pilgrimage when they grow old.

849
00:42:07.818 --> 00:42:09.318
But at this young age...

850
00:42:09.443 --> 00:42:10.843
Forget it.

851
00:42:11.714 --> 00:42:15.114
- Help me up.
- Yes.

852
00:42:15.369 --> 00:42:17.089
Stay away from Goldie.

853
00:42:17.169 --> 00:42:18.419
He smokes cigarettes.

854
00:42:18.569 --> 00:42:20.819
- I saw it with my own eyes.
- Are you serious?

855
00:42:20.889 --> 00:42:22.931
Stay away from him. Stay away from him.

856
00:42:22.972 --> 00:42:23.892
Don't talk to him.

857
00:42:24.449 --> 00:42:28.200
You should go with Billo.

858
00:42:29.245 --> 00:42:31.036
- She is a very sweet kid.
- Yes.

859
00:42:31.857 --> 00:42:33.981
Did she visit me?

860
00:42:35.809 --> 00:42:37.329
- Yes, she did.
- She did.

861
00:42:37.369 --> 00:42:39.327
I am sure she did.

862
00:42:39.368 --> 00:42:41.409
She loves me a lot.

863
00:42:41.529 --> 00:42:44.411
You know what, dial her number.

864
00:42:44.689 --> 00:42:46.564
Mom, I am getting late for school...

865
00:42:46.605 --> 00:42:49.563
You aren't going to achieve
anything in school anyway.

866
00:42:49.649 --> 00:42:52.357
Go on, son. Dial her number.

867
00:42:52.409 --> 00:42:55.249
Have your tea first.

868
00:43:11.784 --> 00:43:13.868
Hello, aunty, this is Sunil speaking.

869
00:43:13.929 --> 00:43:15.012
Let me talk.

870
00:43:15.053 --> 00:43:15.973
Wait a second.

871
00:43:16.569 --> 00:43:18.694
The wire is too short, mom.
How can I bring it over there?

872
00:43:18.735 --> 00:43:20.360
Okay, fine. Tell her I said hello.

873
00:43:21.169 --> 00:43:22.794
Mom says hello.

874
00:43:23.489 --> 00:43:26.329
Auntie, is Billo at home?

875
00:43:26.576 --> 00:43:27.459
Billo?

876
00:43:27.789 --> 00:43:28.749
She already left.

877
00:43:30.169 --> 00:43:31.529
Even I am leaving for school.

878
00:43:33.089 --> 00:43:36.381
Tell her to call me back when she returns.

879
00:43:37.042 --> 00:43:39.333
Yes, right. Mom wants to talk to her.

880
00:43:39.714 --> 00:43:41.274
Yes. Right.

881
00:43:45.249 --> 00:43:47.335
Sir, who is Billo?

882
00:43:47.969 --> 00:43:51.325
She is a girl. She goes to school with him.

883
00:43:51.366 --> 00:43:53.247
Remember Priya madam, that's her.

884
00:43:53.729 --> 00:43:55.049
Chiku, Billo.

885
00:43:55.329 --> 00:43:59.708
You see mom,
Billo's already gone to school.

886
00:43:59.769 --> 00:44:02.060
She will come home late.
I'll tell her when she calls back.

887
00:44:02.101 --> 00:44:05.393
Yes,
you tell her and I want her here tomorrow.

888
00:44:06.409 --> 00:44:07.329
Okay, mom.

889
00:44:08.329 --> 00:44:09.409
I'll bring her over.

890
00:44:09.729 --> 00:44:12.437
- Okay, bye. See you.
- Okay, son.

891
00:44:16.529 --> 00:44:18.809
Hey, come here.

892
00:44:19.529 --> 00:44:20.823
Come here.

893
00:44:20.889 --> 00:44:21.930
Yes, auntie.

894
00:44:22.015 --> 00:44:23.974
Play devotional songs.

895
00:44:25.209 --> 00:44:27.043
I am in a big mess, brother Goldie.

896
00:44:27.289 --> 00:44:28.809
I don't know what to do.

897
00:44:29.521 --> 00:44:30.896
How do I bring Priya here?

898
00:44:32.755 --> 00:44:37.043
Mom keeps asking over and
over when is Priya coming home?

899
00:44:39.209 --> 00:44:40.289
You want my advice.

900
00:44:42.026 --> 00:44:43.318
Talk to her and bring her home.

901
00:44:43.359 --> 00:44:44.679
Talk to her and bring her home?

902
00:44:45.049 --> 00:44:47.299
Talk to her politely
and bring her home, brother.

903
00:44:48.209 --> 00:44:51.417
These days she doesn't
understand politeness, sister-in-law.

904
00:44:51.529 --> 00:44:54.029
- She is in a different zone altogether.
- Everyone understands love, am I right?

905
00:44:54.070 --> 00:44:54.870
Seriously?

906
00:44:54.929 --> 00:44:57.249
Did you ever talk to me
politely so I could know?

907
00:44:57.649 --> 00:44:58.529
Go inside.

908
00:45:01.419 --> 00:45:02.379
What is mom doing?

909
00:45:02.420 --> 00:45:04.253
I played devotional songs for her.
She is hearing that.

910
00:45:05.729 --> 00:45:08.020
Poor thing only sits around
and hears devotional songs.

911
00:45:09.329 --> 00:45:10.704
Mothers are always helpless.

912
00:45:10.754 --> 00:45:12.004
Don't start again.

913
00:45:12.045 --> 00:45:14.087
I told you to go inside,
Twinkle is all alone.

914
00:45:14.229 --> 00:45:15.149
Can I go, uncle?

915
00:45:15.529 --> 00:45:16.450
Shall I take off my shoe?

916
00:45:18.209 --> 00:45:20.626
Brother, listen to me carefully.

917
00:45:21.655 --> 00:45:22.947
Get off at the Red Fort...

918
00:45:22.988 --> 00:45:25.613
...and visit the Gauri Shankar temple.

919
00:45:26.569 --> 00:45:30.966
Pray to God,
take the offerings and go straight to Priya.

920
00:45:31.009 --> 00:45:33.550
I am telling you God will fix everything.

921
00:45:35.638 --> 00:45:37.096
God is my last refuge now.

922
00:45:38.369 --> 00:45:39.494
I'll try this.

923
00:45:40.132 --> 00:45:41.799
I have to bring Priya home after all.

924
00:45:44.649 --> 00:45:46.825
- Let's go, son.
- But be polite with her, brother.

925
00:45:48.409 --> 00:45:49.826
Let's go hear devotional songs.

926
00:45:50.190 --> 00:45:52.315
- Be polite with her, brother.
- Yes.

927
00:45:52.529 --> 00:45:55.089
- Be polite.
- Stop it.

928
00:45:58.449 --> 00:46:00.075
Be polite with her, brother.

929
00:46:00.129 --> 00:46:01.089
She won't listen.

930
00:46:01.489 --> 00:46:07.762
[CALL OF PRAYER]

931
00:46:23.080 --> 00:46:26.840
[SCREECH]

932
00:46:39.167 --> 00:46:40.247
Come, son.

933
00:46:40.667 --> 00:46:43.875
Great.
I am happy to hear that Darshan's woken up.

934
00:46:45.730 --> 00:46:46.650
How are you?

935
00:46:46.689 --> 00:46:47.649
I am fine.

936
00:46:52.526 --> 00:46:53.206
Priya.

937
00:46:54.755 --> 00:46:55.475
Priya.

938
00:46:57.033 --> 00:46:58.033
Come back.

939
00:47:00.107 --> 00:47:01.067
Forsake this anger.

940
00:47:05.609 --> 00:47:06.734
You shaved your moustache.

941
00:47:07.369 --> 00:47:08.619
And also wearing jeans.

942
00:47:09.769 --> 00:47:11.353
You never listened when I
asked you to do these things.

943
00:47:14.105 --> 00:47:16.105
I'll tell you why I did this.

944
00:47:17.129 --> 00:47:18.420
But let's go home.

945
00:47:19.161 --> 00:47:20.869
All couples fight.

946
00:47:23.768 --> 00:47:25.351
Forsake this anger.

947
00:47:26.097 --> 00:47:28.385
Every husband and wife have fights.

948
00:47:28.426 --> 00:47:30.009
Everyone fights.

949
00:47:30.050 --> 00:47:31.467
All he did was shave his moustache.

950
00:47:31.508 --> 00:47:35.841
Are you going to argue with him over
his moustache for the rest of your life?

951
00:47:36.009 --> 00:47:38.717
He's here only because his mother woke up.

952
00:47:39.209 --> 00:47:40.959
Otherwise,
he doesn't even talk to me properly.

953
00:47:41.369 --> 00:47:42.619
He's right here, ask him yourself.

954
00:47:47.589 --> 00:47:48.469
Okay, fine.

955
00:47:49.464 --> 00:47:51.380
I admit I was wrong.

956
00:47:51.903 --> 00:47:53.778
I admit my mistake. I beg you.

957
00:47:54.658 --> 00:47:56.533
Please come home. Don't break this family.

958
00:47:57.823 --> 00:47:59.573
If not for me,
at least come home for my mother.

959
00:48:01.247 --> 00:48:06.497
Since the time she woke up,
she keeps asking where is Priya.

960
00:48:07.958 --> 00:48:08.718
Please.

961
00:48:14.925 --> 00:48:15.765
See you, auntie.

962
00:48:16.169 --> 00:48:17.009
I'll take your leave.

963
00:48:17.769 --> 00:48:18.852
What's the point of
this conversation when...

964
00:48:18.893 --> 00:48:19.813
...people have no humanity left in them.

965
00:48:26.406 --> 00:48:28.806
Look dear, what you're doing is wrong?

966
00:48:29.529 --> 00:48:30.529
Please, aunty.

967
00:48:30.649 --> 00:48:32.049
We won't discuss this topic anymore.

968
00:48:42.409 --> 00:48:44.129
Father, shall I get you water?

969
00:48:45.581 --> 00:48:46.541
No.

970
00:48:49.896 --> 00:48:51.696
Father, did you convince mother?

971
00:48:58.454 --> 00:48:59.654
You must have said something!

972
00:49:01.889 --> 00:49:04.250
Do I look crazy to you?

973
00:49:05.489 --> 00:49:06.947
Am I crazy to always yell at her?

974
00:49:08.755 --> 00:49:11.505
Even your mother claims
that it's always my fault.

975
00:49:17.249 --> 00:49:18.749
I cannot continue this drama anymore.

976
00:49:19.200 --> 00:49:20.784
I am going to tell mother everything.

977
00:49:20.825 --> 00:49:23.075
- I cannot beg and plead anymore.
- Sorry, father.

978
00:49:23.116 --> 00:49:24.156
But father, grandma is...

979
00:49:25.003 --> 00:49:26.461
Side A, then side B.

980
00:49:26.489 --> 00:49:27.947
She's made my life hell.

981
00:49:28.049 --> 00:49:29.091
CDs were a lot better.

982
00:49:29.129 --> 00:49:31.008
- Did you say something?
- No, auntie.

983
00:49:31.049 --> 00:49:32.369
Mom.

984
00:49:33.529 --> 00:49:35.279
You're back, my son.

985
00:49:35.329 --> 00:49:36.209
What are you doing?

986
00:49:36.969 --> 00:49:38.089
Come here.

987
00:49:38.155 --> 00:49:39.873
[SONG PLAYING IN BACKGROUND]

988
00:49:39.914 --> 00:49:41.554
Turn that thing off and go outside.

989
00:49:41.595 --> 00:49:44.187
[SONG PLAYING IN BACKGROUND]

990
00:49:47.089 --> 00:49:48.441
What can I do, son?

991
00:49:48.482 --> 00:49:50.522
I was listening to some songs.
I was getting bored.

992
00:49:54.542 --> 00:49:57.538
Mom, I've to tell you something important.

993
00:49:58.545 --> 00:50:03.253
My dear son,
you can tell me as many as you want.

994
00:50:07.049 --> 00:50:08.649
Mom, I lied to you.

995
00:50:13.329 --> 00:50:14.662
Lied to me?

996
00:50:15.369 --> 00:50:17.249
For the past six months...

997
00:50:17.489 --> 00:50:18.369
Where is Sunil?

998
00:50:22.782 --> 00:50:23.548
Where did she come from?

999
00:50:24.609 --> 00:50:25.929
Billo dear.

1000
00:50:29.009 --> 00:50:31.922
So this is what you wanted to tell me?

1001
00:50:33.169 --> 00:50:35.735
This was your surprise?

1002
00:50:36.129 --> 00:50:39.180
Come here, my child.

1003
00:50:40.009 --> 00:50:42.094
- My child.
- How are you, mom?

1004
00:50:42.141 --> 00:50:43.899
[Laugh]

1005
00:50:44.988 --> 00:50:46.446
I feel so relaxed now.

1006
00:50:46.487 --> 00:50:47.567
I am much better, dear.

1007
00:50:47.969 --> 00:50:49.369
But how are you?

1008
00:50:52.929 --> 00:50:55.096
It feels so nice to see you.

1009
00:50:56.107 --> 00:50:59.827
Why didn't your aunt come to see me?

1010
00:50:59.849 --> 00:51:00.569
Punjab.

1011
00:51:02.049 --> 00:51:03.209
She is in Punjab.

1012
00:51:03.609 --> 00:51:07.009
But didn't you call her yesterday?

1013
00:51:07.814 --> 00:51:09.648
- Did you call at my home yesterday?
- Yes.

1014
00:51:09.689 --> 00:51:11.189
She left early morning.

1015
00:51:11.915 --> 00:51:12.955
Didn't she leave early morning?

1016
00:51:14.569 --> 00:51:15.610
Yes, she did.

1017
00:51:15.649 --> 00:51:20.689
Actually, mom,
her brother who lives in Punjab fell sick.

1018
00:51:20.729 --> 00:51:22.289
I see. I see.

1019
00:51:24.135 --> 00:51:25.375
Come here, dear. Sit down.

1020
00:51:27.760 --> 00:51:30.640
Haven't you put on weight?

1021
00:51:31.289 --> 00:51:32.089
Thyroid.

1022
00:51:32.889 --> 00:51:33.929
She has thyroid.

1023
00:51:34.529 --> 00:51:40.279
I fell sick for only six months,
and everyone's got thyroid.

1024
00:51:40.602 --> 00:51:41.322
Six months?

