1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,927
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

4
00:00:26,192 --> 00:00:27,485
Che ci facciamo qui?

5
00:00:27,986 --> 00:00:29,320
Fa troppo freddo.

6
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
Il capo si preoccupa per nulla.

7
00:00:32,365 --> 00:00:34,576
Chi vuoi che venga qua?

8
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
- È quella barca?
- Sì.

9
00:00:58,558 --> 00:00:59,434
Credo.

10
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
Come sospettavo.

11
00:01:09,569 --> 00:01:12,822
Devo portarla alla Squadra di Salvataggio.

12
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
<i>Due compagni d'avventura</i>

13
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
<i>Noi siamo degli eroi</i>

14
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
<i>Con ali per volare</i>

15
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
<i>Tu conta su di noi</i>

16
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
<i>Se guardi in alto puoi trovarci</i>

17
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
<i>Su nel cielo blu</i>

18
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
<i>Nell'immensità</i>

19
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
<i>Giù dal cielo blu</i>

20
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
<i>L'aiuto arriverà</i>

21
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
<i>Da solo non sarai</i>

22
00:01:38,264 --> 00:01:40,016
<i>Amici sempre avrai</i>

23
00:01:40,099 --> 00:01:42,185
<i>Quassù nel cielo blu</i>

24
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
Buongiorno a tutti,

25
00:01:52,278 --> 00:01:54,989
dovete provare questo nuovo gioco.

26
00:01:55,073 --> 00:01:56,866
Cerca l'Aragosta del Sud.

27
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
Allora, dov'è l'aragosta?

28
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
Quella?

29
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
Sei bravo.

30
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
- Ruttolo, dove l'hai imparato?
- Da lui.

31
00:02:18,179 --> 00:02:19,764
<i>Hola</i>, Squadra.

32
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
Waldondo Del Mundo!

33
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
Prendetelo!

34
00:02:27,355 --> 00:02:28,565
Siamo amici, no?

35
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Siamo amici? No.

36
00:02:35,405 --> 00:02:36,573
Fa solletico.

37
00:02:36,656 --> 00:02:38,908
Quest'accoglienza fa male.

38
00:02:39,325 --> 00:02:42,287
Fa male?
L'ultima volta hai provato a rapirci.

39
00:02:42,370 --> 00:02:45,331
A dire il vero, volevo solo i draghi,

40
00:02:45,415 --> 00:02:47,959
più che altro era un draghi-mento.

41
00:02:48,501 --> 00:02:50,211
Non abbiamo dimenticato.

42
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
Mi farò perdonare, dopo che
avrete indovinato dov'è l'aragosta.

43
00:02:55,717 --> 00:02:58,678
Non perdere tempo.
Ce l'ha dietro la schiena.

44
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
Come hai fatto?

45
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
Sono un imbroglione come lui.

46
00:03:05,435 --> 00:03:08,354
Ok. Legatelo. Lo portiamo da Marena.

47
00:03:08,521 --> 00:03:09,522
L'aragosta?

48
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
No, te.

49
00:03:15,403 --> 00:03:17,363
È stranamente comodo.

50
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
È dietro di noi.

51
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
Sbagliato!

52
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
- Bugiardo.
- Buonista.

53
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
Criminale.

54
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
Retrograda.

55
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
Traditore di fiducia.

56
00:03:39,218 --> 00:03:40,261
Guastafeste.

57
00:03:43,765 --> 00:03:47,143
Perché indossi questo?
Il legno non ti dona.

58
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
Avevano paura.

59
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
- Ci hai messo tanto.
- Volevo essere educato.

60
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
Relazione molto strana.

61
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
Marena, lo abbracci?

62
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
Ha cercato di rapirci.

63
00:04:04,327 --> 00:04:08,706
Voleva solo i draghi,
era più un draghi-mento.

64
00:04:08,998 --> 00:04:09,832
Già.

65
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
Quindi lo perdoni?

66
00:04:12,001 --> 00:04:14,337
Dak, si deve sempre perdonare.

67
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
Ma mai dimenticare.

68
00:04:19,050 --> 00:04:21,094
Cosa cerchi questa volta?

69
00:04:21,594 --> 00:04:24,222
Mia cara. Mi ferisci.

70
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
Sono qui per farmi perdonare.

71
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
Per aiutare a salvare un drago.

72
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
Che cosa?

73
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
Davvero.

74
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
Hai mai sentito parlare del Drago d'Oro?

75
00:04:36,526 --> 00:04:38,653
Intendi il drago che depone

76
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
un uovo una volta ogni 100 anni?

77
00:04:41,447 --> 00:04:44,575
Un uovo fatto di oro puro?

78
00:04:45,159 --> 00:04:48,371
Ecco perché sei qui.
Vuoi rubarlo, Waldondo.

79
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
Non io. Ma questo è l'anno
in cui il Drago d'Oro deporrà l'uovo.

80
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
Dei pirati sanno dov'è il nido.

81
00:04:56,629 --> 00:04:59,340
Sapete chi è Erik il Miserabile?

82
00:04:59,632 --> 00:05:01,134
Un vero furfante.

83
00:05:01,467 --> 00:05:03,177
Va in giro con un martello

84
00:05:03,261 --> 00:05:06,139
e distrugge tutto ciò che lo circonda

85
00:05:06,222 --> 00:05:08,975
per ottenere ciò che vuole.

86
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
Se questo pirata ha la mappa
per il Drago d'Oro e noi no,

87
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
come possiamo fermarlo?

88
00:05:15,315 --> 00:05:17,984
Beh, ho ottenuto...

89
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
Rubato.

90
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
...una copia della mappa.

91
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
- Ha un buco.
- Già, come l'originale.

92
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
È piena di enigmi.

93
00:05:28,703 --> 00:05:32,206
Già. Leggenda vuole che, molti anni fa,

94
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
un appassionato di draghi trovò
il nido del Drago d'Oro.

95
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
Disegnò una mappa

96
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
ma, per tenere il posto segreto,
nascose le istruzioni in enigmi.

