1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,134 --> 00:00:10,927
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

4
00:00:26,192 --> 00:00:29,320
Miksi olemme täällä? On liian kylmä.

5
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
Minusta pomo hermoilee turhaan.

6
00:00:32,365 --> 00:00:34,951
Kuka yrittäisi mitään täällä?

7
00:00:56,431 --> 00:00:59,434
-Onko tuo vene?
-Kyllä. Taitaa olla.

8
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
Kuten epäilinkin.

9
00:01:09,652 --> 00:01:13,073
Minun on kerrottava Pelastuspartiolle.

10
00:01:15,700 --> 00:01:19,788
<i>Kun ei riitä omat voimat</i>
<i>Apua kun tarvitaan</i>

11
00:01:19,871 --> 00:01:24,250
<i>Pelastuspartiomme</i>
<i>Aina valmis auttamaan</i>

12
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
<i>Lohikäärmeystävien siivin</i>

13
00:01:27,420 --> 00:01:31,674
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>
<i>Ei kukaan yksin jää</i>

14
00:01:31,758 --> 00:01:35,720
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>
<i>Aina auttamaan</i>

15
00:01:35,804 --> 00:01:40,016
<i>Me valmiit ollaan vaan</i>
<i>Kun meitä tarvitaan</i>

16
00:01:40,099 --> 00:01:43,102
<i>Me ilmaan noustaan taas</i>

17
00:01:50,568 --> 00:01:54,989
Huomenta kaikille.
Kokeilkaapas juuri oppimaani peliä.

18
00:01:55,073 --> 00:01:56,866
Etsi etelänhummeri.

19
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
Missä hummeri luuraa?

20
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
Onko tuossa?

21
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Oletpa hyvä.

22
00:02:13,508 --> 00:02:16,469
-Rouske, mistä opit tämän?
-Häneltä.

23
00:02:18,179 --> 00:02:19,806
<i>Hola,</i> Pelastuspartio.

24
00:02:20,140 --> 00:02:22,851
Waldondo del Mundo! Ottakaa kiinni.

25
00:02:27,355 --> 00:02:28,898
Emmekö ole ystäviä?

26
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Ei tosiaan olla.

27
00:02:35,405 --> 00:02:38,908
-Kutittaa.
-Tämä tyly vastaanotto loukkaa.

28
00:02:38,992 --> 00:02:42,287
Loukkaa? Viimeksi yritit siepata meidät.

29
00:02:42,370 --> 00:02:45,331
Asiallisesti ottaen vain lohikäärmeet.

30
00:02:45,415 --> 00:02:48,418
Se oli vain lohikäärmeenhankintaa.

31
00:02:48,501 --> 00:02:51,421
Luuleeko hän meidän unohtaneen?

32
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
Hyvitän sen,
heti kun arvaatte, missä hummeri on.

33
00:02:55,508 --> 00:02:58,678
Älkää suotta. Hummeri on selän takana.

34
00:03:01,264 --> 00:03:05,143
-Mistä tiesit, Terävä?
-Huijari tuntee huijarin.

35
00:03:05,226 --> 00:03:08,479
Paketoikaa hänet.
Viemme hänet Marinan luo.

36
00:03:08,563 --> 00:03:10,899
-Hummerinko?
-Ei, vaan sinut.

37
00:03:15,403 --> 00:03:17,572
Tämä on yllättävän mukava.

38
00:03:23,494 --> 00:03:24,996
Hän on takanamme.

39
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
Väärin!

40
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
-Valehtelija.
-Höntti.

41
00:03:34,923 --> 00:03:37,091
-Roisto.
-Jääräpää.

42
00:03:37,175 --> 00:03:40,261
-Petturi.
-Ilonpilaaja.

43
00:03:43,765 --> 00:03:48,937
-Miksi tämä? Puu ei pue sinua.
-Pikkuisilla oli turvallisempi olo.

44
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
-Kestipä kauan.
-Yritin olla kohtelias.

45
00:03:57,737 --> 00:04:00,240
Heillä on tosi outo suhde.

46
00:04:00,323 --> 00:04:03,826
Miksi halaat häntä?
Hän yritti siepata meidät.

47
00:04:04,327 --> 00:04:08,915
Se oli vain lohikäärmeenhankintaa.

48
00:04:08,998 --> 00:04:10,041
Sanoinhan.

49
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
Annatko anteeksi?

50
00:04:11,793 --> 00:04:14,337
Daki, aina pitää antaa anteeksi.

51
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
Mutta älä unohda.

52
00:04:19,050 --> 00:04:21,219
Mitä sinä taas yrität?

53
00:04:21,302 --> 00:04:24,472
Voi, rakas. Tuo satuttaa.

54
00:04:24,555 --> 00:04:28,643
Tulin tekemään sopua.
Lohikäärmeen pelastamiseksi.

55
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
Kuinka?

56
00:04:30,979 --> 00:04:32,313
Ihan totta.

57
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Oletteko kuulleet
kultaisesta lohikäärmeestä?

58
00:04:36,317 --> 00:04:41,322
Siitä, joka tarun mukaan
munii yhden munan vain joka sadas vuosi?

59
00:04:41,406 --> 00:04:44,575
Munan, joka on puhdasta kultaa?

60
00:04:45,159 --> 00:04:48,371
Siksi siis tulit. Aiot varastaa sen.

61
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
En minä, mutta tänä vuonna
kultainen lohikäärme munii,

62
00:04:53,293 --> 00:04:56,629
ja ilkeillä merirosvoilla
on kartta sen pesälle.

63
00:04:56,713 --> 00:04:59,340
Tunnetteko Erik Epäkelpoa?

64
00:04:59,632 --> 00:05:01,134
Julmuri ja roisto.

65
00:05:01,217 --> 00:05:03,177
Hänellä on jättivasara,

66
00:05:03,261 --> 00:05:08,975
eikä hän sure mikä tai kuka murskataan,
kunhan hän saa haluamansa.

67
00:05:09,434 --> 00:05:12,937
Jos sillä merirosvolla
on kartta ja meillä ei,

68
00:05:13,021 --> 00:05:14,981
miten voimme estää häntä?

69
00:05:15,064 --> 00:05:19,068
-No, minä sain hankituksi...
-Siis varastetuksi.

70
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
...sen kartan kopion.

71
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
-Ja siinä on reikä.
-Kuten alkuperäisessäkin.

72
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
Täynnä arvoituksia.

73
00:05:28,703 --> 00:05:32,206
Niin. Tarinan mukaan aikoja sitten -

74
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
eräs lohikäärmeiden ystävä
löysi kultaisen lohikäärmeen pesän.

75
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Hän teki kartan palatakseen,

76
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
mutta paikan salaamiseksi
hän kätki ohjeet näihin arvoituksiin.

77
00:05:46,262 --> 00:05:51,059
Haluat siis meidän etsivän munan.
Temppusi ei enää toimi.

