1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,927
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

4
00:00:26,192 --> 00:00:27,485
‎Ce faceți acolo?

5
00:00:28,027 --> 00:00:29,320
‎E prea frig.

6
00:00:29,404 --> 00:00:32,282
‎Șeful își face griji degeaba.

7
00:00:32,365 --> 00:00:34,576
‎Cine ar încerca ceva aici?

8
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
‎- Aia e o barcă?
‎- Da.

9
00:00:58,558 --> 00:00:59,434
‎Cred că da.

10
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
‎Așa cum credeam.

11
00:01:09,652 --> 00:01:12,655
‎Trebuie să o duc la Salvatori.

12
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
‎<i>De eroi este nevoie</i>

13
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
‎<i>Te salvează, orice-ar fi</i>

14
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
‎<i>În zbor venim oriunde</i>

15
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
‎<i>Curajoși și îndrăzneți</i>

16
00:01:24,334 --> 00:01:27,337
‎<i>Priviți pe cer, acolo suntem</i>

17
00:01:27,420 --> 00:01:29,172
‎<i>Printre nori zburăm</i>

18
00:01:29,547 --> 00:01:31,382
‎<i>Deasupra tuturor</i>

19
00:01:31,758 --> 00:01:33,551
‎<i>Printre nori zburăm</i>

20
00:01:33,635 --> 00:01:35,720
‎<i>Sărim în ajutor</i>

21
00:01:35,970 --> 00:01:38,181
‎<i>Nimic nu e prea greu</i>

22
00:01:38,264 --> 00:01:40,016
‎<i>Câștigăm mereu</i>

23
00:01:40,099 --> 00:01:42,185
‎<i>Printre nori zburăm</i>

24
00:01:50,568 --> 00:01:52,195
‎Bună dimineața!

25
00:01:52,278 --> 00:01:54,989
‎Hai să încercați un joc nou.

26
00:01:55,073 --> 00:01:56,950
‎Găsește homarul din sud.

27
00:02:04,791 --> 00:02:07,043
‎Deci, unde e homarul?

28
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
‎Acela?

29
00:02:12,465 --> 00:02:13,424
‎Te pricepi.

30
00:02:13,508 --> 00:02:16,136
‎- Unde ai aflat de joc?
‎- De la el.

31
00:02:18,179 --> 00:02:19,764
‎<i>Hola</i>‎, Salvatori.

32
00:02:20,140 --> 00:02:21,641
‎Waldondo Del Mundo!

33
00:02:21,850 --> 00:02:22,851
‎Prindeți-l!

34
00:02:27,355 --> 00:02:28,606
‎Nu suntem prieteni?

35
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
‎Nu suntem prieteni.

36
00:02:35,405 --> 00:02:36,322
‎Gâdilă.

37
00:02:36,656 --> 00:02:38,908
‎Atitudinea voastră mă supără.

38
00:02:39,325 --> 00:02:42,287
‎Te supără? Ai încercat să ne răpești.

39
00:02:42,370 --> 00:02:45,331
‎Sincer, eu doream doar dragonii,

40
00:02:45,415 --> 00:02:47,959
‎deci am încercat o dragoneală.

41
00:02:48,501 --> 00:02:50,211
‎Crede că am uitat?

42
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
‎Vreau să ne împăcăm,
‎după ce ghiciți unde e homarul.

43
00:02:55,717 --> 00:02:58,678
‎Nu-ți pierde vremea. E în spatele lui.

44
00:03:01,264 --> 00:03:02,348
‎De unde știi?

45
00:03:02,432 --> 00:03:05,143
‎Hoțul strigă „Hoții!”.

46
00:03:05,435 --> 00:03:08,354
‎Împachetați-l. Îl ducem la Marena.

47
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
‎Homarul?

48
00:03:10,023 --> 00:03:10,899
‎Pe tine.

49
00:03:15,403 --> 00:03:17,363
‎Chiar e confortabil.

50
00:03:23,494 --> 00:03:24,787
‎E în spatele nostru.

51
00:03:25,121 --> 00:03:25,955
‎Greșit.

52
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
‎- Mincinosule.
‎- Filantroapo.

53
00:03:34,923 --> 00:03:35,757
‎Criminalule.

54
00:03:36,007 --> 00:03:37,091
‎Demodato.

55
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
‎Trădătorule.

56
00:03:39,218 --> 00:03:40,261
‎Acritură.

57
00:03:43,765 --> 00:03:47,143
‎De ce porți asta? Lemnul nu-ți vine bine.

58
00:03:47,352 --> 00:03:48,937
‎Așa au vrut micuții.

59
00:03:52,523 --> 00:03:55,860
‎- Ți-a luat o vreme.
‎- Eram politicos.

60
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
‎Au o relație ciudată.

61
00:04:00,406 --> 00:04:02,283
‎Marena, îl îmbrățișezi?

62
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
‎A vrut să ne răpească.

63
00:04:04,327 --> 00:04:08,706
‎A încercat mai mult o dragoneală.

64
00:04:08,998 --> 00:04:09,832
‎V-am zis.

65
00:04:10,124 --> 00:04:11,709
‎Deci îl ierți?

66
00:04:12,001 --> 00:04:14,337
‎Dak, trebuie să ierți mereu.

67
00:04:16,172 --> 00:04:17,674
‎Dar să nu uiți.

68
00:04:19,050 --> 00:04:21,094
‎Ce vrei Waldondo?

69
00:04:21,594 --> 00:04:24,222
‎<i>Querida</i>‎, mă rănești.

70
00:04:24,555 --> 00:04:26,307
‎Vreau să-mi cer scuze.

71
00:04:26,391 --> 00:04:28,643
‎Să salvez unui dragon.

72
00:04:30,061 --> 00:04:30,895
‎Ce?

73
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
‎E adevărat.

74
00:04:32,397 --> 00:04:36,234
‎Ați auzit de dragonul auriu?

75
00:04:36,526 --> 00:04:38,653
‎Cel despre care se zice

76
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
‎face un ou la un secol?

77
00:04:41,447 --> 00:04:44,575
‎Un ou din aur?

78
00:04:45,159 --> 00:04:48,371
‎De asta ești aici. Ca să-l furi.

79
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
‎Nu eu. Dar anul acesta
‎dragonul auriu va depune un ou.

80
00:04:53,418 --> 00:04:56,379
‎Niște pirați au harta spre cuibul ei.

81
00:04:56,629 --> 00:04:59,340
‎Ai auzit de Erik cel jalnic?

82
00:04:59,632 --> 00:05:01,134
‎Un bandit nemilos.

83
00:05:01,467 --> 00:05:03,177
‎Are un ciocan uriaș

84
00:05:03,261 --> 00:05:06,097
‎și nu-i pasă pe cine lovește,

85
00:05:06,180 --> 00:05:08,975
‎câtă vreme obține ce-și dorește.

86
00:05:09,559 --> 00:05:12,979
‎Piratul are o hartă
‎spre dragon, iar noi nu.

87
00:05:13,062 --> 00:05:14,981
‎Cum facem să nu fure oul?

88
00:05:15,315 --> 00:05:17,984
‎Păi, am reușit să obțin...

89
00:05:18,067 --> 00:05:19,068
‎Deci a furat.

90
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
‎...o copie a hărții.

91
00:05:23,281 --> 00:05:26,701
‎- E găurită.
‎- ‎<i>Si</i>‎, și originalul e la fel.

92
00:05:26,784 --> 00:05:28,369
‎E numai ghicitori.

93
00:05:28,703 --> 00:05:32,206
‎Se spune că în urmă cu mulți ani,

94
00:05:32,665 --> 00:05:37,587
‎un pasionat de dragoni, ca voi,
‎a găsit cuibul dragonului auriu.

95
00:05:37,962 --> 00:05:40,131
‎A făcut o hartă,

96
00:05:40,214 --> 00:05:45,970
‎dar pentru a rămâne secret locul,
‎a ascuns instrucțiunile în ghicitori.

97
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
‎Vrei să te ajutăm?

98
00:05:48,723 --> 00:05:51,059
‎Nu ne mai păcălești.

99
00:05:51,142 --> 00:05:55,229
‎Nu. Harta e pentru voi.
‎Voi trebuie să salvați oul.

100
00:05:57,273 --> 00:05:58,858
‎Ce se petrece?

101
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
‎Gata cu aventurile, ‎<i>querida</i>‎.

102
00:06:02,070 --> 00:06:03,654
‎Mă potolesc.

103
00:06:04,405 --> 00:06:06,407
‎Poate mă fac pescar.