1025
00:51:41.369 --> 00:51:44.649
- But, mom...
- Billo, I forgot to tell you...

1026
00:51:44.689 --> 00:51:46.773
...that we have extra classes.

1027
00:51:46.814 --> 00:51:49.022
And we've to go to school as well.
Our board exams are coming up.

1028
00:51:49.087 --> 00:51:49.968
School?

1029
00:51:50.009 --> 00:51:52.719
Just shut up when I am talking.

1030
00:51:52.809 --> 00:51:54.249
Do you have to interfere?

1031
00:51:54.569 --> 00:51:56.617
Someone's visiting after a long time.

1032
00:51:56.649 --> 00:51:59.066
Aren't you going to offer her some water?

1033
00:51:59.853 --> 00:52:03.293
Girl. Get a glass of water immediately.

1034
00:52:04.249 --> 00:52:06.749
You can stop worrying about me, dear.

1035
00:52:06.790 --> 00:52:09.623
Your Darshan auntie is getting better.
Right?

1036
00:52:09.889 --> 00:52:11.889
See how tensed you look.

1037
00:52:12.232 --> 00:52:16.641
You look like the mother
of two kids right now.

1038
00:52:17.969 --> 00:52:19.552
What? What happened to you?

1039
00:52:19.965 --> 00:52:21.205
Someone's thinking about me.

1040
00:52:21.345 --> 00:52:23.617
Oh. Someone's definitely thinking.

1041
00:52:26.129 --> 00:52:26.889
What...

1042
00:52:28.953 --> 00:52:30.500
Sweety, what have you done to yourself?

1043
00:52:30.529 --> 00:52:31.209
She...

1044
00:52:33.371 --> 00:52:36.369
Madam, I... ask sir.

1045
00:52:38.409 --> 00:52:39.369
Doesn't matter.

1046
00:52:39.729 --> 00:52:41.229
She is the maid, dear.

1047
00:52:41.270 --> 00:52:43.470
They are the ones who make mistakes.

1048
00:52:43.569 --> 00:52:46.153
How many times have I
told you to comb your hair?

1049
00:52:46.194 --> 00:52:47.314
You look like a ghost.

1050
00:52:47.969 --> 00:52:50.529
Now look, you've completely drenched her.

1051
00:52:50.570 --> 00:52:51.654
You even dropped the water on the floor.

1052
00:52:51.695 --> 00:52:53.195
Now go and send the other one in.

1053
00:52:53.236 --> 00:52:54.756
Send him in with the mop.

1054
00:52:54.797 --> 00:52:56.141
Please understand.

1055
00:52:56.329 --> 00:52:57.579
Doesn't matter, dear. Doesn't matter.

1056
00:52:57.729 --> 00:52:59.209
- You're okay.
- But I am drenched.

1057
00:53:01.021 --> 00:53:02.341
Where do you need me to mop?

1058
00:53:03.769 --> 00:53:05.129
On my head.

1059
00:53:05.689 --> 00:53:08.969
Stupid fool, mop the water.

1060
00:53:09.049 --> 00:53:09.929
Hello, Ms. Billo.

1061
00:53:10.899 --> 00:53:11.619
Billo.

1062
00:53:14.727 --> 00:53:17.060
Chiku, will you come out for a minute?

1063
00:53:17.101 --> 00:53:17.901
We have to talk.

1064
00:53:18.768 --> 00:53:19.852
What is it, dear?

1065
00:53:19.893 --> 00:53:23.196
We need to discuss the school homework,
auntie.

1066
00:53:25.209 --> 00:53:28.289
Listen, girl, do you know her?

1067
00:53:28.891 --> 00:53:29.632
Who?

1068
00:53:30.169 --> 00:53:30.969
Bimla.

1069
00:53:32.009 --> 00:53:32.868
Bimla?

1070
00:53:33.289 --> 00:53:34.789
She just doesn't let go of Bimla.

1071
00:53:35.482 --> 00:53:37.649
- Who is Bimla?
- Bimla is Pappi's mom.

1072
00:53:37.690 --> 00:53:39.356
I wonder why grandma
keeps thinking about her.

1073
00:53:39.409 --> 00:53:40.489
Get to the point here.

1074
00:53:40.530 --> 00:53:41.738
Wait just a minute, I'll explain to you.

1075
00:53:41.769 --> 00:53:43.249
Explain to me what?

1076
00:53:43.729 --> 00:53:46.329
He goes to school every day,
but he's made us servants.

1077
00:53:46.369 --> 00:53:49.078
I can't even cook instant noodles.
And he's making me cook.

1078
00:53:49.119 --> 00:53:49.785
Liar.

1079
00:53:49.826 --> 00:53:51.258
She orders food from
the restaurant every day.

1080
00:53:51.299 --> 00:53:53.339
Get lost.
You're glued to Twinkle all the time.

1081
00:53:53.380 --> 00:53:54.880
Oh I see, that's why I was wondering...

1082
00:53:54.929 --> 00:53:55.929
Shut up!

1083
00:54:05.609 --> 00:54:09.026
Look Sunil,
I completely understand the situation.

1084
00:54:09.729 --> 00:54:11.313
I am ready to help you.

1085
00:54:12.369 --> 00:54:13.529
But I want a divorce.

1086
00:54:14.209 --> 00:54:16.292
I am prepared to stay here all day.

1087
00:54:16.729 --> 00:54:18.812
But you must tell mom as soon as possible.

1088
00:54:19.249 --> 00:54:20.129
I will move on.

1089
00:54:20.609 --> 00:54:22.689
- What are you saying, mom?
- You don't interfere.

1090
00:54:25.037 --> 00:54:26.870
He's made a joke out of everything.

1091
00:54:29.213 --> 00:54:30.713
You want a divorce, don't you?

1092
00:54:31.138 --> 00:54:32.388
Then I will divorce you.

1093
00:54:32.583 --> 00:54:33.903
But please, for my mother's sake...

1094
00:54:35.009 --> 00:54:36.967
...call up your auntie and
tell her you're going to...

1095
00:54:37.008 --> 00:54:38.383
...stay here for a couple of months.

1096
00:54:38.424 --> 00:54:39.544
15 days.

1097
00:54:40.169 --> 00:54:41.503
Not a day more.

1098
00:54:47.623 --> 00:54:49.103
Where did I keep my phone?

1099
00:54:50.289 --> 00:54:51.649
Sunny, call on my number.

1100
00:54:52.049 --> 00:54:52.729
Did you lose it?

1101
00:54:52.969 --> 00:54:54.636
It must be somewhere around here.

1102
00:54:56.129 --> 00:54:58.089
Your phone's ringing.
Must be somewhere here.

1103
00:54:59.929 --> 00:55:01.091
I guess I left it in mom's room.

1104
00:55:02.649 --> 00:55:03.609
What have you done?

1105
00:55:04.449 --> 00:55:06.169
I should rather divorce you.

1106
00:55:09.129 --> 00:55:11.009
What... what is this...

1107
00:55:12.369 --> 00:55:13.577
What is this?

1108
00:55:14.449 --> 00:55:15.616
Mom...

1109
00:55:15.649 --> 00:55:16.609
What is this?

1110
00:55:17.849 --> 00:55:18.649
Mom...

1111
00:55:19.729 --> 00:55:20.689
I see...

1112
00:55:21.689 --> 00:55:24.480
It has a mirror as well.

1113
00:55:26.089 --> 00:55:27.631
What are you doing, mom?

1114
00:55:27.672 --> 00:55:28.952
This is just a transistor radio.
Turn it off.

1115
00:55:33.049 --> 00:55:36.007
Such a compact transistor radio. Is it new?

1116
00:55:36.048 --> 00:55:37.798
- Yes.
- I want one too.

1117
00:55:37.839 --> 00:55:38.639
How much does it cost?

1118
00:55:38.969 --> 00:55:41.449
It costs 15,000 rupees.

1119
00:55:41.609 --> 00:55:44.099
My uncle from London bought it for me.

1120
00:55:44.140 --> 00:55:45.806
And I asked him to get me a couple more.

1121
00:55:45.847 --> 00:55:46.567
I see...

1122
00:55:47.169 --> 00:55:48.609
15,000 rupees?

1123
00:55:49.209 --> 00:55:50.129
Yes.

1124
00:55:50.654 --> 00:55:51.201
Okay.

1125
00:55:51.849 --> 00:55:55.411
Does this catch Doordarshan as well?

1126
00:55:55.449 --> 00:55:56.769
It does, auntie. It does.

1127
00:55:57.369 --> 00:55:58.849
Shut up.

1128
00:55:59.089 --> 00:56:00.329
This thing costs 15,000 rupees.

1129
00:56:00.849 --> 00:56:03.432
Have you ever seen
15,000 rupees in your life?

1130
00:56:05.231 --> 00:56:07.711
Have you ever? No. Then keep quiet.

1131
00:56:09.024 --> 00:56:13.742
I heard some song playing
called "Munni Devi"...

1132
00:56:13.769 --> 00:56:15.289
It's a new song, auntie,
which released recently.

1133
00:56:15.345 --> 00:56:18.454
[CELL PHONE RINGING]

1134
00:56:22.129 --> 00:56:23.409
He has one...

1135
00:56:23.689 --> 00:56:25.064
He has one too.

1136
00:56:26.088 --> 00:56:27.750
- He must have stolen it.
- No, auntie.

1137
00:56:27.809 --> 00:56:30.018
Call the police. Just call the police.

1138
00:56:30.059 --> 00:56:32.892
Mom,
can you let go of the transistor radio.

1139
00:56:32.933 --> 00:56:35.058
Take some rest. Don't take too much stress.

1140
00:56:35.099 --> 00:56:36.474
I'll get him locked up.

1141
00:56:36.529 --> 00:56:37.449
But how does he...

1142
00:56:37.889 --> 00:56:39.555
- Get some rest.
- Okay...

1143
00:56:40.157 --> 00:56:40.728
...I'll rest.

1144
00:56:40.769 --> 00:56:42.169
Get some rest, mom.

1145
00:56:42.209 --> 00:56:43.417
Let's go.

1146
00:56:44.384 --> 00:56:46.304
Take some rest.
Take some rest. Take some rest.

1147
00:56:46.529 --> 00:56:47.769
Why should I rest?

1148
00:56:47.849 --> 00:56:50.390
Even the servants have a radio.

1149
00:56:50.431 --> 00:56:51.931
But your mother doesn't have one.

1150
00:56:52.003 --> 00:56:53.503
Does it look nice?

1151
00:56:53.879 --> 00:56:56.212
What will you do with a radio, mom?

1152
00:56:56.475 --> 00:56:58.600
Try to understand.

1153
00:56:58.641 --> 00:57:01.808
I'll listen to the musical
countdown program in the morning...

1154
00:57:01.849 --> 00:57:04.474
...presented by Amin Sayani himself.

1155
00:57:04.529 --> 00:57:05.649
Leave it.

1156
00:57:06.329 --> 00:57:13.075
Dear, can you tell your uncle
in London to get one for me?

1157
00:57:13.319 --> 00:57:14.079
Yes, auntie.

1158
00:57:16.169 --> 00:57:18.569
Auntie, forget the radio.
Get a cable TV connection instead.

1159
00:57:18.746 --> 00:57:20.866
Or you can get a Dish TV
connection for auntie instead?

1160
00:57:21.049 --> 00:57:22.674
She can watch some
serial when she is bored.

1161
00:57:22.729 --> 00:57:25.104
And I won't have to keep changing Side A,
Side B.

1162
00:57:25.145 --> 00:57:26.187
I'll get your Dish TV.

1163
00:57:26.249 --> 00:57:27.249
Go out and do your work.

1164
00:57:27.889 --> 00:57:28.889
Come on.

1165
00:57:29.089 --> 00:57:29.889
You too.

1166
00:57:30.889 --> 00:57:35.729
Have they changed
Doordarshan's name to Dish TV.

1167
00:57:35.769 --> 00:57:38.300
No, aunty,
it's a new serial on Doordarshan.

1168
00:57:38.355 --> 00:57:39.024
Yes.

1169
00:57:39.049 --> 00:57:40.049
I see...

1170
00:57:40.407 --> 00:57:43.865
Okay then, forget that radio.

1171
00:57:43.906 --> 00:57:45.323
Turn on Doordarshan instead.

1172
00:57:46.846 --> 00:57:50.524
Look, son, I will watch Buniyaad.

1173
00:57:50.849 --> 00:57:55.289
By the way, did Vilayiti Ram come back yet?

1174
00:57:55.329 --> 00:57:56.787
- He did.
- He did?

1175
00:57:56.929 --> 00:58:02.969
You see, son, even I am bored of
hearing Side A, Side B of this tape.

1176
00:58:03.009 --> 00:58:04.884
Can't you do this much for your mother?

1177
00:58:04.925 --> 00:58:07.134
Mom, you see...

1178
00:58:07.609 --> 00:58:09.359
The antenna's broken.

1179
00:58:09.400 --> 00:58:11.150
So the TV doesn't work.

1180
00:58:11.877 --> 00:58:13.077
Doesn't matter, son.

1181
00:58:13.289 --> 00:58:14.889
Climb upstairs and fix the antenna.

1182
00:58:16.769 --> 00:58:20.680
Your father and I were an
expert in fixing the antenna.

1183
00:58:20.721 --> 00:58:25.961
Remember,
your father used to climb up and ask "Now".

1184
00:58:27.282 --> 00:58:30.073
And I would say "Not yet".

1185
00:58:30.329 --> 00:58:34.164
And he's an expert in holding the antenna.

1186
00:58:34.205 --> 00:58:35.205
Yeah.

1187
00:58:35.246 --> 00:58:37.371
- But aunty...
- But what?

1188
00:58:37.458 --> 00:58:41.538
Son, can't you do this much
for your mother?

1189
00:58:44.489 --> 00:58:46.696
It just needs a little fixing.

1190
00:58:48.565 --> 00:58:50.645
Okay, mother, I'll go fix the antenna.

1191
00:58:50.693 --> 00:58:52.943
- Okay.
- Go on, son.

1192
00:58:52.984 --> 00:58:54.064
Go.

1193
00:58:57.969 --> 00:58:59.385
Uncle, I came to meet Sunny.

1194
00:58:59.426 --> 00:59:00.546
Why did you make me dress up like this?

1195
00:59:00.929 --> 00:59:03.399
You meet Sunny every day, son.