78
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
Ei, kartta on teille,
jotta pelastatte sen munan.

79
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Mistä nyt tuulee?

80
00:05:58,941 --> 00:06:03,654
Kyllästyin seikkailijan elämään, rakas.
Aion rauhoittua.

81
00:06:04,405 --> 00:06:06,407
Ehkä alan kalastajaksi.

82
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
Ensisaaliini.

83
00:06:10,286 --> 00:06:13,289
Jos merirosvot etsivät kultamunaa...

84
00:06:13,372 --> 00:06:16,125
...kuoriutumaton vauva on pulassa.

85
00:06:17,502 --> 00:06:21,631
Palataan Majakalle
ja varustaudutaan aarrejahtiin.

86
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
-Lohikäärmejahtiinpas.
-Lentoon!

87
00:06:24,550 --> 00:06:27,512
-Onnea, Pelastuspartio.
-Olkaa varovaisia.

88
00:06:27,595 --> 00:06:31,224
-Älkää luottako kehenkään.
-Takuulla ei, kun olet paikalla.

89
00:06:31,766 --> 00:06:34,685
-Mitä hän sanoi?
-Hän kiitti neuvosta.

90
00:06:37,605 --> 00:06:40,483
-Eihän hän niin sanonut?
-Ei varmaan.

91
00:06:50,243 --> 00:06:53,037
Tuolla! Tuo näyttää kartan saarelta.

92
00:06:56,582 --> 00:06:58,960
Joku näyttää ehtineen ensin.

93
00:06:59,043 --> 00:07:01,671
Katso purjetta. Vasarat ristissä.

94
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
Voi olla Erik Epäkelpo.

95
00:07:05,091 --> 00:07:06,509
Lohikäärmeitä!

96
00:07:07,426 --> 00:07:08,803
Puolustukseen!

97
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Tulta!

98
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
Älkää päästäkö pakoon! Hieno kuti!

99
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
-Toinen, joka on ilmassa!
-Tuli seis!

100
00:07:19,439 --> 00:07:22,150
Ettekö näe lapsia selässä?

101
00:07:22,233 --> 00:07:26,070
Tämän täytyy olla kuuluisa Pelastuspartio.

102
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
Vihdoin vähän arvostusta.

103
00:07:28,573 --> 00:07:33,202
Te siellä, tulkaa alas.
Tehdään vähän kauppoja.

104
00:07:33,286 --> 00:07:38,833
Tulkaa nyt. Takaan turvallisuutenne.
Emme käy kimppuunne.

105
00:07:40,877 --> 00:07:44,046
-Mitä luulet?
-Parempi puhua kuin tapella.

106
00:07:44,130 --> 00:07:47,800
Herja, Terävä, Rouske,
suojatkaa kaiken varalta.

107
00:07:53,890 --> 00:07:58,686
Tervetuloa laivaani. Olen Erik Epäkelpo.

108
00:07:58,769 --> 00:08:02,231
Tiedetään. Waldondo kertoi sinusta kaiken.

109
00:08:02,315 --> 00:08:04,108
Jaa, vai niinkö?

110
00:08:04,192 --> 00:08:06,277
Hän kertoi minulle teistä.

111
00:08:06,360 --> 00:08:11,032
Kuinka te lohikäärmeystävinenne
autoitte etsimään Odinin jalokiven.

112
00:08:11,115 --> 00:08:13,326
Tulitteko auttamaan minuakin?

113
00:08:13,409 --> 00:08:15,703
Emme, jos etsit kultamunaa.

114
00:08:15,786 --> 00:08:16,871
Jota etsin.

115
00:08:16,954 --> 00:08:19,624
Emme auta viemään munaa äidiltään.

116
00:08:19,707 --> 00:08:23,002
Aiomme löytää sen ensin
ja pitää sen turvassa.

117
00:08:23,085 --> 00:08:26,172
Ihanko totta? Tulkaapa tänne.

118
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
Emme muuta mieltämme.

119
00:08:30,843 --> 00:08:32,929
Oikeastiko? Ettekö millään?

120
00:08:33,387 --> 00:08:36,807
Voi mahdoton. Tulipa nyt pikku tenkkapoo.

121
00:08:37,975 --> 00:08:40,686
Järjestin miehistölle esityksenkin.

122
00:08:40,770 --> 00:08:43,814
"Hyökätkää",
"Viimeiseen mieheen", ynnä muuta.

123
00:08:43,898 --> 00:08:47,944
Oikeasti en pidä tappelusta.
Saataisiinko joku sopu?

124
00:08:48,027 --> 00:08:53,407
Ei! Emme auta varastamaan munaa,
jotta rikastuisit.

125
00:08:53,491 --> 00:08:57,119
Noin sanottuna
se kuulostaa hiukan julmalta.

126
00:08:57,203 --> 00:09:00,414
Kuulkaas. Jos autatte varastamaan munan,

127
00:09:00,498 --> 00:09:05,253
lupaan ehkä antaa
lohikäärmevauvan sen kuoriuduttua.

128
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
Eikö? Eikö käy? Täysi mahdottomuusko?

129
00:09:10,174 --> 00:09:12,134
Ei kerta kaikkiaan.

130
00:09:12,218 --> 00:09:14,720
Onpa valitettavaa.

131
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
Lupasin miehistölleni
kultaisen ryöstösaaliin.

132
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Rikkauksia sun muuta.

133
00:09:22,353 --> 00:09:25,314
Ettekö auttaisi? Edes pikkuisen?

134
00:09:25,398 --> 00:09:28,818
Pikkuruisesti? Pikkiriikkisesti?

135
00:09:28,901 --> 00:09:29,860
Emme!

136
00:09:29,944 --> 00:09:31,362
Hyvä on.

137
00:09:31,445 --> 00:09:32,655
Hyökätkää!

138
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
Olen tosi pahoillani.

139
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
Viimeiseen mieheen!

140
00:09:43,749 --> 00:09:45,918
Tuon pitäisi hidastaa teitä.

141
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
Rouske tulossa!

142
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
-Tulta!
-Peräänny! Ansa!

143
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
Rouske perääntyy!

144
00:09:55,344 --> 00:09:58,681
Jos olette fiksuja, ette tule peräämme.

145
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Kamalasti anteeksi vielä.

146
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
Menoksi, miehistö!

147
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
"Kultapolulla aarteet kukkii.

148
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
Toiset reitit onnesi tukkii."

149
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
Tuolla on kultapolku!

150
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Mennään!

151
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
Seuratkaa!

152
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
Ei. Odota!

153
00:10:33,215 --> 00:10:36,636
-He ymmärsivät vihjeen väärin.
-Samaa mieltä.

154
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
Kultainen luola on liian ilmiselvä.

155
00:10:39,930 --> 00:10:42,892
Avainsana on "kukkii". Katsokaa.

156
00:10:45,019 --> 00:10:47,605
Ehkä. Ehkä ei.

