1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,759 --> 00:00:10,927
‎NETFLIX 原创剧集

4
00:00:19,561 --> 00:00:21,604
‎每个人都需要英雄

5
00:00:21,688 --> 00:00:23,648
‎来守护每一天

6
00:00:23,857 --> 00:00:28,069
‎乘一双翅膀翱翔 我们勇敢无畏

7
00:00:28,153 --> 00:00:31,239
‎看向天空会发现我们

8
00:00:31,322 --> 00:00:33,033
‎比世界更高

9
00:00:33,491 --> 00:00:35,243
‎比谁飞得快

10
00:00:35,577 --> 00:00:37,370
‎比世界更高

11
00:00:37,454 --> 00:00:39,581
‎救援从不懈怠

12
00:00:39,873 --> 00:00:41,666
‎能力无拘无束

13
00:00:42,042 --> 00:00:43,877
‎一起就不会输

14
00:00:44,085 --> 00:00:46,046
‎要比世界更高

15
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
‎好极了 第一个起床

16
00:01:05,607 --> 00:01:08,443
‎我打赌今天一定是个阳光明媚的…

17
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
‎-什么？
‎-怎么了 夏天？

18
00:01:12,405 --> 00:01:13,573
‎-着火？
‎-潜隐龙？

19
00:01:13,656 --> 00:01:15,241
‎鱼桶空了？

20
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
‎下雪了

21
00:01:24,417 --> 00:01:26,711
‎知道下雪意味着什么吗 意味着…

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
‎肚皮雪橇！

23
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
‎太好玩了！

24
00:01:31,800 --> 00:01:33,468
‎而且很快！

25
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
‎还很晕！

26
00:01:42,936 --> 00:01:45,939
‎抱歉 波波
‎蕾拉和我正在进行一场很重要的…

27
00:01:46,689 --> 00:01:47,899
‎雪球大战！

28
00:01:51,861 --> 00:01:54,280
‎好吧 看样子我也要参战了

29
00:01:55,657 --> 00:01:56,491
‎还是不要了

30
00:01:56,991 --> 00:01:58,284
‎我可不这么想

31
00:02:07,252 --> 00:02:09,754
‎我的舌头没感觉了 不过很值

32
00:02:10,380 --> 00:02:11,965
‎波波 你太厉害了

33
00:02:12,215 --> 00:02:13,633
‎但你还是输定了

34
00:02:17,428 --> 00:02:18,346
‎蕾 我来帮你

35
00:02:24,185 --> 00:02:25,812
‎太酷了 夏天

36
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
‎我本来不是想这样的

37
00:02:30,817 --> 00:02:33,111
‎快来 夏天 别管雪球了

38
00:02:33,611 --> 00:02:35,697
‎你可以来帮我们堆飞行小冰

39
00:02:36,489 --> 00:02:38,158
‎这是我给雪龙取的名字

40
00:02:39,993 --> 00:02:41,202
‎我想帮忙

41
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
‎这也不是我原本想的

42
00:02:47,041 --> 00:02:47,876
‎抱歉

43
00:02:47,959 --> 00:02:51,296
‎看来我们都不是适应寒冷天气的龙

44
00:02:51,379 --> 00:02:52,922
‎对 可以这么说吧

45
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
‎那是什么？

46
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
‎我的舌头还是没有感觉

47
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
‎好吧 更该问的是

48
00:03:02,640 --> 00:03:03,516
‎那是什么？

49
00:03:04,726 --> 00:03:06,561
‎赫斯嘉乐的村民们！

50
00:03:06,644 --> 00:03:08,479
‎这一天终于来了！

51
00:03:08,813 --> 00:03:12,859
‎今天是奥丁圣诞节的第一日！

52
00:03:14,235 --> 00:03:15,069
‎太好了！

53
00:03:15,862 --> 00:03:18,364
‎-奥丁什么？
‎-这正是我想问的

54
00:03:18,698 --> 00:03:22,577
‎正赶上今年的第一场雪
‎没有比今天更适合过这个节日的了

55
00:03:24,495 --> 00:03:27,040
‎而且今年的雪还比往年多

56
00:03:27,332 --> 00:03:28,791
‎你不觉得吗 哈吉斯？

57
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
‎救援骑士

58
00:03:33,588 --> 00:03:35,924
‎准备好过奥丁圣诞节了吗？

59
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
‎那还用说

60
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
‎完全准备好了

61
00:03:39,761 --> 00:03:41,971
‎我想问下 奥丁圣诞节是什么？

62
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
‎我们是龙抚养长大的

63
00:03:43,723 --> 00:03:46,684
‎对人类的这些有趣节日不是很了解

64
00:03:47,018 --> 00:03:49,479
‎你们从来没有庆祝过奥丁圣诞节？

65
00:03:49,812 --> 00:03:52,857
‎既然我们现在是一家人
‎情况要有所改变了

66
00:03:53,024 --> 00:03:54,901
‎节日包括了很多传统 像是…

67
00:03:54,984 --> 00:03:56,069
‎奥丁蛋酒？

68
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
‎没错 奥丁蛋酒

69
00:03:58,112 --> 00:04:00,531
‎这是奥丁圣诞节的正式饮品

70
00:04:01,324 --> 00:04:02,158
‎奥丁…

71
00:04:08,998 --> 00:04:13,628
‎我觉得你可以尝试着
‎什么东西都稍微减少一点？

72
00:04:13,920 --> 00:04:15,171
‎好建议 谢了 村长

73
00:04:15,713 --> 00:04:18,132
‎我就说嘛 洛基 应该用新鲜的牦牛奶

74
00:04:19,259 --> 00:04:21,636
‎你刚才正给我们介绍奥丁圣诞节呢

75
00:04:21,719 --> 00:04:22,553
‎对

76
00:04:23,054 --> 00:04:25,890
‎奥丁圣诞节是维京人相互给予的节日

77
00:04:26,140 --> 00:04:30,603
‎从我小时候起
‎这就是一年中我最喜欢的节日

78
00:04:30,895 --> 00:04:35,024
‎我们要庆祝三天
‎每一天的活动都不太一样

79
00:04:35,316 --> 00:04:36,859
‎今天是第一日

80
00:04:37,151 --> 00:04:40,738
‎我们要摆放奥丁圣诞树
‎还有装点整个村子

81
00:04:41,948 --> 00:04:43,491
‎当然也要装点嗝波了

82
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
‎奥丁圣诞节快乐 嗝波

83
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
‎我已经爱上这个节日了

84
00:04:48,329 --> 00:04:49,831
‎看来大家都爱这节日

85
00:04:50,164 --> 00:04:51,541
‎连麦格努芬克也是？

86
00:04:52,792 --> 00:04:54,585
‎奥丁圣诞节快乐 麦格努

87
00:04:55,086 --> 00:04:55,920
‎奥丁圣诞？

88
00:04:56,379 --> 00:04:58,172
‎我不知道今天是奥丁圣诞节

89
00:04:58,256 --> 00:05:01,551
‎我是来展示我最新发明的

90
00:05:01,801 --> 00:05:04,178
‎我的羊毛袜子编织机

91
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
‎寒冷天气来得突然 有了它
‎你们的脚整个冬天都不会冷