1196
00:59:03.449 --> 00:59:04.991
But this is for grandma...

1197
00:59:05.032 --> 00:59:06.407
Try to understand my emotion.

1198
00:59:06.448 --> 00:59:08.328
I mean guys can do anything
for the sake of friendship.

1199
00:59:08.369 --> 00:59:09.369
It's only for a few days.

1200
00:59:09.889 --> 00:59:12.547
- You changed my mother's name to Bimla,
isn't that enough? - Keep quiet.

1201
00:59:12.572 --> 00:59:13.729
- Come on...
- What?

1202
00:59:14.112 --> 00:59:16.321
Listen to me.
You can whisper to each other later.

1203
00:59:16.362 --> 00:59:17.946
Have you done everything to the detail?

1204
00:59:17.969 --> 00:59:19.510
- Yes.
- You found everything.

1205
00:59:19.551 --> 00:59:22.301
- Yes, we did.
- My mother is very clever.

1206
00:59:22.329 --> 00:59:24.849
She would catch all my mistakes in a jiffy.

1207
00:59:25.729 --> 00:59:26.729
What if I get caught, uncle?

1208
00:59:27.009 --> 00:59:28.759
Why are you such a coward?

1209
00:59:29.001 --> 00:59:30.376
She couldn't even
recognise her family so far...

1210
00:59:30.417 --> 00:59:31.459
...how will she recognise you?

1211
00:59:31.500 --> 00:59:33.020
- You're an outsider.
- Yeah.

1212
00:59:34.569 --> 00:59:36.111
- She called me an outsider.
- She was just joking.

1213
00:59:36.152 --> 00:59:37.563
- I am not doing this.
- Come on, son.

1214
00:59:37.609 --> 00:59:39.943
You're my child. You're like my son.

1215
00:59:39.984 --> 00:59:41.775
- Now go.
- Talk properly.

1216
00:59:42.688 --> 00:59:44.128
Do well. Wait a minute.

1217
00:59:47.282 --> 00:59:48.802
- Go on, son.
- Come on.

1218
00:59:48.974 --> 00:59:49.669
Okay.

1219
00:59:50.529 --> 00:59:51.369
Hello.

1220
00:59:53.929 --> 00:59:55.471
Is brother Sunil at home?

1221
00:59:55.512 --> 00:59:57.637
No, what is the matter?

1222
01:00:00.729 --> 01:00:02.188
I had to fix this antenna.

1223
01:00:02.296 --> 01:00:03.671
Brother Sunil told me to.

1224
01:00:03.729 --> 01:00:07.129
Oh yes,
it's a good thing you showed up before time.

1225
01:00:07.169 --> 01:00:09.672
Go and change the antenna.

1226
01:00:09.713 --> 01:00:11.797
And you have only 15 minutes.

1227
01:00:11.854 --> 01:00:13.687
My favourite music program will start.

1228
01:00:13.729 --> 01:00:14.985
And I don't want to miss it.

1229
01:00:15.009 --> 01:00:16.180
Or else I will slap you.

1230
01:00:16.209 --> 01:00:18.251
Aunty, I'll fix it in 10 minutes.

1231
01:00:18.369 --> 01:00:19.609
Where do I fix it?

1232
01:00:20.089 --> 01:00:22.094
Fix it on my head. Here you go.

1233
01:00:22.569 --> 01:00:24.209
You fool, do you want to kill me?

1234
01:00:24.249 --> 01:00:25.367
Help.

1235
01:00:25.529 --> 01:00:27.695
Brother, you're here.

1236
01:00:29.049 --> 01:00:30.507
Brother, you're late.

1237
01:00:31.289 --> 01:00:32.622
Auntie will miss her favourite show.

1238
01:00:32.663 --> 01:00:34.038
- Take him away quickly.
- Come.

1239
01:00:34.539 --> 01:00:36.247
I'll show you where to fix it.

1240
01:00:36.859 --> 01:00:38.025
Just give me 10 minutes.

1241
01:00:38.066 --> 01:00:39.746
You only have 13 minutes now.

1242
01:00:39.769 --> 01:00:40.929
As I said 10 minutes.

1243
01:00:42.849 --> 01:00:45.641
- Why aren't you coming to school?
- What is he doing here?

1244
01:00:45.682 --> 01:00:46.522
I called him.

1245
01:00:46.563 --> 01:00:47.723
I should know what's going on in school.

1246
01:00:47.764 --> 01:00:49.844
- You're keeping me engrossed here.
- Stay engrossed, dear.

1247
01:00:49.889 --> 01:00:51.399
Can't you stay engrossed
for grandma's sake?

1248
01:00:51.470 --> 01:00:52.845
Now that you're here, son.

1249
01:00:52.969 --> 01:00:55.110
We'll need your help
with a couple of things.

1250
01:00:55.151 --> 01:00:56.401
Okay. Stay.

1251
01:00:56.442 --> 01:00:57.322
Take it, son.

1252
01:00:58.569 --> 01:00:59.569
I can't do it, uncle.

1253
01:00:59.610 --> 01:01:01.318
Don't worry, nothing will happen.

1254
01:01:01.359 --> 01:01:02.984
How can you say that?
She said I've only 15 minutes.

1255
01:01:03.025 --> 01:01:04.817
She wants to see some musical show of hers.

1256
01:01:04.858 --> 01:01:06.983
Or else she will bore me to death.
And slap me as well.

1257
01:01:07.009 --> 01:01:08.209
I cannot do this.

1258
01:01:08.249 --> 01:01:13.977
But son, you just pretend to
fix this wire for three minutes.

1259
01:01:14.089 --> 01:01:15.172
And then Sunny will drop in.

1260
01:01:15.209 --> 01:01:16.209
- Where is Sunny?
- Sunny?

1261
01:01:16.250 --> 01:01:17.834
- Did you get the stuff?
- I did.

1262
01:01:17.889 --> 01:01:19.766
He will have the other end of the wire.

1263
01:01:19.809 --> 01:01:21.559
You will have one end.
Just throw the wire down.

1264
01:01:21.609 --> 01:01:23.891
And don't let my mom find out.

1265
01:01:23.932 --> 01:01:25.890
As soon as she gets suspicious,
just yell "rat-rat".

1266
01:01:25.929 --> 01:01:28.849
- Use this excuse to connect the wires.
- Sure.

1267
01:01:28.889 --> 01:01:30.703
- Did you get the DVD?
- Yes, I got the DVD as well.

1268
01:01:30.744 --> 01:01:31.992
You just connect the wire,
and I'll handle the rest.

1269
01:01:32.049 --> 01:01:33.000
See... that's all.

1270
01:01:34.209 --> 01:01:35.336
Doesn't this wire look too long?

1271
01:01:35.369 --> 01:01:37.049
Why do you need a smaller wire?
To use as a skipping rope?

1272
01:01:37.090 --> 01:01:37.970
You ask so many questions.

1273
01:01:38.089 --> 01:01:40.380
Go inside.
You too, son, go give him a hand.

1274
01:01:40.409 --> 01:01:41.409
Go on.

1275
01:01:41.450 --> 01:01:43.159
Give your brother a hand.

1276
01:01:43.409 --> 01:01:44.353
Come on, get some work done.

1277
01:01:44.394 --> 01:01:45.894
Prove your worth.
Hurry up, we're all depending on you.

1278
01:01:45.935 --> 01:01:47.055
Of course, father. Of course.

1279
01:02:11.729 --> 01:02:14.146
- There, it's fixed.
- Sit up here, Chiku.

1280
01:02:14.187 --> 01:02:17.270
- We'll watch the show together.
- Yes, mom.

1281
01:02:17.398 --> 01:02:18.598
- Cover yourself.
- Yes, mom.

1282
01:02:25.529 --> 01:02:27.029
What show is this?

1283
01:02:27.689 --> 01:02:29.356
It's stuck.

1284
01:02:29.409 --> 01:02:31.449
Go out and fix the antenna quickly.

1285
01:02:32.129 --> 01:02:33.379
Come here.

1286
01:02:33.529 --> 01:02:35.297
Give a loud pat on the side of the TV.

1287
01:02:35.338 --> 01:02:36.178
Loud pat.

1288
01:02:37.089 --> 01:02:39.809
Male and female are ready to mate.

1289
01:02:40.321 --> 01:02:42.641
Animals and birds are usually...

1290
01:02:42.682 --> 01:02:44.383
...are normally...

1291
01:02:46.316 --> 01:02:47.316
What...

1292
01:02:47.769 --> 01:02:49.102
What is this...

1293
01:02:59.095 --> 01:02:59.976
"Sorry for the interruption."

1294
01:03:00.017 --> 01:03:00.817
There you go.

1295
01:03:00.889 --> 01:03:02.306
- Look at that.
- Curses.

1296
01:03:02.329 --> 01:03:03.569
Sorry for the interruption.

1297
01:03:03.752 --> 01:03:04.836
Just as I expected.

1298
01:03:04.914 --> 01:03:06.414
It's a bad transmission, mom.

1299
01:03:06.816 --> 01:03:09.856
But what was that thing we saw?

1300
01:03:09.889 --> 01:03:13.969
Those naked monkeys,
and girls dressed in short clothes.

1301
01:03:14.009 --> 01:03:17.300
I guess the antenna tuned
into some American show.

1302
01:03:18.609 --> 01:03:19.329
America.

1303
01:03:20.009 --> 01:03:21.592
Tuned into America?

1304
01:03:21.633 --> 01:03:24.478
And those bloody rascals aren't
showing anything of our country?

1305
01:03:24.519 --> 01:03:26.769
No Buniyad, no Chitrahaar,
I missed everything.

1306
01:03:26.810 --> 01:03:28.310
Not to worry. I am there.

1307
01:03:28.369 --> 01:03:29.577
I'll fix it by tomorrow.

1308
01:03:30.409 --> 01:03:33.969
It takes at least a couple
of days to fix this thing.

1309
01:03:34.992 --> 01:03:37.832
If he claims he'll fix it tomorrow,
then he'll do it.

1310
01:03:38.129 --> 01:03:40.504
Sir, when he fixes the TV tomorrow...

1311
01:03:40.545 --> 01:03:43.087
...auntie can watch the news.

1312
01:03:43.128 --> 01:03:44.878
At least someone spoke up for me.

1313
01:03:44.919 --> 01:03:48.002
She is right. I will watch the news.

1314
01:03:48.366 --> 01:03:49.366
Hear the news.

1315
01:03:52.849 --> 01:03:54.599
You had to over exaggerate.

1316
01:03:54.729 --> 01:03:56.895
I'll fix it in a day. And you...

1317
01:03:56.936 --> 01:03:58.632
Couldn't you hold the wire
for a couple of minutes?

1318
01:03:58.689 --> 01:04:00.355
- Uncle, I was tired.
- Shut up. I'll slap you.

1319
01:04:00.554 --> 01:04:02.346
Stop it, Sunil.

1320
01:04:02.649 --> 01:04:03.983
These two had no clue.

1321
01:04:04.129 --> 01:04:05.296
Now you two go home.

1322
01:04:05.329 --> 01:04:06.554
Thank you, aunty, you are very nice.

1323
01:04:06.595 --> 01:04:07.395
Thank you.

1324
01:04:09.297 --> 01:04:11.589
My heart's sinking.
I think my blood pressure's rising.

1325
01:04:12.047 --> 01:04:12.807
Do you want some water?

1326
01:04:13.049 --> 01:04:14.174
Give me some poison.

1327
01:04:14.215 --> 01:04:15.381
You are the one who said yes.

1328
01:04:15.529 --> 01:04:17.404
Whereas you should have said that it's
permanently broken and cannot be fixed.

1329
01:04:17.445 --> 01:04:18.862
Who is going to bear this now?

1330
01:04:18.903 --> 01:04:21.046
Yes, papa. First, we pretend
that mobile is a transistor radio...

1331
01:04:21.087 --> 01:04:23.087
...then fix an antenna.
God knows what's next.

1332
01:04:23.128 --> 01:04:23.878
You got us in this mess.

1333
01:04:23.919 --> 01:04:25.639
It's a good thing mom divorced you.
You deserve that.

1334
01:04:30.449 --> 01:04:33.032
First Sunil has to endure his mother,
and now you two.

1335
01:04:35.015 --> 01:04:36.473
She is his mother.

1336
01:04:36.556 --> 01:04:38.681
He'll do whatever he wants for her.

1337
01:04:40.395 --> 01:04:43.645
In fact, you two wouldn't even
have offered a glass of water.

1338
01:04:44.205 --> 01:04:45.847
Let it be, Priya.

1339
01:04:46.729 --> 01:04:47.849
I was expecting this.

1340
01:05:03.409 --> 01:05:06.809
Brother, what happened today wasn't right?

1341
01:05:07.329 --> 01:05:08.089
I know.

1342
01:05:10.809 --> 01:05:12.267
You shouldn't have said it.

1343
01:05:13.414 --> 01:05:15.414
It's done now. There's no way to fix this.

1344
01:05:16.723 --> 01:05:19.348
You know what,
apologise to father in the morning.

1345
01:05:19.389 --> 01:05:20.069
And mum too.

1346
01:05:20.489 --> 01:05:21.609
I am not saying sorry.

1347
01:05:23.489 --> 01:05:24.780
You are very stubborn.

1348
01:05:24.890 --> 01:05:26.390
Just like father.

1349
01:05:26.431 --> 01:05:28.931
Sometimes when I look at Sunny,
I feel maybe...

1350
01:05:30.645 --> 01:05:32.436
...I was like him.

1351
01:05:35.294 --> 01:05:37.974
Even I must have
misbehaved with my parents.

1352
01:05:39.190 --> 01:05:43.898
And you know, one day his
children will misbehave with him.

1353
01:05:44.209 --> 01:05:45.689
Don't think so much.

1354
01:05:47.649 --> 01:05:49.529
One has to think sometimes, Priya.

1355
01:05:51.809 --> 01:05:55.223
Arguments over trivial matters.

1356
01:05:56.449 --> 01:06:01.574
Because we didn't think about the other,
look at what our relationship has come to.

1357
01:06:02.458 --> 01:06:03.818
Priya, when we were in school...

1358
01:06:05.781 --> 01:06:07.322
...we would fight sometimes.

1359
01:06:07.363 --> 01:06:08.443
We would have a big fight.

1360
01:06:09.209 --> 01:06:10.449
But we would handle it.