157
00:10:58,783 --> 00:11:01,243
-Mennään tänne.
-Mitä? Miksi?

158
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
Vihjeen mukaan
kultapolulla aarteet kukkii.

159
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
Mikä on kultaa?

160
00:11:06,123 --> 00:11:07,750
Hiljaisuus on kultaa.

161
00:11:07,833 --> 00:11:11,253
Ainakin Herjan mielestä,
aina kun puhun liikaa.

162
00:11:11,337 --> 00:11:13,673
Olen sanonut niin. Usein.

163
00:11:13,756 --> 00:11:16,884
Luolasi on liian meluisa. Tämä ei ole.

164
00:11:16,967 --> 00:11:19,553
Hiljaisuusko on kultaa?

165
00:11:19,637 --> 00:11:23,099
Se on kiero vastaus. Se ei ole looginen.

166
00:11:23,641 --> 00:11:25,684
Ehkä. Jos tekisin kartan -

167
00:11:25,768 --> 00:11:29,980
enkä haluaisi siitä helppoa,
tekisin siitä mahdollisimman kieron.

168
00:11:30,064 --> 00:11:33,442
-Järkevää.
-Epäloogisesti järkevää.

169
00:11:33,818 --> 00:11:36,362
-Kumpaa tietä menemme?
-Molempia.

170
00:11:37,405 --> 00:11:39,115
On vain yksi kartta.

171
00:11:39,198 --> 00:11:43,077
Siksi kopioin
seuraavat vihjeet lohikäärmelokiini.

172
00:11:43,160 --> 00:11:48,749
Terävä, Herja ja minä tähän luolaan.
Inari, Leila ja Rouske, yrittäkää tuota.

173
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
-Onnea.
-Sinulle myös, sisko.

174
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
Mitä seinillä on? Verkkojako?

175
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
Ei, vaan kiikkiköynnöksiä!

176
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
Varokaa!

177
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
Ei!

178
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
Ei, senkin ylikasvanut rikkaruoho!

179
00:12:26,120 --> 00:12:29,874
-Toistaiseksi sujuu hyvin.
-Hiljaisuus on kultaa?

180
00:12:29,957 --> 00:12:34,587
Luuleeko Terävä sitä vihjeeksi?
Keltaiset kukat olivat vihje.

181
00:12:34,670 --> 00:12:36,964
Tämä on ilmiselvästi oikea luola.

182
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Ehkä liian ilmiselvästi.

183
00:12:38,924 --> 00:12:41,343
-Miten niin...
-Rouske, varo!

184
00:12:42,386 --> 00:12:46,015
On myös ilmiselvää, että olemme pulassa!

185
00:12:47,266 --> 00:12:50,728
Ei se mitään todista! Tämä on oikea luola.

186
00:12:52,730 --> 00:12:55,608
-Toistaiseksi kaikki hyvin.
-Luuletko?

187
00:12:55,691 --> 00:12:59,945
Ei näy kultaisia lohikäärmeitä.
Eikä kultamunia.

188
00:13:00,029 --> 00:13:01,655
Ei mitään kultaista.

189
00:13:02,573 --> 00:13:04,200
Kumpaan suuntaan?

190
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
Mikä on seuraava vihje?

191
00:13:06,660 --> 00:13:12,875
"Oikealla tiellä et ole yksin,
mutta ällös pelkää, valo voi pelastaa."

192
00:13:12,958 --> 00:13:15,127
Et ole yksin? Miten niin?

193
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
Kuulin jotain liikettä.

194
00:13:22,259 --> 00:13:25,346
Emme siis ole yksin. Mennään tänne.

195
00:13:32,353 --> 00:13:34,230
Varautukaa kaikkeen.

196
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Ötököitä!

197
00:13:42,321 --> 00:13:46,659
-Pyysitkö varautumaan kaikkeen?
-En odottanut ötököitä.

198
00:13:46,742 --> 00:13:47,826
Mitä tehdään?

199
00:13:51,080 --> 00:13:54,333
Mikä oli vihjeen loppu? Valo voi pelastaa?

200
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Herja, valoa pimeyteen.

201
00:14:00,130 --> 00:14:02,007
-Se toimi!
-Ehkä sinulle.

202
00:14:03,342 --> 00:14:04,510
Valaise ne.

203
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Eteenpäin.

204
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
"Yäk, ötököitä!" Mitä se oli?

205
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
-Nuo pelottavat minua.
-Niin minuakin.

206
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
Me selvisimme siitä.

207
00:14:32,288 --> 00:14:37,251
Joo. Melkein kiehuimme,
ja nyt olen kauhuissani, mitä on tulossa.

208
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Ehkä nyt on kaikki kuitenkin hyvin.

209
00:14:40,504 --> 00:14:44,758
Osuimme pariin ansaan,
mutta ei luola välttämättä ole väärä.

210
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
Terävällä ja muilla voi olla
vaikka mitä vaikeuksia.

211
00:14:48,262 --> 00:14:50,097
Tosi hyvä huomio...

212
00:14:53,976 --> 00:14:57,646
-Jos emme olisi lohikäärmeitä...
-Putoaisimme vieläkin.

213
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
Olkoon, ehkä Terävä oli oikeassa.

214
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
Ehkä.

215
00:15:03,736 --> 00:15:06,739
-On ollut pitkään hiljaista.
-Liiankin.

216
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
-Lisää ötököitä?
-Hiljaisuus on hyvä.

217
00:15:09,158 --> 00:15:11,619
Keskityttäisiinkö tärkeämpään?

218
00:15:11,702 --> 00:15:16,540
Kuten siihen, että selvitin vihjeet
ja löysin oikean reitin kohti...

219
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
Seinää?

220
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
Tämä ei täsmää.

221
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
Valitsimmeko molemmat väärin?

222
00:15:22,212 --> 00:15:23,756
Koska sinä tulit?

223
00:15:23,839 --> 00:15:25,007
Äsken.

224
00:15:25,132 --> 00:15:29,553
Luolamme paljastui ansaksi,
joten päätimme etsiä teidät.

225
00:15:29,637 --> 00:15:33,599
Ötökät olivat tosi pelottavia
ja maistuivat pahalta.

226
00:15:35,935 --> 00:15:37,811
On kiva kokeilla uutta.

227
00:15:37,895 --> 00:15:40,898
Ehditte sopivasti löytämään umpikujan.

228
00:15:40,981 --> 00:15:42,775
Entä seuraava vihje?

229
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
"Ei mikään on avain salainen,
joka avaa oven sen,

230
00:15:47,446 --> 00:15:49,782
mi ohjaa paikkaan seuraavaan."

231
00:15:49,865 --> 00:15:52,868
Olenko ainoa, joka ei näe ovea?

232
00:15:52,952 --> 00:15:54,495
Kukaan meistä ei näe.

233
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
Useasti olen ainoa, joka ei tajua.