104
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
‎Prima captură.

105
00:06:10,286 --> 00:06:13,247
‎Dacă pirații chiar caută oul de aur...

106
00:06:13,331 --> 00:06:15,750
‎Puiul de dragon e în pericol.

107
00:06:17,627 --> 00:06:19,921
‎Atunci, să mergem la Adăpost

108
00:06:20,004 --> 00:06:21,631
‎și să ne echipăm.

109
00:06:21,714 --> 00:06:24,467
‎- Adică vânătoare de dragoni.
‎- Hai.

110
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
‎Succes, Salvatorilor.

111
00:06:26,636 --> 00:06:27,512
‎Ai grijă.

112
00:06:27,720 --> 00:06:29,472
‎Nu aveți încredere în nimeni.

113
00:06:29,680 --> 00:06:31,224
‎Clar, cât ești tu în zonă.

114
00:06:31,766 --> 00:06:32,725
‎Ce a zis?

115
00:06:32,975 --> 00:06:34,560
‎Îți mulțumește.

116
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
‎Nu asta a zis, nu?

117
00:06:39,524 --> 00:06:40,358
‎Nu cred.

118
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
‎Uite, arată ca insula de pe hartă.

119
00:06:56,582 --> 00:06:59,085
‎Cineva ne-a luat-o înainte.

120
00:06:59,168 --> 00:07:01,546
‎O velă cu ciocane încrucișate.

121
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
‎Să fie Erik cel jalnic?

122
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
‎Dragoni!

123
00:07:07,426 --> 00:07:08,803
‎Apărați nava!

124
00:07:09,137 --> 00:07:09,971
‎Foc!

125
00:07:11,764 --> 00:07:14,433
‎Nu-i lăsa să scape! Da! Bine tras!

126
00:07:15,518 --> 00:07:18,479
‎- Prinde-l pe celălalt.
‎- Nu trageți!

127
00:07:19,439 --> 00:07:22,024
‎Nu vedeți copiii de pe dragoni?

128
00:07:22,233 --> 00:07:25,903
‎Probabil sunt
‎legendarii Salvatori înaripați.

129
00:07:26,446 --> 00:07:28,489
‎Cineva ne respectă.

130
00:07:28,781 --> 00:07:30,658
‎Coborâți.

131
00:07:30,908 --> 00:07:33,077
‎Hai să negociem.

132
00:07:33,536 --> 00:07:36,998
‎Hai. Garantez pentru siguranța voastră.

133
00:07:37,290 --> 00:07:38,833
‎Nu vă atacăm.

134
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
‎Ce zici?

135
00:07:42,336 --> 00:07:45,006
‎Mai bine vorbim, decât luptăm.
‎Dar cu grijă.

136
00:07:45,089 --> 00:07:47,467
‎Aggro, Tăiș, Râgâilă, ne acoperiți.

137
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
‎Bun venit, Salvatori înaripați.

138
00:07:56,601 --> 00:07:58,686
‎Eu sunt Erik cel jalnic.

139
00:07:58,895 --> 00:08:02,231
‎Știm cine ești. Waldondo ne-a povestit.

140
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
‎Serios?

141
00:08:04,317 --> 00:08:06,277
‎Și mie mi-a zis de voi.

142
00:08:06,527 --> 00:08:10,865
‎Cum l-ați ajutat
‎să găsească Giuvaierul lui Odin.

143
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
‎Ați venit să mă ajutați?

144
00:08:13,493 --> 00:08:15,703
‎Nu dacă vrei oul dragonului.

145
00:08:15,953 --> 00:08:16,871
‎Asta caut.

146
00:08:17,079 --> 00:08:19,499
‎Nu te ajutăm să furi un ou.

147
00:08:19,749 --> 00:08:23,002
‎Vom găsi primii oul și-l vom apăra.

148
00:08:23,252 --> 00:08:24,545
‎Serios?

149
00:08:24,629 --> 00:08:26,172
‎Veniți.

150
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
‎Nu ne răzgândim.

151
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
‎Sigur?

152
00:08:33,387 --> 00:08:34,388
‎Vai.

153
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
‎Acum sunt în încurcătură.

154
00:08:37,975 --> 00:08:40,436
‎M-am dat mare.

155
00:08:40,937 --> 00:08:43,814
‎„Atacați” și „Luptați până la capăt”.

156
00:08:43,898 --> 00:08:46,067
‎Dar nu-mi place să lupt.

157
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
‎Nu putem să ne înțelegem?

158
00:08:48,194 --> 00:08:51,989
‎Nu! Nu te ajutăm
‎să furi oul dragonului auriu

159
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
‎ca să te îmbogățești.

160
00:08:53,491 --> 00:08:56,827
‎Dacă te exprimi astfel, pare cam urât.

161
00:08:57,203 --> 00:08:58,704
‎Ce ziceți de asta?

162
00:08:58,871 --> 00:09:01,290
‎Mă ajutați și promit...

163
00:09:01,958 --> 00:09:05,253
‎că poate vă dau puiul de dragon.

164
00:09:06,879 --> 00:09:08,297
‎Nu? Imposibil?

165
00:09:08,381 --> 00:09:09,966
‎Necâștigător?

166
00:09:10,299 --> 00:09:12,051
‎Categoric nu.

167
00:09:12,426 --> 00:09:14,512
‎Ce păcat.

168
00:09:14,804 --> 00:09:18,516
‎Am promis echipajului o pradă de aur.

169
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
‎Bogății și câte și mai câte.

170
00:09:22,353 --> 00:09:23,688
‎Sigur nu?

171
00:09:23,771 --> 00:09:25,147
‎Nici măcar puțin?

172
00:09:25,398 --> 00:09:26,691
‎Un pic de tot?

173
00:09:26,983 --> 00:09:28,818
‎Un pic mic?

174
00:09:28,901 --> 00:09:29,735
‎- Nu!
‎- Nu!

175
00:09:30,194 --> 00:09:31,112
‎Bine.

176
00:09:31,612 --> 00:09:32,655
‎Atacați!

177
00:09:33,698 --> 00:09:35,741
‎- Pornim!
‎- Îmi pare rău.

178
00:09:36,242 --> 00:09:38,578
‎Luptați până la capăt!

179
00:09:43,749 --> 00:09:45,710
‎Asta vă încetinește.

180
00:09:47,336 --> 00:09:49,422
‎Vine Râgâilă de sus!

181
00:09:49,797 --> 00:09:51,924
‎- Foc!
‎- Nu, e o capcană!

182
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
‎Râgâilă se retrage.

183
00:09:55,511 --> 00:09:58,681
‎Dacă sunteți deștepți, nu ne veți urmări.

184
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
‎Îmi pare foarte rău.

185
00:10:01,684 --> 00:10:03,644
‎Să mergem, echipaj!

186
00:10:09,900 --> 00:10:12,945
‎„Cărarea aurită
‎e acolo unde înfloresc comori.

187
00:10:13,404 --> 00:10:16,282
‎Celelalte trei duc la pieire.”

188
00:10:16,991 --> 00:10:19,785
‎Uite-o, cărarea aurită!

189
00:10:20,161 --> 00:10:21,746
‎Să mergem!

190
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
‎După ei!

191
00:10:31,881 --> 00:10:33,132
‎Nu. Stați!

192
00:10:33,215 --> 00:10:35,134
‎Nu au descifrat indiciul.

193
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
‎De acord.

194
00:10:36,719 --> 00:10:39,847
‎Peștera aurită e prea evidentă.

195
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
‎Cheia e „a înflori”. Uite.

196
00:10:45,019 --> 00:10:45,936
‎Poate.

197
00:10:46,354 --> 00:10:47,605
‎Sau poate că nu.

198
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
‎Pe aici.

199
00:11:00,117 --> 00:11:01,160
‎De ce?

200
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
‎Indiciul e cărarea aurită e
‎acolo unde înfloresc comori.

201
00:11:04,747 --> 00:11:06,040
‎Și ce e aurit?

202
00:11:06,290 --> 00:11:07,833
‎Tăcerea e de aur.

203
00:11:07,917 --> 00:11:11,253
‎Sau așa zice Aggro când vorbesc prea mult.

204
00:11:11,337 --> 00:11:12,380
‎Am zis asta.

205
00:11:12,838 --> 00:11:13,673
‎Des.

206
00:11:13,964 --> 00:11:15,466
‎E prea zgomotoasă.

207
00:11:15,716 --> 00:11:16,884
‎Asta nu e.

208
00:11:17,009 --> 00:11:19,470
‎Zău, tăcerea e de aur?