97
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
Vuoi che ti aiutiamo a trovare l'uovo?

98
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
Non ci caschiamo più.

99
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
No, no, no. La mappa è per voi.
Salverete voi l'uovo.

100
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
Cosa stai architettando?

101
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
Basta vita avventurosa, mia cara.

102
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
Metterò la testa a posto.

103
00:06:04,405 --> 00:06:06,407
Magari farò il pescatore.

104
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
La prima cattura.

105
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
Se i pirati cercano l'Uovo d'Oro...

106
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
Il piccolino dentro di esso è nei guai.

107
00:06:17,627 --> 00:06:19,921
Meglio tornare al Comando

108
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
e attrezzarci.

109
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
- Caccia al drago.
- Forza, andiamo.

110
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
Buona fortuna.

111
00:06:26,636 --> 00:06:27,512
Attenti.

112
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
Non fidatevi di nessuno.

113
00:06:29,680 --> 00:06:31,224
Da che pulpito.

114
00:06:31,766 --> 00:06:32,725
Cosa dice?

115
00:06:32,975 --> 00:06:34,560
Ti ha ringraziato.

116
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
Non mi ha ringraziato, vero?

117
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
Ne dubito.

118
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
Là! Sembra l'isola sulla mappa.

119
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
Sembra che ci sia qualcuno.

120
00:06:59,168 --> 00:07:01,546
Guardate le vele. Martelli.

121
00:07:01,796 --> 00:07:03,881
Forse è Erik il Miserabile.

122
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
Draghi!

123
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
Difendete la nave!

124
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
Fuoco!

125
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
Non fateli scappare! Bel colpo!

126
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
- Prendete l'altro!
- Cessate il fuoco.

127
00:07:19,439 --> 00:07:22,024
Non vedete i bambini sui draghi?

128
00:07:22,108 --> 00:07:25,903
Deve essere la leggendaria
Squadra di Salvataggio.

129
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
Bene, un po' di rispetto.

130
00:07:28,781 --> 00:07:30,658
Ehi, voi, venite giù.

131
00:07:30,908 --> 00:07:33,077
Contrattiamo un po'.

132
00:07:33,536 --> 00:07:36,998
Non vi faremo niente, promesso.

133
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
Non vi attaccheremo.

134
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
Cosa ne pensi?

135
00:07:42,336 --> 00:07:45,006
Preferisco parlare che combattere.

136
00:07:45,089 --> 00:07:47,467
Rossa, Millelame, Ruttolo, copriteci.

137
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
Benvenuta, Squadra.

138
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
Sono Erik il Miserabile.

139
00:07:58,895 --> 00:08:02,231
Lo sappiamo. Ci ha detto tutto Waldondo.

140
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Oh, davvero?

141
00:08:04,317 --> 00:08:06,277
Mi ha parlato di voi.

142
00:08:06,527 --> 00:08:10,865
Di come lo avete aiutato
a cercare la Gemma di Odino.

143
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
Siete qui per aiutarmi?

144
00:08:13,493 --> 00:08:15,703
Non se stai cercando l'Uovo d'Oro.

145
00:08:15,953 --> 00:08:16,871
Sì, invece.

146
00:08:17,079 --> 00:08:19,499
Non ti aiuteremo a rubarlo.

147
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
Anzi, lo troveremo prima di te
e lo terremo al sicuro.

148
00:08:23,252 --> 00:08:24,545
Oh, davvero?

149
00:08:24,629 --> 00:08:26,172
Venite qua.

150
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
Non cambieremo idea.

151
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
Davvero? Impossibile?

152
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
Che peccato.

153
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
Mi mettete un po' in crisi.

154
00:08:37,975 --> 00:08:40,436
Ho spronato il mio equipaggio.

155
00:08:40,937 --> 00:08:43,814
"Attaccate!" "Lottate!"

156
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
Ma non amo combattere.

157
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
Possiamo venirci incontro?

158
00:08:48,194 --> 00:08:51,989
Non ti aiuteremo a rubare
l'uovo del Drago d'Oro

159
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
e ad arricchirti.

160
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
Lo dici con molta durezza.

161
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
Ho una proposta.

162
00:08:58,871 --> 00:09:01,290
Voi mi aiutate a rubare l'uovo

163
00:09:01,916 --> 00:09:05,253
e io vi darò il piccolo quando
si schiuderà.

164
00:09:06,879 --> 00:09:08,297
No? Impossibile?

165
00:09:08,381 --> 00:09:09,966
Non se ne parla?

166
00:09:10,299 --> 00:09:12,051
Assolutamente no.

167
00:09:12,426 --> 00:09:14,512
Oh, che peccato.

168
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
Vedete, ho promesso dell'oro
al mio equipaggio.

169
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Ricchezza e roba del genere.

170
00:09:22,353 --> 00:09:23,688
Non mi aiutate?

171
00:09:23,771 --> 00:09:25,147
Solo un po'?

172
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
Pochino pochino?

173
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
Una briciola d'aiuto?

174
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
- No!
- No!

175
00:09:30,194 --> 00:09:31,112
Ok.

176
00:09:31,612 --> 00:09:32,655
Attaccate!

177
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
- Ecco fatto!
- Mi spiace.

178
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
Combattete fino alla fine!

179
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
Vi rallenterà un po'.

180
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
Arriva Ruttolo dal cielo!

181
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
- Fuoco!
- È una trappola!

182
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
Ruttolo rimane in cielo!

183
00:09:55,511 --> 00:09:58,681
Se siete svegli, non ci seguirete.

184
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
Mi dispiace molto.

185
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
Andiamo!

186
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
"Il sentiero dell'oro è dove
fioriscono le fortune.

187
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
Gli altri tre portano a sfortune."

188
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
Eccolo, il sentiero dell'oro!

189
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
Andiamo!

190
00:10:30,921 --> 00:10:31,797
Seguiamoli!

191
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
- No!
- Aspetta!

192
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
Sbagliano.

193
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
Hai ragione.