234
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
Nyt olemme kaikki pihalla.

235
00:16:00,668 --> 00:16:05,464
Tulkitsin kai jonkun vihjeen väärin.
Ehkä pitäisi yrittää toista luolaa.

236
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Eipä hötkyillä.

237
00:16:12,429 --> 00:16:14,807
Olenko ainoa, joka näkee oven?

238
00:16:14,890 --> 00:16:16,850
Nyt me kaikki näemme sen.

239
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
Kunhan kysyin.

240
00:16:18,185 --> 00:16:20,145
Tuntuu liian helpolta.

241
00:16:20,229 --> 00:16:23,983
Siksikö, että minä hoksasin sen etkä sinä?

242
00:16:24,525 --> 00:16:26,819
Nyt tarvitaan vain avain.

243
00:16:26,902 --> 00:16:29,363
"Ei mikään on avain salainen."

244
00:16:29,446 --> 00:16:33,867
Ehkä avainta ei tarvita.
Ehkä se aukeaa millä vain.

245
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
Daki, älä edes kuvittele.

246
00:16:44,670 --> 00:16:45,546
Vitsi vain.

247
00:16:51,677 --> 00:16:54,722
Se toimi. Aika etsiä kultamuna.

248
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
Liikettä! Tehkää tietä!

249
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Täältä tullaan!

250
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Hei, tehkää tietä.

251
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Mainiota. Arvasin lohikäärmekielen
puhujien johdattavan minut aarteelleni.

252
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
Kultaisen lohikäärmeen pesälle.

253
00:17:22,666 --> 00:17:26,295
Hienoa, lisää merirosvoja.
Sitä tässä tarvittiinkin.

254
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
Svetlana Salakähmäinen, palveluksessanne.

255
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
Svetlana Salakähmäinen?

256
00:17:32,176 --> 00:17:35,763
Niin salakähmäinen, että
annoin Waldondon varastaa karttani -

257
00:17:35,846 --> 00:17:38,932
tietäen hänen vievän sen
pelastuspartioystävilleen.

258
00:17:39,016 --> 00:17:41,769
En kutsuisi häntä ystäväksemme.

259
00:17:42,269 --> 00:17:47,399
Seurasin viekkaasti ja annoin
teidän ratkoa kartan arvoitukset.

260
00:17:47,483 --> 00:17:52,362
Ja toin belsium-magneetin
pitääkseni teidät poissa tieltäni.

261
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
Jos olet niin viekas,
mikset ratkonut arvoituksia itse?

262
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Koska...

263
00:17:59,495 --> 00:18:02,206
Ehkä en halunnut. Alatte kyllästyttää!

264
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
Kultaisen lohikäärmeen luo,
perämies Yorgi!

265
00:18:11,090 --> 00:18:13,425
Mokasimme. Hän nappaa munan.

266
00:18:13,509 --> 00:18:15,719
En olisi siitä niin varma.

267
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
Pettymys!

268
00:18:17,888 --> 00:18:19,807
Piilota kartta äkkiä.

269
00:18:26,522 --> 00:18:29,525
Hän näyttää Svetlana Salakiukkuiselta.

270
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Mitä pikkulohikäärme sanoi?

271
00:18:31,860 --> 00:18:33,529
Sanoiko hän pieneksi?

272
00:18:35,155 --> 00:18:36,198
Anteeksi.

273
00:18:36,281 --> 00:18:40,035
Mikä vialla, Svetlana?
Ei pesää? Ei kultamunaa?

274
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
-Mitä peliä te pelaatte kanssani?
-Emme mitään.

275
00:18:45,332 --> 00:18:46,792
Yllätyimme myös.

276
00:18:46,875 --> 00:18:48,627
Antakaa karttani.

277
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
Karttako? Mikä kartta?

278
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
Et ole kovin hyvä valehtelemaan.

279
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Olenpas.

280
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Ei kun, en siis valehtele.

281
00:19:02,474 --> 00:19:04,852
Haluan karttani!

282
00:19:04,935 --> 00:19:11,150
Erik Epäkelpo vei sen. Lienee parhaillaan
oikeassa luolassa etsimässä munaa.

283
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Kuinka?

284
00:19:13,318 --> 00:19:16,280
Jos huijaat, tulen takaisin.

285
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
Kukaan ei huijaa Svetlana Salakähmäistä.

286
00:19:22,578 --> 00:19:25,956
Huijasimmeko häntä? Todella toivon sitä.

287
00:19:26,039 --> 00:19:27,040
Huijasimme.

288
00:19:27,124 --> 00:19:30,752
Aivan sama,
jos emme pääse irti magneetista.

289
00:19:30,836 --> 00:19:33,380
Ehkä voin auttaa siinä.

290
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
Hyvin lauottu.

291
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Kiitos. Olen treenannut.

292
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
Mitäs nyt?

293
00:19:57,112 --> 00:19:59,573
-Mennäänkö Svetlanan perään?
-Niin kai.

294
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
Kuten Inari sanoisi, eipä hötkyillä.

295
00:20:02,534 --> 00:20:05,787
-Huomasitko jotain?
-Joo. Kartan muoto.

296
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Oveen kaiverrettuna.
Miten vihje kuuluikaan?

297
00:20:09,291 --> 00:20:10,667
Rouske, kartta.

298
00:20:12,502 --> 00:20:14,254
"Ei mikään on avain salainen,

299
00:20:14,338 --> 00:20:17,424
joka avaa oven sen,
mi ohjaa paikkaan seuraavaan."

300
00:20:17,841 --> 00:20:19,426
Kokeillaan, sopiiko.

301
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
-Hienoa.
-Katso reikää.

302
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
Kallion osa sopii täysin.

303
00:20:25,599 --> 00:20:28,936
-Eli?
-Ei mikään on avain salainen. Muistathan?

304
00:20:29,019 --> 00:20:31,355
-Mistä reikä on tehty?
-Ei mistään.

305
00:20:31,438 --> 00:20:32,648
Tosi ovelaa.

306
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Siistiä.

307
00:20:45,285 --> 00:20:48,372
"Ei mikään on avain salainen,
joka avaa oven sen,

308
00:20:48,455 --> 00:20:50,499
mi ohjaa paikkaan seuraavaan."

309
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
Tuo saari on varmaan seuraava paikka.

310
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
-Waldondo?
-Steve?

311
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo?

312
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Onnitteluni, ystävät hyvät.

313
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
Tiesin, että selvittäisitte kartan.

314
00:21:05,764 --> 00:21:07,516
Se oli lähinnä Terävä.

315
00:21:07,599 --> 00:21:10,018
Se, joka keksi hummeritemppuni.

316
00:21:10,102 --> 00:21:12,980
Sinä olet monella tavalla terävä.

317
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Waldondo, mitä teet täällä?

318
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
Kimurantti juttu.