92
00:05:08,474 --> 00:05:09,726
‎免费的袜子？

93
00:05:09,934 --> 00:05:12,020
‎这才是奥丁圣诞节的精神所在

94
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
‎一只袜子两个金币

95
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
‎好吧 不太符合节日精神
‎不过还是给我来一只

96
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
‎成双出售

97
00:05:32,332 --> 00:05:34,375
‎这好像不是我的尺码

98
00:05:34,667 --> 00:05:35,710
‎你给我认真点

99
00:05:45,094 --> 00:05:45,928
‎奥丁…

100
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
‎快来！

101
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
‎不！不！不！

102
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
‎谢谢你 嗝波

103
00:05:57,815 --> 00:05:59,776
‎飞飞 我们去关掉那个机器

104
00:06:06,449 --> 00:06:08,117
‎我不要你们帮忙

105
00:06:08,201 --> 00:06:11,746
‎你们这些没资格过节的小鬼
‎来凑什么热闹？

106
00:06:12,121 --> 00:06:13,998
‎没听到大葛村长的话吗？

107
00:06:14,082 --> 00:06:16,334
‎奥丁圣诞是维京人的节日

108
00:06:16,876 --> 00:06:20,046
‎麦格努 人人都可以过奥丁圣诞节

109
00:06:20,129 --> 00:06:24,425
‎事实上 你们都可以来帮忙装点村庄
‎你们愿意吗？

110
00:06:26,969 --> 00:06:28,763
‎我猜这是愿意的意思

111
00:06:40,191 --> 00:06:41,734
‎来点水吧！

112
00:06:45,196 --> 00:06:46,030
‎抱歉

113
00:06:56,749 --> 00:06:59,544
‎奇怪 那阵风也不知是从哪刮来的

114
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
‎该来做最后一件事了

115
00:07:03,297 --> 00:07:05,424
‎把礼物放到树上

116
00:07:05,550 --> 00:07:06,384
‎放树上吗？

117
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
‎当然了 这是奥丁圣诞节的传统

118
00:07:15,726 --> 00:07:19,564
‎戴格 蕾拉 你们说
‎我能从这树上得到一颗龙蛋吗？

119
00:07:20,189 --> 00:07:21,399
‎龙蛋？

120
00:07:21,649 --> 00:07:24,819
‎对 今年的奥丁圣诞节
‎我最想要的就是一头龙宝宝

121
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
‎龙宝宝

122
00:07:27,697 --> 00:07:29,407
‎今年可能不行了 小飞

123
00:07:29,490 --> 00:07:32,076
‎不过你随时可以
‎跟我和飞翼一起去飞行

124
00:07:32,160 --> 00:07:34,912
‎-戴格
‎-好吧 不在执行危险任务时

125
00:07:35,037 --> 00:07:36,706
‎-或是救援任务 或是…
‎-不

126
00:07:36,998 --> 00:07:38,332
‎我刚想到一件事

127
00:07:38,416 --> 00:07:41,377
‎那边岛上的钢波嘉德和龙宝宝

128
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
‎我们该邀请它们来过奥丁圣诞节

129
00:07:44,422 --> 00:07:46,507
‎没错 真是个好主意 蕾

130
00:07:47,842 --> 00:07:48,759
‎我也去

131
00:07:52,138 --> 00:07:53,014
‎等一下

132
00:07:54,390 --> 00:07:56,309
‎得解决一下响叮当的肚皮

133
00:07:58,519 --> 00:07:59,604
‎响叮当的石头

134
00:08:03,232 --> 00:08:06,694
‎看样子又来了一阵风暴
‎但愿这次不会太糟

135
00:08:06,986 --> 00:08:09,530
‎是啊 这里已经够冷的了

136
00:08:13,284 --> 00:08:14,494
‎好了

137
00:08:17,246 --> 00:08:18,664
‎看起来可真美

138
00:08:19,081 --> 00:08:21,083
‎我都没法开玩笑打趣了

139
00:08:21,250 --> 00:08:23,044
‎等等！我差点忘了

140
00:08:23,211 --> 00:08:26,672
‎奥丁圣诞头盔要放在树的最顶端

141
00:08:27,089 --> 00:08:29,926
‎没问题 村长
‎飞翼和我能帮你把它放上去

142
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
‎不 多年来这事都是我亲手完成的

143
00:08:33,888 --> 00:08:36,182
‎再说这也是传统

144
00:08:38,184 --> 00:08:41,437
‎掉下来摔断骨头也是传统吗？

145
00:08:44,857 --> 00:08:46,234
‎又一阵风暴？

146
00:08:47,818 --> 00:08:49,070
‎别管我刚才说的了！

147
00:08:49,362 --> 00:08:51,697
‎救援骑士 救命！

148
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
‎保护树！

149
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
‎保护礼物！

150
00:08:58,538 --> 00:08:59,747
‎还有我！

151
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
‎我想我们只能明天再弄了 村长

152
00:09:06,754 --> 00:09:08,005
‎暴风越来越糟糕了

153
00:09:09,298 --> 00:09:10,174
‎是太糟糕了！

154
00:09:11,801 --> 00:09:13,386
‎大家都回到室内去！

155
00:09:15,805 --> 00:09:17,139
‎快 去龙巢

156
00:09:20,601 --> 00:09:23,604
‎希望蕾拉 夏天还有嗝波
‎在去找钢波嘉德的路上

157
00:09:23,688 --> 00:09:25,106
‎没被这场风暴困住！

158
00:09:27,733 --> 00:09:30,027
‎你们看 这里没有下雪

159
00:09:30,111 --> 00:09:31,529
‎谢天谢地

160
00:09:32,113 --> 00:09:33,656
‎好了 嫩尾巴龙宝宝们

161
00:09:33,739 --> 00:09:35,950
‎今天我们来学习起飞和绕圈

162
00:09:36,325 --> 00:09:38,035
‎各就各位 预备 飞！

163
00:09:40,621 --> 00:09:42,039
‎注意收翅膀 热火

164
00:09:43,874 --> 00:09:44,834
‎当心点！

165
00:09:46,168 --> 00:09:48,254
‎飞行的时候不要流口水 小嘶

166
00:09:49,714 --> 00:09:51,674
‎那小家伙有流不完的口水

167
00:09:53,884 --> 00:09:55,511
‎有可能会更糟的

168
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
‎不知还能糟到哪去

169
00:10:02,560 --> 00:10:04,854
‎钢波嘉德 我们想邀请你和龙宝宝

170
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
‎到赫斯嘉乐过奥丁圣诞节

171
00:10:07,064 --> 00:10:11,152
‎那里有礼物 有奥丁蛋酒
‎和一棵木头树 还有雪

172
00:10:11,402 --> 00:10:13,029
‎好多的雪

173
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
‎你一定想不到
‎我的水炮遇到冷空气会发生什么