1361
01:06:13.609 --> 01:06:18.401
We would always say
we'll never leave each other.

1362
01:06:21.591 --> 01:06:22.671
We were kids back then, Sunil.

1363
01:06:24.569 --> 01:06:25.729
Correct.

1364
01:06:27.677 --> 01:06:28.957
We're grown-ups now.

1365
01:06:29.569 --> 01:06:30.489
Grown-ups.

1366
01:06:37.302 --> 01:06:38.968
We've to work on Doordarshan tomorrow.

1367
01:06:39.843 --> 01:06:40.723
Good night.

1368
01:06:57.318 --> 01:06:59.818
Finish this chapter. Just say sorry.

1369
01:06:59.859 --> 01:07:01.609
Say it for my sake.

1370
01:07:01.729 --> 01:07:03.021
- Please, brother.
- Not me.

1371
01:07:03.049 --> 01:07:04.009
Please, brother. Please, please, say it.

1372
01:07:04.049 --> 01:07:05.249
Papa.

1373
01:07:07.989 --> 01:07:08.909
What is it?

1374
01:07:10.809 --> 01:07:11.569
Nothing.

1375
01:07:15.383 --> 01:07:17.008
Papa, I...

1376
01:07:19.685 --> 01:07:20.852
Sorry for last night.

1377
01:07:27.212 --> 01:07:29.045
You're a grown-up now, act wisely.

1378
01:07:29.516 --> 01:07:30.641
Come here.

1379
01:07:33.723 --> 01:07:34.683
You too.

1380
01:07:43.929 --> 01:07:44.769
Billo.

1381
01:07:52.571 --> 01:07:53.737
You're looking great.

1382
01:07:54.191 --> 01:07:55.031
Did you take your school bag?

1383
01:07:55.841 --> 01:07:56.395
Hey...

1384
01:07:57.681 --> 01:07:59.161
It wasn't easy finding this uniform.

1385
01:07:59.569 --> 01:08:00.689
But it still fits me.

1386
01:08:03.571 --> 01:08:04.531
Shall we go then?

1387
01:08:08.249 --> 01:08:11.291
- Billo and Chiku.
- You used to wear them in school.

1388
01:08:12.409 --> 01:08:13.868
- I was...
- She is laughing.

1389
01:08:14.969 --> 01:08:16.689
Hail Goddess.

1390
01:08:17.169 --> 01:08:19.377
Mom. What are you doing?

1391
01:08:19.489 --> 01:08:21.508
Please sit down.

1392
01:08:21.529 --> 01:08:22.849
No, mom, you'll fall.

1393
01:08:22.890 --> 01:08:23.930
What are you doing?

1394
01:08:23.969 --> 01:08:26.485
I don't want to lie down.

1395
01:08:26.529 --> 01:08:28.529
I am tired. I am tired.

1396
01:08:28.570 --> 01:08:31.594
Back. Back. Lie down, mom.

1397
01:08:31.849 --> 01:08:38.504
I see strange and weird...

1398
01:08:38.529 --> 01:08:40.289
...dreams in this room.

1399
01:08:40.329 --> 01:08:42.529
Strange dreams? What kind?

1400
01:08:44.529 --> 01:08:46.529
- I dream of Bimla.
- Bimla?

1401
01:08:46.570 --> 01:08:47.839
This Bimla's starting to spell trouble.

1402
01:08:47.889 --> 01:08:51.529
Every time I think of her
makes my body shudder.

1403
01:08:51.792 --> 01:08:54.459
Please change my room.

1404
01:08:54.537 --> 01:08:55.534
- Not me...
- Listen to me.

1405
01:08:55.569 --> 01:08:57.918
Your room is much more comfortable.

1406
01:08:57.959 --> 01:09:00.034
You won't feel this
comfortable in the other rooms.

1407
01:09:00.089 --> 01:09:01.209
Please.

1408
01:09:02.009 --> 01:09:03.809
Please don't be stubborn.

1409
01:09:06.534 --> 01:09:08.701
Mom, I am off to school.

1410
01:09:08.742 --> 01:09:10.033
Take care, dear.

1411
01:09:10.074 --> 01:09:11.574
Let's go to school quickly.

1412
01:09:11.615 --> 01:09:13.823
The teacher's going
to cane us if we're late.

1413
01:09:13.864 --> 01:09:15.989
And you, dear, take care of my mom.

1414
01:09:16.030 --> 01:09:18.800
Feed her on time. Be comfortable, mom.

1415
01:09:18.849 --> 01:09:22.169
- My child, do good in your exams you two.
- Yes.

1416
01:09:22.209 --> 01:09:23.849
- Yes. Bye, mom.
- Go.

1417
01:09:26.409 --> 01:09:27.057
Slowly.

1418
01:09:27.489 --> 01:09:30.322
I'll call you back in a couple of minutes.

1419
01:09:33.529 --> 01:09:35.279
Where are you going dressed up like this?

1420
01:09:35.489 --> 01:09:38.947
His mom is sick. We were going to see her.

1421
01:09:39.289 --> 01:09:40.789
Your mom's name is Bimla, isn't it?

1422
01:09:42.304 --> 01:09:43.424
Yes, yes...

1423
01:09:44.169 --> 01:09:45.419
Why are you asking, father?

1424
01:09:45.449 --> 01:09:47.569
What's there to investigate?

1425
01:09:47.609 --> 01:09:50.568
My mother starts shuddering
hearing your mother's name.

1426
01:09:51.089 --> 01:09:53.565
Well, ...we'll leave then,
we're already late.

1427
01:09:53.609 --> 01:09:54.689
Okay, go.

1428
01:09:55.449 --> 01:09:56.740
- Be home on time, son.
- Yes.

1429
01:09:56.769 --> 01:09:57.769
Bye, father.

1430
01:09:57.929 --> 01:10:00.440
Listen, can you give me a lift today?

1431
01:10:00.489 --> 01:10:01.809
My scooter's broken down.

1432
01:10:03.089 --> 01:10:04.169
But I'll drive the bike.

1433
01:10:05.161 --> 01:10:08.481
You're heading straight to auntie's home...

1434
01:10:08.536 --> 01:10:09.776
...aren't you after
dropping me at the office.

1435
01:10:09.817 --> 01:10:10.900
Where else will I go?

1436
01:10:10.941 --> 01:10:12.400
And anyway, we aren't divorced yet.

1437
01:10:12.441 --> 01:10:14.281
And I'll look for a partner
only after I get divorced.

1438
01:10:14.689 --> 01:10:16.849
Fine, you can do as you please.
Don't threaten me.

1439
01:10:18.089 --> 01:10:21.020
- Hey... Stop.
- Your Papa.

1440
01:10:21.049 --> 01:10:23.409
Weren't you in the hospital
with Pappi's mother?

1441
01:10:23.450 --> 01:10:24.490
What are you doing here?

1442
01:10:24.769 --> 01:10:25.649
Papa...

1443
01:10:26.849 --> 01:10:29.649
I'll break your bones.
His father will kill me.

1444
01:10:29.689 --> 01:10:30.848
Catch them. Catch them.

1445
01:10:30.889 --> 01:10:32.778
- Talk softly.
- What talk softly.

1446
01:10:32.809 --> 01:10:34.770
Off to school, uncle?

1447
01:10:34.809 --> 01:10:36.889
Chase that rascal.

1448
01:10:37.049 --> 01:10:38.591
Make up your mind. Where do I go?

1449
01:10:39.289 --> 01:10:40.009
Let's go home.

1450
01:10:40.129 --> 01:10:40.784
Come on.

1451
01:10:40.889 --> 01:10:42.929
I'll show him when he gets home.

1452
01:10:45.169 --> 01:10:47.878
Swear on your mom, out with the truth.

1453
01:10:48.112 --> 01:10:50.945
I can see it in your eyes.
But I want to hear it from you.

1454
01:10:50.986 --> 01:10:52.626
We love each other, father.

1455
01:10:58.339 --> 01:11:00.464
- What do you do?
- Love...

1456
01:11:14.677 --> 01:11:15.477
Do you love him too?

1457
01:11:17.466 --> 01:11:18.346
Yes, uncle.

1458
01:11:19.000 --> 01:11:20.160
Are you blind?

1459
01:11:21.400 --> 01:11:22.692
Haven't you seen him properly?

1460
01:11:22.760 --> 01:11:23.840
You're too much.

1461
01:11:23.880 --> 01:11:25.520
Look at this match. I mean...

1462
01:11:28.440 --> 01:11:30.773
Ta-dah.

1463
01:11:31.009 --> 01:11:33.551
Go downstairs dear,
before your father comes up.

1464
01:11:33.609 --> 01:11:34.329
Go on.

1465
01:11:38.515 --> 01:11:39.435
What is this?

1466
01:11:41.754 --> 01:11:42.514
Greetings, uncle.

1467
01:11:43.328 --> 01:11:44.048
Greetings, auntie.

1468
01:11:48.901 --> 01:11:50.109
Where were these two?

1469
01:11:52.853 --> 01:11:53.579
Bimla...

1470
01:11:55.489 --> 01:11:57.447
Bimla's in hospital.

1471
01:11:57.488 --> 01:12:00.280
Bimla Devi, my mom...
she is in the hospital.

1472
01:12:00.321 --> 01:12:01.321
They went to see her.

1473
01:12:01.569 --> 01:12:03.049
Its a group of liars.

1474
01:12:04.289 --> 01:12:05.780
Papa knows everything.
Tell him where we were.

1475
01:12:05.821 --> 01:12:08.667
You're too much. At least tell me
when to lie or tell the truth.

1476
01:12:08.692 --> 01:12:10.089
Now I feel embarrassed in front of uncle.

1477
01:12:10.669 --> 01:12:11.443
Doesn't matter.

1478
01:12:11.573 --> 01:12:12.293
Sorry, uncle.

1479
01:12:12.569 --> 01:12:14.027
I took him for the auditions.

1480
01:12:14.472 --> 01:12:16.222
Then why don't you tell the truth?

1481
01:12:16.645 --> 01:12:18.645
I'm already burdened
with looking after grandma.

1482
01:12:18.929 --> 01:12:20.638
Would he let me go if I had told the truth?

1483
01:12:21.410 --> 01:12:22.250
Come here.

1484
01:12:28.529 --> 01:12:31.885
You wooed the landlord's daughter.

1485
01:12:33.529 --> 01:12:34.489
Get lost.

1486
01:12:35.329 --> 01:12:36.746
Uncle, could I get my scooter keys?

1487
01:12:36.769 --> 01:12:38.737
Take your key and go.

1488
01:12:38.778 --> 01:12:39.792
You have the scooter keys.

1489
01:12:39.840 --> 01:12:41.000
I hope you didn't scratch it.

1490
01:12:41.409 --> 01:12:43.609
- Otherwise, I will slap you.
- You didn't...

1491
01:12:44.529 --> 01:12:45.409
Unbelievable.

1492
01:12:45.769 --> 01:12:47.169
You agreed so easily.

1493
01:12:48.529 --> 01:12:50.196
Reminded me of our time together.

1494
01:12:50.714 --> 01:12:53.594
Remember I took you to
that singing competition.

1495
01:12:53.635 --> 01:12:55.302
And you also crashed the scooter.

1496
01:12:56.009 --> 01:12:57.409
After that, I learned how to ride a bike.

1497
01:12:58.609 --> 01:13:00.041
But I got hurt.

1498
01:13:00.089 --> 01:13:02.089
- The mark is still here.
- Enough of this.

1499
01:13:02.414 --> 01:13:03.294
What about mom?

1500
01:13:04.760 --> 01:13:06.968
What if we subscribe to
Doordarshan at home?

1501
01:13:07.052 --> 01:13:09.427
And Doordarshan is
readily available these days.

1502
01:13:10.239 --> 01:13:12.760
How can I get that old Doordarshan?

1503
01:13:14.979 --> 01:13:16.812
Where will I get this?

1504
01:13:17.616 --> 01:13:19.856
- What if we make up the news?
- How?

1505
01:13:20.169 --> 01:13:21.929
Take these uniforms off.

1506
01:13:22.089 --> 01:13:22.969
Come with me.

1507
01:13:23.409 --> 01:13:27.276
You know, brother, her father
will never spare me if I talk to him.

1508
01:13:27.329 --> 01:13:29.209
We won't let brother Goldie find out.

1509
01:13:29.250 --> 01:13:30.650
We'll make some excuse.

1510
01:13:31.649 --> 01:13:33.815
- Mom.
- Fine, you can take it.

1511
01:13:34.845 --> 01:13:36.637
Stay back. I'll slap you.

1512
01:13:37.448 --> 01:13:38.916
And anyway, focus more on studies.

1513
01:13:38.965 --> 01:13:40.445
Your father will be here any minute.

1514
01:13:40.529 --> 01:13:41.729
- Go inside.
- Don't scold her.

1515
01:13:42.969 --> 01:13:46.487
Brother, suggest a role for me as well.

1516
01:13:47.169 --> 01:13:51.503
You see, I've had a passion
for acting since I was in school.

1517
01:14:06.579 --> 01:14:10.179
"The world's mood keeps swinging."

1518
01:14:13.649 --> 01:14:17.449
"A band around a finger
is also known as a ring."

1519
01:14:20.782 --> 01:14:24.282
"The world's mood keeps swinging."

1520
01:14:24.323 --> 01:14:27.643
"A band around a finger
is also known as a ring."

1521
01:14:27.689 --> 01:14:31.231
"You never know how quickly things change."

1522
01:14:31.409 --> 01:14:34.680
"How do I say what are the
true colours of this world?"

1523
01:14:34.729 --> 01:14:39.129
"It's colourful, it's good and bad,
it's sometimes black and sometimes white."

1524
01:14:40.049 --> 01:14:43.771
"Sorry for the interruption."

1525
01:14:58.569 --> 01:15:00.849
"No interruption, please."

1526
01:15:01.280 --> 01:15:04.889
"Switch on the TV,
save your chores for later."

1527
01:15:04.930 --> 01:15:08.530
"Sit on the couch and
everyone watch Doordarshan."

1528
01:15:08.569 --> 01:15:10.088
"Ram-Lakhan's dance..."

1529
01:15:10.129 --> 01:15:12.129
"...and Chandni's songs."

1530
01:15:12.170 --> 01:15:13.329
"Beat will play on the floor..."

1531
01:15:13.370 --> 01:15:15.578
"...join us, because all the
songs we'll play are superhit."