319
00:21:16,692 --> 00:21:20,320
Tiesit Svetlanan seuraavan sinua,
joten annoit kartan,

320
00:21:20,404 --> 00:21:24,533
jotta hän seuraisikin meitä
ja sinä sitten häntä?

321
00:21:25,117 --> 00:21:27,119
Ei siis liian kimuranttia.

322
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Ehkä ei teille.

323
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
Tuolla siis kultamuna on.

324
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Kenties.

325
00:21:34,167 --> 00:21:38,005
Olet oikeassa, Svetlana.
Hän on huono valehtelija.

326
00:21:40,048 --> 00:21:41,133
Hei!

327
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Luulitteko, että tekisin
yhteistyötä Svetlanan kanssa?

328
00:21:46,513 --> 00:21:50,767
Kukin merirosvo omillaan.
Se on merirosvojen sääntö.

329
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
Ja se, ettei puujalkaa saa kysyä lainaan.

330
00:21:53,770 --> 00:21:56,189
Saanko vähän hönkäistä häntä?

331
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Nyt jos sallitte, minun on
mentävä ryöstämään kultamuna.

332
00:22:01,153 --> 00:22:05,615
Älä viitsi, et ehdi ennen meitä.
Meillä on lohikäärmeitä.

333
00:22:06,533 --> 00:22:11,163
Totta. Mutta kenties ei tarvitsekaan.

334
00:22:18,170 --> 00:22:24,176
Käskin olla luottamatta kehenkään.
Peli oli hauskaa niin kauan kuin se kesti.

335
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
<i>Adiós</i>, Pelastuspartio!

336
00:22:30,766 --> 00:22:34,853
-Peli ei ole vielä pelattu.
-Olisit antanut hönkäistä.

337
00:22:34,936 --> 00:22:38,106
Tässä on hönkäistävää. Nämä kivet!

338
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Uudestaan!

339
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Vielä!

340
00:22:48,116 --> 00:22:50,577
Näettekö? Edistyy. Lisää tulta.

341
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Joo, ehkä ei edistynytkään.

342
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Ei tullut säröäkään.

343
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondolla ja muilla
on melkoinen etumatka.

344
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
Siksi onkin hakattava seinää
kaikin keinoin.

345
00:23:09,221 --> 00:23:13,892
Tai sen sijaan voisimme henkäistä tähän.

346
00:23:14,226 --> 00:23:16,770
Näyttää kyllä paljon helpommalta.

347
00:23:16,853 --> 00:23:18,063
Fiksua, Terävä.

348
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
Yksi, kaksi...

349
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Rouske!

350
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
Anteeksi.

351
00:23:23,360 --> 00:23:26,905
-Luulin, että kakkosella.
-Onko joskus kakkosella henkäisty?

352
00:23:26,988 --> 00:23:32,452
Yritetään uudestaan. Yksi, kaksi ja kolme!

353
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
Hienoa. Mennään.

354
00:23:45,006 --> 00:23:48,426
Hei, voisimmeko joskus ampua kakkosella?

355
00:23:48,510 --> 00:23:50,929
Miksi kolmonen saa kaiken kivan?

356
00:23:52,556 --> 00:23:57,144
Hienoa. Joskus keksit ideoita,
joita itse en olisi keksinyt.

357
00:23:57,227 --> 00:24:02,691
Daki on oikeassa.
Sinun pitäisi johtaa tehtävä loppuun.

358
00:24:02,774 --> 00:24:04,234
Joo, mielelläni.

359
00:24:04,776 --> 00:24:08,530
Mitä? Sanoitko johtaa? Niin kuin johtaja?

360
00:24:08,613 --> 00:24:11,199
Tehdä johtohommia? Kuten johtaa?

361
00:24:11,491 --> 00:24:16,746
-Sinähän selvitit vihjeetkin parhaiten.
-Ja Waldondon temput.

362
00:24:16,830 --> 00:24:19,207
Myös hummerin selän takana.

363
00:24:20,083 --> 00:24:23,962
Enpä tiedä.
Tykkään hengailla perässä ja vitsailla.

364
00:24:24,045 --> 00:24:28,091
Joka lohikäärmeellä on päivänsä
ja nyt on sinun.

365
00:24:28,175 --> 00:24:30,844
Tarvitsemme sinut kärkeen.

366
00:24:30,927 --> 00:24:34,890
Suunnittelemaan. Selvittämään vihjeet.
Tekemään päätökset,

367
00:24:34,973 --> 00:24:38,643
jotka vaikuttavat kultamunan
ja ystäviesi kohtaloon.

368
00:24:38,727 --> 00:24:40,228
Mitäs sanot?

369
00:24:40,437 --> 00:24:43,690
-Nyt en todella halua johtoon.
-Harmi.

370
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
Olisi takuulla hauskaa komennella muita.

371
00:24:47,777 --> 00:24:50,405
Hyvä yritys, mutta en muuta...

372
00:24:50,488 --> 00:24:53,074
Hei, sanoitko "komennella muita"?

373
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
Suostun.

374
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
Hyvä, sillä katso.

375
00:24:56,536 --> 00:25:01,416
Waldondo, Erik ja Svetlana
ovat jo matkalla toiselle saarelle.

376
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Waldondolla on vielä karttamme.

377
00:25:06,421 --> 00:25:10,634
Jos emme saa sitä, hän varastaa munan.

378
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Mennään.

379
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
Nopeammin!

380
00:25:13,428 --> 00:25:17,307
Täytyy ehtiä ennen Waldondoa ja Svetlanaa!

381
00:25:17,390 --> 00:25:19,226
Menemme tästä vain ohi.

382
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
Mennään, pojat!

383
00:25:21,519 --> 00:25:23,813
Voi, kuinka odottamatonta.

384
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
Svetlana Salakähmäistä ei voiteta,

385
00:25:26,942 --> 00:25:30,528
eivät varsinkaan
Kotapohjan lohikäärmeilijät.

386
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
Pelastuspartio.

387
00:25:34,908 --> 00:25:37,994
Kieltämättä yllätyin, että tulitte jo.

388
00:25:38,078 --> 00:25:40,163
Takuulla yllätyit. Luovuta!

389
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
Yllätyin, mutta olen varautunut.

390
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
<i>Amigos</i>, tulta!

391
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Varokaa!

392
00:25:49,256 --> 00:25:50,382
Mitä nuo ovat?

393
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
En tiedä, mutta en pidä niistä.

394
00:25:55,553 --> 00:25:59,683
Luulevatko, että nuo voivat
pysäyttää näin terävän lohikäärmeen?

395
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Siistit liikkeet!

396
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
Valitettavasti minun liikkeeni
eivät ole niin siistit...

397
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
Apua!

398
00:26:08,191 --> 00:26:09,317
Tullaan!

399
00:26:14,823 --> 00:26:16,074
Kiitos, kaverit.

400
00:26:18,493 --> 00:26:22,163
Mitä tämä oikein on?