174
00:10:16,657 --> 00:10:17,783
‎会冻起来

175
00:10:18,200 --> 00:10:19,535
‎是的 差不多吧

176
00:10:20,328 --> 00:10:23,998
‎你会喜欢奥丁圣诞节的 钢波嘉德
‎这是一个给予的节日

177
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
‎也许是让我头疼的节日

178
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
‎我太了解奥丁圣诞节了

179
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
‎它和“傻蛋”谐音是有原因的

180
00:10:31,922 --> 00:10:33,966
‎我没时间参与人类的这些破事

181
00:10:34,425 --> 00:10:36,469
‎再说了 我受不了冬天

182
00:10:36,677 --> 00:10:39,972
‎只有这种火焰果能帮我暖暖身子

183
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
‎就算这样 我的尾巴也暖不起来

184
00:10:42,516 --> 00:10:44,518
‎你真的有好多火焰果

185
00:10:44,852 --> 00:10:46,729
‎这是我积攒一整个夏天的

186
00:10:47,063 --> 00:10:49,023
‎是我一个人的

187
00:10:49,649 --> 00:10:52,151
‎钢波嘉德 你一定要来看看
‎奥丁圣诞节

188
00:10:52,234 --> 00:10:54,862
‎大家伙儿都欢天喜地的…

189
00:10:54,945 --> 00:10:57,281
‎这么说只会让我更没有兴趣

190
00:10:59,617 --> 00:11:01,702
‎至少考虑一下好吗？

191
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
‎不 我不会去的

192
00:11:06,707 --> 00:11:09,543
‎我们能带龙宝宝去过节吗？
‎我想它们一定喜欢

193
00:11:09,919 --> 00:11:14,006
‎它们要喜欢的是
‎学会不要互相撞来撞去

194
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
‎或是撞到我

195
00:11:16,258 --> 00:11:19,637
‎好了 孩子们 休息时间结束
‎继续我们的飞行课吧

196
00:11:20,596 --> 00:11:22,098
‎好吧 我们尽力了

197
00:11:23,474 --> 00:11:26,644
‎我还是觉得
‎如果让它看到我们是怎么打雪仗的

198
00:11:26,727 --> 00:11:27,895
‎他就会愿意来了

199
00:11:28,229 --> 00:11:31,399
‎我想钢波嘉德
‎是不会改变主意的 波波

200
00:11:31,774 --> 00:11:35,152
‎可改变主意很容易
‎我最喜欢改变主意了

201
00:11:35,861 --> 00:11:36,779
‎不 我不喜欢

202
00:11:39,156 --> 00:11:40,116
‎不 我喜欢

203
00:11:40,533 --> 00:11:43,202
‎起码我们还可以回去过奥丁圣诞节

204
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
‎想想那些装饰

205
00:11:44,954 --> 00:11:47,456
‎我敢说等我们回去时
‎村子一定会很漂亮

206
00:11:55,005 --> 00:11:58,384
‎-出了什么事？
‎-你们走后又来了一场恶劣的风暴

207
00:11:58,801 --> 00:12:01,262
‎之后风暴停了 接着又来了

208
00:12:01,345 --> 00:12:03,681
‎然后又停了 接着又来了

209
00:12:03,764 --> 00:12:04,849
‎整个晚上都这样

210
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
‎是的 看起来又一场风暴要袭来了

211
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
‎洛基！

212
00:12:16,193 --> 00:12:18,612
‎快 我们最好赶紧回龙巢 否则…

213
00:12:20,030 --> 00:12:21,115
‎这太奇怪了

214
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
‎风暴无缘无故就停了

215
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
‎没道理啊

216
00:12:25,119 --> 00:12:28,247
‎钢波嘉德的岛上一点雪也没有

217
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
‎一路上我们也没遇到恶劣的天气

218
00:12:31,333 --> 00:12:33,335
‎似乎坏天气只在赫斯嘉乐才有

219
00:12:37,423 --> 00:12:41,093
‎不管是什么原因引起的
‎这样的天气太变幻莫测了

220
00:12:41,177 --> 00:12:42,011
‎这样不…

221
00:12:43,512 --> 00:12:44,346
‎谢了 孩子

222
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
‎我刚才说 待在户外太不安全了

223
00:12:47,391 --> 00:12:50,603
‎我想我可能必须要
‎取消奥丁圣诞节后面的活动了

224
00:12:51,687 --> 00:12:53,481
‎取消？可是 村长…

225
00:12:53,564 --> 00:12:55,232
‎一定有别的办法的

226
00:12:55,316 --> 00:12:59,028
‎现在不是尝我的
‎奥丁蛋酒新配方的好时机 对吗？

227
00:13:03,449 --> 00:13:04,950
‎嗝波说很美味

228
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
‎奥丁蛋酒吗？

229
00:13:06,869 --> 00:13:07,703
‎是杯子

230
00:13:08,621 --> 00:13:10,247
‎好吧 从头再来吧

231
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
‎我很遗憾 救援骑士

232
00:13:15,586 --> 00:13:16,420
‎等一等 村长

233
00:13:16,629 --> 00:13:19,548
‎我们来帮你准备
‎奥丁圣诞节的第二日

234
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
‎让大家安全过节如何？

235
00:13:21,217 --> 00:13:23,594
‎夏天 嗝波和我会想办法查清楚

236
00:13:23,677 --> 00:13:26,680
‎造成这种可怕天气的原因是什么

237
00:13:26,931 --> 00:13:29,058
‎我们保证能解决问题 村长

238
00:13:29,350 --> 00:13:31,477
‎你们是不是永远不放弃任何事？

239
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
‎-永远！
‎-除非很无聊

240
00:13:33,687 --> 00:13:35,314
‎我是说 我们永远不放弃

241
00:13:35,397 --> 00:13:36,774
‎尤其不会放弃

242
00:13:36,857 --> 00:13:39,360
‎这样一个
‎我们的朋友和家人在意的传统

243
00:13:41,237 --> 00:13:45,866
‎这是真正的奥丁圣诞精神
‎你们给了我希望 救援骑士

244
00:13:45,950 --> 00:13:47,284
‎我们不会让你失望的

245
00:13:51,413 --> 00:13:54,792
‎好了 开始奥丁圣诞节的第二日吧

246
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
‎奥丁圣诞节的第二日究竟要做什么？

247
00:14:00,464 --> 00:14:03,050
‎第二日是音乐游行日

248
00:14:03,300 --> 00:14:07,054
‎所有人都聚集到村里
‎高唱奥丁圣诞颂歌

249
00:14:08,180 --> 00:14:10,224
‎看起来的游行很冷清

250
00:14:10,766 --> 00:14:15,938
‎是的 因为下雪 谁也出不了门

251
00:14:16,188 --> 00:14:18,107
‎我们可以来想想办法

252
00:14:18,357 --> 00:14:21,860
‎来吧 伙计 我们去清理雪
‎再重新装饰村庄

253
00:14:25,030 --> 00:14:27,783
‎越往北走天气就越糟糕

254
00:14:28,158 --> 00:14:29,618
‎可不是吗

255
00:14:29,910 --> 00:14:34,248
‎我的胃和我的翅膀都没知觉了

256
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
‎这么冷的天 我们没法再往前飞了

257
00:14:38,168 --> 00:14:41,547
‎用不着再往前飞
‎我想我们找到风暴是从哪来的了

258
00:14:44,508 --> 00:14:45,467
‎下面有什么？

259
00:14:45,968 --> 00:14:48,095
‎我不知道 但我们这就去查个明白

260
00:14:59,732 --> 00:15:02,067
‎清理这些雪简直是小菜一碟

261
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
‎等等 奥丁圣诞节有什么小菜吗？

262
00:15:05,738 --> 00:15:06,697
‎我回头去问问

263
00:15:15,039 --> 00:15:16,582
‎很快就搞定了 不等你…

264
00:15:19,168 --> 00:15:21,712
‎让开 救援小鬼们

265
00:15:21,795 --> 00:15:25,257
‎我说了 这不是给龙的节日

266
00:15:25,424 --> 00:15:28,802
‎凭麦格努芬克一人之力
‎就能拯救奥丁圣诞

267
00:15:29,053 --> 00:15:32,681
‎我的羊毛袜自动编织机
‎稍作了些修改

268
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
‎现在它能把雪吹走

269
00:15:35,392 --> 00:15:37,144
‎让你们目瞪口呆

270
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
‎我再试一次

271
00:15:45,402 --> 00:15:46,987
‎它能把雪吹走

272
00:15:48,280 --> 00:15:49,865
‎让你们目瞪口呆

273
00:15:59,500 --> 00:16:01,502
‎我有不好的预感

274
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
‎我们肯定找对地方了

275
00:16:09,426 --> 00:16:11,428
‎可我们要怎么进去呢？

276
00:16:13,347 --> 00:16:14,515
‎我们就只要…

277
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
‎等待…

278
00:16:17,977 --> 00:16:18,811
‎时机！冲！

279
00:16:18,978 --> 00:16:20,604
‎太可怕了！

280
00:16:22,648 --> 00:16:23,899
‎大家小心点

281
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