194
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
La grotta d'oro è troppo prevedibile.

195
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
La parola chiave è "fioriscono". Guardate.

196
00:10:45,019 --> 00:10:45,936
Forse.

197
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
Forse no.

198
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
Di qua.

199
00:11:00,117 --> 00:11:01,160
Cosa? Perché?

200
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
L'enigma dice "il sentiero dell'oro".

201
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
Che cos'è d'oro?

202
00:11:06,290 --> 00:11:07,833
Il silenzio è d'oro.

203
00:11:07,917 --> 00:11:11,253
È ciò che mi dice Rossa
quando parlo troppo.

204
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
L'ho detto.

205
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
Spesso.

206
00:11:13,881 --> 00:11:15,633
La tua caverna è rumorosa.

207
00:11:15,716 --> 00:11:16,884
Questa no.

208
00:11:17,009 --> 00:11:19,470
Ma dai, il silenzio è d'oro?

209
00:11:19,637 --> 00:11:21,389
Risposta trabocchetto.

210
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
Non è logica.

211
00:11:23,641 --> 00:11:24,475
Forse.

212
00:11:24,558 --> 00:11:28,521
Ma se facessi una mappa
e la volessi rendere enigmatica,

213
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
- metterei trabocchetti.
- Ha senso.

214
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
Senso illogico.

215
00:11:33,818 --> 00:11:36,237
- Da che parte?
- Entrambe.

216
00:11:37,279 --> 00:11:39,115
Ma abbiamo solo una mappa.

217
00:11:39,198 --> 00:11:43,077
Per questo scrivo gli enigmi
sul mio Diario del Drago.

218
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
Millelame, Rossa ed io proveremo di qua.

219
00:11:46,163 --> 00:11:48,499
Smeralda, Leyla e Ruttolo di là.

220
00:11:49,792 --> 00:11:52,211
- Buona fortuna.
- Anche a te.

221
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
Cosa c'è sui muri? Reti?

222
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
No! Grovigli di vite!

223
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
Attenzione!

224
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
No!

225
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
No, non farlo, erbaccia cattiva!

226
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
Tutto calmo.

227
00:12:28,289 --> 00:12:29,874
Il silenzio è d'oro?

228
00:12:30,040 --> 00:12:32,460
Millelame ci crede davvero?

229
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
I fiori gialli erano l'indizio.

230
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
È ovvio che sia la grotta giusta.

231
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
Forse troppo ovvio?

232
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
- Che...
- Attento!

233
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
Sai cos'è ovvio?

234
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
Che siamo nei guai!

235
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
Ciò non rivela nulla!

236
00:12:49,268 --> 00:12:50,769
È la grotta giusta.

237
00:12:52,980 --> 00:12:54,023
Tutto ok.

238
00:12:54,773 --> 00:12:55,608
Dici?

239
00:12:55,774 --> 00:12:58,486
Non vedo draghi d'oro.

240
00:12:58,569 --> 00:13:01,655
Neppure uova d'oro. Niente è d'oro.

241
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
Da che parte?

242
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
Il prossimo indizio?

243
00:13:06,869 --> 00:13:09,413
"Non sarai solo se vai dalla parte giusta,

244
00:13:09,497 --> 00:13:12,666
ma no aver paura,
un po' di luce ti aiuterà."

245
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
Non sarai solo?

246
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
Sento dei movimenti.

247
00:13:22,259 --> 00:13:24,053
Non saremo soli, mi sa.

248
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
Di qua.

249
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
Siate pronti a tutto.

250
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
Insetti!

251
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
Pronti a tutto, eh?

252
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
Non sapevo che erano insetti.

253
00:13:46,951 --> 00:13:47,826
E ora?

254
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
Com'era il resto?

255
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
Un po' di luce ti aiuterà.

256
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
Rossa, accendi la luce.

257
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
Funziona!

258
00:14:01,131 --> 00:14:02,007
Per voi.

259
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
Fuoco.

260
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
Andiamo.

261
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
"Insetti!" Che fifone.

262
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
Mi fanno paura.

263
00:14:20,859 --> 00:14:21,694
Pure a me.

264
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
Ce l'abbiamo fatta.

265
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
Ci siamo solo quasi bruciati

266
00:14:34,290 --> 00:14:37,251
e ho il terrore di cosa ci aspetti.

267
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
Ma per ora siamo salvi, è vero.

268
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
C'è qualche trappola,

269
00:14:42,631 --> 00:14:44,800
ma forse è la grotta giusta.

270
00:14:44,884 --> 00:14:48,178
Chissà come stanno Millelame e gli altri.

271
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
Già...

272
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Siamo draghi.

273
00:14:55,477 --> 00:14:57,062
Grazie al cielo.

274
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
Ok, ok, forse Millelame
aveva ragione, dopotutto.

275
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
Forse.

276
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
Tutto è calmo.

277
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
Troppo calmo.

278
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
- Vuoi altri insetti?
- Va bene così.

279
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
Parliamo di cose importanti.

280
00:15:11,785 --> 00:15:14,788
Come il fatto che ho risolto gli enigmi

281
00:15:14,872 --> 00:15:17,374
e che ci ho diretto verso...

282
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
Un muro?

283
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
Impossibile.

284
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
Grotte sbagliate.

285
00:15:22,212 --> 00:15:24,757
- Quando siete arrivati?
- Ora.

286
00:15:25,132 --> 00:15:29,553
La grotta era una trappola,
quindi vi abbiamo seguiti.

287
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
Che paura quegli insetti!

288
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
Pessimo sapore.

289
00:15:35,851 --> 00:15:37,811
Adoro provare cose nuove.

290
00:15:38,145 --> 00:15:40,898
Beh, sembra che qui siamo bloccati.

291
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
Prossimo indizio?

292
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
"Niente è la chiave segreta
per aprire la porta

293
00:15:47,446 --> 00:15:49,865
e trovar il posto che importa."

294
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
Vedete una porta?

295
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Nessuno la vede.

296
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
Spesso sono l'unico che non vede.