401
00:26:22,247 --> 00:26:24,666
Voi ei. Lohikäärmepippuria.

402
00:26:24,791 --> 00:26:26,793
Svetlana on tosi ketku.

403
00:26:27,961 --> 00:26:31,214
Varokaa. Jos sitä tulee lähelle...

404
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
Aivastat itsesi taivaan tuuliin.

405
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Ei taas!

406
00:26:38,596 --> 00:26:40,849
Hoo-kaksi-oituu, Terävä!

407
00:26:43,810 --> 00:26:47,564
Ihan hullua!
Miten päihitämme kolme merirosvoa?

408
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
Emme aiokaan. Seuratkaa.

409
00:26:51,318 --> 00:26:52,610
Keksin idean.

410
00:26:59,367 --> 00:27:00,952
Jesus, ruoriin.

411
00:27:08,293 --> 00:27:10,628
Miksi menemme vikasuuntaan?

412
00:27:10,712 --> 00:27:11,588
Mitä?

413
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
Vain Waldondo saa ohjata tätä laivaa!

414
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
Ja joskus myös Jesus.

415
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
Yorgi, lisää lohikäärmepippuria valmiiksi!

416
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
Nyt!

417
00:27:34,069 --> 00:27:37,655
Kyllä minäkin tuohon pystyn!
Ampukaa takaisin!

418
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
Odottakaa!

419
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
Ei! Tuli seis, ystävät!

420
00:27:45,622 --> 00:27:48,083
Tähän he pyrkivätkin.

421
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
Otamme tämän nyt. Kiitos!

422
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
He ansaitsevat tyylistä pisteet.

423
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
Ei tarvitse taistella,
kun he tappelevat keskenään.

424
00:28:00,095 --> 00:28:04,474
-Upea suunnitelma!
-Taidat olla paras johtamaan tehtävää.

425
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Vitsailetko? Totta kai olen.

426
00:28:06,893 --> 00:28:10,563
-Kylläpä mieli muuttui äkkiä.
-Kultaisen lohikäärmeen luo!

427
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
Entä nyt?

428
00:28:16,903 --> 00:28:23,493
Seuraava vihje on: "Maaliin peto saattaa.
Epätodennäköisin sua auttaa."

429
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Mitäs luulet, Terävä?

430
00:28:26,913 --> 00:28:28,873
Jos olisi minun vihjeeni,

431
00:28:28,957 --> 00:28:33,169
niin se tarkoittaisi, että joku eläin
auttaa löytämään pesän.

432
00:28:33,670 --> 00:28:34,587
Sain idean.

433
00:28:34,671 --> 00:28:38,925
Katsokaa. Lampaat ovat
aika fiksuja, kuten Päkä.

434
00:28:44,889 --> 00:28:48,643
Näettekös? Hali. Fiksuja ja lempeitä.

435
00:28:50,937 --> 00:28:55,400
Hali ei satu, kaverit.
Se on halauksen ykkössääntö.

436
00:28:58,361 --> 00:28:59,612
Lähdetään pois.

437
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
Kartta!

438
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
Voi ei!

439
00:29:07,579 --> 00:29:08,663
Ässä, suojaa.

440
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Et kai... Näköjään.

441
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
No niin.

442
00:29:40,320 --> 00:29:42,489
Ei ollut vielä lounasaikasi.

443
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
Lammas ei taida olla etsimämme peto.

444
00:29:52,081 --> 00:29:54,876
Totta. Mikä eläin se voisi olla?

445
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
Minusta eivät ainakaan nuo.

446
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
Terävä, tule!

447
00:30:06,763 --> 00:30:09,766
Miten vihje loppuikaan? Se oli...

448
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
Epätodennäköisin sua auttaa.

449
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
Täsmälleen.

450
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
Emmehän uskoisi susien auttavan meitä?

451
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
Tiesin sen.

452
00:30:27,700 --> 00:30:31,955
Lampaat eivät halanneet sinua,
mutta susi pussasi minua.

453
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Siistiä.

454
00:30:35,750 --> 00:30:36,793
Tuo kutittaa.

455
00:30:41,965 --> 00:30:45,385
Ne varmaan vievät meidät
lohikäärmeen pesään.

456
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Tulkaa!

457
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
Eli kyse on nyt meistä kolmesta.

458
00:30:52,600 --> 00:30:55,228
Eikö tässä ole lievä ongelma?

459
00:30:56,312 --> 00:30:59,524
Sinulla on ongelma. Minulla on kartta.

460
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
Ei enää kauaa.

461
00:31:05,530 --> 00:31:06,489
Voi sentään.

462
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
Saan sen takaisin.

463
00:31:17,166 --> 00:31:19,043
<i>Njet,</i> minäpäs.

464
00:31:19,586 --> 00:31:22,297
Minulla on parempi idea, toverit.

465
00:31:28,303 --> 00:31:31,806
-Waldondo!
-Kumautan sinua tästä hyvästä!

466
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
Puhuttaisiinko ennen kuin yrität?

467
00:31:37,562 --> 00:31:39,814
Toivon, että sinulla on idea.

468
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
En halua antaa sinulle selkäsaunaa.

469
00:31:43,693 --> 00:31:44,652
Minä haluan.

470
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
<i>Amigos</i>, emme ratkaisseet kartan vihjeitä.

471
00:31:49,157 --> 00:31:54,746
-Puhu omasta puolestasi.
-Vaikka osaisit, Pelastuspartio on edellä.

472
00:31:54,996 --> 00:31:58,958
Haluamme kai kaikki samaa?
Tarunomaisen kultamunan,

473
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
jonka kuoren kulta riittää
rikastuttamaan merirosvon.

474
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Tai ehkä kolmekin merirosvoa.

475
00:32:12,055 --> 00:32:15,224
Outoa juosta susien kanssa
eikä niitä karkuun.

476
00:32:15,308 --> 00:32:17,060
Nauti nyt, kun voit.

477
00:32:20,647 --> 00:32:23,942
Onko kultainen lohikäärme tuolla?

478
00:32:25,693 --> 00:32:27,487
Tuo tarkoitti kai kyllä.

479
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
Missä olemme?

480
00:32:38,289 --> 00:32:39,248
En tiedä.

481
00:32:40,249 --> 00:32:42,669
Varmaan siellä, missä pitääkin.

482
00:32:43,044 --> 00:32:47,423
Totta kai olemme.
Mahtavan johtamiskykyni ansiosta.

483
00:32:47,507 --> 00:32:52,011
-Taisit unohtaa sudet?
-Susien mielestäkin olen mahtava.

484
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
Mitä odotamme? Mennään!

485
00:32:56,099 --> 00:32:59,352
Olisi ollut hienoa, jos tuo olisi auennut.

486
00:32:59,435 --> 00:33:01,270
Täytyy olla joku keino.

487
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
Ehkä se liittyy noihin?

488
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Ovatko ne lohikäärmeitä?

489
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
Ne ovat lohikäärmekaiverruksia.