‎我们不知道有谁
‎或有什么东西在这里

282
00:16:27,027 --> 00:16:29,822
‎说不定是个巨大 愤怒 坏脾气的…

283
00:16:33,575 --> 00:16:35,619
‎它们不大 脾气不坏 也不愤怒

284
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
‎好吧 也许是有一点愤怒

285
00:16:45,879 --> 00:16:47,881
‎它们是寒爆龙的幼崽

286
00:16:48,090 --> 00:16:49,466
‎可我不明白

287
00:16:49,550 --> 00:16:52,636
‎寒爆龙通常很冷静

288
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
‎这几个小家伙一点也不冷静

289
00:16:56,473 --> 00:16:59,601
‎它们为什么
‎无缘无故地喷冰雪炮弹呢？

290
00:17:03,981 --> 00:17:05,232
‎我想是有原因的

291
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
‎保护龙宝宝！

292
00:17:17,161 --> 00:17:19,496
‎不 关键时候没有石头了！

293
00:17:22,916 --> 00:17:23,834
‎等一下

294
00:17:27,880 --> 00:17:29,131
‎我打中它们了吗？

295
00:17:29,214 --> 00:17:31,425
‎打中了那只 但这些一点事也没有

296
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
‎-夏天！
‎-我的水炮弹会冻起来！

297
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
‎总比没有强

298
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
‎太不可思议了

299
00:17:50,194 --> 00:17:52,196
‎我想我开始掌握诀窍了

300
00:17:52,446 --> 00:17:53,405
‎但愿如此吧

301
00:17:53,697 --> 00:17:54,531
‎快看！

302
00:18:02,081 --> 00:18:04,374
‎看样子你挺适应寒冷天气的

303
00:18:06,418 --> 00:18:10,339
‎我想我的舌头再也不能解冻了

304
00:18:13,467 --> 00:18:17,096
‎它们不攻击我们的时候
‎还挺可爱的 是吧？

305
00:18:21,141 --> 00:18:23,310
‎你们说它们会喜欢奥丁圣诞节吗？

306
00:18:24,812 --> 00:18:26,188
‎以后就会知道了

307
00:18:26,355 --> 00:18:28,565
‎-快点离开这里
‎-快上来 小家伙们！

308
00:18:33,403 --> 00:18:35,405
‎看样子我不好的预感是错的

309
00:18:35,531 --> 00:18:37,908
‎麦格努的机器干得还不错

310
00:18:38,242 --> 00:18:39,243
‎还不错？

311
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
‎我想你该用“很好”“了不起”
‎或是“令人惊叹”来形容

312
00:18:44,039 --> 00:18:45,082
‎-麦格努
‎-还有呢

313
00:18:45,165 --> 00:18:48,710
‎或者是“不可思议”“难以置信”
‎“无比惊叹”

314
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
‎麦格努 快看

315
00:18:50,921 --> 00:18:51,797
‎我失陪一下

316
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
‎我刚说到哪了？

317
00:19:04,309 --> 00:19:05,519
‎这里没什么好看的

318
00:19:17,322 --> 00:19:18,365
‎我没事

319
00:19:22,411 --> 00:19:23,620
‎太好了

320
00:19:23,704 --> 00:19:27,166
‎好了 伙计
‎准备好再一次关掉这东西了吗？

321
00:19:27,624 --> 00:19:28,542
‎是时候了

322
00:19:30,252 --> 00:19:33,839
‎这东西乱喷袜子的时候
‎可比现在好解决

323
00:19:37,342 --> 00:19:38,594
‎飞刀没用

324
00:19:39,261 --> 00:19:40,095
‎来尝尝…

325
00:19:40,888 --> 00:19:41,930
‎又来？

326
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
‎火也失败了 都灭了

327
00:20:05,454 --> 00:20:07,956
‎我就知道这棵树能屹立不倒

328
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
‎你们成功了！

329
00:20:19,009 --> 00:20:22,346
‎成功？他们什么也没做
‎还毁了我神奇的…

330
00:20:23,305 --> 00:20:24,306
‎发明

331
00:20:25,474 --> 00:20:26,558
‎要帮忙吗？

332
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
‎不必了

333
00:20:29,686 --> 00:20:30,520
‎你们看

334
00:20:30,938 --> 00:20:33,774
‎麦格努的机器几乎毁了村子

335
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
‎但我不得不说 也清掉了不少雪

336
00:20:40,072 --> 00:20:43,325
‎音乐游行可以开始了！

337
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
‎装点村庄 奥丁圣诞已经到来

338
00:20:46,161 --> 00:20:48,538
‎为节日装一棵奥丁圣诞树

339
00:20:48,830 --> 00:20:51,500
‎欢笑和快乐是唯一的守则

340
00:20:51,583 --> 00:20:54,002
‎奥丁圣诞节到了

341
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
‎邀请好友 这是奥丁圣诞节

342
00:20:56,838 --> 00:20:59,424
‎和家人团聚

343
00:20:59,508 --> 00:21:01,760
‎准备盛宴 让人大饱口福

344
00:21:02,135 --> 00:21:04,763
‎奥丁圣诞节到了

345
00:21:05,138 --> 00:21:07,641
‎这是给予的季节

346
00:21:07,975 --> 00:21:10,060
‎用心给与 奥丁圣诞节到了

347
00:21:10,769 --> 00:21:13,397
‎转赠礼物没诚意

348
00:21:13,730 --> 00:21:19,528
‎奥丁圣诞节到了

349
00:21:20,862 --> 00:21:22,698
‎真希望蕾拉也能来参加

350
00:21:23,073 --> 00:21:25,742
‎-我绝对不会错过的
‎-你回来了

351
00:21:27,703 --> 00:21:28,578
‎还带了新伙伴

352
00:21:29,329 --> 00:21:30,580
‎好冷的伙伴

353
00:21:31,373 --> 00:21:34,251
‎你们真的在奥丁圣诞节
‎送我一头龙宝宝了

354
00:21:35,502 --> 00:21:38,797
‎等等 你们要送我三头龙宝宝？

355
00:21:38,922 --> 00:21:42,092
‎这是最棒的一个奥丁圣诞节！

356
00:21:42,384 --> 00:21:46,888
‎小飞 事实上就是这三个小家伙
‎让天气变得那么可怕

357
00:21:47,389 --> 00:21:50,600
‎我可看不出
‎它们能制造出冰雪风暴或者…

358
00:21:52,102 --> 00:21:53,770
‎好吧 我看出一点点了

359
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
‎已经开始暖和起来了

360
00:21:59,401 --> 00:22:03,071
‎你们成功了 救援骑士
‎你们拯救了奥丁圣诞节

361
00:22:03,780 --> 00:22:05,365
‎等等 我差点忘了

362
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
‎还得把头盔放上树顶才行

363
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
‎村长 奥丁圣诞树
‎都有一条巨大的裂缝吗？

364
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
‎你说什么？

365
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
‎天啊！

366
00:22:22,924 --> 00:22:24,259
‎又来了！

367
00:22:35,437 --> 00:22:39,816
‎看样子奥丁圣诞节
‎终究还是没能挽救回来

368
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
‎好吧 我确定现在一定不是

369
00:22:42,569 --> 00:22:45,489
‎让你们尝
‎奥丁蛋酒新配方的好时机 对吧？

370
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
‎好难喝

371
00:22:48,658 --> 00:22:50,160
‎树 礼物

372
00:22:50,619 --> 00:22:51,828
‎全都毁了

373
00:22:52,370 --> 00:22:55,582
‎我从没见过这么可怕的场面！

374
00:23:01,213 --> 00:23:03,799
‎而且还变得更糟了！哈吉斯！

375
00:23:07,677 --> 00:23:10,806
‎村长 这一定是个
‎难忘的奥丁圣诞节吧？

376
00:23:11,139 --> 00:23:12,140
‎是最想忘记的

377
00:23:14,017 --> 00:23:16,019
‎抱歉 村长 我们来搞定

378
00:23:16,645 --> 00:23:17,479
‎天啊

379
00:23:20,565 --> 00:23:21,399
‎接得好！

380
00:23:21,691 --> 00:23:22,818
‎别担心 我能帮忙

381
00:23:23,902 --> 00:23:24,736
‎小飞？

382
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
‎看吧？它们喜欢我

383
00:23:30,659 --> 00:23:33,620
‎我能养它们吗？拜托 拜托 拜托？

384
00:23:34,579 --> 00:23:36,832
‎我想这不是个好主意 小飞

385
00:23:36,957 --> 00:23:40,877
‎什么都没发生 我没有看见
‎现在是奥丁平安夜 我正睡在床上

386
00:23:40,961 --> 00:23:43,463
‎这一切只是个可怕的噩梦

387
00:23:44,714 --> 00:23:47,300
‎一个可怕又寒冷的噩梦

388
00:23:47,509 --> 00:23:49,719
‎抱歉 大葛村长 一切都发生了

389
00:23:49,928 --> 00:23:52,556
‎但我们会把主要肇事者带回龙巢

390
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
‎我们必须得搞明白
‎为什么这些龙宝宝还制造冰雪