209
00:11:19,637 --> 00:11:21,097
‎Un răspuns capcană.

210
00:11:21,472 --> 00:11:23,099
‎Nu are sens.

211
00:11:23,641 --> 00:11:24,475
‎Poate.

212
00:11:24,558 --> 00:11:25,684
‎Dacă vreau o hartă

213
00:11:25,768 --> 00:11:28,312
‎care să fie indescifrabilă...

214
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
‎- ...ar fi complicată.
‎- Are logică.

215
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
‎Nu prea.

216
00:11:33,818 --> 00:11:36,237
‎- Pe unde mergem?
‎- Pe oriunde.

217
00:11:37,405 --> 00:11:39,115
‎Avem o singură hartă.

218
00:11:39,407 --> 00:11:43,077
‎De aceea notez indiciile
‎în Jurnalul Dragonilor.

219
00:11:43,411 --> 00:11:45,996
‎Tăiș, Aggro și eu mergem în peștera asta.

220
00:11:46,163 --> 00:11:48,499
‎Summer, Leyla și Râgâilă, în cealaltă.

221
00:11:49,792 --> 00:11:51,627
‎- Noroc.
‎- Și ție.

222
00:12:02,638 --> 00:12:04,974
‎Ce e pe pereți? Plase?

223
00:12:07,977 --> 00:12:10,187
‎Nu! Sunt plante agățătoare!

224
00:12:10,271 --> 00:12:11,313
‎Ai grijă!

225
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
‎Nu!

226
00:12:19,989 --> 00:12:22,825
‎Nu te las, buruiană!

227
00:12:26,120 --> 00:12:27,371
‎Bine lucrat!

228
00:12:28,289 --> 00:12:29,874
‎Tăcerea e de aur?

229
00:12:30,040 --> 00:12:32,460
‎Tăiș crede că ăsta e indiciul?

230
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
‎Florile erau indiciul.

231
00:12:34,837 --> 00:12:36,964
‎Evident că asta e peștera.

232
00:12:37,047 --> 00:12:38,841
‎Poate prea evident?

233
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
‎- Adică...?
‎- Ai grijă!

234
00:12:42,386 --> 00:12:43,971
‎Știi ce e evident?

235
00:12:44,180 --> 00:12:46,015
‎Că am dat de necaz.

236
00:12:47,266 --> 00:12:49,185
‎Asta nu dovedește nimic.

237
00:12:49,268 --> 00:12:50,728
‎Asta e peștera.

238
00:12:52,980 --> 00:12:54,023
‎Până aici e bine.

239
00:12:54,773 --> 00:12:55,608
‎Crezi?

240
00:12:55,774 --> 00:12:58,486
‎Nu văd nicăieri dragoni aurii.

241
00:12:58,569 --> 00:12:59,945
‎Sau ouă de aur.

242
00:13:00,029 --> 00:13:01,655
‎Nu văd nimic de aur.

243
00:13:02,573 --> 00:13:03,908
‎Pe unde mergem?

244
00:13:04,658 --> 00:13:06,118
‎Următorul indiciu?

245
00:13:06,869 --> 00:13:09,413
‎„Nu veți merge singuri pe drumul cel bun,

246
00:13:09,497 --> 00:13:12,666
‎dar nu vă temeți, lumina vă ajută.”

247
00:13:13,000 --> 00:13:15,127
‎Nu vom fi singuri? Cum așa?

248
00:13:19,632 --> 00:13:21,383
‎Acolo mișcă ceva.

249
00:13:22,259 --> 00:13:24,053
‎Deci nu vom fi singuri.

250
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
‎Pe acolo.

251
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
‎Fiți pregătiți.

252
00:13:39,109 --> 00:13:40,277
‎Gândaci!

253
00:13:42,446 --> 00:13:44,365
‎Ai zis să fim pregătiți.

254
00:13:44,448 --> 00:13:46,867
‎Dar nu mă așteptam la gândaci.

255
00:13:46,951 --> 00:13:47,826
‎Ce facem?

256
00:13:51,163 --> 00:13:52,540
‎Ce zice indiciul?

257
00:13:52,623 --> 00:13:54,333
‎Lumina ne ajută?

258
00:13:55,125 --> 00:13:57,294
‎Aggro, fă lumină.

259
00:14:00,214 --> 00:14:01,048
‎A mers!

260
00:14:01,131 --> 00:14:02,007
‎La tine.

261
00:14:03,342 --> 00:14:04,176
‎Fă lumină.

262
00:14:11,308 --> 00:14:12,268
‎Hai.

263
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
‎„Gândaci!” Ce-a fost asta?

264
00:14:18,899 --> 00:14:20,359
‎Mi-e frică de ei.

265
00:14:20,859 --> 00:14:21,694
‎Și mie.

266
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
‎Am reușit. Suntem teferi.

267
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
‎Da. Era să ne frigem

268
00:14:34,290 --> 00:14:37,251
‎și chiar mă tem de ce urmează.

269
00:14:37,334 --> 00:14:40,421
‎Dar momentan, e bine.

270
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
‎Au fost câteva capcane,

271
00:14:42,631 --> 00:14:44,758
‎dar nu înseamnă că am greșit.

272
00:14:44,842 --> 00:14:48,178
‎Cine știe ce probleme au ceilalți acum?

273
00:14:48,262 --> 00:14:49,680
‎Bine spus...

274
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
‎Dacă nu eram dragoni...

275
00:14:55,477 --> 00:14:57,062
‎Am cădea încă.

276
00:14:57,730 --> 00:15:01,692
‎Bine, poate Tăiș avea dreptate.

277
00:15:02,735 --> 00:15:03,569
‎Poate.

278
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
‎E liniște de ceva timp.

279
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
‎Prea liniște.

280
00:15:06,822 --> 00:15:09,074
‎- Preferi gândacii?
‎- Nu.

281
00:15:09,325 --> 00:15:11,619
‎Să ne gândim la ce contează.

282
00:15:11,785 --> 00:15:14,455
‎Că am descifrat toate indiciile

283
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
‎și mergem spre...

284
00:15:17,458 --> 00:15:18,292
‎Un perete?

285
00:15:18,834 --> 00:15:19,835
‎Nu e bine.

286
00:15:19,919 --> 00:15:22,129
‎Amândoi am ales greșit?

287
00:15:22,379 --> 00:15:23,422
‎Când ai ajuns?

288
00:15:23,923 --> 00:15:24,757
‎Acum.

289
00:15:25,132 --> 00:15:27,092
‎Peștera noastră a fost o capcană

290
00:15:27,176 --> 00:15:29,553
‎și am venit să vedem cum vă descurcați.

291
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
‎Gândacii erau înfricoșători.

292
00:15:31,597 --> 00:15:33,265
‎Și aveau gust groaznic.

293
00:15:35,935 --> 00:15:37,811
‎Ce? Îmi place să experimentez.

294
00:15:38,145 --> 00:15:40,898
‎Am ajuns într-o înfundătură.

295
00:15:41,273 --> 00:15:42,524
‎Ce indiciu urmează?

296
00:15:43,651 --> 00:15:47,363
‎„Niciuna nu e cheia secretă
‎care deschide ușa pe care o vezi

297
00:15:47,446 --> 00:15:49,281
‎unde o să te situezi.”

298
00:15:50,282 --> 00:15:52,868
‎Sunt singurul care nu vede o ușă?

299
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
‎Nu. Nimeni nu vede.

300
00:15:55,537 --> 00:15:58,415
‎De multe ori sunt singurul care nu vede.

301
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
‎Nici noi nu vedem, Râgâilă.

302
00:16:00,876 --> 00:16:03,420
‎Cred că am greșit la unul din indicii.

303
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
‎Să încercăm altă peșteră?

304
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
‎Nu vă pripiți.

305
00:16:12,429 --> 00:16:14,848
‎Sunt singurul care vede o ușă?

306
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
‎Acum toți vedem o ușă, Râgâilă.

307
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
‎Verificam.

308
00:16:18,435 --> 00:16:20,145
‎Pare prea ușor.

309
00:16:20,229 --> 00:16:23,774
‎De ce? Pentru că nu ai ghicit tu, ci eu?

310
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
‎Acum ne trebuie o cheie.

311
00:16:26,902 --> 00:16:28,779
‎„Niciuna nu e cheia secretă.”

312
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
‎Niciuna.

313
00:16:30,572 --> 00:16:33,742
‎Poate nu ne trebuie o cheie.
‎Poate o deschide altceva.

314
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
‎Dak, nu încerca.

315
00:16:44,670 --> 00:16:45,504
‎Glumeam.