1532
01:15:15.609 --> 01:15:19.420
"Turn on the TV and mend
everyone's broken heart."

1533
01:15:19.449 --> 01:15:22.818
"Everyone dance and break the floor."

1534
01:15:22.849 --> 01:15:26.249
"Just like stuffed bread
tastes better with pickle..."

1535
01:15:26.290 --> 01:15:29.890
"...similarly the shows
on DD1 are a class apart."

1536
01:15:29.969 --> 01:15:31.352
[CELL PHONE RINGING]

1537
01:15:31.452 --> 01:15:32.743
- Hello.
- Hello, Mr. Bunty.

1538
01:15:32.809 --> 01:15:34.449
Madam,
I've told you before that I am in school.

1539
01:15:34.489 --> 01:15:35.609
I don't want a loan.

1540
01:15:35.809 --> 01:15:38.529
- But, sir...
- Stop calling me.

1541
01:15:38.969 --> 01:15:39.969
Who keeps calling you?

1542
01:15:40.010 --> 01:15:40.970
Is it some girl?

1543
01:15:41.209 --> 01:15:42.751
The bank people keep calling.

1544
01:15:42.792 --> 01:15:43.917
Don't you have any manners, you fool?

1545
01:15:43.958 --> 01:15:45.625
What are you saying in front of Twinkle?

1546
01:15:45.729 --> 01:15:46.604
What did I say?

1547
01:15:46.689 --> 01:15:48.329
I said the bank people are calling. Bank...

1548
01:15:48.409 --> 01:15:51.412
Have you lost your mind?
Have you lost your mind?

1549
01:15:51.449 --> 01:15:53.049
Uncle and auntie are here too.

1550
01:15:53.129 --> 01:15:54.088
Stop abusing.

1551
01:15:54.129 --> 01:15:56.123
I said bank people are calling.

1552
01:15:56.169 --> 01:15:57.889
Wait a minute. Wait a minute.

1553
01:15:58.772 --> 01:16:02.563
He's saying bank people are calling.

1554
01:16:02.609 --> 01:16:03.725
They keep calling for a loan.

1555
01:16:03.769 --> 01:16:05.643
They keep calling for a loan.
It's okay, son. Sorry.

1556
01:16:05.809 --> 01:16:07.601
That's what I said.
Bank people are calling.

1557
01:16:07.649 --> 01:16:09.089
Sorry, sorry. Say sorry.

1558
01:16:09.169 --> 01:16:10.253
Everyone apologise to him.

1559
01:16:10.289 --> 01:16:14.089
"Sorry for the interruption."

1560
01:16:24.670 --> 01:16:26.070
In recent news.

1561
01:16:26.449 --> 01:16:29.616
The Prime Minister
left for his foreign tour...

1562
01:16:29.657 --> 01:16:32.617
She is talking about Rajiv Gandhi.

1563
01:16:32.649 --> 01:16:34.287
Yes, yes...

1564
01:16:34.889 --> 01:16:39.098
On the other hand, Rakhi finds herself
a new groom in Rakhi's Swayamvar.

1565
01:16:39.929 --> 01:16:44.607
Son, I had heard about Sita's Swayamvar.

1566
01:16:44.689 --> 01:16:46.912
But what is Rakhi Swayamvar...

1567
01:16:47.729 --> 01:16:49.158
These guys are stupid.

1568
01:16:49.199 --> 01:16:51.115
I wonder who employs them.

1569
01:16:51.404 --> 01:16:53.154
Must be Sita and not Rakhi.

1570
01:16:55.186 --> 01:16:56.706
Now for Sport's news.

1571
01:16:56.747 --> 01:16:58.913
In the one-day international match...

1572
01:16:59.090 --> 01:17:01.590
...Virat played his first double century.

1573
01:17:01.631 --> 01:17:05.279
With the help of 14 sixes
and 7 boundaries.

1574
01:17:05.329 --> 01:17:06.568
What happened to Kapil Dev?

1575
01:17:06.609 --> 01:17:07.435
Did he get out?

1576
01:17:08.329 --> 01:17:11.449
Making him the first batsman to
hit a double century in a match.

1577
01:17:11.849 --> 01:17:14.209
He's the new guy, mom.
He's a good player, mom.

1578
01:17:14.249 --> 01:17:17.082
Very good. He's an amazing player.

1579
01:17:17.289 --> 01:17:20.289
No, no, no one can match Kapil.

1580
01:17:20.330 --> 01:17:22.038
No one's as good as him.

1581
01:17:22.209 --> 01:17:24.084
Now for some missing person's pictures.

1582
01:17:24.125 --> 01:17:26.845
This child, age; 16 years.

1583
01:17:27.289 --> 01:17:29.049
Height 5 '7 inches.

1584
01:17:29.209 --> 01:17:30.251
Short body.

1585
01:17:30.289 --> 01:17:31.249
Poor thing.

1586
01:17:31.289 --> 01:17:33.809
He's been missing for 15 days.

1587
01:17:34.592 --> 01:17:37.072
This child, age; 19 years.

1588
01:17:38.169 --> 01:17:39.919
Height 5 '9 inches.

1589
01:17:39.988 --> 01:17:41.821
And his name is Pappu.

1590
01:17:41.930 --> 01:17:43.305
And the mother's name is Bimla.

1591
01:17:43.346 --> 01:17:45.138
Has been missing for a week.

1592
01:17:45.169 --> 01:17:49.279
- If you see any of these...
- I don't know why.

1593
01:17:49.329 --> 01:17:52.496
Bimla's name makes me restless.

1594
01:17:52.529 --> 01:17:54.329
She said Nirmala.

1595
01:17:54.369 --> 01:17:55.249
Nirmala.

1596
01:17:55.290 --> 01:17:56.655
Two, five...

1597
01:17:59.475 --> 01:18:00.795
Oh, God.

1598
01:18:04.068 --> 01:18:05.908
What kind of kids did you give birth to?

1599
01:18:06.249 --> 01:18:09.666
I told you to make old news.
You call this old news?

1600
01:18:09.969 --> 01:18:12.511
Papa, it was written
by that fatso and that lisper.

1601
01:18:12.569 --> 01:18:14.646
Stop it. They are just kids.

1602
01:18:14.689 --> 01:18:15.648
What kids.

1603
01:18:15.689 --> 01:18:19.369
- Chiku. Chiku.
- Forget it, father. Grandma is calling.

1604
01:18:19.484 --> 01:18:20.124
Go on.

1605
01:18:25.459 --> 01:18:26.739
Hail Lord Ram.

1606
01:18:31.169 --> 01:18:33.002
Hail Lord Ram.

1607
01:18:33.849 --> 01:18:35.557
Hail Lord Ram.

1608
01:18:37.689 --> 01:18:38.649
Yes, mom.

1609
01:18:38.929 --> 01:18:41.095
Why do you keep jumping
around like monkeys?

1610
01:18:45.001 --> 01:18:47.041
- Did Billo leave?
- No, she's outside.

1611
01:18:47.082 --> 01:18:48.842
- Shall I send her in?
- No.

1612
01:18:52.897 --> 01:18:54.297
Look behind you.

1613
01:18:57.809 --> 01:19:00.559
What a cute couple, isn't it?

1614
01:19:00.877 --> 01:19:02.943
Hail Lord Sita-Ram.

1615
01:19:02.968 --> 01:19:04.218
Hail Lord Sita-Ram.

1616
01:19:05.272 --> 01:19:07.311
Hail Lord Sita-Ram.

1617
01:19:08.522 --> 01:19:11.082
How will I arrange Ramayan now?

1618
01:19:11.123 --> 01:19:12.956
Hail Lord Sita-Ram.

1619
01:19:13.009 --> 01:19:15.343
Did you say something?

1620
01:19:15.369 --> 01:19:19.810
I was saying that they have stopped
broadcasting Ramayan for some time.

1621
01:19:19.849 --> 01:19:22.537
My innocent kid. Stupid one...

1622
01:19:22.569 --> 01:19:23.809
You're still a little kid.

1623
01:19:23.849 --> 01:19:25.289
- You won't understand.
- Yes.

1624
01:19:25.330 --> 01:19:26.475
My dear son.

1625
01:19:28.741 --> 01:19:34.482
Do one thing, call up Billo's aunty for me.

1626
01:19:34.929 --> 01:19:39.009
Hail Lord Sita-Ram.

1627
01:19:39.037 --> 01:19:41.537
Hail Lord Sita-Ram.

1628
01:19:43.100 --> 01:19:45.642
What's wrong with you, father?
Why is your signal missing?

1629
01:19:47.729 --> 01:19:48.809
Marriage.

1630
01:19:49.176 --> 01:19:50.676
I am ready, father.
Get me married to Twinkle.

1631
01:19:50.717 --> 01:19:53.258
Talk to her father.
We won't have to pay rent either.

1632
01:19:53.449 --> 01:19:56.498
You fool, not yours. My marriage.

1633
01:19:56.529 --> 01:19:57.689
What marriage?

1634
01:19:58.057 --> 01:19:59.598
We're not divorced yet.

1635
01:19:59.649 --> 01:20:01.941
And you have to sign on the papers first.

1636
01:20:02.049 --> 01:20:03.089
And under Hindu Marriage Act...

1637
01:20:03.489 --> 01:20:06.614
My learned friend...
she is talking about our marriage.

1638
01:20:06.655 --> 01:20:09.405
There's a young man in the family but
no one's concerned about his marriage.

1639
01:20:09.446 --> 01:20:10.404
You two are worried about your marriage.

1640
01:20:10.449 --> 01:20:12.866
We must be the only kids to
dance at our parent's wedding.

1641
01:20:13.529 --> 01:20:15.498
- Couldn't you say no?
- How can he say no?

1642
01:20:15.529 --> 01:20:17.779
Who will say no to a second
honeymoon at this age?

1643
01:20:17.849 --> 01:20:19.640
Believe me, I will kill him.

1644
01:20:19.681 --> 01:20:21.639
- Explain to your brother.
- Shut up, Sunny.

1645
01:20:22.491 --> 01:20:23.533
Sweety's sitting here quietly.

1646
01:20:23.574 --> 01:20:24.534
Is she saying anything?

1647
01:20:24.987 --> 01:20:26.067
What can I say?

1648
01:20:26.529 --> 01:20:30.154
I don't know whether we'll be
on the bride's side or the groom.

1649
01:20:31.569 --> 01:20:34.402
Go check if mother has eaten or not.

1650
01:20:34.532 --> 01:20:35.990
What a strange drama...

1651
01:20:38.475 --> 01:20:39.808
You make some drama.

1652
01:20:40.569 --> 01:20:42.194
What am I going to say?

1653
01:20:42.581 --> 01:20:45.904
Tell her that we're still in class 12.

1654
01:20:45.929 --> 01:20:47.929
We're kids. How can we get married?

1655
01:20:47.970 --> 01:20:49.010
She will listen to you.

1656
01:20:52.788 --> 01:20:53.588
Let me think.

1657
01:20:54.717 --> 01:20:56.133
Since the time I woke up...

1658
01:20:56.174 --> 01:20:59.466
...you've been feeding me pilaf to death.

1659
01:21:00.249 --> 01:21:01.583
And it's so salty.

1660
01:21:04.609 --> 01:21:08.049
See this... I've been belching all day.

1661
01:21:09.169 --> 01:21:11.586
Go away.
Go and bring poison for me instead.

1662
01:21:11.627 --> 01:21:13.347
- Kill me.
- Shall I get it from outside?

1663
01:21:14.605 --> 01:21:17.105
I'll slap you.

1664
01:21:17.689 --> 01:21:21.328
Go. Go and ask Chiku for two rupees...

1665
01:21:21.369 --> 01:21:24.395
...and get fresh fitters from Lala's shop.

1666
01:21:24.449 --> 01:21:25.769
- Leave.
- Yes.

1667
01:21:26.369 --> 01:21:28.569
And don't forget the sauce. Red sauce.

1668
01:21:29.169 --> 01:21:30.649
- Go get it.
- Okay.

1669
01:21:33.772 --> 01:21:36.443
Auntie, you called.

1670
01:21:36.489 --> 01:21:39.448
My princess. Come, sit.

1671
01:21:39.489 --> 01:21:41.364
Come on. Sit here.

1672
01:21:46.889 --> 01:21:49.598
Call up your auntie for me.

1673
01:21:49.974 --> 01:21:53.766
I want to fix your marriage
with Chiku before I go.

1674
01:21:54.126 --> 01:21:55.793
Are you ready?

1675
01:21:56.766 --> 01:22:00.068
But auntie, is it really important
to get married right now?

1676
01:22:00.109 --> 01:22:03.185
Yes, it's very important.

1677
01:22:03.226 --> 01:22:04.935
I won't lie to you.

1678
01:22:04.976 --> 01:22:07.518
You two are starting
to look like old folks.

1679
01:22:07.707 --> 01:22:08.747
And these wrinkles.

1680
01:22:08.969 --> 01:22:13.344
I mean... do you want to get
married when you get wrinkles?

1681
01:22:16.169 --> 01:22:17.009
What is it?

1682
01:22:18.249 --> 01:22:20.416
I just came to ask
whether you need my help.

1683
01:22:21.209 --> 01:22:22.689
No, son. I don't need your help.

1684
01:22:27.489 --> 01:22:28.849
I don't see Sweety around.

1685
01:22:29.449 --> 01:22:31.249
She's gone to get fritters for you.

1686
01:22:31.846 --> 01:22:33.346
- She knew I was coming.
- Yes.

1687
01:22:33.609 --> 01:22:34.984
Papa, the tap has sprung a leak.
There's water everywhere.

1688
01:22:35.009 --> 01:22:38.009
- Come quickly.
- Oh, God. I forgot all about it...

1689
01:22:43.209 --> 01:22:46.409
- But auntie...
- But.

1690
01:22:48.100 --> 01:22:51.600
If you don't like Chiku, then say now.

1691
01:22:52.058 --> 01:22:54.142
I will get him married to someone else.

1692
01:22:57.084 --> 01:23:00.126
I love someone else, auntie.

1693
01:23:01.420 --> 01:23:02.500
I see...

1694
01:23:03.089 --> 01:23:05.423
Does Chiku know the guy?

1695
01:23:05.769 --> 01:23:09.102
He's the one who introduced me to him.