391
00:23:55,767 --> 00:23:56,601
‎等等我

392
00:24:00,313 --> 00:24:02,649
‎别担心 村长 我们会解决问题的

393
00:24:02,732 --> 00:24:06,570
‎我们帮你在完成了第一日的装点
‎拯救了第二日的音乐盛会

394
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
‎什么也不能阻止第三日的…

395
00:24:11,449 --> 00:24:12,284
‎他在哭吗？

396
00:24:12,534 --> 00:24:13,869
‎没有 他在笑呢

397
00:24:13,952 --> 00:24:15,495
‎绝对是在笑

398
00:24:18,165 --> 00:24:20,292
‎笑得太厉害 然后哭起来了？

399
00:24:20,959 --> 00:24:23,461
‎没有用的 救援骑士

400
00:24:23,753 --> 00:24:28,508
‎奥丁圣诞节的第三日就是明天
‎没有礼物我们就没法庆祝

401
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
‎这就好像胡搞吓人节
‎没有胡搞也没有惊吓

402
00:24:33,346 --> 00:24:35,390
‎像秋天没有毛衣

403
00:24:35,765 --> 00:24:38,560
‎或者像泡菜没有牦牛奶

404
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
‎他最后一句把我搞糊涂了

405
00:24:42,022 --> 00:24:45,317
‎村长 就像你说的
‎奥丁圣诞节是一家人的节日

406
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
‎我这个家人会想出办法的

407
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
‎自从哈吉斯

408
00:24:52,741 --> 00:24:56,286
‎在全群岛维京羊节赢得冠军后
‎我就没这么痛快地哭过了

409
00:24:56,745 --> 00:24:58,371
‎村长？我有个办法

410
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
‎现在不是想生意新点子的时候 阿帮

411
00:25:01,750 --> 00:25:06,129
‎除非这个生意是“拯救我破碎的梦”