490
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
Sitä kai tarkoititkin.

491
00:33:15,159 --> 00:33:18,454
Nämä tässä ovat kai lohikäärmeluokkia.

492
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
Luokkia?

493
00:33:20,206 --> 00:33:26,129
Lohikäärmeluokkia on seitsemän.
Kuten isku-, jäljittäjä- ja lohkareluokat.

494
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
Ne ovat lohikäärmelokissani.

495
00:33:28,548 --> 00:33:32,051
-Mitä kaikki tarkoittaa?
-Lue seuraava vihje.

496
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
"Löydät pesän,
kun painat oikeita lohikäärmeitä."

497
00:33:36,556 --> 00:33:40,309
Meidän varmaan täytyy
painaa näitä nappuloita.

498
00:33:42,687 --> 00:33:44,188
Odota, tämä jatkuu.

499
00:33:44,272 --> 00:33:48,860
"Vain lohikäärmeet tunteva voittaa,
muille kutistus koittaa.

500
00:33:48,943 --> 00:33:52,280
Ennen kuin olet läpi,
ylhäältäkin sinua vahditaan."

501
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
Onpa pitkä vihje.

502
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
Terävä?

503
00:33:56,868 --> 00:33:58,077
En ole varma.

504
00:33:59,454 --> 00:34:03,833
-Ehkä pitäisi kysyä susilta.
-Hei, teen parhaani.

505
00:34:04,459 --> 00:34:05,501
Hetkinen.

506
00:34:05,960 --> 00:34:09,756
Tarkoitus lienee yhdistää
lohikäärmeet luokkiinsa.

507
00:34:09,839 --> 00:34:11,507
Kuulostaa järkevältä.

508
00:34:11,591 --> 00:34:15,261
Joskus johtajuus on sitä,
että antaa toisen johtaa.

509
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
Ensiksi liskojen yö. Leila?

510
00:34:19,640 --> 00:34:22,727
Ne kuuluvat liekkiluokkaan, kuten Herja.

511
00:34:22,810 --> 00:34:26,856
Kuulunko samaan luokkaan
kuin liskojen yöt? Kivaa.

512
00:34:34,072 --> 00:34:36,240
Se toimi. Tee seuraava.

513
00:34:36,324 --> 00:34:39,410
-Seuraava on röntti.
-Se näyttää minulta.

514
00:34:39,494 --> 00:34:41,287
Täytyy olla iskuluokka.

515
00:34:44,165 --> 00:34:47,168
-Ei, Rouske!
-Ässä kuuluu iskuluokkaan.

516
00:34:47,251 --> 00:34:50,338
-Sinä olet lohkareluokkaa!
-Anteeksi.

517
00:34:50,421 --> 00:34:53,925
Olemme vain niin samanlaisia Ässän kanssa.

518
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
Taisi juuri selvitä
vihjeen lopun merkitys.

519
00:35:01,766 --> 00:35:03,976
Muille kutistus koittaa.

520
00:35:04,060 --> 00:35:06,062
Litistys suorastaan.

521
00:35:06,145 --> 00:35:09,607
En halua kutistua. Tykkään olla iso.

522
00:35:09,690 --> 00:35:12,610
Olemme mennyttä! Mennyt...

523
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Ei niin paha.

524
00:35:16,072 --> 00:35:19,325
Nyt ei sovi tehdä enää virheitä.

525
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
-Ei paineita, sisko.
-Eipä yhtään.

526
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
Yritän uudestaan.

527
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Röntti, lohkare.

528
00:35:30,628 --> 00:35:33,464
Seuraava näyttää vetskarikaulalta.

529
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Mystiikkaluokka toivoakseni.

530
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
Toivoaksesi?

531
00:35:42,265 --> 00:35:43,808
Hyvin menee.

532
00:35:44,350 --> 00:35:46,561
Tämä näyttää kalmolietsolta.

533
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
Ne ovat teräluokkaa.

534
00:35:49,480 --> 00:35:51,107
Ei, vaan jäljittäjiä!

535
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
Mitä? Painoin jo teräluokkaa!

536
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
Nyt arvostan pienuuttani
enemmän kuin koskaan.

537
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
Siis uudestaan.

538
00:36:08,624 --> 00:36:10,418
-Lietso...
-Jäljittäjä.

539
00:36:12,795 --> 00:36:14,922
Yksi lohikäärme vielä.

540
00:36:15,006 --> 00:36:18,467
-Ja kolme luokkaa.
-Parempi tietää oikein.

541
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
Yksi litistys vielä ja olemme mennyttä.

542
00:36:22,513 --> 00:36:25,850
Viimeinen näyttää yön raivolta.

543
00:36:25,933 --> 00:36:30,688
Yön raivolta? Tosi harvinaisia.
En tiedä niistä mitään.

544
00:36:30,771 --> 00:36:35,067
Vesi-, terä- tai iskuluokka.
Se ei ole vesilohikäärme.

545
00:36:35,651 --> 00:36:37,528
Eikä sillä ole piikkejä.

546
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
Sen on oltava iskuluokkaa!

547
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
Onnistuit. Mutta ovi ei ole
tarpeeksi auki, jotta voisi lentää.

548
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
Voi ei, tämä on epäreilua!

549
00:36:51,500 --> 00:36:54,962
En tajua. Ei ole enempää lohikäärmeitä.

550
00:36:55,046 --> 00:36:57,256
Onpa. Tuo yksi!

551
00:37:03,512 --> 00:37:07,433
-Kuinka sinä...
-Muistatko vihjeen lopun?

552
00:37:07,516 --> 00:37:11,812
Ennen kuin olet läpi,
ylhäältäkin sinua vahditaan.

553
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Helppoa.

554
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
Tuletteko vai ette?

555
00:37:35,002 --> 00:37:37,630
Onnistuimme. Löysimme kultamunan.

556
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
Missä on...

557
00:37:39,131 --> 00:37:43,427
Kuka julkeaa tunkeutua
kultaisen lohikäärmeen pesään?

558
00:37:44,136 --> 00:37:48,683
Emme tunkeutuneet.
Olemme Pelastuspartio ja tulimme apuun.

559
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Miten lapsi puhuu lohikäärmekieltä?

560
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
Pitkä juttu,
mutta ei ole aikaa kertoa nyt.

561
00:37:55,022 --> 00:37:58,317
-Autamme suojelemaan munaasi.
-Autatte?

562
00:37:58,401 --> 00:38:02,697
Minäkö kaipaisin pentujen apua.
Osaan huolehtia siitä.

563
00:38:02,780 --> 00:38:06,242
Varmasti,
mutta liuta merirosvoja on tulossa.

564
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
Väitätkö heikoksi?

565
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Ken asettuu tielleni, saa tuta tämän!

566
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
Mitä? Sinulla on hilehyökkäys?

567
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
Ei se ole hilettä. Se on kultahenkäys.