1696
01:23:10.369 --> 01:23:11.449
His name is Bunty.

1697
01:23:21.089 --> 01:23:22.131
What are you doing here?

1698
01:23:24.249 --> 01:23:25.832
Are you going to say
something or just stand there?

1699
01:23:26.689 --> 01:23:27.449
Bunty.

1700
01:23:29.206 --> 01:23:32.539
By the way, Princess,
Chiku sounds much better.

1701
01:23:33.023 --> 01:23:35.167
But doesn't matter, dear.

1702
01:23:35.209 --> 01:23:40.668
If you've decided, then...

1703
01:23:41.714 --> 01:23:44.612
Will he keep you happy?

1704
01:23:46.089 --> 01:23:48.131
Yes, he will.

1705
01:23:48.808 --> 01:23:52.599
Princess, Chiku is one in a million.

1706
01:23:53.183 --> 01:23:58.383
But now I want to get you
married to that stupid Bunty.

1707
01:24:03.969 --> 01:24:06.177
Auntie,
here are your fritters with red sauce.

1708
01:24:06.218 --> 01:24:07.658
Yes, right. Give some to her as well.

1709
01:24:09.756 --> 01:24:10.596
Eat it.

1710
01:24:11.019 --> 01:24:12.685
Open your mouth.

1711
01:24:15.584 --> 01:24:17.834
You can marry that Bunty.

1712
01:24:17.875 --> 01:24:19.666
I will talk to Chiku.

1713
01:24:24.049 --> 01:24:28.521
Auntie, I... am ready to marry Chiku.

1714
01:24:30.969 --> 01:24:34.318
Are you out of your mind?

1715
01:24:35.009 --> 01:24:39.938
You just said that you want to marry Bunty.

1716
01:24:40.525 --> 01:24:41.817
You see...

1717
01:24:42.875 --> 01:24:46.915
Aunty,
I thought that I don't even know Bunty.

1718
01:24:46.956 --> 01:24:49.331
So I should marry Chiku instead.

1719
01:24:49.689 --> 01:24:50.769
And then...

1720
01:24:51.609 --> 01:24:53.329
I won't find a mom like you.

1721
01:25:01.025 --> 01:25:02.745
You made me cry.

1722
01:25:07.009 --> 01:25:10.011
You know what...

1723
01:25:10.049 --> 01:25:12.609
I don't want a grand wedding.

1724
01:25:12.649 --> 01:25:16.136
You two opt for a court marriage instead.

1725
01:25:16.689 --> 01:25:19.564
And then you can have a function at home.

1726
01:25:23.369 --> 01:25:25.869
I won't be able to do anything.

1727
01:25:26.249 --> 01:25:30.519
Both my arms and legs hurt.

1728
01:25:31.049 --> 01:25:33.402
I can't even walk.

1729
01:25:34.529 --> 01:25:36.418
Hail Goddess.

1730
01:25:37.609 --> 01:25:38.609
Sauce.

1731
01:25:39.809 --> 01:25:43.249
Don't look at me.

1732
01:25:43.489 --> 01:25:45.364
Start preparing for the wedding.

1733
01:25:45.405 --> 01:25:46.946
- Yes, auntie.
- Go on. Leave.

1734
01:25:46.987 --> 01:25:48.751
Give that to me.

1735
01:25:55.409 --> 01:25:56.329
How are you, Bunty?

1736
01:25:57.849 --> 01:25:59.307
Why are you laughing?

1737
01:26:00.009 --> 01:26:01.342
Mom, forget him.

1738
01:26:01.409 --> 01:26:03.529
He's crazy.
Always keeps grinning like this.

1739
01:26:03.809 --> 01:26:04.729
What happened?

1740
01:26:05.089 --> 01:26:07.930
You are impossible, Sunny.

1741
01:26:07.969 --> 01:26:08.930
What happened to you?

1742
01:26:08.969 --> 01:26:11.129
He was supposed to turn the tap this way...

1743
01:26:11.169 --> 01:26:12.294
...but he turned it the other way.

1744
01:26:12.564 --> 01:26:15.022
The motor was on,
and the entire place is drenched.

1745
01:26:15.849 --> 01:26:18.057
Did you talk to mom about the wedding?

1746
01:26:18.329 --> 01:26:20.996
Try to understand the situation.

1747
01:26:22.962 --> 01:26:25.254
- I said yes.
- You said yes.

1748
01:26:25.295 --> 01:26:27.884
But Priya, you must get divorced first.

1749
01:26:27.929 --> 01:26:29.221
Only then will I marry you.

1750
01:26:29.609 --> 01:26:30.249
What?

1751
01:26:35.915 --> 01:26:38.332
What nonsense is this, lisper?
Have you lost your mind?

1752
01:26:39.506 --> 01:26:41.555
Your mom has left your dad.

1753
01:26:42.829 --> 01:26:45.871
You're... marrying this lisper?

1754
01:26:46.049 --> 01:26:47.132
Are you crazy?

1755
01:26:47.249 --> 01:26:49.369
I was only trying to make
an excuse to not get married.

1756
01:26:49.649 --> 01:26:51.524
Take this idiot outside. He's crazy.

1757
01:26:52.689 --> 01:26:54.106
You betrayed me.

1758
01:26:55.782 --> 01:26:57.782
- I'll show you...
- Get lost.

1759
01:26:58.853 --> 01:26:59.790
He's mad.

1760
01:27:00.329 --> 01:27:01.329
Enough of this.

1761
01:27:02.609 --> 01:27:04.774
I was making excuses
for not getting married...

1762
01:27:04.815 --> 01:27:06.231
...and couldn't think of any other name.

1763
01:27:06.369 --> 01:27:07.661
And I took Bunty's name.

1764
01:27:08.704 --> 01:27:09.944
It's fine if you took Bunty's name.

1765
01:27:10.369 --> 01:27:12.489
But you told mom that you'll get married.

1766
01:27:12.973 --> 01:27:13.773
Yes.

1767
01:27:14.369 --> 01:27:16.702
But who are you going to marry?
Will you marry me or that lisper?

1768
01:27:16.855 --> 01:27:17.938
You of course.

1769
01:27:17.979 --> 01:27:19.062
Me of course.

1770
01:27:19.529 --> 01:27:20.969
My heart was starting to sink.

1771
01:27:22.509 --> 01:27:23.204
Thank you.

1772
01:27:25.141 --> 01:27:26.641
Once we wrap all this up...

1773
01:27:27.209 --> 01:27:29.430
...I will divorce you.

1774
01:27:29.530 --> 01:27:32.170
All that is fine,
but first prepare for the wedding.

1775
01:27:32.409 --> 01:27:35.701
Go meet brother Goldie,
and invite a couple of people.

1776
01:27:35.742 --> 01:27:37.284
So that it looks like a wedding.

1777
01:27:37.369 --> 01:27:39.078
I fail to understand.

1778
01:27:39.369 --> 01:27:40.609
Is this my house or yours?

1779
01:27:41.769 --> 01:27:42.569
What happened?

1780
01:27:42.610 --> 01:27:43.730
What do you mean what happened?

1781
01:27:44.209 --> 01:27:46.049
Sometimes you're installing
Doordarshan upstairs...

1782
01:27:46.090 --> 01:27:47.530
...or hold a wedding downstairs.

1783
01:27:48.889 --> 01:27:50.473
It's a small function.

1784
01:27:50.514 --> 01:27:51.805
It's not even real.

1785
01:27:52.249 --> 01:27:53.874
It's only for a day, brother.

1786
01:27:53.915 --> 01:27:55.540
One day you say.

1787
01:27:55.769 --> 01:27:58.560
Where will you get the relatives from 1989?

1788
01:27:58.729 --> 01:28:01.969
- You come as a guest.
- You are forgetting.

1789
01:28:02.089 --> 01:28:04.649
Auntie has told you to stay away from me.

1790
01:28:05.289 --> 01:28:07.831
I am sure you ogle at girls,
that's why auntie told him to stay away.

1791
01:28:07.872 --> 01:28:09.391
Yes, I did once.

1792
01:28:09.432 --> 01:28:10.552
I am still paying for it.

1793
01:28:11.529 --> 01:28:13.279
Look, brother, whether he comes or not...

1794
01:28:13.320 --> 01:28:14.462
...but Twinkle and I are definitely coming.

1795
01:28:14.489 --> 01:28:15.906
- Twinkle is not going.
- Why?

1796
01:28:15.947 --> 01:28:19.787
Otherwise, his son will be
marrying my daughter at his wedding.

1797
01:28:21.501 --> 01:28:22.421
I will come too.

1798
01:28:23.334 --> 01:28:23.934
How?

1799
01:28:24.341 --> 01:28:25.591
How will you face, auntie?

1800
01:28:25.632 --> 01:28:27.382
You've made a bad impression on her.

1801
01:28:27.449 --> 01:28:29.408
- See, she knows it all.
- Of course.

1802
01:28:29.511 --> 01:28:31.391
All these things can be arranged.

1803
01:28:31.449 --> 01:28:34.365
You and Twinkle must
come for my mother's sake.

1804
01:28:34.492 --> 01:28:35.452
For the emotions.

1805
01:28:36.049 --> 01:28:37.591
And you for the sake of your daughter.

1806
01:28:37.889 --> 01:28:38.888
And me too, brother.

1807
01:28:38.929 --> 01:28:41.012
Okay, wait.
Let me think about how I can show up.

1808
01:28:41.049 --> 01:28:43.337
Think. And even I'll think
about how to invite our relatives.

1809
01:28:43.369 --> 01:28:44.609
How will you face, auntie?

1810
01:28:44.649 --> 01:28:45.889
You've made a bad impression on her.

1811
01:28:53.147 --> 01:28:57.529
"She's wearing a netted top.
Look at the way she moves."

1812
01:28:57.569 --> 01:29:01.959
"Everyone applauds, girls rejoice,
looking at her dance."

1813
01:29:02.009 --> 01:29:06.369
"She's wearing a netted top.
Look at the way she moves."

1814
01:29:06.410 --> 01:29:10.993
"Everyone applauds, girls rejoice,
looking at her dance."

1815
01:29:19.712 --> 01:29:24.157
"Your henna design and
earrings are beautiful."

1816
01:29:24.209 --> 01:29:28.485
"The embellishments on your veil
are giving a complex to the moon."

1817
01:29:28.526 --> 01:29:32.734
"Your henna design and
earrings are beautiful."

1818
01:29:32.889 --> 01:29:37.657
"The embellishments on your veil
are giving a complex to the moon."

1819
01:29:37.729 --> 01:29:42.110
"Today, music will be played nonstop."

1820
01:29:42.151 --> 01:29:46.032
"Today, your beloved will hold
your hand and look the best."

1821
01:29:46.089 --> 01:29:51.048
"He is here to take you away."

1822
01:29:51.089 --> 01:29:54.249
"He is here, my dear."

1823
01:29:54.289 --> 01:29:58.509
"Your beloved is here to marry you."

1824
01:29:58.769 --> 01:30:03.493
"He is here to fill your life with joy,
my dear."

1825
01:30:03.529 --> 01:30:08.423
"Your beloved is here to marry you."

1826
01:30:27.267 --> 01:30:29.509
"Looks like even the moon is your fan."

1827
01:30:29.569 --> 01:30:31.962
"It is tough to take ones eyes off you,
my dear."

1828
01:30:32.009 --> 01:30:36.176
"You even outshine the stars."

1829
01:30:40.569 --> 01:30:42.806
"Looks like even the moon is your fan."

1830
01:30:42.849 --> 01:30:45.329
"It is tough to take ones eyes off you,
my dear."

1831
01:30:45.370 --> 01:30:48.911
"You even outshine the stars."

1832
01:30:49.188 --> 01:30:51.646
"It's time to bid your friends goodbye."

1833
01:30:51.687 --> 01:30:57.977
"It's time to leave with me.
This is what the music tells you."

1834
01:30:58.289 --> 01:31:02.539
"Your dress and hairdo are beautiful."

1835
01:31:02.729 --> 01:31:07.423
"You are so beautiful that
everyone keeps staring at you."

1836
01:31:07.449 --> 01:31:11.813
"Today, music will be played nonstop."

1837
01:31:11.870 --> 01:31:15.776
"Today, your beloved will hold
your hand and look the best."

1838
01:31:15.809 --> 01:31:18.518
"He is here to take you away."

1839
01:31:18.569 --> 01:31:22.489
"He is here, my dear."

1840
01:31:22.529 --> 01:31:28.511
"Your beloved is here to marry you."

1841
01:31:28.552 --> 01:31:33.198
"He is here to fill your life with joy,
my dear."

1842
01:31:33.249 --> 01:31:37.929
"Your beloved is here to marry you."

1843
01:31:54.806 --> 01:31:59.196
"She's wearing a netted top.
Look at the way she moves."

1844
01:31:59.249 --> 01:32:03.449
"Everyone applauds, girls rejoice,
looking at her dance."

1845
01:32:16.015 --> 01:32:18.913
Hey stupid fool.

1846
01:32:19.287 --> 01:32:20.567
You're drinking all alone.

1847
01:32:20.952 --> 01:32:22.836
Who is going to make a drink for me?

1848
01:32:22.877 --> 01:32:24.600
Sorry, auntie. I forgot all about you.

1849
01:32:24.649 --> 01:32:25.729
Sorry.

1850
01:32:26.569 --> 01:32:28.486
Do your job properly.

1851
01:32:29.232 --> 01:32:34.352
Or else I'll tell Chiku
to deduct your salary.

1852
01:32:35.795 --> 01:32:36.635
Mom.

1853
01:32:37.089 --> 01:32:37.929
Mom.

1854
01:32:39.678 --> 01:32:41.678
- Mom, are you asleep?
- No.

1855
01:32:41.756 --> 01:32:45.173
Harder. Harder.

1856
01:32:46.089 --> 01:32:48.339
- What are you doing here?
- Giving her a massage.

1857
01:32:48.409 --> 01:32:51.367
I called him here.

1858
01:32:51.651 --> 01:32:54.318
My feet are paining.

1859
01:32:55.129 --> 01:32:56.254
Give her a proper massage.

1860
01:32:56.289 --> 01:32:57.569
Press harder.

1861
01:32:59.282 --> 01:33:00.491
You're having chole daal, mom.

1862
01:33:05.733 --> 01:33:07.608
Are you going to Billo's room?

1863
01:33:12.561 --> 01:33:15.193
Slowly... don't get too excited.