316
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
‎A mers.

317
00:16:52,720 --> 00:16:54,638
‎Să găsim oul auriu.

318
00:17:04,023 --> 00:17:05,941
‎Mișcați! Faceți loc!

319
00:17:06,025 --> 00:17:07,693
‎Vin!

320
00:17:07,776 --> 00:17:09,445
‎Vă rog, să facem o cărare.

321
00:17:12,197 --> 00:17:17,995
‎Super! Știam eu că cei care vorbesc
‎limba dragonilor mă vor duce la comoară.

322
00:17:19,038 --> 00:17:22,583
‎Cuibul dragonului auriu.

323
00:17:23,000 --> 00:17:24,918
‎Super! Încă niște pirați.

324
00:17:25,002 --> 00:17:26,211
‎Ei mai lipseau.

325
00:17:26,795 --> 00:17:30,049
‎Svetlana cea vicleană, la dispoziția dv.

326
00:17:30,299 --> 00:17:32,092
‎Svetlana cea vicleană?

327
00:17:32,176 --> 00:17:35,679
‎Vicleană că i-am permis
‎lui Waldondo să-mi fure harta,

328
00:17:35,763 --> 00:17:38,932
‎știind că o va duce
‎Salvatorilor înaripați.

329
00:17:39,224 --> 00:17:41,769
‎Waldondo nu-i prietenul nostru.

330
00:17:42,269 --> 00:17:44,104
‎Vicleană că v-am urmărit aici.

331
00:17:44,313 --> 00:17:47,399
‎Vicleană că am așteptat
‎să dezlegați ghicitorile.

332
00:17:47,483 --> 00:17:50,319
‎Și vicleană că am adus un magnet de belziu

333
00:17:50,402 --> 00:17:52,362
‎ca să vă țin la distanță.

334
00:17:52,446 --> 00:17:56,825
‎Dacă ești așa vicleană,
‎cum de n-ai dezlegat ghicitorile?

335
00:17:57,826 --> 00:17:58,660
‎Pentru că...

336
00:17:59,495 --> 00:18:00,871
‎poate n-am vrut.

337
00:18:00,954 --> 00:18:02,206
‎Mă plictisești.

338
00:18:02,289 --> 00:18:05,042
‎La dragonul auriu, ofițer Yorgi!

339
00:18:11,090 --> 00:18:13,425
‎Am eșuat. Va lua oul.

340
00:18:13,675 --> 00:18:15,636
‎Eu nu cred.

341
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
‎Ce dezamăgire!

342
00:18:17,930 --> 00:18:19,473
‎Ascunde repede harta.

343
00:18:26,605 --> 00:18:29,358
‎Se pare că Svetlana-i supărată.

344
00:18:30,109 --> 00:18:31,777
‎Ce a zis dragonul?

345
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
‎A zis că-s mică?

346
00:18:35,155 --> 00:18:36,115
‎Scuze.

347
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
‎Ce e, Svetlana?

348
00:18:38,117 --> 00:18:38,951
‎Niciun cuib?

349
00:18:39,034 --> 00:18:40,035
‎Niciun ou?

350
00:18:41,203 --> 00:18:44,790
‎Vă jucați cu mine?

351
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
‎- Nu.
‎- Suntem surprinși.

352
00:18:47,042 --> 00:18:48,627
‎Dați-mi harta.

353
00:18:49,044 --> 00:18:51,338
‎Harta? Care hartă?

354
00:18:52,047 --> 00:18:54,591
‎Nu te pricepi să minți.

355
00:18:55,217 --> 00:18:56,385
‎Ba da.

356
00:18:57,511 --> 00:19:00,013
‎Adică, nu mint.

357
00:19:02,474 --> 00:19:04,643
‎Vreau harta.

358
00:19:05,185 --> 00:19:07,688
‎Nu avem harta. A luat-o Erik.

359
00:19:07,896 --> 00:19:11,150
‎Probabil e în peștera bună, găsind oul.

360
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
‎Ce?

361
00:19:13,318 --> 00:19:14,862
‎Să nu mă păcăliți.

362
00:19:15,028 --> 00:19:16,155
‎Mă întorc.

363
00:19:16,363 --> 00:19:19,741
‎Nimeni nu o păcălește
‎pe Svetlana cea vicleană.

364
00:19:22,578 --> 00:19:23,954
‎Am păcălit-o?

365
00:19:24,037 --> 00:19:25,956
‎Sper că da.

366
00:19:26,206 --> 00:19:27,040
‎Sigur.

367
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
‎Dar nu contează,
‎dacă nu scăpăm din magnet.

368
00:19:30,919 --> 00:19:33,172
‎Cred că vă pot ajuta.

369
00:19:45,726 --> 00:19:47,019
‎Bine tras.

370
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
‎Mersi. Am exersat.

371
00:19:55,944 --> 00:19:57,029
‎Acum ce facem?

372
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
‎Mergem după ea?

373
00:19:58,447 --> 00:19:59,406
‎Cred că da.

374
00:19:59,656 --> 00:20:02,451
‎Cum ar zice Summer, nu vă pripiți.

375
00:20:02,701 --> 00:20:03,535
‎Vezi ceva?

376
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
‎Da. Forma unei hărți.

377
00:20:05,871 --> 00:20:09,208
‎Sculptată în ușă. Ce zicea indiciul?

378
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
‎Râgâilă, harta.

379
00:20:12,461 --> 00:20:15,964
‎„Niciuna nu e cheia secretă
‎care deschide ușa pe care o vezi

380
00:20:16,048 --> 00:20:17,424
‎unde o să te situezi.”

381
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
‎Se potrivește?

382
00:20:21,178 --> 00:20:23,222
‎- Perfect.
‎- Priviți gaura.

383
00:20:23,305 --> 00:20:25,515
‎Piatra încape perfect.

384
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
‎- Și?
‎- Niciuna nu e cheia secretă. Nu?

385
00:20:29,061 --> 00:20:31,355
‎- Din ce e făcută o gaură?
‎- Din nimic.

386
00:20:31,438 --> 00:20:32,481
‎Ce șiret.

387
00:20:41,907 --> 00:20:42,783
‎Tare.

388
00:20:44,868 --> 00:20:48,372
‎„Niciuna nu e cheia secretă
‎care deschide ușa pe care o vezi

389
00:20:48,455 --> 00:20:50,499
‎ca să găsești următorul loc.”

390
00:20:50,582 --> 00:20:53,460
‎Trebuie să ajungem pe insula aceea.

391
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
‎- Waldondo?
‎- Steve?

392
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
‎Waldondo?

393
00:20:59,549 --> 00:21:01,969
‎Felicitări, ‎<i>mis amigos.</i>

394
00:21:03,553 --> 00:21:05,681
‎Știam că veți descifra harta.

395
00:21:05,764 --> 00:21:07,391
‎Tăiș a reușit singur.

396
00:21:07,933 --> 00:21:09,935
‎El a ghicit trucul cu homarul.

397
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
‎Ești foarte isteț.

398
00:21:13,063 --> 00:21:15,190
‎Waldondo, ce cauți aici?

399
00:21:15,274 --> 00:21:16,608
‎E complicat.

400
00:21:16,692 --> 00:21:20,320
‎Ai furat harta Svetlanei
‎știind c-o să te urmărească.

401
00:21:20,404 --> 00:21:22,698
‎Ne-ai dat harta, fiindcă ne va urmări,

402
00:21:22,781 --> 00:21:24,533
‎iar tu ai urmărit-o pe ea?

403
00:21:25,242 --> 00:21:27,119
‎Nu e chiar complicat.

404
00:21:27,202 --> 00:21:28,787
‎Nu pentru voi.

405
00:21:29,913 --> 00:21:32,833
‎Deci acolo e oul dragonului auriu.

406
00:21:32,916 --> 00:21:34,084
‎Poate.

407
00:21:34,710 --> 00:21:38,005
‎Ai dreptate, Svetlana. Nu știe să mintă.

408
00:21:40,173 --> 00:21:41,008
‎Hei!

409
00:21:42,759 --> 00:21:46,430
‎Chiar credeți că aș lucra cu Svetlana?

410
00:21:46,680 --> 00:21:48,557
‎Pirații lucrează singuri.

411
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
‎E codul piraților.

412
00:21:51,184 --> 00:21:53,687
‎Și nu ceri piciorul de lemn al cuiva.

413
00:21:53,979 --> 00:21:56,189
‎Pot să-l lovesc?

414
00:21:56,273 --> 00:22:00,777
‎Scuzați-mă, am de furat un ou de aur.