568
00:38:22,425 --> 00:38:25,219
Jaa, siis kultahilehyökkäys.

569
00:38:25,303 --> 00:38:30,182
Tiedätkö, miten vaikeaa se on pestä pois?
Tai jos saat sitä silmiisi? Mikä kutina.

570
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
Pystyttekö oikeasti parempaan?

571
00:38:38,691 --> 00:38:43,321
Hyvä on. Ehkä olen iloinen tulostanne.
Nimeni on Emma.

572
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
Mitä merirosvoista?

573
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
-Laivoja on kolme ja...
-Hetkinen.

574
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
Ovatko nuo laivat merirosvojen?

575
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
Näitkö ne?

576
00:38:55,333 --> 00:38:58,878
-Ne ovat vain paikoillaan.
-Meidät on saarrettu.

577
00:38:58,961 --> 00:39:02,590
Voi ei. He liittoutuivat.
Heti kun lennämme vuorelta,

578
00:39:02,673 --> 00:39:05,217
he tajuavat, missä lohikäärme on.

579
00:39:05,301 --> 00:39:08,721
-Jos siirrämme munaa...
-He huomaavat senkin.

580
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Niin. He tekevät nyt yhteistyötä.

581
00:39:11,849 --> 00:39:13,684
Mitä, yhteistyötäkö?

582
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
Mitenkäs se "joka merirosvo omillaan"?

583
00:39:18,230 --> 00:39:19,815
Matkitko Waldondoa?

584
00:39:19,899 --> 00:39:21,984
Tuo oli surkea Waldondo.

585
00:39:22,068 --> 00:39:24,945
Älä huoli, merirosvot eivät saa munaasi.

586
00:39:25,029 --> 00:39:26,989
Elleivät halua korventua!

587
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
Onhan tämä melko hileistä.

588
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Mitä nyt, Terävä?

589
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
-Minäkö? En voi enää olla johtaja.
-Mikset?

590
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
Suunnitelmani oli
panna merirosvot tappelemaan.

591
00:39:39,085 --> 00:39:42,213
Se kostautui meille
ja sai heidät yhteistyöhön.

592
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
Olisi ollut parempi
vain vitsailla perästä.

593
00:39:44,965 --> 00:39:48,969
Ei lainkaan.
Ilman sinua emme olisi täällä.

594
00:39:49,053 --> 00:39:53,182
Minä en tietäisi,
minkä ämpärin alla se hummeri oli.

595
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Hyvä näkökohta.

596
00:39:56,519 --> 00:40:00,022
Okei. Olen vielä johtaja.
Ja minulla on idea.

597
00:40:00,106 --> 00:40:03,067
Emma, taidamme tarvitakin hilettäsi.

598
00:40:03,401 --> 00:40:05,569
Tiesin sen. Kultahenkäys!

599
00:40:12,034 --> 00:40:16,163
Taitaa olla onnenpäivämme.
Ne tulevat suoraan kohti.

600
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
Noiden perään!

601
00:40:26,465 --> 00:40:31,387
Ensimmäinen muna oli hämäystä.
Vauhtia nyt!

602
00:40:33,931 --> 00:40:36,809
Waldondo? Eikö pitäisi mennä?

603
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Enpä usko.

604
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Sieltä tulee hummerini.

605
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
-Hummeri?
-Tartu ruoriin, Jesus.

606
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
Saimme seuraa.

607
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Voi ei!

608
00:41:00,124 --> 00:41:02,751
Väärennös. Muiden perään!

609
00:41:02,835 --> 00:41:05,796
Täältä tullaan!

610
00:41:10,301 --> 00:41:12,595
<i>Da, </i>aja heitä sinne päin!

611
00:41:12,678 --> 00:41:17,016
Meren tämä kohta on kovin liukas.

612
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
Voi ei!

613
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Nappaan sen!

614
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
Se nappasi minut.

615
00:41:28,319 --> 00:41:30,571
Olen pettynyt!

616
00:41:30,654 --> 00:41:34,617
Violetilla ja piikikkäällä
täytyy olla oikea muna.

617
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
-Kaikki ovat perässämme, Terävä.
-Läpsytä vain siipiäsi!

618
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
-Jaammehan sen munan, <i>da?</i>
-Niin! Kuten sovimme!

619
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
Tottahan toki!

620
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.

621
00:41:55,304 --> 00:41:57,973
Oi, ystäväni. Jesus!

622
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Tulta!

623
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Keneen voi luottaa,
jos ei merirosvoon voi?

624
00:42:19,453 --> 00:42:23,249
<i>Hola,</i> pikkulohikäärmeet.
Tulkaa Waldondon tykö.

625
00:42:25,334 --> 00:42:26,752
Hän nappasi minut!

626
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
Yorgi, mitä sinä teet?

627
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
-Kultaseni?
-Kuten sanoin,

628
00:42:43,352 --> 00:42:46,522
anna anteeksi, mutta älä ikinä unohda.

629
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
Hieno Marinan sisääntulo.

630
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Rouske, varo!

631
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
Muna! Inari!

632
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
Siinä se on! Siinä.

633
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Se hävisi.

634
00:43:15,968 --> 00:43:17,136
-Mitä?
-Ei.

635
00:43:19,972 --> 00:43:21,849
Olen pettynyt.

636
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
Voi kurjuutta.

637
00:43:26,437 --> 00:43:30,232
Waldondo,
ei olisi pitänyt suostua suunnitelmaasi!

638
00:43:30,316 --> 00:43:33,485
Ryhmätyö ja jakaminen
eivät sovi merirosvoille!

639
00:43:33,569 --> 00:43:35,362
Kosto sen sijaan sopii.

640
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
Ja aloitan sinusta, huijari-Yorgi!

641
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
Tuskinpa vain.

642
00:43:42,661 --> 00:43:45,539
Vain minä saan kostaa Marinalle.

643
00:43:45,623 --> 00:43:47,541
Jääköön se toiseen päivään.

644
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
Läksiäislahjani, kulta.

645
00:43:50,669 --> 00:43:54,923
Mene lohikäärmeystäviesi matkaan,
hoidan tämän öykkärin.

646
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
Missä oikea muna on?

647
00:44:08,354 --> 00:44:11,482
Ainoa tapa saada merirosvot
lopettamaan munajahti...

648
00:44:11,565 --> 00:44:13,776
...oli uskotella sen hävinneen.

649
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
-Fiksu suunnitelma.
-Kiitos, Pelastuspartio.

650
00:44:16,612 --> 00:44:20,783
Tarvitsin apuanne.
Pelastitte munani juuri ajoissa.

651
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
Kuinka söpö.

652
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
Tosi öklöä.

653
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
Mitä se tekee?

654
00:44:36,006 --> 00:44:41,387
Samaa mitä kaikki poikasemme.
Miten muuten saisimme kultahenkäyksemme?

655
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Tekstitys: Petri Kaivanto