297
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
Stavolta non sei solo, Ruttolo.

298
00:16:00,876 --> 00:16:03,420
Forse ho sbagliato un indizio.

299
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
Proviamo un'altra grotta?

300
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Aspetta.

301
00:16:12,429 --> 00:16:14,848
Sono l'unico a vedere una porta?

302
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
Ora la vediamo, Ruttolo.

303
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
Controllavo.

304
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
Sembra troppo facile.

305
00:16:20,229 --> 00:16:23,774
Perché? Perché l'ho capito io?

306
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
Ora c'è bisogno solo di una chiave.

307
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
"Niente è la chiave segreta."

308
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
Niente.

309
00:16:30,531 --> 00:16:33,701
Forse non ce n'è bisogno e si può aprire.

310
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
Dak, non pensarci nemmeno.

311
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
Scherzavo.

312
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
Funziona.

313
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
Uovo d'oro, arriviamo.

314
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
Spostatevi! Fate spazio!

315
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
Sto passando.

316
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
Per favore.

317
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
Ottimo. Sapevo che gli amichetti
dei draghi mi avrebbero portato al tesoro.

318
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
Il nido del Drago d'Oro.

319
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
Ottimo, altri pirati.

320
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
Ce n'era bisogno.

321
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
Svetlana la Scaltra, a vostro servizio.

322
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
Svetlana la Scaltra?

323
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
Sì. Abbastanza scaltra da far lasciare
la mappa a Waldondo

324
00:17:35,763 --> 00:17:38,932
sapendo che l'avrebbe
portata dalla Squadra.

325
00:17:39,224 --> 00:17:41,769
Beh, Waldondo non è proprio nostro amico.

326
00:17:42,269 --> 00:17:44,229
Abbastanza scaltra da trovarvi.

327
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
Abbastanza scaltra
da farvi risolvere gli enigmi.

328
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
E da portarmi la Calamita di Belzium

329
00:17:50,402 --> 00:17:52,362
per mettervi fuori uso.

330
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
Se sei così scaltra,
perché non hai risolto gli enigmi?

331
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
Perché...

332
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
...forse non volevo.

333
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
Siete noiosi!

334
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
Andiamo dal Drago d'Oro, Yorgi!

335
00:18:11,090 --> 00:18:13,425
S'impossesserà dell'uovo.

336
00:18:13,675 --> 00:18:15,636
Non ne sarei sicuro.

337
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
Delusa!

338
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
Nascondi la mappa!

339
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
Sembra che Svetlana sia un po' arrabbiata.

340
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
Cos'ha detto?

341
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
Ce l'ha con me?

342
00:18:35,155 --> 00:18:36,115
Scusa.

343
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
Cosa c'è, Svetlana?

344
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
Nessun nido?

345
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
Nessun uovo?

346
00:18:41,203 --> 00:18:45,124
- A che gioco giocate?
- A nessuno.

347
00:18:45,207 --> 00:18:48,627
- Siamo sorpresi come voi.
- Dammi la mappa.

348
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
Mappa? Quale mappa?

349
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
Non sai mentire.

350
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
Sì, invece.

351
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
Cioè, non sto mentendo.

352
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
Voglio la mia mappa!

353
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
L'ha presa Erik il Miserabile.

354
00:19:07,896 --> 00:19:11,150
La starà usando nella grotta giusta.

355
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Che cosa?

356
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
Spero non scherziate.

357
00:19:15,028 --> 00:19:16,155
O tornerò.

358
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
Nessuno imbroglia Svetlana la Scaltra.

359
00:19:22,578 --> 00:19:25,956
L'abbiamo imbrogliata? Spero di sì.

360
00:19:26,206 --> 00:19:27,040
Di sicuro.

361
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
Ma non importa se non riusciamo
a liberarci.

362
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
Credo di poter aiutare.

363
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
Bravo, Ruttolo.

364
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Grazie. Mi sono allenato molto.

365
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
Che facciamo?

366
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
Seguiamo Svetlana?

367
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
Suppongo.

368
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
Come direbbe Smeralda, un momento.

369
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
Vedi qualcosa?

370
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
Sì. La forma della mappa.

371
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
Incisa nella porta. Qual era l'indizio?

372
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
Ruttolo, mappa.

373
00:20:12,669 --> 00:20:15,380
"Niente è la chiave segreta per aprire

374
00:20:15,964 --> 00:20:17,424
la porta e trovar..."

375
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
Vediamo se ci sta.

376
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
- Perfetto.
- Guarda dov'è il buco.

377
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
La roccia ci passa in mezzo.

378
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
- Quindi?
- Niente è la chiave segreta.

379
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
- Di cos'è fatto un buco?
- Di niente.

380
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
Bel trabocchetto.

381
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
Forte.

382
00:20:45,285 --> 00:20:48,372
"Niente è la chiave segreta
per aprire la porta

383
00:20:48,455 --> 00:20:50,499
e trovar il posto che importa."

384
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
Quell'isola è il prossimo posto.

385
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
- Waldondo?
- Steve?

386
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Waldondo?

387
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
Congratulazioni, amici miei.

388
00:21:03,553 --> 00:21:05,681
Sapevo che ce l'avreste fatta.

389
00:21:05,764 --> 00:21:07,391
Millelame, soprattutto.

390
00:21:07,933 --> 00:21:09,935
Ha capito il gioco dell'aragosta.

391
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
Ma sei intelligente in molte cose.

392
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
Waldondo, che ci fai qui?

393
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
È complicato.

394
00:21:16,692 --> 00:21:20,320
Sapevi che Svetlana ti seguiva,

395
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
quindi ci hai dato la mappa

396
00:21:22,781 --> 00:21:24,533
e ci hai seguito?

397
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
Non è così complicato.

398
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
Forse non per voi.

399
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
Ecco dov'è l'Uovo d'Oro.

400
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
Forse.

401
00:21:34,710 --> 00:21:38,005
Hai ragione, Svetlana. Non sa mentire.