415
00:22:01,153 --> 00:22:04,031
‎Hai, Waldondo, nu ne poți întrece.

416
00:22:04,239 --> 00:22:05,615
‎Noi avem dragoni.

417
00:22:06,533 --> 00:22:07,451
‎Așa e.

418
00:22:07,617 --> 00:22:08,869
‎Dar poate...

419
00:22:10,037 --> 00:22:11,163
‎nu e nevoie.

420
00:22:18,003 --> 00:22:20,380
‎V-am zis să n-aveți încredere în nimeni.

421
00:22:20,464 --> 00:22:23,550
‎A fost amuzant, dar s-a terminat.

422
00:22:26,470 --> 00:22:28,597
‎Adiós, Salvatori înaripați!

423
00:22:30,807 --> 00:22:32,934
‎Jocul nu s-a sfârșit.

424
00:22:33,143 --> 00:22:34,644
‎Mai bine îl loveam.

425
00:22:34,936 --> 00:22:36,772
‎Lovește altceva.

426
00:22:36,897 --> 00:22:38,106
‎Pietrele alea!

427
00:22:41,943 --> 00:22:42,778
‎Iar!

428
00:22:45,072 --> 00:22:45,906
‎Iar!

429
00:22:48,158 --> 00:22:49,534
‎Vedeți? Reușim!

430
00:22:49,618 --> 00:22:50,577
‎Trage.

431
00:22:56,208 --> 00:22:59,044
‎Sau poate nu reușim.

432
00:22:59,586 --> 00:23:01,254
‎Nicio zgârietură.

433
00:23:01,338 --> 00:23:04,841
‎Waldondo și ceilalți ne-au luat-o înainte.

434
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
‎De asta trebuie să lovim tare peretele.

435
00:23:09,221 --> 00:23:12,307
‎În loc să ieșim pe unde am venit,

436
00:23:12,390 --> 00:23:13,892
‎putem ieși pe aici.

437
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
‎Pare mai ușor așa.

438
00:23:16,853 --> 00:23:17,938
‎Bravo, Tăiș.

439
00:23:18,605 --> 00:23:20,690
‎Unu, doi...

440
00:23:21,399 --> 00:23:22,234
‎Râgâilă!

441
00:23:22,317 --> 00:23:23,276
‎Scuze.

442
00:23:23,360 --> 00:23:25,195
‎Credeam că la doi.

443
00:23:25,278 --> 00:23:26,780
‎Când am început la doi?

444
00:23:26,988 --> 00:23:30,575
‎Încă o dată. Unu, doi...

445
00:23:31,368 --> 00:23:32,202
‎și trei!

446
00:23:40,544 --> 00:23:41,920
‎Super! Hai!

447
00:23:45,173 --> 00:23:48,468
‎Eu propun să începem uneori și la doi.

448
00:23:48,552 --> 00:23:50,929
‎De ce să pornim doar la trei?

449
00:23:52,639 --> 00:23:53,890
‎Bravo, Tăiș.

450
00:23:54,099 --> 00:23:56,059
‎Uneori ai idei tare bune.

451
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
‎- Nu m-aș fi gândit.
‎- Dak are dreptate.

452
00:23:58,645 --> 00:23:59,646
‎Știi ceva?

453
00:23:59,896 --> 00:24:02,691
‎Ar trebui să conduci misiunea.

454
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
‎Cu plăcere.

455
00:24:04,776 --> 00:24:07,070
‎Cum? Să preiau conducerea?

456
00:24:07,320 --> 00:24:08,530
‎Să fiu șef?

457
00:24:08,655 --> 00:24:11,199
‎Să fac chestii șefești?

458
00:24:11,283 --> 00:24:14,536
‎Te-ai descurcat cel mai bine
‎la dezlegarea indiciilor.

459
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
‎Și cu trucurile lui Waldondo.

460
00:24:16,830 --> 00:24:19,207
‎Chiar și cu homarul pitit la spate.

461
00:24:20,250 --> 00:24:21,334
‎Nu știu.

462
00:24:21,501 --> 00:24:23,962
‎De obicei nu mă bag.

463
00:24:24,045 --> 00:24:28,008
‎Tăiș, tuturor ne vine rândul.
‎Azi e rândul tău.

464
00:24:28,175 --> 00:24:30,719
‎Avem nevoie de tine să conduci.

465
00:24:30,927 --> 00:24:34,264
‎Să planifici,
‎să descifrezi indicii, să iei decizii

466
00:24:34,347 --> 00:24:37,184
‎care vor afecta oul de aur și pe noi,

467
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
‎prietenii tăi.

468
00:24:38,810 --> 00:24:40,228
‎Ce zici?

469
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
‎Nu mai vreau să fiu șef.

470
00:24:42,606 --> 00:24:43,690
‎Păcat.

471
00:24:43,940 --> 00:24:47,652
‎Ar fi fost distractiv
‎să dai ordine tuturor.

472
00:24:47,777 --> 00:24:50,238
‎Bună încercare. Dar nu mă...

473
00:24:50,530 --> 00:24:52,991
‎Ai zis să dau ordine tuturor?

474
00:24:53,909 --> 00:24:54,743
‎De acord!

475
00:24:54,826 --> 00:24:56,453
‎Bine. Privește.

476
00:24:56,703 --> 00:24:59,497
‎Waldondo, Erik și Svetlana

477
00:24:59,581 --> 00:25:02,000
‎se îndreaptă spre insulă.

478
00:25:03,710 --> 00:25:06,338
‎Waldondo încă are harta noastră.

479
00:25:06,421 --> 00:25:07,631
‎Dacă nu o recuperăm,

480
00:25:07,714 --> 00:25:10,508
‎ajunge înainte și o să fure oul.

481
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
‎Veniți.

482
00:25:12,385 --> 00:25:13,345
‎Mai repede!

483
00:25:13,553 --> 00:25:17,307
‎Trebuie să ajungem primii la oul de aur.

484
00:25:17,390 --> 00:25:19,059
‎Ignoră-ne.

485
00:25:20,227 --> 00:25:21,436
‎Hai, băieți!

486
00:25:21,519 --> 00:25:23,730
‎Nu mă așteptam la asta.

487
00:25:24,272 --> 00:25:26,858
‎Nimeni n-o întrece pe Svetlana,

488
00:25:27,192 --> 00:25:30,528
‎în niciun caz unii din Huttsgalor!

489
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
‎Salvatorii.

490
00:25:35,075 --> 00:25:37,994
‎Nu mă așteptam să vă văd așa curând.

491
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
‎Sunt convinsă.

492
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
‎Renunță!

493
00:25:41,248 --> 00:25:44,668
‎N-am zis că nu sunt pregătit.

494
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
‎<i>Amigos, fuego!</i>

495
00:25:47,379 --> 00:25:48,213
‎Ai grijă!

496
00:25:49,256 --> 00:25:50,173
‎Ce e?

497
00:25:51,216 --> 00:25:53,969
‎Nu știu, dar nu-mi plac.

498
00:25:55,553 --> 00:25:58,556
‎Chiar crede că alea vor opri un dragon

499
00:25:58,640 --> 00:25:59,683
‎agil ca mine?

500
00:25:59,766 --> 00:26:01,393
‎Frumoase mișcări!

501
00:26:02,269 --> 00:26:06,856
‎Din păcate, eu nu mă mișc
‎la fel de frumos.

502
00:26:07,274 --> 00:26:08,108
‎Ajutor!

503
00:26:08,316 --> 00:26:09,317
‎Te salvăm!

504
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
‎Mersi.

505
00:26:18,493 --> 00:26:20,245
‎Ce e...

506
00:26:21,329 --> 00:26:22,163
‎aia?

507
00:26:22,414 --> 00:26:24,582
‎Vai, nu. E piper anti-dragon.

508
00:26:24,791 --> 00:26:26,584
‎Chiar e vicleană.

509
00:26:27,961 --> 00:26:29,212
‎Aveți grijă.

510
00:26:29,462 --> 00:26:31,214
‎Dacă respiri aia...

511
00:26:32,632 --> 00:26:36,177
‎O să strănuți rău.

512
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
‎Nu iar!

513
00:26:38,722 --> 00:26:40,557
‎Dă-i cu apă, Tăiș!

514
00:26:43,810 --> 00:26:45,228
‎Ce nebunie!

515
00:26:45,353 --> 00:26:47,564
‎Cum luptăm cu trei pirați?

516
00:26:48,773 --> 00:26:50,900
‎Nu ne luptăm. Urmați-mă.