1864
01:33:15.249 --> 01:33:19.649
I mean Punjabi's get over-excited.

1865
01:33:19.690 --> 01:33:20.999
Come here.

1866
01:33:21.849 --> 01:33:24.929
- Don't show too much enthusiasm.
- Okay mom.

1867
01:33:25.409 --> 01:33:28.243
The result of over-enthusiasm is this.

1868
01:33:28.409 --> 01:33:30.089
Can I go?

1869
01:33:31.347 --> 01:33:32.547
Go.

1870
01:33:32.769 --> 01:33:34.009
Can I go?

1871
01:33:35.289 --> 01:33:37.956
You're in a lot of hurry? Why?

1872
01:33:38.089 --> 01:33:41.381
You forgot to take your
mom's love and blessings.

1873
01:33:43.769 --> 01:33:45.435
Mom, something is stinking?

1874
01:33:47.969 --> 01:33:49.809
- It happens, son.
- Okay, okay.

1875
01:33:49.889 --> 01:33:52.181
You go. Go now, Billo is waiting for you.

1876
01:33:52.329 --> 01:33:54.402
- Let me.
- Yes, yes...

1877
01:33:54.649 --> 01:33:56.482
Go quickly. And close the door.

1878
01:33:56.809 --> 01:33:57.689
Yes, yes...

1879
01:33:58.209 --> 01:33:59.729
- The door.
- Yes.

1880
01:34:00.569 --> 01:34:01.289
Take care.

1881
01:34:01.887 --> 01:34:02.777
[DOOR CLOSE]

1882
01:34:03.489 --> 01:34:05.089
Stop massaging my feet.

1883
01:34:05.249 --> 01:34:08.624
Take this. And make me a drink quickly.

1884
01:34:08.889 --> 01:34:13.472
And listen, make me a strong one.

1885
01:34:14.089 --> 01:34:16.969
Aunty, I am scared.

1886
01:34:17.009 --> 01:34:17.929
What if sir walks in on us?

1887
01:34:18.449 --> 01:34:20.824
Don't be scared. Don't be scared.

1888
01:34:21.289 --> 01:34:24.955
He won't come. He's busy.

1889
01:34:25.089 --> 01:34:28.409
He won't even miss his mother anymore.

1890
01:34:30.729 --> 01:34:34.809
Chiku weds Billo.

1891
01:34:36.009 --> 01:34:38.051
- Billo.
- Are you out of your mind?

1892
01:34:38.589 --> 01:34:40.464
- Focus on the job.
- I've finished my part.

1893
01:34:40.991 --> 01:34:41.991
What else do I have to do?

1894
01:34:42.449 --> 01:34:43.769
Chiku weds Billo.

1895
01:34:46.009 --> 01:34:48.218
What is it written?

1896
01:34:48.569 --> 01:34:50.860
Chiku weds Billo.

1897
01:34:50.946 --> 01:34:51.986
Who wrote this?

1898
01:34:52.089 --> 01:34:54.297
I wrote it, auntie. Is it wrong?

1899
01:34:54.338 --> 01:34:56.218
- Great.
- Thank you uncle.

1900
01:34:56.259 --> 01:34:57.739
Not at all. I mean...

1901
01:34:58.249 --> 01:34:59.849
Go out, guys. What are you doing here?

1902
01:34:59.889 --> 01:35:01.568
What's the hurry, uncle?

1903
01:35:01.609 --> 01:35:02.729
It's just your wedding night.

1904
01:35:03.329 --> 01:35:05.489
You're lucky to celebrate
it the second time.

1905
01:35:06.729 --> 01:35:07.689
Doesn't he have to go home?

1906
01:35:08.449 --> 01:35:09.657
He is leaving.

1907
01:35:09.689 --> 01:35:11.481
He worked really hard along with me.

1908
01:35:11.522 --> 01:35:12.482
At least say thank you.

1909
01:35:13.209 --> 01:35:14.449
I worked really hard.

1910
01:35:14.490 --> 01:35:15.410
Thank you, brother.

1911
01:35:16.289 --> 01:35:17.249
Now take him away.

1912
01:35:22.369 --> 01:35:25.036
Uncle,
just call if you need a glass of milk.

1913
01:35:25.113 --> 01:35:26.553
Get out.

1914
01:35:26.929 --> 01:35:28.609
- Come on.
- You're in a lot of hurry?

1915
01:35:29.249 --> 01:35:31.915
The mess I am in,
a glass of milk won't help.

1916
01:35:35.420 --> 01:35:37.211
- This chapter's over.
- Over.

1917
01:35:38.449 --> 01:35:39.369
Thanks, Lisper.

1918
01:35:39.729 --> 01:35:41.729
You helped me a lot today.

1919
01:35:42.449 --> 01:35:43.529
Thank you.

1920
01:35:44.449 --> 01:35:46.609
You were looking very cute today, you know.

1921
01:35:46.650 --> 01:35:48.324
[CELL PHONE RINGING]

1922
01:35:48.369 --> 01:35:50.969
Oh, God.
These Bank people are calling at this hour.

1923
01:35:52.569 --> 01:35:54.369
Forget it. Hang up.

1924
01:35:59.683 --> 01:36:00.763
Priya, can I...

1925
01:36:02.158 --> 01:36:03.838
- Can I say something?
- Say it.

1926
01:36:05.769 --> 01:36:06.769
I hope you won't mind.

1927
01:36:07.289 --> 01:36:09.049
Just say what you want to say.

1928
01:36:11.729 --> 01:36:13.169
Promise you won't mind.

1929
01:36:13.289 --> 01:36:15.489
Just say it, Sunil.

1930
01:36:15.530 --> 01:36:17.090
This is our second chance.

1931
01:36:19.089 --> 01:36:19.969
I mean...

1932
01:36:21.209 --> 01:36:25.329
I mean this is our second chance
for a wedding night, so if you say yes...

1933
01:36:25.369 --> 01:36:27.128
Listen to me.

1934
01:36:27.889 --> 01:36:32.529
I told him don't get over-enthusiastic.

1935
01:36:33.129 --> 01:36:34.081
It was only a request.

1936
01:36:38.969 --> 01:36:40.249
Slow down. Slow down.

1937
01:36:40.776 --> 01:36:42.776
Auntie, shall I make one more large peg.

1938
01:36:43.289 --> 01:36:44.169
Shut up.

1939
01:36:44.210 --> 01:36:46.170
You're in a hurry, they are in a hurry.

1940
01:36:46.551 --> 01:36:47.496
Slow down.

1941
01:36:49.215 --> 01:36:50.199
[GASPS]

1942
01:36:51.529 --> 01:36:53.889
Curse him. That fool.

1943
01:36:54.566 --> 01:36:57.253
I told him don't get over-enthusiastic.

1944
01:36:57.626 --> 01:36:59.586
Come on, make a large one.

1945
01:37:00.609 --> 01:37:01.529
Relax.

1946
01:37:05.040 --> 01:37:06.720
You forgot everything, Priya.

1947
01:37:07.785 --> 01:37:09.385
I used to be your Chiku, remember.

1948
01:37:10.401 --> 01:37:11.321
Wait a second.

1949
01:37:27.409 --> 01:37:30.249
Your favourite. "Maine Pyaar Kiya".

1950
01:37:31.059 --> 01:37:34.259
Remember how we bunked school
and went to see this in Chanakyapuri.

1951
01:37:37.297 --> 01:37:38.777
You still have it.

1952
01:37:39.732 --> 01:37:41.852
I am used to keeping your memories close.

1953
01:37:45.160 --> 01:37:47.760
Since we're getting divorced,
I thought I should return it.

1954
01:37:50.480 --> 01:37:51.840
I don't want to keep your memories anymore.

1955
01:37:53.188 --> 01:37:54.668
I am not responsible for you.

1956
01:37:57.649 --> 01:37:58.569
I may be a little hot-headed.

1957
01:38:00.566 --> 01:38:02.777
I may rebuke at you, even snore aloud.

1958
01:38:04.183 --> 01:38:05.103
I may be irritating too.

1959
01:38:06.649 --> 01:38:07.649
But you know what?

1960
01:38:09.168 --> 01:38:10.328
I miss you.

1961
01:38:10.750 --> 01:38:11.670
I cannot live without you.

1962
01:38:14.316 --> 01:38:15.707
The rest is upto you.

1963
01:38:16.448 --> 01:38:17.728
You know what, Sunil.

1964
01:38:18.631 --> 01:38:19.511
Yes...

1965
01:38:19.969 --> 01:38:21.729
What is the biggest reason for divorce?

1966
01:38:24.262 --> 01:38:25.742
- What?
- Marriage.

1967
01:38:27.269 --> 01:38:29.509
No marriage. No divorce.

1968
01:38:31.409 --> 01:38:35.169
We will no longer be husband and wife.

1969
01:38:35.516 --> 01:38:36.556
What?

1970
01:38:37.449 --> 01:38:38.809
We'll be friends.

1971
01:38:39.729 --> 01:38:42.199
- Give me a chance.
- Like in school?

1972
01:38:43.027 --> 01:38:43.910
Yes.

1973
01:38:56.809 --> 01:38:58.529
Even I can't live without you.

1974
01:38:58.849 --> 01:38:59.729
Really?

1975
01:39:01.529 --> 01:39:02.649
So no divorce.

1976
01:39:05.368 --> 01:39:06.128
Come on.

1977
01:39:07.841 --> 01:39:09.081
Let's get some sleep.

1978
01:39:10.583 --> 01:39:11.623
We've work to do tomorrow.

1979
01:39:13.209 --> 01:39:16.049
How can we just sleep?

1980
01:39:16.489 --> 01:39:18.407
I am not letting go of this second
chance of our wedding night.

1981
01:39:20.009 --> 01:39:22.689
You are great.

1982
01:39:26.409 --> 01:39:30.809
Who was that girl in the orange suit?

1983
01:39:31.129 --> 01:39:32.929
Don't be shy.

1984
01:39:33.209 --> 01:39:35.169
Her name is Twinkle.

1985
01:39:37.169 --> 01:39:38.529
I love her.

1986
01:39:41.070 --> 01:39:45.257
Twinkle Twinkle Little Star...

1987
01:39:45.289 --> 01:39:46.489
...How I wonder...

1988
01:39:48.140 --> 01:39:51.130
You stupid fool...

1989
01:39:52.578 --> 01:39:57.781
She is a princess, and you are a pauper.

1990
01:39:57.809 --> 01:40:00.649
- Grandma.
- Call me auntie.

1991
01:40:00.809 --> 01:40:02.129
Auntie... You're my grandma.

1992
01:40:02.809 --> 01:40:07.529
And that girl in the orange
suit is Goldie's daughter.

1993
01:40:08.704 --> 01:40:10.144
Goldie who?

1994
01:40:10.185 --> 01:40:12.625
The guy who dressed as a eunuch yesterday.

1995
01:40:14.231 --> 01:40:15.271
He was clapping all the time.

1996
01:40:16.009 --> 01:40:18.369
Your son's childhood friend.

1997
01:40:18.529 --> 01:40:20.529
The one you told to stay away from.

1998
01:40:20.569 --> 01:40:24.889
Shut up. He is not a friend.

1999
01:40:27.237 --> 01:40:31.357
His mouth stinks. Stinks like hell.

2000
01:40:31.809 --> 01:40:34.929
He smokes cigarettes.
I saw it with my own eyes.

2001
01:40:35.089 --> 01:40:35.969
I see...

2002
01:40:36.529 --> 01:40:39.289
And he chases girls.

2003
01:40:39.769 --> 01:40:41.569
He harasses them.

2004
01:40:41.609 --> 01:40:43.009
He flirts with them.

2005
01:40:43.050 --> 01:40:44.770
Flirts with them.

2006
01:40:44.985 --> 01:40:47.585
But if I talk to his daughter...

2007
01:40:47.896 --> 01:40:48.896
...he turns into a villain.

2008
01:40:49.489 --> 01:40:53.369
"I will kill you. Slice you.
Do this, do that."

2009
01:40:53.529 --> 01:40:54.889
- You do one thing.
- Okay.

2010
01:40:56.009 --> 01:41:00.361
You know what, kill that villain.

2011
01:41:00.449 --> 01:41:02.409
Kill him.

2012
01:41:02.450 --> 01:41:03.810
Of course, grandma.

2013
01:41:04.689 --> 01:41:05.969
Give me a hand.

2014
01:41:08.393 --> 01:41:10.753
I am a little confused.

2015
01:41:12.289 --> 01:41:16.649
When Goldie isn't even married...

2016
01:41:16.905 --> 01:41:19.105
...how does he have a daughter?

2017
01:41:19.449 --> 01:41:22.209
That's the entire game you don't know,
grandma.

2018
01:41:22.872 --> 01:41:26.592
My papa lied to you so well,
you will never believe it.

2019
01:41:26.633 --> 01:41:29.073
Just tell me one thing.

2020
01:41:29.398 --> 01:41:31.918
Ask me what you don't understand, grandma.

2021
01:41:32.073 --> 01:41:33.513
Swear you will tell me.

2022
01:41:33.554 --> 01:41:36.314
Swear on you, grandma,
I will tell you everything.

2023
01:41:38.009 --> 01:41:39.649
Who is Bimla?

2024
01:41:46.495 --> 01:41:47.815
Idiot.

2025
01:41:49.489 --> 01:41:52.409
Lost in the dreams of Bimla.

2026
01:41:57.522 --> 01:41:58.873
Stupid fool.

2027
01:42:00.024 --> 01:42:01.664
Stupid fool.

2028
01:42:09.335 --> 01:42:10.436
[DOORBELL]

2029
01:42:12.616 --> 01:42:14.170
[DOORBELL]

2030
01:42:18.409 --> 01:42:22.089
Still lying flat.

2031
01:42:22.689 --> 01:42:23.849
Get up.

2032
01:42:27.666 --> 01:42:30.786
Hail Goddess.

2033
01:42:30.958 --> 01:42:32.520
[DOORBELL]

2034
01:42:32.936 --> 01:42:34.256
Coming.

2035
01:42:35.129 --> 01:42:36.569
Where is everyone?

2036
01:42:53.129 --> 01:42:54.129
Chiku.

2037
01:42:57.889 --> 01:42:59.129
Coming.

2038
01:43:07.849 --> 01:43:08.929
Hello, auntie.