402
00:21:40,173 --> 00:21:41,008
Ehi!

403
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
Credevate che lavorassi
davvero con Svetlana?

404
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
I pirati lavorano soli.

405
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
È il codice dei pirati.

406
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
E mai usare una gamba di legno altrui.

407
00:21:53,979 --> 00:21:56,189
Posso colpirlo? Solo un po'?

408
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
Se mi scusate, devo rubare un uovo d'oro.

409
00:22:01,153 --> 00:22:04,031
Waldondo, non puoi essere
più veloce di noi.

410
00:22:04,239 --> 00:22:05,615
Abbiamo i draghi.

411
00:22:06,533 --> 00:22:07,451
Vero.

412
00:22:07,617 --> 00:22:08,869
Ma forse...

413
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
Non ce n'è bisogno.

414
00:22:18,170 --> 00:22:20,380
Vi avevo detto di non fidarvi.

415
00:22:20,464 --> 00:22:23,550
Il gioco è finito.

416
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
Addio, Squadra!

417
00:22:30,807 --> 00:22:32,934
Oh, il gioco non è finito.

418
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
Avrei dovuto colpirlo.

419
00:22:34,936 --> 00:22:36,772
Colpisci un'altra cosa.

420
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
Queste rocce.

421
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
Ancora!

422
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
Ancora!

423
00:22:48,158 --> 00:22:49,534
Vedi? Funziona.

424
00:22:49,618 --> 00:22:50,577
Continua.

425
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
Ok, forse non funziona.

426
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
Neppure scalfite.

427
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
Waldondo e gli altri sono in vantaggio.

428
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
Continuiamo a colpire il muro.

429
00:23:09,221 --> 00:23:12,307
Invece di uscire da dove siamo entrati,

430
00:23:12,390 --> 00:23:13,892
potremmo colpire qui.

431
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
Sembra molto più facile.

432
00:23:16,853 --> 00:23:17,938
Bravo, Millelame.

433
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
Uno, due...

434
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
Ruttolo!

435
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
Scusate.

436
00:23:23,360 --> 00:23:25,195
Credevo fosse al due.

437
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
È mai successo?

438
00:23:26,988 --> 00:23:30,575
Riproviamo. Uno, due

439
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
e tre!

440
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
Ottimo lavoro!

441
00:23:45,173 --> 00:23:48,468
Forse potremmo provare al due.

442
00:23:48,552 --> 00:23:50,929
Perché sempre al tre?

443
00:23:52,639 --> 00:23:54,015
Bravo, Millelame.

444
00:23:54,099 --> 00:23:56,059
A volte hai ottime idee

445
00:23:56,143 --> 00:23:58,562
- a cui io non penso.
- Dak ha ragione.

446
00:23:58,645 --> 00:23:59,646
Millelame?

447
00:23:59,896 --> 00:24:02,691
Dovresti comandare la missione.

448
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
Ne sarei felice.

449
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
Hai detto comandare?

450
00:24:07,320 --> 00:24:08,530
Capo missione?

451
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
Capeggiare? Comandare?

452
00:24:11,491 --> 00:24:14,536
Sei stato il migliore con gli enigmi.

453
00:24:14,619 --> 00:24:19,207
E con i trucchi di Waldondo.
Anche con l'aragosta.

454
00:24:20,250 --> 00:24:21,334
Non saprei.

455
00:24:21,501 --> 00:24:23,962
Di solito sono un gregario.

456
00:24:24,045 --> 00:24:28,008
Millelame, oggi è il tuo giorno di gloria.

457
00:24:28,175 --> 00:24:30,719
C'è subito bisogno di te.

458
00:24:30,927 --> 00:24:34,264
Di capire gli indizi e prendere decisioni

459
00:24:34,347 --> 00:24:38,643
che decideranno il destino di tutti noi,
i tuoi amici.

460
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
Che cosa ne dici?

461
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
Rifiuto il lavoro.

462
00:24:42,606 --> 00:24:43,690
Peccato.

463
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
Ti saresti divertito
a dare ordini a tutti.

464
00:24:47,777 --> 00:24:50,238
Ruttolo, non cambierò...

465
00:24:50,530 --> 00:24:52,991
Aspetta, hai detto dare ordini?

466
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
Accetto.

467
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
Bene. Guarda.

468
00:24:56,703 --> 00:24:59,497
Waldondo, Erik e Svetlana

469
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
sono diretti verso l'isola.

470
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
Pare che Waldondo abbia ancora la mappa.

471
00:25:06,421 --> 00:25:10,508
Se non la riprendiamo,
ruberà l'Uovo d'Oro.

472
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
Forza.

473
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
Più veloce!

474
00:25:13,553 --> 00:25:17,307
Dobbiamo battere Waldondo e Svetlana!

475
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
Passiamo e basta.

476
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
Forza, ragazzi!

477
00:25:21,519 --> 00:25:23,730
Caspita, non me l'aspettavo.

478
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
Nessuno batterà Svetlana,

479
00:25:27,192 --> 00:25:30,528
di sicuro non i draghi di Huttsgalor!

480
00:25:33,198 --> 00:25:34,991
Squadra di Salvataggio.

481
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
Ammetto che sono sorpreso di vedervi.

482
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
Immagino.

483
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Arrenditi!

484
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
Ho detto sorpreso, non impreparato.

485
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
Ragazzi, <i>fuego!</i>

486
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
Attenti!

487
00:25:49,256 --> 00:25:50,173
Cosa sono?

488
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
Non lo so, ma non mi piacciono.

489
00:25:55,553 --> 00:25:59,683
Credono che possano fermare un drago
sveglio come me?

490
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
Belle mosse, ragazzi.

491
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
Purtroppo le mie mosse non sono
altrettanto belle!

492
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
Aiuto!

493
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
Ruttolo!

494
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
Grazie.

495
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
Che...

496
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
...cos'è?

497
00:26:22,414 --> 00:26:24,582
Credo sia pepe.

498
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
Svetlana è davvero scaltra.

499
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
State attenti.