517
00:26:51,318 --> 00:26:52,402
‎Am o idee.

518
00:26:59,617 --> 00:27:00,952
‎Jesus, preia comanda.

519
00:27:08,293 --> 00:27:10,295
‎De ce mergem în direcția greșită?

520
00:27:10,754 --> 00:27:11,588
‎Ce?

521
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
‎Doar Waldondo conduce nava asta.

522
00:27:16,259 --> 00:27:18,136
‎Și uneori, Jesus.

523
00:27:21,389 --> 00:27:24,684
‎Yorgi, mai pregătește piper anti-dragon!

524
00:27:30,440 --> 00:27:31,483
‎Acum!

525
00:27:34,069 --> 00:27:35,945
‎Bățul are două capete.

526
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
‎Ripostați.

527
00:27:41,534 --> 00:27:42,702
‎Vai, nu. Stați!

528
00:27:43,119 --> 00:27:45,330
‎Nu mai trageți, ‎<i>compadres.</i>

529
00:27:45,622 --> 00:27:47,624
‎Asta vor de la noi.

530
00:27:48,166 --> 00:27:50,794
‎Ne retragem acum. Mersi, Waldondo.

531
00:27:52,087 --> 00:27:54,589
‎Recunosc că au stil.

532
00:27:56,925 --> 00:28:00,011
‎Nu trebuie să ne luptăm cu ei
‎dacă se luptă între ei.

533
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
‎Bun plan, Tăiș.

534
00:28:01,721 --> 00:28:04,474
‎Ești cel mai potrivit să conduci misiunea.

535
00:28:04,557 --> 00:28:06,810
‎Glumești? Sigur că sunt.

536
00:28:06,893 --> 00:28:09,020
‎S-a acomodat repede.

537
00:28:09,104 --> 00:28:10,563
‎Spre dragon!

538
00:28:14,859 --> 00:28:15,860
‎Ce urmează?

539
00:28:16,903 --> 00:28:20,031
‎Indiciul e
‎„O fiară te ajută să găsești capătul.

540
00:28:20,532 --> 00:28:23,493
‎Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta.”

541
00:28:23,576 --> 00:28:25,703
‎Ce zici, Tăiș?

542
00:28:26,996 --> 00:28:28,623
‎Dacă aș fi scris eu,

543
00:28:28,957 --> 00:28:33,169
‎ar însemna că un animal
‎ne va ajuta să găsim cuibul.

544
00:28:33,670 --> 00:28:34,587
‎Am o idee.

545
00:28:34,671 --> 00:28:36,589
‎Uite. Poate oile.

546
00:28:36,923 --> 00:28:38,925
‎Sunt istețe, ca Haggis.

547
00:28:44,889 --> 00:28:46,766
‎Vezi? O îmbrățișare.

548
00:28:47,016 --> 00:28:48,643
‎Sunt istețe și prietenoase.

549
00:28:50,937 --> 00:28:52,814
‎Îmbrățișările nu dor.

550
00:28:52,897 --> 00:28:55,400
‎E prima regulă a îmbrățișărilor.

551
00:28:58,361 --> 00:28:59,362
‎Să plecăm.

552
00:29:04,451 --> 00:29:05,285
‎Harta!

553
00:29:05,910 --> 00:29:06,745
‎Of, nu!

554
00:29:07,746 --> 00:29:08,663
‎Acoperă-mă.

555
00:29:08,747 --> 00:29:10,707
‎Stai, nu... Ba asta face.

556
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
‎Bine.

557
00:29:40,320 --> 00:29:42,405
‎Scuze, mai durează prânzul.

558
00:29:48,787 --> 00:29:51,998
‎Cred că oile nu ne sunt de ajutor.

559
00:29:52,081 --> 00:29:52,916
‎Bine.

560
00:29:53,208 --> 00:29:54,876
‎Ce animal să fie?

561
00:29:58,963 --> 00:30:01,966
‎Cred că nu ăștia.

562
00:30:05,303 --> 00:30:06,513
‎Hai, Tăiș.

563
00:30:06,763 --> 00:30:08,473
‎Cum e indiciul?

564
00:30:08,932 --> 00:30:09,766
‎Zicea...

565
00:30:09,849 --> 00:30:13,019
‎Nu-ți va veni să crezi cine te va ajuta.

566
00:30:13,102 --> 00:30:14,187
‎Exact.

567
00:30:14,270 --> 00:30:17,524
‎Nu ne-am aștepta să ne ajute lupii, nu?

568
00:30:26,574 --> 00:30:27,617
‎Știam eu.

569
00:30:27,700 --> 00:30:29,619
‎Oile poate nu te-au îmbrățișat,

570
00:30:29,744 --> 00:30:31,955
‎dar cred că lupul m-a pupat.

571
00:30:32,038 --> 00:30:32,914
‎Tare.

572
00:30:35,750 --> 00:30:36,793
‎Gâdilă.

573
00:30:41,965 --> 00:30:45,176
‎Cred că ne vor duce la dragonul auriu.

574
00:30:45,468 --> 00:30:46,302
‎Veniți!

575
00:30:48,680 --> 00:30:51,975
‎Deci am rămas noi trei.

576
00:30:52,684 --> 00:30:55,228
‎Avem o problemă, nu?

577
00:30:56,312 --> 00:30:57,730
‎Voi aveți o problemă.

578
00:30:57,939 --> 00:30:59,524
‎Eu am o hartă.

579
00:30:59,899 --> 00:31:01,234
‎Nu pentru multă vreme.

580
00:31:05,572 --> 00:31:06,489
‎Vai de mine!

581
00:31:15,498 --> 00:31:17,083
‎O recuperez.

582
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
‎<i>Niet</i>‎, o vreau.

583
00:31:19,586 --> 00:31:22,171
‎Am o idee mai bună, ‎<i>compadres</i>‎.

584
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
‎Waldondo!

585
00:31:29,888 --> 00:31:31,806
‎O să te lovesc!

586
00:31:32,348 --> 00:31:34,934
‎Nu vrei să vorbim, mai întâi?

587
00:31:37,687 --> 00:31:39,814
‎Sper că ai o idee.

588
00:31:39,898 --> 00:31:43,610
‎Nu-mi place ideea de a te snopi în bătaie.

589
00:31:43,818 --> 00:31:44,652
‎Mie da.

590
00:31:45,194 --> 00:31:49,073
‎<i>Amigos</i>‎, nu am putut descifra
‎indiciile de pe hartă.

591
00:31:49,157 --> 00:31:50,700
‎Vorbește în numele tău.

592
00:31:50,783 --> 00:31:54,746
‎Chiar dacă le descifrăm,
‎Salvatorii au un avans.

593
00:31:54,996 --> 00:31:57,081
‎Vrem toți același lucru.

594
00:31:57,165 --> 00:31:58,958
‎Renumitul ou auriu,

595
00:31:59,042 --> 00:32:03,463
‎a cărui coajă are destul aur
‎pentru a îmbogăți un pirat.

596
00:32:03,546 --> 00:32:08,051
‎Sau poate chiar trei pirați.

597
00:32:12,221 --> 00:32:15,141
‎Ce ciudat e să fugim alături de lupi
‎și nu de ei.

598
00:32:15,266 --> 00:32:17,060
‎Savurează momentul.

599
00:32:20,855 --> 00:32:23,942
‎Dragonul auriu e înăuntru? Asta spuneți?

600
00:32:25,693 --> 00:32:26,903
‎Au confirmat.

601
00:32:34,661 --> 00:32:35,787
‎Ce e aici?

602
00:32:38,289 --> 00:32:39,123
‎Nu știu.

603
00:32:40,375 --> 00:32:42,335
‎Aici trebuie să fim.

604
00:32:43,044 --> 00:32:45,171
‎Sigur că aici trebuie.

605
00:32:45,338 --> 00:32:47,423
‎Ideea mea v-a condus aici.

606
00:32:47,507 --> 00:32:49,842
‎Ai uitat de lupi?

607
00:32:49,926 --> 00:32:52,011
‎Și ei cred că sunt genial.

608
00:32:52,095 --> 00:32:54,472
‎Ce mai așteptăm? Să mergem.

609
00:32:56,307 --> 00:32:59,352
‎Ar fi fost grozav dacă se deschidea.

610
00:32:59,435 --> 00:33:00,979
‎Trebuie să existe o cale.

611
00:33:01,354 --> 00:33:04,440
‎Poate are legătură cu ăia?

612
00:33:05,400 --> 00:33:07,276
‎Sunt cumva dragoni?

613
00:33:08,152 --> 00:33:10,947
‎Cred că sunt sculpturi cu dragoni.