2039
01:43:10.969 --> 01:43:14.489
This is Mr. Sunil's bill.

2040
01:43:16.409 --> 01:43:17.369
Give it to him.

2041
01:43:20.489 --> 01:43:22.329
And this is today's newspaper.

2042
01:43:28.849 --> 01:43:29.769
Goodbye.

2043
01:43:31.594 --> 01:43:32.834
Goodbye.

2044
01:43:36.049 --> 01:43:38.409
What... 2019...

2045
01:44:11.119 --> 01:44:12.959
Where is grandma?

2046
01:44:13.089 --> 01:44:14.489
She must be somewhere around. Take a look.

2047
01:44:18.209 --> 01:44:20.449
- Where did grandma go last night?
- I don't know. Go away.

2048
01:44:39.867 --> 01:44:42.999
[SIREN WAILING]

2049
01:44:47.304 --> 01:44:48.828
[KNOCKING ON THE DOOR]

2050
01:44:55.836 --> 01:44:56.676
Sunny.

2051
01:44:57.049 --> 01:44:58.569
Where is mom?

2052
01:44:58.656 --> 01:45:00.256
Get up. Where is mom?

2053
01:45:36.261 --> 01:45:38.781
Brother Goldie,
Mom has been missing since morning.

2054
01:45:38.822 --> 01:45:39.782
I wonder where she is.

2055
01:45:46.659 --> 01:45:47.432
Mom.

2056
01:45:49.862 --> 01:45:51.022
We looked everywhere for you.

2057
01:45:51.761 --> 01:45:52.561
Where were you?

2058
01:45:53.849 --> 01:45:55.609
I told you not to get out of bed.

2059
01:45:58.049 --> 01:45:59.649
I took too long to get up.

2060
01:46:00.689 --> 01:46:02.089
But at least I got up.

2061
01:46:03.809 --> 01:46:04.849
30 years.

2062
01:46:06.704 --> 01:46:10.304
You turned 30 years
into 6 months only for me.

2063
01:46:10.449 --> 01:46:11.729
I was going to tell you, mom.

2064
01:46:12.230 --> 01:46:13.030
Good...

2065
01:46:13.623 --> 01:46:15.663
It's good you didn't tell me.

2066
01:46:18.684 --> 01:46:20.724
The world has completely changed.

2067
01:46:21.184 --> 01:46:24.224
Relationships are no
longer bonding of hearts.

2068
01:46:24.969 --> 01:46:29.242
It's done over mobile phones nowadays.

2069
01:46:29.891 --> 01:46:31.891
[CROW CAWING]

2070
01:46:33.089 --> 01:46:34.169
What's more...

2071
01:46:36.289 --> 01:46:41.594
...if someone's dying,
they won't come to his rescue.

2072
01:46:41.725 --> 01:46:43.288
Idiots, will keep...

2073
01:46:43.498 --> 01:46:46.458
They keep on clicking his pictures instead.

2074
01:46:48.329 --> 01:46:50.609
No one comes to the rescue...

2075
01:46:52.383 --> 01:46:55.023
Auntie, I know what Sunil did was wrong...

2076
01:46:55.689 --> 01:46:57.209
You shut up, Goldie.

2077
01:46:58.896 --> 01:47:03.176
Send Kamlesh and Arora to me.

2078
01:47:06.865 --> 01:47:08.265
Uncle and auntie are dead, mom.

2079
01:47:08.985 --> 01:47:10.025
They are no more.

2080
01:47:19.809 --> 01:47:21.129
It's good they are dead.

2081
01:47:22.578 --> 01:47:27.018
They would've died
anyway seeing this world.

2082
01:47:31.049 --> 01:47:33.969
If there's anything else, then tell me now.

2083
01:47:38.569 --> 01:47:41.097
We'll tell you gradually, mom.

2084
01:47:44.988 --> 01:47:48.868
Look at everyone standing
with the long faces.

2085
01:47:50.929 --> 01:47:55.769
Goldie, do you still smoke cigarettes?

2086
01:47:56.128 --> 01:47:57.328
You smoke cigarettes?

2087
01:47:57.448 --> 01:47:58.288
Shut up.

2088
01:47:58.809 --> 01:48:00.969
Don't just start anywhere.
Understand the situation.

2089
01:48:02.171 --> 01:48:04.931
She is your wife. Talk to her politely.

2090
01:48:08.779 --> 01:48:09.795
Live long.

2091
01:48:10.261 --> 01:48:11.221
Thyroid.

2092
01:48:12.609 --> 01:48:14.689
Yes, mom. Thyroid.

2093
01:48:14.834 --> 01:48:16.061
What?

2094
01:48:16.722 --> 01:48:18.761
- Nothing.
- Yes, thyroid.

2095
01:48:20.329 --> 01:48:22.689
- I had to tell you something, mom.
- Tell me.

2096
01:48:22.969 --> 01:48:24.929
You were angry with him for so long.

2097
01:48:24.969 --> 01:48:27.417
It wasn't Goldie who
used to smoke cigarettes.

2098
01:48:27.449 --> 01:48:29.209
I used to smoke cigarettes.

2099
01:48:29.369 --> 01:48:32.409
I made him hold the cigarette
outside the petrol pump...

2100
01:48:33.249 --> 01:48:34.649
I will give you a whack.

2101
01:48:34.689 --> 01:48:36.289
Come here, Billo.

2102
01:48:36.689 --> 01:48:37.769
Sit.

2103
01:48:38.609 --> 01:48:43.249
Tell me did you marry Chiku or Bunty.

2104
01:48:43.369 --> 01:48:45.169
Mom, I married Chiku.

2105
01:48:45.609 --> 01:48:49.289
And you two got married again only for me.

2106
01:48:49.369 --> 01:48:50.529
Yes, mom.

2107
01:48:50.569 --> 01:48:52.329
I am floored.

2108
01:48:52.449 --> 01:48:54.249
I am floored.

2109
01:48:55.023 --> 01:48:58.743
You two took care of me for 30 years.

2110
01:49:00.355 --> 01:49:01.435
Not me, mom.

2111
01:49:01.880 --> 01:49:04.480
It was Sunil and these two servants.

2112
01:49:06.841 --> 01:49:08.081
They are servants.

2113
01:49:09.289 --> 01:49:11.124
Move aside. Then who is she?

2114
01:49:11.165 --> 01:49:13.245
Auntie, she is my daughter.

2115
01:49:13.286 --> 01:49:14.286
Your daughter?

2116
01:49:14.649 --> 01:49:16.408
But she is having an
affair with this servant.

2117
01:49:16.449 --> 01:49:19.009
See Sunil,
I always told you but you never listened.

2118
01:49:19.049 --> 01:49:21.289
Wait just a minute.
Try to understand the situation.

2119
01:49:22.249 --> 01:49:23.849
What's going on?

2120
01:49:23.969 --> 01:49:27.491
You mean our daughters
will marry servants now.

2121
01:49:27.532 --> 01:49:28.372
Nonsense.

2122
01:49:28.729 --> 01:49:31.969
And he kept serving me liquor all night.

2123
01:49:32.010 --> 01:49:34.241
And got high himself.

2124
01:49:34.289 --> 01:49:37.405
As soon as I took
Bimla's name he fainted...

2125
01:49:38.093 --> 01:49:39.093
I served you alcohol, grandma.

2126
01:49:39.369 --> 01:49:42.409
Last night while dancing you asked
me to get booze for you as well.

2127
01:49:42.449 --> 01:49:44.609
Oh, God. Goddess will curse you.

2128
01:49:44.649 --> 01:49:46.089
Such a big lie.

2129
01:49:46.129 --> 01:49:47.369
Such a big lie.

2130
01:49:48.209 --> 01:49:51.803
May no one have a bad kid like him.

2131
01:49:51.925 --> 01:49:54.085
Thank God you don't have a kid like him.

2132
01:49:54.129 --> 01:49:56.449
Mom, this bad kid...

2133
01:49:56.490 --> 01:49:58.450
Come here, Sweety. These are my children.

2134
01:49:58.690 --> 01:50:01.108
What sweet kids.

2135
01:50:01.366 --> 01:50:03.846
Don't just stand there.

2136
01:50:03.887 --> 01:50:06.727
You should consider yourself
lucky to have a son-in-law like him.

2137
01:50:09.409 --> 01:50:12.409
My children.

2138
01:50:12.569 --> 01:50:16.489
- You used to cook food for me.
- Yes, grandma.

2139
01:50:16.569 --> 01:50:17.329
Liar.

2140
01:50:17.449 --> 01:50:19.609
Grandma, she used to order
from the restaurant next door.

2141
01:50:19.729 --> 01:50:21.449
Such bad kids.

2142
01:50:26.009 --> 01:50:28.577
Sunil, increase the rent now at least.

2143
01:50:31.609 --> 01:50:32.769
Guess what I got for you.

2144
01:50:32.810 --> 01:50:33.610
Did you get me a new book?

2145
01:50:38.569 --> 01:50:41.430
This is the latest version
of Bimla's stories on CD.

2146
01:50:41.470 --> 01:50:42.089
Really?

2147
01:50:42.129 --> 01:50:44.489
Till date, we only studied theory,
but now we'll get to see practical as well.

2148
01:50:44.889 --> 01:50:46.969
I even changed the name.
No one will find out.

2149
01:50:53.569 --> 01:50:56.145
I want to see Ramayan.

2150
01:50:56.169 --> 01:50:57.848
Where will I get Ramayan?

2151
01:50:57.889 --> 01:50:59.529
It's only available in Palika market.

2152
01:50:59.570 --> 01:51:00.690
It's kept outside, grandma. I'll go get it.

2153
01:51:00.929 --> 01:51:03.449
- See...
- Go get it then.

2154
01:51:04.209 --> 01:51:06.329
Your children know more than you.

2155
01:51:06.369 --> 01:51:07.689
You fool.

2156
01:51:07.729 --> 01:51:09.965
Grandma, your 'orange dress' girl is here.

2157
01:51:10.049 --> 01:51:10.969
Come in.

2158
01:51:11.489 --> 01:51:13.449
Come in, my child.

2159
01:51:13.609 --> 01:51:15.009
You're so sweet.

2160
01:51:19.388 --> 01:51:21.004
Goldie will kill us. What are you doing?

2161
01:51:21.049 --> 01:51:21.929
Shut up.

2162
01:51:22.420 --> 01:51:25.020
I will talk to Goldie.

2163
01:51:25.061 --> 01:51:26.621
He will never say no to me.

2164
01:51:27.929 --> 01:51:29.329
Grandma, I found the CD.

2165
01:51:29.369 --> 01:51:30.729
She's found it.

2166
01:51:30.770 --> 01:51:32.130
- Move. Move.
- Gather around everyone.

2167
01:51:32.169 --> 01:51:33.369
What are you all watching?

2168
01:51:33.529 --> 01:51:35.529
Ramayan. It was kept under your quilt.

2169
01:51:36.249 --> 01:51:37.089
Wait...

2170
01:51:37.729 --> 01:51:39.089
Come on, mother.

2171
01:51:40.609 --> 01:51:43.929
Bimla dear, you are very beautiful.

2172
01:51:43.970 --> 01:51:45.850
- Bimla is here too?
- Grandma...

2173
01:51:45.889 --> 01:51:47.649
"Sorry for the interruption."

2174
01:51:47.696 --> 01:51:49.137
I will break his legs.

2175
01:51:50.209 --> 01:51:50.729
What was it?

2176
01:51:50.769 --> 01:51:52.249
I was right in front of your face.

2177
01:51:52.289 --> 01:51:53.609
I don't know...

2178
01:51:53.889 --> 01:51:56.329
What do I do with these kids?
What do I do with them?

2179
01:51:56.485 --> 01:51:58.525
Bro, what are my lines? I forgot.

2180
01:52:00.929 --> 01:52:02.817
Bro, why are you in such a hurry?

2181
01:52:02.849 --> 01:52:04.089
Come again.

2182
01:52:04.129 --> 01:52:05.849
She made you get off.
Why are you getting emotional?

2183
01:52:06.049 --> 01:52:07.249
- I got off the bike.
- She is my wife not yours.

2184
01:52:07.289 --> 01:52:09.089
- But the bike...
- The bike is gone.

2185
01:52:09.130 --> 01:52:10.370
You get off and come on this side.

2186
01:52:10.409 --> 01:52:11.409
Okay. Uncle.

2187
01:52:14.049 --> 01:52:15.169
When will you go?

2188
01:52:15.449 --> 01:52:18.289
I am blocking the way. I am blocking it.

2189
01:52:18.369 --> 01:52:20.449
Let them honk. Come on.

2190
01:52:20.809 --> 01:52:23.129
- Let them say action first.
- Action.

2191
01:52:23.270 --> 01:52:24.138
Brother...

2192
01:52:26.872 --> 01:52:28.528
- Forgot?
- What was the line?

2193
01:52:28.569 --> 01:52:31.449
I am stuck again.

2194
01:52:32.409 --> 01:52:33.409
Someone bring tea for him.

2195
01:52:34.969 --> 01:52:35.729
Not even now.

2196
01:52:35.809 --> 01:52:36.728
It was good,

2197
01:52:36.769 --> 01:52:37.689
- just don't laugh.
- Oh god!

2198
01:52:37.785 --> 01:52:39.065
- It was good. Don't laugh.
- It's okay.

2199
01:52:39.187 --> 01:52:40.707
Would you have let me
go if I had told the truth?

2200
01:52:40.929 --> 01:52:41.689
You tell me.

2201
01:52:44.577 --> 01:52:46.057
Take it again.

2202
01:52:47.169 --> 01:52:50.129
Don't hit him. Don't hit him.

2203
01:52:50.169 --> 01:52:51.768
What bank people?

2204
01:52:51.809 --> 01:52:53.449
Uncle auntie are right here. Take a look.

2205
01:52:53.769 --> 01:52:54.449
Come on.

2206
01:52:54.529 --> 01:52:57.513
What was the line? Let's do it again.

2207
01:52:59.467 --> 01:53:02.435
He won't even listen to me. What do I cut?

2208
01:53:03.449 --> 01:53:10.569
If you listen to me,
all your problems will be solved?

2209
01:53:11.982 --> 01:53:13.382
Now they won't say cut.

2210
01:53:13.809 --> 01:53:15.043
They won't say.

2211
01:53:16.409 --> 01:53:17.209
Great.