500
00:26:29,462 --> 00:26:31,214
Se lo inalate...

501
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
Starnutirete e cadrete a terra.

502
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
Ancora!

503
00:26:38,596 --> 00:26:40,557
Vai con l'H2O, Millelame!

504
00:26:43,810 --> 00:26:45,228
Pazzesco!

505
00:26:45,353 --> 00:26:47,564
Come combatteremo contro tre pirati?

506
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
Non lo faremo. Seguitemi.

507
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
Ho un'idea.

508
00:26:59,617 --> 00:27:00,952
Jesus, al timone.

509
00:27:08,293 --> 00:27:10,170
Andiamo dalla parte sbagliata.

510
00:27:10,754 --> 00:27:11,588
Cosa?

511
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
Solo Waldondo naviga la nave!

512
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
E a volte Jesus.

513
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
Yorgi, preparati a sparare del pepe!

514
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
Ora!

515
00:27:34,069 --> 00:27:35,945
Possiamo giocare in due.

516
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Rispondete al fuoco!

517
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
No. Aspetta!

518
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
Basta sparare, ragazzi!

519
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
È ciò che vogliono!

520
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
Questa la riprendiamo noi. Grazie!

521
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
Almeno sono gentili.

522
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
Non dobbiamo affrontarli,
se lo fanno tra loro.

523
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Bel piano, Millelame.

524
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
Sei davvero il migliore
per questa missione.

525
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
Certo che lo sono.

526
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
Caspita, va proprio veloce.

527
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
Dal Drago d'Oro!

528
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
E ora, Ley?

529
00:28:16,903 --> 00:28:20,031
Dice: "Per trovare la fine,
ci vuole una bestia.

530
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
Chi ti aiuta, lo farà con modestia."

531
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
Millelame, che ne pensi?

532
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
Se l'avessi scritto,

533
00:28:28,957 --> 00:28:33,169
penserei che un animale abbia
bisogno di aiuto a cercare il nido.

534
00:28:33,670 --> 00:28:34,587
Ho un'idea.

535
00:28:34,671 --> 00:28:36,589
Forse è una pecora.

536
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
Sono intelligenti, come Haggis.

537
00:28:44,889 --> 00:28:46,766
Vedete? Un abbraccio.

538
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
Intelligenti e simpatiche.

539
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
Gli abbracci non fanno male.

540
00:28:52,897 --> 00:28:55,400
È la regola numero uno.

541
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
Andiamocene.

542
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
La mappa!

543
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
Oh, no!

544
00:29:07,746 --> 00:29:08,663
Coprimi.

545
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
Aspetta, non... Sì, lo fa.

546
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Va bene.

547
00:29:40,320 --> 00:29:42,405
Il pranzo dovrà aspettare.

548
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
Credo che possiamo eliminare
le pecore dalla lista.

549
00:29:52,081 --> 00:29:52,916
Già.

550
00:29:53,208 --> 00:29:54,876
Che animale sarà?

551
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
Direi non uno di loro.

552
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
Millelame, via!

553
00:30:06,763 --> 00:30:08,473
Ricordi la seconda parte?

554
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
Diceva...

555
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
"Chi ti aiuta, lo farà con modestia."

556
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
Esattamente.

557
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
Di sicuro i lupi non ci aiuteranno, no?

558
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
Lo sapevo.

559
00:30:27,700 --> 00:30:29,619
Le pecore non abbracciavano,

560
00:30:29,744 --> 00:30:31,955
ma questo lupo mi ha baciato.

561
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
Forte.

562
00:30:35,750 --> 00:30:36,793
Fa solletico.

563
00:30:41,965 --> 00:30:45,176
Ci porteranno al nido del Drago d'Oro.

564
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
Forza!

565
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
Siamo rimasti noi tre.

566
00:30:52,684 --> 00:30:55,228
Abbiamo un problemino, eh?

567
00:30:56,312 --> 00:30:59,524
Voi avete un problema. Io ho una mappa.

568
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
Non per molto.

569
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
Oh, cavolo.

570
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
La riprenderò.

571
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
<i>Nyet</i>, la voglio io.

572
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
Ho un'idea migliore, amici.

573
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Waldondo!

574
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
Ti do una martellata!

575
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
Possiamo parlare, prima?

576
00:31:37,687 --> 00:31:39,814
Spero tu abbia un'idea.

577
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
Non mi piace l'idea di darti
una bella batosta.

578
00:31:43,818 --> 00:31:44,652
A me sì.

579
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
Amici, non siamo riusciti
a risolvere gli enigmi.

580
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
Parla per te.

581
00:31:50,783 --> 00:31:54,746
Anche se sei riuscita,
la Squadra è troppo avanti.

582
00:31:54,996 --> 00:31:57,081
Ma vogliamo la stessa cosa, no?

583
00:31:57,165 --> 00:31:58,958
Il leggendario Uovo d'Oro

584
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
con un guscio fatto da abbastanza
oro da farci ricchi.

585
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
Tutti e tre.

586
00:32:12,221 --> 00:32:15,141
Strano correre con i lupi
e non scappare da essi.

587
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
Goditela, Ruttolo.

588
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
Cercano di dirci che
Drago d'Oro è lì dentro?

589
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
Sembra un "sì".

590
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
Dove siamo?

591
00:32:38,289 --> 00:32:39,123
Non lo so.

592
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
Ma è il posto giusto.

593
00:32:43,044 --> 00:32:45,171
Certo che lo è.

594
00:32:45,338 --> 00:32:47,423
Siamo qui grazie a me.

595
00:32:47,507 --> 00:32:49,842
Ti sei dimenticato dei lupi?

596
00:32:49,926 --> 00:32:52,011
Anche loro mi adorano.

597
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
Beh, cosa aspettiamo? Andiamo!

598
00:32:56,307 --> 00:32:59,352
Che bello se si fosse aperta, vero?

599
00:32:59,435 --> 00:33:00,979
Ci sarà un modo.

600
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
Forse dobbiamo usare quelli?

601
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
Sono draghi?