614
00:33:11,739 --> 00:33:13,825
‎Asta ai vrut să zici.

615
00:33:15,326 --> 00:33:18,454
‎Acolo sunt clase de dragoni.

616
00:33:18,955 --> 00:33:20,123
‎Clase?

617
00:33:20,415 --> 00:33:23,543
‎Fiecare dragon e într-o clasă.

618
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
‎Bătăuș, Urmăritor, Bolovan etc.

619
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
‎Le am și eu în Jurnal.

620
00:33:28,548 --> 00:33:30,091
‎Dar ce înseamnă?

621
00:33:30,883 --> 00:33:32,051
‎Alt indiciu?

622
00:33:32,719 --> 00:33:36,472
‎„Pentru a găsi cuibul,
‎trebuie impresionați dragonii potriviți.”

623
00:33:36,556 --> 00:33:38,808
‎Are legătură cu butoanele.

624
00:33:38,975 --> 00:33:40,309
‎Să le apăsăm.

625
00:33:42,687 --> 00:33:44,022
‎Stai, mai e ceva.

626
00:33:44,355 --> 00:33:46,858
‎„Numai cei ce cunosc dragonii primesc tot.

627
00:33:46,941 --> 00:33:48,651
‎Ceilalți se fac mici.

628
00:33:49,152 --> 00:33:52,280
‎Înainte de-a termina,
‎vezi cine veghează asupra ta.”

629
00:33:52,363 --> 00:33:53,781
‎Multe indicii.

630
00:33:54,365 --> 00:33:55,199
‎Tăiș?

631
00:33:56,868 --> 00:33:58,077
‎Nu sunt sigur.

632
00:33:59,454 --> 00:34:01,247
‎Să-i întrebăm pe lupi?

633
00:34:01,330 --> 00:34:03,833
‎Îmi dau toată silința.

634
00:34:04,459 --> 00:34:05,376
‎Așteaptă.

635
00:34:06,044 --> 00:34:09,756
‎Poate trebuie
‎să aranjăm dragonii pe clase?

636
00:34:10,089 --> 00:34:11,466
‎Are logică.

637
00:34:11,591 --> 00:34:14,886
‎Un lider lasă și pe altcineva să conducă.

638
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
‎Primul e Coșmar monstruos. Ley?

639
00:34:19,807 --> 00:34:22,727
‎Sunt din clasa Fochiștilor, ca Aggro.

640
00:34:22,810 --> 00:34:25,354
‎Sunt în clasă cu un Coșmar?

641
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
‎Frumos!

642
00:34:34,072 --> 00:34:34,906
‎A mers.

643
00:34:35,073 --> 00:34:36,240
‎Următorul.

644
00:34:36,324 --> 00:34:39,368
‎- Următorul e un Gronkel.
‎- Îmi seamănă.

645
00:34:39,452 --> 00:34:41,245
‎E clasa Bătăușilor.

646
00:34:44,248 --> 00:34:47,168
‎- Nu!
‎- Săgeată e în clasa Bătăușilor.

647
00:34:47,251 --> 00:34:48,753
‎Tu ești Bolovan!

648
00:34:49,087 --> 00:34:50,004
‎Scuze.

649
00:34:50,421 --> 00:34:53,591
‎Dar eu și Săgeată ne asemănăm mult.

650
00:34:58,971 --> 00:35:01,682
‎Am aflat restul indiciului.

651
00:35:01,766 --> 00:35:03,976
‎Da, ceilalți se fac mici.

652
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
‎Adică suntem striviți.

653
00:35:06,312 --> 00:35:07,688
‎Nu vreau să fiu mic.

654
00:35:07,772 --> 00:35:09,607
‎Sunt mare și-mi place.

655
00:35:09,941 --> 00:35:10,942
‎Suntem pierduți!

656
00:35:11,150 --> 00:35:12,610
‎Pier...

657
00:35:14,987 --> 00:35:15,988
‎N-a fost rău.

658
00:35:16,239 --> 00:35:19,200
‎Momentan, dar să nu mai facem greșeli.

659
00:35:19,408 --> 00:35:22,870
‎- Cu calm, surioară.
‎- Da, cu calm.

660
00:35:24,330 --> 00:35:25,706
‎Să încercăm iar.

661
00:35:26,249 --> 00:35:27,834
‎Gronkel, Bolovan.

662
00:35:30,837 --> 00:35:33,464
‎Următorul arată a Zippleback.

663
00:35:34,966 --> 00:35:37,218
‎Sper că e în clasa Misterioșilor.

664
00:35:37,552 --> 00:35:38,719
‎Speri?

665
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
‎Foarte bine, Ley.

666
00:35:44,350 --> 00:35:46,144
‎Ăsta e Nadder mortal.

667
00:35:47,103 --> 00:35:48,813
‎Din clasa Țepoșilor.

668
00:35:49,730 --> 00:35:51,107
‎Nu, Urmăritori.

669
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
‎Dar am apăsat deja Țepoși.

670
00:35:59,240 --> 00:36:03,119
‎Acum îmi convine
‎să fiu cel mai mic dragon.

671
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
‎Bine, încă o dată.

672
00:36:08,624 --> 00:36:10,418
‎- Nadder...
‎- Urmăritor.

673
00:36:12,795 --> 00:36:14,714
‎A mai rămas un dragon.

674
00:36:15,006 --> 00:36:17,008
‎Și trei clase.

675
00:36:17,091 --> 00:36:18,301
‎Să nu greșești.

676
00:36:18,551 --> 00:36:21,554
‎Dacă ne strânge iar, suntem pierduți.

677
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
‎Ultimul arată a...

678
00:36:24,599 --> 00:36:25,850
‎Furie de noapte.

679
00:36:25,933 --> 00:36:26,976
‎Furie de noapte?

680
00:36:27,351 --> 00:36:30,688
‎Sunt rari. Nu știu nimic despre ei.

681
00:36:30,897 --> 00:36:32,523
‎Maree, Țepoși sau Bătăuși.

682
00:36:32,940 --> 00:36:35,067
‎Nu e dragon de apă, să fie Maree.

683
00:36:35,651 --> 00:36:37,486
‎N-are țepi, să fie Țepos.

684
00:36:38,779 --> 00:36:40,573
‎E... Bătăuș!

685
00:36:44,118 --> 00:36:47,914
‎Da. Dar ușa nu e deschisă
‎destul ca să trecem.

686
00:36:48,956 --> 00:36:51,042
‎E nedrept.

687
00:36:51,500 --> 00:36:54,837
‎Nu înțeleg. Nu au mai rămas dragoni.

688
00:36:55,046 --> 00:36:55,880
‎Ba da.

689
00:36:56,422 --> 00:36:57,256
‎Acela!

690
00:37:03,512 --> 00:37:05,056
‎Dar cum ai...?

691
00:37:05,640 --> 00:37:07,308
‎Cum e indiciul?

692
00:37:07,516 --> 00:37:11,479
‎Înainte de-a termina,
‎vezi cine veghează asupra ta.”

693
00:37:11,896 --> 00:37:12,730
‎Simplu.

694
00:37:13,147 --> 00:37:14,815
‎Deci, veniți?

695
00:37:35,002 --> 00:37:37,505
‎Am reușit. Am găsit oul de aur.

696
00:37:37,713 --> 00:37:39,048
‎Dar unde e...?

697
00:37:39,131 --> 00:37:43,219
‎Cine îndrăznește să invadeze
‎cuibul dragonului auriu?

698
00:37:44,136 --> 00:37:45,513
‎Nu invadăm.

699
00:37:45,763 --> 00:37:47,932
‎Am venit să ajutăm.

700
00:37:48,766 --> 00:37:51,519
‎Un copil vorbește limba dragonilor?

701
00:37:51,602 --> 00:37:54,939
‎E o poveste grozavă,
‎dar nu avem timp acum.

702
00:37:55,022 --> 00:37:56,691
‎Te ajutăm să aperi oul.

703
00:37:56,983 --> 00:37:57,817
‎Mă ajutați?

704
00:37:58,401 --> 00:38:01,112
‎Crezi că am nevoie de ajutorul unor copii?

705
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
‎Pot să-mi apăr oul.

706
00:38:02,780 --> 00:38:06,242
‎Sigur că poți, dar vin mulți pirați...

707
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
‎Sunt dură.

708
00:38:09,161 --> 00:38:12,498
‎Îi atac cu asta!

709
00:38:15,251 --> 00:38:17,920
‎Un atac sclipicios?