412
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
‎比这还要更好！

413
00:25:08,298 --> 00:25:11,176
‎我可以乘船去北方集市
‎买新的礼物回来！

414
00:25:12,093 --> 00:25:14,596
‎我还可以送你
‎免费通宵运输和送货服务

415
00:25:14,721 --> 00:25:15,972
‎但可别习以为常了

416
00:25:16,598 --> 00:25:19,226
‎知道吗 这办法行得通

417
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
‎当然行得通了

418
00:25:20,810 --> 00:25:24,064
‎我明天就会带着
‎新的奥丁圣诞礼物回来

419
00:25:25,607 --> 00:25:27,984
‎这次我有好预感了

420
00:25:28,276 --> 00:25:29,194
‎准备起航！

421
00:25:29,903 --> 00:25:31,613
‎还算是好预感吧

422
00:25:32,697 --> 00:25:34,616
‎好了 现在到船上去吧

423
00:25:37,494 --> 00:25:38,495
‎船在那边

424
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
‎也许只剩下预感了

425
00:25:40,747 --> 00:25:42,290
‎我们还有一个问题

426
00:25:42,374 --> 00:25:45,252
‎就是奥丁圣诞树被毁了

427
00:25:45,335 --> 00:25:47,671
‎别担心 我有个主意

428
00:25:49,214 --> 00:25:51,508
‎快点！快点！再快点！

429
00:25:52,300 --> 00:25:55,637
‎慢点 慢点 再慢点怎么样？
‎这救援藤是哪来的？

430
00:25:56,221 --> 00:25:57,681
‎它们是怎么了？

431
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
‎为什么还在疯狂地吐冰雪？

432
00:26:00,100 --> 00:26:01,726
‎也许它们只是饿了？

433
00:26:02,477 --> 00:26:03,812
‎别担心 小家伙

434
00:26:04,062 --> 00:26:06,314
‎你想吃鱼吗？我知道你想吃

435
00:26:09,526 --> 00:26:11,319
‎最起码这鱼不会坏了

436
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
‎也许它们只是想玩玩

437
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
‎快到这来

438
00:26:17,867 --> 00:26:19,744
‎看 你们各有一个滑道

439
00:26:21,663 --> 00:26:23,206
‎真是太酷了

440
00:26:23,540 --> 00:26:25,208
‎我想来试试

441
00:26:32,048 --> 00:26:33,591
‎它们又要去哪里？

442
00:26:41,683 --> 00:26:43,393
‎为什么它们一直吐冰雪？

443
00:26:44,853 --> 00:26:47,731
‎等等 也许它们是在发送信号

444
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
‎发送信号？给谁？

445
00:26:50,025 --> 00:26:52,652
‎它们的妈妈
‎它一定还在外面某个地方

446
00:26:53,194 --> 00:26:56,698
‎可要是它还在外面
‎那它会出什么事呢？

447
00:26:57,490 --> 00:27:02,287
‎大葛村长
‎好好欣赏下你的新奥丁圣诞树吧

448
00:27:03,955 --> 00:27:06,958
‎是在村外找到的 被风暴刮倒了

449
00:27:07,208 --> 00:27:09,127
‎也可能是麦格努的发明弄倒的

450
00:27:09,502 --> 00:27:10,462
‎一棵真的树？

451
00:27:10,795 --> 00:27:14,341
‎我想这样也行 可那些装饰怎么办？

452
00:27:14,549 --> 00:27:16,217
‎大部分的装饰都毁坏了

453
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
‎我们来做新的

454
00:27:18,303 --> 00:27:21,389
‎今年
‎我们可以过一个龙式奥丁圣诞节

455
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
‎我喜欢这主意

456
00:27:24,601 --> 00:27:26,644
‎这些是我存在三号胃里的

457
00:27:26,728 --> 00:27:28,355
‎我早知道它们会派上用场

458
00:27:33,943 --> 00:27:35,653
‎还可以用这些

459
00:27:36,237 --> 00:27:38,031
‎等等 这些怎么样？

460
00:27:39,657 --> 00:27:42,202
‎我看这些可能就用不上了

461
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
‎等一下

462
00:27:47,457 --> 00:27:48,416
‎还不错 对吗？

463
00:27:49,125 --> 00:27:50,335
‎能再多点就好了

464
00:27:50,627 --> 00:27:52,837
‎你是说“再多点”吗？

465
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
‎不得不说 还挺不错的

466
00:28:08,353 --> 00:28:12,065
‎可现在我们就没法把礼物
‎放到这些脆弱的树枝上了

467
00:28:12,148 --> 00:28:14,734
‎那我们就把礼物放到树下好了

468
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
‎礼物放在树下？和以前完全不同了

469
00:28:19,280 --> 00:28:21,408
‎我们也可以用这些来做点什么

470
00:28:21,950 --> 00:28:23,576
‎没错 可以把礼物放进去

471
00:28:24,077 --> 00:28:28,623
‎等等 你要把我的作品
‎放到这个挂着鱼骨头的丑树上？

472
00:28:28,832 --> 00:28:30,208
‎不可以

473
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
‎绝对不行！

474
00:28:31,209 --> 00:28:32,127
‎对吧 大葛？

475
00:28:32,419 --> 00:28:34,212
‎全部我都喜欢

476
00:28:34,546 --> 00:28:37,298
‎新的奥丁圣诞传统诞生了

477
00:28:38,007 --> 00:28:39,467
‎奥丁糟糕节！

478
00:28:40,468 --> 00:28:44,973
‎看吧 村长？所有问题都解决了
‎正好能赶上奥丁圣诞节

479
00:28:45,390 --> 00:28:48,893
‎-戴格 我们有新麻烦了
‎-你什么也没有听到

480
00:28:52,105 --> 00:28:54,524
‎你真觉得它们从头到尾都是在

481
00:28:54,607 --> 00:28:56,818
‎-呼唤妈妈吗？
‎-它一定就在附近

482
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
‎不知道我们之前怎么就没有想到

483
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
‎因为脑子冻住了？

484
00:29:02,365 --> 00:29:04,909
‎我们去搜寻的时候
‎这些小家伙怎么办？

485
00:29:04,993 --> 00:29:07,912
‎-我们不能带上它们
‎-为什么不能？

486
00:29:09,706 --> 00:29:10,623
‎这就是原因

487
00:29:11,207 --> 00:29:13,626
‎对了 也许钢波嘉德
‎可以帮忙照看它们

488
00:29:13,960 --> 00:29:15,754
‎我也可以帮它照看它们

489
00:29:15,837 --> 00:29:16,963
‎钢波嘉德是谁？

490
00:29:17,255 --> 00:29:18,089
‎这样吧

491
00:29:18,173 --> 00:29:21,509
‎只要你妈妈同意 你就可以去

492
00:29:21,843 --> 00:29:22,677
‎真的吗？

493
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
‎妙极了 蕾 他妈妈绝不会同意的

494
00:29:28,099 --> 00:29:29,934
‎没想到她竟然同意了

495
00:29:30,018 --> 00:29:30,852
‎我也是

496
00:29:30,935 --> 00:29:33,188
‎我想可能是跟奥丁圣诞树

497
00:29:33,271 --> 00:29:34,564
‎砸坏我的礼物有关

498
00:29:40,528 --> 00:29:42,614
‎等一下 先让我搞清楚

499
00:29:42,739 --> 00:29:45,742
‎你们又弄了几个龙宝宝来让我照顾？

500
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
‎而且还是小冰龙？

501
00:29:49,829 --> 00:29:51,998
‎你们明知道我怕冷

502
00:29:56,503 --> 00:29:57,337
‎这才对嘛

503
00:29:57,504 --> 00:30:00,590
‎这种火焰果对受风寒的鼻子最有效

504
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
‎可不管我吃多少

505
00:30:02,550 --> 00:30:05,178
‎我的尾巴在冬天也还是暖不起来

506
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
‎真好

507
00:30:07,972 --> 00:30:10,308
‎好辣！好辣！好辣！

508
00:30:12,644 --> 00:30:13,520
‎谢了

509
00:30:14,395 --> 00:30:17,899
‎不会太久的 钢波嘉德
‎就我们去帮它们找妈妈的这段时间

510
00:30:18,441 --> 00:30:20,652
‎想找一头冰龙很容易

511
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
‎只要找到冰就可以了

512
00:30:22,487 --> 00:30:25,532
‎你是说你愿意帮我们照看它们了？

513
00:30:28,034 --> 00:30:29,994
‎-你们最好别去太久
‎-不会的

514
00:30:30,078 --> 00:30:33,206
‎别担心 小飞会帮你照看龙宝宝的

515
00:30:33,331 --> 00:30:34,290
‎你好 葛先生

516
00:30:34,374 --> 00:30:38,628
‎等一下
‎你们还要弄一个人类小孩给我？

517
00:30:39,462 --> 00:30:40,839
‎这是什么？能碰吗？

518
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
‎你这有零食吗？

519
00:30:42,257 --> 00:30:45,760
‎你喜欢奥丁圣诞节吗？我可喜欢了
‎想听节日的颂歌吗？

520
00:30:46,135 --> 00:30:48,096
‎太好了 还是个话多的小孩

521
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
‎我不懂龙语 但我猜你同意了

522
00:30:51,516 --> 00:30:53,518
‎邀请好友 这是奥丁圣诞节

523
00:30:53,643 --> 00:30:55,687
‎和家人团聚

524
00:30:59,941 --> 00:31:01,317
‎有谁发现什么了吗？

525
00:31:01,526 --> 00:31:05,780
‎没有 只有好多云彩 好多水
‎还有一些冻住的冰块

526
00:31:05,864 --> 00:31:06,906
‎等等 冰块？

527
00:31:07,198 --> 00:31:08,616
‎记得钢波嘉德说的吗？

528
00:31:08,825 --> 00:31:10,326
‎“我怕冷”？

529
00:31:10,451 --> 00:31:11,452
‎“小孩很烦”？

530
00:31:11,995 --> 00:31:15,623
‎“奥丁圣诞节是愚蠢的人类传统
‎完全是在浪费时间”？

531
00:31:17,417 --> 00:31:21,504
‎不 如果想找冰龙 就跟着冰走

532
00:31:22,505 --> 00:31:24,132
‎等等 我看到了别的东西

533
00:31:24,215 --> 00:31:25,174
‎就在前面

534
00:31:25,717 --> 00:31:26,551
‎阿帮？

535
00:31:27,051 --> 00:31:28,219
‎救援骑士！

536
00:31:28,303 --> 00:31:31,681
‎我知道我总这么说
‎但看到你们我真高兴

537
00:31:31,890 --> 00:31:33,224
‎阿帮 出了什么事？

538
00:31:33,558 --> 00:31:34,767
‎你说这个吗？

539
00:31:34,934 --> 00:31:39,063
‎我知道红色不适合我 可我们好冷

540
00:31:39,439 --> 00:31:42,191
‎不 我是说
‎为什么你的船会冻在冰上？

541
00:31:42,358 --> 00:31:45,278
‎你说这个？我从北方集市回来的路上

542
00:31:45,361 --> 00:31:48,072
‎被一头巨大的龙袭击了！

543
00:31:48,364 --> 00:31:49,991
‎龙？它长什么样？

544
00:31:50,283 --> 00:31:52,619
‎它看起来像龙 而且很生气

545
00:31:52,869 --> 00:31:55,413
‎它所到之处的一切
‎都被它吐的冰冻住了

546
00:31:55,663 --> 00:31:57,540
‎那会是小寒爆龙的妈妈吗？

547
00:31:57,624 --> 00:31:59,584
‎可她为什么这么生气？

548
00:31:59,918 --> 00:32:03,546
‎还有她为什么要袭击一艘
‎装满奥丁圣诞礼物的船？

549
00:32:03,880 --> 00:32:07,133
‎我不知道 但我们现在面临两个麻烦

550
00:32:08,468 --> 00:32:10,303
‎我们分头行动 你们留在这里

551
00:32:10,386 --> 00:32:12,388
‎帮忙把阿帮的船从冰里弄出来

552
00:32:12,472 --> 00:32:15,350
‎嗝波 夏天和我去找小寒爆龙的妈妈

553
00:32:15,808 --> 00:32:18,645
‎祝你们好运 可别把尾巴冻掉了！

554
00:32:24,067 --> 00:32:26,903
‎看 小寒爆龙的妈妈一定就在那边

555
00:32:26,986 --> 00:32:27,987
‎我想也是

556
00:32:28,363 --> 00:32:29,364
‎蕾 抓稳

557
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
‎-别攻击！
‎-别攻击！

558
00:32:43,211 --> 00:32:44,587
‎等等 你是妈妈？

559
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
‎妈妈？不 我是爸爸

560
00:32:47,840 --> 00:32:49,634
‎等等 你刚才跟我说话了？

561
00:32:50,468 --> 00:32:52,762
‎你们是救援骑士 对不对？

562
00:32:52,845 --> 00:32:56,766
‎在我需要救援的时候
‎遇到救援骑士真是太走运了

563
00:32:57,058 --> 00:32:59,769
‎如果你需要救援
‎为什么还要攻击我们？

564
00:33:00,436 --> 00:33:02,230
‎我不是攻击你们 我只是…

565
00:33:04,399 --> 00:33:05,233
‎就是这样

566
00:33:05,650 --> 00:33:07,276
‎我很抱歉

567
00:33:07,402 --> 00:33:10,863
‎我患了严重的冬季感冒和鼻塞

568
00:33:10,947 --> 00:33:13,658
‎肚皮上还长了奇怪的疹子
‎可能也没什么

569
00:33:13,741 --> 00:33:15,410
‎可瞧我这运气 谁知道呢？

570
00:33:15,952 --> 00:33:17,161
‎我叫齐尔伯特

571
00:33:17,412 --> 00:33:18,746
‎很高兴认识你们！

572
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
‎嘿！

573
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
‎别担心 你们不会被传染的

574
00:33:22,834 --> 00:33:26,212
‎这是最近传染开的一种
‎寒爆龙才会生的病

575
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
‎上周我的孩子病了
‎现在我也被传染了

576
00:33:29,716 --> 00:33:32,969
‎我无法忍受在节日期间生病

577
00:33:33,094 --> 00:33:34,345
‎尤其是奥丁圣诞节

578
00:33:34,721 --> 00:33:36,597
‎等等 你们也过奥丁圣诞节？

579
00:33:36,931 --> 00:33:39,642
‎当然了 所有寒爆龙都过

580
00:33:39,892 --> 00:33:41,310
‎这是我们最爱的节…

581
00:33:44,647 --> 00:33:47,275
‎可今年我搞砸了

582
00:33:47,692 --> 00:33:49,944
‎我本来要带孩子们去北方

583
00:33:50,028 --> 00:33:54,365
‎跟它们的妈妈和家人见面
‎可在路上我的感冒加重了

584
00:33:54,866 --> 00:33:57,785
‎我都没反应过来
‎一个喷嚏就让我从天上掉下来

585
00:33:57,869 --> 00:33:59,829
‎孩子们也不见了！

586
00:34:02,540 --> 00:34:06,085
‎这是我第一次单独带孩子

587
00:34:06,335 --> 00:34:07,503
‎却把它们弄丢了！

588
00:34:07,795 --> 00:34:11,174
‎以后谁还会放心让我照看孩子？

589
00:34:11,549 --> 00:34:14,052
‎别担心 齐尔伯特
‎我们找到你的孩子了

590
00:34:14,260 --> 00:34:16,179
‎它们在附近的岛上好好的

591
00:34:16,721 --> 00:34:20,016
‎真的吗？谢谢你们 谢谢

592
00:34:22,810 --> 00:34:24,896
‎他们好吗？吃东西吗？喝水吗？

593
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
‎大便看着正常吗？

594
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
‎我们没看

595
00:34:28,941 --> 00:34:29,859
‎是冰冰的

596
00:34:30,151 --> 00:34:31,778
‎它们没事！

597
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
‎我们很快就带你去跟孩子们团聚
‎然后让你们

598
00:34:36,949 --> 00:34:38,076
‎去过奥丁圣诞节

599
00:34:38,326 --> 00:34:40,661
‎来吧 我们帮它飞起来

600
00:34:41,162 --> 00:34:43,956
‎你确定你肚皮上的疹子没事吗？

601
00:34:44,165 --> 00:34:45,792
‎因为我才刚得过一种…

602
00:34:45,875 --> 00:34:47,502
‎嗝波 没事的

603
00:34:48,586 --> 00:34:51,255
‎好了 大家都用力煽动翅膀

604
00:34:53,716 --> 00:34:54,717
‎对不起

605
00:34:55,009 --> 00:34:55,843
‎我早说过吧

606
00:34:56,094 --> 00:34:58,763
‎我的感冒越来越严重了

607
00:34:59,138 --> 00:35:00,515
‎别担心 齐尔伯特

608
00:35:01,015 --> 00:35:03,017
‎你们根本想不到有多难受

609
00:35:03,267 --> 00:35:07,688
‎这次你试着咬住下嘴唇
‎我每次想打喷嚏时这么做都管用

610
00:35:15,696 --> 00:35:18,783
‎我想这次飞得高了一点 对吧？

611
00:35:19,408 --> 00:35:22,411
‎这次你再试试屏住呼吸 好吗？

612
00:35:22,620 --> 00:35:24,247
‎我知道你可以做到的

613
00:35:24,580 --> 00:35:26,332
‎好吧 好吧

614
00:35:26,666 --> 00:35:29,710
‎我可以的 我可以的！

615
00:35:33,881 --> 00:35:35,299
‎看吧？这法子有用

616
00:35:37,718 --> 00:35:40,054
‎对 保持住 就这样

617
00:35:41,681 --> 00:35:43,891
‎蕾拉 你确定它没事吗？

618
00:35:48,521 --> 00:35:49,856
‎对不起！

619
00:35:55,361 --> 00:35:56,445
‎愿你健康

620
00:36:01,284 --> 00:36:02,243
‎谢谢 蕾拉

621
00:36:02,910 --> 00:36:06,330
‎我现在很需要来几个

622
00:36:06,414 --> 00:36:07,373
‎钢波嘉德的火焰果

623
00:36:07,748 --> 00:36:09,917
‎等一下 我想到了

624
00:36:10,042 --> 00:36:12,753
‎也许火焰果可以帮齐尔伯特暖和起来

625
00:36:12,837 --> 00:36:15,590
‎缓解它的冬季感冒 这样它就能飞了

626
00:36:17,967 --> 00:36:18,926
‎火焰果？

627
00:36:19,135 --> 00:36:22,680
‎听起来很辣 辣的食物通常是不能…

628
00:36:24,682 --> 00:36:26,017
‎但我什么都愿意试试

629
00:36:33,232 --> 00:36:35,318
‎这冰比我想象中厚

630
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
‎该是飞刀出场的时候了

631
00:36:44,535 --> 00:36:46,162
‎好棒！切切打破冰层了！

632
00:36:46,704 --> 00:36:48,206
‎你打破了 对吗？

633
00:36:50,583 --> 00:36:51,417
‎没有

634
00:36:51,500 --> 00:36:55,421
‎而且我声明 我绝不会再试一次

635
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
‎别担心 是时候给这块冰一点热量了

636
00:37:04,347 --> 00:37:07,600
‎好吧 要融化它可能会比我预想的久

637
00:37:07,808 --> 00:37:10,269
‎希望蕾拉 夏天和嗝波比我们运气好

638
00:37:14,482 --> 00:37:16,859
‎快看 钢波嘉德在和它们玩呢

639
00:37:17,360 --> 00:37:19,779
‎滚出我的洞穴！

640
00:37:21,781 --> 00:37:22,615
‎也许不是

641
00:37:23,658 --> 00:37:26,911
‎总算来了
‎你们要把这几个小冰棍送回家了吧？

642
00:37:27,245 --> 00:37:30,122
‎没错 但我们还需要点别的东西

643
00:37:30,248 --> 00:37:31,791
‎可以拿一些火焰果吗？

644
00:37:32,291 --> 00:37:35,795
‎只要你们赶紧走 想拿什么都行

645
00:37:36,754 --> 00:37:40,508
‎对了 你哥哥戴博呢
‎其他几个队员都去哪了？

646
00:37:40,967 --> 00:37:45,346
‎他叫戴格 他们正在帮我们的朋友
‎把船从冰里弄出来

647
00:37:45,638 --> 00:37:47,431
‎船上有很多奥丁圣诞礼物

648
00:37:47,515 --> 00:37:50,601
‎-要弄出那艘船实在太难…
‎-老天 我不在乎

649
00:37:50,726 --> 00:37:51,560
‎当我没问

650
00:37:52,019 --> 00:37:54,897
‎再见 葛先生 奥丁圣诞节快乐！

651
00:37:55,564 --> 00:37:58,234
‎我们在洞穴里给你留了个小礼物

652
00:37:59,402 --> 00:38:01,320
‎真好 又有一个烂摊子要收拾

653
00:38:06,826 --> 00:38:08,244
‎我从来不会这样子笑

654
00:38:16,168 --> 00:38:18,921
‎对不起 对不起

655
00:38:20,881 --> 00:38:23,592
‎这是最棒的一个奥丁圣诞节！

656
00:38:25,720 --> 00:38:31,309
‎齐尔吉尔 齐尔比尔
‎还有汉克 你们没事！

657
00:38:31,600 --> 00:38:33,185
‎我快担心死了

658
00:38:34,395 --> 00:38:35,229
‎毫不夸张

659
00:38:35,438 --> 00:38:38,149
‎但愿你很快就会舒服些了 接住

660
00:38:39,817 --> 00:38:40,776
‎有些呛

661
00:38:42,653 --> 00:38:44,405
‎我…我…

662
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
‎我暖过来了

663
00:38:48,409 --> 00:38:49,702
‎太谢谢你们了

664
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
‎没有你们我就会一直在这
‎一边惊慌失措一边打喷嚏 还痒痒

665
00:38:54,290 --> 00:38:56,667
‎一直想我是不是个称职的父亲 还…

666
00:38:57,710 --> 00:39:01,005
‎现在我什么也不用担心了

667
00:39:02,006 --> 00:39:06,218
‎我们很高兴能帮上忙 齐尔伯特
‎祝你和家人过个愉快的奥丁圣诞节

668
00:39:06,344 --> 00:39:08,637
‎你们也是 救援骑士！

669
00:39:09,055 --> 00:39:12,141
‎说到奥丁圣诞节 就快天亮了

670
00:39:12,558 --> 00:39:15,394
‎希望戴格已经帮阿帮的船解困了

671
00:39:19,523 --> 00:39:21,901
‎抱歉 洛基 可我们都得出一份力

672
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
‎我想说进行得很顺利 但是…

673
00:39:25,237 --> 00:39:26,072
‎不顺利吗？

674
00:39:26,238 --> 00:39:28,657
‎-洛基！
‎-是的 这就能概括一切了

675
00:39:29,158 --> 00:39:30,076
‎洛基！

676
00:39:32,995 --> 00:39:35,456
‎看起来你们需要点帮助！

677
00:39:36,999 --> 00:39:38,334
‎蕾拉 谢天谢地

678
00:39:38,834 --> 00:39:42,463
‎-找到小寒爆龙的妈妈了吗？
‎-算是吧 这事回头再说

679
00:39:42,546 --> 00:39:45,257
‎现在我们必须让船回到赫斯嘉乐

680
00:39:45,341 --> 00:39:48,219
‎也许已经来不及了
‎就算我们让船脱困

681
00:39:48,302 --> 00:39:50,971
‎也没办法准时回去过奥丁圣诞节了

682
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
‎飞回去倒是来得及

683
00:39:52,473 --> 00:39:55,142
‎可我们几个没法把礼物全部带走

684
00:39:55,226 --> 00:39:57,978
‎说得对 但我可能有个好办法

685
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
‎阿帮 你有多少绳子？

686
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
‎好了 都准备好了吗？

687
00:40:05,277 --> 00:40:06,654
‎我们永远都准备就绪

688
00:40:07,071 --> 00:40:11,075
‎这是我们试过的
‎最疯狂的办法 但我喜欢

689
00:40:11,242 --> 00:40:12,284
‎我也喜欢！

690
00:40:12,618 --> 00:40:13,619
‎我不太喜欢

691
00:40:13,744 --> 00:40:15,121
‎大伙儿用力拉！

692
00:40:22,086 --> 00:40:24,171
‎加油！使出全力！

693
00:40:30,636 --> 00:40:31,470
‎成功了！

694
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
‎奥丁圣诞节快乐 孩子们

695
00:40:55,661 --> 00:41:00,583
‎这是一艘船屋 也是渔船
‎现在又成了一艘龙船！

696
00:41:00,875 --> 00:41:03,127
‎别担心 我和你们一样害怕

697
00:41:03,794 --> 00:41:06,005
‎别怕 阿帮 我们就快到家了

698
00:41:06,922 --> 00:41:08,674
‎至少我觉得是

699
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
‎有谁知道家在哪边吗？

700
00:41:11,302 --> 00:41:13,804
‎我不知道 我什么也看不见

701
00:41:14,054 --> 00:41:16,599
‎我想我知道谁能帮我们找到路

702
00:41:16,807 --> 00:41:17,641
‎火花！

703
00:41:18,309 --> 00:41:20,811
‎来了 是时候照亮夜空了

704
00:41:38,871 --> 00:41:40,414
‎礼物在哪里？

705
00:41:40,873 --> 00:41:41,790
‎不

706
00:41:42,249 --> 00:41:44,376
‎奥丁圣诞节取消了吗？

707
00:41:44,793 --> 00:41:47,838
‎不 没有取消

708
00:41:48,047 --> 00:41:50,966
‎我们完全相信阿帮能赶回来

709
00:41:53,052 --> 00:41:54,762
‎老天 我在说些什么？

710
00:41:55,513 --> 00:41:56,347
‎快看

711
00:42:01,644 --> 00:42:02,770
‎礼物！

712
00:42:03,229 --> 00:42:06,732
‎太好了！奥丁圣诞节得救了！

713
00:42:07,233 --> 00:42:08,400
‎我的天啊！

714
00:42:08,817 --> 00:42:09,860
‎不！

715
00:42:34,552 --> 00:42:35,594
‎太好了！

716
00:42:39,890 --> 00:42:42,643
‎祝我们所有人奥丁圣诞节快乐！

717
00:42:42,810 --> 00:42:47,648
‎还有你 年轻人
‎你还得付我两个金币的袜子钱

718
00:42:55,114 --> 00:42:57,241
‎-怎么了 小飞？
‎-我只是…

719
00:42:57,658 --> 00:43:01,829
‎我只想在奥丁圣诞节得到一头龙宝宝
‎可我没有看到

720
00:43:04,123 --> 00:43:06,458
‎小飞 你转过身去看看

721
00:43:10,045 --> 00:43:12,047
‎钢波嘉德？它怎么来了？

722
00:43:14,300 --> 00:43:18,429
‎这些龙宝宝一直在唱
‎你教它们的那首烦人的颂歌

723
00:43:18,512 --> 00:43:22,516
‎去吧 等人类的这些无聊事结束了
‎我再来接他们

724
00:43:23,100 --> 00:43:25,894
‎我有自己的龙宝宝了

725
00:43:27,521 --> 00:43:28,731
‎至少今天是这样的

726
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
‎钢波嘉德 等等

727
00:43:32,026 --> 00:43:34,028
‎你还没收下救援骑士送你的

728
00:43:34,111 --> 00:43:35,487
‎奥丁圣诞礼物呢

729
00:43:37,489 --> 00:43:40,409
‎好了
‎这样你的尾巴在冬天就不会冷了

730
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
‎其实我也许也该留在这里

731
00:43:44,955 --> 00:43:46,457
‎等孩子们一起走

732
00:43:46,665 --> 00:43:48,584
‎没必要跑两趟

733
00:43:49,126 --> 00:43:50,794
‎我就等着你这么说呢

734
00:43:51,253 --> 00:43:53,047
‎奥丁圣诞节快乐 钢波嘉德

735
00:43:53,672 --> 00:43:55,633
‎是啊 是啊

736
00:43:56,717 --> 00:43:59,053
‎奥丁圣诞节已经来到

737
00:43:59,219 --> 00:44:01,805
‎最美好的就是给予

738
00:44:02,056 --> 00:44:07,269
‎送出礼物 不要犹豫 这是给予的节日

739
00:44:07,811 --> 00:44:09,897
‎你们做到了 救援骑士

740
00:44:10,397 --> 00:44:13,233
‎你们拯救了大家的奥丁圣诞节

741
00:44:13,734 --> 00:44:16,320
‎知道吗 村长 树和礼物都很棒

742
00:44:16,403 --> 00:44:17,738
‎但你说得对

743
00:44:18,030 --> 00:44:20,491
‎奥丁圣诞节是一家人的节日

744
00:44:21,033 --> 00:44:23,994
‎对 一点也没错

745
00:44:24,703 --> 00:44:29,083
‎因为今天是给予的节日

746
00:44:29,166 --> 00:44:31,585
‎马上打开礼物

747
00:44:31,960 --> 00:44:34,213
‎无论收到什么 都应该说

748
00:44:34,463 --> 00:44:36,965
‎心意才最重要

749
00:44:37,591 --> 00:44:43,597
‎这是给予的节日

750
00:45:13,043 --> 00:45:15,546
‎字幕翻译: 吴颖婕