602
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
Sono incisioni di draghi, Leyla.

603
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
Oh, intendevi quello.

604
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
E queste sono le classi dei draghi.

605
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
Classi?

606
00:33:20,415 --> 00:33:23,543
Ci sono sette classi.

607
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
Strike, Tracker, Boulder e altri.

608
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
Li ho nel mio Diario.

609
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
Ma cosa significa?

610
00:33:30,883 --> 00:33:32,051
Prossimo enigma?

611
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
"Per trovare il nido,
il drago giusto dev'essere pressato."

612
00:33:36,556 --> 00:33:38,808
C'entreranno questi pulsanti.

613
00:33:38,975 --> 00:33:40,309
Premiamoli.

614
00:33:42,687 --> 00:33:44,022
C'è dell'altro.

615
00:33:44,355 --> 00:33:46,607
"Solo chi conosce i draghi avrà tutto.

616
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
Gli altri saranno piccoli.

617
00:33:49,152 --> 00:33:52,280
E non dimenticarti di guardare
chi ti guarda."

618
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
Bell'enigma.

619
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
Millelame?

620
00:33:56,868 --> 00:33:58,077
Non saprei.

621
00:33:59,454 --> 00:34:01,247
Chiediamo ai lupi.

622
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
Ehi, faccio del mio meglio.

623
00:34:04,459 --> 00:34:05,376
Un attimo.

624
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
E se dovessimo abbinare i draghi
con le classi?

625
00:34:10,089 --> 00:34:11,466
Già, ha senso.

626
00:34:11,591 --> 00:34:14,886
A volte essere leader è lasciare
un altro essere leader.

627
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
Il primo è un Incubo Orrendo. Ley?

628
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
Sono della classe Stoker, come Rossa.

629
00:34:22,810 --> 00:34:25,354
Sono della stessa classe?

630
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Forte.

631
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
Funziona.

632
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
Il prossimo.

633
00:34:36,324 --> 00:34:39,368
- Il prossimo è un Gronko.
- Mi assomiglia.

634
00:34:39,452 --> 00:34:41,245
È classe Strike.

635
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
- Ruttolo!
- Ala Blu è classe Strike.

636
00:34:47,251 --> 00:34:48,753
Tu sei classe Boulder!

637
00:34:49,087 --> 00:34:50,004
Scusate.

638
00:34:50,421 --> 00:34:53,591
Ala Blu e io siamo molto simili.

639
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
Forse abbiamo capito il resto dell'enigma!

640
00:35:01,766 --> 00:35:03,976
Gli altri saranno piccoli.

641
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
Saremo spappolati.

642
00:35:06,312 --> 00:35:07,688
Non voglio esserlo.

643
00:35:07,772 --> 00:35:09,607
Mi piace essere grosso.

644
00:35:09,941 --> 00:35:10,942
È la fine!

645
00:35:11,150 --> 00:35:12,610
Fi...

646
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
Pensavo peggio.

647
00:35:16,239 --> 00:35:19,200
Per ora, ma non facciamo altri errori.

648
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
- Nessuna pressione, sorella.
- Certo.

649
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
Ok. Riproviamo.

650
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
Gronko, Boulder.

651
00:35:30,837 --> 00:35:34,048
Ottimo. Il prossimo sembra
un Orripilante Bizippo.

652
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
Classe Mystery, spero.

653
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
Speri?

654
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
Brava, Ley.

655
00:35:44,350 --> 00:35:46,144
È un Uncinato Mortale.

656
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
Già. Classe Sharp.

657
00:35:49,730 --> 00:35:51,107
No, Tracker!

658
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
Ma ho già premuto Sharp!

659
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
Non sono mai stato così contento
di essere piccolo.

660
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
Ok, ripetiamo.

661
00:36:08,624 --> 00:36:09,834
- Mortale.
- Tracker.

662
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
Ci siamo. L'ultimo.

663
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
Tre classi da cui scegliere.

664
00:36:17,091 --> 00:36:18,301
Non sbagliamo.

665
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
Altrimenti siamo davvero spacciati.

666
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
L'ultimo sembra...

667
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
...un Furia Buia.

668
00:36:25,933 --> 00:36:26,976
Furia Buia?

669
00:36:27,351 --> 00:36:30,688
Ma sono rarissimi. Non so nulla di loro.

670
00:36:30,897 --> 00:36:32,523
Tidal, Sharp o Strike.

671
00:36:32,940 --> 00:36:35,067
I Tidal non sono draghi d'acqua.

672
00:36:35,651 --> 00:36:37,486
Gli Sharp non hanno punte.

673
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
Dev'essere uno Strike!

674
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
Ce l'hai fatta. Ma ancora non ci passiamo.

675
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
Dai, non è giusto!

676
00:36:51,500 --> 00:36:54,837
Non capisco. Non ci sono altri draghi.

677
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
Invece sì.

678
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
Quello!

679
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
Ma, come...

680
00:37:05,640 --> 00:37:07,308
Ricordate la fine?

681
00:37:07,516 --> 00:37:11,479
"E non dimenticarti di guardare
chi ti guarda."

682
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
Semplice.

683
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
Venite o no?

684
00:37:35,002 --> 00:37:37,505
Abbiamo trovato l'Uovo d'Oro.

685
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
Ma dov'è...

686
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
Chi osa invadere il nido del Drago d'Oro?

687
00:37:44,136 --> 00:37:45,513
Non invadiamo.

688
00:37:45,596 --> 00:37:48,599
Siamo la Squadra e vogliamo aiutare.

689
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
Come fa a parlare la lingua dei draghi?

690
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
È una bella storia, ma non c'è tempo.

691
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
Vogliamo proteggere l'uovo.

692
00:37:56,983 --> 00:37:57,817
Proteggerlo?

693
00:37:58,401 --> 00:38:01,112
Credete che abbia bisogno di voi?

694
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
Me ne occupo io.

695
00:38:02,780 --> 00:38:06,242
Certo, ma ci sono molti pirati che...

696
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
Non importa!

697
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
Chi mi minaccia, riceverà questo!

698
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
Un attacco di brillantini dorati?

699
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
È il mio colpo dorato.

700
00:38:22,425 --> 00:38:27,555
- Oh, ok, brillantini dorati.
- Sapete com'è difficile da pulire?

701
00:38:27,638 --> 00:38:29,890
Per non parlare se va negli occhi.

702
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
Potete fare di meglio?

703
00:38:38,691 --> 00:38:39,525
Ok.

704
00:38:40,026 --> 00:38:42,236
Forse... Sono contenta che siate qui.

705
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Sono Gemma.

706
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
Pirati, dicevate?

707
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
- Tre navi e...
- Un attimo.

708
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
Sono navi pirata?

709
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
Le hai viste?

710
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
Stanno aspettando.

711
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
- Siamo circondati.
- Oh, no.

712
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
Si sono alleati. Quando partiremo

713
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
scopriranno dov'è il Drago d'Oro.

714
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
- E se spostiamo l'uovo...
- Lo vedranno.

715
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
Esatto. Fanno lavoro di squadra.

716
00:39:11,849 --> 00:39:13,517
Lavoro di squadra?

717
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
"I pirati lavorano soli."

718
00:39:18,230 --> 00:39:19,607
Imiti Waldondo?

719
00:39:19,899 --> 00:39:21,650
Brutta imitazione.

720
00:39:22,193 --> 00:39:24,820
Quei pirati non ruberanno l'uovo.

721
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
Gliela farei pagare!

722
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
Già, sembrano brillantini.

723
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Millelame, piano?

724
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
- Non posso più fare il leader.
- Perché no?

725
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
Volevo che i pirati combattessero.

726
00:39:39,085 --> 00:39:42,046
Ora lavorano insieme.

727
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
Sarei dovuto rimanere nell'ombra.

728
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
Non è vero.

729
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
Ci hai portato fin qui.

730
00:39:49,053 --> 00:39:53,182
Mi hai perfino svelato dov'era l'aragosta.

731
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
Giusto, Ruttolo.

732
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
Ok. Sono il leader.

733
00:39:58,646 --> 00:39:59,814
E ho un piano.

734
00:40:00,106 --> 00:40:03,067
Gemma, abbiamo bisogno di brillantini.

735
00:40:03,401 --> 00:40:04,318
Lo sapevo.

736
00:40:04,402 --> 00:40:05,569
Colpo dorato!

737
00:40:12,034 --> 00:40:15,621
È il nostro giorno fortunato! Arrivano.

738
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
Seguiamoli!

739
00:40:26,465 --> 00:40:28,843
L'uovo era un diversivo.

740
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
Vai, vai, vai!

741
00:40:33,931 --> 00:40:34,890
Waldondo?

742
00:40:35,141 --> 00:40:36,809
Non li seguiamo?

743
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
Non penso proprio.

744
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
Ecco la mia aragosta.

745
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
- Aragosta?
- Al timone, Jesus.

746
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
Eccoli.

747
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Oh, no!

748
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
È falso.

749
00:41:01,333 --> 00:41:02,751
Dietro gli altri!

750
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
Ecco! Sì, sì!

751
00:41:10,301 --> 00:41:12,595
<i>Da, </i>da quella parte.

752
00:41:12,678 --> 00:41:16,849
Questa parte di mare è molto scivolosa.

753
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
Oh, no!

754
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
Lo prendo!

755
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
Mi ha preso.

756
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
Delusa!

757
00:41:30,654 --> 00:41:33,991
Uno di loro due ha il vero uovo.

758
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
- Ci seguono, Millelame.
- Sbatti le ali, Ruttolo!

759
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
- Spartiremo l'uovo, vero?
- Già! Erano i patti!

760
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
Ma certo!

761
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
...Yorgi.

762
00:41:55,304 --> 00:41:57,139
Oh, amici miei.

763
00:41:57,348 --> 00:41:58,557
Jesus!

764
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
Fuoco!

765
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
Se non puoi fidarti di un pirata,
di chi puoi fidarti?

766
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
<i>Hola, </i>draghetti.

767
00:42:21,455 --> 00:42:23,249
Venite da Waldondo.

768
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
Mi ha preso!

769
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
Yorgi, che cosa fai?

770
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
- Cara?
- Come ti ho detto:

771
00:42:43,519 --> 00:42:46,522
perdonare ma mai dimenticare.

772
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
Classica entrata da Marena.

773
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
Attento!

774
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
L'uovo! Smeralda!

775
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
Eccolo! Eccolo!

776
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
Sparito.

777
00:43:16,051 --> 00:43:16,885
- Cosa?
- No.

778
00:43:19,972 --> 00:43:21,724
Delusa.

779
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
Oh, cavolo.

780
00:43:26,437 --> 00:43:30,065
Waldondo, non avrei dovuto
seguire il tuo piano.

781
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
Il lavoro di squadra non è da pirati.

782
00:43:33,402 --> 00:43:35,362
Ma la vendetta sì.

783
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
E inizierò da te, falso Yorgi!

784
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
Non credo.

785
00:43:42,661 --> 00:43:45,122
Nessuno si vendica su Marena. Tranne me.

786
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
Ma non oggi.

787
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
Il mio regalo per te, cara.

788
00:43:50,878 --> 00:43:54,923
Vai con i draghi, io mi occuperò
di questa marmaglia.

789
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
Allora, dov'è l'uovo vero?

790
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
L'unico modo per fermare i pirati...

791
00:44:11,565 --> 00:44:13,651
...era convincerli che fosse perso.

792
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
- Bel piano.
- Grazie, Squadra.

793
00:44:16,612 --> 00:44:20,699
Alla fine mi avete aiutato
a salvare l'uovo.

794
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
Che carino.

795
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
Che schifo.

796
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
Che cosa fa?

797
00:44:36,006 --> 00:44:41,136
Come credi che produciamo
il nostro colpo dorato?

798
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Sottotitoli: Valentino Visentini