710
00:38:18,587 --> 00:38:21,215
‎Nu e sclipici, e explozie aurie.

711
00:38:22,425 --> 00:38:25,219
‎Bine, atac sclipicios auriu.

712
00:38:25,303 --> 00:38:27,555
‎Știi ce greu se curăță?

713
00:38:27,638 --> 00:38:29,890
‎Și îți irită rău ochii.

714
00:38:30,266 --> 00:38:32,935
‎Voi aveți ceva mai bun?

715
00:38:38,691 --> 00:38:39,525
‎Bine.

716
00:38:40,026 --> 00:38:42,236
‎Mă bucur că sunteți aici.

717
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
‎Sunt Gemma.

718
00:38:43,404 --> 00:38:44,822
‎Ce ziceați?

719
00:38:44,905 --> 00:38:47,283
‎- Sunt trei corăbii...
‎- Stai.

720
00:38:47,366 --> 00:38:49,702
‎Corăbiile sunt ale piraților?

721
00:38:49,785 --> 00:38:51,287
‎Le-ai văzut?

722
00:38:55,416 --> 00:38:57,501
‎Stau acolo.

723
00:38:57,626 --> 00:38:59,462
‎- Ne-au încercuit.
‎- Vai!

724
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
‎S-au aliat. De cum zburăm de aici,

725
00:39:02,715 --> 00:39:05,051
‎vor ști unde e dragonul auriu.

726
00:39:05,134 --> 00:39:08,721
‎- Dacă încercăm să mutăm oul...
‎- Vor vedea.

727
00:39:08,804 --> 00:39:11,474
‎Exact. Sunt aliați, acum.

728
00:39:11,849 --> 00:39:13,517
‎Cum, aliați?

729
00:39:13,768 --> 00:39:17,188
‎Cum rămâne cu
‎„pirații sunt pe cont propriu”?

730
00:39:18,230 --> 00:39:19,607
‎Îl imiți pe Waldondo?

731
00:39:19,899 --> 00:39:21,650
‎Nu te pricepi.

732
00:39:22,193 --> 00:39:24,820
‎Gemma, pirații nu vor lua oul.

733
00:39:25,029 --> 00:39:26,947
‎Dacă vor să scape de atacul meu.

734
00:39:28,366 --> 00:39:30,284
‎Așa e, e cam sclipicios.

735
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
‎Care-i planul?

736
00:39:32,119 --> 00:39:35,998
‎- Eu? Nu mai pot fi șef.
‎- De ce nu?

737
00:39:36,082 --> 00:39:39,001
‎Am plănuit să-i învrăjbesc pe pirați.

738
00:39:39,085 --> 00:39:42,046
‎Dar n-a mers, că s-au aliat.

739
00:39:42,296 --> 00:39:44,882
‎Știam eu că trebuia să nu mă bag.

740
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
‎Greșești, Tăiș.

741
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
‎Nu reușeam fără tine.

742
00:39:49,053 --> 00:39:53,182
‎N-aș fi știut unde e homarul, fără tine.

743
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
‎Ai dreptate, Râgâilă.

744
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
‎Bine, încă sunt șeful.

745
00:39:58,646 --> 00:39:59,814
‎Și am un plan.

746
00:40:00,106 --> 00:40:03,067
‎Gemma, avem nevoie de niște sclipici.

747
00:40:03,401 --> 00:40:04,318
‎Știam eu.

748
00:40:04,402 --> 00:40:05,569
‎Explozie aurie!

749
00:40:12,034 --> 00:40:15,621
‎E ziua noastră norocoasă.
‎Vin drept spre noi.

750
00:40:16,247 --> 00:40:17,540
‎După ei!

751
00:40:26,465 --> 00:40:28,843
‎Primul ou era o momeală.

752
00:40:29,093 --> 00:40:31,387
‎Hai!

753
00:40:33,931 --> 00:40:34,890
‎Waldondo?

754
00:40:35,141 --> 00:40:36,809
‎Nu-i urmărim?

755
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
‎Nu cred.

756
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
‎Acum vine homarul meu.

757
00:40:44,733 --> 00:40:47,194
‎- Homar?
‎- Preia cârma, Jesus.

758
00:40:48,404 --> 00:40:49,530
‎Avem musafiri.

759
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
‎Of, nu!

760
00:41:00,124 --> 00:41:01,041
‎E fals.

761
00:41:01,333 --> 00:41:02,751
‎După ceilalți!

762
00:41:02,835 --> 00:41:06,046
‎Pornim! Da!

763
00:41:10,301 --> 00:41:12,595
‎Da, du-i în direcția aceea!

764
00:41:12,678 --> 00:41:16,849
‎Partea asta a mării e înșelătoare.

765
00:41:21,645 --> 00:41:22,480
‎Of, nu!

766
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
‎Mă descurc!

767
00:41:26,859 --> 00:41:28,235
‎M-a prins.

768
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
‎Ce dezamăgire!

769
00:41:30,654 --> 00:41:33,991
‎Oul adevărat e la cel mov și la cel țepos.

770
00:41:34,700 --> 00:41:39,038
‎- Acum ne urmăresc toți, Tăiș.
‎- Dă din aripi, Râgâilă!

771
00:41:39,914 --> 00:41:44,793
‎- Vom împărți toți oul, da?
‎- Da! Așa ne-am înțeles.

772
00:41:45,085 --> 00:41:46,754
‎Sigur!

773
00:41:46,837 --> 00:41:47,796
‎...Yorgi.

774
00:41:55,304 --> 00:41:57,139
‎Vai, prieteni.

775
00:41:57,348 --> 00:41:58,557
‎Jesus!

776
00:42:02,561 --> 00:42:03,521
‎Foc!

777
00:42:12,071 --> 00:42:16,158
‎În cine să ai încredere,
‎dacă nu într-un pirat?

778
00:42:19,578 --> 00:42:21,372
‎<i>Hola</i>‎, dragonitos.

779
00:42:21,455 --> 00:42:23,249
‎Veniți la Waldondo.

780
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
‎M-a prins!

781
00:42:32,466 --> 00:42:34,510
‎Yorgi, ce faci?

782
00:42:40,975 --> 00:42:43,269
‎- ‎<i>Querida?</i>
‎- Cum ziceam, Waldondo...

783
00:42:43,519 --> 00:42:46,522
‎iert, dar nu uit niciodată.

784
00:42:53,862 --> 00:42:55,864
‎O apariție stil Marena.

785
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
‎Ai grijă!

786
00:42:58,617 --> 00:43:00,077
‎Oul! Summer!

787
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
‎Uite-l!

788
00:43:13,716 --> 00:43:14,925
‎A dispărut.

789
00:43:16,051 --> 00:43:16,885
‎- Ce?
‎- Nu.

790
00:43:19,972 --> 00:43:21,724
‎Dezamăgită.

791
00:43:22,683 --> 00:43:24,143
‎Vai de mine!

792
00:43:26,437 --> 00:43:30,065
‎Waldondo, nu trebuia să ascult.

793
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
‎Pirații nu lucrează în echipă
‎și nu împart.

794
00:43:33,402 --> 00:43:35,362
‎Dar se răzbună.

795
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
‎Și o să încep cu tine, falsul Yorgi.

796
00:43:41,201 --> 00:43:42,578
‎Nu cred.

797
00:43:42,661 --> 00:43:45,122
‎Doar eu mă răzbun pe Marena.

798
00:43:45,748 --> 00:43:47,416
‎Dar nu azi.

799
00:43:48,208 --> 00:43:50,586
‎Cadoul meu, ‎<i>querida</i>‎.

800
00:43:50,878 --> 00:43:54,923
‎Du-te cu prietenii dragoni,
‎mă ocup eu de ei.

801
00:44:01,722 --> 00:44:04,141
‎Deci, unde e oul adevărat?

802
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
‎Ca pirații să nu mai caute oul...

803
00:44:11,565 --> 00:44:13,651
‎...trebuia să creadă că nu există.

804
00:44:13,859 --> 00:44:16,528
‎- Bun plan.
‎- Mulțumesc, Salvatori.

805
00:44:16,612 --> 00:44:20,699
‎Aveam nevoie de ajutor.
‎Ați salvat oul la timp.

806
00:44:28,248 --> 00:44:29,333
‎Ce drăguț.

807
00:44:33,671 --> 00:44:34,713
‎Ce scârbos.

808
00:44:34,797 --> 00:44:35,923
‎Ce face?

809
00:44:36,006 --> 00:44:41,136
‎Ce fac puii când ies din ou.
‎Cum altfel să obțină explozia aurie?

810
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
‎Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu



